All language subtitles for King.of.High.School.E04.140624.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,690 --> 00:00:11,300 See you again. 3 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 Have a good day. 4 00:00:14,930 --> 00:00:17,370 Elders like me and women love me. 5 00:00:17,370 --> 00:00:19,270 Easily adjustable everywhere. 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,370 What a catch. 7 00:00:20,370 --> 00:00:22,500 Hello, Director Lee Hyung Suk. 8 00:00:22,500 --> 00:00:23,170 Yes? 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,840 Dude. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,600 What's going on? 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,210 What's with you, huh? 12 00:00:36,780 --> 00:00:38,670 Why are you Lee Hyung Suk? 13 00:00:45,830 --> 00:00:50,360 How dare you high school kids skip out on school and sell things to people? 14 00:00:50,360 --> 00:00:51,200 Hurry up and go. 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,530 Hurry up and go. 16 00:00:52,530 --> 00:00:53,260 I'm not buying. 17 00:00:53,260 --> 00:00:54,510 Hurry up and go. 18 00:00:55,300 --> 00:00:56,620 What are you doing? 19 00:01:06,180 --> 00:01:06,650 Jeez... 20 00:01:06,650 --> 00:01:09,660 You're hurting me. What's with you? 21 00:01:09,660 --> 00:01:11,620 What the heck are you up to? 22 00:01:11,890 --> 00:01:12,720 I know. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,680 I know what you guys must be thinking. 24 00:01:14,680 --> 00:01:15,330 So... 25 00:01:15,330 --> 00:01:17,270 - you're really curious, right? - Yeah. 26 00:01:17,270 --> 00:01:18,460 - You're super curious, right? - Yeah. 27 00:01:18,460 --> 00:01:22,270 You guys are wondering why I'm dressed in a suit and fooling around, huh? 28 00:01:22,270 --> 00:01:23,280 Yeah. 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,850 So, let's see... 30 00:01:24,850 --> 00:01:26,170 it's hard to put it in words. 31 00:01:26,170 --> 00:01:28,390 I'm forced to act like my brother. Understand? 32 00:01:28,390 --> 00:01:28,970 No. 33 00:01:29,840 --> 00:01:31,510 I'll tell you after I get off work, okay? 34 00:01:32,210 --> 00:01:33,140 Do what? 35 00:01:33,430 --> 00:01:34,530 He said, "get off work." 36 00:01:34,530 --> 00:01:35,610 Dork! 37 00:01:35,610 --> 00:01:37,230 I don't have time right now. 38 00:01:37,230 --> 00:01:39,540 There's a management meeting I have to attend. 39 00:01:39,540 --> 00:01:41,230 I have to go now. 40 00:01:41,230 --> 00:01:43,420 - Wait for now. Sorry! - Hey, hey, hey... 41 00:01:45,900 --> 00:01:46,970 What did he say? 42 00:01:46,970 --> 00:01:47,720 A management meeting. 43 00:01:49,820 --> 00:01:51,260 - Let's just go eat. - I was gonna say... 44 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 - Come this way. - Oh, yeah? 45 00:01:53,410 --> 00:01:54,010 What should we eat? 46 00:01:55,440 --> 00:01:56,660 Shaved ice? 47 00:02:38,770 --> 00:02:40,240 Good morning. 48 00:02:41,030 --> 00:02:41,810 The Director. 49 00:02:42,340 --> 00:02:43,720 He's fast... 50 00:02:50,280 --> 00:02:54,090 King of High School. Episode 4. 51 00:02:54,670 --> 00:02:57,780 What is it that you do, Jung Soo Young? 52 00:02:57,780 --> 00:03:00,460 Why are you always tardy? 53 00:03:00,460 --> 00:03:03,660 Must I send faxes myself and do your job? 54 00:03:04,160 --> 00:03:05,910 You have no idea we're out of copy paper, right? 55 00:03:06,630 --> 00:03:09,550 Are you taking it easy since your contract will be renewed? Is work a joke to you? 56 00:03:09,550 --> 00:03:10,500 No. 57 00:03:10,500 --> 00:03:13,360 I came in such a hurry that I didn't even have breakfast. 58 00:03:13,360 --> 00:03:16,020 Oh, I see. Are you kidding me? 59 00:03:16,890 --> 00:03:19,910 Who in the world eats breakfast everyday? 60 00:03:19,910 --> 00:03:21,200 Over here. 61 00:03:23,770 --> 00:03:26,720 What are the basics for surviving in the working world? 62 00:03:26,720 --> 00:03:29,390 Being prompt. 63 00:03:29,390 --> 00:03:31,050 Your contract hasn't been renewed. 64 00:03:31,050 --> 00:03:32,520 This won't work. 65 00:03:32,520 --> 00:03:34,210 I'll be careful. 66 00:03:34,210 --> 00:03:35,370 I'm late again. 67 00:03:35,700 --> 00:03:37,060 Oh, no problem. 68 00:03:37,060 --> 00:03:39,790 You're working so hard so early. 69 00:03:39,790 --> 00:03:43,640 You came running. You must be so tired from yesterday's PT. 70 00:03:43,640 --> 00:03:45,160 Wow, you have stiff shoulders. 71 00:03:45,160 --> 00:03:48,210 Shouldn't you have a secretary? To take care of your calls in the morning? 72 00:03:48,610 --> 00:03:51,710 It's coming out of our budget anyway. You should look into it. 73 00:03:51,950 --> 00:03:53,730 Why don't we all work? 74 00:03:53,730 --> 00:03:55,880 Aren't you going to the bank, Ji Dae Han? 75 00:03:55,880 --> 00:03:57,480 I thought you had to make a deposit due today. 76 00:03:57,960 --> 00:03:58,490 Yes. 77 00:04:00,150 --> 00:04:02,490 You should come to work on time, too, Director. 78 00:04:02,620 --> 00:04:04,420 Being prompt is basic for working people. 79 00:04:04,770 --> 00:04:06,340 Okay. I apologize. 80 00:04:12,950 --> 00:04:13,870 Is your Chinese sign the dog? 81 00:04:14,590 --> 00:04:15,130 Look at this. 82 00:04:15,710 --> 00:04:16,330 Your teeth mark. 83 00:04:16,490 --> 00:04:16,990 Yesterday... 84 00:04:16,990 --> 00:04:18,370 Assistant Manager! 85 00:04:18,490 --> 00:04:19,800 Should I go get some paper? 86 00:04:19,800 --> 00:04:21,360 Yeah, sure. 87 00:04:22,540 --> 00:04:23,920 Wow, what bad acting. 88 00:04:25,190 --> 00:04:26,900 She can't hide anything at all. 89 00:04:29,760 --> 00:04:31,850 It's a beautiful morning. 90 00:04:31,850 --> 00:04:36,940 I'm thinking of a song lyric that grabs my heart this morning. 91 00:04:36,940 --> 00:04:43,590 Only if I can turn back the time... 92 00:04:43,590 --> 00:04:46,980 I want to go back to a time long ago... 93 00:04:46,980 --> 00:04:48,180 Like this song, 94 00:04:48,860 --> 00:04:52,740 there are times when I want to turn back the time. 95 00:04:59,680 --> 00:05:02,160 I lost my head with alcohol and 96 00:05:02,160 --> 00:05:06,920 threw a fit in front of my director. Only if I can turn back the time... 97 00:05:08,620 --> 00:05:15,420 Only if I can turn back the time... 98 00:05:28,640 --> 00:05:29,430 Hello. 99 00:05:36,450 --> 00:05:38,520 Only if I can go back to the... 100 00:05:38,520 --> 00:05:40,090 time before I... 101 00:05:40,090 --> 00:05:43,350 became such a stupid idiot... 102 00:05:43,350 --> 00:05:45,130 in front of the man I was in love with. 103 00:05:49,350 --> 00:05:51,380 But stuff like changing time... 104 00:05:51,380 --> 00:05:54,140 is only possible in the movies and dramas. 105 00:05:54,770 --> 00:05:57,930 No matter how hard I try, I can never go back... 106 00:06:01,080 --> 00:06:03,150 Will I starve if I skip one meal? 107 00:06:05,390 --> 00:06:06,590 Never... 108 00:06:06,590 --> 00:06:07,240 I can never... 109 00:06:08,060 --> 00:06:09,340 ...turn back time. 110 00:06:16,200 --> 00:06:20,350 The main project for the second half of the year is the Mega Culture City in Uijeongbu. 111 00:06:21,830 --> 00:06:25,330 The aerial photography is ready for now. We'll publish it in the media soon. 112 00:06:25,630 --> 00:06:27,260 How about its business aspect? 113 00:06:27,260 --> 00:06:28,750 It's different from your regular theme parks. 114 00:06:28,750 --> 00:06:32,200 Since it's an extreme theme park for adults, it will attract a lot of attention. 115 00:06:32,460 --> 00:06:35,010 Extreme theme park. 116 00:06:35,010 --> 00:06:36,270 It is creative. 117 00:06:36,790 --> 00:06:38,140 It will be a good business. 118 00:06:38,610 --> 00:06:41,350 The client also shows a positive response. 119 00:06:41,350 --> 00:06:42,980 Okay, good luck. 120 00:06:42,980 --> 00:06:45,480 Show off your best abilities, Director Yoo. 121 00:06:46,600 --> 00:06:47,080 Yes, sir. 122 00:07:04,660 --> 00:07:05,660 Oh, boy... 123 00:07:05,940 --> 00:07:07,480 I'm sorry. I'm sorry. 124 00:07:14,640 --> 00:07:16,480 That guy... 125 00:07:17,180 --> 00:07:18,420 Duk Hwan - Hey! Hey! Are you ignoring me? 126 00:07:18,420 --> 00:07:20,280 The next project is Quest remodeling. 127 00:07:20,280 --> 00:07:21,380 Really... 128 00:07:24,840 --> 00:07:25,620 Director Lee. 129 00:07:25,960 --> 00:07:28,150 Do you have an opinion on the extreme theme park project? 130 00:07:30,530 --> 00:07:32,200 Yes, well, no... yes. 131 00:07:32,790 --> 00:07:33,340 Well... 132 00:07:33,930 --> 00:07:34,690 extreme... 133 00:07:35,060 --> 00:07:36,630 ex... ex... extreme... 134 00:07:36,630 --> 00:07:37,760 extreme... yes... 135 00:07:37,910 --> 00:07:39,200 If you say extreme... 136 00:07:40,690 --> 00:07:41,230 Well... 137 00:07:41,820 --> 00:07:42,940 you're talking about bungee jumping or... 138 00:07:42,940 --> 00:07:44,550 wakeboarding, etc... 139 00:07:45,380 --> 00:07:47,710 yeah, stuff like that... 140 00:07:47,710 --> 00:07:51,590 I don't think it will have a broad audience... 141 00:07:51,590 --> 00:07:54,190 Only the young kids will be crazed, so the age group is... 142 00:07:54,930 --> 00:07:57,240 True, the target audience is quite limited. 143 00:07:57,240 --> 00:07:58,300 You're right. 144 00:07:59,670 --> 00:08:03,840 Research the handicaps indicated by Director Lee and come up with solutions. 145 00:08:03,840 --> 00:08:04,860 Submit your master plan. 146 00:08:07,680 --> 00:08:08,200 Yes, sir. 147 00:08:13,230 --> 00:08:15,040 You should've muted the phone. 148 00:08:19,780 --> 00:08:20,790 Don't you have a conscience? 149 00:08:24,460 --> 00:08:27,060 Eat and feel better. You're about to jump off the building. 150 00:08:27,060 --> 00:08:28,110 Thank you. 151 00:08:29,980 --> 00:08:30,910 Assistant Manager. 152 00:08:31,040 --> 00:08:32,700 You must be happy with your daughter home. 153 00:08:33,320 --> 00:08:35,950 So what... I won't see her for another year when she leaves tomorrow. 154 00:08:36,190 --> 00:08:38,290 But your relationship got better, right? 155 00:08:38,690 --> 00:08:40,170 That's a lot. 156 00:08:40,170 --> 00:08:40,860 I know. 157 00:08:41,680 --> 00:08:43,590 Did you take your blood pressure medication? 158 00:08:43,960 --> 00:08:44,970 Oh, no... 159 00:08:44,970 --> 00:08:46,570 I almost forgot. 160 00:08:46,570 --> 00:08:47,340 Thank you. 161 00:08:50,100 --> 00:08:51,920 Hello, this is the Comfo Retail Team. 162 00:08:53,030 --> 00:08:56,900 Director Lee Hyung Suk isn't at his desk at the moment. 163 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 Yes. 164 00:08:58,870 --> 00:09:01,600 The cell phone number is considered personal information. 165 00:09:01,600 --> 00:09:03,440 May I ask who's calling? 166 00:09:04,490 --> 00:09:05,920 Hello? 167 00:09:10,270 --> 00:09:12,220 What was that? Annoying... 168 00:09:20,480 --> 00:09:23,520 There was a call asking for your cell phone number. 169 00:09:23,520 --> 00:09:26,270 Since the person didn't identify himself, I didn't give it out. 170 00:09:26,270 --> 00:09:27,310 Jung Soo Young. 171 00:09:28,220 --> 00:09:31,610 She just has to tell me. She's prolonging her embarrassment. 172 00:09:40,610 --> 00:09:41,520 I got it. 173 00:09:41,520 --> 00:09:42,550 Lee Hyung Suk. 174 00:09:42,550 --> 00:09:43,420 Ah... 175 00:09:43,420 --> 00:09:46,800 Just because he's smart doesn't mean he has good handwriting. 176 00:09:46,800 --> 00:09:48,570 What character is that? 177 00:09:49,490 --> 00:09:50,500 Is that a six? 178 00:09:56,480 --> 00:09:56,930 This is Comfo. 179 00:10:02,920 --> 00:10:03,900 So... 180 00:10:04,550 --> 00:10:06,670 you've been working in your brother's place? 181 00:10:07,790 --> 00:10:08,840 Pretending to be your brother? 182 00:10:09,730 --> 00:10:10,210 Yeah. 183 00:10:10,310 --> 00:10:11,380 Oh-ho! 184 00:10:11,930 --> 00:10:13,710 Awesome... 185 00:10:14,670 --> 00:10:15,470 How can you... 186 00:10:15,880 --> 00:10:19,130 not even say a word to us when you're into something this big? 187 00:10:19,130 --> 00:10:20,480 That's what I'm saying. 188 00:10:20,480 --> 00:10:23,840 I'm sure you would've lied to the end if you didn't get caught. 189 00:10:23,840 --> 00:10:24,660 You scared me. 190 00:10:30,820 --> 00:10:34,300 I was going to tell you after I figured out what's going on first. 191 00:10:34,300 --> 00:10:35,420 You sneaky jerk. 192 00:10:35,420 --> 00:10:36,970 You traitor. Traitor. 193 00:10:37,940 --> 00:10:39,690 Guys, go easy on me. 194 00:10:39,690 --> 00:10:40,810 I'm in enough pain as is. 195 00:10:40,810 --> 00:10:41,790 What did this jerk say? 196 00:10:41,790 --> 00:10:43,280 Who are you? Do you know us? 197 00:10:43,280 --> 00:10:44,080 Do you? 198 00:10:46,440 --> 00:10:48,550 Alright. Okay, it's all my fault. 199 00:10:48,550 --> 00:10:50,650 Let's go out. I'll treat you guys. 200 00:10:50,650 --> 00:10:52,450 No thank you. You're not our friend anymore. 201 00:10:52,450 --> 00:10:55,000 We're fine. Our business is doing well. 202 00:10:59,310 --> 00:11:01,500 Alright, alright, alright! 203 00:11:01,500 --> 00:11:02,130 Hey. 204 00:11:02,400 --> 00:11:03,790 Do you know what this is? 205 00:11:03,790 --> 00:11:05,030 Look at it carefully. 206 00:11:05,030 --> 00:11:06,930 This is called the company card. 207 00:11:06,930 --> 00:11:09,700 Let's use this today and die together. Just run it. 208 00:11:10,270 --> 00:11:12,300 Who do you think we are? 209 00:11:12,300 --> 00:11:14,100 Do we look like beggars? 210 00:11:14,100 --> 00:11:16,090 You think we'd fall for such a bribe? 211 00:11:16,090 --> 00:11:17,020 Jeez... 212 00:11:17,880 --> 00:11:19,980 Aren't you overextending yourself? They're all so expensive. 213 00:11:19,980 --> 00:11:20,930 Just pick one. 214 00:11:20,930 --> 00:11:22,150 It's my one week earning. 215 00:11:22,150 --> 00:11:23,150 I like this style. 216 00:11:23,330 --> 00:11:23,980 Get it. 217 00:11:23,980 --> 00:11:24,850 He said to buy them. 218 00:11:25,180 --> 00:11:28,720 You shouldn't say they're expensive when I've got this. 219 00:11:28,720 --> 00:11:30,110 Take them. 220 00:11:30,110 --> 00:11:31,860 Hey, choose whatever you want. 221 00:11:31,860 --> 00:11:33,820 We have a lot of time. 222 00:11:33,820 --> 00:11:35,330 You like this one, Tae Suk? 223 00:11:35,330 --> 00:11:36,130 Do you wear size 11? 224 00:11:36,130 --> 00:11:37,630 - This one. - Get it, go ahead. 225 00:11:37,630 --> 00:11:39,540 Don't run it until you get the total. 226 00:11:40,040 --> 00:11:41,840 Are there lots of women at the office? 227 00:11:41,840 --> 00:11:43,290 About five or six? 228 00:11:43,290 --> 00:11:45,550 Whoa... are they pretty? 229 00:11:45,550 --> 00:11:46,400 How old? 230 00:11:46,870 --> 00:11:49,520 Mostly in their twenties. Some early thirties? 231 00:11:49,520 --> 00:11:51,590 Whoa... are they pretty? 232 00:11:51,590 --> 00:11:54,900 What do they say? Do they call you, "Oh, Director. Director?" 233 00:11:54,900 --> 00:11:57,180 Yeah, they call me "Director Lee." 234 00:11:57,180 --> 00:11:59,210 Oh, my god! 235 00:12:01,080 --> 00:12:01,750 Which one do you like? 236 00:12:02,080 --> 00:12:02,720 Which one? 237 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 Buy all of these. 238 00:12:05,830 --> 00:12:07,790 Get them. Get them all. 239 00:12:07,790 --> 00:12:09,610 Hey, that's for women. 240 00:12:10,170 --> 00:12:11,080 Up to here for me. 241 00:12:11,080 --> 00:12:11,960 One of each color. 242 00:12:12,170 --> 00:12:13,160 Are you a rainbow? 243 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 You're all dead. 244 00:12:16,960 --> 00:12:17,800 Die! 245 00:12:17,800 --> 00:12:19,370 Die, die, die! 246 00:12:19,370 --> 00:12:20,150 Die! 247 00:12:20,150 --> 00:12:21,020 Stop it. 248 00:12:21,020 --> 00:12:22,190 You killed enough. 249 00:12:22,190 --> 00:12:24,140 You're becoming more violent because of that Lee Min Suk. 250 00:12:24,140 --> 00:12:25,440 Eat instead. 251 00:12:25,440 --> 00:12:27,620 Never mind. I can't eat spicy rice cake at a time like this. 252 00:12:28,930 --> 00:12:30,770 Forget Lee Min Suk. 253 00:12:32,680 --> 00:12:36,130 How dare you ignore my calls, Jang Duk Hwan and Oh Tae Suk? 254 00:12:36,130 --> 00:12:36,780 Wasn't it Jo Duk Hwan? 255 00:12:37,380 --> 00:12:38,290 His last name is Jo. 256 00:12:38,540 --> 00:12:39,340 Whatever. 257 00:12:40,400 --> 00:12:42,430 Do they really want to die? 258 00:12:48,740 --> 00:12:52,140 If you sell all this alcohol, you can afford a motorcycle. 259 00:12:52,140 --> 00:12:54,310 Your brother is something. 260 00:12:54,310 --> 00:12:56,900 What is he up to? He even has a house like this and... 261 00:12:56,900 --> 00:12:57,940 - he went into hiding? - Yoo Ah. 262 00:12:57,940 --> 00:13:00,520 That's what drives me crazy. 263 00:13:00,520 --> 00:13:02,220 I really want to know the reason. 264 00:13:04,490 --> 00:13:05,510 Woman problem? 265 00:13:06,140 --> 00:13:06,930 Kidnapping? 266 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 Or... 267 00:13:09,760 --> 00:13:12,250 is he connected to some crime? 268 00:13:12,250 --> 00:13:13,650 You... 269 00:13:14,720 --> 00:13:15,760 Are you making a movie? 270 00:13:19,630 --> 00:13:20,360 I don't know this number. 271 00:13:20,760 --> 00:13:21,530 Hey. 272 00:13:21,530 --> 00:13:21,970 Hey. 273 00:13:21,970 --> 00:13:23,300 Could it be your brother? Answer it. 274 00:13:30,890 --> 00:13:32,010 Hello. 275 00:13:32,010 --> 00:13:33,950 Are you Director Lee Hyung Suk? 276 00:13:34,810 --> 00:13:36,760 No... oh, yes. 277 00:13:36,760 --> 00:13:37,640 Yes. 278 00:13:37,640 --> 00:13:39,440 I'm Lee Hyung Suk. Who is this? 279 00:13:39,780 --> 00:13:41,850 I'm Kim Sang Kyu. Vice President of Sewha. 280 00:13:44,170 --> 00:13:46,080 Did you by chance call me at the office earlier today? 281 00:13:46,320 --> 00:13:48,380 Ah, yes. That's right. 282 00:13:48,380 --> 00:13:50,540 Looks like you had plans. 283 00:13:50,540 --> 00:13:53,250 I'm sorry for wanting to meet with you so suddenly. 284 00:13:53,250 --> 00:13:54,910 No problem. Don't mention it. 285 00:13:54,910 --> 00:13:56,800 Don't worry about us. 286 00:13:58,130 --> 00:13:59,100 But... 287 00:13:59,100 --> 00:14:00,370 why did you want to meet me? 288 00:14:00,970 --> 00:14:03,110 I just wanted to meet you. 289 00:14:03,110 --> 00:14:06,040 When you were having talks with General Manager Choi in Germany, 290 00:14:06,330 --> 00:14:09,410 I thought you had made up your mind to come work with us. 291 00:14:09,890 --> 00:14:12,340 But I heard you suddenly decided to work with Comfo. 292 00:14:12,990 --> 00:14:14,990 I was a bit disappointed. 293 00:14:16,160 --> 00:14:17,800 Oh, yes. 294 00:14:17,800 --> 00:14:21,770 But once I set my mind to it, 295 00:14:21,770 --> 00:14:24,250 I don't give up too easily. 296 00:14:24,640 --> 00:14:25,430 Right. 297 00:14:25,430 --> 00:14:28,460 A man without such tenacity might as well be dead. 298 00:14:29,170 --> 00:14:29,790 Loyalty. 299 00:14:29,790 --> 00:14:32,590 - A man of loyalty. - Loyalty. 300 00:14:33,530 --> 00:14:34,810 I'll take that as a compliment. 301 00:14:35,290 --> 00:14:39,410 But you seem more flexible than I had heard. 302 00:14:39,960 --> 00:14:43,610 It seems our conversation is flowing in the right direction today. 303 00:14:43,610 --> 00:14:44,910 I will... 304 00:14:45,300 --> 00:14:47,110 ...serve you a full course. 305 00:14:47,690 --> 00:14:48,440 What do you think? 306 00:14:50,490 --> 00:14:51,180 Full course? 307 00:14:51,380 --> 00:14:52,980 King of High School 308 00:14:53,320 --> 00:14:54,340 This way. 309 00:14:54,340 --> 00:14:55,640 Let's go inside. 310 00:14:55,640 --> 00:14:57,220 I need to... ugh... 311 00:14:57,220 --> 00:14:59,780 I need to take care of something quickly at the convenience store. 312 00:14:59,780 --> 00:15:02,520 I suddenly needed to go. 313 00:15:02,520 --> 00:15:03,510 You're not leaving, are you? 314 00:15:03,510 --> 00:15:04,690 Oh, no. 315 00:15:04,690 --> 00:15:06,080 I'll be waiting for you. 316 00:15:06,080 --> 00:15:08,150 - Go ahead. - See you later. 317 00:15:13,100 --> 00:15:14,010 Hey, is this... 318 00:15:14,010 --> 00:15:16,330 what they call a "hostess bar," right? 319 00:15:16,330 --> 00:15:17,540 What else could it be? 320 00:15:17,720 --> 00:15:18,960 Hey. 321 00:15:18,960 --> 00:15:20,550 You know... 322 00:15:21,060 --> 00:15:23,910 Is this... okay? Is this alright? 323 00:15:23,910 --> 00:15:25,830 Of course, it's okay. 324 00:15:25,830 --> 00:15:28,890 You're not Lee Min Suk. You're Lee Hyung Suk. 325 00:15:30,320 --> 00:15:30,920 Okay. 326 00:15:31,040 --> 00:15:32,580 This is D-day. 327 00:15:33,950 --> 00:15:36,640 This must be my gift for living a decent life. 328 00:15:36,640 --> 00:15:39,190 Don't kid around. Are you advertising to everyone we're high schoolers? 329 00:15:39,190 --> 00:15:41,310 I'm just excited. 330 00:15:42,540 --> 00:15:43,040 Hey. 331 00:15:43,540 --> 00:15:44,720 I'm warning you. 332 00:15:44,720 --> 00:15:45,990 Don't stop me. 333 00:15:47,270 --> 00:15:48,570 I'm going to go crazy the right way. 334 00:15:53,110 --> 00:15:55,210 He's gone crazy alright. 335 00:15:56,490 --> 00:15:58,020 Right. 336 00:15:58,020 --> 00:15:59,950 There will never be another day like this. 337 00:16:00,320 --> 00:16:02,010 - Hey. - Let's get crazy. 338 00:16:02,010 --> 00:16:03,530 We'll die today. 339 00:16:03,530 --> 00:16:04,960 Hey! 340 00:16:06,190 --> 00:16:08,820 Those idiots are driving me crazy. 341 00:16:09,380 --> 00:16:10,430 Whatever... 342 00:16:12,680 --> 00:16:14,440 Hey, you guys! 343 00:16:14,440 --> 00:16:19,000 You have to entertain these oppas. If you don't, you'll get in trouble. 344 00:16:19,000 --> 00:16:20,410 Of course! 345 00:16:21,270 --> 00:16:22,660 Got it? 346 00:16:24,920 --> 00:16:26,580 Director Lee. 347 00:16:26,670 --> 00:16:27,950 Oppa. 348 00:16:27,950 --> 00:16:30,470 You're talking about work even at a place like this? 349 00:16:31,350 --> 00:16:34,650 Alright, I'm sorry. I won't talk about work. Drink. 350 00:16:34,650 --> 00:16:36,340 Drink, drink. 351 00:16:36,340 --> 00:16:37,570 Go ahead. 352 00:16:37,570 --> 00:16:38,600 I'll do that for you. 353 00:16:39,150 --> 00:16:40,860 I'll pour a glass for you. 354 00:16:43,560 --> 00:16:44,530 Cheers! 355 00:16:44,530 --> 00:16:46,000 Oppa... 356 00:16:46,000 --> 00:16:47,490 One more glass. 357 00:16:52,770 --> 00:16:53,940 Well... 358 00:16:54,350 --> 00:16:54,970 Too strong. 359 00:16:54,970 --> 00:16:56,440 You know... 360 00:16:57,510 --> 00:16:58,170 Go ahead. 361 00:16:58,610 --> 00:16:59,410 Here's drinking food. 362 00:17:00,560 --> 00:17:02,320 Say ah... 363 00:17:05,580 --> 00:17:06,490 I love you. 364 00:17:06,950 --> 00:17:08,550 Oppa... 365 00:18:05,630 --> 00:18:06,600 Awake now? 366 00:18:06,600 --> 00:18:07,810 How is your stomach? 367 00:18:07,810 --> 00:18:08,820 What happened? 368 00:18:08,820 --> 00:18:10,480 Why are we here? 369 00:18:10,480 --> 00:18:11,410 Don't you remember? 370 00:18:12,450 --> 00:18:13,970 Min Suk, thank you for everything. 371 00:18:13,970 --> 00:18:16,260 You're the best. 372 00:18:17,650 --> 00:18:19,570 Thank you very much. 373 00:18:19,570 --> 00:18:22,660 Min Suk, thank you. 374 00:18:22,660 --> 00:18:26,300 Oh, be careful. Be careful. 375 00:18:28,270 --> 00:18:30,000 Who's Min Suk... 376 00:18:30,970 --> 00:18:32,200 Oh, that... 377 00:18:32,200 --> 00:18:33,770 They call me that, too. 378 00:18:33,770 --> 00:18:35,000 My grandpa calls me that. 379 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 Oh, I see. 380 00:18:36,200 --> 00:18:37,370 Wait... 381 00:18:37,950 --> 00:18:39,430 - Director Lee. - Yes. 382 00:18:41,270 --> 00:18:44,200 I'll be straight forward with you. 383 00:18:44,200 --> 00:18:46,630 I'll double your salary. 384 00:18:46,630 --> 00:18:47,930 Come to Sewha. 385 00:18:52,740 --> 00:18:54,530 Well, that's... 386 00:18:54,530 --> 00:18:57,010 You realize a man without loyalty is as good as dead. 387 00:18:57,010 --> 00:18:59,020 But I... 388 00:18:59,020 --> 00:19:02,370 I haven't worked there that long. And there are... 389 00:19:03,300 --> 00:19:06,830 I thank you for everything. I'll repay you later. 390 00:19:06,830 --> 00:19:07,630 It's packed. 391 00:19:07,920 --> 00:19:09,230 - Wait. - I'll repay for sure. 392 00:19:09,230 --> 00:19:09,900 No. 393 00:19:09,900 --> 00:19:11,710 You got my number, right? Call me. 394 00:19:11,710 --> 00:19:12,500 - Bye. - Director Lee. 395 00:19:12,500 --> 00:19:13,440 Thank you. 396 00:19:18,710 --> 00:19:19,840 Jeez... 397 00:19:19,840 --> 00:19:22,030 What a wonderful sight... 398 00:19:22,730 --> 00:19:25,590 Students eating hangover soup this early in the morning. 399 00:19:25,590 --> 00:19:28,060 Boy, I'm so proud of all of you. 400 00:19:28,670 --> 00:19:30,810 Last thing you need to do is save the world. 401 00:19:30,810 --> 00:19:31,630 Yes... 402 00:19:33,240 --> 00:19:33,900 Yes? 403 00:19:34,400 --> 00:19:35,910 You punks! 404 00:19:36,290 --> 00:19:37,160 You guys... 405 00:19:37,160 --> 00:19:39,600 I don't care if you're stressed out with playing sports. 406 00:19:40,320 --> 00:19:42,300 Try coming home again like that. 407 00:19:42,680 --> 00:19:43,430 Okay. 408 00:19:45,980 --> 00:19:46,690 Really... 409 00:19:47,310 --> 00:19:48,340 Eat up everything. 410 00:19:50,540 --> 00:19:51,910 Father. 411 00:19:51,910 --> 00:19:54,770 Don't put your hands in shoes where feet go. 412 00:19:54,770 --> 00:19:55,450 Please. 413 00:19:56,550 --> 00:19:58,650 Give them to me, Father. 414 00:19:59,810 --> 00:20:00,300 Hey. 415 00:20:00,980 --> 00:20:03,320 Eat up then go out and save the world. 416 00:20:03,320 --> 00:20:03,880 Yes. 417 00:20:03,880 --> 00:20:05,990 Why do you touch the guest's shoes? 418 00:20:06,410 --> 00:20:07,910 I'm so annoyed. 419 00:20:09,070 --> 00:20:09,520 Hey. 420 00:20:10,100 --> 00:20:11,690 Your dad doesn't know about your hyung? 421 00:20:12,290 --> 00:20:12,700 Hey. 422 00:20:13,000 --> 00:20:14,860 Shut up and eat. I have to go to work. 423 00:20:16,050 --> 00:20:18,320 Those words are so foreign to me. 424 00:20:18,320 --> 00:20:20,210 Min Suk's going to work. 425 00:20:20,210 --> 00:20:20,700 Have a nice day. 426 00:20:20,700 --> 00:20:21,580 Oh! 427 00:20:21,580 --> 00:20:22,540 Have a nice day. 428 00:20:25,750 --> 00:20:27,060 Hooray! 429 00:20:29,020 --> 00:20:30,150 Hooray! 430 00:20:30,280 --> 00:20:31,620 Are you guys... 431 00:20:31,620 --> 00:20:32,910 ...freedom fighters? 432 00:20:38,170 --> 00:20:40,670 Anyway, what did we do yesterday? 433 00:20:40,670 --> 00:20:42,650 It was such a great chance to... ugh! 434 00:20:42,650 --> 00:20:44,890 I want to return to yesterday. 435 00:20:45,160 --> 00:20:47,980 I can do it really well if given another chance. 436 00:20:47,980 --> 00:20:49,930 Do what well? 437 00:20:49,930 --> 00:20:51,010 Hey. 438 00:20:51,010 --> 00:20:53,170 Why can't you look me in the eyes? 439 00:20:54,860 --> 00:20:55,990 Did you notice? 440 00:20:57,180 --> 00:20:57,990 I'm embarrassed. 441 00:20:59,290 --> 00:21:01,590 The fact that I cuddled with you all night. 442 00:21:01,590 --> 00:21:02,180 Hey. 443 00:21:03,190 --> 00:21:04,550 Because you're acting like that... 444 00:21:06,150 --> 00:21:07,400 I'm about to get embarrassed, too. 445 00:21:10,010 --> 00:21:11,070 Shy guy... 446 00:21:11,070 --> 00:21:14,490 Ah, jeez... how idiotic are you guys, idiots. 447 00:21:15,190 --> 00:21:16,100 Hubby Lee. 448 00:21:18,180 --> 00:21:19,020 Wait for me. 449 00:21:19,450 --> 00:21:21,280 Hey, eat-and-run. 450 00:21:21,280 --> 00:21:22,440 Where are you running away to? 451 00:21:23,100 --> 00:21:24,470 Hi, Yoo Ah. 452 00:21:24,730 --> 00:21:26,170 Hi. 453 00:21:26,170 --> 00:21:27,770 Hi, my ass. 454 00:21:28,660 --> 00:21:30,340 Why didn't you answer my calls yesterday? 455 00:21:31,370 --> 00:21:33,980 We're indebted to you, but have nothing to show for it. 456 00:21:33,980 --> 00:21:35,340 If you guys ignore my calls one more time... 457 00:21:35,650 --> 00:21:36,880 I'll smash you. 458 00:21:39,040 --> 00:21:40,280 Hubby Lee. 459 00:21:42,360 --> 00:21:43,760 She's mental. 460 00:21:43,760 --> 00:21:45,490 Don't say that. She's ill. 461 00:21:46,400 --> 00:21:47,080 Let's go. 462 00:21:47,790 --> 00:21:50,310 Hey, we didn't get to see it last time. 463 00:21:50,310 --> 00:21:51,520 I bought the tickets again. 464 00:21:51,520 --> 00:21:55,150 I don't want to see a movie. Go alone. 465 00:21:56,110 --> 00:21:58,330 Where are you going? Say you'll see it with me. 466 00:21:58,890 --> 00:22:00,480 Hey, why don't you go back to your classroom? 467 00:22:00,480 --> 00:22:00,930 No, I won't. 468 00:22:01,380 --> 00:22:03,480 Until you say you'll see the movie. 469 00:22:08,010 --> 00:22:09,660 Alright. I'll go. 470 00:22:09,660 --> 00:22:10,670 Really? 471 00:22:10,670 --> 00:22:11,860 - You promised me. - Yeah. 472 00:22:11,860 --> 00:22:13,350 If you change your answer later, you're dead. 473 00:22:13,350 --> 00:22:14,250 Okay. 474 00:22:14,250 --> 00:22:15,480 - In front of the ticket office at 7 pm. - Okay. 475 00:22:15,480 --> 00:22:16,300 Don't be late. 476 00:22:16,300 --> 00:22:16,630 Don't be late. 477 00:22:16,630 --> 00:22:18,280 - Hurry up and go. - Oh, yes! 478 00:22:51,590 --> 00:22:53,570 Ahjussi, ahjussi. 479 00:22:53,570 --> 00:22:54,280 Ahjussi! 480 00:22:56,540 --> 00:22:58,300 I'm tardy if I miss that bus. 481 00:22:58,680 --> 00:23:00,240 I need a taxi. 482 00:23:00,240 --> 00:23:01,090 Taxi. 483 00:23:03,850 --> 00:23:05,130 Taxi. 484 00:23:08,900 --> 00:23:10,050 Taxi. 485 00:23:10,710 --> 00:23:12,500 Oh, ahjussi. Stop for a minute. Stop. 486 00:23:16,920 --> 00:23:17,860 Where are you going, Jung Soo Young? 487 00:23:18,400 --> 00:23:19,950 Let's go together. Where are you going? 488 00:23:19,950 --> 00:23:20,950 Let's go together. 489 00:23:20,950 --> 00:23:22,350 We can ride together. 490 00:23:22,350 --> 00:23:23,190 Ahjussi. 491 00:23:25,340 --> 00:23:27,080 You can ride this one. 492 00:23:28,000 --> 00:23:31,400 That's not it. That's not the right bus. 493 00:23:31,400 --> 00:23:32,960 It's not the right bus. Whatever! 494 00:23:33,550 --> 00:23:34,810 Do whatever you want. 495 00:23:34,810 --> 00:23:35,860 I mean it. 496 00:23:35,860 --> 00:23:36,520 Let's go, ahjussi. 497 00:23:36,520 --> 00:23:37,470 Whatever. 498 00:23:38,420 --> 00:23:39,130 Whatever... 499 00:23:43,860 --> 00:23:44,540 Assistant Manager. 500 00:23:46,870 --> 00:23:48,150 You made it on time. 501 00:23:48,150 --> 00:23:50,330 I finally came to my senses. 502 00:23:50,330 --> 00:23:52,560 But I think Ms. Jung will be late again. 503 00:23:52,560 --> 00:23:53,470 Excuse me? 504 00:23:53,470 --> 00:23:54,270 Nothing. 505 00:23:58,260 --> 00:23:58,750 Good morning. 506 00:23:58,750 --> 00:24:00,290 Good morning. 507 00:24:00,290 --> 00:24:01,510 Hello, Director Lee. 508 00:24:02,610 --> 00:24:03,990 Long time no see, Assistant Manager Yoon. 509 00:24:04,130 --> 00:24:05,150 How is your health? 510 00:24:05,410 --> 00:24:06,720 Good, thanks to you. 511 00:24:08,620 --> 00:24:10,080 Assistant Manager Yoon... 512 00:24:10,800 --> 00:24:12,920 You're too consistent. 513 00:24:12,920 --> 00:24:13,360 Excuse me? 514 00:24:13,850 --> 00:24:16,360 You don't know how to act friendly. 515 00:24:16,360 --> 00:24:17,830 I'm still the President. 516 00:24:19,210 --> 00:24:21,310 Things break easily if they're too stiff. 517 00:24:21,310 --> 00:24:22,080 You know that? 518 00:24:23,150 --> 00:24:23,890 Go ahead. 519 00:24:30,810 --> 00:24:32,250 I'm late. I'm late. 520 00:24:32,250 --> 00:24:34,420 That Assistant Manager Park will have a field day. 521 00:24:35,230 --> 00:24:36,530 - Like this? - Yeah, right. 522 00:24:36,530 --> 00:24:37,440 Stretch. 523 00:24:37,440 --> 00:24:38,540 Use your hips. 524 00:24:38,540 --> 00:24:39,410 Hips. 525 00:24:39,410 --> 00:24:41,480 It's good for your hips. 526 00:24:41,480 --> 00:24:42,990 Nice... 527 00:24:43,790 --> 00:24:44,660 Jung Soo Young. 528 00:24:45,840 --> 00:24:46,590 You're late again? 529 00:24:47,290 --> 00:24:48,570 No. 530 00:24:48,570 --> 00:24:51,030 I got here earlier, but stopped by the supply room. 531 00:24:51,030 --> 00:24:52,650 I don't think so. 532 00:24:52,650 --> 00:24:54,240 Come over here. 533 00:24:54,240 --> 00:24:55,500 This is my first time seeing you today. 534 00:24:55,500 --> 00:24:59,690 What are you saying? She got here the earliest and made everyone some coffee. 535 00:24:59,690 --> 00:25:00,930 Are they paper cups? 536 00:25:00,930 --> 00:25:01,770 Give it to me. 537 00:25:09,680 --> 00:25:11,610 What's this uneasy feeling? 538 00:25:14,520 --> 00:25:15,680 Thank you, Assistant Manager. 539 00:25:15,680 --> 00:25:17,180 Get here on time. 540 00:25:17,180 --> 00:25:19,110 I'm sorry. I got on the wrong bus. 541 00:25:19,790 --> 00:25:21,190 What do you think about this? 542 00:25:22,660 --> 00:25:23,900 It's so pretty. 543 00:25:24,260 --> 00:25:25,580 A gift for your daughter? 544 00:25:25,580 --> 00:25:26,430 Yeah. 545 00:25:26,430 --> 00:25:28,250 Do young people like this style? 546 00:25:28,250 --> 00:25:29,270 I never bought stuff like this. 547 00:25:29,480 --> 00:25:31,280 She'll really love it. 548 00:25:31,280 --> 00:25:32,900 She's leaving today, huh? 549 00:25:32,900 --> 00:25:34,170 Yeah, tonight. 550 00:25:34,170 --> 00:25:36,460 I have to go to the airport as soon as I get off work. 551 00:25:41,930 --> 00:25:43,400 Assistant Manager Park. 552 00:25:43,400 --> 00:25:44,020 What's this? 553 00:25:45,750 --> 00:25:46,280 What is it? 554 00:25:47,610 --> 00:25:52,150 It looks like the aerial shot of our Culture City project. An article already? 555 00:25:52,150 --> 00:25:54,050 Wait, they're saying Sewha is doing it. 556 00:25:54,050 --> 00:25:54,660 What? 557 00:25:54,820 --> 00:25:55,700 Extreme theme park. 558 00:25:55,700 --> 00:25:56,600 Hey, hey. 559 00:25:56,600 --> 00:25:57,950 This is an exact copy of ours. 560 00:25:58,600 --> 00:25:59,410 I know. 561 00:25:59,410 --> 00:26:00,400 What happened? 562 00:26:01,180 --> 00:26:01,930 What is it? 563 00:26:03,330 --> 00:26:05,650 What's going on here? Look over here. 564 00:26:05,650 --> 00:26:06,900 Wasn't this our project? 565 00:26:07,480 --> 00:26:09,230 This is big. 566 00:26:09,230 --> 00:26:11,040 Wasn't this our project? 567 00:26:12,030 --> 00:26:13,830 This is big trouble. 568 00:26:14,500 --> 00:26:15,780 Did you see the article? 569 00:26:16,640 --> 00:26:17,120 What's this? 570 00:26:22,910 --> 00:26:24,820 Everyone, get to work. 571 00:26:32,880 --> 00:26:34,160 Director, we have a problem. 572 00:26:34,670 --> 00:26:35,900 What's going on? 573 00:26:44,270 --> 00:26:45,630 Why can't you say anything? 574 00:26:45,630 --> 00:26:47,430 What happened? 575 00:26:48,710 --> 00:26:50,260 We're looking into it right now. 576 00:26:50,260 --> 00:26:51,930 To call it a coincidence... 577 00:26:52,680 --> 00:26:55,220 We made sure security was tight. There's no way for a leak. 578 00:26:55,220 --> 00:26:57,120 How could this happen then? 579 00:26:59,480 --> 00:27:00,090 I apologize. 580 00:27:00,380 --> 00:27:02,640 Your apology isn't good enough. 581 00:27:03,390 --> 00:27:05,580 What do you think you're doing? 582 00:27:07,480 --> 00:27:09,250 We were stabbed in the back. 583 00:27:09,980 --> 00:27:11,070 Those shrewd weasels. 584 00:27:11,070 --> 00:27:12,550 Client my ass... 585 00:27:13,170 --> 00:27:15,540 They took our idea and held hands with Sewha. 586 00:27:15,540 --> 00:27:17,810 They cut the budget to get the project. 587 00:27:18,860 --> 00:27:20,340 Isn't that what happened? 588 00:27:21,910 --> 00:27:24,080 We didn't even know our home was being robbed. 589 00:27:24,970 --> 00:27:27,100 Doing a pathetic job like this... 590 00:27:27,420 --> 00:27:29,180 how can I entrust him with more projects? 591 00:27:30,890 --> 00:27:34,690 We didn't disclose the detailed concepts to the client yet. 592 00:27:35,380 --> 00:27:37,640 Rather than to think they sold us out... 593 00:27:37,640 --> 00:27:38,980 I feel... 594 00:27:38,980 --> 00:27:41,160 there was an insider leaking the information. 595 00:27:41,160 --> 00:27:43,960 Are you saying there's a spy within the company? 596 00:27:43,960 --> 00:27:44,570 Well... 597 00:27:44,790 --> 00:27:47,840 I can't put my finger on it and call it a spy. 598 00:27:47,840 --> 00:27:49,050 Well... 599 00:27:49,050 --> 00:27:49,540 you know... 600 00:27:49,940 --> 00:27:53,240 didn't Sewha work really hard to get Director Lee Hyung Suk? 601 00:27:53,240 --> 00:27:55,890 I heard he changed his mind to join us at the last minute. 602 00:27:55,890 --> 00:27:58,890 Why are you bringing up Director Lee all of a sudden? 603 00:27:58,890 --> 00:28:01,420 Are you suspicious of him without any proof? 604 00:28:01,420 --> 00:28:02,290 Jeez... 605 00:28:02,290 --> 00:28:06,420 Did I say I was suspicious of him? He just came to my mind when I heard Sewha. 606 00:28:08,760 --> 00:28:12,270 I'm not sure if I should bring this up or not. 607 00:28:13,680 --> 00:28:14,610 Actually... 608 00:28:14,610 --> 00:28:17,700 I was having a drink in Gangnam a couple days ago. 609 00:28:17,700 --> 00:28:19,950 I saw Director Lee there. 610 00:28:20,200 --> 00:28:21,080 Really? 611 00:28:22,710 --> 00:28:26,080 He was having a drink with the Vice President from Sewha. 612 00:28:27,170 --> 00:28:30,640 See? See? Everything fits. 613 00:28:30,640 --> 00:28:33,150 Let's not jump to conclusions. 614 00:28:33,150 --> 00:28:35,810 It can happen if they're acquaintances. 615 00:28:35,810 --> 00:28:36,810 Shut up! 616 00:28:38,420 --> 00:28:40,250 Is this time for a family feud? 617 00:28:40,650 --> 00:28:41,310 I'm sorry. 618 00:28:41,310 --> 00:28:42,350 Confirm it. 619 00:28:42,500 --> 00:28:44,450 - Start the investigation. - Yes. 620 00:28:44,450 --> 00:28:46,590 Form a special investigations team and 621 00:28:46,590 --> 00:28:48,900 find out where and how the information was leaked. 622 00:28:48,900 --> 00:28:52,430 Look up all the phone calls and emails. 623 00:28:52,430 --> 00:28:53,580 Alright. 624 00:28:54,070 --> 00:28:55,800 Get out! I don't want to see you. 625 00:28:58,630 --> 00:28:59,480 When did I question him? 626 00:29:00,070 --> 00:29:01,570 Such useless talk... 627 00:29:02,450 --> 00:29:03,610 Director Yoo. 628 00:29:09,120 --> 00:29:10,350 Pathetic fool. 629 00:29:11,850 --> 00:29:13,990 If you can't resolve this, 630 00:29:13,990 --> 00:29:15,490 be ready to resign. 631 00:29:30,410 --> 00:29:31,040 Phone records. 632 00:29:59,580 --> 00:30:00,990 Enlarge this one please. 633 00:30:00,990 --> 00:30:01,760 Enlarge. 634 00:30:05,970 --> 00:30:07,660 What a ruckus. 635 00:30:07,660 --> 00:30:09,190 It's too disturbing. 636 00:30:09,190 --> 00:30:10,230 I know. 637 00:30:10,230 --> 00:30:11,860 I know seriousness of the situation, but... 638 00:30:11,860 --> 00:30:14,700 they're treating it like a national intelligence inspection. 639 00:30:14,700 --> 00:30:16,380 What happens if they pick on you? 640 00:30:16,380 --> 00:30:17,600 Wait. 641 00:30:17,600 --> 00:30:18,770 I heard a rumor... 642 00:30:18,770 --> 00:30:21,370 ...that Lee Hyung Suk is a spy. 643 00:30:21,370 --> 00:30:23,150 I did hear something about that, too. 644 00:30:23,600 --> 00:30:27,050 He was in close contact with Sewha before he joined our company. 645 00:30:27,050 --> 00:30:28,250 What is it then? 646 00:30:28,250 --> 00:30:30,260 He was placed in our company strategically? 647 00:30:30,260 --> 00:30:31,530 To be a spy? 648 00:30:32,180 --> 00:30:32,950 Hello. 649 00:30:34,070 --> 00:30:34,660 Hi. 650 00:30:35,610 --> 00:30:36,620 Good morning. 651 00:30:36,620 --> 00:30:38,450 Hello. 652 00:30:39,210 --> 00:30:40,030 I'm your fan. 653 00:30:44,940 --> 00:30:46,590 No way... 654 00:30:46,590 --> 00:30:47,680 No way! 655 00:30:47,680 --> 00:30:48,400 Hey, no way! 656 00:30:48,400 --> 00:30:49,880 That's what I said, too. 657 00:30:49,880 --> 00:30:51,980 But Choi Hee Suk from the Strategy Team heard it clearly. 658 00:30:52,540 --> 00:30:53,790 - Really? - Clearly? 659 00:30:53,790 --> 00:30:55,880 What spy? He hasn't even been here that long. 660 00:30:55,880 --> 00:30:58,320 He's been in contact with Sewha even before. 661 00:30:58,320 --> 00:31:01,790 Some managing director spotted him meeting with Sewha few days ago. 662 00:31:02,180 --> 00:31:03,220 Why do you think they met? 663 00:31:03,220 --> 00:31:04,530 "Let's publish it." 664 00:31:04,530 --> 00:31:06,240 "Are you ready? Okay." 665 00:31:06,240 --> 00:31:07,500 - Oh, my god... - This is big. 666 00:31:07,500 --> 00:31:11,230 You can't tell a person by his looks alone. Director Lee looks so kind. 667 00:31:11,960 --> 00:31:14,000 - Hey, no way! - Wait a minute. 668 00:31:14,000 --> 00:31:16,470 He stabs the company in the back as soon as he arrives. 669 00:31:16,740 --> 00:31:19,330 Wow, that's strong. Is that also a talent? 670 00:31:20,700 --> 00:31:21,710 He doesn't seem like the type. 671 00:31:23,330 --> 00:31:26,100 There's no such "type." 672 00:31:26,100 --> 00:31:29,160 How can there be smoke coming out of chimney when there's no fire? 673 00:31:29,160 --> 00:31:30,830 Do you know Director Lee that well? 674 00:31:30,830 --> 00:31:32,370 Do you know me or him or her or her? 675 00:31:32,370 --> 00:31:33,450 Be quiet. 676 00:31:33,640 --> 00:31:35,760 Are you going to gossip all day and not work? 677 00:31:36,070 --> 00:31:36,760 We should work. 678 00:31:37,520 --> 00:31:39,330 Yes, work. 679 00:31:40,510 --> 00:31:41,760 Good morning. 680 00:31:56,680 --> 00:31:58,370 What's this in the air? 681 00:32:21,230 --> 00:32:22,140 Spy? 682 00:32:23,590 --> 00:32:24,620 Me? 683 00:32:26,470 --> 00:32:28,030 Nonsense. 684 00:32:29,370 --> 00:32:32,710 I thought you should know. We're allies. 685 00:32:34,490 --> 00:32:35,860 And... 686 00:32:35,860 --> 00:32:36,810 about couple days ago... 687 00:32:37,050 --> 00:32:38,180 I'm sorry. 688 00:32:40,560 --> 00:32:43,350 I don't usually throw drunken fits. 689 00:32:43,750 --> 00:32:44,310 Yeah... 690 00:32:45,550 --> 00:32:47,110 Yeah, right. 691 00:32:47,110 --> 00:32:48,260 Never mind that. 692 00:32:49,870 --> 00:32:50,490 How can they... 693 00:32:50,920 --> 00:32:53,790 corner me as a spy overnight? 694 00:32:54,430 --> 00:32:56,000 Does this make sense? 695 00:32:56,450 --> 00:32:57,100 Really... 696 00:32:58,310 --> 00:32:59,330 This is bad. 697 00:33:01,690 --> 00:33:03,000 What are you doing? 698 00:33:11,380 --> 00:33:12,590 You met him? 699 00:33:13,750 --> 00:33:14,590 Why? 700 00:33:15,180 --> 00:33:18,650 Why did you meet the Vice President? Why? 701 00:33:18,790 --> 00:33:19,790 Well... 702 00:33:19,790 --> 00:33:22,770 he seemed to know hyung. 703 00:33:22,770 --> 00:33:24,730 An elder wanted to meet me. 704 00:33:24,730 --> 00:33:25,760 I couldn't refuse. 705 00:33:26,770 --> 00:33:28,750 I see. You did... 706 00:33:29,610 --> 00:33:32,480 Nothing stops you from rudely standing up to me. 707 00:33:32,480 --> 00:33:36,500 How polite you are at times like that. 708 00:33:36,500 --> 00:33:39,230 He talked about scouting me after we ate. So, I cut him off. 709 00:33:39,930 --> 00:33:41,650 I told him no. 710 00:33:44,720 --> 00:33:46,380 A spy is too much. 711 00:33:46,380 --> 00:33:48,390 I'm about to die. 712 00:33:49,690 --> 00:33:53,090 Why are you doing this to me? Why? You don't like me? 713 00:33:53,320 --> 00:33:57,260 You! Didn't I tell you to just stay in your seat? 714 00:33:57,950 --> 00:34:00,600 But why, why, why? Why are you all over the place? 715 00:34:00,600 --> 00:34:04,930 Why are you causing trouble everywhere? Why? 716 00:34:09,880 --> 00:34:12,160 They're going to do background checks on you and 717 00:34:12,160 --> 00:34:14,190 dig up everything about you. 718 00:34:15,000 --> 00:34:17,350 Then, it's all over for Managing Director Han and me. 719 00:34:19,130 --> 00:34:20,450 Should I kill you? 720 00:34:20,640 --> 00:34:22,880 We can't turn back time. 721 00:34:22,880 --> 00:34:25,160 It's a done deal. What can we do? 722 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 We should take care of it. 723 00:34:28,700 --> 00:34:30,710 What's with this arrogant attitude? 724 00:34:35,770 --> 00:34:38,900 It's all over, if we don't catch the real culprit soon. 725 00:34:41,980 --> 00:34:42,810 But... 726 00:34:45,030 --> 00:34:48,540 Is there really a spy? 727 00:34:51,920 --> 00:34:53,760 Pathetic fool. 728 00:34:53,760 --> 00:34:55,930 If you can't resolve this, 729 00:34:55,930 --> 00:34:57,630 be ready to resign. 730 00:34:59,440 --> 00:35:00,190 Director. 731 00:35:01,210 --> 00:35:03,620 There's a trace of someone downloading a confidential report. 732 00:35:04,330 --> 00:35:05,260 Who did that? 733 00:35:05,880 --> 00:35:06,990 Someone in the Retail Team. 734 00:35:10,100 --> 00:35:11,360 What are you doing? 735 00:35:11,360 --> 00:35:13,140 What are you doing here? 736 00:35:13,140 --> 00:35:14,470 What is it? What's going on? 737 00:35:14,740 --> 00:35:16,140 Come with us for now. 738 00:35:17,840 --> 00:35:19,040 Let go! 739 00:35:19,040 --> 00:35:20,860 Come with us quietly. 740 00:35:20,860 --> 00:35:24,240 Oh, my! Stop them. Please stop them. 741 00:35:24,240 --> 00:35:25,820 Why are they doing this? 742 00:35:25,820 --> 00:35:27,510 - What? - What's going on? Stop them. 743 00:35:28,380 --> 00:35:30,170 What's that supposed to mean? 744 00:35:30,170 --> 00:35:31,220 Nepie? 745 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 You can't answer me with a question. 746 00:35:35,840 --> 00:35:36,850 I'm the one who's curious. 747 00:35:36,970 --> 00:35:37,930 Director Yoo. 748 00:35:37,930 --> 00:35:38,720 I have... 749 00:35:40,340 --> 00:35:41,690 ...evidence here. 750 00:35:43,040 --> 00:35:45,060 June 4, 20:36. 751 00:35:45,700 --> 00:35:47,610 You stayed late in the office. 752 00:35:47,610 --> 00:35:51,140 Why did you download a confidential report? 753 00:35:51,140 --> 00:35:51,900 Tell me. 754 00:35:52,180 --> 00:35:54,930 I don't know anything about Nepie. 755 00:35:54,930 --> 00:35:55,910 Why are you asking me about... 756 00:35:55,910 --> 00:35:57,710 All the marketing strategy was complete. 757 00:35:58,420 --> 00:36:00,600 The last step was to work on media plans. 758 00:36:01,530 --> 00:36:05,150 Why did you do this and put me in a bind? 759 00:36:07,660 --> 00:36:08,990 A suspect? 760 00:36:08,990 --> 00:36:10,040 Assistant Manager Yoon? 761 00:36:13,840 --> 00:36:17,170 There must be an error. He didn't seem like the type. 762 00:36:18,450 --> 00:36:19,030 Well... 763 00:36:19,870 --> 00:36:20,350 It's not like... 764 00:36:20,940 --> 00:36:22,680 you can generalize the type. 765 00:36:24,110 --> 00:36:26,300 Take a look at the criminal montage. 766 00:36:26,300 --> 00:36:27,740 How many people look like criminals? 767 00:36:29,110 --> 00:36:30,240 Jeez... 768 00:36:30,240 --> 00:36:31,660 No wonder... 769 00:36:31,660 --> 00:36:33,240 Assistant Manager Yoon... 770 00:36:33,240 --> 00:36:37,960 he's always lecturing and does everything by the book. 771 00:36:37,960 --> 00:36:42,730 I always thought he was fishy and had a split personality. 772 00:36:42,730 --> 00:36:44,850 You know how you have your intuition. 773 00:36:45,040 --> 00:36:46,240 People are scary. 774 00:36:46,240 --> 00:36:49,020 Whether you're a lamb or a wolf, you fall for it if they're out to get you. 775 00:36:50,310 --> 00:36:53,530 Now that I think about it, Assistant Manager Yoon needs a lot of money. 776 00:36:53,810 --> 00:36:56,240 He supports his parents as well as his wife's family. 777 00:36:56,240 --> 00:36:57,330 His daughter is studying abroad. 778 00:36:57,500 --> 00:36:58,630 That's exactly it. 779 00:36:58,630 --> 00:36:59,870 Just for money? 780 00:36:59,870 --> 00:37:01,880 Oh, my god! 781 00:37:01,880 --> 00:37:04,080 I'm getting the chills. 782 00:37:04,080 --> 00:37:05,770 He used to always say this. 783 00:37:05,770 --> 00:37:07,580 "The company first before myself." 784 00:37:07,580 --> 00:37:08,910 "Work as though you'll bury your bones here." 785 00:37:09,200 --> 00:37:11,940 We're the naive ones who fell for it. 786 00:37:11,940 --> 00:37:14,750 There's always someone despicable in every organization. 787 00:37:15,380 --> 00:37:16,780 Despicable? 788 00:37:16,780 --> 00:37:18,190 What do you mean despicable? 789 00:37:18,440 --> 00:37:20,090 You're calling him a criminal? 790 00:37:20,360 --> 00:37:22,040 Split personality? 791 00:37:22,040 --> 00:37:24,580 Aren't your words a little too harsh? 792 00:37:24,580 --> 00:37:26,510 Wh... what? 793 00:37:26,880 --> 00:37:28,470 Nothing's for certain. 794 00:37:28,470 --> 00:37:30,970 You all know he's not like that. 795 00:37:31,270 --> 00:37:32,790 You guys are too mean. 796 00:37:32,790 --> 00:37:34,460 What do you mean? 797 00:37:34,460 --> 00:37:38,030 I'm sure they're investigating because they have some evidence. 798 00:37:38,030 --> 00:37:40,310 You're acting strange, Soo Young. 799 00:37:40,540 --> 00:37:44,520 Just because he always sided with you, are you trying to repay him? So cheesy. 800 00:37:44,950 --> 00:37:47,510 Learn to discern the difference between shit and bean paste. 801 00:37:47,510 --> 00:37:49,400 You don't understand what's going on. 802 00:37:49,400 --> 00:37:52,800 We don't know whether it's shit or bean paste or pepper paste. 803 00:37:52,800 --> 00:37:54,680 Watch your words. 804 00:37:54,680 --> 00:37:56,190 He's not like that. 805 00:37:57,100 --> 00:37:59,070 Whoa! Why is she overreacting? 806 00:37:59,070 --> 00:38:00,120 - What? - Soo Young. 807 00:38:00,120 --> 00:38:03,380 Was I wrong? Was I? 808 00:38:03,380 --> 00:38:04,440 Overreacting... 809 00:38:14,020 --> 00:38:15,460 Jeez... 810 00:38:15,460 --> 00:38:17,520 You're no joke when you go head on, popcorn sister. 811 00:38:18,710 --> 00:38:19,970 They're too much. 812 00:38:19,970 --> 00:38:22,280 How can they corner him without any proof? 813 00:38:24,430 --> 00:38:25,820 I agree with that. 814 00:38:27,340 --> 00:38:30,390 He has to take his daughter to the airport tonight. 815 00:38:31,880 --> 00:38:33,790 Bad timing... 816 00:38:36,640 --> 00:38:37,300 What's that? 817 00:38:38,380 --> 00:38:39,730 Assistant Manager's blood pressure meds. 818 00:38:39,730 --> 00:38:41,330 He needs to take it once a day. 819 00:38:45,950 --> 00:38:48,810 My answer is the same no matter how many times you ask me. 820 00:38:50,060 --> 00:38:51,210 I didn't do it. 821 00:38:57,270 --> 00:38:59,520 Don't waste your time with someone who's innocent. 822 00:39:00,310 --> 00:39:02,410 Let's talk tomorrow if you have more to say to me. 823 00:39:05,280 --> 00:39:07,010 You can't leave until you admit it. 824 00:39:07,830 --> 00:39:09,790 I have proof. I can sue you. 825 00:39:10,070 --> 00:39:11,940 How many times do I have to tell you? 826 00:39:13,140 --> 00:39:16,370 If I deny it this much, perhaps you should believe me. 827 00:39:17,900 --> 00:39:19,210 Director Yoo. 828 00:39:19,210 --> 00:39:20,000 Don't you know me? 829 00:39:20,140 --> 00:39:21,030 I don't. 830 00:39:21,690 --> 00:39:23,170 I only look at the facts. 831 00:39:24,210 --> 00:39:26,880 Forget the facts. I have to go. Don't stop me. 832 00:39:30,630 --> 00:39:31,800 Where are you going? 833 00:39:31,800 --> 00:39:32,780 Come back. 834 00:39:34,990 --> 00:39:37,550 You can't leave on your own terms in this situation. 835 00:39:37,550 --> 00:39:38,310 Let go! 836 00:39:38,310 --> 00:39:38,910 You! 837 00:39:39,630 --> 00:39:41,150 You're a spy suspect. 838 00:39:41,690 --> 00:39:43,170 Can't you figure that out? 839 00:39:43,990 --> 00:39:45,690 Can't you use your head? 840 00:39:45,690 --> 00:39:47,010 Look, Director Yoo! 841 00:39:53,980 --> 00:39:54,640 What is this? 842 00:39:55,000 --> 00:39:56,670 What are you doing to your elder? 843 00:39:57,590 --> 00:39:59,010 Can't you tell I'm investigating? 844 00:39:59,740 --> 00:40:01,210 Don't meddle and step aside. 845 00:40:04,390 --> 00:40:05,740 If you're investigating, 846 00:40:05,740 --> 00:40:07,740 are you allowed to speak rudely to your elder? 847 00:40:07,740 --> 00:40:09,230 A director can do that? 848 00:40:12,040 --> 00:40:13,740 Who cares if you're smart? 849 00:40:14,400 --> 00:40:15,990 You have no basics! 850 00:40:17,020 --> 00:40:17,730 Stop. 851 00:40:20,710 --> 00:40:21,700 Stop. 852 00:40:21,940 --> 00:40:22,860 I'll go back. 853 00:40:50,450 --> 00:40:51,720 Well... 854 00:40:51,720 --> 00:40:54,030 you have no respect for anyone. You might just beat up people. 855 00:40:55,310 --> 00:40:56,970 You might as well question me since I'm here. 856 00:40:56,970 --> 00:40:58,670 I heard I was a strong suspect at one point. 857 00:41:02,130 --> 00:41:03,370 Don't worry about me and continue. 858 00:41:03,920 --> 00:41:05,360 I'll sit here quietly. 859 00:41:12,660 --> 00:41:14,220 Let's start from the beginning. 860 00:41:15,120 --> 00:41:17,170 June 4, 20:36. 861 00:41:18,100 --> 00:41:23,720 We found proof that your log-in ID downloaded confidential report on the Culture City project. 862 00:41:32,350 --> 00:41:33,660 What are you saying? 863 00:41:33,660 --> 00:41:34,750 Assistant Manager Yoon? 864 00:41:35,840 --> 00:41:37,900 Director Yoo has evidence and is questioning him. 865 00:41:38,080 --> 00:41:40,590 But he vehemently refuses and is stubborn about it. 866 00:41:40,590 --> 00:41:43,760 Assistant Manager Yoon is one of the starting member of our company. 867 00:41:44,940 --> 00:41:47,400 You can't trust anyone in this world. 868 00:41:48,190 --> 00:41:50,820 So they say not to rear an animal with dark hair. 869 00:41:50,820 --> 00:41:52,670 Assistant Manager Yoon. 870 00:41:52,670 --> 00:41:53,920 Assistant Manager Yoon. 871 00:41:57,640 --> 00:41:58,980 Next news. 872 00:41:58,980 --> 00:42:03,560 A digital mercenary hacker group called "Iceberg" has been arrested. 873 00:42:03,940 --> 00:42:07,360 This is the office of digital mercenary hackers. 874 00:42:07,360 --> 00:42:10,190 They steal confidential information of organizations and 875 00:42:10,190 --> 00:42:13,610 they disappear like a fog. Then they regroup to hack into systems. 876 00:42:13,610 --> 00:42:18,480 They use hacker codes or personal IP and steal away important information. 877 00:42:18,480 --> 00:42:21,380 They were active in Korea and China when they were arrested. 878 00:42:23,210 --> 00:42:25,550 You've never even met with Sewha people? 879 00:42:27,120 --> 00:42:28,030 Not even once? 880 00:42:30,100 --> 00:42:31,490 Must I answer again? 881 00:42:41,080 --> 00:42:42,540 Then let's talk about Culture City project. 882 00:42:42,540 --> 00:42:43,270 Look. 883 00:42:45,280 --> 00:42:47,050 Aren't you going to question me? 884 00:42:47,050 --> 00:42:50,040 He said no. You're bothering him at this late hour. 885 00:42:50,150 --> 00:42:51,170 You know... 886 00:42:51,170 --> 00:42:52,740 I don't know what you're doing but... 887 00:42:52,740 --> 00:42:53,510 Look here! 888 00:42:53,830 --> 00:42:55,870 I'm looking at you. Speak! 889 00:42:56,710 --> 00:42:59,420 King of High School 890 00:43:10,740 --> 00:43:11,460 Oh... 891 00:43:12,170 --> 00:43:13,590 what brings you here? 892 00:43:13,590 --> 00:43:14,610 Oh... 893 00:43:14,610 --> 00:43:16,500 the President wanted to stop by. 894 00:43:18,140 --> 00:43:18,930 Are you sure? 895 00:43:20,670 --> 00:43:21,000 Excuse me? 896 00:43:22,990 --> 00:43:24,100 Are you sure? 897 00:43:24,930 --> 00:43:26,750 Aren't you mistaken about this? 898 00:43:28,890 --> 00:43:31,380 For now, we have solid evidence... 899 00:43:31,380 --> 00:43:32,260 Director. 900 00:43:32,860 --> 00:43:33,700 What is it? 901 00:43:36,110 --> 00:43:38,220 I just got a call from the police. 902 00:43:39,510 --> 00:43:41,710 While they were investigating the hackers, 903 00:43:42,630 --> 00:43:44,250 our leaked information is... 904 00:43:45,470 --> 00:43:46,850 ...also by them. 905 00:43:46,850 --> 00:43:49,000 Ugh, what? What? 906 00:44:05,700 --> 00:44:06,520 Idiot! 907 00:44:43,230 --> 00:44:46,990 Shouldn't you still try to make it to the airport? 908 00:45:07,840 --> 00:45:08,370 What... 909 00:45:09,070 --> 00:45:10,880 She was so worried about him, yet she went home already? 910 00:45:17,880 --> 00:45:18,680 Assistant Manager. 911 00:45:20,280 --> 00:45:22,130 You didn't go home? 912 00:45:22,130 --> 00:45:23,260 What happened? 913 00:45:24,040 --> 00:45:25,550 They cleared him. 914 00:45:25,550 --> 00:45:27,060 A professional hackers did it. 915 00:45:27,350 --> 00:45:28,350 Really? 916 00:45:30,790 --> 00:45:32,530 I'm so glad, Assistant Manager. 917 00:45:32,530 --> 00:45:35,880 You must be so tired. I'll grab a taxi for you. 918 00:45:35,880 --> 00:45:37,170 Forget the taxi. 919 00:45:38,760 --> 00:45:40,240 Should we go out for some beer? 920 00:45:44,560 --> 00:45:45,140 Cool. 921 00:45:46,060 --> 00:45:46,710 Okay. 922 00:45:47,370 --> 00:45:48,830 I'm glowing. 923 00:45:52,200 --> 00:45:54,560 This stupid constipation. 924 00:45:56,380 --> 00:45:57,720 Be patient today. 925 00:46:00,750 --> 00:46:01,860 Is he on his way? 926 00:46:04,180 --> 00:46:04,970 He wouldn't... 927 00:46:06,390 --> 00:46:08,450 stand me up, would he? 928 00:46:11,220 --> 00:46:12,810 Of all days... 929 00:46:13,640 --> 00:46:15,960 You couldn't even see your daughter off. 930 00:46:18,510 --> 00:46:20,730 As you can tell, I do things by the book. 931 00:46:20,730 --> 00:46:22,310 Work always came first. 932 00:46:22,690 --> 00:46:24,820 I was never a good father to my family. 933 00:46:26,510 --> 00:46:29,910 I don't know why I was so loyal to the company. 934 00:46:35,540 --> 00:46:38,360 I'm sure other people don't think like I do. 935 00:46:38,780 --> 00:46:41,570 But I worked as though we were all one big happy family. 936 00:46:43,810 --> 00:46:45,310 In society... 937 00:46:46,060 --> 00:46:47,620 no one is on your side forever. 938 00:46:47,620 --> 00:46:49,480 That's not true. 939 00:46:49,480 --> 00:46:51,910 Once an ally, always an ally. 940 00:47:03,160 --> 00:47:05,320 I was wondering where you went. 941 00:47:07,460 --> 00:47:09,490 Fortunately, your daughter looks nothing like you. 942 00:47:09,760 --> 00:47:10,980 Fortunately? 943 00:47:10,980 --> 00:47:13,140 She would be Miss Korea if she took after me. 944 00:47:14,270 --> 00:47:15,420 I do have a big nose. 945 00:47:16,520 --> 00:47:17,830 That's not it. 946 00:47:19,440 --> 00:47:21,060 What do you do? 947 00:47:22,020 --> 00:47:24,300 What do you know how to do right? 948 00:47:25,370 --> 00:47:27,220 I told you to resolve the matter at hand. 949 00:47:28,020 --> 00:47:29,840 Yet you waste time with an innocent employee. 950 00:47:31,930 --> 00:47:33,340 The evidence was so clear. 951 00:47:34,290 --> 00:47:35,750 I didn't think a hacker did this. 952 00:47:35,930 --> 00:47:38,140 Why didn't you think that? 953 00:47:38,140 --> 00:47:40,550 How can you be a director if you can't even think that far ahead? 954 00:47:40,960 --> 00:47:43,270 Is that position only in title? 955 00:47:44,670 --> 00:47:48,350 If you don't have the brain, you should at least be able to see through people. 956 00:47:50,850 --> 00:47:51,700 Idiot. 957 00:47:54,520 --> 00:47:55,570 Are you that unhappy with me? 958 00:47:56,740 --> 00:47:57,340 What? 959 00:47:57,490 --> 00:47:58,480 Everything I do... 960 00:47:59,360 --> 00:48:00,770 Every word I say... 961 00:48:03,140 --> 00:48:04,640 Are you that unsatisfied with me? 962 00:48:05,700 --> 00:48:08,480 I'm unsatisfied with your very existence. 963 00:48:12,090 --> 00:48:13,250 Get out. 964 00:48:13,250 --> 00:48:14,190 I don't even want to see you. 965 00:48:53,770 --> 00:48:56,940 You'll hurt your stomach. Eat as you drink. 966 00:48:56,940 --> 00:48:58,060 I'm the only one drinking. 967 00:48:58,480 --> 00:48:59,760 Don't you drink, Director Lee? 968 00:48:59,760 --> 00:49:00,270 Excuse me? 969 00:49:01,380 --> 00:49:03,680 I'm cutting out alcohol for the time being. 970 00:49:03,680 --> 00:49:04,710 I'll get in trouble with my father. 971 00:49:05,760 --> 00:49:07,050 You are young. 972 00:49:07,050 --> 00:49:08,240 You're still afraid of your father. 973 00:49:10,050 --> 00:49:10,910 Aren't you going to drink? 974 00:49:12,540 --> 00:49:14,020 I should be the one to cut out alcohol. 975 00:49:15,330 --> 00:49:16,010 Why? 976 00:49:16,640 --> 00:49:17,190 Huh? 977 00:49:17,190 --> 00:49:19,960 You don't throw drunken fits. Why don't you drink? 978 00:49:19,960 --> 00:49:22,220 Uh? Huh? Huh? 979 00:49:22,220 --> 00:49:23,610 I'm actually a soju drinker. 980 00:49:26,920 --> 00:49:29,030 How is your family? 981 00:49:29,030 --> 00:49:30,250 Me? 982 00:49:30,250 --> 00:49:31,480 My father... 983 00:49:31,480 --> 00:49:33,210 and his father... 984 00:49:33,210 --> 00:49:34,710 ...and older brother. 985 00:49:34,710 --> 00:49:37,250 My father isn't my real father. 986 00:49:38,200 --> 00:49:39,690 Shall I say he's the true father in my mind? 987 00:49:40,350 --> 00:49:41,970 Well, let's see... 988 00:49:41,970 --> 00:49:46,400 my father's father isn't my real grandfather either. 989 00:49:46,400 --> 00:49:47,280 A little complicated? 990 00:49:47,940 --> 00:49:49,200 Sounds like you. 991 00:49:49,200 --> 00:49:50,490 I have no idea what you're talking about. 992 00:49:54,270 --> 00:49:55,620 If you're investigating, 993 00:49:55,620 --> 00:49:57,220 are you allowed to speak rudely to your elder? 994 00:49:57,660 --> 00:49:59,170 A director can do that? 995 00:50:06,670 --> 00:50:07,430 What? 996 00:50:08,110 --> 00:50:08,930 Do I have something on my face? 997 00:50:10,260 --> 00:50:10,700 No. 998 00:50:11,200 --> 00:50:12,570 French fries... 999 00:50:13,880 --> 00:50:14,440 Hot! 1000 00:50:21,060 --> 00:50:23,180 Stalker - Why don't you answer the phone? 1001 00:50:25,970 --> 00:50:29,980 I completely forgot I have to meet someone. I have to go first. 1002 00:50:29,980 --> 00:50:31,120 Sure, go ahead. 1003 00:50:31,120 --> 00:50:32,200 I'm sorry. 1004 00:50:32,200 --> 00:50:33,050 Enjoy. 1005 00:50:33,730 --> 00:50:34,470 I'm leaving. 1006 00:50:34,470 --> 00:50:35,090 Bye. 1007 00:50:37,390 --> 00:50:38,440 It must be his girlfriend. 1008 00:50:41,380 --> 00:50:43,560 Should we order croquettes? 1009 00:50:43,560 --> 00:50:44,600 Is this enough for dinner? 1010 00:50:44,600 --> 00:50:45,970 Yes, Assistant Manager. 1011 00:50:46,330 --> 00:50:47,670 Buy me another time. 1012 00:50:47,670 --> 00:50:50,170 You must be tired today. Go home and rest. 1013 00:50:50,170 --> 00:50:50,850 Okay. 1014 00:51:03,390 --> 00:51:04,230 Hubby Lee. 1015 00:51:06,010 --> 00:51:06,760 What's with you? 1016 00:51:08,440 --> 00:51:08,760 Hey. 1017 00:51:09,570 --> 00:51:10,320 Are you stupid? 1018 00:51:10,870 --> 00:51:12,660 Why are you still waiting? 1019 00:51:13,060 --> 00:51:15,840 I couldn't tell whether you were running late or not coming at all. 1020 00:51:15,840 --> 00:51:16,800 Can't you call? 1021 00:51:17,270 --> 00:51:19,050 Ugh, what a fake smart-ass. 1022 00:51:20,390 --> 00:51:21,530 Are you dense or something? 1023 00:51:21,850 --> 00:51:22,690 Forget it. 1024 00:51:23,470 --> 00:51:25,100 Never mind the movie. Buy me some food. 1025 00:51:26,330 --> 00:51:28,310 I'm starving, my stomach is twisting in knots. 1026 00:51:28,700 --> 00:51:30,550 How annoying. What food? 1027 00:51:35,470 --> 00:51:36,620 What do you want to eat? 1028 00:51:38,560 --> 00:51:41,670 I'm buying because I'm hungry. Consider yourself lucky. 1029 00:51:41,670 --> 00:51:42,460 Alright. 1030 00:51:42,460 --> 00:51:43,850 I'm extremely lucky. 1031 00:51:45,210 --> 00:51:46,860 Focus on eating. You'll eat with your nose. 1032 00:51:47,090 --> 00:51:47,970 No. 1033 00:51:49,700 --> 00:51:50,860 Ugh, really... 1034 00:51:52,140 --> 00:51:52,760 Hey. 1035 00:51:53,500 --> 00:51:54,470 Why is your face so hot? 1036 00:51:54,680 --> 00:51:56,030 Do you have a fever? 1037 00:51:56,030 --> 00:51:56,830 I don't think so. 1038 00:51:57,810 --> 00:51:58,800 I'm usually hot. 1039 00:51:59,510 --> 00:52:00,330 Wait. 1040 00:52:01,540 --> 00:52:04,390 This isn't normal. You're on fire. 1041 00:52:04,390 --> 00:52:05,410 You have cold sweats, too. 1042 00:52:05,410 --> 00:52:08,520 No, I normally have a high temperature. 1043 00:52:08,520 --> 00:52:09,210 Eat. 1044 00:52:11,450 --> 00:52:13,080 Hey, hey. 1045 00:52:14,170 --> 00:52:15,820 I'm really okay. 1046 00:52:15,810 --> 00:52:18,060 Shut up. 1047 00:52:18,060 --> 00:52:22,260 Why are you so fierce? You should say you're sick. 1048 00:52:23,830 --> 00:52:25,340 Where the heck is a taxi? 1049 00:52:25,340 --> 00:52:27,030 Hey, where's your cell phone? 1050 00:52:27,030 --> 00:52:27,580 Huh? 1051 00:52:27,580 --> 00:52:28,150 In my bag. 1052 00:52:28,150 --> 00:52:29,440 Your bag... 1053 00:52:32,780 --> 00:52:33,970 My sister. 1054 00:52:35,070 --> 00:52:35,990 Hi, Yoo Ah. 1055 00:52:35,990 --> 00:52:38,000 Are you Yoo Ah's sister? 1056 00:52:38,000 --> 00:52:39,540 I'm Yoo Ah's friend Min Suk. 1057 00:52:39,540 --> 00:52:42,700 She collapsed all of a sudden. I'm taking her to the ER. 1058 00:52:44,390 --> 00:52:48,220 Yes, the closest one from here is the Mokdong Hospital. 1059 00:52:48,220 --> 00:52:49,470 Please meet us there. 1060 00:52:49,470 --> 00:52:50,220 Okay. 1061 00:53:06,370 --> 00:53:08,440 Jung Yoo Ah - Recovery 1062 00:53:11,270 --> 00:53:14,650 That Jung Yoo Ah, that shitty idiot. 1063 00:53:14,650 --> 00:53:17,460 How can she endure an appendicitis? 1064 00:53:17,460 --> 00:53:19,040 That ignorant ditz. 1065 00:53:19,850 --> 00:53:20,760 Ugh... 1066 00:53:25,340 --> 00:53:26,860 Her sister should be here soon. 1067 00:53:47,440 --> 00:53:48,570 Oh, my! 1068 00:53:48,570 --> 00:53:51,980 I'm Jung Yoo Ah's guardian. 1069 00:53:51,980 --> 00:53:55,740 Her surgery just finished. She's in recovery. Please wait a moment. 1070 00:53:55,740 --> 00:53:56,880 Thank you. 1071 00:53:59,660 --> 00:54:01,660 Ugh, I was so scared. 1072 00:54:01,660 --> 00:54:03,020 My heart. 1073 00:54:03,810 --> 00:54:04,450 Ugh... 1074 00:54:10,830 --> 00:54:12,160 Yoo Ah's sister 1075 00:54:12,160 --> 00:54:15,440 Yoo Ah's sister, something came up and I have to go. Yoo Ah's surgery went well. 1076 00:54:19,600 --> 00:54:21,060 That Jung Yoo Ah... 1077 00:54:24,060 --> 00:54:25,040 What? 1078 00:54:25,040 --> 00:54:27,130 Noonim is the formal tense of noona which refers to an older female from a male perspective. 1079 00:54:25,040 --> 00:54:27,130 Hooh Ah... Hooh Ah noonim? 1080 00:54:29,030 --> 00:54:31,300 There's someone else with this handwriting. 1081 00:54:34,160 --> 00:54:34,920 Again? 1082 00:54:35,180 --> 00:54:37,200 Did you check the supermarket? 1083 00:54:37,200 --> 00:54:38,380 How about the salon? 1084 00:54:38,380 --> 00:54:39,170 He's not there? 1085 00:54:40,140 --> 00:54:43,800 Ugh, Gramps... Why did you leave the door open? 1086 00:54:43,800 --> 00:54:46,070 Alright, I'll be right there. Bye. 1087 00:55:06,140 --> 00:55:09,550 The rope is loose! 1088 00:55:10,430 --> 00:55:13,200 I'm the owner's daughter of a bungee jumping business. 1089 00:55:13,200 --> 00:55:15,090 The dream comes back when I'm about to forget it. 1090 00:55:16,120 --> 00:55:19,060 It must have some kind of power since I dream it so much. 1091 00:55:19,200 --> 00:55:22,220 Sometimes, that dream becomes a predictor of some sort. 1092 00:55:26,300 --> 00:55:28,870 No, it didn't cost that much for the surgery. 1093 00:55:28,870 --> 00:55:30,210 I can pay for it. 1094 00:55:31,090 --> 00:55:34,220 You said you're losing money on the bungee jumping business. 1095 00:55:34,220 --> 00:55:35,040 Okay. 1096 00:55:35,040 --> 00:55:37,390 Why bother come? She's going home today. 1097 00:55:39,320 --> 00:55:40,040 Alright. 1098 00:55:40,040 --> 00:55:41,300 Mom, I'm at work. 1099 00:55:41,300 --> 00:55:42,480 Bye. 1100 00:55:42,480 --> 00:55:43,450 Okay. 1101 00:55:44,440 --> 00:55:48,390 Wow, they use professional hackers to break into systems now? 1102 00:55:48,390 --> 00:55:51,440 I did think things were a little strange. 1103 00:55:51,440 --> 00:55:54,800 Assistant Manager Yoon would never do something like that. 1104 00:55:54,800 --> 00:55:57,020 I was thinking that inside. 1105 00:55:57,020 --> 00:56:00,940 That's what I mean. Out of all of us, he can live in total anarchy. 1106 00:56:00,940 --> 00:56:01,650 Of course. 1107 00:56:01,650 --> 00:56:03,720 Right, they shouldn't suspect someone like him. 1108 00:56:03,720 --> 00:56:04,240 That's right. 1109 00:56:04,240 --> 00:56:06,340 They must not think at all. 1110 00:56:06,340 --> 00:56:07,320 Good morning. 1111 00:56:07,320 --> 00:56:09,550 Assistant Manager. 1112 00:56:09,680 --> 00:56:11,380 Did something happen? 1113 00:56:11,380 --> 00:56:12,280 You didn't have breakfast, did you? 1114 00:56:12,280 --> 00:56:12,960 No. 1115 00:56:12,960 --> 00:56:13,380 Here you go. 1116 00:56:15,080 --> 00:56:16,120 Thank you! 1117 00:56:16,120 --> 00:56:17,140 I'll get some coffee. 1118 00:56:17,140 --> 00:56:18,290 You're early. 1119 00:56:18,290 --> 00:56:20,420 Welcome back. 1120 00:56:20,650 --> 00:56:23,410 Let's go eat upstairs. 1121 00:56:27,030 --> 00:56:27,760 Me, too. 1122 00:56:39,580 --> 00:56:40,860 It's a relief, isn't it? 1123 00:56:45,390 --> 00:56:46,540 Assistant Manager... 1124 00:56:47,480 --> 00:56:49,540 I was worried he won't show up. 1125 00:57:03,600 --> 00:57:04,970 Good morning. 1126 00:57:07,340 --> 00:57:08,530 Ah, yes. 1127 00:57:10,760 --> 00:57:12,900 Assistant Manager Yoon came to work this morning. 1128 00:57:14,170 --> 00:57:16,840 We're over all the misunderstanding, right? 1129 00:57:18,580 --> 00:57:19,130 Yes. 1130 00:57:20,280 --> 00:57:21,440 Ah, yes. 1131 00:57:22,150 --> 00:57:26,160 Aren't you too fixated on work? 1132 00:57:26,160 --> 00:57:26,880 What do you call it... 1133 00:57:26,880 --> 00:57:30,510 Well, it's like that at work. 1134 00:57:30,510 --> 00:57:33,130 I think I overreacted yesterday. 1135 00:57:33,840 --> 00:57:36,700 I'm sorry about that. I tend to lose my temper. 1136 00:57:36,700 --> 00:57:39,230 You're not holding on to that, are you? 1137 00:57:42,110 --> 00:57:42,720 No. 1138 00:57:43,490 --> 00:57:46,360 I was a bit sensitive since it was my project. 1139 00:57:47,070 --> 00:57:47,910 I'm also sorry. 1140 00:57:48,210 --> 00:57:49,340 I see. 1141 00:57:49,340 --> 00:57:50,740 I'll get going. 1142 00:57:51,410 --> 00:57:54,760 I'll trust that you accepted my apology. I'll get going. 1143 00:57:55,770 --> 00:57:56,780 I was really scared. 1144 00:58:05,790 --> 00:58:08,330 Thank you for the food, Assistant Manager! 1145 00:58:11,980 --> 00:58:13,320 Team Leader Kim. 1146 00:58:13,320 --> 00:58:14,710 Do you want some coffee? 1147 00:58:15,820 --> 00:58:16,600 No, thank you. 1148 00:58:18,340 --> 00:58:19,250 Jung Soo Young. 1149 00:58:22,240 --> 00:58:23,060 Talk to me for a minute. 1150 00:58:23,720 --> 00:58:24,480 Me? 1151 00:58:27,530 --> 00:58:28,280 Me? 1152 00:58:32,230 --> 00:58:34,000 This time around... 1153 00:58:34,800 --> 00:58:37,430 we won't be able to renew your contract. 1154 00:58:40,490 --> 00:58:41,160 I'm sorry. 1155 00:58:43,480 --> 00:58:45,070 I did talk to them about it, but... 1156 00:58:45,780 --> 00:58:46,670 I have no power. 1157 00:58:48,030 --> 00:58:49,410 You know I like you, right? 1158 00:58:51,680 --> 00:58:54,570 I'll look into other leads... 1159 00:58:54,570 --> 00:58:56,240 I'll try my best. 1160 00:58:56,490 --> 00:58:57,800 I'll let you know. 1161 00:58:57,800 --> 00:58:59,810 You can find another good place to work. 1162 00:59:03,510 --> 00:59:04,550 I'll let you know. 1163 00:59:19,170 --> 00:59:19,700 Team Leader. 1164 00:59:21,610 --> 00:59:23,060 Is something wrong with Soo Young? 1165 00:59:27,750 --> 00:59:30,450 We won't be able to renew her contract this time. 1166 00:59:30,450 --> 00:59:31,240 What? 1167 00:59:31,240 --> 00:59:33,360 What? Why? 1168 01:00:00,940 --> 01:00:02,230 Popcorn sister. 1169 01:00:02,230 --> 01:00:02,800 Ally. 1170 01:00:04,440 --> 01:00:05,180 Jung Soo Young. 1171 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 I only got to eat one. 1172 01:00:17,780 --> 01:00:19,540 Well... 1173 01:00:19,540 --> 01:00:21,150 when I have an empty stomach... 1174 01:00:21,150 --> 01:00:23,580 I tend to get depressed. 1175 01:01:01,160 --> 01:01:02,900 I heard you fired Jung Soo Young. 1176 01:01:02,900 --> 01:01:05,380 There must be a misunderstanding. I had nothing to do with that. 1177 01:01:05,800 --> 01:01:09,570 What made you think I'm not going to work? 1178 01:01:09,740 --> 01:01:13,400 How were so successful with such an unprofessional mindset? 1179 01:01:13,400 --> 01:01:17,830 I should've said, "Then, how did you become so successful with such a shitty attitude in Korea?" 1180 01:01:17,830 --> 01:01:18,680 Wait for me. 1181 01:01:19,710 --> 01:01:20,150 He closed it on purpose. 1182 01:01:20,960 --> 01:01:23,270 That asshole. You can hear me, right? 1183 01:01:23,270 --> 01:01:24,080 Run! 1184 01:01:24,080 --> 01:01:26,350 What's the big deal letting go of a contractor? 1185 01:01:26,350 --> 01:01:27,960 That contractor is big deal to me. 1186 00:00:00,000 --> 00:00:00,340 1187 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 79098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.