All language subtitles for LEGO.Ninjago.Masters.of.Spinjitzu.S06E06.My.Dinner.with.Nadakhan.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,130 (narrator) Previously on "Ninjago.." 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,170 We're friends, but that's all we are. 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,430 - You want the girl? - Aah! 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,700 I can make this happen. 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,970 I guess one little wish wouldn't hurt. 6 00:00:10,970 --> 00:00:12,440 We need to get that map. 7 00:00:12,440 --> 00:00:13,670 - 'It's on a lantern.' - Got it! 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,810 [explosion] 9 00:00:15,810 --> 00:00:18,150 No! Kai! 10 00:00:18,150 --> 00:00:19,810 ¶ Jump up kick back ¶ 11 00:00:19,820 --> 00:00:22,720 ¶ Whip around and spin ¶ 12 00:00:22,720 --> 00:00:24,050 ¶ And then we jump back ¶ 13 00:00:24,050 --> 00:00:25,220 ¶ Do it again ¶ 14 00:00:25,220 --> 00:00:28,220 ¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶ 15 00:00:28,220 --> 00:00:30,160 ¶ Come on come on ¶ 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,890 ¶ Jump up kick back ¶ 17 00:00:31,890 --> 00:00:34,860 ¶ Whip around and spin ¶ 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,330 ¶ And then we jump back ¶ 19 00:00:36,330 --> 00:00:37,500 ¶ Do it again ¶ 20 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 ¶ Ninja ¶ ¶ Go ¶ 21 00:00:39,000 --> 00:00:40,800 ¶ Jump up kick back ¶ 22 00:00:40,800 --> 00:00:43,540 ¶ Whip around and spin ¶¶ 23 00:00:43,540 --> 00:00:47,570 (narrator) "Episode 59, On a wish and a prayer." 24 00:00:48,640 --> 00:00:49,740 [bird cawing] 25 00:00:49,750 --> 00:00:52,050 [instrumental music] 26 00:00:52,050 --> 00:00:53,080 Ahem! 27 00:00:53,080 --> 00:00:55,520 Welcome to my humble abode. 28 00:00:55,520 --> 00:00:56,750 [all gasping] 29 00:00:56,750 --> 00:00:58,350 Awesome! 30 00:00:58,350 --> 00:00:59,450 Wow! 31 00:01:03,990 --> 00:01:06,730 (electronic voice) Fear isn't a word where I come from. 32 00:01:06,730 --> 00:01:09,660 So, how did you come across this place again? 33 00:01:09,670 --> 00:01:12,570 I saved up. Yeah, that's it. 34 00:01:12,570 --> 00:01:15,600 Uh, I saved up every little bit and now, ta-da! 35 00:01:15,600 --> 00:01:18,070 Here's my secret hideout. Heh-heh. 36 00:01:18,070 --> 00:01:20,710 O-of course, it can be our secret hideout. 37 00:01:20,710 --> 00:01:23,280 Fear isn't a word.. 38 00:01:23,280 --> 00:01:24,780 First we lost Wu 39 00:01:24,780 --> 00:01:27,280 then Misako, now Kai! 40 00:01:27,280 --> 00:01:28,680 I don't know about you but 41 00:01:28,680 --> 00:01:30,520 I'm starting to see a pattern. 42 00:01:30,520 --> 00:01:34,020 Whenever one of us finds ourselves alone, we disappear. 43 00:01:34,020 --> 00:01:36,420 Then we better stick together from here on out. 44 00:01:36,430 --> 00:01:38,290 We need to take a look at that lantern. 45 00:01:38,290 --> 00:01:39,930 Jay, hit the lights. 46 00:01:39,930 --> 00:01:41,760 Lights, lights, uh.. 47 00:01:41,760 --> 00:01:43,260 [instrumental music] 48 00:01:43,270 --> 00:01:44,470 Where would they be? 49 00:01:46,300 --> 00:01:47,430 Ha-ha! Found 'em. 50 00:01:47,440 --> 00:01:49,600 Heh. Sorry, big house. 51 00:01:50,610 --> 00:01:53,140 [ventilator rumbling] 52 00:01:53,140 --> 00:01:54,610 [instrumental music] 53 00:01:54,610 --> 00:01:55,780 Oh, no! 54 00:01:55,780 --> 00:01:58,080 [switches clicking] 55 00:01:58,080 --> 00:01:59,610 [whirring] 56 00:01:59,620 --> 00:02:00,710 Ha-ha! 57 00:02:00,720 --> 00:02:02,150 [instrumental music] 58 00:02:02,150 --> 00:02:05,150 Wow, so this is supposed to point the way 59 00:02:05,150 --> 00:02:07,490 to the only thing that can stop Nadakhan? 60 00:02:07,490 --> 00:02:09,790 Not stop, slow. 61 00:02:09,790 --> 00:02:12,930 Remember, a drop of venom from a Tiger Widow can kill 62 00:02:12,930 --> 00:02:15,500 'a normal person, but slow a djinn down' 63 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 'before he can disappear on us.' 64 00:02:17,500 --> 00:02:20,430 'If we need to trap him, we'll need this venom.' 65 00:02:20,440 --> 00:02:22,340 So let's figure out a plan. 66 00:02:22,340 --> 00:02:24,140 You saved up for this place? 67 00:02:24,140 --> 00:02:25,170 Baloney. 68 00:02:25,170 --> 00:02:26,670 Whatever money comes your way 69 00:02:26,680 --> 00:02:28,840 you waste it on junk food and video games. 70 00:02:28,840 --> 00:02:31,950 What's really up? And don't think you can lie to me. 71 00:02:31,950 --> 00:02:33,650 I know you too well. 72 00:02:33,650 --> 00:02:35,750 Fine, I made a wish with Nadakhan. 73 00:02:35,750 --> 00:02:37,820 You've seen Nadakhan and haven't told us? 74 00:02:37,820 --> 00:02:40,590 Shh! He came when I was alone. 75 00:02:40,590 --> 00:02:42,860 I wished to be rich and impress Nya 76 00:02:42,860 --> 00:02:44,660 and instead I got a letter telling me 77 00:02:44,660 --> 00:02:46,190 I've inherited my dad's estate. 78 00:02:46,200 --> 00:02:48,130 Only it turns out I'm adopted. 79 00:02:48,130 --> 00:02:50,930 - My birth dad is Cliff Gordon. - Who? 80 00:02:50,930 --> 00:02:52,930 The guy who played Fritz Donegan. 81 00:02:52,940 --> 00:02:55,470 So the Tiger Widow is on that island? 82 00:02:55,470 --> 00:02:57,270 (Zane) 'An island that doesn't exist' 83 00:02:57,270 --> 00:02:58,640 'according to my database.' 84 00:02:58,640 --> 00:03:01,840 How could you be so stupid to make a wish? 85 00:03:01,840 --> 00:03:04,680 You know everyone else who's faced him is now gone. 86 00:03:04,680 --> 00:03:06,980 It's 'cause back in the spinjitzu master's tomb 87 00:03:06,980 --> 00:03:08,780 when everyone saw their future 88 00:03:08,780 --> 00:03:10,720 and I told everyone I had an eye-patch.. 89 00:03:10,720 --> 00:03:13,450 - I remember. - Well, I saw something else. 90 00:03:13,460 --> 00:03:17,060 I saw the reflection of me and Nya together. 91 00:03:17,060 --> 00:03:19,190 - What? - I don't know how. 92 00:03:19,200 --> 00:03:21,830 But in the future, we end up with each other. 93 00:03:21,830 --> 00:03:23,460 Although she's made it painfully clear 94 00:03:23,470 --> 00:03:25,000 I never stand a chance. 95 00:03:25,000 --> 00:03:28,570 So when Nadakhan found me, I couldn't resist. 96 00:03:28,570 --> 00:03:29,800 But who am I kidding? 97 00:03:29,810 --> 00:03:31,710 Nothing I do would impress her. 98 00:03:31,710 --> 00:03:34,580 After two wasted wishes, I was barely able to escape 99 00:03:34,580 --> 00:03:36,180 without making my third. 100 00:03:36,180 --> 00:03:38,510 - You have to tell them. - I can't. 101 00:03:38,510 --> 00:03:39,710 Then Nya will know. 102 00:03:39,720 --> 00:03:41,550 Please, I'm asking you 103 00:03:41,550 --> 00:03:42,580 as my best friend. 104 00:03:44,050 --> 00:03:46,190 - But if anyone else gets hurt.. - Of course. 105 00:03:46,190 --> 00:03:48,090 If I'm lying, may I be struck down 106 00:03:48,090 --> 00:03:49,920 right now by the first spinjitzu.. 107 00:03:49,930 --> 00:03:51,090 Aah! 108 00:03:51,090 --> 00:03:52,890 [rumbling] 109 00:03:52,900 --> 00:03:54,130 [all groaning] 110 00:03:56,000 --> 00:03:58,830 Oh, it was just another quake, ha-ha. 111 00:03:58,830 --> 00:04:00,770 Boy, there's been a lot of those, lately. 112 00:04:00,770 --> 00:04:01,940 [chuckles] 113 00:04:01,940 --> 00:04:03,870 Another piece to the puzzle.. 114 00:04:03,870 --> 00:04:05,040 Gone. 115 00:04:05,040 --> 00:04:06,770 Ninjago is stumped yet again 116 00:04:06,780 --> 00:04:08,910 as another chunk goes missing. 117 00:04:08,910 --> 00:04:12,750 This time, from none other than Ninjago City. 118 00:04:12,750 --> 00:04:14,180 Sensei he said he was worried 119 00:04:14,180 --> 00:04:16,420 Ninjago would fall apart without him. 120 00:04:16,420 --> 00:04:18,420 We need to get to that island now. 121 00:04:18,420 --> 00:04:21,720 Go. See if you can find out what Nadakhan is up to. 122 00:04:21,720 --> 00:04:23,560 [caws] 123 00:04:23,560 --> 00:04:26,560 [instrumental music] 124 00:04:26,560 --> 00:04:29,430 [ship rumbling] 125 00:04:29,430 --> 00:04:31,930 [music continues] 126 00:04:33,570 --> 00:04:37,370 You've prepared our crew well. Hmm. 127 00:04:37,370 --> 00:04:40,240 They are much improved. 128 00:04:40,240 --> 00:04:42,380 And l-l-look at me, Captain. 129 00:04:42,380 --> 00:04:44,310 I'm no longer s-s-sick. 130 00:04:44,310 --> 00:04:45,410 [grunting] 131 00:04:45,410 --> 00:04:47,580 Oops, uh, spoke too soon. 132 00:04:47,580 --> 00:04:49,080 Aah! 133 00:04:49,080 --> 00:04:50,880 [vomiting] 134 00:04:50,890 --> 00:04:52,950 I've been biting my tongue, Captain. 135 00:04:52,960 --> 00:04:56,590 But when we attacked the city, I saw the girl ninja. 136 00:04:56,590 --> 00:04:58,130 She looked like Dilara. 137 00:04:58,130 --> 00:05:00,730 Oh, really? I hadn't noticed. 138 00:05:00,730 --> 00:05:02,760 I'll believe that when I believe a pirate 139 00:05:02,770 --> 00:05:05,300 be born to tell the truth. 140 00:05:05,300 --> 00:05:06,770 You should've told me. 141 00:05:06,770 --> 00:05:08,970 First you don't tell me your plan 142 00:05:08,970 --> 00:05:10,640 now you keep this. 143 00:05:10,640 --> 00:05:12,340 We sacrificed a lot to follow you 144 00:05:12,340 --> 00:05:15,480 but trust is a wind that blows both ways. 145 00:05:15,480 --> 00:05:16,910 [chuckles] 146 00:05:16,910 --> 00:05:19,750 Which is why I am showing you.. 147 00:05:21,820 --> 00:05:24,820 [dramatic music] 148 00:05:30,490 --> 00:05:32,090 Huh! Look at that! 149 00:05:32,090 --> 00:05:34,260 W-w-we got a ship! 150 00:05:34,260 --> 00:05:36,260 That we do, Clancee. 151 00:05:36,270 --> 00:05:39,270 Heh-heh, that we do. 152 00:05:39,270 --> 00:05:42,470 'I know it doesn't look like much now.' 153 00:05:42,470 --> 00:05:45,510 'But this place will soon become' 154 00:05:45,510 --> 00:05:47,270 Djinnjago! 155 00:05:47,280 --> 00:05:49,140 With each ninja 156 00:05:49,140 --> 00:05:51,650 my djinn blade consumes 157 00:05:51,650 --> 00:05:54,510 the more power I'm beholden 158 00:05:54,520 --> 00:05:56,780 to resurrect my home world. 159 00:05:56,790 --> 00:05:59,350 This... is what you sacrifice for 160 00:05:59,360 --> 00:06:03,290 not some girl, for a home. 161 00:06:03,290 --> 00:06:05,960 I cannot do this alone, Flintlocke. 162 00:06:05,960 --> 00:06:09,230 I need you, I need our crew. 163 00:06:09,230 --> 00:06:10,560 Together 164 00:06:10,570 --> 00:06:13,730 we can make this place ours! 165 00:06:13,740 --> 00:06:15,170 To Nadakhan! 166 00:06:15,170 --> 00:06:19,240 (all) Nadakhan! Nadakhan! Nadakhan! 167 00:06:19,240 --> 00:06:22,410 We have some world building to do. 168 00:06:22,410 --> 00:06:24,210 And I.. 169 00:06:24,210 --> 00:06:27,280 Have some ninja to fight! 170 00:06:29,020 --> 00:06:31,820 I still don't understand why we don't take our dragons. 171 00:06:31,820 --> 00:06:34,190 Judging from the map, we won't have enough energy 172 00:06:34,190 --> 00:06:36,490 to sustain the distance. 173 00:06:36,490 --> 00:06:38,760 [snickering] 174 00:06:38,760 --> 00:06:40,160 We'd like to charter a ship. 175 00:06:40,160 --> 00:06:43,900 Ahem, one eye maybe glass, lad 176 00:06:43,900 --> 00:06:47,030 but me other eye sees clear as a bear. 177 00:06:47,040 --> 00:06:49,200 A wicked storm's brewin' 178 00:06:49,200 --> 00:06:52,440 and there ain't no ships to chart. 179 00:06:54,210 --> 00:06:55,840 Oh, oh, you're talkin' to me? 180 00:06:55,840 --> 00:06:58,710 Oh, well then, let's find another dock. 181 00:06:58,710 --> 00:07:01,880 Um, all the others will be saying the same. 182 00:07:01,880 --> 00:07:04,450 Unless you own one of these beauts 183 00:07:04,450 --> 00:07:06,450 the only way you're sailing out 184 00:07:06,460 --> 00:07:08,690 is on a wish and a prayer. 185 00:07:08,690 --> 00:07:11,590 A wish and a prayer you say. 186 00:07:11,590 --> 00:07:13,790 Hm, that wouldn't happen to be 187 00:07:13,800 --> 00:07:16,460 Cliff Gordon's boat now, would it?' 188 00:07:16,470 --> 00:07:20,370 True lad, yes, yes it is! 189 00:07:20,370 --> 00:07:22,770 Why do you ask? 190 00:07:22,770 --> 00:07:24,400 [dolphins squeaking] 191 00:07:24,410 --> 00:07:27,040 [instrumental music] 192 00:07:27,040 --> 00:07:29,780 Ready the bow! Slack the line! 193 00:07:29,780 --> 00:07:31,580 'Now, now, hang it out!' 194 00:07:31,580 --> 00:07:34,480 That's well. Belay, belay! 195 00:07:34,480 --> 00:07:35,980 Full steam ahead. 196 00:07:35,980 --> 00:07:38,220 Let's use the wind while it's at our back. 197 00:07:39,560 --> 00:07:42,560 [music continues] 198 00:07:42,560 --> 00:07:44,960 [ship hovering] 199 00:07:44,960 --> 00:07:46,690 Ha-uh, gaah! 200 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 [both grunting] 201 00:07:50,470 --> 00:07:52,630 [instrumental music] 202 00:07:52,630 --> 00:07:54,030 [bird cawing] 203 00:07:58,070 --> 00:07:59,770 [monkey chattering] 204 00:07:59,780 --> 00:08:02,740 [bird screeching] 205 00:08:02,740 --> 00:08:04,510 Uhh.. 206 00:08:04,510 --> 00:08:08,150 The metal man's bird. Ha-ha. 207 00:08:08,150 --> 00:08:11,920 Take it apart, until it talks. 208 00:08:11,920 --> 00:08:13,290 [bird screeching] 209 00:08:13,290 --> 00:08:15,760 [dramatic music] 210 00:08:17,690 --> 00:08:20,430 Here. You'll need this. 211 00:08:20,430 --> 00:08:22,100 Why do I need a canteen? 212 00:08:22,100 --> 00:08:24,430 There may be no fresh water on the island. 213 00:08:24,430 --> 00:08:26,530 This way, we won't be without. 214 00:08:26,540 --> 00:08:28,000 But I'm an Nindroid. 215 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 I-I repeat. 216 00:08:29,200 --> 00:08:31,640 Why do I need a canteen? 217 00:08:31,640 --> 00:08:35,480 "Chapter 2, of Cliff Gordon's guide to wooing women. 218 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 "Don't tell them the truth 219 00:08:37,050 --> 00:08:38,980 tell them what they want to hear." 220 00:08:38,980 --> 00:08:40,450 - Whatcha readin'? - Oh! 221 00:08:40,450 --> 00:08:42,150 Ah! Uh, this? 222 00:08:42,150 --> 00:08:43,880 Uh, it's a book about, um 223 00:08:43,890 --> 00:08:47,950 uh, understanding the power of your feminine side. 224 00:08:47,960 --> 00:08:49,390 It's a real page turner. 225 00:08:49,390 --> 00:08:52,630 - Really? - Uh, yeah. It's fascinating. 226 00:08:52,630 --> 00:08:54,730 It's really given me a new appreciation for... 227 00:08:54,730 --> 00:08:56,460 - Oh, no! - What? 228 00:08:56,470 --> 00:08:57,900 Did I say something wrong? 229 00:08:57,900 --> 00:09:01,000 Storm! Off the starboard bow! 230 00:09:01,000 --> 00:09:02,040 [gasps] 231 00:09:02,040 --> 00:09:03,740 [thundering and lightning] 232 00:09:03,740 --> 00:09:07,640 That's not just any storm, that's an electrical storm! 233 00:09:07,640 --> 00:09:09,910 Get ready, Jay. We're gonna need you! 234 00:09:09,910 --> 00:09:11,040 Need me? 235 00:09:12,050 --> 00:09:13,410 Uhh! 236 00:09:13,420 --> 00:09:16,820 This isn't what I had in mind. Aargh! 237 00:09:16,820 --> 00:09:18,690 You have to act as our lightning rod 238 00:09:18,690 --> 00:09:21,690 or else the storm will tear our ship apart. 239 00:09:21,690 --> 00:09:23,190 [shuddering] 240 00:09:23,190 --> 00:09:25,690 [zapping] 241 00:09:25,690 --> 00:09:29,000 It's because we have a Nindroid abroad. 242 00:09:29,000 --> 00:09:31,260 Zane, you have to go below deck. 243 00:09:31,270 --> 00:09:32,830 Zane shouldn't be alone. 244 00:09:32,830 --> 00:09:34,870 We all need to stay together! 245 00:09:34,870 --> 00:09:36,100 Gaah! 246 00:09:37,410 --> 00:09:39,910 [dramatic music] 247 00:09:43,280 --> 00:09:44,510 Uh! 248 00:09:48,780 --> 00:09:49,850 - Huh? 249 00:09:49,850 --> 00:09:52,720 [snickering] 250 00:09:52,720 --> 00:09:55,960 - Your move. - My move? 251 00:09:55,960 --> 00:09:59,260 Yes. Surprised to see me? 252 00:09:59,260 --> 00:10:01,800 On the contrary, after analyzing 253 00:10:01,800 --> 00:10:03,930 Jay's reluctance for me to be alone 254 00:10:03,930 --> 00:10:05,870 the only logical explanation would be 255 00:10:05,870 --> 00:10:07,600 his fear of your arrival. 256 00:10:07,600 --> 00:10:10,970 Signaling to me that you have visited him before. 257 00:10:10,970 --> 00:10:13,740 Since, Jay is still here, it's understandable that 258 00:10:13,740 --> 00:10:16,240 he has not yet completed all of his wishes. 259 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 And I sense that it's the last wish 260 00:10:18,250 --> 00:10:20,910 that has trapped others into your sword. 261 00:10:20,920 --> 00:10:24,580 So, you are the smart one? 262 00:10:24,590 --> 00:10:26,150 Then I take it you do not 263 00:10:26,150 --> 00:10:29,220 want to make... a wish. 264 00:10:29,220 --> 00:10:31,320 Be careful, Zane, it is foolish 265 00:10:31,330 --> 00:10:32,560 to believe you can outsmart... 266 00:10:32,560 --> 00:10:34,230 Not now, P.I.X.A.L. 267 00:10:34,230 --> 00:10:36,560 I do want my three wishes. 268 00:10:36,570 --> 00:10:38,260 But on my third wish 269 00:10:38,270 --> 00:10:40,670 it will not be I who will disappear 270 00:10:40,670 --> 00:10:42,170 but you. 271 00:10:42,170 --> 00:10:43,600 [waves whooshing] 272 00:10:43,610 --> 00:10:46,570 With Zane gone, the lightning subsided. 273 00:10:46,580 --> 00:10:48,240 But now there's that! 274 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 [roaring vortex] 275 00:10:50,480 --> 00:10:54,110 Well... what are you waiting for? 276 00:10:54,120 --> 00:10:57,350 Make your first wish. 277 00:10:57,350 --> 00:10:59,150 For my first wish 278 00:10:59,150 --> 00:11:01,420 I wish that you'll not twist my words 279 00:11:01,420 --> 00:11:03,260 nor find a loophole. 280 00:11:03,260 --> 00:11:04,820 'But understand the true intentions' 281 00:11:04,830 --> 00:11:06,690 'of the words that I speak' 282 00:11:06,700 --> 00:11:08,290 and carry out their will 283 00:11:08,300 --> 00:11:10,630 as I've thoroughly instructed. 284 00:11:10,630 --> 00:11:11,800 Very well. 285 00:11:11,800 --> 00:11:14,030 I understand you perfectly 286 00:11:14,040 --> 00:11:17,140 'and shall take you at your word.' 287 00:11:17,140 --> 00:11:19,610 Your second wish? 288 00:11:19,610 --> 00:11:22,280 It is imperative that from here on out 289 00:11:22,280 --> 00:11:24,310 whatever harm may befall me 290 00:11:24,310 --> 00:11:27,210 will be done unto you ten fold. 291 00:11:27,220 --> 00:11:30,180 I've not heard that one before. 292 00:11:30,190 --> 00:11:32,350 Very good. 293 00:11:32,350 --> 00:11:33,520 [wind howling] 294 00:11:33,520 --> 00:11:35,390 Port side! 295 00:11:35,390 --> 00:11:36,920 [grunting] 296 00:11:39,160 --> 00:11:40,630 Now for my third wish... 297 00:11:40,630 --> 00:11:43,130 But for clarification 298 00:11:43,130 --> 00:11:46,700 you said whatever harm may befall you. 299 00:11:46,700 --> 00:11:47,730 What do you mean? 300 00:11:47,740 --> 00:11:49,000 What if said harm 301 00:11:49,000 --> 00:11:51,810 were done to, say.. 302 00:11:51,810 --> 00:11:53,470 Someone else. 303 00:11:53,480 --> 00:11:55,710 - Now you're twisting my words... - No! 304 00:11:55,710 --> 00:11:59,350 I am absolutely certain I heard you perfectly. 305 00:11:59,350 --> 00:12:01,050 No harm 306 00:12:01,050 --> 00:12:03,550 shall befall you. 307 00:12:03,550 --> 00:12:06,390 I warned you not to do this, Zane. 308 00:12:06,390 --> 00:12:08,090 You must not make another wish. 309 00:12:08,090 --> 00:12:11,220 By that definition, I could simply delete 310 00:12:11,230 --> 00:12:13,830 bits of information from your hard drive. 311 00:12:13,830 --> 00:12:14,860 (Zane) 'P.I.X.A.L.!' 312 00:12:14,860 --> 00:12:16,400 There's no harm 313 00:12:16,400 --> 00:12:18,930 in that now, is there? 314 00:12:18,930 --> 00:12:21,270 Huh! My third wish. 315 00:12:21,270 --> 00:12:23,870 - My-my third wish.. - Yes! 316 00:12:23,870 --> 00:12:26,840 Your all important third wish. 317 00:12:26,840 --> 00:12:29,240 'Make it count.' 318 00:12:29,240 --> 00:12:31,240 But know, no matter what 319 00:12:31,250 --> 00:12:33,510 happens to me 320 00:12:33,520 --> 00:12:37,180 the sweet little voice inside your head 321 00:12:37,190 --> 00:12:39,450 would be all but gone! 322 00:12:39,450 --> 00:12:40,890 'Erased.' 323 00:12:40,890 --> 00:12:44,090 'Checkmate!' 324 00:12:44,090 --> 00:12:45,860 I wish.. 325 00:12:45,860 --> 00:12:48,430 I wish for it all to go away! 326 00:12:48,430 --> 00:12:50,530 [all grunting] 327 00:12:50,530 --> 00:12:52,470 Brace yourself! 328 00:12:52,470 --> 00:12:53,670 [intense music] 329 00:12:54,870 --> 00:12:57,370 [groaning] 330 00:12:57,370 --> 00:12:58,570 [instrumental music] 331 00:12:58,570 --> 00:13:00,540 - Uh.. - Uff. 332 00:13:00,540 --> 00:13:03,010 [all moaning] 333 00:13:05,580 --> 00:13:07,480 Where's Zane? 334 00:13:07,480 --> 00:13:09,320 [music continues] 335 00:13:09,320 --> 00:13:11,520 M-maybe he's lost at sea. 336 00:13:16,120 --> 00:13:18,830 Uh, Nindroids don't get lost. 337 00:13:18,830 --> 00:13:20,930 Uh, it was Nadakhan. 338 00:13:20,930 --> 00:13:22,730 But, don't ask me how I know. 339 00:13:22,730 --> 00:13:24,260 Ask Jay. 340 00:13:24,270 --> 00:13:26,930 What is he talking about, Jay? 341 00:13:26,940 --> 00:13:28,170 Chapter two 342 00:13:28,170 --> 00:13:29,670 don't tell them the truth. 343 00:13:29,670 --> 00:13:31,440 Tell them what they want to hear. 344 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Look, uh, there's Zane! 345 00:13:33,440 --> 00:13:36,180 - Huh! What? - Huh? Where? 346 00:13:36,180 --> 00:13:37,410 There! There! 347 00:13:37,410 --> 00:13:38,950 The only thing I can see 348 00:13:38,950 --> 00:13:40,480 is your stupid hand, Jay. 349 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 No, no, look! He's there! 350 00:13:42,520 --> 00:13:43,980 Enough is enough! 351 00:13:43,990 --> 00:13:46,150 Jay has already been alone with Nadakhan. 352 00:13:46,150 --> 00:13:48,760 The mansion, the boat, he wished for them. 353 00:13:48,760 --> 00:13:50,920 You swore you wouldn't say anything! 354 00:13:50,930 --> 00:13:52,860 The reason he's here and the others aren't 355 00:13:52,860 --> 00:13:55,260 is because Jay never made his third wish. 356 00:13:55,260 --> 00:13:58,000 And if Zane knew that, maybe he'd still be here. 357 00:13:58,000 --> 00:14:00,430 Well, why didn't you tell us? 358 00:14:00,440 --> 00:14:03,040 I'm sorry, I just... couldn't. 359 00:14:03,040 --> 00:14:06,340 It's 'cause when he saw his future, you were with him. 360 00:14:06,340 --> 00:14:08,880 You told me we were never gonna happen. 361 00:14:08,880 --> 00:14:11,340 I thought maybe these wishes were the very thing 362 00:14:11,350 --> 00:14:12,850 that would bring us together. 363 00:14:12,850 --> 00:14:14,280 I had to try! 364 00:14:14,280 --> 00:14:15,680 Well, I know who just 365 00:14:15,680 --> 00:14:17,220 nominated themselves to extract 366 00:14:17,220 --> 00:14:19,450 the Tiger Widow's venom. 367 00:14:19,450 --> 00:14:20,720 [instrumental music] 368 00:14:20,720 --> 00:14:23,160 In my defense, I did just find out 369 00:14:23,160 --> 00:14:26,130 my parents are not my birth parents. 370 00:14:26,130 --> 00:14:27,490 Nothing? 371 00:14:27,500 --> 00:14:29,800 Really? 372 00:14:29,800 --> 00:14:32,270 [music continues] 373 00:14:38,810 --> 00:14:40,270 [instrumental music] 374 00:14:41,140 --> 00:14:43,610 [engines whirring] 375 00:14:44,580 --> 00:14:47,080 [music continues] 376 00:14:50,350 --> 00:14:52,590 I see Djinnjago 377 00:14:52,590 --> 00:14:55,020 is coming together. 378 00:14:55,020 --> 00:14:57,060 We're acquiring so much land 379 00:14:57,060 --> 00:14:59,230 I wish we had more hands. 380 00:14:59,230 --> 00:15:02,000 I can tell you're getting stronger, captain. 381 00:15:02,000 --> 00:15:04,600 'Which one did you take?' 382 00:15:04,600 --> 00:15:06,930 The titanium one. 383 00:15:06,940 --> 00:15:09,400 He put up a good fight 384 00:15:09,400 --> 00:15:11,570 for a ninja. 385 00:15:11,570 --> 00:15:14,070 [all laughing] 386 00:15:14,080 --> 00:15:17,780 But we mustn't become complacent. 387 00:15:17,780 --> 00:15:20,610 They are en route to Tiger Widow island. 388 00:15:20,620 --> 00:15:22,620 Soto must have helped 'em. 389 00:15:22,620 --> 00:15:24,450 You want me to come with you to stop 'em? 390 00:15:24,450 --> 00:15:27,090 No, you stay here. 391 00:15:27,090 --> 00:15:30,460 But I may need a lady's touch. 392 00:15:30,460 --> 00:15:31,990 As you wish. 393 00:15:34,600 --> 00:15:37,260 The Tiger Widow's den should be just up ahead. 394 00:15:37,270 --> 00:15:38,730 Watch your step. 395 00:15:38,730 --> 00:15:41,730 You don't have to tell me twice. 396 00:15:41,740 --> 00:15:43,770 Uhh, just how am I supposed 397 00:15:43,770 --> 00:15:45,710 to extract this dangerous venom? 398 00:15:45,710 --> 00:15:47,110 Can I ask it nicely? 399 00:15:47,110 --> 00:15:49,540 Well, maybe if Zane hadn't been captured 400 00:15:49,540 --> 00:15:51,540 we would have a Nindroid around to tell you. 401 00:15:51,550 --> 00:15:54,210 Ooh! That's a low blow! 402 00:15:54,220 --> 00:15:57,420 I mean, do we know anything about this Tiger Widow? 403 00:15:57,420 --> 00:15:59,390 Other than it was named to strike terror 404 00:15:59,390 --> 00:16:01,420 in the hearts of men? 405 00:16:01,420 --> 00:16:03,790 Oh, Zane told me it's the last of its species. 406 00:16:03,790 --> 00:16:06,430 So it sounds like you've only got one chance at this. 407 00:16:06,430 --> 00:16:08,330 But I'm sure you'll be just fin.. 408 00:16:08,330 --> 00:16:10,060 What are you doing now? 409 00:16:10,070 --> 00:16:11,600 Resting my feet on this hammock. 410 00:16:11,600 --> 00:16:13,400 We've been walking for miles. 411 00:16:13,400 --> 00:16:15,230 If I have to face this thing alone 412 00:16:15,240 --> 00:16:16,840 I'm going to need to be well rested. 413 00:16:16,840 --> 00:16:20,440 Jay, I don't think that's a hammock. 414 00:16:20,440 --> 00:16:22,740 [dramatic music] 415 00:16:22,740 --> 00:16:24,110 [screaming] 416 00:16:24,110 --> 00:16:26,010 [moaning] 417 00:16:26,010 --> 00:16:27,680 Get it off of me! Aah! Get it off of me! 418 00:16:27,680 --> 00:16:29,650 Get it off of me! 419 00:16:29,650 --> 00:16:31,120 [spitting] 420 00:16:31,120 --> 00:16:32,950 We have to keep moving. 421 00:16:32,950 --> 00:16:33,990 [sighing] 422 00:16:33,990 --> 00:16:35,860 Haven't I suffered enough? 423 00:16:35,860 --> 00:16:37,060 (all) No! 424 00:16:39,860 --> 00:16:41,260 There it is! 425 00:16:41,260 --> 00:16:42,400 The nest! 426 00:16:43,930 --> 00:16:45,700 Well, then, what are you waiting for? 427 00:16:45,700 --> 00:16:47,130 Well, I-I'm sorry if I'm not 428 00:16:47,140 --> 00:16:49,500 jumping down there right this instant! 429 00:16:49,500 --> 00:16:52,040 Do you see what I'm seeing? Of course, not! 430 00:16:52,040 --> 00:16:56,140 'Cause all I see is my life flashing before me! 431 00:16:56,140 --> 00:16:57,540 Now, are you ready? 432 00:16:57,550 --> 00:16:59,550 Whatever happened to sticking together? 433 00:16:59,550 --> 00:17:02,320 What if Nadakhan persuades me to say my final wish? 434 00:17:02,320 --> 00:17:04,450 Any number of bad things could easily happen 435 00:17:04,450 --> 00:17:05,720 to me alone down there! 436 00:17:07,820 --> 00:17:08,860 [sighs] 437 00:17:08,860 --> 00:17:10,460 I have no friends. 438 00:17:12,230 --> 00:17:15,130 (Lloyd) 'Use your canteen to collect the venom!' 439 00:17:15,130 --> 00:17:18,400 Thank you, Mr. Helpful, but I got this! 440 00:17:20,570 --> 00:17:22,400 [moaning] 441 00:17:22,400 --> 00:17:25,910 Uh! Here, Tiger Widow. 442 00:17:25,910 --> 00:17:29,310 I've come to ask nicely for your... venom. 443 00:17:29,310 --> 00:17:30,640 I like tigers. 444 00:17:30,650 --> 00:17:32,680 Are you... a little tiger? 445 00:17:32,680 --> 00:17:35,420 Or just a big scaredy-cat? Heh-heh. 446 00:17:35,420 --> 00:17:37,250 [dramatic music] 447 00:17:37,250 --> 00:17:39,390 [screaming] 448 00:17:39,390 --> 00:17:40,850 It's so big! 449 00:17:40,860 --> 00:17:42,090 [screeching] 450 00:17:43,730 --> 00:17:46,060 Uh... aah! 451 00:17:46,060 --> 00:17:48,760 (Jay) 'How do I get venom when it's fangs only come out' 452 00:17:48,760 --> 00:17:50,430 'when it's tries to bite me?' 453 00:17:50,430 --> 00:17:52,530 Then let him bite you! 454 00:17:52,530 --> 00:17:55,770 (Jay) 'If I get out of here, I'm gonna bite you!' 455 00:17:55,770 --> 00:17:57,440 [aircraft droning] 456 00:17:57,440 --> 00:17:58,600 Sky pirates! 457 00:17:58,610 --> 00:17:59,670 Take cover! 458 00:17:59,670 --> 00:18:01,210 [dramatic music] 459 00:18:01,210 --> 00:18:03,040 [explosion] 460 00:18:03,040 --> 00:18:04,740 - Finally! - Huh! 461 00:18:04,750 --> 00:18:06,410 (Nadakhan) We are alone. 462 00:18:06,410 --> 00:18:07,610 Uh! 463 00:18:07,620 --> 00:18:09,020 [grunting] 464 00:18:09,850 --> 00:18:10,950 Yah! 465 00:18:10,950 --> 00:18:13,190 [snickering] 466 00:18:13,190 --> 00:18:16,520 Dilara was filled with fire too! 467 00:18:16,520 --> 00:18:18,560 When this is all over.. 468 00:18:18,560 --> 00:18:21,030 You will be mine! 469 00:18:21,030 --> 00:18:23,100 Not fire, four-arms. 470 00:18:23,100 --> 00:18:24,600 Don't ever forget 471 00:18:24,600 --> 00:18:27,300 I'm a tall glass of water. 472 00:18:27,300 --> 00:18:28,530 Uh-yaah! 473 00:18:29,740 --> 00:18:32,210 [whimpering] 474 00:18:33,070 --> 00:18:35,980 [dramatic music] 475 00:18:35,980 --> 00:18:37,040 [screeching] 476 00:18:37,050 --> 00:18:39,650 Oh, disgusting! 477 00:18:39,650 --> 00:18:41,580 This is not okay! 478 00:18:41,580 --> 00:18:44,280 [growling] 479 00:18:44,290 --> 00:18:45,720 [shrieking] 480 00:18:48,090 --> 00:18:49,720 I see the fangs! 481 00:18:49,720 --> 00:18:52,730 (Lloyd) 'Then hurry up and get the venom!' 482 00:18:52,730 --> 00:18:54,730 Oh, sorry for the delay! 483 00:18:54,730 --> 00:18:56,600 I've never had to milk the fangs 484 00:18:56,600 --> 00:18:59,630 of a giant spider before! 485 00:18:59,630 --> 00:19:01,500 Uh! 486 00:19:01,500 --> 00:19:04,340 Ha-ha-ha! You don't like that, do you? 487 00:19:04,340 --> 00:19:05,670 [zapping] 488 00:19:05,670 --> 00:19:08,340 [intense music] 489 00:19:08,340 --> 00:19:10,180 [grunting] 490 00:19:10,180 --> 00:19:11,380 [roaring] 491 00:19:12,650 --> 00:19:15,150 [music continues] 492 00:19:21,690 --> 00:19:22,790 Uhh.. 493 00:19:22,790 --> 00:19:24,420 Cute haircut. 494 00:19:24,430 --> 00:19:26,830 But you could use a trim! 495 00:19:28,700 --> 00:19:31,130 Why is it some girls never get along? 496 00:19:31,130 --> 00:19:33,000 Can't we break that stereotype? 497 00:19:33,000 --> 00:19:35,500 [music continues] 498 00:19:39,110 --> 00:19:40,270 Huh! 499 00:19:40,280 --> 00:19:43,210 Swoosh 500 00:19:43,210 --> 00:19:45,510 You... freed me? 501 00:19:45,510 --> 00:19:48,510 We fight like girls, not like cheaters! 502 00:19:48,520 --> 00:19:51,020 Let's see what else you've got. 503 00:19:51,020 --> 00:19:52,250 Uh-aah! 504 00:19:53,890 --> 00:19:56,190 [both grunting] 505 00:19:56,190 --> 00:19:57,460 [hissing] 506 00:19:57,460 --> 00:19:58,690 [screaming] 507 00:20:00,030 --> 00:20:01,830 [intense music] 508 00:20:01,830 --> 00:20:03,600 [whooshing] 509 00:20:05,070 --> 00:20:06,730 [groaning] 510 00:20:06,730 --> 00:20:08,630 I got him! Ha-ha-ha! 511 00:20:08,640 --> 00:20:11,040 I actually landed one on him! 512 00:20:11,040 --> 00:20:12,140 [screaming] 513 00:20:13,510 --> 00:20:14,540 I got it! 514 00:20:14,540 --> 00:20:16,510 I actually got it! 515 00:20:16,510 --> 00:20:18,310 Take the venom! 516 00:20:18,310 --> 00:20:19,980 Until next time. 517 00:20:19,980 --> 00:20:22,420 Next time, I won't play so nice. 518 00:20:22,420 --> 00:20:26,020 Heh-heh. Then it's a play date. 519 00:20:26,020 --> 00:20:28,350 [instrumental music] 520 00:20:28,360 --> 00:20:30,290 Huh! Uhh.. 521 00:20:32,990 --> 00:20:34,430 Jay! 522 00:20:34,430 --> 00:20:36,930 [screaming] 523 00:20:36,930 --> 00:20:38,830 That's one big spider! 524 00:20:38,830 --> 00:20:40,070 Hurry! 525 00:20:40,070 --> 00:20:41,170 [intense music] 526 00:20:41,170 --> 00:20:42,940 (Jay) Run, you guys! 527 00:20:42,940 --> 00:20:44,340 [screaming] 528 00:20:45,210 --> 00:20:46,710 Gaah-uh! 529 00:20:46,710 --> 00:20:49,540 [all screaming] 530 00:20:49,540 --> 00:20:51,240 The bridge isn't strong enough. 531 00:20:51,250 --> 00:20:53,510 Oh! Hold on! 532 00:20:53,510 --> 00:20:54,750 [spider screeching] 533 00:20:54,750 --> 00:20:56,020 [all screaming] 534 00:20:56,020 --> 00:20:57,080 (Cole) 'Got you!' 535 00:20:57,090 --> 00:20:58,880 [screaming] 536 00:20:58,890 --> 00:21:00,420 Haven't I suffered enough? 537 00:21:00,420 --> 00:21:01,750 [dramatic music] 538 00:21:01,760 --> 00:21:02,890 Getting closer. 539 00:21:02,890 --> 00:21:04,360 Oh, you don't say! 540 00:21:05,130 --> 00:21:07,030 [screeching] 541 00:21:07,030 --> 00:21:09,400 You are certainly 542 00:21:09,400 --> 00:21:11,260 in a gracious position! 543 00:21:11,270 --> 00:21:13,570 Time is running out. 544 00:21:13,570 --> 00:21:17,270 But you have one wish left. 545 00:21:17,270 --> 00:21:20,210 - You can wish it... - Blah! Blah! Blah! 546 00:21:20,210 --> 00:21:22,610 You think I'm thick enough to fall for that trick? 547 00:21:22,610 --> 00:21:25,140 No way. I'd rather be eaten by a spider 548 00:21:25,150 --> 00:21:26,910 than listen to your beguiling voice! 549 00:21:26,910 --> 00:21:29,480 Then have it your way. 550 00:21:29,480 --> 00:21:30,580 No! No! 551 00:21:30,590 --> 00:21:31,950 (all) Jay! 552 00:21:31,950 --> 00:21:33,190 [Jay screaming] 553 00:21:34,260 --> 00:21:37,060 - Huh! Uhh.. - Heh-ha! 554 00:21:37,060 --> 00:21:39,630 Now... say goodbye 555 00:21:39,630 --> 00:21:42,400 to the only thing that can stop me. 556 00:21:42,400 --> 00:21:43,460 No! No, no, no! 557 00:21:43,460 --> 00:21:47,230 And say goodbye to your friends! 558 00:21:47,240 --> 00:21:48,470 [hissing] 559 00:21:50,740 --> 00:21:51,970 [screeching] 560 00:21:54,410 --> 00:21:56,040 [aircraft droning] 561 00:21:58,110 --> 00:22:01,680 I'll be back for the rest of you! 562 00:22:01,680 --> 00:22:05,180 And since you can't get off the island 563 00:22:05,190 --> 00:22:07,750 I'll know exactly 564 00:22:07,760 --> 00:22:10,020 where to find you. 565 00:22:10,020 --> 00:22:11,420 [laughing] 566 00:22:15,860 --> 00:22:17,860 Sh-should we fly after him? 567 00:22:17,870 --> 00:22:19,800 No. Save your strength. 568 00:22:19,800 --> 00:22:21,500 But he has Jay! 569 00:22:21,500 --> 00:22:23,200 And he just got rid of the only thing 570 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 that can stop him. 571 00:22:24,610 --> 00:22:26,840 - No, he didn't. - Huh? 572 00:22:26,840 --> 00:22:29,310 - He emptied the wrong canteen. - You mean.. 573 00:22:29,310 --> 00:22:32,550 We have the only thing that can stop him! 574 00:22:32,550 --> 00:22:36,350 And better yet, they don't know we have it. 575 00:22:36,350 --> 00:22:37,950 Jay suffered enough. 576 00:22:37,950 --> 00:22:40,890 It's time they do the suffering. 577 00:22:40,890 --> 00:22:43,890 [theme music] 37612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.