Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,690 --> 00:00:11,300
See you again.
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,300
Have a good day.
4
00:00:14,930 --> 00:00:17,370
Elders like me and women love me.
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,270
Easily adjustable everywhere.
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,370
What a catch.
7
00:00:20,370 --> 00:00:22,500
Hello, Director Lee Hyung Suk.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,170
Yes?
9
00:00:23,690 --> 00:00:24,840
Dude.
10
00:00:24,840 --> 00:00:26,600
What's going on?
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,210
What's with you, huh?
12
00:00:36,780 --> 00:00:38,670
Why are you Lee Hyung Suk?
13
00:00:45,830 --> 00:00:50,360
How dare you high school kids skip out
on school and sell things to people?
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,200
Hurry up and go.
15
00:00:51,200 --> 00:00:52,530
Hurry up and go.
16
00:00:52,530 --> 00:00:53,260
I'm not buying.
17
00:00:53,260 --> 00:00:54,510
Hurry up and go.
18
00:00:55,300 --> 00:00:56,620
What are you doing?
19
00:01:06,180 --> 00:01:06,650
Jeez...
20
00:01:06,650 --> 00:01:09,660
You're hurting me. What's with you?
21
00:01:09,660 --> 00:01:11,620
What the heck are you up to?
22
00:01:11,890 --> 00:01:12,720
I know.
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,680
I know what you guys must be thinking.
24
00:01:14,680 --> 00:01:15,330
So...
25
00:01:15,330 --> 00:01:17,270
- you're really curious, right?
- Yeah.
26
00:01:17,270 --> 00:01:18,460
- You're super curious, right?
- Yeah.
27
00:01:18,460 --> 00:01:22,270
You guys are wondering why I'm dressed
in a suit and fooling around, huh?
28
00:01:22,270 --> 00:01:23,280
Yeah.
29
00:01:23,280 --> 00:01:24,850
So, let's see...
30
00:01:24,850 --> 00:01:26,170
it's hard to put it in words.
31
00:01:26,170 --> 00:01:28,390
I'm forced to act like
my brother. Understand?
32
00:01:28,390 --> 00:01:28,970
No.
33
00:01:29,840 --> 00:01:31,510
I'll tell you after I get off work, okay?
34
00:01:32,210 --> 00:01:33,140
Do what?
35
00:01:33,430 --> 00:01:34,530
He said, "get off work."
36
00:01:34,530 --> 00:01:35,610
Dork!
37
00:01:35,610 --> 00:01:37,230
I don't have time right now.
38
00:01:37,230 --> 00:01:39,540
There's a management
meeting I have to attend.
39
00:01:39,540 --> 00:01:41,230
I have to go now.
40
00:01:41,230 --> 00:01:43,420
- Wait for now. Sorry!
- Hey, hey, hey...
41
00:01:45,900 --> 00:01:46,970
What did he say?
42
00:01:46,970 --> 00:01:47,720
A management meeting.
43
00:01:49,820 --> 00:01:51,260
- Let's just go eat.
- I was gonna say...
44
00:01:51,260 --> 00:01:52,260
- Come this way.
- Oh, yeah?
45
00:01:53,410 --> 00:01:54,010
What should we eat?
46
00:01:55,440 --> 00:01:56,660
Shaved ice?
47
00:02:38,770 --> 00:02:40,240
Good morning.
48
00:02:41,030 --> 00:02:41,810
The Director.
49
00:02:42,340 --> 00:02:43,720
He's fast...
50
00:02:50,280 --> 00:02:54,090
King of High School. Episode 4.
51
00:02:54,670 --> 00:02:57,780
What is it that you do, Jung Soo Young?
52
00:02:57,780 --> 00:03:00,460
Why are you always tardy?
53
00:03:00,460 --> 00:03:03,660
Must I send faxes myself and do your job?
54
00:03:04,160 --> 00:03:05,910
You have no idea we're
out of copy paper, right?
55
00:03:06,630 --> 00:03:09,550
Are you taking it easy since your contract
will be renewed? Is work a joke to you?
56
00:03:09,550 --> 00:03:10,500
No.
57
00:03:10,500 --> 00:03:13,360
I came in such a hurry that
I didn't even have breakfast.
58
00:03:13,360 --> 00:03:16,020
Oh, I see. Are you kidding me?
59
00:03:16,890 --> 00:03:19,910
Who in the world eats breakfast everyday?
60
00:03:19,910 --> 00:03:21,200
Over here.
61
00:03:23,770 --> 00:03:26,720
What are the basics for surviving
in the working world?
62
00:03:26,720 --> 00:03:29,390
Being prompt.
63
00:03:29,390 --> 00:03:31,050
Your contract hasn't been renewed.
64
00:03:31,050 --> 00:03:32,520
This won't work.
65
00:03:32,520 --> 00:03:34,210
I'll be careful.
66
00:03:34,210 --> 00:03:35,370
I'm late again.
67
00:03:35,700 --> 00:03:37,060
Oh, no problem.
68
00:03:37,060 --> 00:03:39,790
You're working so hard so early.
69
00:03:39,790 --> 00:03:43,640
You came running. You must be
so tired from yesterday's PT.
70
00:03:43,640 --> 00:03:45,160
Wow, you have stiff shoulders.
71
00:03:45,160 --> 00:03:48,210
Shouldn't you have a secretary? To take
care of your calls in the morning?
72
00:03:48,610 --> 00:03:51,710
It's coming out of our budget
anyway. You should look into it.
73
00:03:51,950 --> 00:03:53,730
Why don't we all work?
74
00:03:53,730 --> 00:03:55,880
Aren't you going to the bank, Ji Dae Han?
75
00:03:55,880 --> 00:03:57,480
I thought you had to make
a deposit due today.
76
00:03:57,960 --> 00:03:58,490
Yes.
77
00:04:00,150 --> 00:04:02,490
You should come to work
on time, too, Director.
78
00:04:02,620 --> 00:04:04,420
Being prompt is basic for working people.
79
00:04:04,770 --> 00:04:06,340
Okay. I apologize.
80
00:04:12,950 --> 00:04:13,870
Is your Chinese sign the dog?
81
00:04:14,590 --> 00:04:15,130
Look at this.
82
00:04:15,710 --> 00:04:16,330
Your teeth mark.
83
00:04:16,490 --> 00:04:16,990
Yesterday...
84
00:04:16,990 --> 00:04:18,370
Assistant Manager!
85
00:04:18,490 --> 00:04:19,800
Should I go get some paper?
86
00:04:19,800 --> 00:04:21,360
Yeah, sure.
87
00:04:22,540 --> 00:04:23,920
Wow, what bad acting.
88
00:04:25,190 --> 00:04:26,900
She can't hide anything at all.
89
00:04:29,760 --> 00:04:31,850
It's a beautiful morning.
90
00:04:31,850 --> 00:04:36,940
I'm thinking of a song lyric that
grabs my heart this morning.
91
00:04:36,940 --> 00:04:43,590
Only if I can turn back the time...
92
00:04:43,590 --> 00:04:46,980
I want to go back to a time long ago...
93
00:04:46,980 --> 00:04:48,180
Like this song,
94
00:04:48,860 --> 00:04:52,740
there are times when I want
to turn back the time.
95
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
I lost my head with alcohol and
96
00:05:02,160 --> 00:05:06,920
threw a fit in front of my director.
Only if I can turn back the time...
97
00:05:08,620 --> 00:05:15,420
Only if I can turn back the time...
98
00:05:28,640 --> 00:05:29,430
Hello.
99
00:05:36,450 --> 00:05:38,520
Only if I can go back to the...
100
00:05:38,520 --> 00:05:40,090
time before I...
101
00:05:40,090 --> 00:05:43,350
became such a stupid idiot...
102
00:05:43,350 --> 00:05:45,130
in front of the man I was in love with.
103
00:05:49,350 --> 00:05:51,380
But stuff like changing time...
104
00:05:51,380 --> 00:05:54,140
is only possible in the movies and dramas.
105
00:05:54,770 --> 00:05:57,930
No matter how hard I try,
I can never go back...
106
00:06:01,080 --> 00:06:03,150
Will I starve if I skip one meal?
107
00:06:05,390 --> 00:06:06,590
Never...
108
00:06:06,590 --> 00:06:07,240
I can never...
109
00:06:08,060 --> 00:06:09,340
...turn back time.
110
00:06:16,200 --> 00:06:20,350
The main project for the second half of the
year is the Mega Culture City in Uijeongbu.
111
00:06:21,830 --> 00:06:25,330
The aerial photography is ready for now.
We'll publish it in the media soon.
112
00:06:25,630 --> 00:06:27,260
How about its business aspect?
113
00:06:27,260 --> 00:06:28,750
It's different from your regular theme parks.
114
00:06:28,750 --> 00:06:32,200
Since it's an extreme theme park for
adults, it will attract a lot of attention.
115
00:06:32,460 --> 00:06:35,010
Extreme theme park.
116
00:06:35,010 --> 00:06:36,270
It is creative.
117
00:06:36,790 --> 00:06:38,140
It will be a good business.
118
00:06:38,610 --> 00:06:41,350
The client also shows a positive response.
119
00:06:41,350 --> 00:06:42,980
Okay, good luck.
120
00:06:42,980 --> 00:06:45,480
Show off your best abilities, Director Yoo.
121
00:06:46,600 --> 00:06:47,080
Yes, sir.
122
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Oh, boy...
123
00:07:05,940 --> 00:07:07,480
I'm sorry. I'm sorry.
124
00:07:14,640 --> 00:07:16,480
That guy...
125
00:07:17,180 --> 00:07:18,420
Duk Hwan - Hey! Hey! Are you ignoring me?
126
00:07:18,420 --> 00:07:20,280
The next project is Quest remodeling.
127
00:07:20,280 --> 00:07:21,380
Really...
128
00:07:24,840 --> 00:07:25,620
Director Lee.
129
00:07:25,960 --> 00:07:28,150
Do you have an opinion on the
extreme theme park project?
130
00:07:30,530 --> 00:07:32,200
Yes, well, no... yes.
131
00:07:32,790 --> 00:07:33,340
Well...
132
00:07:33,930 --> 00:07:34,690
extreme...
133
00:07:35,060 --> 00:07:36,630
ex... ex... extreme...
134
00:07:36,630 --> 00:07:37,760
extreme... yes...
135
00:07:37,910 --> 00:07:39,200
If you say extreme...
136
00:07:40,690 --> 00:07:41,230
Well...
137
00:07:41,820 --> 00:07:42,940
you're talking about bungee jumping or...
138
00:07:42,940 --> 00:07:44,550
wakeboarding, etc...
139
00:07:45,380 --> 00:07:47,710
yeah, stuff like that...
140
00:07:47,710 --> 00:07:51,590
I don't think it will have
a broad audience...
141
00:07:51,590 --> 00:07:54,190
Only the young kids will be
crazed, so the age group is...
142
00:07:54,930 --> 00:07:57,240
True, the target audience is quite limited.
143
00:07:57,240 --> 00:07:58,300
You're right.
144
00:07:59,670 --> 00:08:03,840
Research the handicaps indicated by
Director Lee and come up with solutions.
145
00:08:03,840 --> 00:08:04,860
Submit your master plan.
146
00:08:07,680 --> 00:08:08,200
Yes, sir.
147
00:08:13,230 --> 00:08:15,040
You should've muted the phone.
148
00:08:19,780 --> 00:08:20,790
Don't you have a conscience?
149
00:08:24,460 --> 00:08:27,060
Eat and feel better. You're
about to jump off the building.
150
00:08:27,060 --> 00:08:28,110
Thank you.
151
00:08:29,980 --> 00:08:30,910
Assistant Manager.
152
00:08:31,040 --> 00:08:32,700
You must be happy with your daughter home.
153
00:08:33,320 --> 00:08:35,950
So what... I won't see her for another
year when she leaves tomorrow.
154
00:08:36,190 --> 00:08:38,290
But your relationship got better, right?
155
00:08:38,690 --> 00:08:40,170
That's a lot.
156
00:08:40,170 --> 00:08:40,860
I know.
157
00:08:41,680 --> 00:08:43,590
Did you take your blood pressure medication?
158
00:08:43,960 --> 00:08:44,970
Oh, no...
159
00:08:44,970 --> 00:08:46,570
I almost forgot.
160
00:08:46,570 --> 00:08:47,340
Thank you.
161
00:08:50,100 --> 00:08:51,920
Hello, this is the Comfo Retail Team.
162
00:08:53,030 --> 00:08:56,900
Director Lee Hyung Suk isn't
at his desk at the moment.
163
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
Yes.
164
00:08:58,870 --> 00:09:01,600
The cell phone number is
considered personal information.
165
00:09:01,600 --> 00:09:03,440
May I ask who's calling?
166
00:09:04,490 --> 00:09:05,920
Hello?
167
00:09:10,270 --> 00:09:12,220
What was that? Annoying...
168
00:09:20,480 --> 00:09:23,520
There was a call asking for
your cell phone number.
169
00:09:23,520 --> 00:09:26,270
Since the person didn't identify
himself, I didn't give it out.
170
00:09:26,270 --> 00:09:27,310
Jung Soo Young.
171
00:09:28,220 --> 00:09:31,610
She just has to tell me. She's
prolonging her embarrassment.
172
00:09:40,610 --> 00:09:41,520
I got it.
173
00:09:41,520 --> 00:09:42,550
Lee Hyung Suk.
174
00:09:42,550 --> 00:09:43,420
Ah...
175
00:09:43,420 --> 00:09:46,800
Just because he's smart doesn't
mean he has good handwriting.
176
00:09:46,800 --> 00:09:48,570
What character is that?
177
00:09:49,490 --> 00:09:50,500
Is that a six?
178
00:09:56,480 --> 00:09:56,930
This is Comfo.
179
00:10:02,920 --> 00:10:03,900
So...
180
00:10:04,550 --> 00:10:06,670
you've been working in your brother's place?
181
00:10:07,790 --> 00:10:08,840
Pretending to be your brother?
182
00:10:09,730 --> 00:10:10,210
Yeah.
183
00:10:10,310 --> 00:10:11,380
Oh-ho!
184
00:10:11,930 --> 00:10:13,710
Awesome...
185
00:10:14,670 --> 00:10:15,470
How can you...
186
00:10:15,880 --> 00:10:19,130
not even say a word to us when
you're into something this big?
187
00:10:19,130 --> 00:10:20,480
That's what I'm saying.
188
00:10:20,480 --> 00:10:23,840
I'm sure you would've lied to the
end if you didn't get caught.
189
00:10:23,840 --> 00:10:24,660
You scared me.
190
00:10:30,820 --> 00:10:34,300
I was going to tell you after
I figured out what's going on first.
191
00:10:34,300 --> 00:10:35,420
You sneaky jerk.
192
00:10:35,420 --> 00:10:36,970
You traitor. Traitor.
193
00:10:37,940 --> 00:10:39,690
Guys, go easy on me.
194
00:10:39,690 --> 00:10:40,810
I'm in enough pain as is.
195
00:10:40,810 --> 00:10:41,790
What did this jerk say?
196
00:10:41,790 --> 00:10:43,280
Who are you? Do you know us?
197
00:10:43,280 --> 00:10:44,080
Do you?
198
00:10:46,440 --> 00:10:48,550
Alright. Okay, it's all my fault.
199
00:10:48,550 --> 00:10:50,650
Let's go out. I'll treat you guys.
200
00:10:50,650 --> 00:10:52,450
No thank you. You're not our friend anymore.
201
00:10:52,450 --> 00:10:55,000
We're fine. Our business is doing well.
202
00:10:59,310 --> 00:11:01,500
Alright, alright, alright!
203
00:11:01,500 --> 00:11:02,130
Hey.
204
00:11:02,400 --> 00:11:03,790
Do you know what this is?
205
00:11:03,790 --> 00:11:05,030
Look at it carefully.
206
00:11:05,030 --> 00:11:06,930
This is called the company card.
207
00:11:06,930 --> 00:11:09,700
Let's use this today and
die together. Just run it.
208
00:11:10,270 --> 00:11:12,300
Who do you think we are?
209
00:11:12,300 --> 00:11:14,100
Do we look like beggars?
210
00:11:14,100 --> 00:11:16,090
You think we'd fall for such a bribe?
211
00:11:16,090 --> 00:11:17,020
Jeez...
212
00:11:17,880 --> 00:11:19,980
Aren't you overextending yourself?
They're all so expensive.
213
00:11:19,980 --> 00:11:20,930
Just pick one.
214
00:11:20,930 --> 00:11:22,150
It's my one week earning.
215
00:11:22,150 --> 00:11:23,150
I like this style.
216
00:11:23,330 --> 00:11:23,980
Get it.
217
00:11:23,980 --> 00:11:24,850
He said to buy them.
218
00:11:25,180 --> 00:11:28,720
You shouldn't say they're
expensive when I've got this.
219
00:11:28,720 --> 00:11:30,110
Take them.
220
00:11:30,110 --> 00:11:31,860
Hey, choose whatever you want.
221
00:11:31,860 --> 00:11:33,820
We have a lot of time.
222
00:11:33,820 --> 00:11:35,330
You like this one, Tae Suk?
223
00:11:35,330 --> 00:11:36,130
Do you wear size 11?
224
00:11:36,130 --> 00:11:37,630
- This one.
- Get it, go ahead.
225
00:11:37,630 --> 00:11:39,540
Don't run it until you get the total.
226
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
Are there lots of women at the office?
227
00:11:41,840 --> 00:11:43,290
About five or six?
228
00:11:43,290 --> 00:11:45,550
Whoa... are they pretty?
229
00:11:45,550 --> 00:11:46,400
How old?
230
00:11:46,870 --> 00:11:49,520
Mostly in their twenties.
Some early thirties?
231
00:11:49,520 --> 00:11:51,590
Whoa... are they pretty?
232
00:11:51,590 --> 00:11:54,900
What do they say? Do they call
you, "Oh, Director. Director?"
233
00:11:54,900 --> 00:11:57,180
Yeah, they call me "Director Lee."
234
00:11:57,180 --> 00:11:59,210
Oh, my god!
235
00:12:01,080 --> 00:12:01,750
Which one do you like?
236
00:12:02,080 --> 00:12:02,720
Which one?
237
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
Buy all of these.
238
00:12:05,830 --> 00:12:07,790
Get them. Get them all.
239
00:12:07,790 --> 00:12:09,610
Hey, that's for women.
240
00:12:10,170 --> 00:12:11,080
Up to here for me.
241
00:12:11,080 --> 00:12:11,960
One of each color.
242
00:12:12,170 --> 00:12:13,160
Are you a rainbow?
243
00:12:15,000 --> 00:12:16,400
You're all dead.
244
00:12:16,960 --> 00:12:17,800
Die!
245
00:12:17,800 --> 00:12:19,370
Die, die, die!
246
00:12:19,370 --> 00:12:20,150
Die!
247
00:12:20,150 --> 00:12:21,020
Stop it.
248
00:12:21,020 --> 00:12:22,190
You killed enough.
249
00:12:22,190 --> 00:12:24,140
You're becoming more violent
because of that Lee Min Suk.
250
00:12:24,140 --> 00:12:25,440
Eat instead.
251
00:12:25,440 --> 00:12:27,620
Never mind. I can't eat spicy
rice cake at a time like this.
252
00:12:28,930 --> 00:12:30,770
Forget Lee Min Suk.
253
00:12:32,680 --> 00:12:36,130
How dare you ignore my calls,
Jang Duk Hwan and Oh Tae Suk?
254
00:12:36,130 --> 00:12:36,780
Wasn't it Jo Duk Hwan?
255
00:12:37,380 --> 00:12:38,290
His last name is Jo.
256
00:12:38,540 --> 00:12:39,340
Whatever.
257
00:12:40,400 --> 00:12:42,430
Do they really want to die?
258
00:12:48,740 --> 00:12:52,140
If you sell all this alcohol,
you can afford a motorcycle.
259
00:12:52,140 --> 00:12:54,310
Your brother is something.
260
00:12:54,310 --> 00:12:56,900
What is he up to? He even
has a house like this and...
261
00:12:56,900 --> 00:12:57,940
- he went into hiding?
- Yoo Ah.
262
00:12:57,940 --> 00:13:00,520
That's what drives me crazy.
263
00:13:00,520 --> 00:13:02,220
I really want to know the reason.
264
00:13:04,490 --> 00:13:05,510
Woman problem?
265
00:13:06,140 --> 00:13:06,930
Kidnapping?
266
00:13:08,150 --> 00:13:09,760
Or...
267
00:13:09,760 --> 00:13:12,250
is he connected to some crime?
268
00:13:12,250 --> 00:13:13,650
You...
269
00:13:14,720 --> 00:13:15,760
Are you making a movie?
270
00:13:19,630 --> 00:13:20,360
I don't know this number.
271
00:13:20,760 --> 00:13:21,530
Hey.
272
00:13:21,530 --> 00:13:21,970
Hey.
273
00:13:21,970 --> 00:13:23,300
Could it be your brother? Answer it.
274
00:13:30,890 --> 00:13:32,010
Hello.
275
00:13:32,010 --> 00:13:33,950
Are you Director Lee Hyung Suk?
276
00:13:34,810 --> 00:13:36,760
No... oh, yes.
277
00:13:36,760 --> 00:13:37,640
Yes.
278
00:13:37,640 --> 00:13:39,440
I'm Lee Hyung Suk. Who is this?
279
00:13:39,780 --> 00:13:41,850
I'm Kim Sang Kyu. Vice President of Sewha.
280
00:13:44,170 --> 00:13:46,080
Did you by chance call me
at the office earlier today?
281
00:13:46,320 --> 00:13:48,380
Ah, yes. That's right.
282
00:13:48,380 --> 00:13:50,540
Looks like you had plans.
283
00:13:50,540 --> 00:13:53,250
I'm sorry for wanting to
meet with you so suddenly.
284
00:13:53,250 --> 00:13:54,910
No problem. Don't mention it.
285
00:13:54,910 --> 00:13:56,800
Don't worry about us.
286
00:13:58,130 --> 00:13:59,100
But...
287
00:13:59,100 --> 00:14:00,370
why did you want to meet me?
288
00:14:00,970 --> 00:14:03,110
I just wanted to meet you.
289
00:14:03,110 --> 00:14:06,040
When you were having talks with
General Manager Choi in Germany,
290
00:14:06,330 --> 00:14:09,410
I thought you had made up your
mind to come work with us.
291
00:14:09,890 --> 00:14:12,340
But I heard you suddenly
decided to work with Comfo.
292
00:14:12,990 --> 00:14:14,990
I was a bit disappointed.
293
00:14:16,160 --> 00:14:17,800
Oh, yes.
294
00:14:17,800 --> 00:14:21,770
But once I set my mind to it,
295
00:14:21,770 --> 00:14:24,250
I don't give up too easily.
296
00:14:24,640 --> 00:14:25,430
Right.
297
00:14:25,430 --> 00:14:28,460
A man without such tenacity
might as well be dead.
298
00:14:29,170 --> 00:14:29,790
Loyalty.
299
00:14:29,790 --> 00:14:32,590
- A man of loyalty.
- Loyalty.
300
00:14:33,530 --> 00:14:34,810
I'll take that as a compliment.
301
00:14:35,290 --> 00:14:39,410
But you seem more flexible than I had heard.
302
00:14:39,960 --> 00:14:43,610
It seems our conversation is flowing
in the right direction today.
303
00:14:43,610 --> 00:14:44,910
I will...
304
00:14:45,300 --> 00:14:47,110
...serve you a full course.
305
00:14:47,690 --> 00:14:48,440
What do you think?
306
00:14:50,490 --> 00:14:51,180
Full course?
307
00:14:51,380 --> 00:14:52,980
King of High School
308
00:14:53,320 --> 00:14:54,340
This way.
309
00:14:54,340 --> 00:14:55,640
Let's go inside.
310
00:14:55,640 --> 00:14:57,220
I need to... ugh...
311
00:14:57,220 --> 00:14:59,780
I need to take care of something
quickly at the convenience store.
312
00:14:59,780 --> 00:15:02,520
I suddenly needed to go.
313
00:15:02,520 --> 00:15:03,510
You're not leaving, are you?
314
00:15:03,510 --> 00:15:04,690
Oh, no.
315
00:15:04,690 --> 00:15:06,080
I'll be waiting for you.
316
00:15:06,080 --> 00:15:08,150
- Go ahead.
- See you later.
317
00:15:13,100 --> 00:15:14,010
Hey, is this...
318
00:15:14,010 --> 00:15:16,330
what they call a "hostess bar," right?
319
00:15:16,330 --> 00:15:17,540
What else could it be?
320
00:15:17,720 --> 00:15:18,960
Hey.
321
00:15:18,960 --> 00:15:20,550
You know...
322
00:15:21,060 --> 00:15:23,910
Is this... okay? Is this alright?
323
00:15:23,910 --> 00:15:25,830
Of course, it's okay.
324
00:15:25,830 --> 00:15:28,890
You're not Lee Min Suk. You're Lee Hyung Suk.
325
00:15:30,320 --> 00:15:30,920
Okay.
326
00:15:31,040 --> 00:15:32,580
This is D-day.
327
00:15:33,950 --> 00:15:36,640
This must be my gift for
living a decent life.
328
00:15:36,640 --> 00:15:39,190
Don't kid around. Are you advertising
to everyone we're high schoolers?
329
00:15:39,190 --> 00:15:41,310
I'm just excited.
330
00:15:42,540 --> 00:15:43,040
Hey.
331
00:15:43,540 --> 00:15:44,720
I'm warning you.
332
00:15:44,720 --> 00:15:45,990
Don't stop me.
333
00:15:47,270 --> 00:15:48,570
I'm going to go crazy the right way.
334
00:15:53,110 --> 00:15:55,210
He's gone crazy alright.
335
00:15:56,490 --> 00:15:58,020
Right.
336
00:15:58,020 --> 00:15:59,950
There will never be another day like this.
337
00:16:00,320 --> 00:16:02,010
- Hey.
- Let's get crazy.
338
00:16:02,010 --> 00:16:03,530
We'll die today.
339
00:16:03,530 --> 00:16:04,960
Hey!
340
00:16:06,190 --> 00:16:08,820
Those idiots are driving me crazy.
341
00:16:09,380 --> 00:16:10,430
Whatever...
342
00:16:12,680 --> 00:16:14,440
Hey, you guys!
343
00:16:14,440 --> 00:16:19,000
You have to entertain these oppas.
If you don't, you'll get in trouble.
344
00:16:19,000 --> 00:16:20,410
Of course!
345
00:16:21,270 --> 00:16:22,660
Got it?
346
00:16:24,920 --> 00:16:26,580
Director Lee.
347
00:16:26,670 --> 00:16:27,950
Oppa.
348
00:16:27,950 --> 00:16:30,470
You're talking about work
even at a place like this?
349
00:16:31,350 --> 00:16:34,650
Alright, I'm sorry. I won't
talk about work. Drink.
350
00:16:34,650 --> 00:16:36,340
Drink, drink.
351
00:16:36,340 --> 00:16:37,570
Go ahead.
352
00:16:37,570 --> 00:16:38,600
I'll do that for you.
353
00:16:39,150 --> 00:16:40,860
I'll pour a glass for you.
354
00:16:43,560 --> 00:16:44,530
Cheers!
355
00:16:44,530 --> 00:16:46,000
Oppa...
356
00:16:46,000 --> 00:16:47,490
One more glass.
357
00:16:52,770 --> 00:16:53,940
Well...
358
00:16:54,350 --> 00:16:54,970
Too strong.
359
00:16:54,970 --> 00:16:56,440
You know...
360
00:16:57,510 --> 00:16:58,170
Go ahead.
361
00:16:58,610 --> 00:16:59,410
Here's drinking food.
362
00:17:00,560 --> 00:17:02,320
Say ah...
363
00:17:05,580 --> 00:17:06,490
I love you.
364
00:17:06,950 --> 00:17:08,550
Oppa...
365
00:18:05,630 --> 00:18:06,600
Awake now?
366
00:18:06,600 --> 00:18:07,810
How is your stomach?
367
00:18:07,810 --> 00:18:08,820
What happened?
368
00:18:08,820 --> 00:18:10,480
Why are we here?
369
00:18:10,480 --> 00:18:11,410
Don't you remember?
370
00:18:12,450 --> 00:18:13,970
Min Suk, thank you for everything.
371
00:18:13,970 --> 00:18:16,260
You're the best.
372
00:18:17,650 --> 00:18:19,570
Thank you very much.
373
00:18:19,570 --> 00:18:22,660
Min Suk, thank you.
374
00:18:22,660 --> 00:18:26,300
Oh, be careful. Be careful.
375
00:18:28,270 --> 00:18:30,000
Who's Min Suk...
376
00:18:30,970 --> 00:18:32,200
Oh, that...
377
00:18:32,200 --> 00:18:33,770
They call me that, too.
378
00:18:33,770 --> 00:18:35,000
My grandpa calls me that.
379
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Oh, I see.
380
00:18:36,200 --> 00:18:37,370
Wait...
381
00:18:37,950 --> 00:18:39,430
- Director Lee.
- Yes.
382
00:18:41,270 --> 00:18:44,200
I'll be straight forward with you.
383
00:18:44,200 --> 00:18:46,630
I'll double your salary.
384
00:18:46,630 --> 00:18:47,930
Come to Sewha.
385
00:18:52,740 --> 00:18:54,530
Well, that's...
386
00:18:54,530 --> 00:18:57,010
You realize a man without
loyalty is as good as dead.
387
00:18:57,010 --> 00:18:59,020
But I...
388
00:18:59,020 --> 00:19:02,370
I haven't worked there that
long. And there are...
389
00:19:03,300 --> 00:19:06,830
I thank you for everything.
I'll repay you later.
390
00:19:06,830 --> 00:19:07,630
It's packed.
391
00:19:07,920 --> 00:19:09,230
- Wait.
- I'll repay for sure.
392
00:19:09,230 --> 00:19:09,900
No.
393
00:19:09,900 --> 00:19:11,710
You got my number, right? Call me.
394
00:19:11,710 --> 00:19:12,500
- Bye.
- Director Lee.
395
00:19:12,500 --> 00:19:13,440
Thank you.
396
00:19:18,710 --> 00:19:19,840
Jeez...
397
00:19:19,840 --> 00:19:22,030
What a wonderful sight...
398
00:19:22,730 --> 00:19:25,590
Students eating hangover soup
this early in the morning.
399
00:19:25,590 --> 00:19:28,060
Boy, I'm so proud of all of you.
400
00:19:28,670 --> 00:19:30,810
Last thing you need to do is save the world.
401
00:19:30,810 --> 00:19:31,630
Yes...
402
00:19:33,240 --> 00:19:33,900
Yes?
403
00:19:34,400 --> 00:19:35,910
You punks!
404
00:19:36,290 --> 00:19:37,160
You guys...
405
00:19:37,160 --> 00:19:39,600
I don't care if you're stressed
out with playing sports.
406
00:19:40,320 --> 00:19:42,300
Try coming home again like that.
407
00:19:42,680 --> 00:19:43,430
Okay.
408
00:19:45,980 --> 00:19:46,690
Really...
409
00:19:47,310 --> 00:19:48,340
Eat up everything.
410
00:19:50,540 --> 00:19:51,910
Father.
411
00:19:51,910 --> 00:19:54,770
Don't put your hands in shoes where feet go.
412
00:19:54,770 --> 00:19:55,450
Please.
413
00:19:56,550 --> 00:19:58,650
Give them to me, Father.
414
00:19:59,810 --> 00:20:00,300
Hey.
415
00:20:00,980 --> 00:20:03,320
Eat up then go out and save the world.
416
00:20:03,320 --> 00:20:03,880
Yes.
417
00:20:03,880 --> 00:20:05,990
Why do you touch the guest's shoes?
418
00:20:06,410 --> 00:20:07,910
I'm so annoyed.
419
00:20:09,070 --> 00:20:09,520
Hey.
420
00:20:10,100 --> 00:20:11,690
Your dad doesn't know about your hyung?
421
00:20:12,290 --> 00:20:12,700
Hey.
422
00:20:13,000 --> 00:20:14,860
Shut up and eat. I have to go to work.
423
00:20:16,050 --> 00:20:18,320
Those words are so foreign to me.
424
00:20:18,320 --> 00:20:20,210
Min Suk's going to work.
425
00:20:20,210 --> 00:20:20,700
Have a nice day.
426
00:20:20,700 --> 00:20:21,580
Oh!
427
00:20:21,580 --> 00:20:22,540
Have a nice day.
428
00:20:25,750 --> 00:20:27,060
Hooray!
429
00:20:29,020 --> 00:20:30,150
Hooray!
430
00:20:30,280 --> 00:20:31,620
Are you guys...
431
00:20:31,620 --> 00:20:32,910
...freedom fighters?
432
00:20:38,170 --> 00:20:40,670
Anyway, what did we do yesterday?
433
00:20:40,670 --> 00:20:42,650
It was such a great chance to... ugh!
434
00:20:42,650 --> 00:20:44,890
I want to return to yesterday.
435
00:20:45,160 --> 00:20:47,980
I can do it really well
if given another chance.
436
00:20:47,980 --> 00:20:49,930
Do what well?
437
00:20:49,930 --> 00:20:51,010
Hey.
438
00:20:51,010 --> 00:20:53,170
Why can't you look me in the eyes?
439
00:20:54,860 --> 00:20:55,990
Did you notice?
440
00:20:57,180 --> 00:20:57,990
I'm embarrassed.
441
00:20:59,290 --> 00:21:01,590
The fact that I cuddled with you all night.
442
00:21:01,590 --> 00:21:02,180
Hey.
443
00:21:03,190 --> 00:21:04,550
Because you're acting like that...
444
00:21:06,150 --> 00:21:07,400
I'm about to get embarrassed, too.
445
00:21:10,010 --> 00:21:11,070
Shy guy...
446
00:21:11,070 --> 00:21:14,490
Ah, jeez... how idiotic are you guys, idiots.
447
00:21:15,190 --> 00:21:16,100
Hubby Lee.
448
00:21:18,180 --> 00:21:19,020
Wait for me.
449
00:21:19,450 --> 00:21:21,280
Hey, eat-and-run.
450
00:21:21,280 --> 00:21:22,440
Where are you running away to?
451
00:21:23,100 --> 00:21:24,470
Hi, Yoo Ah.
452
00:21:24,730 --> 00:21:26,170
Hi.
453
00:21:26,170 --> 00:21:27,770
Hi, my ass.
454
00:21:28,660 --> 00:21:30,340
Why didn't you answer my calls yesterday?
455
00:21:31,370 --> 00:21:33,980
We're indebted to you, but
have nothing to show for it.
456
00:21:33,980 --> 00:21:35,340
If you guys ignore my calls one more time...
457
00:21:35,650 --> 00:21:36,880
I'll smash you.
458
00:21:39,040 --> 00:21:40,280
Hubby Lee.
459
00:21:42,360 --> 00:21:43,760
She's mental.
460
00:21:43,760 --> 00:21:45,490
Don't say that. She's ill.
461
00:21:46,400 --> 00:21:47,080
Let's go.
462
00:21:47,790 --> 00:21:50,310
Hey, we didn't get to see it last time.
463
00:21:50,310 --> 00:21:51,520
I bought the tickets again.
464
00:21:51,520 --> 00:21:55,150
I don't want to see a movie. Go alone.
465
00:21:56,110 --> 00:21:58,330
Where are you going?
Say you'll see it with me.
466
00:21:58,890 --> 00:22:00,480
Hey, why don't you go back to your classroom?
467
00:22:00,480 --> 00:22:00,930
No, I won't.
468
00:22:01,380 --> 00:22:03,480
Until you say you'll see the movie.
469
00:22:08,010 --> 00:22:09,660
Alright. I'll go.
470
00:22:09,660 --> 00:22:10,670
Really?
471
00:22:10,670 --> 00:22:11,860
- You promised me.
- Yeah.
472
00:22:11,860 --> 00:22:13,350
If you change your answer later, you're dead.
473
00:22:13,350 --> 00:22:14,250
Okay.
474
00:22:14,250 --> 00:22:15,480
- In front of the ticket office at 7 pm.
- Okay.
475
00:22:15,480 --> 00:22:16,300
Don't be late.
476
00:22:16,300 --> 00:22:16,630
Don't be late.
477
00:22:16,630 --> 00:22:18,280
- Hurry up and go.
- Oh, yes!
478
00:22:51,590 --> 00:22:53,570
Ahjussi, ahjussi.
479
00:22:53,570 --> 00:22:54,280
Ahjussi!
480
00:22:56,540 --> 00:22:58,300
I'm tardy if I miss that bus.
481
00:22:58,680 --> 00:23:00,240
I need a taxi.
482
00:23:00,240 --> 00:23:01,090
Taxi.
483
00:23:03,850 --> 00:23:05,130
Taxi.
484
00:23:08,900 --> 00:23:10,050
Taxi.
485
00:23:10,710 --> 00:23:12,500
Oh, ahjussi. Stop for a minute. Stop.
486
00:23:16,920 --> 00:23:17,860
Where are you going, Jung Soo Young?
487
00:23:18,400 --> 00:23:19,950
Let's go together. Where are you going?
488
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
Let's go together.
489
00:23:20,950 --> 00:23:22,350
We can ride together.
490
00:23:22,350 --> 00:23:23,190
Ahjussi.
491
00:23:25,340 --> 00:23:27,080
You can ride this one.
492
00:23:28,000 --> 00:23:31,400
That's not it. That's not the right bus.
493
00:23:31,400 --> 00:23:32,960
It's not the right bus. Whatever!
494
00:23:33,550 --> 00:23:34,810
Do whatever you want.
495
00:23:34,810 --> 00:23:35,860
I mean it.
496
00:23:35,860 --> 00:23:36,520
Let's go, ahjussi.
497
00:23:36,520 --> 00:23:37,470
Whatever.
498
00:23:38,420 --> 00:23:39,130
Whatever...
499
00:23:43,860 --> 00:23:44,540
Assistant Manager.
500
00:23:46,870 --> 00:23:48,150
You made it on time.
501
00:23:48,150 --> 00:23:50,330
I finally came to my senses.
502
00:23:50,330 --> 00:23:52,560
But I think Ms. Jung will be late again.
503
00:23:52,560 --> 00:23:53,470
Excuse me?
504
00:23:53,470 --> 00:23:54,270
Nothing.
505
00:23:58,260 --> 00:23:58,750
Good morning.
506
00:23:58,750 --> 00:24:00,290
Good morning.
507
00:24:00,290 --> 00:24:01,510
Hello, Director Lee.
508
00:24:02,610 --> 00:24:03,990
Long time no see, Assistant Manager Yoon.
509
00:24:04,130 --> 00:24:05,150
How is your health?
510
00:24:05,410 --> 00:24:06,720
Good, thanks to you.
511
00:24:08,620 --> 00:24:10,080
Assistant Manager Yoon...
512
00:24:10,800 --> 00:24:12,920
You're too consistent.
513
00:24:12,920 --> 00:24:13,360
Excuse me?
514
00:24:13,850 --> 00:24:16,360
You don't know how to act friendly.
515
00:24:16,360 --> 00:24:17,830
I'm still the President.
516
00:24:19,210 --> 00:24:21,310
Things break easily if they're too stiff.
517
00:24:21,310 --> 00:24:22,080
You know that?
518
00:24:23,150 --> 00:24:23,890
Go ahead.
519
00:24:30,810 --> 00:24:32,250
I'm late. I'm late.
520
00:24:32,250 --> 00:24:34,420
That Assistant Manager Park
will have a field day.
521
00:24:35,230 --> 00:24:36,530
- Like this?
- Yeah, right.
522
00:24:36,530 --> 00:24:37,440
Stretch.
523
00:24:37,440 --> 00:24:38,540
Use your hips.
524
00:24:38,540 --> 00:24:39,410
Hips.
525
00:24:39,410 --> 00:24:41,480
It's good for your hips.
526
00:24:41,480 --> 00:24:42,990
Nice...
527
00:24:43,790 --> 00:24:44,660
Jung Soo Young.
528
00:24:45,840 --> 00:24:46,590
You're late again?
529
00:24:47,290 --> 00:24:48,570
No.
530
00:24:48,570 --> 00:24:51,030
I got here earlier, but
stopped by the supply room.
531
00:24:51,030 --> 00:24:52,650
I don't think so.
532
00:24:52,650 --> 00:24:54,240
Come over here.
533
00:24:54,240 --> 00:24:55,500
This is my first time seeing you today.
534
00:24:55,500 --> 00:24:59,690
What are you saying? She got here the
earliest and made everyone some coffee.
535
00:24:59,690 --> 00:25:00,930
Are they paper cups?
536
00:25:00,930 --> 00:25:01,770
Give it to me.
537
00:25:09,680 --> 00:25:11,610
What's this uneasy feeling?
538
00:25:14,520 --> 00:25:15,680
Thank you, Assistant Manager.
539
00:25:15,680 --> 00:25:17,180
Get here on time.
540
00:25:17,180 --> 00:25:19,110
I'm sorry. I got on the wrong bus.
541
00:25:19,790 --> 00:25:21,190
What do you think about this?
542
00:25:22,660 --> 00:25:23,900
It's so pretty.
543
00:25:24,260 --> 00:25:25,580
A gift for your daughter?
544
00:25:25,580 --> 00:25:26,430
Yeah.
545
00:25:26,430 --> 00:25:28,250
Do young people like this style?
546
00:25:28,250 --> 00:25:29,270
I never bought stuff like this.
547
00:25:29,480 --> 00:25:31,280
She'll really love it.
548
00:25:31,280 --> 00:25:32,900
She's leaving today, huh?
549
00:25:32,900 --> 00:25:34,170
Yeah, tonight.
550
00:25:34,170 --> 00:25:36,460
I have to go to the airport
as soon as I get off work.
551
00:25:41,930 --> 00:25:43,400
Assistant Manager Park.
552
00:25:43,400 --> 00:25:44,020
What's this?
553
00:25:45,750 --> 00:25:46,280
What is it?
554
00:25:47,610 --> 00:25:52,150
It looks like the aerial shot of our
Culture City project. An article already?
555
00:25:52,150 --> 00:25:54,050
Wait, they're saying Sewha is doing it.
556
00:25:54,050 --> 00:25:54,660
What?
557
00:25:54,820 --> 00:25:55,700
Extreme theme park.
558
00:25:55,700 --> 00:25:56,600
Hey, hey.
559
00:25:56,600 --> 00:25:57,950
This is an exact copy of ours.
560
00:25:58,600 --> 00:25:59,410
I know.
561
00:25:59,410 --> 00:26:00,400
What happened?
562
00:26:01,180 --> 00:26:01,930
What is it?
563
00:26:03,330 --> 00:26:05,650
What's going on here? Look over here.
564
00:26:05,650 --> 00:26:06,900
Wasn't this our project?
565
00:26:07,480 --> 00:26:09,230
This is big.
566
00:26:09,230 --> 00:26:11,040
Wasn't this our project?
567
00:26:12,030 --> 00:26:13,830
This is big trouble.
568
00:26:14,500 --> 00:26:15,780
Did you see the article?
569
00:26:16,640 --> 00:26:17,120
What's this?
570
00:26:22,910 --> 00:26:24,820
Everyone, get to work.
571
00:26:32,880 --> 00:26:34,160
Director, we have a problem.
572
00:26:34,670 --> 00:26:35,900
What's going on?
573
00:26:44,270 --> 00:26:45,630
Why can't you say anything?
574
00:26:45,630 --> 00:26:47,430
What happened?
575
00:26:48,710 --> 00:26:50,260
We're looking into it right now.
576
00:26:50,260 --> 00:26:51,930
To call it a coincidence...
577
00:26:52,680 --> 00:26:55,220
We made sure security was tight.
There's no way for a leak.
578
00:26:55,220 --> 00:26:57,120
How could this happen then?
579
00:26:59,480 --> 00:27:00,090
I apologize.
580
00:27:00,380 --> 00:27:02,640
Your apology isn't good enough.
581
00:27:03,390 --> 00:27:05,580
What do you think you're doing?
582
00:27:07,480 --> 00:27:09,250
We were stabbed in the back.
583
00:27:09,980 --> 00:27:11,070
Those shrewd weasels.
584
00:27:11,070 --> 00:27:12,550
Client my ass...
585
00:27:13,170 --> 00:27:15,540
They took our idea and held hands with Sewha.
586
00:27:15,540 --> 00:27:17,810
They cut the budget to get the project.
587
00:27:18,860 --> 00:27:20,340
Isn't that what happened?
588
00:27:21,910 --> 00:27:24,080
We didn't even know our
home was being robbed.
589
00:27:24,970 --> 00:27:27,100
Doing a pathetic job like this...
590
00:27:27,420 --> 00:27:29,180
how can I entrust him with more projects?
591
00:27:30,890 --> 00:27:34,690
We didn't disclose the detailed
concepts to the client yet.
592
00:27:35,380 --> 00:27:37,640
Rather than to think they sold us out...
593
00:27:37,640 --> 00:27:38,980
I feel...
594
00:27:38,980 --> 00:27:41,160
there was an insider leaking the information.
595
00:27:41,160 --> 00:27:43,960
Are you saying there's a
spy within the company?
596
00:27:43,960 --> 00:27:44,570
Well...
597
00:27:44,790 --> 00:27:47,840
I can't put my finger
on it and call it a spy.
598
00:27:47,840 --> 00:27:49,050
Well...
599
00:27:49,050 --> 00:27:49,540
you know...
600
00:27:49,940 --> 00:27:53,240
didn't Sewha work really hard
to get Director Lee Hyung Suk?
601
00:27:53,240 --> 00:27:55,890
I heard he changed his mind
to join us at the last minute.
602
00:27:55,890 --> 00:27:58,890
Why are you bringing up
Director Lee all of a sudden?
603
00:27:58,890 --> 00:28:01,420
Are you suspicious of him without any proof?
604
00:28:01,420 --> 00:28:02,290
Jeez...
605
00:28:02,290 --> 00:28:06,420
Did I say I was suspicious of him? He just
came to my mind when I heard Sewha.
606
00:28:08,760 --> 00:28:12,270
I'm not sure if I should
bring this up or not.
607
00:28:13,680 --> 00:28:14,610
Actually...
608
00:28:14,610 --> 00:28:17,700
I was having a drink in
Gangnam a couple days ago.
609
00:28:17,700 --> 00:28:19,950
I saw Director Lee there.
610
00:28:20,200 --> 00:28:21,080
Really?
611
00:28:22,710 --> 00:28:26,080
He was having a drink with the
Vice President from Sewha.
612
00:28:27,170 --> 00:28:30,640
See? See? Everything fits.
613
00:28:30,640 --> 00:28:33,150
Let's not jump to conclusions.
614
00:28:33,150 --> 00:28:35,810
It can happen if they're acquaintances.
615
00:28:35,810 --> 00:28:36,810
Shut up!
616
00:28:38,420 --> 00:28:40,250
Is this time for a family feud?
617
00:28:40,650 --> 00:28:41,310
I'm sorry.
618
00:28:41,310 --> 00:28:42,350
Confirm it.
619
00:28:42,500 --> 00:28:44,450
- Start the investigation.
- Yes.
620
00:28:44,450 --> 00:28:46,590
Form a special investigations team and
621
00:28:46,590 --> 00:28:48,900
find out where and how the
information was leaked.
622
00:28:48,900 --> 00:28:52,430
Look up all the phone calls and emails.
623
00:28:52,430 --> 00:28:53,580
Alright.
624
00:28:54,070 --> 00:28:55,800
Get out! I don't want to see you.
625
00:28:58,630 --> 00:28:59,480
When did I question him?
626
00:29:00,070 --> 00:29:01,570
Such useless talk...
627
00:29:02,450 --> 00:29:03,610
Director Yoo.
628
00:29:09,120 --> 00:29:10,350
Pathetic fool.
629
00:29:11,850 --> 00:29:13,990
If you can't resolve this,
630
00:29:13,990 --> 00:29:15,490
be ready to resign.
631
00:29:30,410 --> 00:29:31,040
Phone records.
632
00:29:59,580 --> 00:30:00,990
Enlarge this one please.
633
00:30:00,990 --> 00:30:01,760
Enlarge.
634
00:30:05,970 --> 00:30:07,660
What a ruckus.
635
00:30:07,660 --> 00:30:09,190
It's too disturbing.
636
00:30:09,190 --> 00:30:10,230
I know.
637
00:30:10,230 --> 00:30:11,860
I know seriousness of the situation, but...
638
00:30:11,860 --> 00:30:14,700
they're treating it like a
national intelligence inspection.
639
00:30:14,700 --> 00:30:16,380
What happens if they pick on you?
640
00:30:16,380 --> 00:30:17,600
Wait.
641
00:30:17,600 --> 00:30:18,770
I heard a rumor...
642
00:30:18,770 --> 00:30:21,370
...that Lee Hyung Suk is a spy.
643
00:30:21,370 --> 00:30:23,150
I did hear something about that, too.
644
00:30:23,600 --> 00:30:27,050
He was in close contact with Sewha
before he joined our company.
645
00:30:27,050 --> 00:30:28,250
What is it then?
646
00:30:28,250 --> 00:30:30,260
He was placed in our company strategically?
647
00:30:30,260 --> 00:30:31,530
To be a spy?
648
00:30:32,180 --> 00:30:32,950
Hello.
649
00:30:34,070 --> 00:30:34,660
Hi.
650
00:30:35,610 --> 00:30:36,620
Good morning.
651
00:30:36,620 --> 00:30:38,450
Hello.
652
00:30:39,210 --> 00:30:40,030
I'm your fan.
653
00:30:44,940 --> 00:30:46,590
No way...
654
00:30:46,590 --> 00:30:47,680
No way!
655
00:30:47,680 --> 00:30:48,400
Hey, no way!
656
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
That's what I said, too.
657
00:30:49,880 --> 00:30:51,980
But Choi Hee Suk from the
Strategy Team heard it clearly.
658
00:30:52,540 --> 00:30:53,790
- Really?
- Clearly?
659
00:30:53,790 --> 00:30:55,880
What spy? He hasn't even been here that long.
660
00:30:55,880 --> 00:30:58,320
He's been in contact with Sewha even before.
661
00:30:58,320 --> 00:31:01,790
Some managing director spotted him
meeting with Sewha few days ago.
662
00:31:02,180 --> 00:31:03,220
Why do you think they met?
663
00:31:03,220 --> 00:31:04,530
"Let's publish it."
664
00:31:04,530 --> 00:31:06,240
"Are you ready? Okay."
665
00:31:06,240 --> 00:31:07,500
- Oh, my god...
- This is big.
666
00:31:07,500 --> 00:31:11,230
You can't tell a person by his looks
alone. Director Lee looks so kind.
667
00:31:11,960 --> 00:31:14,000
- Hey, no way!
- Wait a minute.
668
00:31:14,000 --> 00:31:16,470
He stabs the company in the
back as soon as he arrives.
669
00:31:16,740 --> 00:31:19,330
Wow, that's strong. Is that also a talent?
670
00:31:20,700 --> 00:31:21,710
He doesn't seem like the type.
671
00:31:23,330 --> 00:31:26,100
There's no such "type."
672
00:31:26,100 --> 00:31:29,160
How can there be smoke coming out
of chimney when there's no fire?
673
00:31:29,160 --> 00:31:30,830
Do you know Director Lee that well?
674
00:31:30,830 --> 00:31:32,370
Do you know me or him or her or her?
675
00:31:32,370 --> 00:31:33,450
Be quiet.
676
00:31:33,640 --> 00:31:35,760
Are you going to gossip all day and not work?
677
00:31:36,070 --> 00:31:36,760
We should work.
678
00:31:37,520 --> 00:31:39,330
Yes, work.
679
00:31:40,510 --> 00:31:41,760
Good morning.
680
00:31:56,680 --> 00:31:58,370
What's this in the air?
681
00:32:21,230 --> 00:32:22,140
Spy?
682
00:32:23,590 --> 00:32:24,620
Me?
683
00:32:26,470 --> 00:32:28,030
Nonsense.
684
00:32:29,370 --> 00:32:32,710
I thought you should know. We're allies.
685
00:32:34,490 --> 00:32:35,860
And...
686
00:32:35,860 --> 00:32:36,810
about couple days ago...
687
00:32:37,050 --> 00:32:38,180
I'm sorry.
688
00:32:40,560 --> 00:32:43,350
I don't usually throw drunken fits.
689
00:32:43,750 --> 00:32:44,310
Yeah...
690
00:32:45,550 --> 00:32:47,110
Yeah, right.
691
00:32:47,110 --> 00:32:48,260
Never mind that.
692
00:32:49,870 --> 00:32:50,490
How can they...
693
00:32:50,920 --> 00:32:53,790
corner me as a spy overnight?
694
00:32:54,430 --> 00:32:56,000
Does this make sense?
695
00:32:56,450 --> 00:32:57,100
Really...
696
00:32:58,310 --> 00:32:59,330
This is bad.
697
00:33:01,690 --> 00:33:03,000
What are you doing?
698
00:33:11,380 --> 00:33:12,590
You met him?
699
00:33:13,750 --> 00:33:14,590
Why?
700
00:33:15,180 --> 00:33:18,650
Why did you meet the Vice President? Why?
701
00:33:18,790 --> 00:33:19,790
Well...
702
00:33:19,790 --> 00:33:22,770
he seemed to know hyung.
703
00:33:22,770 --> 00:33:24,730
An elder wanted to meet me.
704
00:33:24,730 --> 00:33:25,760
I couldn't refuse.
705
00:33:26,770 --> 00:33:28,750
I see. You did...
706
00:33:29,610 --> 00:33:32,480
Nothing stops you from
rudely standing up to me.
707
00:33:32,480 --> 00:33:36,500
How polite you are at times like that.
708
00:33:36,500 --> 00:33:39,230
He talked about scouting me
after we ate. So, I cut him off.
709
00:33:39,930 --> 00:33:41,650
I told him no.
710
00:33:44,720 --> 00:33:46,380
A spy is too much.
711
00:33:46,380 --> 00:33:48,390
I'm about to die.
712
00:33:49,690 --> 00:33:53,090
Why are you doing this to
me? Why? You don't like me?
713
00:33:53,320 --> 00:33:57,260
You! Didn't I tell you to
just stay in your seat?
714
00:33:57,950 --> 00:34:00,600
But why, why, why? Why are
you all over the place?
715
00:34:00,600 --> 00:34:04,930
Why are you causing trouble everywhere? Why?
716
00:34:09,880 --> 00:34:12,160
They're going to do background
checks on you and
717
00:34:12,160 --> 00:34:14,190
dig up everything about you.
718
00:34:15,000 --> 00:34:17,350
Then, it's all over for
Managing Director Han and me.
719
00:34:19,130 --> 00:34:20,450
Should I kill you?
720
00:34:20,640 --> 00:34:22,880
We can't turn back time.
721
00:34:22,880 --> 00:34:25,160
It's a done deal. What can we do?
722
00:34:26,840 --> 00:34:28,120
We should take care of it.
723
00:34:28,700 --> 00:34:30,710
What's with this arrogant attitude?
724
00:34:35,770 --> 00:34:38,900
It's all over, if we don't
catch the real culprit soon.
725
00:34:41,980 --> 00:34:42,810
But...
726
00:34:45,030 --> 00:34:48,540
Is there really a spy?
727
00:34:51,920 --> 00:34:53,760
Pathetic fool.
728
00:34:53,760 --> 00:34:55,930
If you can't resolve this,
729
00:34:55,930 --> 00:34:57,630
be ready to resign.
730
00:34:59,440 --> 00:35:00,190
Director.
731
00:35:01,210 --> 00:35:03,620
There's a trace of someone
downloading a confidential report.
732
00:35:04,330 --> 00:35:05,260
Who did that?
733
00:35:05,880 --> 00:35:06,990
Someone in the Retail Team.
734
00:35:10,100 --> 00:35:11,360
What are you doing?
735
00:35:11,360 --> 00:35:13,140
What are you doing here?
736
00:35:13,140 --> 00:35:14,470
What is it? What's going on?
737
00:35:14,740 --> 00:35:16,140
Come with us for now.
738
00:35:17,840 --> 00:35:19,040
Let go!
739
00:35:19,040 --> 00:35:20,860
Come with us quietly.
740
00:35:20,860 --> 00:35:24,240
Oh, my! Stop them. Please stop them.
741
00:35:24,240 --> 00:35:25,820
Why are they doing this?
742
00:35:25,820 --> 00:35:27,510
- What?
- What's going on? Stop them.
743
00:35:28,380 --> 00:35:30,170
What's that supposed to mean?
744
00:35:30,170 --> 00:35:31,220
Nepie?
745
00:35:33,120 --> 00:35:34,840
You can't answer me with a question.
746
00:35:35,840 --> 00:35:36,850
I'm the one who's curious.
747
00:35:36,970 --> 00:35:37,930
Director Yoo.
748
00:35:37,930 --> 00:35:38,720
I have...
749
00:35:40,340 --> 00:35:41,690
...evidence here.
750
00:35:43,040 --> 00:35:45,060
June 4, 20:36.
751
00:35:45,700 --> 00:35:47,610
You stayed late in the office.
752
00:35:47,610 --> 00:35:51,140
Why did you download a confidential report?
753
00:35:51,140 --> 00:35:51,900
Tell me.
754
00:35:52,180 --> 00:35:54,930
I don't know anything about Nepie.
755
00:35:54,930 --> 00:35:55,910
Why are you asking me about...
756
00:35:55,910 --> 00:35:57,710
All the marketing strategy was complete.
757
00:35:58,420 --> 00:36:00,600
The last step was to work on media plans.
758
00:36:01,530 --> 00:36:05,150
Why did you do this and put me in a bind?
759
00:36:07,660 --> 00:36:08,990
A suspect?
760
00:36:08,990 --> 00:36:10,040
Assistant Manager Yoon?
761
00:36:13,840 --> 00:36:17,170
There must be an error.
He didn't seem like the type.
762
00:36:18,450 --> 00:36:19,030
Well...
763
00:36:19,870 --> 00:36:20,350
It's not like...
764
00:36:20,940 --> 00:36:22,680
you can generalize the type.
765
00:36:24,110 --> 00:36:26,300
Take a look at the criminal montage.
766
00:36:26,300 --> 00:36:27,740
How many people look like criminals?
767
00:36:29,110 --> 00:36:30,240
Jeez...
768
00:36:30,240 --> 00:36:31,660
No wonder...
769
00:36:31,660 --> 00:36:33,240
Assistant Manager Yoon...
770
00:36:33,240 --> 00:36:37,960
he's always lecturing and
does everything by the book.
771
00:36:37,960 --> 00:36:42,730
I always thought he was fishy
and had a split personality.
772
00:36:42,730 --> 00:36:44,850
You know how you have your intuition.
773
00:36:45,040 --> 00:36:46,240
People are scary.
774
00:36:46,240 --> 00:36:49,020
Whether you're a lamb or a wolf, you
fall for it if they're out to get you.
775
00:36:50,310 --> 00:36:53,530
Now that I think about it, Assistant
Manager Yoon needs a lot of money.
776
00:36:53,810 --> 00:36:56,240
He supports his parents as
well as his wife's family.
777
00:36:56,240 --> 00:36:57,330
His daughter is studying abroad.
778
00:36:57,500 --> 00:36:58,630
That's exactly it.
779
00:36:58,630 --> 00:36:59,870
Just for money?
780
00:36:59,870 --> 00:37:01,880
Oh, my god!
781
00:37:01,880 --> 00:37:04,080
I'm getting the chills.
782
00:37:04,080 --> 00:37:05,770
He used to always say this.
783
00:37:05,770 --> 00:37:07,580
"The company first before myself."
784
00:37:07,580 --> 00:37:08,910
"Work as though you'll bury your bones here."
785
00:37:09,200 --> 00:37:11,940
We're the naive ones who fell for it.
786
00:37:11,940 --> 00:37:14,750
There's always someone
despicable in every organization.
787
00:37:15,380 --> 00:37:16,780
Despicable?
788
00:37:16,780 --> 00:37:18,190
What do you mean despicable?
789
00:37:18,440 --> 00:37:20,090
You're calling him a criminal?
790
00:37:20,360 --> 00:37:22,040
Split personality?
791
00:37:22,040 --> 00:37:24,580
Aren't your words a little too harsh?
792
00:37:24,580 --> 00:37:26,510
Wh... what?
793
00:37:26,880 --> 00:37:28,470
Nothing's for certain.
794
00:37:28,470 --> 00:37:30,970
You all know he's not like that.
795
00:37:31,270 --> 00:37:32,790
You guys are too mean.
796
00:37:32,790 --> 00:37:34,460
What do you mean?
797
00:37:34,460 --> 00:37:38,030
I'm sure they're investigating
because they have some evidence.
798
00:37:38,030 --> 00:37:40,310
You're acting strange, Soo Young.
799
00:37:40,540 --> 00:37:44,520
Just because he always sided with you,
are you trying to repay him? So cheesy.
800
00:37:44,950 --> 00:37:47,510
Learn to discern the difference
between shit and bean paste.
801
00:37:47,510 --> 00:37:49,400
You don't understand what's going on.
802
00:37:49,400 --> 00:37:52,800
We don't know whether it's shit
or bean paste or pepper paste.
803
00:37:52,800 --> 00:37:54,680
Watch your words.
804
00:37:54,680 --> 00:37:56,190
He's not like that.
805
00:37:57,100 --> 00:37:59,070
Whoa! Why is she overreacting?
806
00:37:59,070 --> 00:38:00,120
- What?
- Soo Young.
807
00:38:00,120 --> 00:38:03,380
Was I wrong? Was I?
808
00:38:03,380 --> 00:38:04,440
Overreacting...
809
00:38:14,020 --> 00:38:15,460
Jeez...
810
00:38:15,460 --> 00:38:17,520
You're no joke when you go
head on, popcorn sister.
811
00:38:18,710 --> 00:38:19,970
They're too much.
812
00:38:19,970 --> 00:38:22,280
How can they corner him without any proof?
813
00:38:24,430 --> 00:38:25,820
I agree with that.
814
00:38:27,340 --> 00:38:30,390
He has to take his daughter
to the airport tonight.
815
00:38:31,880 --> 00:38:33,790
Bad timing...
816
00:38:36,640 --> 00:38:37,300
What's that?
817
00:38:38,380 --> 00:38:39,730
Assistant Manager's blood pressure meds.
818
00:38:39,730 --> 00:38:41,330
He needs to take it once a day.
819
00:38:45,950 --> 00:38:48,810
My answer is the same no matter
how many times you ask me.
820
00:38:50,060 --> 00:38:51,210
I didn't do it.
821
00:38:57,270 --> 00:38:59,520
Don't waste your time with
someone who's innocent.
822
00:39:00,310 --> 00:39:02,410
Let's talk tomorrow if you
have more to say to me.
823
00:39:05,280 --> 00:39:07,010
You can't leave until you admit it.
824
00:39:07,830 --> 00:39:09,790
I have proof. I can sue you.
825
00:39:10,070 --> 00:39:11,940
How many times do I have to tell you?
826
00:39:13,140 --> 00:39:16,370
If I deny it this much, perhaps
you should believe me.
827
00:39:17,900 --> 00:39:19,210
Director Yoo.
828
00:39:19,210 --> 00:39:20,000
Don't you know me?
829
00:39:20,140 --> 00:39:21,030
I don't.
830
00:39:21,690 --> 00:39:23,170
I only look at the facts.
831
00:39:24,210 --> 00:39:26,880
Forget the facts. I have
to go. Don't stop me.
832
00:39:30,630 --> 00:39:31,800
Where are you going?
833
00:39:31,800 --> 00:39:32,780
Come back.
834
00:39:34,990 --> 00:39:37,550
You can't leave on your own
terms in this situation.
835
00:39:37,550 --> 00:39:38,310
Let go!
836
00:39:38,310 --> 00:39:38,910
You!
837
00:39:39,630 --> 00:39:41,150
You're a spy suspect.
838
00:39:41,690 --> 00:39:43,170
Can't you figure that out?
839
00:39:43,990 --> 00:39:45,690
Can't you use your head?
840
00:39:45,690 --> 00:39:47,010
Look, Director Yoo!
841
00:39:53,980 --> 00:39:54,640
What is this?
842
00:39:55,000 --> 00:39:56,670
What are you doing to your elder?
843
00:39:57,590 --> 00:39:59,010
Can't you tell I'm investigating?
844
00:39:59,740 --> 00:40:01,210
Don't meddle and step aside.
845
00:40:04,390 --> 00:40:05,740
If you're investigating,
846
00:40:05,740 --> 00:40:07,740
are you allowed to speak
rudely to your elder?
847
00:40:07,740 --> 00:40:09,230
A director can do that?
848
00:40:12,040 --> 00:40:13,740
Who cares if you're smart?
849
00:40:14,400 --> 00:40:15,990
You have no basics!
850
00:40:17,020 --> 00:40:17,730
Stop.
851
00:40:20,710 --> 00:40:21,700
Stop.
852
00:40:21,940 --> 00:40:22,860
I'll go back.
853
00:40:50,450 --> 00:40:51,720
Well...
854
00:40:51,720 --> 00:40:54,030
you have no respect for anyone.
You might just beat up people.
855
00:40:55,310 --> 00:40:56,970
You might as well question me since I'm here.
856
00:40:56,970 --> 00:40:58,670
I heard I was a strong suspect at one point.
857
00:41:02,130 --> 00:41:03,370
Don't worry about me and continue.
858
00:41:03,920 --> 00:41:05,360
I'll sit here quietly.
859
00:41:12,660 --> 00:41:14,220
Let's start from the beginning.
860
00:41:15,120 --> 00:41:17,170
June 4, 20:36.
861
00:41:18,100 --> 00:41:23,720
We found proof that your log-in ID downloaded
confidential report on the Culture City project.
862
00:41:32,350 --> 00:41:33,660
What are you saying?
863
00:41:33,660 --> 00:41:34,750
Assistant Manager Yoon?
864
00:41:35,840 --> 00:41:37,900
Director Yoo has evidence
and is questioning him.
865
00:41:38,080 --> 00:41:40,590
But he vehemently refuses
and is stubborn about it.
866
00:41:40,590 --> 00:41:43,760
Assistant Manager Yoon is one of
the starting member of our company.
867
00:41:44,940 --> 00:41:47,400
You can't trust anyone in this world.
868
00:41:48,190 --> 00:41:50,820
So they say not to rear
an animal with dark hair.
869
00:41:50,820 --> 00:41:52,670
Assistant Manager Yoon.
870
00:41:52,670 --> 00:41:53,920
Assistant Manager Yoon.
871
00:41:57,640 --> 00:41:58,980
Next news.
872
00:41:58,980 --> 00:42:03,560
A digital mercenary hacker group
called "Iceberg" has been arrested.
873
00:42:03,940 --> 00:42:07,360
This is the office of
digital mercenary hackers.
874
00:42:07,360 --> 00:42:10,190
They steal confidential
information of organizations and
875
00:42:10,190 --> 00:42:13,610
they disappear like a fog. Then
they regroup to hack into systems.
876
00:42:13,610 --> 00:42:18,480
They use hacker codes or personal IP
and steal away important information.
877
00:42:18,480 --> 00:42:21,380
They were active in Korea and
China when they were arrested.
878
00:42:23,210 --> 00:42:25,550
You've never even met with Sewha people?
879
00:42:27,120 --> 00:42:28,030
Not even once?
880
00:42:30,100 --> 00:42:31,490
Must I answer again?
881
00:42:41,080 --> 00:42:42,540
Then let's talk about Culture City project.
882
00:42:42,540 --> 00:42:43,270
Look.
883
00:42:45,280 --> 00:42:47,050
Aren't you going to question me?
884
00:42:47,050 --> 00:42:50,040
He said no. You're bothering
him at this late hour.
885
00:42:50,150 --> 00:42:51,170
You know...
886
00:42:51,170 --> 00:42:52,740
I don't know what you're doing but...
887
00:42:52,740 --> 00:42:53,510
Look here!
888
00:42:53,830 --> 00:42:55,870
I'm looking at you. Speak!
889
00:42:56,710 --> 00:42:59,420
King of High School
890
00:43:10,740 --> 00:43:11,460
Oh...
891
00:43:12,170 --> 00:43:13,590
what brings you here?
892
00:43:13,590 --> 00:43:14,610
Oh...
893
00:43:14,610 --> 00:43:16,500
the President wanted to stop by.
894
00:43:18,140 --> 00:43:18,930
Are you sure?
895
00:43:20,670 --> 00:43:21,000
Excuse me?
896
00:43:22,990 --> 00:43:24,100
Are you sure?
897
00:43:24,930 --> 00:43:26,750
Aren't you mistaken about this?
898
00:43:28,890 --> 00:43:31,380
For now, we have solid evidence...
899
00:43:31,380 --> 00:43:32,260
Director.
900
00:43:32,860 --> 00:43:33,700
What is it?
901
00:43:36,110 --> 00:43:38,220
I just got a call from the police.
902
00:43:39,510 --> 00:43:41,710
While they were investigating the hackers,
903
00:43:42,630 --> 00:43:44,250
our leaked information is...
904
00:43:45,470 --> 00:43:46,850
...also by them.
905
00:43:46,850 --> 00:43:49,000
Ugh, what? What?
906
00:44:05,700 --> 00:44:06,520
Idiot!
907
00:44:43,230 --> 00:44:46,990
Shouldn't you still try
to make it to the airport?
908
00:45:07,840 --> 00:45:08,370
What...
909
00:45:09,070 --> 00:45:10,880
She was so worried about him,
yet she went home already?
910
00:45:17,880 --> 00:45:18,680
Assistant Manager.
911
00:45:20,280 --> 00:45:22,130
You didn't go home?
912
00:45:22,130 --> 00:45:23,260
What happened?
913
00:45:24,040 --> 00:45:25,550
They cleared him.
914
00:45:25,550 --> 00:45:27,060
A professional hackers did it.
915
00:45:27,350 --> 00:45:28,350
Really?
916
00:45:30,790 --> 00:45:32,530
I'm so glad, Assistant Manager.
917
00:45:32,530 --> 00:45:35,880
You must be so tired.
I'll grab a taxi for you.
918
00:45:35,880 --> 00:45:37,170
Forget the taxi.
919
00:45:38,760 --> 00:45:40,240
Should we go out for some beer?
920
00:45:44,560 --> 00:45:45,140
Cool.
921
00:45:46,060 --> 00:45:46,710
Okay.
922
00:45:47,370 --> 00:45:48,830
I'm glowing.
923
00:45:52,200 --> 00:45:54,560
This stupid constipation.
924
00:45:56,380 --> 00:45:57,720
Be patient today.
925
00:46:00,750 --> 00:46:01,860
Is he on his way?
926
00:46:04,180 --> 00:46:04,970
He wouldn't...
927
00:46:06,390 --> 00:46:08,450
stand me up, would he?
928
00:46:11,220 --> 00:46:12,810
Of all days...
929
00:46:13,640 --> 00:46:15,960
You couldn't even see your daughter off.
930
00:46:18,510 --> 00:46:20,730
As you can tell, I do things by the book.
931
00:46:20,730 --> 00:46:22,310
Work always came first.
932
00:46:22,690 --> 00:46:24,820
I was never a good father to my family.
933
00:46:26,510 --> 00:46:29,910
I don't know why I was
so loyal to the company.
934
00:46:35,540 --> 00:46:38,360
I'm sure other people don't think like I do.
935
00:46:38,780 --> 00:46:41,570
But I worked as though we were
all one big happy family.
936
00:46:43,810 --> 00:46:45,310
In society...
937
00:46:46,060 --> 00:46:47,620
no one is on your side forever.
938
00:46:47,620 --> 00:46:49,480
That's not true.
939
00:46:49,480 --> 00:46:51,910
Once an ally, always an ally.
940
00:47:03,160 --> 00:47:05,320
I was wondering where you went.
941
00:47:07,460 --> 00:47:09,490
Fortunately, your daughter
looks nothing like you.
942
00:47:09,760 --> 00:47:10,980
Fortunately?
943
00:47:10,980 --> 00:47:13,140
She would be Miss Korea if she took after me.
944
00:47:14,270 --> 00:47:15,420
I do have a big nose.
945
00:47:16,520 --> 00:47:17,830
That's not it.
946
00:47:19,440 --> 00:47:21,060
What do you do?
947
00:47:22,020 --> 00:47:24,300
What do you know how to do right?
948
00:47:25,370 --> 00:47:27,220
I told you to resolve the matter at hand.
949
00:47:28,020 --> 00:47:29,840
Yet you waste time with an innocent employee.
950
00:47:31,930 --> 00:47:33,340
The evidence was so clear.
951
00:47:34,290 --> 00:47:35,750
I didn't think a hacker did this.
952
00:47:35,930 --> 00:47:38,140
Why didn't you think that?
953
00:47:38,140 --> 00:47:40,550
How can you be a director if you
can't even think that far ahead?
954
00:47:40,960 --> 00:47:43,270
Is that position only in title?
955
00:47:44,670 --> 00:47:48,350
If you don't have the brain, you should
at least be able to see through people.
956
00:47:50,850 --> 00:47:51,700
Idiot.
957
00:47:54,520 --> 00:47:55,570
Are you that unhappy with me?
958
00:47:56,740 --> 00:47:57,340
What?
959
00:47:57,490 --> 00:47:58,480
Everything I do...
960
00:47:59,360 --> 00:48:00,770
Every word I say...
961
00:48:03,140 --> 00:48:04,640
Are you that unsatisfied with me?
962
00:48:05,700 --> 00:48:08,480
I'm unsatisfied with your very existence.
963
00:48:12,090 --> 00:48:13,250
Get out.
964
00:48:13,250 --> 00:48:14,190
I don't even want to see you.
965
00:48:53,770 --> 00:48:56,940
You'll hurt your stomach. Eat as you drink.
966
00:48:56,940 --> 00:48:58,060
I'm the only one drinking.
967
00:48:58,480 --> 00:48:59,760
Don't you drink, Director Lee?
968
00:48:59,760 --> 00:49:00,270
Excuse me?
969
00:49:01,380 --> 00:49:03,680
I'm cutting out alcohol for the time being.
970
00:49:03,680 --> 00:49:04,710
I'll get in trouble with my father.
971
00:49:05,760 --> 00:49:07,050
You are young.
972
00:49:07,050 --> 00:49:08,240
You're still afraid of your father.
973
00:49:10,050 --> 00:49:10,910
Aren't you going to drink?
974
00:49:12,540 --> 00:49:14,020
I should be the one to cut out alcohol.
975
00:49:15,330 --> 00:49:16,010
Why?
976
00:49:16,640 --> 00:49:17,190
Huh?
977
00:49:17,190 --> 00:49:19,960
You don't throw drunken
fits. Why don't you drink?
978
00:49:19,960 --> 00:49:22,220
Uh? Huh? Huh?
979
00:49:22,220 --> 00:49:23,610
I'm actually a soju drinker.
980
00:49:26,920 --> 00:49:29,030
How is your family?
981
00:49:29,030 --> 00:49:30,250
Me?
982
00:49:30,250 --> 00:49:31,480
My father...
983
00:49:31,480 --> 00:49:33,210
and his father...
984
00:49:33,210 --> 00:49:34,710
...and older brother.
985
00:49:34,710 --> 00:49:37,250
My father isn't my real father.
986
00:49:38,200 --> 00:49:39,690
Shall I say he's the true father in my mind?
987
00:49:40,350 --> 00:49:41,970
Well, let's see...
988
00:49:41,970 --> 00:49:46,400
my father's father isn't
my real grandfather either.
989
00:49:46,400 --> 00:49:47,280
A little complicated?
990
00:49:47,940 --> 00:49:49,200
Sounds like you.
991
00:49:49,200 --> 00:49:50,490
I have no idea what you're talking about.
992
00:49:54,270 --> 00:49:55,620
If you're investigating,
993
00:49:55,620 --> 00:49:57,220
are you allowed to speak
rudely to your elder?
994
00:49:57,660 --> 00:49:59,170
A director can do that?
995
00:50:06,670 --> 00:50:07,430
What?
996
00:50:08,110 --> 00:50:08,930
Do I have something on my face?
997
00:50:10,260 --> 00:50:10,700
No.
998
00:50:11,200 --> 00:50:12,570
French fries...
999
00:50:13,880 --> 00:50:14,440
Hot!
1000
00:50:21,060 --> 00:50:23,180
Stalker - Why don't you answer the phone?
1001
00:50:25,970 --> 00:50:29,980
I completely forgot I have to
meet someone. I have to go first.
1002
00:50:29,980 --> 00:50:31,120
Sure, go ahead.
1003
00:50:31,120 --> 00:50:32,200
I'm sorry.
1004
00:50:32,200 --> 00:50:33,050
Enjoy.
1005
00:50:33,730 --> 00:50:34,470
I'm leaving.
1006
00:50:34,470 --> 00:50:35,090
Bye.
1007
00:50:37,390 --> 00:50:38,440
It must be his girlfriend.
1008
00:50:41,380 --> 00:50:43,560
Should we order croquettes?
1009
00:50:43,560 --> 00:50:44,600
Is this enough for dinner?
1010
00:50:44,600 --> 00:50:45,970
Yes, Assistant Manager.
1011
00:50:46,330 --> 00:50:47,670
Buy me another time.
1012
00:50:47,670 --> 00:50:50,170
You must be tired today. Go home and rest.
1013
00:50:50,170 --> 00:50:50,850
Okay.
1014
00:51:03,390 --> 00:51:04,230
Hubby Lee.
1015
00:51:06,010 --> 00:51:06,760
What's with you?
1016
00:51:08,440 --> 00:51:08,760
Hey.
1017
00:51:09,570 --> 00:51:10,320
Are you stupid?
1018
00:51:10,870 --> 00:51:12,660
Why are you still waiting?
1019
00:51:13,060 --> 00:51:15,840
I couldn't tell whether you were
running late or not coming at all.
1020
00:51:15,840 --> 00:51:16,800
Can't you call?
1021
00:51:17,270 --> 00:51:19,050
Ugh, what a fake smart-ass.
1022
00:51:20,390 --> 00:51:21,530
Are you dense or something?
1023
00:51:21,850 --> 00:51:22,690
Forget it.
1024
00:51:23,470 --> 00:51:25,100
Never mind the movie. Buy me some food.
1025
00:51:26,330 --> 00:51:28,310
I'm starving, my stomach
is twisting in knots.
1026
00:51:28,700 --> 00:51:30,550
How annoying. What food?
1027
00:51:35,470 --> 00:51:36,620
What do you want to eat?
1028
00:51:38,560 --> 00:51:41,670
I'm buying because I'm hungry.
Consider yourself lucky.
1029
00:51:41,670 --> 00:51:42,460
Alright.
1030
00:51:42,460 --> 00:51:43,850
I'm extremely lucky.
1031
00:51:45,210 --> 00:51:46,860
Focus on eating. You'll eat with your nose.
1032
00:51:47,090 --> 00:51:47,970
No.
1033
00:51:49,700 --> 00:51:50,860
Ugh, really...
1034
00:51:52,140 --> 00:51:52,760
Hey.
1035
00:51:53,500 --> 00:51:54,470
Why is your face so hot?
1036
00:51:54,680 --> 00:51:56,030
Do you have a fever?
1037
00:51:56,030 --> 00:51:56,830
I don't think so.
1038
00:51:57,810 --> 00:51:58,800
I'm usually hot.
1039
00:51:59,510 --> 00:52:00,330
Wait.
1040
00:52:01,540 --> 00:52:04,390
This isn't normal. You're on fire.
1041
00:52:04,390 --> 00:52:05,410
You have cold sweats, too.
1042
00:52:05,410 --> 00:52:08,520
No, I normally have a high temperature.
1043
00:52:08,520 --> 00:52:09,210
Eat.
1044
00:52:11,450 --> 00:52:13,080
Hey, hey.
1045
00:52:14,170 --> 00:52:15,820
I'm really okay.
1046
00:52:15,810 --> 00:52:18,060
Shut up.
1047
00:52:18,060 --> 00:52:22,260
Why are you so fierce?
You should say you're sick.
1048
00:52:23,830 --> 00:52:25,340
Where the heck is a taxi?
1049
00:52:25,340 --> 00:52:27,030
Hey, where's your cell phone?
1050
00:52:27,030 --> 00:52:27,580
Huh?
1051
00:52:27,580 --> 00:52:28,150
In my bag.
1052
00:52:28,150 --> 00:52:29,440
Your bag...
1053
00:52:32,780 --> 00:52:33,970
My sister.
1054
00:52:35,070 --> 00:52:35,990
Hi, Yoo Ah.
1055
00:52:35,990 --> 00:52:38,000
Are you Yoo Ah's sister?
1056
00:52:38,000 --> 00:52:39,540
I'm Yoo Ah's friend Min Suk.
1057
00:52:39,540 --> 00:52:42,700
She collapsed all of a sudden.
I'm taking her to the ER.
1058
00:52:44,390 --> 00:52:48,220
Yes, the closest one from
here is the Mokdong Hospital.
1059
00:52:48,220 --> 00:52:49,470
Please meet us there.
1060
00:52:49,470 --> 00:52:50,220
Okay.
1061
00:53:06,370 --> 00:53:08,440
Jung Yoo Ah - Recovery
1062
00:53:11,270 --> 00:53:14,650
That Jung Yoo Ah, that shitty idiot.
1063
00:53:14,650 --> 00:53:17,460
How can she endure an appendicitis?
1064
00:53:17,460 --> 00:53:19,040
That ignorant ditz.
1065
00:53:19,850 --> 00:53:20,760
Ugh...
1066
00:53:25,340 --> 00:53:26,860
Her sister should be here soon.
1067
00:53:47,440 --> 00:53:48,570
Oh, my!
1068
00:53:48,570 --> 00:53:51,980
I'm Jung Yoo Ah's guardian.
1069
00:53:51,980 --> 00:53:55,740
Her surgery just finished. She's
in recovery. Please wait a moment.
1070
00:53:55,740 --> 00:53:56,880
Thank you.
1071
00:53:59,660 --> 00:54:01,660
Ugh, I was so scared.
1072
00:54:01,660 --> 00:54:03,020
My heart.
1073
00:54:03,810 --> 00:54:04,450
Ugh...
1074
00:54:10,830 --> 00:54:12,160
Yoo Ah's sister
1075
00:54:12,160 --> 00:54:15,440
Yoo Ah's sister, something came up and
I have to go. Yoo Ah's surgery went well.
1076
00:54:19,600 --> 00:54:21,060
That Jung Yoo Ah...
1077
00:54:24,060 --> 00:54:25,040
What?
1078
00:54:25,040 --> 00:54:27,130
Noonim is the formal tense of noona which
refers to an older female from a male perspective.
1079
00:54:25,040 --> 00:54:27,130
Hooh Ah... Hooh Ah noonim?
1080
00:54:29,030 --> 00:54:31,300
There's someone else with this handwriting.
1081
00:54:34,160 --> 00:54:34,920
Again?
1082
00:54:35,180 --> 00:54:37,200
Did you check the supermarket?
1083
00:54:37,200 --> 00:54:38,380
How about the salon?
1084
00:54:38,380 --> 00:54:39,170
He's not there?
1085
00:54:40,140 --> 00:54:43,800
Ugh, Gramps... Why did
you leave the door open?
1086
00:54:43,800 --> 00:54:46,070
Alright, I'll be right there. Bye.
1087
00:55:06,140 --> 00:55:09,550
The rope is loose!
1088
00:55:10,430 --> 00:55:13,200
I'm the owner's daughter of
a bungee jumping business.
1089
00:55:13,200 --> 00:55:15,090
The dream comes back when
I'm about to forget it.
1090
00:55:16,120 --> 00:55:19,060
It must have some kind of power
since I dream it so much.
1091
00:55:19,200 --> 00:55:22,220
Sometimes, that dream becomes
a predictor of some sort.
1092
00:55:26,300 --> 00:55:28,870
No, it didn't cost that much for the surgery.
1093
00:55:28,870 --> 00:55:30,210
I can pay for it.
1094
00:55:31,090 --> 00:55:34,220
You said you're losing money
on the bungee jumping business.
1095
00:55:34,220 --> 00:55:35,040
Okay.
1096
00:55:35,040 --> 00:55:37,390
Why bother come? She's going home today.
1097
00:55:39,320 --> 00:55:40,040
Alright.
1098
00:55:40,040 --> 00:55:41,300
Mom, I'm at work.
1099
00:55:41,300 --> 00:55:42,480
Bye.
1100
00:55:42,480 --> 00:55:43,450
Okay.
1101
00:55:44,440 --> 00:55:48,390
Wow, they use professional hackers
to break into systems now?
1102
00:55:48,390 --> 00:55:51,440
I did think things were a little strange.
1103
00:55:51,440 --> 00:55:54,800
Assistant Manager Yoon would
never do something like that.
1104
00:55:54,800 --> 00:55:57,020
I was thinking that inside.
1105
00:55:57,020 --> 00:56:00,940
That's what I mean. Out of all of
us, he can live in total anarchy.
1106
00:56:00,940 --> 00:56:01,650
Of course.
1107
00:56:01,650 --> 00:56:03,720
Right, they shouldn't
suspect someone like him.
1108
00:56:03,720 --> 00:56:04,240
That's right.
1109
00:56:04,240 --> 00:56:06,340
They must not think at all.
1110
00:56:06,340 --> 00:56:07,320
Good morning.
1111
00:56:07,320 --> 00:56:09,550
Assistant Manager.
1112
00:56:09,680 --> 00:56:11,380
Did something happen?
1113
00:56:11,380 --> 00:56:12,280
You didn't have breakfast, did you?
1114
00:56:12,280 --> 00:56:12,960
No.
1115
00:56:12,960 --> 00:56:13,380
Here you go.
1116
00:56:15,080 --> 00:56:16,120
Thank you!
1117
00:56:16,120 --> 00:56:17,140
I'll get some coffee.
1118
00:56:17,140 --> 00:56:18,290
You're early.
1119
00:56:18,290 --> 00:56:20,420
Welcome back.
1120
00:56:20,650 --> 00:56:23,410
Let's go eat upstairs.
1121
00:56:27,030 --> 00:56:27,760
Me, too.
1122
00:56:39,580 --> 00:56:40,860
It's a relief, isn't it?
1123
00:56:45,390 --> 00:56:46,540
Assistant Manager...
1124
00:56:47,480 --> 00:56:49,540
I was worried he won't show up.
1125
00:57:03,600 --> 00:57:04,970
Good morning.
1126
00:57:07,340 --> 00:57:08,530
Ah, yes.
1127
00:57:10,760 --> 00:57:12,900
Assistant Manager Yoon
came to work this morning.
1128
00:57:14,170 --> 00:57:16,840
We're over all the misunderstanding, right?
1129
00:57:18,580 --> 00:57:19,130
Yes.
1130
00:57:20,280 --> 00:57:21,440
Ah, yes.
1131
00:57:22,150 --> 00:57:26,160
Aren't you too fixated on work?
1132
00:57:26,160 --> 00:57:26,880
What do you call it...
1133
00:57:26,880 --> 00:57:30,510
Well, it's like that at work.
1134
00:57:30,510 --> 00:57:33,130
I think I overreacted yesterday.
1135
00:57:33,840 --> 00:57:36,700
I'm sorry about that.
I tend to lose my temper.
1136
00:57:36,700 --> 00:57:39,230
You're not holding on to that, are you?
1137
00:57:42,110 --> 00:57:42,720
No.
1138
00:57:43,490 --> 00:57:46,360
I was a bit sensitive
since it was my project.
1139
00:57:47,070 --> 00:57:47,910
I'm also sorry.
1140
00:57:48,210 --> 00:57:49,340
I see.
1141
00:57:49,340 --> 00:57:50,740
I'll get going.
1142
00:57:51,410 --> 00:57:54,760
I'll trust that you accepted
my apology. I'll get going.
1143
00:57:55,770 --> 00:57:56,780
I was really scared.
1144
00:58:05,790 --> 00:58:08,330
Thank you for the food, Assistant Manager!
1145
00:58:11,980 --> 00:58:13,320
Team Leader Kim.
1146
00:58:13,320 --> 00:58:14,710
Do you want some coffee?
1147
00:58:15,820 --> 00:58:16,600
No, thank you.
1148
00:58:18,340 --> 00:58:19,250
Jung Soo Young.
1149
00:58:22,240 --> 00:58:23,060
Talk to me for a minute.
1150
00:58:23,720 --> 00:58:24,480
Me?
1151
00:58:27,530 --> 00:58:28,280
Me?
1152
00:58:32,230 --> 00:58:34,000
This time around...
1153
00:58:34,800 --> 00:58:37,430
we won't be able to renew your contract.
1154
00:58:40,490 --> 00:58:41,160
I'm sorry.
1155
00:58:43,480 --> 00:58:45,070
I did talk to them about it, but...
1156
00:58:45,780 --> 00:58:46,670
I have no power.
1157
00:58:48,030 --> 00:58:49,410
You know I like you, right?
1158
00:58:51,680 --> 00:58:54,570
I'll look into other leads...
1159
00:58:54,570 --> 00:58:56,240
I'll try my best.
1160
00:58:56,490 --> 00:58:57,800
I'll let you know.
1161
00:58:57,800 --> 00:58:59,810
You can find another good place to work.
1162
00:59:03,510 --> 00:59:04,550
I'll let you know.
1163
00:59:19,170 --> 00:59:19,700
Team Leader.
1164
00:59:21,610 --> 00:59:23,060
Is something wrong with Soo Young?
1165
00:59:27,750 --> 00:59:30,450
We won't be able to renew
her contract this time.
1166
00:59:30,450 --> 00:59:31,240
What?
1167
00:59:31,240 --> 00:59:33,360
What? Why?
1168
01:00:00,940 --> 01:00:02,230
Popcorn sister.
1169
01:00:02,230 --> 01:00:02,800
Ally.
1170
01:00:04,440 --> 01:00:05,180
Jung Soo Young.
1171
01:00:13,600 --> 01:00:15,400
I only got to eat one.
1172
01:00:17,780 --> 01:00:19,540
Well...
1173
01:00:19,540 --> 01:00:21,150
when I have an empty stomach...
1174
01:00:21,150 --> 01:00:23,580
I tend to get depressed.
1175
01:01:01,160 --> 01:01:02,900
I heard you fired Jung Soo Young.
1176
01:01:02,900 --> 01:01:05,380
There must be a misunderstanding.
I had nothing to do with that.
1177
01:01:05,800 --> 01:01:09,570
What made you think I'm not going to work?
1178
01:01:09,740 --> 01:01:13,400
How were so successful with
such an unprofessional mindset?
1179
01:01:13,400 --> 01:01:17,830
I should've said, "Then, how did you become so
successful with such a shitty attitude in Korea?"
1180
01:01:17,830 --> 01:01:18,680
Wait for me.
1181
01:01:19,710 --> 01:01:20,150
He closed it on purpose.
1182
01:01:20,960 --> 01:01:23,270
That asshole. You can hear me, right?
1183
01:01:23,270 --> 01:01:24,080
Run!
1184
01:01:24,080 --> 01:01:26,350
What's the big deal letting
go of a contractor?
1185
01:01:26,350 --> 01:01:27,960
That contractor is big deal to me.
1186
00:00:00,000 --> 00:00:00,340
1187
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
79098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.