Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,130
(narrator)
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:03,130 --> 00:00:05,170
We're friends,
but that's all we are.
3
00:00:05,170 --> 00:00:06,430
- You want the girl?
- Aah!
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,700
I can make this happen.
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,970
I guess one little wish
wouldn't hurt.
6
00:00:10,970 --> 00:00:12,440
We need to get that map.
7
00:00:12,440 --> 00:00:13,670
- 'It's on a lantern.'
- Got it!
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,810
[explosion]
9
00:00:15,810 --> 00:00:18,150
No! Kai!
10
00:00:18,150 --> 00:00:19,810
¶ Jump up kick back ¶
11
00:00:19,820 --> 00:00:22,720
¶ Whip around and spin ¶
12
00:00:22,720 --> 00:00:24,050
¶ And then we jump back ¶
13
00:00:24,050 --> 00:00:25,220
¶ Do it again ¶
14
00:00:25,220 --> 00:00:28,220
¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶
15
00:00:28,220 --> 00:00:30,160
¶ Come on come on ¶
16
00:00:30,160 --> 00:00:31,890
¶ Jump up kick back ¶
17
00:00:31,890 --> 00:00:34,860
¶ Whip around and spin ¶
18
00:00:34,860 --> 00:00:36,330
¶ And then we jump back ¶
19
00:00:36,330 --> 00:00:37,500
¶ Do it again ¶
20
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶
21
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
¶ Jump up kick back ¶
22
00:00:40,800 --> 00:00:43,540
¶ Whip around and spin ¶¶
23
00:00:43,540 --> 00:00:47,570
(narrator) "Episode 59,
On a wish and a prayer."
24
00:00:48,640 --> 00:00:49,740
[bird cawing]
25
00:00:49,750 --> 00:00:52,050
[instrumental music]
26
00:00:52,050 --> 00:00:53,080
Ahem!
27
00:00:53,080 --> 00:00:55,520
Welcome to my humble abode.
28
00:00:55,520 --> 00:00:56,750
[all gasping]
29
00:00:56,750 --> 00:00:58,350
Awesome!
30
00:00:58,350 --> 00:00:59,450
Wow!
31
00:01:03,990 --> 00:01:06,730
(electronic voice) Fear isn't
a word where I come from.
32
00:01:06,730 --> 00:01:09,660
So, how did you come
across this place again?
33
00:01:09,670 --> 00:01:12,570
I saved up. Yeah, that's it.
34
00:01:12,570 --> 00:01:15,600
Uh, I saved up every
little bit and now, ta-da!
35
00:01:15,600 --> 00:01:18,070
Here's my secret hideout.
Heh-heh.
36
00:01:18,070 --> 00:01:20,710
O-of course, it can be
our secret hideout.
37
00:01:20,710 --> 00:01:23,280
Fear isn't a word..
38
00:01:23,280 --> 00:01:24,780
First we lost Wu
39
00:01:24,780 --> 00:01:27,280
then Misako, now Kai!
40
00:01:27,280 --> 00:01:28,680
I don't know about you but
41
00:01:28,680 --> 00:01:30,520
I'm starting to see a pattern.
42
00:01:30,520 --> 00:01:34,020
Whenever one of us finds
ourselves alone, we disappear.
43
00:01:34,020 --> 00:01:36,420
Then we better stick together
from here on out.
44
00:01:36,430 --> 00:01:38,290
We need to take a look
at that lantern.
45
00:01:38,290 --> 00:01:39,930
Jay, hit the lights.
46
00:01:39,930 --> 00:01:41,760
Lights, lights, uh..
47
00:01:41,760 --> 00:01:43,260
[instrumental music]
48
00:01:43,270 --> 00:01:44,470
Where would they be?
49
00:01:46,300 --> 00:01:47,430
Ha-ha! Found 'em.
50
00:01:47,440 --> 00:01:49,600
Heh. Sorry, big house.
51
00:01:50,610 --> 00:01:53,140
[ventilator rumbling]
52
00:01:53,140 --> 00:01:54,610
[instrumental music]
53
00:01:54,610 --> 00:01:55,780
Oh, no!
54
00:01:55,780 --> 00:01:58,080
[switches clicking]
55
00:01:58,080 --> 00:01:59,610
[whirring]
56
00:01:59,620 --> 00:02:00,710
Ha-ha!
57
00:02:00,720 --> 00:02:02,150
[instrumental music]
58
00:02:02,150 --> 00:02:05,150
Wow, so this is supposed to
point the way
59
00:02:05,150 --> 00:02:07,490
to the only thing
that can stop Nadakhan?
60
00:02:07,490 --> 00:02:09,790
Not stop, slow.
61
00:02:09,790 --> 00:02:12,930
Remember, a drop of venom
from a Tiger Widow can kill
62
00:02:12,930 --> 00:02:15,500
'a normal person,
but slow a djinn down'
63
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
'before he can disappear on us.'
64
00:02:17,500 --> 00:02:20,430
'If we need to trap him,
we'll need this venom.'
65
00:02:20,440 --> 00:02:22,340
So let's figure out a plan.
66
00:02:22,340 --> 00:02:24,140
You saved up for this place?
67
00:02:24,140 --> 00:02:25,170
Baloney.
68
00:02:25,170 --> 00:02:26,670
Whatever money comes your way
69
00:02:26,680 --> 00:02:28,840
you waste it on junk food
and video games.
70
00:02:28,840 --> 00:02:31,950
What's really up? And don't
think you can lie to me.
71
00:02:31,950 --> 00:02:33,650
I know you too well.
72
00:02:33,650 --> 00:02:35,750
Fine, I made a wish
with Nadakhan.
73
00:02:35,750 --> 00:02:37,820
You've seen Nadakhan
and haven't told us?
74
00:02:37,820 --> 00:02:40,590
Shh! He came when I was alone.
75
00:02:40,590 --> 00:02:42,860
I wished to be rich
and impress Nya
76
00:02:42,860 --> 00:02:44,660
and instead I got
a letter telling me
77
00:02:44,660 --> 00:02:46,190
I've inherited my dad's estate.
78
00:02:46,200 --> 00:02:48,130
Only it turns out I'm adopted.
79
00:02:48,130 --> 00:02:50,930
- My birth dad is Cliff Gordon.
- Who?
80
00:02:50,930 --> 00:02:52,930
The guy who played
Fritz Donegan.
81
00:02:52,940 --> 00:02:55,470
So the Tiger Widow
is on that island?
82
00:02:55,470 --> 00:02:57,270
(Zane)
'An island that doesn't exist'
83
00:02:57,270 --> 00:02:58,640
'according to my database.'
84
00:02:58,640 --> 00:03:01,840
How could you be so stupid
to make a wish?
85
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
You know everyone else
who's faced him is now gone.
86
00:03:04,680 --> 00:03:06,980
It's 'cause back in
the spinjitzu master's tomb
87
00:03:06,980 --> 00:03:08,780
when everyone saw their future
88
00:03:08,780 --> 00:03:10,720
and I told everyone
I had an eye-patch..
89
00:03:10,720 --> 00:03:13,450
- I remember.
- Well, I saw something else.
90
00:03:13,460 --> 00:03:17,060
I saw the reflection of
me and Nya together.
91
00:03:17,060 --> 00:03:19,190
- What?
- I don't know how.
92
00:03:19,200 --> 00:03:21,830
But in the future,
we end up with each other.
93
00:03:21,830 --> 00:03:23,460
Although she's made it
painfully clear
94
00:03:23,470 --> 00:03:25,000
I never stand a chance.
95
00:03:25,000 --> 00:03:28,570
So when Nadakhan found me,
I couldn't resist.
96
00:03:28,570 --> 00:03:29,800
But who am I kidding?
97
00:03:29,810 --> 00:03:31,710
Nothing I do would impress her.
98
00:03:31,710 --> 00:03:34,580
After two wasted wishes,
I was barely able to escape
99
00:03:34,580 --> 00:03:36,180
without making my third.
100
00:03:36,180 --> 00:03:38,510
- You have to tell them.
- I can't.
101
00:03:38,510 --> 00:03:39,710
Then Nya will know.
102
00:03:39,720 --> 00:03:41,550
Please, I'm asking you
103
00:03:41,550 --> 00:03:42,580
as my best friend.
104
00:03:44,050 --> 00:03:46,190
- But if anyone else gets hurt..
- Of course.
105
00:03:46,190 --> 00:03:48,090
If I'm lying,
may I be struck down
106
00:03:48,090 --> 00:03:49,920
right now by the first
spinjitzu..
107
00:03:49,930 --> 00:03:51,090
Aah!
108
00:03:51,090 --> 00:03:52,890
[rumbling]
109
00:03:52,900 --> 00:03:54,130
[all groaning]
110
00:03:56,000 --> 00:03:58,830
Oh, it was just
another quake, ha-ha.
111
00:03:58,830 --> 00:04:00,770
Boy, there's been a lot of
those, lately.
112
00:04:00,770 --> 00:04:01,940
[chuckles]
113
00:04:01,940 --> 00:04:03,870
Another piece to the puzzle..
114
00:04:03,870 --> 00:04:05,040
Gone.
115
00:04:05,040 --> 00:04:06,770
Ninjago is stumped yet again
116
00:04:06,780 --> 00:04:08,910
as another chunk goes missing.
117
00:04:08,910 --> 00:04:12,750
This time, from none other
than Ninjago City.
118
00:04:12,750 --> 00:04:14,180
Sensei he said he was worried
119
00:04:14,180 --> 00:04:16,420
Ninjago would fall apart
without him.
120
00:04:16,420 --> 00:04:18,420
We need to get
to that island now.
121
00:04:18,420 --> 00:04:21,720
Go. See if you can find out
what Nadakhan is up to.
122
00:04:21,720 --> 00:04:23,560
[caws]
123
00:04:23,560 --> 00:04:26,560
[instrumental music]
124
00:04:26,560 --> 00:04:29,430
[ship rumbling]
125
00:04:29,430 --> 00:04:31,930
[music continues]
126
00:04:33,570 --> 00:04:37,370
You've prepared
our crew well. Hmm.
127
00:04:37,370 --> 00:04:40,240
They are much improved.
128
00:04:40,240 --> 00:04:42,380
And l-l-look at me, Captain.
129
00:04:42,380 --> 00:04:44,310
I'm no longer s-s-sick.
130
00:04:44,310 --> 00:04:45,410
[grunting]
131
00:04:45,410 --> 00:04:47,580
Oops, uh, spoke too soon.
132
00:04:47,580 --> 00:04:49,080
Aah!
133
00:04:49,080 --> 00:04:50,880
[vomiting]
134
00:04:50,890 --> 00:04:52,950
I've been biting
my tongue, Captain.
135
00:04:52,960 --> 00:04:56,590
But when we attacked the city,
I saw the girl ninja.
136
00:04:56,590 --> 00:04:58,130
She looked like Dilara.
137
00:04:58,130 --> 00:05:00,730
Oh, really? I hadn't noticed.
138
00:05:00,730 --> 00:05:02,760
I'll believe that
when I believe a pirate
139
00:05:02,770 --> 00:05:05,300
be born to tell the truth.
140
00:05:05,300 --> 00:05:06,770
You should've told me.
141
00:05:06,770 --> 00:05:08,970
First you don't
tell me your plan
142
00:05:08,970 --> 00:05:10,640
now you keep this.
143
00:05:10,640 --> 00:05:12,340
We sacrificed a lot
to follow you
144
00:05:12,340 --> 00:05:15,480
but trust is a wind
that blows both ways.
145
00:05:15,480 --> 00:05:16,910
[chuckles]
146
00:05:16,910 --> 00:05:19,750
Which is why I am showing you..
147
00:05:21,820 --> 00:05:24,820
[dramatic music]
148
00:05:30,490 --> 00:05:32,090
Huh! Look at that!
149
00:05:32,090 --> 00:05:34,260
W-w-we got a ship!
150
00:05:34,260 --> 00:05:36,260
That we do, Clancee.
151
00:05:36,270 --> 00:05:39,270
Heh-heh, that we do.
152
00:05:39,270 --> 00:05:42,470
'I know it doesn't
look like much now.'
153
00:05:42,470 --> 00:05:45,510
'But this place
will soon become'
154
00:05:45,510 --> 00:05:47,270
Djinnjago!
155
00:05:47,280 --> 00:05:49,140
With each ninja
156
00:05:49,140 --> 00:05:51,650
my djinn blade consumes
157
00:05:51,650 --> 00:05:54,510
the more power I'm beholden
158
00:05:54,520 --> 00:05:56,780
to resurrect my home world.
159
00:05:56,790 --> 00:05:59,350
This... is what
you sacrifice for
160
00:05:59,360 --> 00:06:03,290
not some girl, for a home.
161
00:06:03,290 --> 00:06:05,960
I cannot do this
alone, Flintlocke.
162
00:06:05,960 --> 00:06:09,230
I need you, I need our crew.
163
00:06:09,230 --> 00:06:10,560
Together
164
00:06:10,570 --> 00:06:13,730
we can make this place ours!
165
00:06:13,740 --> 00:06:15,170
To Nadakhan!
166
00:06:15,170 --> 00:06:19,240
(all)
Nadakhan! Nadakhan! Nadakhan!
167
00:06:19,240 --> 00:06:22,410
We have some world
building to do.
168
00:06:22,410 --> 00:06:24,210
And I..
169
00:06:24,210 --> 00:06:27,280
Have some ninja to fight!
170
00:06:29,020 --> 00:06:31,820
I still don't understand
why we don't take our dragons.
171
00:06:31,820 --> 00:06:34,190
Judging from the map,
we won't have enough energy
172
00:06:34,190 --> 00:06:36,490
to sustain the distance.
173
00:06:36,490 --> 00:06:38,760
[snickering]
174
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
We'd like to charter a ship.
175
00:06:40,160 --> 00:06:43,900
Ahem, one eye maybe glass, lad
176
00:06:43,900 --> 00:06:47,030
but me other eye
sees clear as a bear.
177
00:06:47,040 --> 00:06:49,200
A wicked storm's brewin'
178
00:06:49,200 --> 00:06:52,440
and there ain't
no ships to chart.
179
00:06:54,210 --> 00:06:55,840
Oh, oh, you're talkin' to me?
180
00:06:55,840 --> 00:06:58,710
Oh, well then,
let's find another dock.
181
00:06:58,710 --> 00:07:01,880
Um, all the others will
be saying the same.
182
00:07:01,880 --> 00:07:04,450
Unless you own one
of these beauts
183
00:07:04,450 --> 00:07:06,450
the only way you're sailing out
184
00:07:06,460 --> 00:07:08,690
is on a wish and a prayer.
185
00:07:08,690 --> 00:07:11,590
A wish and a prayer you say.
186
00:07:11,590 --> 00:07:13,790
Hm, that wouldn't happen to be
187
00:07:13,800 --> 00:07:16,460
Cliff Gordon's boat now,
would it?'
188
00:07:16,470 --> 00:07:20,370
True lad, yes, yes it is!
189
00:07:20,370 --> 00:07:22,770
Why do you ask?
190
00:07:22,770 --> 00:07:24,400
[dolphins squeaking]
191
00:07:24,410 --> 00:07:27,040
[instrumental music]
192
00:07:27,040 --> 00:07:29,780
Ready the bow! Slack the line!
193
00:07:29,780 --> 00:07:31,580
'Now, now, hang it out!'
194
00:07:31,580 --> 00:07:34,480
That's well. Belay, belay!
195
00:07:34,480 --> 00:07:35,980
Full steam ahead.
196
00:07:35,980 --> 00:07:38,220
Let's use the wind
while it's at our back.
197
00:07:39,560 --> 00:07:42,560
[music continues]
198
00:07:42,560 --> 00:07:44,960
[ship hovering]
199
00:07:44,960 --> 00:07:46,690
Ha-uh, gaah!
200
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
[both grunting]
201
00:07:50,470 --> 00:07:52,630
[instrumental music]
202
00:07:52,630 --> 00:07:54,030
[bird cawing]
203
00:07:58,070 --> 00:07:59,770
[monkey chattering]
204
00:07:59,780 --> 00:08:02,740
[bird screeching]
205
00:08:02,740 --> 00:08:04,510
Uhh..
206
00:08:04,510 --> 00:08:08,150
The metal man's bird. Ha-ha.
207
00:08:08,150 --> 00:08:11,920
Take it apart, until it talks.
208
00:08:11,920 --> 00:08:13,290
[bird screeching]
209
00:08:13,290 --> 00:08:15,760
[dramatic music]
210
00:08:17,690 --> 00:08:20,430
Here. You'll need this.
211
00:08:20,430 --> 00:08:22,100
Why do I need a canteen?
212
00:08:22,100 --> 00:08:24,430
There may be no fresh water
on the island.
213
00:08:24,430 --> 00:08:26,530
This way, we won't be without.
214
00:08:26,540 --> 00:08:28,000
But I'm an Nindroid.
215
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
I-I repeat.
216
00:08:29,200 --> 00:08:31,640
Why do I need a canteen?
217
00:08:31,640 --> 00:08:35,480
"Chapter 2, of Cliff Gordon's
guide to wooing women.
218
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
"Don't tell them the truth
219
00:08:37,050 --> 00:08:38,980
tell them what they
want to hear."
220
00:08:38,980 --> 00:08:40,450
- Whatcha readin'?
- Oh!
221
00:08:40,450 --> 00:08:42,150
Ah! Uh, this?
222
00:08:42,150 --> 00:08:43,880
Uh, it's a book about, um
223
00:08:43,890 --> 00:08:47,950
uh, understanding the power
of your feminine side.
224
00:08:47,960 --> 00:08:49,390
It's a real page turner.
225
00:08:49,390 --> 00:08:52,630
- Really?
- Uh, yeah. It's fascinating.
226
00:08:52,630 --> 00:08:54,730
It's really given me
a new appreciation for...
227
00:08:54,730 --> 00:08:56,460
- Oh, no!
- What?
228
00:08:56,470 --> 00:08:57,900
Did I say something wrong?
229
00:08:57,900 --> 00:09:01,000
Storm! Off the starboard bow!
230
00:09:01,000 --> 00:09:02,040
[gasps]
231
00:09:02,040 --> 00:09:03,740
[thundering and lightning]
232
00:09:03,740 --> 00:09:07,640
That's not just any storm,
that's an electrical storm!
233
00:09:07,640 --> 00:09:09,910
Get ready, Jay.
We're gonna need you!
234
00:09:09,910 --> 00:09:11,040
Need me?
235
00:09:12,050 --> 00:09:13,410
Uhh!
236
00:09:13,420 --> 00:09:16,820
This isn't what I had in mind.
Aargh!
237
00:09:16,820 --> 00:09:18,690
You have to act as
our lightning rod
238
00:09:18,690 --> 00:09:21,690
or else the storm will
tear our ship apart.
239
00:09:21,690 --> 00:09:23,190
[shuddering]
240
00:09:23,190 --> 00:09:25,690
[zapping]
241
00:09:25,690 --> 00:09:29,000
It's because we have
a Nindroid abroad.
242
00:09:29,000 --> 00:09:31,260
Zane, you have to go below deck.
243
00:09:31,270 --> 00:09:32,830
Zane shouldn't be alone.
244
00:09:32,830 --> 00:09:34,870
We all need to stay together!
245
00:09:34,870 --> 00:09:36,100
Gaah!
246
00:09:37,410 --> 00:09:39,910
[dramatic music]
247
00:09:43,280 --> 00:09:44,510
Uh!
248
00:09:48,780 --> 00:09:49,850
- Huh?
249
00:09:49,850 --> 00:09:52,720
[snickering]
250
00:09:52,720 --> 00:09:55,960
- Your move.
- My move?
251
00:09:55,960 --> 00:09:59,260
Yes. Surprised to see me?
252
00:09:59,260 --> 00:10:01,800
On the contrary, after analyzing
253
00:10:01,800 --> 00:10:03,930
Jay's reluctance
for me to be alone
254
00:10:03,930 --> 00:10:05,870
the only logical
explanation would be
255
00:10:05,870 --> 00:10:07,600
his fear of your arrival.
256
00:10:07,600 --> 00:10:10,970
Signaling to me that
you have visited him before.
257
00:10:10,970 --> 00:10:13,740
Since, Jay is still here,
it's understandable that
258
00:10:13,740 --> 00:10:16,240
he has not yet completed
all of his wishes.
259
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
And I sense that
it's the last wish
260
00:10:18,250 --> 00:10:20,910
that has trapped others
into your sword.
261
00:10:20,920 --> 00:10:24,580
So, you are the smart one?
262
00:10:24,590 --> 00:10:26,150
Then I take it you do not
263
00:10:26,150 --> 00:10:29,220
want to make... a wish.
264
00:10:29,220 --> 00:10:31,320
Be careful, Zane, it is foolish
265
00:10:31,330 --> 00:10:32,560
to believe you can outsmart...
266
00:10:32,560 --> 00:10:34,230
Not now, P.I.X.A.L.
267
00:10:34,230 --> 00:10:36,560
I do want my three wishes.
268
00:10:36,570 --> 00:10:38,260
But on my third wish
269
00:10:38,270 --> 00:10:40,670
it will not be
I who will disappear
270
00:10:40,670 --> 00:10:42,170
but you.
271
00:10:42,170 --> 00:10:43,600
[waves whooshing]
272
00:10:43,610 --> 00:10:46,570
With Zane gone,
the lightning subsided.
273
00:10:46,580 --> 00:10:48,240
But now there's that!
274
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
[roaring vortex]
275
00:10:50,480 --> 00:10:54,110
Well... what are you
waiting for?
276
00:10:54,120 --> 00:10:57,350
Make your first wish.
277
00:10:57,350 --> 00:10:59,150
For my first wish
278
00:10:59,150 --> 00:11:01,420
I wish that you'll not
twist my words
279
00:11:01,420 --> 00:11:03,260
nor find a loophole.
280
00:11:03,260 --> 00:11:04,820
'But understand
the true intentions'
281
00:11:04,830 --> 00:11:06,690
'of the words that I speak'
282
00:11:06,700 --> 00:11:08,290
and carry out their will
283
00:11:08,300 --> 00:11:10,630
as I've thoroughly instructed.
284
00:11:10,630 --> 00:11:11,800
Very well.
285
00:11:11,800 --> 00:11:14,030
I understand you perfectly
286
00:11:14,040 --> 00:11:17,140
'and shall take you
at your word.'
287
00:11:17,140 --> 00:11:19,610
Your second wish?
288
00:11:19,610 --> 00:11:22,280
It is imperative that
from here on out
289
00:11:22,280 --> 00:11:24,310
whatever harm may befall me
290
00:11:24,310 --> 00:11:27,210
will be done unto you ten fold.
291
00:11:27,220 --> 00:11:30,180
I've not heard that one before.
292
00:11:30,190 --> 00:11:32,350
Very good.
293
00:11:32,350 --> 00:11:33,520
[wind howling]
294
00:11:33,520 --> 00:11:35,390
Port side!
295
00:11:35,390 --> 00:11:36,920
[grunting]
296
00:11:39,160 --> 00:11:40,630
Now for my third wish...
297
00:11:40,630 --> 00:11:43,130
But for clarification
298
00:11:43,130 --> 00:11:46,700
you said whatever harm
may befall you.
299
00:11:46,700 --> 00:11:47,730
What do you mean?
300
00:11:47,740 --> 00:11:49,000
What if said harm
301
00:11:49,000 --> 00:11:51,810
were done to, say..
302
00:11:51,810 --> 00:11:53,470
Someone else.
303
00:11:53,480 --> 00:11:55,710
- Now you're twisting my words...
- No!
304
00:11:55,710 --> 00:11:59,350
I am absolutely certain
I heard you perfectly.
305
00:11:59,350 --> 00:12:01,050
No harm
306
00:12:01,050 --> 00:12:03,550
shall befall you.
307
00:12:03,550 --> 00:12:06,390
I warned you not to do
this, Zane.
308
00:12:06,390 --> 00:12:08,090
You must not make another wish.
309
00:12:08,090 --> 00:12:11,220
By that definition,
I could simply delete
310
00:12:11,230 --> 00:12:13,830
bits of information
from your hard drive.
311
00:12:13,830 --> 00:12:14,860
(Zane) 'P.I.X.A.L.!'
312
00:12:14,860 --> 00:12:16,400
There's no harm
313
00:12:16,400 --> 00:12:18,930
in that now, is there?
314
00:12:18,930 --> 00:12:21,270
Huh! My third wish.
315
00:12:21,270 --> 00:12:23,870
- My-my third wish..
- Yes!
316
00:12:23,870 --> 00:12:26,840
Your all important third wish.
317
00:12:26,840 --> 00:12:29,240
'Make it count.'
318
00:12:29,240 --> 00:12:31,240
But know, no matter what
319
00:12:31,250 --> 00:12:33,510
happens to me
320
00:12:33,520 --> 00:12:37,180
the sweet little voice
inside your head
321
00:12:37,190 --> 00:12:39,450
would be all but gone!
322
00:12:39,450 --> 00:12:40,890
'Erased.'
323
00:12:40,890 --> 00:12:44,090
'Checkmate!'
324
00:12:44,090 --> 00:12:45,860
I wish..
325
00:12:45,860 --> 00:12:48,430
I wish for it all to go away!
326
00:12:48,430 --> 00:12:50,530
[all grunting]
327
00:12:50,530 --> 00:12:52,470
Brace yourself!
328
00:12:52,470 --> 00:12:53,670
[intense music]
329
00:12:54,870 --> 00:12:57,370
[groaning]
330
00:12:57,370 --> 00:12:58,570
[instrumental music]
331
00:12:58,570 --> 00:13:00,540
- Uh..
- Uff.
332
00:13:00,540 --> 00:13:03,010
[all moaning]
333
00:13:05,580 --> 00:13:07,480
Where's Zane?
334
00:13:07,480 --> 00:13:09,320
[music continues]
335
00:13:09,320 --> 00:13:11,520
M-maybe he's lost at sea.
336
00:13:16,120 --> 00:13:18,830
Uh, Nindroids don't get lost.
337
00:13:18,830 --> 00:13:20,930
Uh, it was Nadakhan.
338
00:13:20,930 --> 00:13:22,730
But, don't ask me how I know.
339
00:13:22,730 --> 00:13:24,260
Ask Jay.
340
00:13:24,270 --> 00:13:26,930
What is he talking about, Jay?
341
00:13:26,940 --> 00:13:28,170
Chapter two
342
00:13:28,170 --> 00:13:29,670
don't tell them the truth.
343
00:13:29,670 --> 00:13:31,440
Tell them what
they want to hear.
344
00:13:31,440 --> 00:13:33,440
Look, uh, there's Zane!
345
00:13:33,440 --> 00:13:36,180
- Huh! What?
- Huh? Where?
346
00:13:36,180 --> 00:13:37,410
There! There!
347
00:13:37,410 --> 00:13:38,950
The only thing I can see
348
00:13:38,950 --> 00:13:40,480
is your stupid hand, Jay.
349
00:13:40,480 --> 00:13:42,520
No, no, look! He's there!
350
00:13:42,520 --> 00:13:43,980
Enough is enough!
351
00:13:43,990 --> 00:13:46,150
Jay has already been
alone with Nadakhan.
352
00:13:46,150 --> 00:13:48,760
The mansion, the boat,
he wished for them.
353
00:13:48,760 --> 00:13:50,920
You swore you wouldn't
say anything!
354
00:13:50,930 --> 00:13:52,860
The reason he's here
and the others aren't
355
00:13:52,860 --> 00:13:55,260
is because Jay never
made his third wish.
356
00:13:55,260 --> 00:13:58,000
And if Zane knew that,
maybe he'd still be here.
357
00:13:58,000 --> 00:14:00,430
Well, why didn't you tell us?
358
00:14:00,440 --> 00:14:03,040
I'm sorry, I just... couldn't.
359
00:14:03,040 --> 00:14:06,340
It's 'cause when he saw
his future, you were with him.
360
00:14:06,340 --> 00:14:08,880
You told me we were
never gonna happen.
361
00:14:08,880 --> 00:14:11,340
I thought maybe these wishes
were the very thing
362
00:14:11,350 --> 00:14:12,850
that would bring us together.
363
00:14:12,850 --> 00:14:14,280
I had to try!
364
00:14:14,280 --> 00:14:15,680
Well, I know who just
365
00:14:15,680 --> 00:14:17,220
nominated themselves to extract
366
00:14:17,220 --> 00:14:19,450
the Tiger Widow's venom.
367
00:14:19,450 --> 00:14:20,720
[instrumental music]
368
00:14:20,720 --> 00:14:23,160
In my defense,
I did just find out
369
00:14:23,160 --> 00:14:26,130
my parents are not
my birth parents.
370
00:14:26,130 --> 00:14:27,490
Nothing?
371
00:14:27,500 --> 00:14:29,800
Really?
372
00:14:29,800 --> 00:14:32,270
[music continues]
373
00:14:38,810 --> 00:14:40,270
[instrumental music]
374
00:14:41,140 --> 00:14:43,610
[engines whirring]
375
00:14:44,580 --> 00:14:47,080
[music continues]
376
00:14:50,350 --> 00:14:52,590
I see Djinnjago
377
00:14:52,590 --> 00:14:55,020
is coming together.
378
00:14:55,020 --> 00:14:57,060
We're acquiring so much land
379
00:14:57,060 --> 00:14:59,230
I wish we had more hands.
380
00:14:59,230 --> 00:15:02,000
I can tell you're getting
stronger, captain.
381
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
'Which one did you take?'
382
00:15:04,600 --> 00:15:06,930
The titanium one.
383
00:15:06,940 --> 00:15:09,400
He put up a good fight
384
00:15:09,400 --> 00:15:11,570
for a ninja.
385
00:15:11,570 --> 00:15:14,070
[all laughing]
386
00:15:14,080 --> 00:15:17,780
But we mustn't
become complacent.
387
00:15:17,780 --> 00:15:20,610
They are en route
to Tiger Widow island.
388
00:15:20,620 --> 00:15:22,620
Soto must have helped 'em.
389
00:15:22,620 --> 00:15:24,450
You want me to come
with you to stop 'em?
390
00:15:24,450 --> 00:15:27,090
No, you stay here.
391
00:15:27,090 --> 00:15:30,460
But I may need a lady's touch.
392
00:15:30,460 --> 00:15:31,990
As you wish.
393
00:15:34,600 --> 00:15:37,260
The Tiger Widow's den
should be just up ahead.
394
00:15:37,270 --> 00:15:38,730
Watch your step.
395
00:15:38,730 --> 00:15:41,730
You don't have to tell me twice.
396
00:15:41,740 --> 00:15:43,770
Uhh, just how am I supposed
397
00:15:43,770 --> 00:15:45,710
to extract this dangerous venom?
398
00:15:45,710 --> 00:15:47,110
Can I ask it nicely?
399
00:15:47,110 --> 00:15:49,540
Well, maybe if Zane
hadn't been captured
400
00:15:49,540 --> 00:15:51,540
we would have a Nindroid
around to tell you.
401
00:15:51,550 --> 00:15:54,210
Ooh! That's a low blow!
402
00:15:54,220 --> 00:15:57,420
I mean, do we know anything
about this Tiger Widow?
403
00:15:57,420 --> 00:15:59,390
Other than it was named
to strike terror
404
00:15:59,390 --> 00:16:01,420
in the hearts of men?
405
00:16:01,420 --> 00:16:03,790
Oh, Zane told me it's
the last of its species.
406
00:16:03,790 --> 00:16:06,430
So it sounds like you've
only got one chance at this.
407
00:16:06,430 --> 00:16:08,330
But I'm sure you'll be
just fin..
408
00:16:08,330 --> 00:16:10,060
What are you doing now?
409
00:16:10,070 --> 00:16:11,600
Resting my feet on this hammock.
410
00:16:11,600 --> 00:16:13,400
We've been walking for miles.
411
00:16:13,400 --> 00:16:15,230
If I have to face
this thing alone
412
00:16:15,240 --> 00:16:16,840
I'm going to need
to be well rested.
413
00:16:16,840 --> 00:16:20,440
Jay, I don't think
that's a hammock.
414
00:16:20,440 --> 00:16:22,740
[dramatic music]
415
00:16:22,740 --> 00:16:24,110
[screaming]
416
00:16:24,110 --> 00:16:26,010
[moaning]
417
00:16:26,010 --> 00:16:27,680
Get it off of me!
Aah! Get it off of me!
418
00:16:27,680 --> 00:16:29,650
Get it off of me!
419
00:16:29,650 --> 00:16:31,120
[spitting]
420
00:16:31,120 --> 00:16:32,950
We have to keep moving.
421
00:16:32,950 --> 00:16:33,990
[sighing]
422
00:16:33,990 --> 00:16:35,860
Haven't I suffered enough?
423
00:16:35,860 --> 00:16:37,060
(all) No!
424
00:16:39,860 --> 00:16:41,260
There it is!
425
00:16:41,260 --> 00:16:42,400
The nest!
426
00:16:43,930 --> 00:16:45,700
Well, then, what are
you waiting for?
427
00:16:45,700 --> 00:16:47,130
Well, I-I'm sorry if I'm not
428
00:16:47,140 --> 00:16:49,500
jumping down there
right this instant!
429
00:16:49,500 --> 00:16:52,040
Do you see what I'm seeing?
Of course, not!
430
00:16:52,040 --> 00:16:56,140
'Cause all I see is my life
flashing before me!
431
00:16:56,140 --> 00:16:57,540
Now, are you ready?
432
00:16:57,550 --> 00:16:59,550
Whatever happened
to sticking together?
433
00:16:59,550 --> 00:17:02,320
What if Nadakhan persuades me
to say my final wish?
434
00:17:02,320 --> 00:17:04,450
Any number of bad things
could easily happen
435
00:17:04,450 --> 00:17:05,720
to me alone down there!
436
00:17:07,820 --> 00:17:08,860
[sighs]
437
00:17:08,860 --> 00:17:10,460
I have no friends.
438
00:17:12,230 --> 00:17:15,130
(Lloyd) 'Use your canteen
to collect the venom!'
439
00:17:15,130 --> 00:17:18,400
Thank you, Mr. Helpful,
but I got this!
440
00:17:20,570 --> 00:17:22,400
[moaning]
441
00:17:22,400 --> 00:17:25,910
Uh! Here, Tiger Widow.
442
00:17:25,910 --> 00:17:29,310
I've come to ask nicely
for your... venom.
443
00:17:29,310 --> 00:17:30,640
I like tigers.
444
00:17:30,650 --> 00:17:32,680
Are you... a little tiger?
445
00:17:32,680 --> 00:17:35,420
Or just a big scaredy-cat?
Heh-heh.
446
00:17:35,420 --> 00:17:37,250
[dramatic music]
447
00:17:37,250 --> 00:17:39,390
[screaming]
448
00:17:39,390 --> 00:17:40,850
It's so big!
449
00:17:40,860 --> 00:17:42,090
[screeching]
450
00:17:43,730 --> 00:17:46,060
Uh... aah!
451
00:17:46,060 --> 00:17:48,760
(Jay) 'How do I get venom when
it's fangs only come out'
452
00:17:48,760 --> 00:17:50,430
'when it's tries to bite me?'
453
00:17:50,430 --> 00:17:52,530
Then let him bite you!
454
00:17:52,530 --> 00:17:55,770
(Jay) 'If I get out of
here, I'm gonna bite you!'
455
00:17:55,770 --> 00:17:57,440
[aircraft droning]
456
00:17:57,440 --> 00:17:58,600
Sky pirates!
457
00:17:58,610 --> 00:17:59,670
Take cover!
458
00:17:59,670 --> 00:18:01,210
[dramatic music]
459
00:18:01,210 --> 00:18:03,040
[explosion]
460
00:18:03,040 --> 00:18:04,740
- Finally!
- Huh!
461
00:18:04,750 --> 00:18:06,410
(Nadakhan) We are alone.
462
00:18:06,410 --> 00:18:07,610
Uh!
463
00:18:07,620 --> 00:18:09,020
[grunting]
464
00:18:09,850 --> 00:18:10,950
Yah!
465
00:18:10,950 --> 00:18:13,190
[snickering]
466
00:18:13,190 --> 00:18:16,520
Dilara was filled with fire too!
467
00:18:16,520 --> 00:18:18,560
When this is all over..
468
00:18:18,560 --> 00:18:21,030
You will be mine!
469
00:18:21,030 --> 00:18:23,100
Not fire, four-arms.
470
00:18:23,100 --> 00:18:24,600
Don't ever forget
471
00:18:24,600 --> 00:18:27,300
I'm a tall glass of water.
472
00:18:27,300 --> 00:18:28,530
Uh-yaah!
473
00:18:29,740 --> 00:18:32,210
[whimpering]
474
00:18:33,070 --> 00:18:35,980
[dramatic music]
475
00:18:35,980 --> 00:18:37,040
[screeching]
476
00:18:37,050 --> 00:18:39,650
Oh, disgusting!
477
00:18:39,650 --> 00:18:41,580
This is not okay!
478
00:18:41,580 --> 00:18:44,280
[growling]
479
00:18:44,290 --> 00:18:45,720
[shrieking]
480
00:18:48,090 --> 00:18:49,720
I see the fangs!
481
00:18:49,720 --> 00:18:52,730
(Lloyd) 'Then hurry up
and get the venom!'
482
00:18:52,730 --> 00:18:54,730
Oh, sorry for the delay!
483
00:18:54,730 --> 00:18:56,600
I've never had to milk the fangs
484
00:18:56,600 --> 00:18:59,630
of a giant spider before!
485
00:18:59,630 --> 00:19:01,500
Uh!
486
00:19:01,500 --> 00:19:04,340
Ha-ha-ha!
You don't like that, do you?
487
00:19:04,340 --> 00:19:05,670
[zapping]
488
00:19:05,670 --> 00:19:08,340
[intense music]
489
00:19:08,340 --> 00:19:10,180
[grunting]
490
00:19:10,180 --> 00:19:11,380
[roaring]
491
00:19:12,650 --> 00:19:15,150
[music continues]
492
00:19:21,690 --> 00:19:22,790
Uhh..
493
00:19:22,790 --> 00:19:24,420
Cute haircut.
494
00:19:24,430 --> 00:19:26,830
But you could use a trim!
495
00:19:28,700 --> 00:19:31,130
Why is it some girls
never get along?
496
00:19:31,130 --> 00:19:33,000
Can't we break that stereotype?
497
00:19:33,000 --> 00:19:35,500
[music continues]
498
00:19:39,110 --> 00:19:40,270
Huh!
499
00:19:40,280 --> 00:19:43,210
Swoosh
500
00:19:43,210 --> 00:19:45,510
You... freed me?
501
00:19:45,510 --> 00:19:48,510
We fight like girls,
not like cheaters!
502
00:19:48,520 --> 00:19:51,020
Let's see what else you've got.
503
00:19:51,020 --> 00:19:52,250
Uh-aah!
504
00:19:53,890 --> 00:19:56,190
[both grunting]
505
00:19:56,190 --> 00:19:57,460
[hissing]
506
00:19:57,460 --> 00:19:58,690
[screaming]
507
00:20:00,030 --> 00:20:01,830
[intense music]
508
00:20:01,830 --> 00:20:03,600
[whooshing]
509
00:20:05,070 --> 00:20:06,730
[groaning]
510
00:20:06,730 --> 00:20:08,630
I got him! Ha-ha-ha!
511
00:20:08,640 --> 00:20:11,040
I actually landed one on him!
512
00:20:11,040 --> 00:20:12,140
[screaming]
513
00:20:13,510 --> 00:20:14,540
I got it!
514
00:20:14,540 --> 00:20:16,510
I actually got it!
515
00:20:16,510 --> 00:20:18,310
Take the venom!
516
00:20:18,310 --> 00:20:19,980
Until next time.
517
00:20:19,980 --> 00:20:22,420
Next time, I won't play so nice.
518
00:20:22,420 --> 00:20:26,020
Heh-heh. Then it's a play date.
519
00:20:26,020 --> 00:20:28,350
[instrumental music]
520
00:20:28,360 --> 00:20:30,290
Huh! Uhh..
521
00:20:32,990 --> 00:20:34,430
Jay!
522
00:20:34,430 --> 00:20:36,930
[screaming]
523
00:20:36,930 --> 00:20:38,830
That's one big spider!
524
00:20:38,830 --> 00:20:40,070
Hurry!
525
00:20:40,070 --> 00:20:41,170
[intense music]
526
00:20:41,170 --> 00:20:42,940
(Jay) Run, you guys!
527
00:20:42,940 --> 00:20:44,340
[screaming]
528
00:20:45,210 --> 00:20:46,710
Gaah-uh!
529
00:20:46,710 --> 00:20:49,540
[all screaming]
530
00:20:49,540 --> 00:20:51,240
The bridge isn't strong enough.
531
00:20:51,250 --> 00:20:53,510
Oh! Hold on!
532
00:20:53,510 --> 00:20:54,750
[spider screeching]
533
00:20:54,750 --> 00:20:56,020
[all screaming]
534
00:20:56,020 --> 00:20:57,080
(Cole) 'Got you!'
535
00:20:57,090 --> 00:20:58,880
[screaming]
536
00:20:58,890 --> 00:21:00,420
Haven't I suffered enough?
537
00:21:00,420 --> 00:21:01,750
[dramatic music]
538
00:21:01,760 --> 00:21:02,890
Getting closer.
539
00:21:02,890 --> 00:21:04,360
Oh, you don't say!
540
00:21:05,130 --> 00:21:07,030
[screeching]
541
00:21:07,030 --> 00:21:09,400
You are certainly
542
00:21:09,400 --> 00:21:11,260
in a gracious position!
543
00:21:11,270 --> 00:21:13,570
Time is running out.
544
00:21:13,570 --> 00:21:17,270
But you have one wish left.
545
00:21:17,270 --> 00:21:20,210
- You can wish it...
- Blah! Blah! Blah!
546
00:21:20,210 --> 00:21:22,610
You think I'm thick enough
to fall for that trick?
547
00:21:22,610 --> 00:21:25,140
No way. I'd rather be
eaten by a spider
548
00:21:25,150 --> 00:21:26,910
than listen to your
beguiling voice!
549
00:21:26,910 --> 00:21:29,480
Then have it your way.
550
00:21:29,480 --> 00:21:30,580
No! No!
551
00:21:30,590 --> 00:21:31,950
(all) Jay!
552
00:21:31,950 --> 00:21:33,190
[Jay screaming]
553
00:21:34,260 --> 00:21:37,060
- Huh! Uhh..
- Heh-ha!
554
00:21:37,060 --> 00:21:39,630
Now... say goodbye
555
00:21:39,630 --> 00:21:42,400
to the only thing
that can stop me.
556
00:21:42,400 --> 00:21:43,460
No! No, no, no!
557
00:21:43,460 --> 00:21:47,230
And say goodbye to your friends!
558
00:21:47,240 --> 00:21:48,470
[hissing]
559
00:21:50,740 --> 00:21:51,970
[screeching]
560
00:21:54,410 --> 00:21:56,040
[aircraft droning]
561
00:21:58,110 --> 00:22:01,680
I'll be back for
the rest of you!
562
00:22:01,680 --> 00:22:05,180
And since you can't
get off the island
563
00:22:05,190 --> 00:22:07,750
I'll know exactly
564
00:22:07,760 --> 00:22:10,020
where to find you.
565
00:22:10,020 --> 00:22:11,420
[laughing]
566
00:22:15,860 --> 00:22:17,860
Sh-should we fly after him?
567
00:22:17,870 --> 00:22:19,800
No. Save your strength.
568
00:22:19,800 --> 00:22:21,500
But he has Jay!
569
00:22:21,500 --> 00:22:23,200
And he just got rid
of the only thing
570
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
that can stop him.
571
00:22:24,610 --> 00:22:26,840
- No, he didn't.
- Huh?
572
00:22:26,840 --> 00:22:29,310
- He emptied the wrong canteen.
- You mean..
573
00:22:29,310 --> 00:22:32,550
We have the only thing
that can stop him!
574
00:22:32,550 --> 00:22:36,350
And better yet,
they don't know we have it.
575
00:22:36,350 --> 00:22:37,950
Jay suffered enough.
576
00:22:37,950 --> 00:22:40,890
It's time they do the suffering.
577
00:22:40,890 --> 00:22:43,890
[theme music]
37612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.