All language subtitles for King.of.High.School.E08.140708.HDTV.H264.720p-LATTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:14,690 --> 00:00:15,980 Why didn't you tell me? 3 00:00:18,990 --> 00:00:20,910 That the one who fired me was Yoo Jin Woo... 4 00:00:23,930 --> 00:00:26,550 Why didn't you tell me and make me look like an idiot? 5 00:00:26,550 --> 00:00:27,190 Why? 6 00:00:33,830 --> 00:00:35,310 I was wondering about that, too. 7 00:00:37,330 --> 00:00:39,470 Why I knew everything yet didn't tell you... 8 00:00:40,220 --> 00:00:41,400 or I couldn't... 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,400 Now I know why. 10 00:00:52,390 --> 00:00:53,350 This is my answer. 11 00:01:22,430 --> 00:01:25,050 I couldn't tell you because you'd get hurt. 12 00:01:25,050 --> 00:01:26,480 Because I like you, Jung Soo Young. 13 00:01:27,340 --> 00:01:28,870 I like you. 14 00:01:30,970 --> 00:01:33,430 So don't get hurt by that asshole. It pisses me off. 15 00:01:36,620 --> 00:01:40,240 Don't accept his apology. Don't ever eat with him. 16 00:01:40,240 --> 00:01:42,800 And don't even bump into him on the street, okay? 17 00:01:43,710 --> 00:01:46,900 Don't ever let that bastard treat you rudely ever again, okay? 18 00:01:49,340 --> 00:01:50,430 Jung Soo Young... 19 00:01:53,070 --> 00:01:54,260 Where are you going, Jung Soo Young? 20 00:01:55,090 --> 00:01:57,240 I'm not finished. 21 00:01:58,330 --> 00:01:59,180 Jung Soo Young. 22 00:02:00,950 --> 00:02:01,780 Jeez... 23 00:02:01,780 --> 00:02:02,670 Jung Soo Young. 24 00:02:02,890 --> 00:02:04,420 Stop right there. 25 00:02:06,140 --> 00:02:08,300 You should take your shoe. Where the heck are you going? 26 00:02:08,300 --> 00:02:09,730 I don't know either. 27 00:02:12,850 --> 00:02:13,450 What is this? 28 00:02:16,490 --> 00:02:17,280 I'm sorry. 29 00:02:41,320 --> 00:02:42,170 Oh, this... 30 00:02:43,260 --> 00:02:44,500 What in the... 31 00:02:44,500 --> 00:02:46,110 ...world has happened? 32 00:02:46,110 --> 00:02:47,690 What just happened to me? 33 00:02:48,660 --> 00:02:49,500 Oh, no. 34 00:02:51,090 --> 00:02:51,850 Oh... wait. 35 00:03:00,810 --> 00:03:02,180 Yoo Ah. 36 00:03:02,180 --> 00:03:03,520 What is it? 37 00:03:03,520 --> 00:03:05,450 Why did you want me to bring your shoe? 38 00:03:06,030 --> 00:03:07,000 What? 39 00:03:07,000 --> 00:03:08,150 Why are you looking like this? 40 00:03:08,360 --> 00:03:09,740 Did something happen to you? 41 00:03:09,740 --> 00:03:11,920 Did a pervert or something chase you? 42 00:03:11,920 --> 00:03:13,130 No... 43 00:03:13,130 --> 00:03:15,120 It's true someone was after me, but... 44 00:03:15,120 --> 00:03:15,990 it wasn't a pervert. 45 00:03:15,990 --> 00:03:17,470 It was a pervert. 46 00:03:17,470 --> 00:03:18,380 Are you okay? 47 00:03:19,500 --> 00:03:21,200 Put these on for now. 48 00:03:21,890 --> 00:03:24,060 Should we report this to the police or something? 49 00:03:24,830 --> 00:03:25,960 No. 50 00:03:25,960 --> 00:03:26,910 Let's go now. 51 00:03:28,470 --> 00:03:29,130 Oh, my feet. 52 00:03:29,130 --> 00:03:31,620 You really got scared. Are you really okay? 53 00:03:33,530 --> 00:03:35,030 Where did you meet him? 54 00:04:04,270 --> 00:04:07,810 King of High School. Episode 8. 55 00:04:28,870 --> 00:04:31,630 I thought I should return these to you. 56 00:04:31,630 --> 00:04:32,200 Alright, then. 57 00:04:34,050 --> 00:04:34,860 Wait. 58 00:04:36,360 --> 00:04:38,070 I think I have something to return to you, too. 59 00:04:39,720 --> 00:04:41,110 The thermo you left at my place. 60 00:04:41,330 --> 00:04:42,560 Throw it away. 61 00:04:42,560 --> 00:04:43,440 I don't need it. 62 00:04:52,330 --> 00:04:54,220 You shouldn't live like that. 63 00:04:56,500 --> 00:04:58,680 You are a bastard... 64 00:04:58,680 --> 00:04:59,720 without any basic manners. 65 00:05:10,340 --> 00:05:11,240 What's going on? 66 00:05:11,470 --> 00:05:12,710 I wanted to say something. 67 00:05:12,710 --> 00:05:13,630 I am really thankful. 68 00:05:14,870 --> 00:05:18,270 Because you're such a bastard, I came to realize something important. 69 00:05:19,380 --> 00:05:21,410 My feelings toward Jung Soo Young. 70 00:05:23,830 --> 00:05:24,610 So... 71 00:05:24,900 --> 00:05:25,860 from now on... 72 00:05:25,860 --> 00:05:28,330 if you ever try to do anything funny to her, 73 00:05:28,330 --> 00:05:30,200 I don't think I can stand back anymore. 74 00:05:31,370 --> 00:05:32,580 You know I have hot temper. 75 00:05:36,520 --> 00:05:37,530 I warned you, okay? 76 00:05:39,680 --> 00:05:40,920 From early in the morning... 77 00:05:43,170 --> 00:05:44,260 Are you done? 78 00:05:45,290 --> 00:05:46,770 Please leave if you are. 79 00:05:46,770 --> 00:05:48,360 I was about to anyway. 80 00:05:49,290 --> 00:05:50,300 Anyway... 81 00:05:51,060 --> 00:05:52,920 Thank you for being such a bastard. 82 00:05:56,820 --> 00:05:57,470 Wait. 83 00:06:01,330 --> 00:06:02,910 Let me ask you something, too. 84 00:06:04,020 --> 00:06:05,350 About two weeks ago... 85 00:06:05,350 --> 00:06:06,390 did you go to Germany? 86 00:06:10,140 --> 00:06:12,520 What are you gonna do if I did or didn't? 87 00:06:13,850 --> 00:06:16,640 Please stop being so interested in my personal life, too. 88 00:06:16,640 --> 00:06:18,000 Director Yoo Jin Woo. 89 00:06:19,070 --> 00:06:20,330 And... 90 00:06:20,330 --> 00:06:21,120 My warning. 91 00:06:22,850 --> 00:06:23,850 Please keep that in mind. 92 00:06:39,210 --> 00:06:40,550 Oh, Secretary Jung. 93 00:06:40,550 --> 00:06:41,050 Secretary Jung. 94 00:06:41,050 --> 00:06:42,330 Oh, yes. Assistant Manager. 95 00:06:42,330 --> 00:06:44,120 - This is information from World Research. - Yes. 96 00:06:44,120 --> 00:06:46,060 The director needs to read and examine it immediately. 97 00:06:46,650 --> 00:06:49,030 - If you have time... - I'll go to the General Affairs Team. 98 00:06:49,030 --> 00:06:49,930 Assistant Manager... 99 00:07:08,860 --> 00:07:10,020 You are overreacting again. 100 00:07:10,420 --> 00:07:12,820 Why are you so startled? Did you see a ghost or something? 101 00:07:13,470 --> 00:07:16,090 Oh, this is the research material. 102 00:07:16,090 --> 00:07:18,200 This... Assistant Manager Park.... 103 00:07:18,200 --> 00:07:19,280 should send a fax... 104 00:07:19,280 --> 00:07:22,560 Why don't you look me in the eyes? You make it so obvious that you're uncomfortable. 105 00:07:24,840 --> 00:07:27,520 Assistant Manager Park said he needed to send the fax right away. 106 00:07:27,520 --> 00:07:29,040 He asked you to read and examine it immediately. 107 00:07:29,040 --> 00:07:29,970 Then, I'll put this... 108 00:07:32,350 --> 00:07:33,440 Are you Cinderella? 109 00:07:33,820 --> 00:07:35,780 Why did you run away without your shoe? 110 00:07:36,530 --> 00:07:38,340 Oh, thank you. 111 00:07:45,460 --> 00:07:47,140 Don't you think you're being too mean? 112 00:07:47,140 --> 00:07:49,300 How can you hear my confession of love and run away like that? 113 00:07:50,870 --> 00:07:55,040 He said you really need to review that right now, so I'll confirm it with him. 114 00:08:01,080 --> 00:08:02,000 Do you dislike me? 115 00:08:03,580 --> 00:08:06,370 No, no. Why would I? 116 00:08:06,370 --> 00:08:06,980 Then... 117 00:08:07,700 --> 00:08:08,620 Do you like me? 118 00:08:10,780 --> 00:08:11,960 No. 119 00:08:11,960 --> 00:08:13,280 It's not that either. 120 00:08:14,650 --> 00:08:15,910 I am really being truthful. 121 00:08:17,000 --> 00:08:18,770 So... 122 00:08:18,770 --> 00:08:19,580 Wrong guy... 123 00:08:21,480 --> 00:08:23,270 Stop crying over the wrong guy, and... 124 00:08:23,270 --> 00:08:24,570 ...come to me. 125 00:08:24,570 --> 00:08:25,120 Okay? 126 00:08:29,570 --> 00:08:30,030 Okay? 127 00:08:31,490 --> 00:08:32,580 Director. 128 00:08:32,580 --> 00:08:34,760 Please take a look at it right away, okay, Director? 129 00:08:35,600 --> 00:08:36,150 Ouch. 130 00:08:40,120 --> 00:08:42,140 That girl... 131 00:08:50,810 --> 00:08:51,380 Oh, my. 132 00:08:52,450 --> 00:08:54,880 You didn't give me a morning call. So, I'm calling you to tell you to call me. 133 00:08:55,250 --> 00:08:56,690 Oh, Director. 134 00:08:56,690 --> 00:08:58,740 I'm so sorry. I slept late again. 135 00:08:58,740 --> 00:08:59,850 It's fine. 136 00:08:59,850 --> 00:09:01,830 Now you're up, see you at work. 137 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 And... 138 00:09:05,800 --> 00:09:07,030 Oh, yes. 139 00:09:10,520 --> 00:09:11,920 Why don't you answer me now? 140 00:09:12,620 --> 00:09:13,340 Okay? 141 00:09:13,910 --> 00:09:14,540 Oh... 142 00:09:15,380 --> 00:09:16,840 Excuse me? 143 00:09:21,780 --> 00:09:23,410 Lee Hyung Suk - You're taking too long. 144 00:09:23,410 --> 00:09:27,410 Director Lee - Okay? 145 00:09:30,670 --> 00:09:32,590 So how did it go? 146 00:09:32,590 --> 00:09:34,250 Oh, so-so. 147 00:09:34,250 --> 00:09:35,740 First of all, we decided... 148 00:09:36,610 --> 00:09:39,690 to work on International Business District in Yongsan. 149 00:09:39,690 --> 00:09:41,230 Wow, of course... 150 00:09:42,400 --> 00:09:45,380 Everything goes smoothly when you're involved in the project, President. 151 00:09:45,840 --> 00:09:48,280 It moves like an open highway. 152 00:09:49,020 --> 00:09:53,470 The imbeciles always try to do it themselves first. 153 00:09:53,470 --> 00:09:54,330 Who cares if you have long legs... 154 00:09:54,330 --> 00:09:55,210 So, what's your point? 155 00:09:56,560 --> 00:09:58,280 You must have followed me for a reason. 156 00:09:58,670 --> 00:09:59,450 Oh, yes. 157 00:10:00,170 --> 00:10:01,260 Oh, this... 158 00:10:01,260 --> 00:10:02,780 I brought a sample of our new brochure. 159 00:10:03,080 --> 00:10:04,650 I wanted you to see it first. 160 00:10:05,720 --> 00:10:07,660 The previous one was okay, too. 161 00:10:07,660 --> 00:10:09,030 Why waste money like this? 162 00:10:09,030 --> 00:10:09,670 Jeez... 163 00:10:09,670 --> 00:10:13,460 It's like our company's name card, so we need to upgrade it once in a while. 164 00:10:13,730 --> 00:10:17,170 And we should change the design. It will make us all feel better... 165 00:10:17,900 --> 00:10:21,180 It has the executives' profiles at the back. 166 00:10:21,180 --> 00:10:23,500 Oh, here at the back... 167 00:10:23,500 --> 00:10:24,230 Oh, here. 168 00:10:24,230 --> 00:10:29,170 Wow, your picture is like almost... 169 00:10:29,170 --> 00:10:32,250 You almost look like James Dean. 170 00:10:32,590 --> 00:10:35,170 These days, the guy named Robert Pattinson or something... 171 00:10:35,170 --> 00:10:37,020 I like that guy. 172 00:10:37,020 --> 00:10:39,400 James Dean? That's so old school. 173 00:10:39,400 --> 00:10:40,930 Don't let your age show. 174 00:10:40,930 --> 00:10:44,110 Right, President. The symbol of handsome guy is... 175 00:10:44,110 --> 00:10:46,370 obviously Robert... 176 00:10:46,370 --> 00:10:50,040 It's Patri... Pattinson. You're right. 177 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 I wonder if you even know which movie he was in. 178 00:10:52,810 --> 00:10:54,400 Oh, my. What are you saying? 179 00:10:54,400 --> 00:10:55,510 I am... 180 00:10:55,510 --> 00:10:59,340 a big fan of Pattrinson or something guy. You don't know a thing. 181 00:10:59,340 --> 00:11:00,930 He knows nothing. 182 00:11:00,930 --> 00:11:04,080 He doesn't even know if Pattinson is the first or last name. 183 00:11:04,080 --> 00:11:05,220 Oh, god. 184 00:11:05,220 --> 00:11:08,950 Why should I know that? I'm not even sure about my grandma's name. 185 00:11:17,220 --> 00:11:18,740 This coming Sunday... 186 00:11:18,740 --> 00:11:21,960 ...would you like to eat with me? 187 00:11:30,940 --> 00:11:31,960 Yes, President. 188 00:11:31,960 --> 00:11:33,600 Prepare a gift and get it wrapped. 189 00:11:33,990 --> 00:11:35,800 For the young people... 190 00:11:35,800 --> 00:11:37,160 ...something like cuffs buttons. 191 00:11:40,330 --> 00:11:42,250 Okay, regarding the On Square Project... 192 00:11:42,250 --> 00:11:44,910 everyone must send promotional material to the vendors. 193 00:11:44,910 --> 00:11:47,070 Let's wait for their reaction and schedule another meeting afterward. 194 00:11:48,240 --> 00:11:50,450 Will that be okay to do that, Director? 195 00:11:51,370 --> 00:11:52,240 Of course. 196 00:11:52,240 --> 00:11:53,230 Let's do so. 197 00:11:53,230 --> 00:11:53,820 Yes. 198 00:11:54,220 --> 00:11:55,160 Okay. 199 00:11:55,330 --> 00:11:56,010 Meeting over. 200 00:11:57,130 --> 00:11:57,590 Then... 201 00:11:57,590 --> 00:11:58,930 I'll go to the Banana Mall. 202 00:11:58,930 --> 00:12:00,030 I'll be back by 4 o'clock. 203 00:12:00,030 --> 00:12:01,550 - Sure. - Bye. 204 00:12:01,550 --> 00:12:02,570 I'm hungry. 205 00:12:02,570 --> 00:12:03,800 Ugh, so hungry. 206 00:12:04,310 --> 00:12:06,040 I have meetings after meetings today. 207 00:12:06,300 --> 00:12:09,770 Ugh, why does it have to be so long today? 208 00:12:09,770 --> 00:12:11,740 Meetings are too grueling. 209 00:12:11,740 --> 00:12:15,900 I know. I only had Udong for lunch, and now I'm starving. 210 00:12:16,540 --> 00:12:19,000 Shall we play a game and loser buys snacks? 211 00:12:19,000 --> 00:12:20,390 Oh, that's a great idea. 212 00:12:20,390 --> 00:12:22,260 - I love it. - Shall we? 213 00:12:22,930 --> 00:12:27,490 Then shall we go for a combo of spicy rice cake, soondae, and tempura? 214 00:12:27,490 --> 00:12:29,200 Wow! 215 00:12:29,630 --> 00:12:31,020 Director, is that cool? 216 00:12:31,340 --> 00:12:32,230 Okay. 217 00:12:32,230 --> 00:12:36,100 So, now only Secretary Jung and I are left. 218 00:12:36,940 --> 00:12:38,950 $10 from Sang Hee... 219 00:12:38,950 --> 00:12:42,230 $5 from Yoon Joo, and nothing for Do Ji and Ji Dae Han. 220 00:12:42,230 --> 00:12:43,770 Director for pick-up. 221 00:12:44,130 --> 00:12:45,710 Oh, this is rather thrilling. 222 00:12:45,710 --> 00:12:48,140 And now, Secretary Jung is starting. 223 00:12:56,260 --> 00:12:57,950 Oh... Jung Soo Young for pick-up... 224 00:12:58,770 --> 00:13:00,560 God... I pay $20 again? 225 00:13:00,800 --> 00:13:04,560 I became a bad luck icon for the ladder game. I have no money. 226 00:13:04,560 --> 00:13:06,520 Everyone should pay now. 227 00:13:06,520 --> 00:13:08,400 Director and Secretary Jung will... 228 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 go to pick up the food. 229 00:13:10,120 --> 00:13:12,500 I think I should pay $20. 230 00:13:12,500 --> 00:13:15,200 Assistant Manager, do you want to change with me? 231 00:13:15,200 --> 00:13:16,370 What? 232 00:13:16,370 --> 00:13:17,370 Oh, I will... 233 00:13:17,370 --> 00:13:19,420 - Why, Soo Young? - Here you go. 234 00:13:19,420 --> 00:13:21,210 My shoes... 235 00:13:21,210 --> 00:13:24,430 I wore uncomfortable shoes today. 236 00:13:24,430 --> 00:13:27,490 Thank you, Assistant Manager. My shoes... 237 00:13:27,490 --> 00:13:29,530 I guess I got lucky today. 238 00:13:29,530 --> 00:13:31,760 Yay! My $20 will stay with me. 239 00:13:31,760 --> 00:13:35,090 By the way, I don't feel comfortable sending the director on errands. 240 00:13:35,090 --> 00:13:36,690 - Shall we just go? - Sure. Let's just go. 241 00:13:36,690 --> 00:13:39,420 Oh, no, no. We should play fair on things like this. 242 00:13:39,420 --> 00:13:40,200 I'll go. 243 00:13:40,200 --> 00:13:41,260 No, no. We will go. 244 00:13:41,500 --> 00:13:44,260 Oh, okay. Then I'll go buy coffee with Dae Han. 245 00:13:44,260 --> 00:13:44,970 Go, go. 246 00:13:44,970 --> 00:13:46,270 Let me go, too. 247 00:13:48,300 --> 00:13:48,800 What happened? 248 00:13:48,800 --> 00:13:49,930 Oh, it hurts. 249 00:13:49,930 --> 00:13:50,900 Are you alright? 250 00:13:50,900 --> 00:13:53,680 Let's go. 251 00:13:53,680 --> 00:13:54,570 Are you okay? 252 00:14:03,660 --> 00:14:04,800 Get up. 253 00:14:11,150 --> 00:14:13,760 It's time to go home. Aren't you going, Secretary Jung? 254 00:14:13,760 --> 00:14:16,730 Yes, I will go when I'm done with this. 255 00:14:21,910 --> 00:14:23,340 Then I'll get going first. 256 00:14:23,340 --> 00:14:25,170 - Okay. - Good-bye. 257 00:14:36,970 --> 00:14:38,300 Go home. 258 00:14:38,300 --> 00:14:39,940 Assistant Manager, I'll go home. 259 00:14:39,940 --> 00:14:41,400 - Good-bye. - Make sure you massage your ankle. 260 00:14:41,400 --> 00:14:41,850 Okay. 261 00:14:46,350 --> 00:14:47,050 I'm sorry. 262 00:14:56,620 --> 00:14:57,880 Jung Soo Young. 263 00:14:57,880 --> 00:14:58,990 Take the taxi with me. 264 00:14:59,340 --> 00:15:02,240 Director, it's alright. I can take the bus. 265 00:15:02,240 --> 00:15:03,320 Are you running away again? 266 00:15:03,320 --> 00:15:05,740 You're limping. Just take the taxi. 267 00:15:06,560 --> 00:15:07,340 I said I am okay. 268 00:15:10,880 --> 00:15:12,000 Jung Soo Young. 269 00:15:13,000 --> 00:15:15,020 Am I that uncomfortable? 270 00:15:15,020 --> 00:15:18,130 You sprained your ankle while trying to get away from me. Am I that terrible? 271 00:15:20,520 --> 00:15:21,400 Why can't I? 272 00:15:22,380 --> 00:15:23,960 Why can't I? 273 00:15:25,280 --> 00:15:27,500 Of course, you can't. 274 00:15:27,500 --> 00:15:28,360 How can I... 275 00:15:31,140 --> 00:15:34,040 I cried over Director Yoo until yesterday. 276 00:15:34,740 --> 00:15:36,800 And you saw it all. 277 00:15:36,800 --> 00:15:39,840 I can't just change my mind like flipping a coin. 278 00:15:40,590 --> 00:15:41,700 I shouldn't. 279 00:15:41,700 --> 00:15:42,850 It's not right. 280 00:15:42,850 --> 00:15:45,790 I know. I know it's bad timing, but... 281 00:15:45,790 --> 00:15:46,450 Director. 282 00:15:47,250 --> 00:15:48,160 To be honest with you... 283 00:15:49,090 --> 00:15:51,980 I don't get emotional that easily. 284 00:15:51,980 --> 00:15:52,890 Moreover... 285 00:15:52,890 --> 00:15:54,320 I already made up my mind. 286 00:15:54,570 --> 00:15:58,730 There's no man in my life for the time being. Just keep on working hard. 287 00:15:58,730 --> 00:15:59,460 You know... 288 00:15:59,460 --> 00:16:01,920 When you get indigestion from something, 289 00:16:01,920 --> 00:16:04,440 you don't want to even look at that food anymore. 290 00:16:04,440 --> 00:16:06,270 When you get bitten by a dog, 291 00:16:06,270 --> 00:16:07,990 you get freaked out by... 292 00:16:07,990 --> 00:16:09,740 ...a puppy or something. 293 00:16:10,860 --> 00:16:12,720 I would like to focus... 294 00:16:12,720 --> 00:16:14,090 only on my secretarial work. 295 00:16:14,090 --> 00:16:16,310 Watch me do that, Director. 296 00:16:17,060 --> 00:16:18,360 I'll go. 297 00:16:37,950 --> 00:16:38,470 Take the taxi. 298 00:16:39,950 --> 00:16:40,710 I'm okay. 299 00:16:40,710 --> 00:16:43,640 Please just take it. You got hurt because of me. 300 00:16:46,470 --> 00:16:47,560 Get in. Please. 301 00:18:21,400 --> 00:18:23,790 King of High School 302 00:18:33,650 --> 00:18:36,560 Oh, jeez. I only earned $80. 303 00:18:37,750 --> 00:18:39,810 When will I be able to buy the skates? 304 00:18:48,190 --> 00:18:50,920 Oh, my. Oh, my. 305 00:18:50,920 --> 00:18:53,380 You're so loud. 306 00:18:53,380 --> 00:18:54,890 Does it hurt a lot? 307 00:18:54,890 --> 00:18:56,270 No, it's alright. 308 00:18:57,770 --> 00:18:58,560 Let me see. 309 00:19:01,990 --> 00:19:03,130 What is it again? 310 00:19:03,130 --> 00:19:05,470 Your ankle is not the problem. I can see that. 311 00:19:06,800 --> 00:19:07,400 What? 312 00:19:07,750 --> 00:19:09,000 It's not working out with that guy? 313 00:19:11,020 --> 00:19:12,340 He said he likes me. 314 00:19:12,880 --> 00:19:13,970 Who? 315 00:19:13,970 --> 00:19:15,410 That director who dropped you off? 316 00:19:16,930 --> 00:19:17,950 My director... 317 00:19:18,320 --> 00:19:19,050 Eh? 318 00:19:20,490 --> 00:19:23,500 But I feel really uncomfortable. 319 00:19:24,260 --> 00:19:26,070 Who? Your director? 320 00:19:27,720 --> 00:19:28,870 You know... 321 00:19:29,870 --> 00:19:32,220 With the director who dropped me off the other day... 322 00:19:33,100 --> 00:19:34,430 I am not on good terms with him. 323 00:19:35,930 --> 00:19:37,690 But in this situation, 324 00:19:38,110 --> 00:19:40,400 when my director said he likes me, 325 00:19:41,130 --> 00:19:42,130 wow, I mean... 326 00:19:42,950 --> 00:19:45,270 I don't know what to do. 327 00:19:45,270 --> 00:19:47,380 It's overwhelming and stuff. 328 00:19:47,380 --> 00:19:49,790 If you like him, date him. If you don't, then don't. 329 00:19:49,790 --> 00:19:50,810 Why is it so complicated? 330 00:19:51,710 --> 00:19:52,600 You're right. 331 00:19:53,900 --> 00:19:56,710 Nothing to be complicated about... I know. 332 00:19:58,070 --> 00:19:58,820 But then again... 333 00:19:59,180 --> 00:20:01,330 I need to see him everyday at work. 334 00:20:02,200 --> 00:20:04,550 Ugh, I don't know. 335 00:20:04,550 --> 00:20:06,450 Oh, really. 336 00:20:06,450 --> 00:20:08,100 What's so likable about me? 337 00:20:11,280 --> 00:20:13,180 Why are you so full of yourself all of a sudden? 338 00:20:14,410 --> 00:20:15,510 So funny. 339 00:20:18,550 --> 00:20:21,180 I really like your fried dumplings. 340 00:20:21,180 --> 00:20:23,020 Your mom is good at something. 341 00:20:23,020 --> 00:20:24,430 She orders this from somewhere else. 342 00:20:24,430 --> 00:20:25,660 Oh, no wonder. 343 00:20:28,010 --> 00:20:28,550 Here. 344 00:20:29,580 --> 00:20:30,430 I'm alright. 345 00:20:30,430 --> 00:20:31,950 Can you go to Pocheon tomorrow? 346 00:20:31,950 --> 00:20:34,180 You should. It's a training camp. 347 00:20:34,180 --> 00:20:36,820 If you don't, that Ki Hyun guy will flip out. 348 00:20:37,080 --> 00:20:39,050 I should go. I'll tell the Team Leader. 349 00:20:39,050 --> 00:20:42,340 At this point, even if we go to the camp, 350 00:20:42,340 --> 00:20:45,260 I'm not so sure if we can beat Duk San. 351 00:20:45,260 --> 00:20:46,690 Of course, we can't, dude. 352 00:20:46,690 --> 00:20:49,110 How will we beat that super ultra candidate for the finals? 353 00:20:49,110 --> 00:20:52,340 Let's just think we are having a picnic or something. 354 00:20:52,890 --> 00:20:55,760 What's the weather going to be like? Going to be nice or bad? 355 00:20:57,010 --> 00:20:58,770 - Give it. - Okay? 356 00:20:58,770 --> 00:21:00,580 - Give it. - Popcorn sister? 357 00:21:01,900 --> 00:21:02,910 This punk... 358 00:21:02,910 --> 00:21:05,470 Do you even send a text message to a popcorn-selling unni? 359 00:21:05,470 --> 00:21:06,420 Ah, jeez... 360 00:21:06,530 --> 00:21:09,390 Dude, why did you take someone else's cell phone? 361 00:21:10,150 --> 00:21:12,140 What's up with this reaction? 362 00:21:12,140 --> 00:21:13,720 It's a woman. A woman. 363 00:21:13,720 --> 00:21:14,900 Are you trying to pick up a girl? 364 00:21:14,900 --> 00:21:15,830 Who is that popcorn sister? 365 00:21:16,420 --> 00:21:18,240 Who is she? 366 00:21:18,240 --> 00:21:19,860 Think as you like. 367 00:21:19,860 --> 00:21:21,440 Send it through the phone, okay? 368 00:22:01,430 --> 00:22:02,740 Director Lee Hyung Suk 369 00:22:01,440 --> 00:22:02,740 What is that? Is it that director? 370 00:22:04,280 --> 00:22:07,720 Take it. Take it and tell him straight so that he can give up. 371 00:22:13,920 --> 00:22:15,200 Hello. 372 00:22:15,200 --> 00:22:16,150 It's me. 373 00:22:20,080 --> 00:22:21,830 Well, Director... 374 00:22:21,830 --> 00:22:23,820 As I said earlier... 375 00:22:23,820 --> 00:22:24,570 I know. 376 00:22:25,890 --> 00:22:27,990 But let me ask you one last time. 377 00:22:31,430 --> 00:22:33,270 Can't I? Really? 378 00:22:33,270 --> 00:22:34,540 I'm not it? Really? 379 00:22:37,680 --> 00:22:38,670 Director. 380 00:22:40,100 --> 00:22:41,330 Okay, that's it. 381 00:22:42,910 --> 00:22:44,360 I won't give you a hard time anymore. 382 00:22:45,690 --> 00:22:46,680 Let's just... 383 00:22:47,030 --> 00:22:48,370 ...be friendly allies. 384 00:22:48,370 --> 00:22:49,950 Let's stay that way. Just like before. 385 00:22:53,330 --> 00:22:54,690 See you tomorrow, Secretary Jung. 386 00:23:00,970 --> 00:23:03,070 Why is the conversation so short? 387 00:23:03,820 --> 00:23:04,690 What did he say? 388 00:23:07,800 --> 00:23:10,040 He said he wouldn't put me in awkward situations anymore. 389 00:23:11,730 --> 00:23:12,310 What? 390 00:23:12,990 --> 00:23:14,600 He gave up on you on his own? 391 00:23:15,400 --> 00:23:19,060 That director didn't like you that much after all. 392 00:23:20,770 --> 00:23:23,960 Why did he bother professing his love just to give up so easily? 393 00:23:23,960 --> 00:23:25,260 Such an idiot. 394 00:23:26,750 --> 00:23:27,520 Anyway... 395 00:23:28,010 --> 00:23:28,870 It worked out. 396 00:23:36,390 --> 00:23:37,690 It all worked out. 397 00:23:38,680 --> 00:23:40,260 What if she likes you? 398 00:23:45,200 --> 00:23:46,820 How far would you go? 399 00:23:57,350 --> 00:23:59,080 - Oh Tae Suk. - Yes, teacher. 400 00:23:59,610 --> 00:24:01,720 - Lee Min Suk. - Here. 401 00:24:01,720 --> 00:24:03,870 - Yang Bum Suk. - Here. 402 00:24:03,870 --> 00:24:05,850 - Shin Yun Il. - Here. 403 00:24:05,850 --> 00:24:08,150 - Jo Duk Hwan. - Yes, sir. 404 00:24:08,150 --> 00:24:10,060 - Jung Hyun Soo. - Here. 405 00:24:19,040 --> 00:24:20,240 Secretary Jung, good morning. 406 00:24:21,250 --> 00:24:23,410 Oh, hello, Director. 407 00:24:26,900 --> 00:24:28,600 I have two meetings today, right? 408 00:24:29,320 --> 00:24:30,860 I'd like to postpone one. 409 00:24:30,860 --> 00:24:33,610 Contact Logos and find out if that's possible. 410 00:24:34,440 --> 00:24:36,410 Oh, yes, Director. 411 00:24:37,380 --> 00:24:38,420 Oh, and... 412 00:24:39,200 --> 00:24:41,590 You don't have to give me morning calls anymore. 413 00:24:41,590 --> 00:24:43,690 Did it become my habit? My eyes open up automatically. 414 00:24:44,290 --> 00:24:45,190 Huh? 415 00:24:46,140 --> 00:24:46,830 Okay. 416 00:24:48,340 --> 00:24:49,410 Hey, Fake. 417 00:24:50,810 --> 00:24:53,730 Oh... genuine... fake... 418 00:24:53,730 --> 00:24:57,630 Oh, Secretary Jung and Director, inseparable like fake and genuine... 419 00:24:59,690 --> 00:25:02,730 Oh, I had something to tell you anyway. 420 00:25:02,730 --> 00:25:04,070 Shall we go over there and talk? 421 00:25:04,070 --> 00:25:04,890 Sure. 422 00:25:05,620 --> 00:25:07,330 This watch looks fake. 423 00:25:07,330 --> 00:25:09,760 I think it does. I paid so much for this though. 424 00:25:11,860 --> 00:25:13,060 What? 425 00:25:13,060 --> 00:25:14,170 Overnight training camp? 426 00:25:14,170 --> 00:25:14,980 Yeah. 427 00:25:14,980 --> 00:25:17,500 It starts tomorrow and lasts three days. 428 00:25:18,180 --> 00:25:21,340 Oh, my. How can you be away for three days? 429 00:25:21,340 --> 00:25:25,470 The weekend starts the day after tomorrow anyway. You can just take care of one day. 430 00:25:25,470 --> 00:25:29,200 I have a really important game coming up. So I really need to go this time. 431 00:25:29,600 --> 00:25:32,510 Asking me to get you out for games and camps. 432 00:25:32,860 --> 00:25:35,600 Do you think I'm supposed to clean after you? Like an assistant or something? 433 00:25:35,600 --> 00:25:39,340 I'm really going to get kicked off the hockey team if I miss this time. And wait. 434 00:25:39,340 --> 00:25:40,270 If I am kicked off, 435 00:25:40,270 --> 00:25:42,300 are you going to take care of me for the rest of my life? 436 00:25:42,300 --> 00:25:45,140 Are you? Then say that you will. 437 00:25:45,140 --> 00:25:47,510 That feels like a burden to me. 438 00:25:48,520 --> 00:25:50,680 Why would I take responsibility for your life? 439 00:25:50,680 --> 00:25:54,010 Alright then. I will make up an urgent business trip scenario or something. 440 00:25:54,510 --> 00:25:56,300 By the way, what is it? 441 00:25:56,300 --> 00:25:57,660 What? 442 00:25:57,660 --> 00:26:01,740 Why did you take me to this dark staircase? What do you need to tell me? 443 00:26:01,740 --> 00:26:02,300 Exercise. 444 00:26:02,730 --> 00:26:04,180 It's good for you. 445 00:26:05,000 --> 00:26:07,240 Smoking? You stink like a cigarette butt. 446 00:26:07,240 --> 00:26:09,840 Exercise? Do you think it's an exercise, punk? 447 00:26:09,840 --> 00:26:12,480 That jerk. You treat me like your pet? Come here, dude. 448 00:26:23,550 --> 00:26:24,800 - Do Ji. - Yes. 449 00:26:24,800 --> 00:26:27,370 Don't you have something to drink other than cola? 450 00:26:27,370 --> 00:26:27,700 Coffee? 451 00:26:27,700 --> 00:26:29,540 I don't care for coffee that much. 452 00:26:31,600 --> 00:26:33,680 There's nothing. Jeez... 453 00:26:33,680 --> 00:26:35,060 Do you want me to get something for you? 454 00:26:35,060 --> 00:26:36,370 What? What are you getting? 455 00:26:36,920 --> 00:26:37,490 Juice? 456 00:26:37,490 --> 00:26:38,690 Juice? 457 00:26:38,690 --> 00:26:40,260 - Well, cola would be fine. - Okay. 458 00:26:40,260 --> 00:26:42,100 - You can get me a hamburger, too. - Sure. 459 00:26:42,780 --> 00:26:44,520 - Thank you, Do Ji. - Sure. 460 00:26:47,380 --> 00:26:49,370 Director. 461 00:26:49,370 --> 00:26:53,070 Where did you say Team Leader Kim and I have a client meeting? 462 00:26:53,070 --> 00:26:56,420 Oh, yes. 2 o'clock at the sky lounge in W Building. 463 00:26:56,420 --> 00:26:58,250 Okay, 2 o'clock. Thanks. 464 00:27:05,550 --> 00:27:08,480 Let's go home. 465 00:27:08,480 --> 00:27:10,600 Thanks for all your hard work today. 466 00:27:10,600 --> 00:27:12,360 I'll go, too. 467 00:27:12,360 --> 00:27:13,880 Oh, Secretary Jung. 468 00:27:13,880 --> 00:27:14,710 Aren't you going home? 469 00:27:14,710 --> 00:27:17,580 Oh, the director is still here, so... 470 00:27:17,580 --> 00:27:21,560 What are you talking about? He just left saying he had an appointment today. 471 00:27:23,440 --> 00:27:25,010 Oh, oh. 472 00:27:25,010 --> 00:27:26,260 He did. 473 00:27:26,260 --> 00:27:27,980 - Good-bye. - Okay. 474 00:27:48,130 --> 00:27:49,610 Hey, hey, hey. 475 00:27:52,410 --> 00:27:53,320 It's good. 476 00:27:53,320 --> 00:27:55,840 No wonder. It's sirloin steak. 477 00:27:55,840 --> 00:27:58,060 Oh, eat up. Chances like this... 478 00:27:58,060 --> 00:27:59,480 ...don't come often. 479 00:28:00,120 --> 00:28:01,050 Yeah. 480 00:28:01,050 --> 00:28:02,520 Oh, sure. I should eat. 481 00:28:02,930 --> 00:28:05,320 Eat slowly, punk. You might have indigestion. 482 00:28:06,080 --> 00:28:06,910 Indigestion? 483 00:28:07,650 --> 00:28:08,930 I can even digest metal, you know. 484 00:28:11,460 --> 00:28:13,030 Eat. Let's die eating today. 485 00:28:15,540 --> 00:28:16,470 Company card... 486 00:28:17,710 --> 00:28:18,700 Let's use it up. 487 00:28:19,110 --> 00:28:19,600 Hey. 488 00:28:20,270 --> 00:28:21,920 Are you really alright? 489 00:28:21,920 --> 00:28:23,860 Should I get you upset stomach medicine? 490 00:28:23,860 --> 00:28:24,920 All by himself... 491 00:28:24,920 --> 00:28:26,130 he probably ate two or three pounds. 492 00:28:26,870 --> 00:28:29,280 I'm alright, punks. 493 00:28:29,280 --> 00:28:31,460 Hey, you know how big my stomach is. 494 00:28:31,460 --> 00:28:32,550 You know, right? 495 00:28:32,970 --> 00:28:33,480 Huh? 496 00:28:34,320 --> 00:28:35,030 You know or not? 497 00:28:36,230 --> 00:28:37,580 - You know or not? - Now I know. 498 00:28:37,580 --> 00:28:39,210 I really do. I'm sorry. 499 00:28:39,210 --> 00:28:41,660 I really do. I do. 500 00:28:41,660 --> 00:28:42,740 Hey. 501 00:28:42,740 --> 00:28:43,820 That looks fun. 502 00:28:48,750 --> 00:28:49,770 Let's enjoy some speed. 503 00:28:50,510 --> 00:28:52,000 Hey, hey. Watch out. 504 00:28:52,000 --> 00:28:52,780 What's wrong with him? 505 00:28:52,780 --> 00:28:54,410 Hey, hey. It sure looks fun. 506 00:29:06,690 --> 00:29:07,680 I mean... 507 00:29:07,680 --> 00:29:10,210 Why didn't he tell me when he was leaving? 508 00:29:10,210 --> 00:29:12,280 I waited for nothing. 509 00:29:13,660 --> 00:29:15,980 I was being so ridiculous. 510 00:29:15,980 --> 00:29:16,560 Gosh. 511 00:29:41,300 --> 00:29:42,850 Oh, my god. 512 00:29:47,890 --> 00:29:48,970 Grandpa. 513 00:29:48,970 --> 00:29:50,740 Right, right. 514 00:29:50,740 --> 00:29:52,330 It's pretty unni. 515 00:29:53,410 --> 00:29:54,960 Grandpa. 516 00:29:55,630 --> 00:29:56,330 Pretty unni. 517 00:29:59,340 --> 00:30:01,270 It's for real, Grandpa? 518 00:30:01,270 --> 00:30:03,760 You are not lost today, are you? 519 00:30:03,760 --> 00:30:04,370 Yeah. 520 00:30:05,940 --> 00:30:06,870 My house... 521 00:30:07,270 --> 00:30:11,170 38-... 522 00:30:11,510 --> 00:30:12,290 4. 523 00:30:13,700 --> 00:30:15,180 Telephone number is... 524 00:30:15,700 --> 00:30:18,060 13-... 525 00:30:18,060 --> 00:30:19,810 44... 526 00:30:21,260 --> 00:30:21,820 4. 527 00:30:22,480 --> 00:30:23,820 Right. 1.0. 528 00:30:24,490 --> 00:30:25,230 Wow. 529 00:30:25,230 --> 00:30:27,480 Completed entering. 530 00:30:27,480 --> 00:30:28,890 Yay, Grandpa. 531 00:30:29,310 --> 00:30:30,260 It's melting. 532 00:30:30,260 --> 00:30:33,420 Thank you, pretty unni. 533 00:30:39,930 --> 00:30:41,470 In fact... 534 00:30:41,470 --> 00:30:42,460 Grandpa... 535 00:30:42,460 --> 00:30:44,610 I was feeling... 536 00:30:44,610 --> 00:30:45,880 a little... 537 00:30:45,880 --> 00:30:47,310 ...down. 538 00:30:48,350 --> 00:30:49,360 You know. 539 00:30:49,360 --> 00:30:50,930 In our company... 540 00:30:50,930 --> 00:30:53,780 there's a young director. 541 00:30:55,060 --> 00:30:58,100 And I'm his secretary. 542 00:30:58,970 --> 00:31:00,390 But then... 543 00:31:00,390 --> 00:31:02,790 he should have told me that he was leaving. 544 00:31:03,330 --> 00:31:05,650 He just left without telling me. 545 00:31:06,350 --> 00:31:07,500 I am speechless. 546 00:31:07,500 --> 00:31:10,300 Oh, I should tell you this first. 547 00:31:10,300 --> 00:31:11,350 In fact... 548 00:31:12,560 --> 00:31:14,510 that director... he... 549 00:31:14,850 --> 00:31:17,980 ...kinda likes me. 550 00:31:21,560 --> 00:31:23,080 He told me so. 551 00:31:23,080 --> 00:31:24,640 But, Grandpa... 552 00:31:24,640 --> 00:31:26,200 I really... 553 00:31:26,200 --> 00:31:28,330 honorably and courteously... 554 00:31:28,330 --> 00:31:29,800 ...dumped him. 555 00:31:35,320 --> 00:31:37,880 But he is so fine with it. 556 00:31:37,880 --> 00:31:39,740 I mean, he seems so okay. 557 00:31:39,740 --> 00:31:41,660 He can't be more okay than this. 558 00:31:42,470 --> 00:31:45,170 Eh... So mean. 559 00:31:45,600 --> 00:31:48,910 That's what I'm saying. He's so mean. 560 00:31:48,910 --> 00:31:50,840 Oh, my, Grandpa. 561 00:31:50,840 --> 00:31:53,690 High-five! 562 00:31:53,690 --> 00:31:55,380 You really understand me, Grandpa. 563 00:31:55,710 --> 00:31:56,910 Pretty unni. 564 00:31:56,910 --> 00:31:57,980 Yes. 565 00:31:57,980 --> 00:31:59,510 Can I... 566 00:31:59,510 --> 00:32:00,880 ...have one more? 567 00:32:01,140 --> 00:32:02,420 This? 568 00:32:04,090 --> 00:32:05,130 Grandpa... 569 00:32:05,130 --> 00:32:07,400 You gave me a high-five for this? 570 00:32:09,290 --> 00:32:11,490 Oh, my. 571 00:32:11,490 --> 00:32:12,620 You should wipe this. 572 00:32:13,560 --> 00:32:18,010 Thank you. Thank you, pretty unni. Thanks. 573 00:32:20,670 --> 00:32:21,370 Gosh. 574 00:32:21,370 --> 00:32:22,300 Oh, my, my. 575 00:32:22,740 --> 00:32:25,490 Oh, my. Those crazy dorks. 576 00:32:25,490 --> 00:32:26,220 That, that. 577 00:32:27,030 --> 00:32:32,930 Ugh... I really need to gather all those young punks and give them a proper lesson. 578 00:32:32,930 --> 00:32:33,150 COMMERCIAL BREAK 579 00:32:38,320 --> 00:32:38,860 Hey. 580 00:32:40,500 --> 00:32:41,340 What is it? 581 00:32:42,020 --> 00:32:42,920 Spill it now. 582 00:32:43,130 --> 00:32:44,790 Perhaps... 583 00:32:44,790 --> 00:32:47,330 is this about that popcorn sister? 584 00:32:47,330 --> 00:32:48,490 Was it serious? 585 00:32:51,400 --> 00:32:52,900 It's right. That woman. 586 00:32:52,900 --> 00:32:54,440 It's a woman at work, right? 587 00:32:54,440 --> 00:32:55,600 How old is she? 588 00:32:58,020 --> 00:32:58,810 Twenty-eight. 589 00:32:58,810 --> 00:32:59,770 Twenty... 590 00:33:00,640 --> 00:33:04,720 You went really crazy after all that director pretending act of yours. 591 00:33:04,720 --> 00:33:07,780 If she is twenty-eight, then what's our age difference? 592 00:33:07,780 --> 00:33:10,100 Ten years, ten years. 593 00:33:11,000 --> 00:33:12,320 Are you out of your mind? 594 00:33:12,930 --> 00:33:16,520 You are not Lee Hyung Suk but Lee Min Suk, an eighteen year old boy. 595 00:33:16,520 --> 00:33:18,630 Sport-playing high schooler... 596 00:33:20,380 --> 00:33:23,100 What are you gonna do if she likes you back? 597 00:33:23,520 --> 00:33:25,360 If you lie about your age, then it's fraud. 598 00:33:25,360 --> 00:33:29,900 If you reveal your real age, you will get dumped for sure. It's going to hurt her. 599 00:33:30,230 --> 00:33:32,430 I know that well, dude. 600 00:33:34,900 --> 00:33:36,290 That's why I'm trying to get over it. 601 00:33:36,290 --> 00:33:38,400 Of course, you should. 602 00:33:38,400 --> 00:33:39,700 Does it makes sense? Ten years older than you? 603 00:33:40,580 --> 00:33:43,180 She is even as old as my youngest aunt. 604 00:33:43,180 --> 00:33:44,190 She can be an aunt. 605 00:33:47,350 --> 00:33:48,730 You're doing the right thing. 606 00:33:48,730 --> 00:33:53,160 Let's go to Pocheon tomorrow, work real hard and forget all about her, okay? 607 00:33:57,640 --> 00:34:01,120 You punk. What are you gonna do? 608 00:34:01,120 --> 00:34:02,450 Don't do that. You're making him sick. 609 00:34:02,450 --> 00:34:03,900 Sick? Just by doing this? 610 00:34:03,900 --> 00:34:05,540 Don't. He stuffed himself with meat. 611 00:34:06,450 --> 00:34:06,970 Really? 612 00:34:07,580 --> 00:34:08,210 Wake up. 613 00:34:08,430 --> 00:34:09,810 Go inside and sleep. 614 00:34:09,810 --> 00:34:10,510 Hey. 615 00:34:10,780 --> 00:34:12,310 You said not to shake him. 616 00:34:12,820 --> 00:34:15,880 I should wake him. 617 00:34:15,880 --> 00:34:19,950 Oh, my, my. These stupid idiots. 618 00:34:19,950 --> 00:34:21,880 Ugh, I'm tired of it. 619 00:34:22,950 --> 00:34:24,110 Hey. 620 00:34:24,110 --> 00:34:25,280 Look. 621 00:34:30,240 --> 00:34:34,300 That's the spot where I always stand in my dream. 622 00:34:35,080 --> 00:34:38,720 Oh, oh. The rope looks loose again. 623 00:34:38,720 --> 00:34:40,290 He shouldn't jump. 624 00:34:40,770 --> 00:34:42,740 Don't jump, Director. 625 00:34:42,740 --> 00:34:43,810 The rope is loose. 626 00:34:45,560 --> 00:34:46,290 Oh, my. 627 00:34:53,240 --> 00:34:54,780 Gosh. 628 00:34:54,780 --> 00:34:56,800 Among all those dreams... 629 00:34:56,800 --> 00:34:59,330 now I start dreaming of others bungee jumping. 630 00:35:01,310 --> 00:35:02,800 Oh my god. 631 00:35:02,800 --> 00:35:05,640 My dream predictions are pretty good these days. 632 00:35:09,930 --> 00:35:11,600 What are you doing early in the morning? 633 00:35:11,600 --> 00:35:13,040 Don't talk to me. I'm busy. 634 00:35:13,340 --> 00:35:14,880 Gosh. 635 00:35:14,880 --> 00:35:16,040 Fried tofu sushi... 636 00:35:16,040 --> 00:35:19,020 You should have told me if you wanted some. 637 00:35:21,240 --> 00:35:24,640 Hey, I am running out of time. 638 00:35:26,680 --> 00:35:28,510 Why are you putting it back? 639 00:35:35,630 --> 00:35:38,430 You are making this for that Hubby Lee boy, right? 640 00:35:38,430 --> 00:35:39,680 Why bother asking me? 641 00:35:40,310 --> 00:35:42,530 Love your unni just half as much. 642 00:35:43,670 --> 00:35:46,330 Hubby Lee, good morning. 643 00:35:46,330 --> 00:35:49,120 You're leaving at 8 in the morning, right? 644 00:35:49,120 --> 00:35:52,070 It's okay. Why are you going there? 645 00:35:52,070 --> 00:35:53,430 I need to pack. Hang up. 646 00:35:55,000 --> 00:35:56,170 Is it Yoo Ah? 647 00:35:56,170 --> 00:35:57,200 Yeah. 648 00:35:57,200 --> 00:35:58,530 She sometimes drops by. 649 00:35:58,530 --> 00:35:59,080 Nowadays too... 650 00:35:59,730 --> 00:36:02,010 Don't treat her nicely, Father. 651 00:36:02,010 --> 00:36:04,250 She can be as sticky as a gumdrop if you let her. 652 00:36:04,250 --> 00:36:05,820 What? She is cute. 653 00:36:06,070 --> 00:36:07,050 Jeez. 654 00:36:09,240 --> 00:36:11,630 By the way, you guys have training camps too often. 655 00:36:12,230 --> 00:36:15,030 You had one last week, too. Huh? 656 00:36:15,030 --> 00:36:16,160 You know... 657 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 we have a series of important games. 658 00:36:18,000 --> 00:36:18,640 Right. 659 00:36:18,640 --> 00:36:22,160 You know that, Father. Training camps are part of our everyday life. 660 00:36:23,240 --> 00:36:24,020 You can say that. 661 00:36:26,040 --> 00:36:26,670 Hey. 662 00:36:27,630 --> 00:36:29,020 This is red ginseng. 663 00:36:29,910 --> 00:36:31,480 You should eat it at least twice a day. 664 00:36:31,920 --> 00:36:33,870 Your stamina seems a little low lately. 665 00:36:33,870 --> 00:36:35,050 I, your father... 666 00:36:35,050 --> 00:36:36,780 placed a special order. 667 00:36:38,230 --> 00:36:39,790 Thank you so much. 668 00:36:40,530 --> 00:36:41,410 I'll eat it for sure. 669 00:36:41,780 --> 00:36:42,370 Good. 670 00:36:43,250 --> 00:36:45,040 Finish packing and come out for breakfast. 671 00:36:45,040 --> 00:36:45,730 Okay. 672 00:36:49,600 --> 00:36:50,090 Hey. 673 00:36:51,050 --> 00:36:52,640 Give me one. 674 00:36:53,890 --> 00:36:55,400 My pretty unni... 675 00:36:55,400 --> 00:36:57,300 I will bring this to my pretty unni. 676 00:36:58,070 --> 00:37:00,320 You start talking about that pretty unni again. 677 00:37:00,320 --> 00:37:02,850 Is that pretty unni that pretty, huh? 678 00:37:02,850 --> 00:37:04,380 Is that pretty unni for real? 679 00:37:04,690 --> 00:37:07,210 Pretty unni is really pretty. 680 00:37:09,260 --> 00:37:10,280 Pretty unni... 681 00:37:10,880 --> 00:37:12,110 yesterday... 682 00:37:12,960 --> 00:37:14,700 she bought me a popsicle. 683 00:37:14,700 --> 00:37:15,780 Wow. 684 00:37:15,780 --> 00:37:19,810 My gramps is in love. Good for you. 685 00:37:20,650 --> 00:37:22,800 Take one more and share them with that pretty unni. 686 00:37:22,800 --> 00:37:24,400 - Wow. - Take it. 687 00:37:24,400 --> 00:37:26,140 Thanks. Thanks. 688 00:37:26,140 --> 00:37:28,070 Let's go eat. 689 00:37:28,070 --> 00:37:28,980 Sure. 690 00:37:30,960 --> 00:37:31,670 Thank you. 691 00:37:31,850 --> 00:37:32,860 Thank you. 692 00:37:34,270 --> 00:37:36,650 I didn't pay attention for several days. 693 00:37:37,660 --> 00:37:39,150 It got all withered. 694 00:39:02,880 --> 00:39:05,320 King of High School 695 00:39:09,420 --> 00:39:10,190 Okay. 696 00:39:13,330 --> 00:39:14,400 Hubby Lee. 697 00:39:15,320 --> 00:39:16,550 Hey, uglies. 698 00:39:16,550 --> 00:39:17,650 - Hello. - Hello, sisters. 699 00:39:17,650 --> 00:39:18,500 I'm glad I'm not late. 700 00:39:19,510 --> 00:39:20,200 Here. 701 00:39:20,450 --> 00:39:22,300 I made this so you can enjoy it on the bus. 702 00:39:22,740 --> 00:39:24,080 What in the world... 703 00:39:24,080 --> 00:39:26,340 Hey, hey. Take it. Eating doesn't cost a thing. 704 00:39:26,340 --> 00:39:29,070 Right, we'll make sure he eats. Don't worry, Yoo Ah. 705 00:39:29,070 --> 00:39:29,630 Here you go. 706 00:39:30,950 --> 00:39:32,420 Oh, okay. 707 00:39:32,420 --> 00:39:34,290 I'll just take it. 708 00:39:34,290 --> 00:39:39,070 I wish I could go with you. Can't we just go together? 709 00:39:39,070 --> 00:39:41,930 What nonsense. Nonsense. 710 00:39:41,930 --> 00:39:42,360 I'm leaving. 711 00:39:42,910 --> 00:39:46,230 Take care. Don't make any trouble. Fighting. 712 00:39:47,160 --> 00:39:49,300 Don't even think about telling Min Suk anything. 713 00:39:49,300 --> 00:39:51,270 What? What shouldn't I tell him? 714 00:39:51,270 --> 00:39:53,130 You know what I mean. 715 00:39:53,130 --> 00:39:54,930 You must stop it. 716 00:39:59,340 --> 00:40:01,110 Bye. Take care, Min Suk. 717 00:40:01,110 --> 00:40:03,810 Hey, hey. What's up? Tae Suk borrowed money from you? 718 00:40:03,810 --> 00:40:05,130 It's not that. 719 00:40:05,130 --> 00:40:06,020 Min Suk, do well. 720 00:40:06,020 --> 00:40:07,010 You are here again? 721 00:40:07,010 --> 00:40:07,700 Hello. 722 00:40:07,700 --> 00:40:09,380 What are you all? Are you S.E.S or something? 723 00:40:10,630 --> 00:40:12,050 Jeez... 724 00:40:13,260 --> 00:40:14,170 Let's go. Go. 725 00:40:14,170 --> 00:40:15,790 Hubby Lee, fighting! 726 00:40:16,790 --> 00:40:18,360 Have a safe trip. 727 00:40:20,230 --> 00:40:21,050 Assistant Manager. 728 00:40:21,050 --> 00:40:22,630 Oh, you are here. 729 00:40:31,120 --> 00:40:32,130 Hello, Team Leader. 730 00:40:32,130 --> 00:40:33,120 Hello. 731 00:40:33,120 --> 00:40:34,520 Stop looking in the mirror. 732 00:40:34,520 --> 00:40:36,610 I wasn't. 733 00:40:36,610 --> 00:40:39,100 Han Sang Hee, you should look in the mirror sometimes. 734 00:40:39,100 --> 00:40:40,250 Team Leader. 735 00:40:40,250 --> 00:40:42,360 Hello. 736 00:40:42,360 --> 00:40:46,390 Soo Young, isn't the director here yet? I need his approval. 737 00:40:46,390 --> 00:40:47,390 No, not yet. 738 00:40:47,650 --> 00:40:49,520 Oh, the director is not coming today. 739 00:40:50,130 --> 00:40:52,250 I mean, he won't be here today. 740 00:40:52,250 --> 00:40:54,060 An urgent business trip... 741 00:40:54,890 --> 00:40:56,170 Should I look at it? 742 00:40:56,170 --> 00:40:56,760 Sure. 743 00:40:58,820 --> 00:41:01,600 He didn't say anything until yesterday. 744 00:41:02,340 --> 00:41:03,100 What business trip? 745 00:41:03,590 --> 00:41:04,350 Huh? 746 00:41:05,300 --> 00:41:07,530 Oh, to Japan. 747 00:41:08,300 --> 00:41:10,670 It was an emergency. He left at dawn. 748 00:41:10,670 --> 00:41:12,200 He received a conference call, and... 749 00:41:14,960 --> 00:41:16,990 Osaka, Nico... 750 00:41:16,990 --> 00:41:17,550 Right. 751 00:41:17,890 --> 00:41:19,050 They started again? 752 00:41:19,400 --> 00:41:20,000 Huh? 753 00:41:21,160 --> 00:41:25,210 Oh, right. Osaka. They're at it again. So annoying. 754 00:41:25,210 --> 00:41:29,360 I'm so tired because I had to give him a ride to Kimpo at dawn. 755 00:41:29,610 --> 00:41:33,530 Anyways, they are so whimsical. They said they'd invest in office buildings, and then in retails... 756 00:41:34,370 --> 00:41:35,230 When is he coming back? 757 00:41:35,440 --> 00:41:36,030 Huh? 758 00:41:37,260 --> 00:41:40,120 Oh, later in the evening... 759 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 By airplane... 760 00:41:41,520 --> 00:41:43,560 You know it's so close. 761 00:41:43,560 --> 00:41:45,550 Oh, I need to... 762 00:41:45,550 --> 00:41:49,140 see the Managing Director and go into a meeting and all that. 763 00:41:49,140 --> 00:41:50,440 So busy. 764 00:41:50,440 --> 00:41:52,540 Why are you so curious? Work harder. 765 00:41:52,540 --> 00:41:53,850 Bye. 766 00:41:53,850 --> 00:41:54,560 Bye. 767 00:41:54,560 --> 00:41:55,620 Oh, my. 768 00:41:57,390 --> 00:41:59,110 Business trip? 769 00:41:59,110 --> 00:42:01,980 Why today? 770 00:42:15,610 --> 00:42:18,990 I had a dream where the rope got loose while bungee jumping. 771 00:42:18,990 --> 00:42:20,470 What kind of dream is this? 772 00:42:20,470 --> 00:42:22,140 I am waiting for your answer. 773 00:42:29,690 --> 00:42:33,790 The person may get sick or get into an accident. 774 00:42:38,890 --> 00:42:41,800 Meaningless dream... 775 00:42:46,250 --> 00:42:48,040 General opinion is that it's a meaningless dream. 776 00:42:49,540 --> 00:42:51,390 That's right. It must be. 777 00:43:04,830 --> 00:43:07,020 Come on, come on. 778 00:43:13,830 --> 00:43:16,280 That crazy dork. Why is he going overboard? 779 00:43:17,120 --> 00:43:18,870 His engine must be on fire. 780 00:43:18,870 --> 00:43:19,860 Isn't it that? 781 00:43:19,860 --> 00:43:21,360 Getting dumped... 782 00:43:21,360 --> 00:43:25,420 I wish I'd get dumped by a woman if my butt can be on fire. 783 00:43:26,340 --> 00:43:27,970 Is your butt finally on fire? 784 00:43:28,910 --> 00:43:32,440 Oh, come on. Let's go. 785 00:43:48,530 --> 00:43:49,960 Rehab Center 786 00:43:54,410 --> 00:43:55,050 Hello? 787 00:44:04,040 --> 00:44:05,370 What's going on? 788 00:44:05,370 --> 00:44:06,390 You didn't find her? 789 00:44:06,390 --> 00:44:07,280 No. 790 00:44:07,280 --> 00:44:09,790 She was there for sure when I checked her vital. 791 00:44:09,790 --> 00:44:12,210 She was really doing well today. 792 00:44:12,580 --> 00:44:14,260 Did you look around the garden? 793 00:44:14,260 --> 00:44:15,550 Of course, I did. 794 00:44:15,550 --> 00:44:17,620 I looked for her in the garden and surrounding trails. 795 00:44:20,780 --> 00:44:21,700 Soo Young. 796 00:44:21,700 --> 00:44:22,630 Yes. 797 00:44:22,630 --> 00:44:25,460 Where is the Y-Tower Mall information transferred from the Project Team? 798 00:44:25,460 --> 00:44:28,650 Oh, it must be in the director's office. I'll bring it. 799 00:44:28,650 --> 00:44:29,190 Thanks. 800 00:44:58,260 --> 00:44:59,720 No. 801 00:44:59,720 --> 00:45:01,600 Don't try to attach any meaning to it. 802 00:45:01,600 --> 00:45:02,910 It is just a coincidence. 803 00:45:02,910 --> 00:45:03,640 Coincidence... 804 00:45:05,410 --> 00:45:08,370 Osaka earthquake is the number one search word. 805 00:45:08,370 --> 00:45:10,430 There was an earthquake in Osaka. 806 00:45:10,430 --> 00:45:11,300 Really? 807 00:45:11,970 --> 00:45:13,500 Yeah, you are right. 808 00:45:15,270 --> 00:45:16,680 A 6.4 magnitude earthquake... 809 00:45:17,700 --> 00:45:19,480 Isn't 6.4 pretty bad? 810 00:45:20,790 --> 00:45:23,760 Roads and buildings collapsed, and power outage in some areas... 811 00:45:24,520 --> 00:45:26,490 Isn't the director in Osaka right now? 812 00:45:26,490 --> 00:45:27,660 Is he okay? 813 00:45:27,660 --> 00:45:30,260 Oh, isn't he staying at a hotel or something? 814 00:45:30,470 --> 00:45:32,400 I'm sure it's built to withstand earthquakes. 815 00:45:33,270 --> 00:45:36,370 Well, he should be okay. 816 00:45:36,370 --> 00:45:38,050 There's no reported casualties yet. 817 00:46:24,020 --> 00:46:25,150 Run! 818 00:46:25,150 --> 00:46:26,890 Everyone should be here within twelve minutes. 819 00:46:26,890 --> 00:46:28,700 Otherwise, hell training is awaiting you. 820 00:46:30,620 --> 00:46:32,520 Come on. Hurry up. 821 00:46:32,520 --> 00:46:34,700 Is that punk a terminator or something? 822 00:46:34,700 --> 00:46:36,020 Run! 823 00:46:36,020 --> 00:46:37,440 I feel so heavy. 824 00:46:37,440 --> 00:46:39,170 I'm hot, dork. 825 00:46:42,090 --> 00:46:43,500 Run, run. 826 00:46:46,460 --> 00:46:47,910 Okay, Lee Min Suk, first place. 827 00:46:47,910 --> 00:46:50,670 First five, you will be excused from the morning training tomorrow. 828 00:46:55,750 --> 00:46:56,910 Look at these punks. 829 00:47:06,200 --> 00:47:07,590 It's okay. Take it easy, Lee Min Suk. 830 00:47:08,220 --> 00:47:09,400 What are you doing? Hey. 831 00:47:11,910 --> 00:47:12,950 That crazy idiot. 832 00:47:12,950 --> 00:47:14,190 What is he doing? 833 00:47:16,130 --> 00:47:17,880 It's enough. Take a rest. 834 00:47:17,880 --> 00:47:18,170 Okay? 835 00:47:18,170 --> 00:47:18,730 Hey, hey. 836 00:47:19,090 --> 00:47:19,950 Hey. 837 00:47:19,950 --> 00:47:21,610 Hey, hey. 838 00:47:21,610 --> 00:47:22,610 Oh, my god. 839 00:47:24,800 --> 00:47:25,340 Hey. 840 00:47:26,780 --> 00:47:27,940 Where is it? Where? 841 00:47:27,940 --> 00:47:29,100 Hey. 842 00:47:29,100 --> 00:47:29,710 Are you okay? 843 00:47:32,780 --> 00:47:34,710 Did you get a call from Sevis? 844 00:47:34,710 --> 00:47:35,610 No, not yet. 845 00:47:36,480 --> 00:47:38,620 But there's a guest inside the office. 846 00:47:39,050 --> 00:47:40,050 Guest? 847 00:47:46,300 --> 00:47:46,960 You're here. 848 00:47:51,080 --> 00:47:52,180 You. 849 00:47:52,180 --> 00:47:55,330 Hyacinth were in full bloom, so I bought some for you. 850 00:47:55,330 --> 00:47:56,830 You like this flower, don't you? 851 00:47:58,220 --> 00:48:00,990 Now the room looks bright. 852 00:48:00,990 --> 00:48:02,940 It looked so gloomy in here. 853 00:48:02,940 --> 00:48:04,640 What the hell are you doing? 854 00:48:05,740 --> 00:48:06,480 What? 855 00:48:08,540 --> 00:48:10,060 You don't like the flowers? 856 00:48:11,950 --> 00:48:13,250 Did your taste change? 857 00:48:13,570 --> 00:48:14,860 You... really... 858 00:48:16,080 --> 00:48:17,590 Where do you think you are? 859 00:48:22,410 --> 00:48:23,810 What is it that you want? 860 00:48:25,100 --> 00:48:26,170 Is it a threat? 861 00:48:27,110 --> 00:48:29,120 Are you intimidating me? 862 00:48:29,120 --> 00:48:29,870 Are you? 863 00:48:33,200 --> 00:48:34,170 Intimidating... 864 00:48:35,600 --> 00:48:36,240 Threat? 865 00:48:38,670 --> 00:48:40,190 Nothing like that. 866 00:48:41,180 --> 00:48:42,020 I just... 867 00:48:43,660 --> 00:48:45,580 ...wanted to see you. 868 00:48:47,160 --> 00:48:48,310 If I don't come, 869 00:48:49,230 --> 00:48:51,570 you're not the type of person to visit me. 870 00:48:52,630 --> 00:48:53,590 Have you been drinking? 871 00:48:54,140 --> 00:48:55,020 Oh, no. 872 00:48:55,980 --> 00:48:57,390 No, I didn't. 873 00:48:58,460 --> 00:48:59,020 Please... 874 00:48:59,020 --> 00:49:00,580 stop treating me like a sick person. 875 00:49:00,580 --> 00:49:02,470 Please get a grip. 876 00:49:02,470 --> 00:49:04,220 How dare you come here? 877 00:49:04,220 --> 00:49:05,760 This is where Jin Woo works. 878 00:49:11,920 --> 00:49:12,620 How dare... 879 00:49:13,980 --> 00:49:15,380 you speak of Jin Woo... 880 00:49:16,180 --> 00:49:17,310 ...with your mouth? 881 00:49:18,050 --> 00:49:19,750 Do you think you have the right? 882 00:49:20,490 --> 00:49:23,390 Who made my Jin Woo so miserable? 883 00:49:25,270 --> 00:49:27,000 Secretary Jang. 884 00:49:27,000 --> 00:49:28,530 The guest is leaving. 885 00:49:28,530 --> 00:49:29,460 Escort her out. 886 00:49:33,230 --> 00:49:35,410 Let go. I'll leave on my own. 887 00:49:35,410 --> 00:49:37,470 I'm so sorry. It's an order from the President. 888 00:49:37,470 --> 00:49:38,550 Let go. 889 00:49:38,550 --> 00:49:39,300 What the heck are you doing? 890 00:49:41,440 --> 00:49:44,190 The President ordered me to... 891 00:49:44,190 --> 00:49:45,850 I know her. 892 00:49:45,850 --> 00:49:46,620 Let go. 893 00:49:48,720 --> 00:49:49,540 Are you okay? 894 00:50:13,800 --> 00:50:16,300 Director Lee Hyung Suk 895 00:50:13,800 --> 00:50:18,800 Team Leader is working outside and will go home from there. 896 00:50:18,800 --> 00:50:22,680 Why don't we take off a little earlier and have some potato soup with a drink? 897 00:50:22,680 --> 00:50:24,030 Potato soup doesn't sound good. 898 00:50:24,030 --> 00:50:26,230 How about some pasta? I have a free salad coupon. 899 00:50:26,230 --> 00:50:28,140 Okay, I'll vote for pasta. 900 00:50:28,140 --> 00:50:30,940 In my opinion, our dinner menu is not important. 901 00:50:30,940 --> 00:50:33,140 We should call Team Leader Kim, and... 902 00:50:33,140 --> 00:50:35,680 find out which hotel the director is staying. 903 00:50:35,680 --> 00:50:37,420 Hey, are you still talking about the earthquake? 904 00:50:37,420 --> 00:50:40,600 If something happened, we would have been noticed. 905 00:50:40,600 --> 00:50:42,490 No, that's not true. It's not in Korea but Japan. 906 00:50:42,490 --> 00:50:44,260 It won't be that easy to identify someone. 907 00:50:45,090 --> 00:50:47,700 Oh, god. I'm so nervous about this. 908 00:50:47,700 --> 00:50:48,670 It overlaps with... 909 00:50:48,990 --> 00:50:50,190 ...scenes in the movie. 910 00:50:52,590 --> 00:50:54,470 Please pick up the phone. 911 00:50:54,840 --> 00:50:58,310 Director Lee Hyung Suk - Please pick up the... 912 00:50:58,680 --> 00:50:59,700 Director. 913 00:51:00,580 --> 00:51:01,570 He answered. 914 00:51:01,570 --> 00:51:03,170 I told you. 915 00:51:03,170 --> 00:51:04,890 Are you okay? Aren't you hurt? 916 00:51:04,890 --> 00:51:06,590 It's crazy over there, right? 917 00:51:08,430 --> 00:51:10,120 I was so worried. 918 00:51:17,950 --> 00:51:18,740 What in the world... 919 00:51:19,410 --> 00:51:20,360 Earthquake? 920 00:51:21,520 --> 00:51:23,760 Oh, Osaka... 921 00:51:24,950 --> 00:51:26,870 Of course. I'm okay. 922 00:51:27,690 --> 00:51:30,070 I'll see you at work tomorrow. 923 00:51:30,070 --> 00:51:31,100 Yeah. 924 00:51:31,100 --> 00:51:32,660 See you. Okay. 925 00:51:36,410 --> 00:51:37,750 Osaka my ass... 926 00:51:40,980 --> 00:51:43,990 Crazy idiot. 927 00:51:43,990 --> 00:51:45,760 Hey, Mr. Overboard. 928 00:51:46,340 --> 00:51:48,210 Is your arm okay? 929 00:51:48,210 --> 00:51:49,730 Nice going. 930 00:51:49,730 --> 00:51:51,090 Right before an important game... 931 00:51:52,450 --> 00:51:54,100 I'm fine. Sure. 932 00:51:54,100 --> 00:51:57,010 It was just slightly sprained, so I'll be okay with this for a few days. 933 00:51:57,010 --> 00:51:58,090 Oh, is that so? 934 00:51:58,090 --> 00:51:59,980 Your poop is really thick. 935 00:52:00,720 --> 00:52:01,280 Hey. 936 00:52:01,640 --> 00:52:03,530 I did see it before... 937 00:52:03,530 --> 00:52:05,610 It was really thick though. Like this thick? 938 00:52:05,610 --> 00:52:09,690 Jeez. I was about to eat. Why are you looking at my poop anyway? 939 00:52:09,690 --> 00:52:10,880 Crazy dork. Really. 940 00:52:12,530 --> 00:52:14,220 Crazy punk. 941 00:52:14,580 --> 00:52:16,340 Aren't we having curry today? 942 00:52:16,340 --> 00:52:18,530 It's curry. Jeez... 943 00:52:18,530 --> 00:52:21,070 Hey, you brought that up first. 944 00:52:35,050 --> 00:52:36,750 This is the gift you asked me to purchase. 945 00:52:36,750 --> 00:52:37,470 Right. 946 00:52:39,240 --> 00:52:40,710 Thanks. You can leave. 947 00:52:41,110 --> 00:52:41,630 Yes, sir. 948 00:52:47,830 --> 00:52:49,080 How can you do that? 949 00:52:49,080 --> 00:52:50,310 Lower your voice. 950 00:52:51,690 --> 00:52:53,270 You are very consistent. 951 00:52:54,310 --> 00:52:56,940 Consistently caring for other people's opinion, 952 00:52:56,940 --> 00:52:58,570 consistently selfish, and... 953 00:52:59,550 --> 00:53:00,440 consistently... 954 00:53:02,030 --> 00:53:03,160 ...hurting Mom. 955 00:53:05,970 --> 00:53:07,260 It's been ten years. 956 00:53:09,420 --> 00:53:11,520 Couldn't you be nicer to her? 957 00:53:13,780 --> 00:53:16,280 She gave up her life for your sake, Father. 958 00:53:16,280 --> 00:53:19,910 No one gives up his or her life for others. 959 00:53:19,910 --> 00:53:20,980 No one. 960 00:53:22,750 --> 00:53:24,830 It's just their choice. 961 00:53:24,830 --> 00:53:26,420 I never forced her. 962 00:53:31,260 --> 00:53:33,520 You are so full of love for yourself, Father. 963 00:53:34,810 --> 00:53:36,100 I lose. Completely. 964 00:54:37,730 --> 00:54:40,030 Happy birthday, Director. 965 00:54:40,030 --> 00:54:43,360 I wish you a happy birthday like this cake, and... 966 00:54:43,360 --> 00:54:47,240 I wish your life will be filled with laughter. From Jung Soo Young. 967 00:54:56,560 --> 00:54:57,940 You pay for dinner, okay? 968 00:54:57,940 --> 00:55:00,110 I told you there wouldn't be anything wrong with him. 969 00:55:00,370 --> 00:55:02,500 I was really worried before. 970 00:55:02,500 --> 00:55:05,550 It's good that nothing's wrong. He is just nice. 971 00:55:08,520 --> 00:55:09,650 I'll pay for dinner today. 972 00:55:09,920 --> 00:55:10,460 What? 973 00:55:10,460 --> 00:55:13,210 There's a newly opened gopchang place. 974 00:55:13,210 --> 00:55:14,470 Their rice is killer. 975 00:55:16,080 --> 00:55:17,290 Please come with us, Assistant Manager. 976 00:55:17,290 --> 00:55:18,710 Let's go. 977 00:55:19,610 --> 00:55:21,010 Soo Young, aren't you going home? 978 00:55:25,000 --> 00:55:25,850 Secretary Jung. 979 00:55:25,850 --> 00:55:27,610 Oh, yes, Assistant Manager. 980 00:55:27,610 --> 00:55:29,710 Everyone is going for gopchang. Aren't you going? 981 00:55:29,710 --> 00:55:31,720 You really like gopchang. 982 00:55:31,720 --> 00:55:35,170 Oh, Assistant Manager. I'm not feeling well. 983 00:55:35,730 --> 00:55:36,650 You go ahead. 984 00:55:36,970 --> 00:55:37,940 - Is that so? - Yes. 985 00:55:37,940 --> 00:55:39,610 Okay, then you should go and rest. 986 00:55:39,610 --> 00:55:40,610 Okay, take a rest. Bye. 987 00:55:40,610 --> 00:55:42,200 Yes, Assistant Manager. Bye. 988 00:55:42,200 --> 00:55:42,910 Bye. 989 00:55:50,430 --> 00:55:51,170 First of all... 990 00:55:52,150 --> 00:55:54,260 I was glad to see your enthusiasm today. 991 00:55:55,390 --> 00:55:58,130 Of course, it's true that Duk San is a strong candidate for the final. 992 00:55:58,450 --> 00:56:00,700 However, it's more shameful to get intimidated by them. 993 00:56:01,680 --> 00:56:02,530 Do you get it? 994 00:56:02,530 --> 00:56:03,540 Yes, sir. 995 00:56:04,110 --> 00:56:06,030 With fighting spirits... 996 00:56:06,030 --> 00:56:09,180 do whatever you can and then lose, okay? 997 00:56:10,360 --> 00:56:11,510 We have plenty of games. 998 00:56:12,390 --> 00:56:14,180 But this game only happens once. 999 00:56:14,880 --> 00:56:15,980 Games and... 1000 00:56:17,000 --> 00:56:18,550 ...your life, too. 1001 00:56:20,030 --> 00:56:22,640 Don't do anything you'll regret later. 1002 00:56:22,640 --> 00:56:24,920 - Got it? - Yes, sir. 1003 00:56:24,920 --> 00:56:28,040 Wash up and gather at the BBQ pit. Dismissed. 1004 00:56:28,040 --> 00:56:29,220 Dismissed. 1005 00:56:30,600 --> 00:56:31,170 BBQ... 1006 00:56:31,170 --> 00:56:32,040 BBQ... 1007 00:56:32,040 --> 00:56:33,110 BBQ... 1008 00:56:34,640 --> 00:56:35,300 Hey. 1009 00:56:36,140 --> 00:56:39,400 My body feels like it's torn into pieces, but it feels good. 1010 00:56:39,400 --> 00:56:40,170 I know. 1011 00:56:40,170 --> 00:56:43,480 I feel like eating 4 pounds of meat for sure. 1012 00:56:44,890 --> 00:56:45,620 Hey. 1013 00:56:46,380 --> 00:56:49,400 You worked out really hard, Lee Min Suk. Dork... 1014 00:56:51,350 --> 00:56:54,410 I'm glad you are trying to wrap it up well. 1015 00:56:54,410 --> 00:56:56,440 You are in no position to love. 1016 00:56:56,440 --> 00:56:59,560 I guess it's not even love. 1017 00:56:59,560 --> 00:57:01,010 You know, last year... 1018 00:57:01,010 --> 00:57:04,350 I had a broken heart that almost killed me. 1019 00:57:04,350 --> 00:57:05,780 Now I can't even... 1020 00:57:05,780 --> 00:57:08,270 remember her face. I forgot it all. Completely. 1021 00:57:08,270 --> 00:57:08,900 Hey. 1022 00:57:09,240 --> 00:57:10,380 Broken heart my ass. 1023 00:57:10,380 --> 00:57:12,530 You were all over her on your own and got dumped. 1024 00:57:12,530 --> 00:57:16,580 All over her? You are tarnishing my precious memory. 1025 00:57:16,580 --> 00:57:17,740 I'm right. 1026 00:57:17,740 --> 00:57:21,380 You got dumped. The next day, you asked her friend out. I remember it all. 1027 00:57:22,100 --> 00:57:24,190 Precious memory my ass. 1028 00:57:24,190 --> 00:57:25,980 You make a move on every single woman. 1029 00:57:25,980 --> 00:57:28,510 - You horny jerk. - Horny? 1030 00:57:28,510 --> 00:57:31,960 Hey, you know I have taste, dork. 1031 00:57:32,480 --> 00:57:34,250 Min Suk, you know my taste... 1032 00:57:34,250 --> 00:57:34,900 Min... 1033 00:57:36,260 --> 00:57:37,300 Where did he go? He was just here. 1034 00:57:38,090 --> 00:57:39,130 He went to dinner alone. 1035 00:57:39,130 --> 00:57:41,430 Let's go. Barbecue. 1036 00:57:46,110 --> 00:57:47,190 Student. 1037 00:57:47,190 --> 00:57:49,140 Can I drop you off anywhere in Seoul? 1038 00:57:49,830 --> 00:57:50,360 Yes. 1039 00:57:50,850 --> 00:57:53,720 Why are you going to Seoul all of a sudden? 1040 00:57:54,510 --> 00:57:56,220 Are you going to the hospital because of your arm? 1041 00:57:56,220 --> 00:57:58,030 Oh, no. 1042 00:57:58,030 --> 00:57:59,940 I just wanted to see somebody. 1043 00:57:59,940 --> 00:58:00,700 Really? 1044 00:58:07,640 --> 00:58:08,750 Yeah... 1045 00:58:08,750 --> 00:58:10,500 It's because of the dream. 1046 00:58:10,500 --> 00:58:12,400 I was worried because of the dream. 1047 00:58:22,250 --> 00:58:23,520 Right. 1048 00:58:23,520 --> 00:58:25,230 I felt weird because of the dream. 1049 00:58:25,230 --> 00:58:27,230 Since there was an earthquake, 1050 00:58:27,230 --> 00:58:28,800 I was just worried over him. 1051 00:58:29,410 --> 00:58:30,600 That's all. 1052 00:58:43,870 --> 00:58:44,560 No. 1053 00:58:46,770 --> 00:58:48,230 You know that's not it. 1054 00:58:49,300 --> 00:58:50,400 You like him. 1055 00:58:51,740 --> 00:58:54,310 It's because you like him, too. 1056 00:58:58,360 --> 00:59:00,130 I'm being really truthful. 1057 00:59:00,130 --> 00:59:01,180 So... 1058 00:59:01,180 --> 00:59:02,280 Wrong guy... 1059 00:59:03,830 --> 00:59:06,920 Stop crying over a wrong guy and come to me. 1060 00:59:06,920 --> 00:59:07,350 Okay? 1061 00:59:18,010 --> 00:59:19,190 Ahjussi. 1062 00:59:22,530 --> 00:59:24,290 Ahjussi, to Kimpo Airport please. 1063 00:59:27,960 --> 00:59:29,900 Ahjussi, can you go a little faster please? 1064 00:59:47,960 --> 00:59:50,260 Ahjussi, do you think you can go a little faster? 1065 00:59:50,260 --> 00:59:50,720 Okay. 1066 00:59:51,030 --> 00:59:52,230 Thank you. 1067 01:00:01,750 --> 01:00:03,870 Last flight from Osaka... 1068 01:00:03,870 --> 01:00:05,970 is scheduled to arrive at 6:15 pm. 1069 01:00:39,360 --> 01:00:40,160 Thank you. 1070 01:00:52,190 --> 01:00:53,680 Flight from Osaka... 1071 01:00:53,680 --> 01:00:55,460 They said this was the last. 1072 01:00:58,490 --> 01:00:59,830 Right. 1073 01:00:59,830 --> 01:01:02,630 What are you going to do now? 1074 01:01:02,630 --> 01:01:05,550 The director already changed his mind. 1075 01:01:18,340 --> 01:01:19,980 Missed call from Director Lee Hyung Suk 1076 01:01:26,570 --> 01:01:27,920 Popcorn sister 1077 01:01:29,120 --> 01:01:30,450 Why weren't you answering? Where are you? 1078 01:01:30,760 --> 01:01:32,570 What about you, Director? 1079 01:01:32,570 --> 01:01:34,440 Are you still in Japan? 1080 01:01:34,440 --> 01:01:35,570 Aren't you coming back today? 1081 01:01:36,220 --> 01:01:37,710 I'm at work right now. 1082 01:01:37,710 --> 01:01:38,950 What about you, Jung Soo Young? 1083 01:01:39,940 --> 01:01:41,570 I'm at the airport. 1084 01:01:43,060 --> 01:01:45,940 I need to tell you something, Director. 1085 01:01:45,940 --> 01:01:47,740 So do I. Meet me around the neighborhood. 1086 01:01:48,030 --> 01:01:49,990 Sure. I'll be right there. 1087 01:03:15,610 --> 01:03:17,060 It's me. Where are you? 1088 01:03:17,510 --> 01:03:19,120 It's where I live. 1089 01:03:19,840 --> 01:03:21,190 I'm in front of the library. 1090 01:03:21,890 --> 01:03:22,800 What about you, Director? 1091 01:03:23,590 --> 01:03:24,620 I... 1092 01:03:24,620 --> 01:03:25,570 So am I. 1093 01:03:26,280 --> 01:03:27,540 Across the street. 1094 01:03:31,170 --> 01:03:32,370 Oh, Director. 1095 01:03:59,050 --> 01:03:59,760 What did you say? 1096 01:04:00,510 --> 01:04:01,890 Your arm. 1097 01:04:01,890 --> 01:04:03,100 Is it injured? 1098 01:04:04,970 --> 01:04:05,930 Oh, my arm. 1099 01:04:06,550 --> 01:04:08,540 Oh, I'm okay. 1100 01:04:09,610 --> 01:04:10,940 Director. 1101 01:04:12,940 --> 01:04:14,180 Okay. 1102 01:04:17,100 --> 01:04:18,420 I said okay. 1103 01:04:19,720 --> 01:04:20,840 What is she saying? 1104 01:04:20,840 --> 01:04:21,700 Okay. 1105 01:05:01,430 --> 01:05:02,880 I can't give up like this. 1106 01:05:03,990 --> 01:05:06,680 I have a killer fighting spirit. 1107 01:05:10,960 --> 01:05:12,000 Okay. 1108 01:05:14,570 --> 01:05:15,960 I am okay, too. 1109 01:05:16,890 --> 01:05:17,390 Excuse me? 1110 01:05:21,190 --> 01:05:22,800 I like you, Director. 1111 01:05:24,540 --> 01:05:26,460 So my answer is... 1112 01:05:26,460 --> 01:05:27,350 ...okay. 1113 01:05:35,510 --> 01:05:36,460 Oh, my god. 1114 01:05:37,170 --> 01:05:39,030 I'm so sorry. Did it hurt? 1115 01:05:40,910 --> 01:05:41,630 No, not at all. 1116 01:05:45,110 --> 01:05:46,130 I'm the man. 1117 01:06:16,060 --> 01:06:17,950 They were right. 1118 01:06:17,950 --> 01:06:19,330 That dream was meaningless. 1119 01:06:20,110 --> 01:06:21,550 And now... 1120 01:06:21,550 --> 01:06:24,150 I don't depend on those meaningless dreams anymore. 1121 01:06:24,150 --> 01:06:27,170 A professional modern woman... 1122 01:06:27,170 --> 01:06:29,550 ...full of responsibility and a sense of duty. 1123 01:06:29,550 --> 01:06:31,700 A woman who just started to love. 1124 01:06:32,580 --> 01:06:35,150 I'm Jung Soo Young. 1125 01:07:04,190 --> 01:07:09,190 How would dare sneak out unless I'm crazy? 1126 01:07:09,810 --> 01:07:11,480 Hey, hey. 1127 01:07:12,400 --> 01:07:15,140 I think he completely went mad with too much punishment. 1128 01:07:18,390 --> 01:07:19,520 Unni, are you seeing someone? 1129 01:07:19,850 --> 01:07:20,530 How did you know? 1130 01:07:20,760 --> 01:07:22,330 She doesn't know a thing about you. 1131 01:07:22,330 --> 01:07:26,600 I will only think of my love for popcorn sister. I'll only think about that. 1132 01:07:26,600 --> 01:07:27,700 Island trip with your boyfriend. 1133 01:07:26,600 --> 01:07:27,700 And the next step is... 1134 01:07:28,330 --> 01:07:28,930 Director... 1135 01:07:28,930 --> 01:07:31,140 It's our first date. Isn't there anything you'd like to do? 1136 00:02:33,650 --> 00:02:33,650 1137 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 74995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.