Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtiltles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:19,690 --> 00:00:20,790
Blocked.
3
00:00:17,590 --> 00:00:19,780
Move fast!
4
00:00:20,350 --> 00:00:22,690
Go to work in my place.
5
00:00:23,230 --> 00:00:24,780
Pretend to be me for awhile.
6
00:00:25,420 --> 00:00:27,830
Min Suk, I'm in a real bind.
7
00:00:28,180 --> 00:00:29,590
Please help me.
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,770
You're the only blood relative...
9
00:00:32,500 --> 00:00:33,970
...I have who looks like me.
10
00:00:37,200 --> 00:00:37,890
What are you doing?
11
00:00:41,260 --> 00:00:42,150
Hurry up and get on.
12
00:00:52,180 --> 00:00:53,080
Hey, Lee Min Suk!
13
00:00:53,980 --> 00:00:54,960
Where are you going?
14
00:00:54,960 --> 00:00:55,990
Lee Min Suk, where are you going?
15
00:00:56,660 --> 00:00:58,150
Uh? Lee Min Suk!
16
00:00:58,150 --> 00:01:00,030
Hey! Min Suk, where are you going?
17
00:01:00,030 --> 00:01:00,890
Hey!
18
00:01:00,890 --> 00:01:03,290
Hey, where are you going? Hey!
19
00:01:06,990 --> 00:01:07,980
Stop!
20
00:01:08,700 --> 00:01:09,430
Hey!
21
00:01:14,860 --> 00:01:15,840
Alright!
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,140
I'll do it!
23
00:01:19,680 --> 00:01:20,910
Darn it!
24
00:01:20,910 --> 00:01:21,980
Where should I go?
25
00:01:23,580 --> 00:01:24,950
Jeez...
26
00:01:30,350 --> 00:01:31,620
At the intersection, the Star Building.
27
00:01:32,740 --> 00:01:34,060
Stop! Lee Min Suk!
28
00:01:34,060 --> 00:01:34,960
Hey! You!
29
00:01:36,280 --> 00:01:37,360
That jerk...
30
00:01:46,770 --> 00:01:47,840
I'll be right back.
31
00:01:50,680 --> 00:01:52,550
Star Building, #3202.
32
00:02:00,310 --> 00:02:01,300
The passcode is my birthday.
33
00:02:08,280 --> 00:02:11,820
There should be a dress shirt
and a suit. Put them on.
34
00:02:11,820 --> 00:02:13,670
Pick out a tie that matches your suit.
35
00:02:14,360 --> 00:02:15,900
Style your hair nicely.
36
00:02:43,160 --> 00:02:44,360
There I go...
37
00:02:45,410 --> 00:02:46,460
I look like Lee Hyung Suk.
38
00:02:51,410 --> 00:02:54,470
King of High School. Episode 2.
39
00:02:55,330 --> 00:02:58,720
What the hell are you talking about?
40
00:02:58,720 --> 00:03:01,290
I'm at a loss just like you are.
41
00:03:01,290 --> 00:03:03,410
I was speechless when
I received his call earlier.
42
00:03:03,660 --> 00:03:05,850
He said something came up
without any explanations.
43
00:03:05,850 --> 00:03:08,910
He can't come to work,
so he'll send his brother.
44
00:03:08,910 --> 00:03:12,990
He said let him act as though it's him
for two months and he just hung up.
45
00:03:12,990 --> 00:03:14,600
Crazy bastard!
46
00:03:14,600 --> 00:03:15,580
You've lost it.
47
00:03:16,480 --> 00:03:17,300
You're out of it!
48
00:03:18,060 --> 00:03:21,860
I thought he had a great brain.
Is that what his brain came up with?
49
00:03:21,860 --> 00:03:23,430
Did he get shot in the head?
50
00:03:23,430 --> 00:03:25,020
I know! That jerk...
51
00:03:26,150 --> 00:03:27,020
Managing Director...
52
00:03:28,140 --> 00:03:30,100
You must think this through, alright?
53
00:03:30,100 --> 00:03:31,810
If Lee Hyung Suk doesn't show up,
54
00:03:31,810 --> 00:03:34,070
you're the one who will be in trouble.
55
00:03:37,090 --> 00:03:39,990
How can I let a high
schooler act as a director?
56
00:03:39,990 --> 00:03:41,150
Does that make sense?
57
00:03:41,150 --> 00:03:42,500
Yes, it doesn't make sense.
58
00:03:44,260 --> 00:03:47,880
But, wow... they do look
very much a like. So weird.
59
00:03:48,640 --> 00:03:50,420
His younger brother...
60
00:03:50,420 --> 00:03:52,620
I stopped by his house last night and...
61
00:03:52,620 --> 00:03:54,440
I was like, "Hey, Hyung Suk."
62
00:03:54,440 --> 00:03:55,860
That's what I did last night.
63
00:03:58,650 --> 00:03:59,920
So?
64
00:03:59,920 --> 00:04:02,000
What are your thoughts, huh?
65
00:04:02,000 --> 00:04:05,020
Are you saying we should bring
him and make him a director?
66
00:04:05,020 --> 00:04:05,570
Only for two months.
67
00:04:05,570 --> 00:04:08,480
His face isn't the issue.
How about his ability to work?
68
00:04:08,480 --> 00:04:11,490
Yes! That is the problem.
69
00:04:11,490 --> 00:04:11,990
Well...
70
00:04:12,660 --> 00:04:15,810
What should we do about this
situation, Managing Director?
71
00:04:18,580 --> 00:04:20,220
Contact Lee Hyung Suk.
72
00:04:20,220 --> 00:04:22,140
Tell him to come today.
73
00:04:22,140 --> 00:04:24,470
It's his last notice. Got it?
74
00:04:24,470 --> 00:04:27,300
But his phone is turned
off. Alright! I got it!
75
00:04:29,390 --> 00:04:32,300
How dare he throw sand in my porridge...
76
00:04:32,530 --> 00:04:34,650
What kind of situation is this?
77
00:04:34,650 --> 00:04:36,790
This was such a great opportunity for me.
78
00:04:39,820 --> 00:04:41,440
- You jerk!
- He'll be here.
79
00:04:41,440 --> 00:04:43,770
I trust that without a shadow of a doubt.
80
00:04:44,920 --> 00:04:47,280
- He's coming, right?
- Yes, he will.
81
00:04:48,030 --> 00:04:48,760
He must!
82
00:04:48,760 --> 00:04:49,440
Right.
83
00:04:50,520 --> 00:04:51,350
Did you arrive?
84
00:04:52,960 --> 00:04:54,780
There's no need to fear.
It's just a workplace.
85
00:04:55,230 --> 00:04:56,930
They won't eat you up if you make a mistake.
86
00:04:57,210 --> 00:04:58,530
Never mind.
87
00:04:58,530 --> 00:04:59,390
What do I do now?
88
00:04:59,390 --> 00:05:01,270
Go inside and go to the information desk.
89
00:05:01,270 --> 00:05:03,560
Tell them you're there to see
Retail Team Leader Kim Chang Soo.
90
00:05:04,130 --> 00:05:07,410
Do everything Team Leader Kim tells you
to do. But don't trust him completely.
91
00:05:07,660 --> 00:05:09,310
What is that supposed to mean?
92
00:05:09,310 --> 00:05:12,800
There's no such a thing as an ally or
enemy in this world. It's just a jungle.
93
00:05:12,800 --> 00:05:14,990
Do you think the king of the
jungle is a lion or a tiger?
94
00:05:15,370 --> 00:05:16,180
No.
95
00:05:16,180 --> 00:05:17,760
The last survivor...
96
00:05:17,760 --> 00:05:18,560
...hyena.
97
00:05:19,380 --> 00:05:21,770
Don't make this difficult.
98
00:05:21,770 --> 00:05:23,710
Don't use metaphors.
99
00:05:23,710 --> 00:05:25,180
Don't trust anyone.
100
00:05:25,180 --> 00:05:26,840
Trust your instinct. That's your answer.
101
00:05:27,550 --> 00:05:30,240
I really don't have time
now. Keep that place for me.
102
00:05:30,240 --> 00:05:30,830
Hyung.
103
00:05:30,830 --> 00:05:31,450
- Hyung.
- I trust you.
104
00:05:32,650 --> 00:05:34,450
- Sorry, bye.
- Hyung!
105
00:05:34,450 --> 00:05:35,130
Hyung!
106
00:05:36,680 --> 00:05:37,590
Damn it!
107
00:05:56,240 --> 00:05:57,340
How can I help you?
108
00:05:57,810 --> 00:05:59,050
Well...
109
00:05:59,050 --> 00:06:00,430
The Retail Team...
110
00:06:00,430 --> 00:06:01,650
Kim... no...
111
00:06:03,120 --> 00:06:04,150
Yeah, that's right.
112
00:06:04,150 --> 00:06:06,690
I'm here to see Team Leader Kim Chang Soo.
113
00:06:07,080 --> 00:06:08,350
Just a moment please.
114
00:06:12,320 --> 00:06:13,630
He's not at his desk right now.
115
00:06:14,670 --> 00:06:16,550
Mr. Lee Hyung Suk?
116
00:06:16,550 --> 00:06:18,350
Okay, I'll let him know when he gets back.
117
00:06:19,900 --> 00:06:23,390
Where is Team Leader for his appointment?
118
00:06:23,390 --> 00:06:26,550
He probably went to haggle
with Managing Director Han.
119
00:06:26,550 --> 00:06:30,730
I know. He's lining up to ride the wave.
120
00:06:32,890 --> 00:06:33,570
Wait...
121
00:06:36,120 --> 00:06:38,660
The name of the new director...
122
00:06:40,280 --> 00:06:42,060
Isn't it Lee Hyung Suk?
123
00:06:42,060 --> 00:06:43,130
I think it might be.
124
00:06:47,620 --> 00:06:49,230
Wow, I'm getting excited.
125
00:06:49,510 --> 00:06:53,130
A new face in a world of old timers.
126
00:06:53,130 --> 00:06:54,240
It is exciting.
127
00:06:54,240 --> 00:06:56,550
I hope he's clean cut and handsome.
128
00:06:56,550 --> 00:06:58,440
Weren't you after Director Yoo, unni?
129
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
Haven't you heard, "More the merrier?"
130
00:07:00,240 --> 00:07:02,980
And he's younger than Director Yoo.
He's the youngest one ever.
131
00:07:05,610 --> 00:07:06,170
Jeez...
132
00:07:06,730 --> 00:07:08,450
Did someone clean up the director's office?
133
00:07:09,570 --> 00:07:13,130
Soo Young was out of it all
morning. Where is she now?
134
00:07:15,880 --> 00:07:20,560
Mom runs a bungee jumping business
in Gangchon to make a living.
135
00:07:21,450 --> 00:07:24,460
She's a poor resort sports businesswoman.
136
00:07:25,610 --> 00:07:29,940
When there were no customers, I used
to play the role of attention getter.
137
00:07:31,300 --> 00:07:33,090
- The rope is loose!
- No!
138
00:07:33,090 --> 00:07:36,640
Be careful! The rope, over there!
139
00:07:36,640 --> 00:07:37,250
No!
140
00:07:51,570 --> 00:07:54,050
I imagined it all the time.
141
00:07:54,050 --> 00:07:55,990
I thought I tied the rope tightly.
142
00:07:55,990 --> 00:07:58,430
But the rope came loose
after I took the jump.
143
00:07:58,430 --> 00:07:59,490
A situation like that.
144
00:08:00,860 --> 00:08:02,830
That's exactly how I feel right now.
145
00:08:03,590 --> 00:08:06,730
Bungee jumping not knowing
my rope came loose.
146
00:08:07,560 --> 00:08:08,470
It's distressful...
147
00:08:08,700 --> 00:08:09,800
...and I'm baffled.
148
00:08:10,360 --> 00:08:14,340
My heart is as cold as ice, but my face
feels as hot as if it was soaked in a hot pot.
149
00:08:17,220 --> 00:08:18,620
I must be crazy.
150
00:08:18,620 --> 00:08:20,260
Because of that pheromones!
151
00:08:21,230 --> 00:08:21,690
What?
152
00:08:22,460 --> 00:08:24,920
There's always a way out
even if the sky is falling.
153
00:08:24,920 --> 00:08:25,950
What way out?
154
00:08:25,950 --> 00:08:27,340
I can't see a way out!
155
00:08:29,010 --> 00:08:29,570
No...
156
00:08:30,130 --> 00:08:30,990
It's okay.
157
00:08:31,800 --> 00:08:32,890
I'm okay.
158
00:08:33,560 --> 00:08:35,270
I'm not embarrassed at all.
159
00:08:35,270 --> 00:08:36,430
I'm not embarrassed.
160
00:08:44,590 --> 00:08:46,680
Ah, excuse me. The Director...
161
00:08:46,680 --> 00:08:47,930
Where is the Director?
162
00:08:47,930 --> 00:08:49,620
- Excuse me?
- Director Lee Hyung Suk.
163
00:08:49,620 --> 00:08:52,550
The one who came to see
Retail Team Leader Kim.
164
00:08:52,770 --> 00:08:55,080
Oh, he just went upstairs.
165
00:09:00,380 --> 00:09:01,120
Wait.
166
00:09:11,900 --> 00:09:13,430
Retail Team
167
00:09:17,580 --> 00:09:18,770
Calm down.
168
00:09:30,350 --> 00:09:33,350
Oh, you. Wow...
169
00:09:33,350 --> 00:09:36,420
Are you Director Lee Hyung Suk?
170
00:09:36,420 --> 00:09:37,620
Ah, yes.
171
00:09:39,110 --> 00:09:40,790
Welcome to the Retail Team, Director.
172
00:09:41,220 --> 00:09:42,140
My name is Park Heung Bae.
173
00:09:42,140 --> 00:09:46,800
Hello, Director. Welcome.
We've been waiting for you.
174
00:09:46,800 --> 00:09:47,970
My name is Ji Dae Han.
175
00:09:49,060 --> 00:09:52,000
Ah, yes. Nice to meet you. I'm Lee Hyung Suk.
176
00:09:52,720 --> 00:09:54,010
Please, let's work well together...
177
00:09:54,010 --> 00:09:54,880
Applause.
178
00:09:56,400 --> 00:09:58,790
You're so handsome, Director.
179
00:09:58,790 --> 00:10:01,700
You have such a baby face.
You'd pass for a college student.
180
00:10:01,700 --> 00:10:03,480
How can you have such a glowing complexion?
181
00:10:03,480 --> 00:10:04,980
Do you not drink or smoke at all?
182
00:10:05,700 --> 00:10:06,350
Well...
183
00:10:06,850 --> 00:10:09,650
Which question should I answer first...
184
00:10:10,340 --> 00:10:14,430
Being handsome... well, yeah...
185
00:10:14,430 --> 00:10:15,910
I don't know about the baby face...
186
00:10:16,500 --> 00:10:17,140
Well...
187
00:10:17,640 --> 00:10:20,450
As for my complexion, I do eat
well and from time-to-time...
188
00:10:20,450 --> 00:10:21,450
...I do facials.
189
00:10:23,500 --> 00:10:25,110
No way!
190
00:10:25,950 --> 00:10:29,620
I don't know whether you
want to work or play.
191
00:10:29,620 --> 00:10:32,400
A superior should have some age and
experience to hold down the floor.
192
00:10:33,410 --> 00:10:35,800
I don't know what's going
on with this company.
193
00:10:35,800 --> 00:10:36,880
Jeez...
194
00:10:36,880 --> 00:10:38,670
here you go again, Mr. Yoon.
195
00:10:39,410 --> 00:10:42,420
He's always worried about everything.
196
00:10:42,420 --> 00:10:44,830
If we have a young superior,
our team will feel young, too.
197
00:10:44,830 --> 00:10:46,460
There are more advantages.
198
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
That's right. It's not a crime to be young.
199
00:10:48,920 --> 00:10:50,780
It's the result of our society
that highly values abilities.
200
00:10:50,780 --> 00:10:51,770
For now...
201
00:10:51,770 --> 00:10:54,100
why don't you go inside?
202
00:10:54,100 --> 00:10:55,630
The Team Leader will be here soon.
203
00:10:55,750 --> 00:10:56,720
Yes.
204
00:10:56,720 --> 00:10:58,130
Come this way. Alright.
205
00:11:04,180 --> 00:11:05,530
Let me get the door.
206
00:11:06,820 --> 00:11:07,550
Thank you.
207
00:11:09,500 --> 00:11:10,910
This is awesome...
208
00:11:12,700 --> 00:11:14,250
I'm going on a diet starting today.
209
00:11:24,400 --> 00:11:25,230
This is too hard.
210
00:11:27,690 --> 00:11:29,260
Director...
211
00:11:33,450 --> 00:11:35,460
Have some coffee. I just made some.
212
00:11:36,010 --> 00:11:36,860
Okay.
213
00:11:45,180 --> 00:11:46,310
Well...
214
00:11:46,880 --> 00:11:48,620
I don't eat anything bitter.
215
00:11:48,760 --> 00:11:51,620
Oh, really? You don't like drip coffee?
216
00:11:51,620 --> 00:11:53,510
Well....
217
00:11:53,510 --> 00:11:54,320
what else?
218
00:11:55,210 --> 00:11:58,490
If there's anything else you
don't like, share it with me.
219
00:12:00,360 --> 00:12:00,690
Eh?
220
00:12:01,230 --> 00:12:03,430
For example, a type of women you don't like?
221
00:12:03,430 --> 00:12:06,170
Fashion style or perfume
you don't like, etc.?
222
00:12:07,050 --> 00:12:07,670
Ah...
223
00:12:08,370 --> 00:12:13,270
Well, except for bitter
food, I'm not very picky.
224
00:12:13,270 --> 00:12:14,170
Especially when it comes to women.
225
00:12:14,850 --> 00:12:15,770
I see.
226
00:12:17,170 --> 00:12:17,960
Then...
227
00:12:18,410 --> 00:12:19,770
take it easy, Director.
228
00:12:40,500 --> 00:12:41,600
Oh, my...
229
00:12:54,750 --> 00:12:56,350
Director Yoo.
230
00:12:56,350 --> 00:12:58,990
- Stopping by at the General Affairs Team?
- Yes.
231
00:12:58,990 --> 00:13:02,520
What's going on with the
W-Plaza disposal operations?
232
00:13:02,520 --> 00:13:03,190
Well...
233
00:13:03,190 --> 00:13:04,740
it's such a big project to begin with.
234
00:13:04,740 --> 00:13:08,220
The Sweden team keeps dragging their feet
with the marketing analysis and whatnot.
235
00:13:08,220 --> 00:13:11,360
So, are you saying you're just
going to sit back and wait?
236
00:13:12,480 --> 00:13:16,470
I'm sure they're weighing their
options with Jinsung's K-Tower.
237
00:13:16,470 --> 00:13:17,610
What if we lose the project?
238
00:13:18,660 --> 00:13:22,560
They did start their talks with Jinsung
first and K-Tower has better features.
239
00:13:22,560 --> 00:13:24,740
Who cares about that? How long
have you been in business?
240
00:13:25,010 --> 00:13:27,760
We have to show them that it's
good business and marketing.
241
00:13:27,760 --> 00:13:31,300
We should propose a long term plan and
persuade them. That's all there's to it.
242
00:13:31,300 --> 00:13:31,860
Alright.
243
00:13:34,870 --> 00:13:36,390
Don't you think so, Director Yoo?
244
00:13:37,350 --> 00:13:39,670
Yes, that's right, President.
245
00:13:49,790 --> 00:13:50,510
Director.
246
00:13:51,670 --> 00:13:52,380
Your approval please.
247
00:14:08,990 --> 00:14:09,720
Are you not feeling well?
248
00:14:10,260 --> 00:14:12,350
You don't look well.
249
00:14:12,350 --> 00:14:13,590
I'm okay. Go ahead.
250
00:14:17,160 --> 00:14:20,130
And the new Director Lee Hyung Suk...
251
00:14:20,130 --> 00:14:21,000
he just came.
252
00:14:21,200 --> 00:14:22,440
I wanted to let you know.
253
00:14:22,910 --> 00:14:23,930
Okay. Thank you.
254
00:14:59,100 --> 00:15:06,300
Ugh, answer the phone! Argh!
He has his phone turned off...
255
00:15:06,300 --> 00:15:07,110
- Team Leader.
- What?
256
00:15:07,450 --> 00:15:09,720
The new Director is here.
He's been waiting for you.
257
00:15:10,460 --> 00:15:11,000
Who?
258
00:15:13,110 --> 00:15:14,820
Director Lee Hyung Suk is here?
259
00:15:15,890 --> 00:15:17,560
Oh...
260
00:15:17,560 --> 00:15:19,190
Retail Team Director Lee Hyung Suk.
261
00:15:19,520 --> 00:15:20,540
Wow...
262
00:15:20,910 --> 00:15:22,350
He's got everything.
263
00:15:23,580 --> 00:15:24,470
Hey!
264
00:15:27,560 --> 00:15:28,330
Hyung Suk.
265
00:15:28,820 --> 00:15:31,450
King of High School
266
00:15:31,580 --> 00:15:33,180
Retail Team Director Lee Hyung Suk.
267
00:15:33,530 --> 00:15:34,510
Wow...
268
00:15:34,780 --> 00:15:36,510
He's got everything.
269
00:15:37,550 --> 00:15:38,410
Hey!
270
00:15:41,550 --> 00:15:42,060
Hyung Suk.
271
00:15:43,570 --> 00:15:44,590
You came!
272
00:15:45,800 --> 00:15:46,760
You!
273
00:15:47,590 --> 00:15:48,930
You jerk...
274
00:15:49,440 --> 00:15:52,640
I aged drastically because
of you yesterday and today.
275
00:15:52,640 --> 00:15:54,060
Oh, no...
276
00:15:54,060 --> 00:15:56,720
I knew you'd come. You're bad.
277
00:15:58,640 --> 00:16:00,030
Come over here.
278
00:16:00,030 --> 00:16:01,230
Okay.
279
00:16:01,230 --> 00:16:02,740
Wow, you...
280
00:16:03,660 --> 00:16:05,180
It's not like that...
281
00:16:11,090 --> 00:16:12,940
This can't be...
282
00:16:14,690 --> 00:16:15,370
No...
283
00:16:15,840 --> 00:16:17,250
This can't possibly be...
284
00:16:18,710 --> 00:16:19,940
This is probably...
285
00:16:19,940 --> 00:16:22,470
Oh, my... oh, my... what to do...
286
00:16:24,590 --> 00:16:26,650
What to do?
287
00:16:35,700 --> 00:16:37,060
Hey, you...
288
00:16:37,720 --> 00:16:40,220
What have you done? What should I do?
289
00:16:42,060 --> 00:16:43,700
Lee Hyung Suk, you bastard...
290
00:16:44,020 --> 00:16:45,670
He's finally done it.
291
00:16:48,600 --> 00:16:49,440
Hey...
292
00:16:49,440 --> 00:16:53,030
This isn't it. This can't
be. This isn't right.
293
00:16:53,030 --> 00:16:55,280
I don't think this is right either.
294
00:16:55,280 --> 00:16:55,920
But...
295
00:16:56,730 --> 00:17:00,670
the fact that you're here. Did you
already say hello to everyone?
296
00:17:02,790 --> 00:17:03,890
Yes.
297
00:17:03,890 --> 00:17:04,640
I did.
298
00:17:04,640 --> 00:17:06,800
Oh, my. I'm going crazy.
299
00:17:09,260 --> 00:17:10,010
Hey.
300
00:17:10,510 --> 00:17:13,710
I don't know about this. I'm going home.
301
00:17:13,870 --> 00:17:17,120
You can't say you don't know
about this, Team Leader.
302
00:17:17,780 --> 00:17:18,220
What?
303
00:17:18,650 --> 00:17:21,880
Hyung told me to do exactly as you say.
304
00:17:24,090 --> 00:17:25,670
I'm going crazy.
305
00:17:26,580 --> 00:17:27,950
Why are you doing this to me?
306
00:17:27,950 --> 00:17:29,360
Why? Why?
307
00:17:29,660 --> 00:17:33,690
Why is everyone doing this to me? Why?
308
00:17:38,020 --> 00:17:39,640
Why are they talking so secretively?
309
00:17:40,140 --> 00:17:42,980
I know. I wanted to see his
face, but he closed the blinds.
310
00:17:43,240 --> 00:17:44,380
Do you think he has a girlfriend?
311
00:17:44,380 --> 00:17:46,290
Probably. He looks it, right?
312
00:17:46,290 --> 00:17:48,360
Hey, who cares if he does?
313
00:17:48,360 --> 00:17:52,160
Pretend to be drunk at the
company dinner and just fall over.
314
00:17:52,160 --> 00:17:53,030
It's game over.
315
00:17:53,620 --> 00:17:54,440
Bingo.
316
00:17:54,440 --> 00:17:55,480
Ah... there's that.
317
00:17:55,480 --> 00:17:58,170
If things turn out this way...
318
00:17:58,170 --> 00:18:00,740
this is what the team structure looks like.
319
00:18:02,510 --> 00:18:03,930
Managing Director Nam vs.
Managing Director Han.
320
00:18:04,590 --> 00:18:07,640
Director Yoo vs. Director Lee.
Yup, that's right.
321
00:18:07,640 --> 00:18:08,670
That's how it looks.
322
00:18:08,850 --> 00:18:10,170
Wow, it's fierce.
323
00:18:11,840 --> 00:18:14,330
2-on-2 power game...
324
00:18:14,850 --> 00:18:17,410
Managing Director Han didn't
have a brain on his side.
325
00:18:17,410 --> 00:18:19,480
Young blood has been reinforced this way.
326
00:18:19,480 --> 00:18:21,760
The limit changes.
Just by looking at the specs.
327
00:18:22,830 --> 00:18:24,850
I'm sure he's quite extraordinary.
328
00:18:27,230 --> 00:18:28,830
Managing Director Nam?
329
00:18:28,830 --> 00:18:29,550
Or Managing Director Han?
330
00:18:29,710 --> 00:18:30,920
Director Yoo?
331
00:18:30,920 --> 00:18:31,420
Or Director Lee?
332
00:18:31,980 --> 00:18:35,390
Ugh, this is harder than when
I used to study in school.
333
00:18:35,390 --> 00:18:37,400
If I pick the wrong line, it will
turn out to be a rotten rope.
334
00:18:37,400 --> 00:18:38,470
This is too hard.
335
00:18:39,470 --> 00:18:42,470
Anyway, are they already developing
their strategy in there?
336
00:18:49,270 --> 00:18:50,940
Oh, yes, Managing Director.
337
00:18:52,460 --> 00:18:53,890
Well...
338
00:18:53,890 --> 00:18:56,690
there's a bit of twist in turn of events.
339
00:18:57,510 --> 00:18:59,290
No, it's not that.
340
00:19:01,310 --> 00:19:04,370
You know the brother of his...
the high schooler...
341
00:19:05,920 --> 00:19:06,630
He's...
342
00:19:07,660 --> 00:19:08,280
...here.
343
00:19:08,280 --> 00:19:09,020
What?
344
00:19:09,020 --> 00:19:10,630
What is he trying to do showing up here?
345
00:19:11,310 --> 00:19:13,070
Bring him in! Hurry!
346
00:19:13,070 --> 00:19:14,530
Okay, I will.
347
00:19:19,070 --> 00:19:20,300
Hey, let's go.
348
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Get up.
349
00:19:22,060 --> 00:19:22,970
To where?
350
00:19:23,770 --> 00:19:26,480
Would you know if I explained to you?
351
00:19:28,530 --> 00:19:29,080
Come out, hurry.
352
00:19:33,540 --> 00:19:35,050
Let's go, Director.
353
00:19:45,970 --> 00:19:47,240
This way.
354
00:19:55,960 --> 00:19:58,680
Soo Young! Where did you go
at such an important time?
355
00:19:58,680 --> 00:19:59,200
What?
356
00:19:59,670 --> 00:20:03,710
The appearance of the dark horse.
The young director finally shows up at work.
357
00:20:03,710 --> 00:20:07,480
His looks and freshness is top notch.
At a glance, his personality is also top notch.
358
00:20:08,050 --> 00:20:09,790
To sum it up in a word, jackpot.
359
00:20:09,790 --> 00:20:10,220
Jackpot.
360
00:20:11,400 --> 00:20:14,430
Too bad, Soo Young. You'll have to
fix your eyes on him later than us.
361
00:20:14,430 --> 00:20:15,910
He's not at his desk.
362
00:20:17,360 --> 00:20:18,490
Excuse me.
363
00:20:19,610 --> 00:20:21,920
Anyway, isn't this great?
364
00:20:23,680 --> 00:20:25,220
I'm going on a diet today.
365
00:20:33,710 --> 00:20:35,120
He's not it?
366
00:20:35,120 --> 00:20:36,640
No, he's not the one.
367
00:20:36,640 --> 00:20:37,870
It's his brother.
368
00:20:37,870 --> 00:20:38,630
His brother?
369
00:20:40,600 --> 00:20:41,900
Wow...
370
00:20:43,250 --> 00:20:45,410
I only saw his picture, but...
371
00:20:45,990 --> 00:20:47,200
Wow...
372
00:20:47,620 --> 00:20:49,360
You guys look quite a bit alike.
373
00:20:49,570 --> 00:20:52,320
Yes, it is fortunate, but...
374
00:20:52,320 --> 00:20:53,180
So...
375
00:20:53,490 --> 00:20:55,850
he introduced himself to the Retail Team?
376
00:20:55,850 --> 00:20:58,630
Yes, he did while I was away from my desk.
377
00:20:59,680 --> 00:21:00,310
Managing Director.
378
00:21:00,950 --> 00:21:02,960
He can't get out of it now.
379
00:21:02,960 --> 00:21:05,500
He'll have to pretend to be
Director Lee Hyung Suk for the time being.
380
00:21:05,500 --> 00:21:07,350
With this kid?
381
00:21:07,350 --> 00:21:07,970
Hey.
382
00:21:08,710 --> 00:21:10,730
With a kid who looks like Lee Hyung Suk...
383
00:21:10,730 --> 00:21:12,810
I'm supposed to flay that
shrewd Managing Director Nam?
384
00:21:12,810 --> 00:21:14,730
Should I fry up the old tiger, the President?
385
00:21:14,730 --> 00:21:16,710
Is that what you're proposing we do?
386
00:21:18,080 --> 00:21:19,050
What should I do with him?
387
00:21:19,570 --> 00:21:21,530
With a high school kid...
388
00:21:21,530 --> 00:21:23,490
Should I hold a management meeting?
389
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
Do restructuring?
390
00:21:24,730 --> 00:21:26,360
And go to US on a business trip?
391
00:21:26,360 --> 00:21:28,440
Is that what you're saying?
392
00:21:28,440 --> 00:21:33,350
Don't hit my joints. I know I'm a little
younger than you, Managing Director.
393
00:21:33,350 --> 00:21:35,060
I look older though.
394
00:21:35,060 --> 00:21:36,940
Jeez, you should keep your mouth shut...
395
00:21:37,380 --> 00:21:40,210
Ugh, oh my... stressed...
396
00:21:40,210 --> 00:21:43,510
Hey, look at this. Look at my gray hair.
397
00:21:44,340 --> 00:21:46,480
Okay, never mind for now.
398
00:21:47,560 --> 00:21:49,260
Find a way.
399
00:21:51,470 --> 00:21:53,790
Send him home for now.
400
00:21:54,460 --> 00:21:55,620
Say some emergency came up.
401
00:21:56,610 --> 00:21:58,260
Say Lee Hyung Suk went back to Germany.
402
00:21:58,260 --> 00:21:59,230
Ah, yes. Okay.
403
00:21:59,230 --> 00:22:00,490
No, no, no...
404
00:22:03,430 --> 00:22:05,890
Say he received his physical
results in Germany.
405
00:22:07,460 --> 00:22:08,560
- He has cancer.
- Cancer.
406
00:22:08,560 --> 00:22:09,200
Cancer.
407
00:22:09,200 --> 00:22:09,890
Cancer.
408
00:22:09,890 --> 00:22:10,370
Cancer.
409
00:22:10,370 --> 00:22:11,060
Cancer...
410
00:22:11,060 --> 00:22:12,890
What's after that?
411
00:22:13,360 --> 00:22:13,900
After that?
412
00:22:14,650 --> 00:22:15,550
After that?
413
00:22:17,110 --> 00:22:18,440
After that...
414
00:22:18,920 --> 00:22:20,020
After that is...
415
00:22:21,680 --> 00:22:23,950
Why should I come up with that? You should!
416
00:22:25,950 --> 00:22:26,340
Jeez...
417
00:22:26,340 --> 00:22:28,270
Managing Director, the
President is on his way in.
418
00:22:30,790 --> 00:22:32,590
The Pres... the President.
419
00:22:33,340 --> 00:22:34,780
Hi, Managing Director Han.
420
00:22:34,780 --> 00:22:37,050
Tomorrow's Korean Economic Forum...
421
00:22:40,760 --> 00:22:43,080
Ah, President...
422
00:22:43,080 --> 00:22:43,940
I was just about to...
423
00:22:43,940 --> 00:22:46,510
Oh... it's you.
424
00:22:46,510 --> 00:22:49,950
Yes, I was about to take
him to say hello to you.
425
00:22:49,950 --> 00:22:51,170
You know...
426
00:22:51,390 --> 00:22:52,010
Well...
427
00:22:52,910 --> 00:22:54,840
It's Director Lee Hyung Suk.
428
00:22:55,120 --> 00:22:57,380
Yes, Director Lee Hyung Suk.
429
00:22:57,380 --> 00:22:58,710
You're finally here.
430
00:22:59,420 --> 00:23:00,290
Welcome.
431
00:23:03,230 --> 00:23:04,050
He's a little shy.
432
00:23:08,670 --> 00:23:11,550
He should've stopped by my
office first and foremost.
433
00:23:12,530 --> 00:23:16,260
Teaching him to scheme
as soon as he arrives...
434
00:23:16,260 --> 00:23:19,630
What? Ah... what scheming, President?
435
00:23:19,630 --> 00:23:20,670
That's not true.
436
00:23:20,860 --> 00:23:23,480
It's not his official first day.
437
00:23:23,480 --> 00:23:25,370
I just wanted to meet him, that's all.
438
00:23:25,600 --> 00:23:26,630
Right?
439
00:23:27,210 --> 00:23:29,550
It's my first time meeting him, too.
440
00:23:29,550 --> 00:23:31,560
Look at you getting antsy over one joke.
441
00:23:32,260 --> 00:23:33,730
You're more suspicious to me now.
442
00:23:36,300 --> 00:23:37,220
But...
443
00:23:37,220 --> 00:23:40,970
wow... you look younger than I expected.
444
00:23:40,970 --> 00:23:43,630
You can pass for twenty, not twenty-eight.
445
00:23:44,760 --> 00:23:47,670
His subordinates can't look down at him.
446
00:23:48,400 --> 00:23:49,430
Oh, boy...
447
00:23:49,430 --> 00:23:51,500
Director Nam...
448
00:23:51,500 --> 00:23:56,630
Why would they look down on him?
Look at his specs. He's highly qualified.
449
00:23:56,630 --> 00:23:58,120
Specs, my butt...
450
00:23:59,140 --> 00:24:02,090
He may look young, but he's quite fierce.
451
00:24:02,090 --> 00:24:04,000
He has lots of stories to
tell in our line of work.
452
00:24:04,000 --> 00:24:05,380
I know. I've heard.
453
00:24:06,620 --> 00:24:09,020
That's why I have high
expectations, Director Lee.
454
00:24:09,930 --> 00:24:10,500
Yes.
455
00:24:11,790 --> 00:24:14,570
Tell me if you're uncomfortable
with anything.
456
00:24:14,570 --> 00:24:16,760
I hate beating around the bush.
457
00:24:18,150 --> 00:24:19,890
Okay, actually...
458
00:24:22,360 --> 00:24:24,320
I'm most uncomfortable in
this meeting right now.
459
00:24:26,910 --> 00:24:29,190
Right, of course you are.
460
00:24:29,190 --> 00:24:31,250
There are six eyeballs in here...
461
00:24:31,250 --> 00:24:34,340
that are all fixed on you, Director Lee.
462
00:24:35,040 --> 00:24:37,140
Okay, I'll let you go.
463
00:24:37,140 --> 00:24:37,610
Let's go.
464
00:24:38,040 --> 00:24:39,230
Thank you.
465
00:24:42,030 --> 00:24:43,790
I like you. You're frank.
466
00:24:45,000 --> 00:24:46,150
Do you play golf?
467
00:24:46,560 --> 00:24:47,350
Golf?
468
00:24:48,720 --> 00:24:51,200
It would be nice to hit some
balls over the weekend.
469
00:24:51,200 --> 00:24:53,130
You should get to know me better.
470
00:24:54,560 --> 00:24:57,800
Well, yeah, ugh...
I'm a professional ball hitter.
471
00:24:59,050 --> 00:25:00,590
I can try to learn.
472
00:25:00,590 --> 00:25:04,000
I do have tight muscles and they're fresh.
473
00:25:04,980 --> 00:25:05,940
I'll pick it up fast.
474
00:25:05,940 --> 00:25:09,470
Your confidence is hitting the sky.
Let me take some of that energy.
475
00:25:09,730 --> 00:25:11,260
Yes, sure.
476
00:25:15,100 --> 00:25:15,790
Okay.
477
00:25:25,960 --> 00:25:27,500
How did it go?
478
00:25:27,500 --> 00:25:28,530
Never mind.
479
00:25:28,530 --> 00:25:29,390
Come over here.
480
00:25:37,630 --> 00:25:40,720
We'll either die or faint because of this.
481
00:25:41,450 --> 00:25:43,190
We're dead the day we get caught.
482
00:25:43,190 --> 00:25:44,670
The perfect crime no matter what.
483
00:25:44,670 --> 00:25:46,380
Don't leave any loose end.
484
00:25:46,730 --> 00:25:47,260
Yes.
485
00:25:47,800 --> 00:25:49,620
Team Leader Kim, you stick by his side.
486
00:25:49,620 --> 00:25:52,440
Follow every move he makes, got it?
487
00:25:52,440 --> 00:25:53,380
Okay.
488
00:25:55,890 --> 00:25:57,520
As for you, try not to talk too much.
489
00:25:58,000 --> 00:25:58,740
Do you understand?
490
00:26:00,320 --> 00:26:00,940
Say yes.
491
00:26:04,360 --> 00:26:04,930
Ugh...
492
00:26:05,820 --> 00:26:06,440
Ugh...
493
00:26:15,510 --> 00:26:16,860
Ugh, I feel nauseous.
494
00:26:16,860 --> 00:26:19,660
Ugh, my head feels tight...
495
00:26:24,960 --> 00:26:26,850
Nice workplace.
496
00:26:26,850 --> 00:26:28,120
What type of company is this?
497
00:26:28,480 --> 00:26:31,650
Dork, shouldn't you have done some
basic research before you got here?
498
00:26:32,570 --> 00:26:34,340
I was pushed into this, too.
499
00:26:35,120 --> 00:26:36,930
I hate studying anyway.
500
00:26:39,430 --> 00:26:40,250
Listen up.
501
00:26:40,890 --> 00:26:41,560
So...
502
00:26:42,440 --> 00:26:45,470
the shopping malls you visit,
theaters, theme parks...
503
00:26:45,470 --> 00:26:47,700
hotel, office buildings, etc.
Everything else.
504
00:26:47,700 --> 00:26:50,000
We buy and sell them.
505
00:26:50,000 --> 00:26:53,140
We choose the stores that go in
and help them to raise revenue...
506
00:26:53,650 --> 00:26:56,010
We come up with concepts and
growth strategy for them...
507
00:26:57,930 --> 00:26:58,570
Jeez...
508
00:27:01,100 --> 00:27:03,240
So, let's say...
509
00:27:03,240 --> 00:27:04,250
we're a real estate company.
510
00:27:05,640 --> 00:27:06,550
But on a bigger scale.
511
00:27:06,810 --> 00:27:07,940
Well...
512
00:27:07,940 --> 00:27:08,660
internationally...
513
00:27:09,130 --> 00:27:10,420
with a bit of consulting on top of that.
514
00:27:11,750 --> 00:27:13,610
Ah, oh!
515
00:27:13,610 --> 00:27:14,450
Easy?
516
00:27:14,450 --> 00:27:15,800
What does consulting mean?
517
00:27:17,980 --> 00:27:18,930
Ugh, you ignorant bastard...
518
00:27:22,000 --> 00:27:24,060
Ugh, I need to smoke.
519
00:27:25,060 --> 00:27:25,590
Hey.
520
00:27:26,370 --> 00:27:27,530
Do you smoke?
521
00:27:28,510 --> 00:27:29,280
No.
522
00:27:30,100 --> 00:27:32,040
Oh, yeah. You're an athlete.
523
00:27:32,390 --> 00:27:36,010
I'll be right back. Stay here, okay?
524
00:27:36,180 --> 00:27:40,390
I'm going to go to the restroom, too.
I've been holding.
525
00:27:40,390 --> 00:27:41,090
Go pee.
526
00:27:41,560 --> 00:27:43,420
Don't go anywhere. Stay here, okay?
527
00:27:43,420 --> 00:27:45,230
Stay right here.
528
00:27:47,580 --> 00:27:49,070
Where's the restroom?
529
00:27:52,950 --> 00:27:53,930
Jeez...
530
00:28:06,800 --> 00:28:08,850
Why so many calls?
531
00:28:11,360 --> 00:28:14,090
Stalker - Won't you call me back?
I'm going to jump off Han River.
532
00:28:15,040 --> 00:28:17,050
She must've called home, too.
533
00:28:25,600 --> 00:28:26,900
Duk Hwan.
534
00:28:26,900 --> 00:28:27,750
Hi, Mom.
535
00:28:28,540 --> 00:28:30,600
I'm not finished yet.
536
00:28:31,470 --> 00:28:34,530
Looks like I'll be late...
You, crazy bastard.
537
00:28:34,530 --> 00:28:36,880
I'll hear your curse later.
538
00:28:36,880 --> 00:28:38,610
Just give me the general summary.
539
00:28:38,610 --> 00:28:41,040
We've been doing push ups all
this time because of you, jerk.
540
00:28:41,040 --> 00:28:43,520
Sunbae means upperclassman.
541
00:28:41,040 --> 00:28:43,520
All the sunbaes and the coach lost it.
542
00:28:44,410 --> 00:28:45,230
Jeez...
543
00:28:45,770 --> 00:28:48,730
The practice scrimmage has been rescheduled
for tomorrow. What will you do?
544
00:28:49,530 --> 00:28:50,140
What?
545
00:28:50,140 --> 00:28:52,920
Anyway, you're dead... Yeah, Mom.
546
00:28:52,920 --> 00:28:54,210
Yeah...
547
00:28:54,210 --> 00:28:57,480
You should learn to control your temper, Mom.
548
00:28:57,480 --> 00:29:00,440
Why are you always beating up on Dad?
549
00:29:00,440 --> 00:29:04,010
Does Dad weigh 140 lbs. or
150 lbs.? Why beat him up?
550
00:29:04,010 --> 00:29:06,040
Mother, please don't stay angry.
551
00:29:06,040 --> 00:29:08,630
Mom, just hit him a little bit.
552
00:29:08,630 --> 00:29:10,240
Don't hit him.
553
00:29:10,240 --> 00:29:12,340
Okay, bye.
554
00:29:13,790 --> 00:29:17,360
My mom's beating up on Dad.
555
00:29:22,470 --> 00:29:23,730
Is your mom Lee Min Suk?
556
00:29:23,730 --> 00:29:24,960
No, her name is Ji Choon Ja.
557
00:29:28,910 --> 00:29:30,370
I'm warning you.
558
00:29:31,230 --> 00:29:34,250
If you guys fool around, you'll die.
559
00:29:34,250 --> 00:29:34,660
Okay?
560
00:29:35,500 --> 00:29:36,050
Okay.
561
00:29:45,370 --> 00:29:47,860
Who cares if he's a sunbae?
562
00:29:47,860 --> 00:29:48,690
Good job.
563
00:30:00,890 --> 00:30:01,330
Hey.
564
00:30:02,120 --> 00:30:03,800
Does your mom really beat up your dad?
565
00:30:04,820 --> 00:30:05,730
Darn it!
566
00:30:05,730 --> 00:30:07,820
Where's Lee Min Suk?
567
00:30:08,870 --> 00:30:11,050
He doesn't reply when I said I'm
going to jump off Han River?
568
00:30:11,990 --> 00:30:13,400
Fine.
569
00:30:13,400 --> 00:30:16,340
Let's see who wins. You or me.
570
00:30:16,340 --> 00:30:18,650
Jung Yoo Ah, you've been doing
that for thirty minutes now.
571
00:30:18,650 --> 00:30:21,250
- She's my friend, but she's tenacious.
- She's the worst.
572
00:30:21,250 --> 00:30:23,190
That's why he calls you a stalker.
573
00:30:23,190 --> 00:30:24,870
Where could he be?
574
00:30:24,870 --> 00:30:26,800
Why would he run away from practice? Why?
575
00:30:27,670 --> 00:30:28,810
I think...
576
00:30:29,570 --> 00:30:32,400
there's only one circumstantial reason.
577
00:30:32,790 --> 00:30:33,490
- What?
- A woman.
578
00:30:33,790 --> 00:30:35,670
- A woman?
- Yeah, a woman.
579
00:30:35,670 --> 00:30:37,160
Listen, the woman is a college student.
580
00:30:37,420 --> 00:30:39,340
She tells him to come since
she's done with her classes.
581
00:30:39,340 --> 00:30:43,110
Or she won't date a high schooler
because of mismatching schedules.
582
00:30:43,110 --> 00:30:43,860
Or...
583
00:30:43,860 --> 00:30:45,060
how about this storyline?
584
00:30:45,680 --> 00:30:46,600
The woman is married.
585
00:30:46,840 --> 00:30:50,920
She says her husband is out. Unless he shows
up now, she threatens it's over between them.
586
00:30:51,540 --> 00:30:52,400
It's the trap...
587
00:30:53,140 --> 00:30:54,640
...of a love affair.
588
00:30:55,190 --> 00:30:57,410
Choose your words wisely, you bitches.
589
00:30:57,410 --> 00:30:58,850
You will die.
590
00:31:11,720 --> 00:31:13,410
Excuse me.
591
00:31:13,410 --> 00:31:13,860
Yes?
592
00:31:15,130 --> 00:31:17,880
Are you the new director for
the Retail Team, Lee Hyung Suk?
593
00:31:21,870 --> 00:31:24,570
Yes, that's right. I'm Lee Hyung Suk.
594
00:31:24,570 --> 00:31:25,140
Yes.
595
00:31:25,380 --> 00:31:25,990
But...
596
00:31:26,860 --> 00:31:27,370
do you know me?
597
00:31:28,100 --> 00:31:29,910
No, I thought you might be.
598
00:31:30,600 --> 00:31:32,410
I'm the Director of Project
Team, Yoo Jin Woo.
599
00:31:36,220 --> 00:31:37,250
Ah, yes.
600
00:31:37,860 --> 00:31:38,820
Are you busy right now?
601
00:31:39,010 --> 00:31:39,420
What?
602
00:31:39,820 --> 00:31:41,340
Why don't you have some coffee in my office?
603
00:31:44,760 --> 00:31:45,360
Sure.
604
00:31:52,050 --> 00:31:53,000
Jeez...
605
00:31:55,540 --> 00:31:56,890
Did you commit crime?
606
00:31:56,890 --> 00:31:58,370
You professed your love last night.
607
00:31:58,700 --> 00:31:59,860
Ah, really...
608
00:32:01,300 --> 00:32:04,470
I don't have a middle ground
even when I think about it.
609
00:32:04,770 --> 00:32:05,310
Jeez...
610
00:32:08,610 --> 00:32:09,580
What would you like?
611
00:32:09,960 --> 00:32:10,840
Well...
612
00:32:11,520 --> 00:32:12,110
whatever you have.
613
00:32:13,680 --> 00:32:14,440
Yes, Director.
614
00:32:14,440 --> 00:32:15,550
Two coffees please.
615
00:32:15,550 --> 00:32:16,620
Wait.
616
00:32:17,600 --> 00:32:19,050
Just give me some cola.
617
00:32:21,310 --> 00:32:22,220
One cola.
618
00:32:22,460 --> 00:32:25,170
If he's a director, isn't he
on the same level as hyung?
619
00:32:25,840 --> 00:32:27,400
Is he an ally or enemy?
620
00:32:28,380 --> 00:32:30,140
Everything's new to you, right?
621
00:32:30,140 --> 00:32:32,000
Everything must be different
compared to Germany.
622
00:32:32,560 --> 00:32:34,960
Yeah, well, you know...
623
00:32:36,060 --> 00:32:37,540
But your voice sounds familiar.
624
00:32:40,330 --> 00:32:41,000
I know.
625
00:32:41,770 --> 00:32:43,170
It seems that way.
626
00:32:43,920 --> 00:32:45,200
Did I ever meet you before?
627
00:32:46,280 --> 00:32:48,620
I've been to Germany a few times for work.
628
00:32:49,740 --> 00:32:51,460
Probably not there.
629
00:32:52,360 --> 00:32:55,090
I'm sure I would remember you if I
met you there. You're quite handsome.
630
00:32:56,220 --> 00:33:01,950
Well, speak for yourself. You're good
looking like me. Same handsome line...
631
00:33:05,000 --> 00:33:06,570
I won't beat you in a contest of wits.
632
00:33:32,950 --> 00:33:34,630
Oh! Soo Young!
633
00:33:34,630 --> 00:33:36,840
I'm so glad I ran into you.
634
00:33:36,840 --> 00:33:39,360
This is the proposal for
the JJ Hotel renovation.
635
00:33:39,360 --> 00:33:41,480
Please take it to Director Yoo Jin Woo.
636
00:33:41,480 --> 00:33:44,300
I have something to drop
off with the new director.
637
00:33:44,890 --> 00:33:46,070
Thanks.
638
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
Do Ji.
639
00:33:48,940 --> 00:33:50,580
No...
640
00:33:50,580 --> 00:33:52,200
Just act normal.
641
00:33:52,200 --> 00:33:54,470
I told him I'd pretend
I didn't hear anything.
642
00:33:57,060 --> 00:33:58,510
While you were in Germany...
643
00:33:59,940 --> 00:34:03,090
I heard you consulted on a
large-scale, shopping-mall project.
644
00:34:03,090 --> 00:34:04,320
What were their rental condition?
645
00:34:07,690 --> 00:34:10,390
Well... it wasn't good...
646
00:34:11,140 --> 00:34:12,000
...nor bad.
647
00:34:12,950 --> 00:34:14,000
Tell me in detail.
648
00:34:16,980 --> 00:34:18,290
Well...
649
00:34:19,040 --> 00:34:22,720
You know the conditions can be good...
650
00:34:22,720 --> 00:34:24,510
...or bad.
651
00:34:26,860 --> 00:34:28,330
You're a man of few words.
652
00:34:29,460 --> 00:34:31,050
True, that's confidential.
653
00:34:32,720 --> 00:34:34,360
Right, confidential.
654
00:34:44,840 --> 00:34:49,070
I'm sure you're aware. Our company is very
much interested in the European market.
655
00:34:49,450 --> 00:34:51,770
What are your thoughts on markets in Asia?
656
00:34:56,030 --> 00:34:57,140
Well...
657
00:34:57,940 --> 00:34:59,200
your speaking of market...
658
00:35:00,660 --> 00:35:03,560
you should buy well and sell well.
659
00:35:05,480 --> 00:35:05,820
What?
660
00:35:07,510 --> 00:35:09,780
You said market. If that's the case...
661
00:35:10,690 --> 00:35:13,430
you should buy a lot and sell a lot.
662
00:35:13,430 --> 00:35:15,040
Isn't that the right answer?
663
00:35:16,320 --> 00:35:17,960
It's not about the quantity.
664
00:35:17,960 --> 00:35:20,830
I think the real issue is how
to manage and strategize.
665
00:35:23,080 --> 00:35:25,840
Of course. Yeah, that's what I...
666
00:35:26,690 --> 00:35:28,970
That's what I think as well.
667
00:35:28,970 --> 00:35:31,840
If there is too much out there...
668
00:35:31,840 --> 00:35:34,080
Let's see... yeah...
669
00:35:34,080 --> 00:35:38,300
You overeat and gain weight. Then if
you have to run around the field...
670
00:35:38,300 --> 00:35:39,320
you definitely...
671
00:35:39,320 --> 00:35:40,220
...can feel the difference.
672
00:35:47,270 --> 00:35:47,880
Hello.
673
00:35:47,880 --> 00:35:48,990
Hey, where are you?
674
00:35:49,760 --> 00:35:50,430
Ugh...
675
00:35:51,030 --> 00:35:52,420
I'm at...
676
00:35:52,420 --> 00:35:55,300
the Project Team Director's
office drinking cola.
677
00:35:55,300 --> 00:35:55,670
What?
678
00:35:56,930 --> 00:35:59,170
Why are you drinking cola with him?
679
00:35:59,170 --> 00:35:59,590
Huh?
680
00:36:00,290 --> 00:36:01,880
You come out right now.
681
00:36:01,880 --> 00:36:03,770
Don't say another word. Come out now.
682
00:36:03,770 --> 00:36:04,710
- Got it?
- Yes.
683
00:36:10,740 --> 00:36:12,220
Thank you for the drink. Alright then.
684
00:36:15,190 --> 00:36:17,210
Let's have dinner together some time.
685
00:36:17,850 --> 00:36:20,890
Yeah, sure. Alright then.
686
00:36:27,570 --> 00:36:28,060
Popcorn!
687
00:36:32,560 --> 00:36:35,190
King of High School
688
00:36:39,070 --> 00:36:39,560
Popcorn!
689
00:36:50,420 --> 00:36:53,090
Where do they sell popcorn?
690
00:36:53,670 --> 00:36:54,630
I want some...
691
00:36:59,340 --> 00:37:00,380
Hey!
692
00:37:01,640 --> 00:37:02,450
Director.
693
00:37:04,510 --> 00:37:05,120
What?
694
00:37:05,120 --> 00:37:06,900
Didn't I tell you to stay put?
695
00:37:06,900 --> 00:37:07,820
Ah, really...
696
00:37:07,820 --> 00:37:11,140
Why did you go in there? Huh?
What kind of trouble will you create?
697
00:37:11,140 --> 00:37:13,060
I just had some cola with him. What trouble?
698
00:37:13,060 --> 00:37:14,560
Please! Ugh!
699
00:37:15,550 --> 00:37:18,190
Please do only what I tell you to do.
700
00:37:18,190 --> 00:37:20,120
Only what I tell you, okay?
701
00:37:21,470 --> 00:37:22,550
What did Director Yoo say?
702
00:37:23,410 --> 00:37:25,620
He didn't say much.
703
00:37:25,620 --> 00:37:27,640
He talked about offices in Europe...
704
00:37:27,640 --> 00:37:29,790
What was it... something
about market forecast...
705
00:37:29,790 --> 00:37:30,840
Yeah, so?
706
00:37:31,760 --> 00:37:35,980
What would I know about that?
I just fudged a bit. Don't worry.
707
00:37:35,980 --> 00:37:37,690
Working is no big deal.
708
00:37:37,690 --> 00:37:38,510
Hello.
709
00:37:40,340 --> 00:37:43,170
People are warm and kind.
What's the big deal?
710
00:37:44,850 --> 00:37:45,510
Jeez...
711
00:37:46,810 --> 00:37:47,940
Punk...
712
00:37:49,080 --> 00:37:51,170
The kid is adjusting quite fast.
713
00:37:52,340 --> 00:37:53,060
Hey.
714
00:37:55,070 --> 00:37:57,340
Is there anyone else who works
on your team besides you?
715
00:37:57,340 --> 00:37:57,700
What?
716
00:37:58,240 --> 00:37:59,970
We don't have the most
comfortable relationship.
717
00:38:00,750 --> 00:38:01,840
For now at least.
718
00:38:02,500 --> 00:38:03,140
I see.
719
00:38:06,760 --> 00:38:07,470
Isn't that the case?
720
00:38:08,310 --> 00:38:09,020
No.
721
00:38:09,660 --> 00:38:11,890
I guess you can say that.
722
00:38:12,810 --> 00:38:14,570
Since I'm a contractor,
723
00:38:14,570 --> 00:38:16,220
I can't refuse what I'm ordered to do.
724
00:38:17,020 --> 00:38:18,690
I'll do my best to be careful.
725
00:38:30,440 --> 00:38:32,390
I'm sure you won't understand
any of this, but...
726
00:38:32,390 --> 00:38:35,290
here are the documents with your responsibilities.
You'll also see an employee chart.
727
00:38:35,840 --> 00:38:39,070
Familiarize yourself with faces and names.
Don't make mistakes later, got it?
728
00:38:39,380 --> 00:38:41,840
I suck at memorization.
729
00:38:42,120 --> 00:38:43,610
Must I do this?
730
00:38:45,100 --> 00:38:48,180
Don't answer my question
with another question.
731
00:38:48,180 --> 00:38:49,220
Just say yes.
732
00:38:49,660 --> 00:38:51,320
Just answer me, okay?
733
00:38:52,080 --> 00:38:53,150
Yes, I understand.
734
00:38:53,150 --> 00:38:55,200
You punk, you're rubbing it in now.
735
00:39:07,710 --> 00:39:09,050
What am I supposed to do with this?
736
00:39:53,650 --> 00:39:57,110
She is a contractor. A college graduate.
737
00:39:57,110 --> 00:39:58,250
Jung Soo Young.
738
00:39:59,990 --> 00:40:02,670
Director, I'll give you a piece of advice...
739
00:40:02,670 --> 00:40:04,890
You have a tendency to...
740
00:40:04,890 --> 00:40:07,430
You can't sleep here. Go home.
741
00:40:08,570 --> 00:40:10,040
Hello, Jung Soo Young.
742
00:40:10,040 --> 00:40:13,560
Jung Soo Young is lying in the
street. She's completely drunk.
743
00:40:16,170 --> 00:40:18,030
Ah, yeah! The person on the phone...
744
00:40:19,070 --> 00:40:22,090
I thought he sounded familiar.
745
00:40:22,090 --> 00:40:23,270
That ringing voice.
746
00:40:24,980 --> 00:40:26,310
Wait...
747
00:40:26,310 --> 00:40:28,530
Falling in love with the Director...
748
00:40:28,530 --> 00:40:30,070
One female contractor's...
749
00:40:31,490 --> 00:40:33,150
...love story.
750
00:40:33,150 --> 00:40:35,250
Jeez... what in the world...
751
00:40:36,690 --> 00:40:38,390
Let's see... how did it work?
752
00:40:41,470 --> 00:40:43,870
Well, well...
753
00:40:43,870 --> 00:40:47,060
Please have Jung Soo Young come see me.
754
00:41:00,540 --> 00:41:01,340
Oh, no.
755
00:41:01,340 --> 00:41:04,340
I'm sorry to say hello so late, Director.
I'm a contractor, Jung Soo Young.
756
00:41:05,590 --> 00:41:08,140
You don't need to announce
your name and all...
757
00:41:08,140 --> 00:41:08,620
What?
758
00:41:13,070 --> 00:41:13,980
Jung Soo Young.
759
00:41:15,700 --> 00:41:16,590
I'm sorry, but...
760
00:41:17,440 --> 00:41:18,760
can you buy me a hamburger?
761
00:41:19,570 --> 00:41:20,030
Excuse me?
762
00:41:20,370 --> 00:41:21,880
I'm hungry.
763
00:41:21,880 --> 00:41:24,240
Oh, I see. I'll go get one.
764
00:41:30,140 --> 00:41:31,240
Should I give you...
765
00:41:31,240 --> 00:41:32,050
...money?
766
00:41:32,730 --> 00:41:36,510
I feel like it's okay for you
to buy me a hamburger.
767
00:41:36,670 --> 00:41:37,270
What?
768
00:41:38,130 --> 00:41:40,470
Oh, okay. I'll buy you one.
769
00:41:47,110 --> 00:41:49,850
She doesn't remember me at all.
770
00:41:52,100 --> 00:41:52,500
What?
771
00:41:52,500 --> 00:41:54,510
Soo Young, why did he want to see you?
772
00:41:54,510 --> 00:41:56,800
Do you know him from somewhere?
773
00:41:56,800 --> 00:41:58,660
No, he wants me to buy him a hamburger.
774
00:41:58,660 --> 00:41:59,350
What?
775
00:41:59,350 --> 00:42:00,960
He must not like rice.
776
00:42:00,960 --> 00:42:03,180
I guess that can happen. Did he
live overseas for a long time?
777
00:42:03,180 --> 00:42:04,230
I'll be back.
778
00:42:08,200 --> 00:42:10,660
Should I make some sandwiches
for him tomorrow?
779
00:42:10,660 --> 00:42:11,970
I want to be that hamburger.
780
00:42:11,970 --> 00:42:13,510
He should've asked me.
781
00:42:13,510 --> 00:42:14,990
I want to see his face one more time.
782
00:42:27,960 --> 00:42:28,780
Here it is.
783
00:42:30,250 --> 00:42:31,700
Thank you.
784
00:42:31,820 --> 00:42:32,900
Enjoy.
785
00:42:35,410 --> 00:42:37,340
I don't like eating by myself.
786
00:42:37,540 --> 00:42:38,550
Excuse me?
787
00:42:38,550 --> 00:42:39,790
I feel left out.
788
00:42:41,300 --> 00:42:43,130
Why don't you stay while I eat this?
789
00:42:44,560 --> 00:42:47,480
I believe you can afford to do that for me.
790
00:42:48,190 --> 00:42:48,820
Excuse me?
791
00:42:50,550 --> 00:42:51,640
Go ahead and eat.
792
00:43:04,440 --> 00:43:05,600
You like popcorn, right?
793
00:43:05,600 --> 00:43:06,580
What? Oh...
794
00:43:08,130 --> 00:43:08,720
A little...
795
00:43:09,300 --> 00:43:10,650
You look like you'd like popcorn.
796
00:43:13,490 --> 00:43:14,750
You're good at one-sided love, right?
797
00:43:17,160 --> 00:43:18,700
Not good at it...
798
00:43:18,700 --> 00:43:21,170
You look like you fall
for one-sided love often.
799
00:43:21,920 --> 00:43:23,950
I've seen this in a drama.
800
00:43:24,270 --> 00:43:25,890
The end of one-sided love is...
801
00:43:28,770 --> 00:43:29,710
...confession.
802
00:43:29,710 --> 00:43:30,170
What?
803
00:43:31,120 --> 00:43:32,250
I'm just saying...
804
00:43:34,990 --> 00:43:35,530
Oh, yeah!
805
00:43:36,910 --> 00:43:37,760
Would you like some gum?
806
00:43:39,230 --> 00:43:40,360
This is...
807
00:43:40,360 --> 00:43:42,530
...great at loosening up.
808
00:43:42,530 --> 00:43:43,510
No, thank you.
809
00:43:43,510 --> 00:43:44,170
Take it.
810
00:43:46,200 --> 00:43:49,510
It's the sign of my gratitude, popcorn sister.
Think of it as the cost of this hamburger.
811
00:43:50,430 --> 00:43:51,360
Thank you.
812
00:43:51,990 --> 00:43:53,210
Wait...
813
00:43:53,730 --> 00:43:54,710
I'm not finished yet.
814
00:44:02,970 --> 00:44:03,650
You can go now.
815
00:44:14,050 --> 00:44:15,000
This is so fun.
816
00:44:17,220 --> 00:44:19,410
Don't be late for work in the morning.
817
00:44:19,410 --> 00:44:22,250
Go check in at school and come right back.
818
00:44:22,250 --> 00:44:23,000
Understand?
819
00:44:24,330 --> 00:44:26,490
Ugh, why do I have to work...
820
00:44:26,490 --> 00:44:27,980
What's happening to my life?
821
00:44:28,690 --> 00:44:29,530
Jeez...
822
00:44:32,570 --> 00:44:34,610
Uh? It's popcorn.
823
00:44:36,430 --> 00:44:37,890
Yeah, what?
824
00:44:37,890 --> 00:44:39,130
What do you mean?
825
00:44:39,130 --> 00:44:41,520
You're coming home tonight,
right? Buy some ice cream.
826
00:44:43,260 --> 00:44:44,920
Okay, I'm on my way now.
827
00:44:47,700 --> 00:44:48,770
What?
828
00:44:48,770 --> 00:44:49,940
What do you mean?
829
00:44:49,940 --> 00:44:51,150
Did you talk to my sister?
830
00:44:51,150 --> 00:44:52,030
How can you say, "what?"
831
00:44:54,230 --> 00:44:56,270
I'm really tired.
832
00:44:56,270 --> 00:44:58,350
- Let's talk later.
- Hubby Lee.
833
00:44:58,350 --> 00:45:00,210
You want to die? Where are you?
834
00:45:00,210 --> 00:45:02,320
Where did you go earlier?
Why did you run away?
835
00:45:02,320 --> 00:45:03,830
I'm getting on the bus. Bye.
836
00:46:42,450 --> 00:46:44,470
Ahjussi, one more person is getting off.
837
00:46:49,810 --> 00:46:50,940
I'm getting off.
838
00:46:58,510 --> 00:46:59,720
Jeez...
839
00:47:00,420 --> 00:47:02,370
Her daily life is all over the place.
840
00:47:19,140 --> 00:47:20,720
What...
841
00:47:20,720 --> 00:47:22,940
I heard you ran away from practice.
842
00:47:22,940 --> 00:47:24,860
Whatever. I'm tired.
843
00:47:24,860 --> 00:47:27,890
Everyone's tired, punk.
You're not the only one.
844
00:47:30,020 --> 00:47:31,640
Hey, wait up!
845
00:47:39,580 --> 00:47:40,010
Hey.
846
00:47:42,410 --> 00:47:44,650
The coach called.
847
00:47:44,650 --> 00:47:46,070
Your friends called, too.
848
00:47:46,800 --> 00:47:48,260
They were wondering what happened.
849
00:47:48,260 --> 00:47:49,920
I couldn't focus on anything.
850
00:47:51,460 --> 00:47:53,210
Father.
851
00:47:53,210 --> 00:47:55,470
You have to peel it first.
852
00:47:56,480 --> 00:47:58,110
Peel it before you eat.
853
00:48:00,830 --> 00:48:01,540
Ah...
854
00:48:03,720 --> 00:48:04,970
Where have you been?
855
00:48:04,970 --> 00:48:05,850
Never mind!
856
00:48:06,230 --> 00:48:07,250
Okay?
857
00:48:07,250 --> 00:48:09,740
Let me try to be rebellious.
858
00:48:09,740 --> 00:48:11,260
Are you in junior high?
859
00:48:11,510 --> 00:48:12,990
What rebellion?
860
00:48:15,330 --> 00:48:15,850
Hey.
861
00:48:16,970 --> 00:48:18,180
Did you by chance...
862
00:48:18,850 --> 00:48:19,750
...hear from your hyung?
863
00:48:20,300 --> 00:48:20,770
Huh?
864
00:48:22,950 --> 00:48:24,170
Oh, he did.
865
00:48:26,130 --> 00:48:27,410
What did he say? Why didn't he come?
866
00:48:28,960 --> 00:48:29,500
Oh...
867
00:48:30,540 --> 00:48:31,420
Well...
868
00:48:31,420 --> 00:48:36,560
He had urgent business in Germany
that needed wrapping up.
869
00:48:36,560 --> 00:48:39,570
It looks like he also
contacted the company here.
870
00:48:39,570 --> 00:48:42,430
And he couldn't even make
one phone call home?
871
00:48:42,430 --> 00:48:45,560
Isn't he concerned for his
family who worries about him?
872
00:48:45,560 --> 00:48:47,960
Why do you worry so much?
873
00:48:50,630 --> 00:48:52,670
Hyung's not worried about us at all.
874
00:48:52,670 --> 00:48:53,830
And please...
875
00:48:54,350 --> 00:48:58,100
don't give your heart to everyone and anyone.
876
00:48:58,100 --> 00:48:59,950
How can a man be so loose like that?
877
00:49:00,850 --> 00:49:01,530
Ugh!
878
00:49:04,320 --> 00:49:05,010
I'm loose?
879
00:49:07,650 --> 00:49:08,780
I'm getting hot.
880
00:49:09,000 --> 00:49:09,960
That punk...
881
00:49:11,570 --> 00:49:14,090
They say the one who cut
the cheese gets angry!
882
00:49:14,090 --> 00:49:14,890
I mean, really!
883
00:49:16,080 --> 00:49:16,790
Fart?
884
00:49:19,220 --> 00:49:21,150
Fart, fart, fart...
885
00:49:22,650 --> 00:49:23,960
Father.
886
00:49:23,960 --> 00:49:25,600
Are you sitting on a balloon?
887
00:49:29,220 --> 00:49:30,600
You have to peel the skin.
888
00:49:30,600 --> 00:49:32,280
Peel and eat, Father.
889
00:49:32,280 --> 00:49:33,000
It's a tangerine.
890
00:49:45,940 --> 00:49:47,450
When will this day end?
891
00:49:52,450 --> 00:49:53,520
It's been a long day.
892
00:50:01,920 --> 00:50:04,230
Ugh, what do I do tomorrow?
893
00:50:06,460 --> 00:50:07,600
Ugh...
894
00:50:07,600 --> 00:50:08,060
Jeez...
895
00:50:10,630 --> 00:50:12,300
What is this...
896
00:50:19,710 --> 00:50:21,470
Who are you, punk?
897
00:50:21,470 --> 00:50:22,670
Huh?
898
00:50:22,670 --> 00:50:23,670
Do you think nothing of sunbae?
899
00:50:24,410 --> 00:50:25,760
Is school a joke?
900
00:50:27,020 --> 00:50:28,990
Who cares if you're an ace?
901
00:50:29,480 --> 00:50:31,940
Don't you care about sunbae or the coach?
902
00:50:32,840 --> 00:50:33,770
No, sir.
903
00:50:33,770 --> 00:50:34,530
No, sir?
904
00:50:36,690 --> 00:50:38,100
Oh, "no, sir."
905
00:50:38,700 --> 00:50:40,500
Is that all you have to say?
906
00:50:40,800 --> 00:50:43,410
No excuses, nothing?
907
00:50:43,410 --> 00:50:43,900
Huh?
908
00:50:45,340 --> 00:50:45,840
Hey.
909
00:50:47,970 --> 00:50:48,630
Hey!
910
00:50:50,510 --> 00:50:52,750
Try missing one more game, okay?
911
00:50:53,250 --> 00:50:55,750
I'll separate every bone in
your body from the joints.
912
00:50:59,340 --> 00:51:01,570
I didn't like you from get-go.
913
00:51:06,590 --> 00:51:08,560
I didn't like you from get-go either.
914
00:51:09,840 --> 00:51:11,540
Hubby Lee.
915
00:51:11,540 --> 00:51:13,400
You'd better stay right there!
916
00:51:16,370 --> 00:51:17,510
Hey!
917
00:51:17,510 --> 00:51:19,210
Where do you think you're going?
918
00:51:19,210 --> 00:51:20,440
- What's up with you?
- Be quiet!
919
00:51:20,440 --> 00:51:22,130
- What happened to you?
- I'm sorry.
920
00:51:22,130 --> 00:51:23,380
Hey!
921
00:51:23,380 --> 00:51:26,500
- You'd better talk when I'm nice!
- Be quiet!
922
00:51:26,500 --> 00:51:29,520
Don't get lost during finals.
You should study regularly.
923
00:51:29,900 --> 00:51:31,480
What do you have to do besides eating?
924
00:51:31,910 --> 00:51:33,550
Just studying.
925
00:51:33,550 --> 00:51:34,120
Why is it so hard?
926
00:51:34,750 --> 00:51:39,060
It's hard!
927
00:51:39,290 --> 00:51:40,890
There are more difficult things ahead.
928
00:51:40,890 --> 00:51:42,190
Don't exaggerate.
929
00:51:42,870 --> 00:51:45,880
Don't forget to ask your
parents to pay for study hall.
930
00:51:45,880 --> 00:51:48,880
Submit your reasons for missing study hall,
whether for the tutoring center or something else.
931
00:51:49,770 --> 00:51:50,330
That's all.
932
00:51:51,060 --> 00:51:53,340
It's okay. Prepare for class.
933
00:51:53,340 --> 00:51:55,240
Let's all do our best, okay?
934
00:52:02,090 --> 00:52:02,600
Hey.
935
00:52:03,150 --> 00:52:03,450
Hey!
936
00:52:10,480 --> 00:52:10,920
What's this?
937
00:52:10,920 --> 00:52:12,130
- Hi.
- Look at the time.
938
00:52:12,930 --> 00:52:14,230
You're running late, Director Lee.
939
00:52:14,440 --> 00:52:16,760
I'm still adjusting to the time difference.
940
00:52:18,020 --> 00:52:19,580
But still...
941
00:52:19,580 --> 00:52:20,820
you should come to work on time.
942
00:52:20,820 --> 00:52:22,770
How can you be so cold?
943
00:52:23,340 --> 00:52:25,500
We're to blame for making him work
so soon after returning home.
944
00:52:25,820 --> 00:52:27,290
I'm sure...
945
00:52:27,290 --> 00:52:28,970
he wants to adjust to time difference.
946
00:52:29,800 --> 00:52:31,500
Ah, yes. Thank you for understanding.
947
00:52:31,500 --> 00:52:32,110
Alright.
948
00:52:32,810 --> 00:52:35,340
I'll provide a place for us to talk soon.
949
00:52:35,340 --> 00:52:37,040
A meal or drink?
950
00:52:37,040 --> 00:52:37,790
Well...
951
00:52:37,790 --> 00:52:38,770
not sure.
952
00:52:38,770 --> 00:52:40,340
I eat everyday.
953
00:52:40,340 --> 00:52:42,590
I'd like to get completely drunk.
954
00:52:42,590 --> 00:52:43,880
That's not hard.
955
00:52:43,880 --> 00:52:45,260
I'll buy you the drinks.
956
00:52:45,260 --> 00:52:46,240
Completely drunk, huh?
957
00:52:46,970 --> 00:52:47,660
Completely drunk!
958
00:52:47,960 --> 00:52:48,640
Completely drunk.
959
00:52:54,030 --> 00:52:55,270
It's 10 am already.
960
00:52:55,270 --> 00:52:59,050
This stretches out all twenty-six
bones in your spine.
961
00:52:59,050 --> 00:53:00,900
- Feels good. Oh, yeah.
- It's good.
962
00:53:00,900 --> 00:53:02,230
Hello, Director.
963
00:53:02,230 --> 00:53:05,360
- Good morning.
- Sorry for running late.
964
00:53:05,360 --> 00:53:07,440
Oh, hello.
965
00:53:07,440 --> 00:53:09,530
It's good to be a director.
966
00:53:09,530 --> 00:53:12,440
Comes to work whenever
and goes home whenever.
967
00:53:13,430 --> 00:53:14,640
I'm sorry.
968
00:53:14,640 --> 00:53:16,490
No problem...
969
00:53:17,370 --> 00:53:17,990
Team Leader Kim!
970
00:53:18,560 --> 00:53:19,280
I'm here.
971
00:53:19,280 --> 00:53:21,160
Ah, yes. Hello.
972
00:53:32,410 --> 00:53:33,040
What is it?
973
00:53:33,330 --> 00:53:34,610
Broccoli?
974
00:53:34,610 --> 00:53:35,840
No, it's moss.
975
00:53:37,280 --> 00:53:38,020
Moss?
976
00:53:38,680 --> 00:53:39,210
Wait...
977
00:53:39,750 --> 00:53:40,740
Why do you raise moss?
978
00:53:41,120 --> 00:53:41,760
Just because...
979
00:53:44,040 --> 00:53:44,750
Just because...
980
00:53:56,130 --> 00:53:57,990
She has three moss plants?
981
00:54:02,310 --> 00:54:02,890
Rock, paper, scissors!
982
00:54:13,240 --> 00:54:15,040
Popcorn and moss.
983
00:54:16,210 --> 00:54:17,940
She's different.
984
00:54:27,730 --> 00:54:28,520
Wow!
985
00:54:29,060 --> 00:54:29,660
Great!
986
00:54:35,850 --> 00:54:36,940
Director.
987
00:54:36,940 --> 00:54:37,860
Here's cola for you.
988
00:54:38,280 --> 00:54:39,170
Ah, yes.
989
00:54:39,710 --> 00:54:41,240
Thank you very much.
990
00:54:42,490 --> 00:54:43,500
I like your outfit.
991
00:54:43,500 --> 00:54:44,790
Thank you.
992
00:54:46,800 --> 00:54:49,790
This is the office ID and passcodes.
993
00:54:50,610 --> 00:54:51,110
Oh, my!
994
00:54:51,340 --> 00:54:52,870
You have the same phone case as me.
995
00:54:52,870 --> 00:54:53,840
No.
996
00:54:55,620 --> 00:54:56,710
I'm sorry.
997
00:54:56,710 --> 00:54:58,070
It's same as mine.
998
00:55:00,060 --> 00:55:01,700
Do we have...
999
00:55:02,730 --> 00:55:03,820
...similar taste?
1000
00:55:06,870 --> 00:55:07,670
Oh...
1001
00:55:07,670 --> 00:55:09,000
thank you for the cola.
1002
00:55:09,000 --> 00:55:09,620
Sure.
1003
00:55:19,510 --> 00:55:21,470
Ugh, that was close.
1004
00:55:28,790 --> 00:55:29,760
Here it is.
1005
00:55:30,330 --> 00:55:30,830
Good.
1006
00:55:38,200 --> 00:55:40,720
I can't miss today's practice scrimmage.
1007
00:55:40,720 --> 00:55:41,910
How should I escape?
1008
00:55:43,470 --> 00:55:45,390
It's not easy to play two roles.
1009
00:55:47,490 --> 00:55:48,010
What?
1010
00:55:48,780 --> 00:55:49,850
He disappeared again?
1011
00:55:51,710 --> 00:55:53,280
Look at this kid...
1012
00:55:54,040 --> 00:55:55,470
Has he gone crazy?
1013
00:55:55,720 --> 00:55:56,560
Wait...
1014
00:55:56,560 --> 00:56:00,190
What type of woman is the
best to meet during the day?
1015
00:56:00,190 --> 00:56:02,770
Hey, stop it. Yoo Ah will go crazy.
1016
00:56:02,770 --> 00:56:05,530
If she's not a college
student or a married woman,
1017
00:56:05,530 --> 00:56:07,100
there's only one conclusion.
1018
00:56:09,260 --> 00:56:11,000
Women of the night.
1019
00:56:11,000 --> 00:56:15,170
My brother says all the pretty girls
besides celebrities are hiding there.
1020
00:56:15,170 --> 00:56:15,900
Especially in Gangnam.
1021
00:56:15,900 --> 00:56:17,910
But still, how can Min Suk...
1022
00:56:17,910 --> 00:56:19,180
Hey, isn't he a guy?
1023
00:56:19,180 --> 00:56:21,470
He can't do much if a pretty
girl is flirting with him.
1024
00:56:21,470 --> 00:56:22,480
Alright.
1025
00:56:22,480 --> 00:56:23,530
It's time.
1026
00:56:24,340 --> 00:56:25,410
There's only one way.
1027
00:56:25,410 --> 00:56:26,510
What? What way?
1028
00:56:29,410 --> 00:56:31,850
I knew this time would come...
1029
00:56:31,850 --> 00:56:33,390
and I prepared in advance.
1030
00:56:35,350 --> 00:56:36,610
You're going to go get him?
1031
00:56:36,610 --> 00:56:38,710
Really? Are you really going to go?
1032
00:56:38,710 --> 00:56:40,450
Of course, I'm going.
1033
00:56:40,450 --> 00:56:42,590
I've expected this day to come and...
1034
00:56:42,590 --> 00:56:43,850
I've been prepared.
1035
00:56:43,850 --> 00:56:44,770
No way...
1036
00:56:44,770 --> 00:56:46,090
Location tracker app?
1037
00:56:46,090 --> 00:56:47,660
This is illegal, girl.
1038
00:56:47,660 --> 00:56:48,030
Hey!
1039
00:56:48,030 --> 00:56:50,210
I'm not like you. This is not an app.
1040
00:56:51,510 --> 00:56:54,470
I already bugged Min Suk's cell phone.
1041
00:56:54,470 --> 00:56:55,460
What is it?
1042
00:57:03,510 --> 00:57:06,040
This is good coffee.
1043
00:57:06,040 --> 00:57:07,690
How do you know my taste?
1044
00:57:09,280 --> 00:57:11,510
What brings you to my
office, Managing Director?
1045
00:57:11,730 --> 00:57:12,390
What?
1046
00:57:13,250 --> 00:57:15,670
We can't have coffee together?
1047
00:57:15,670 --> 00:57:16,120
No.
1048
00:57:16,620 --> 00:57:17,470
That's not what I meant.
1049
00:57:18,320 --> 00:57:20,120
I know, I know, I know.
1050
00:57:20,120 --> 00:57:23,340
I know you keep a distance from me.
1051
00:57:24,060 --> 00:57:24,860
But...
1052
00:57:25,380 --> 00:57:27,900
there's this saying.
1053
00:57:27,900 --> 00:57:32,600
A wise enemy makes one wise.
A foolish friend makes one foolish.
1054
00:57:33,320 --> 00:57:34,030
Isn't that cool?
1055
00:57:37,400 --> 00:57:43,410
I may not be your ally, but I
can become a wise enemy. Me.
1056
00:57:44,070 --> 00:57:44,560
Hmm?
1057
00:57:47,830 --> 00:57:49,040
The President.
1058
00:57:49,040 --> 00:57:51,880
He's very satisfied with
Director Lee Hyung Suk.
1059
00:57:51,880 --> 00:57:54,110
A young man seems to be
ambitious and relaxed.
1060
00:57:54,110 --> 00:57:55,120
He says he's manly.
1061
00:57:57,470 --> 00:57:59,940
The President is very cool-headed
when it comes to work.
1062
00:58:00,710 --> 00:58:05,810
He's always saying he can hand over the
company to a capable professional manager.
1063
00:58:08,500 --> 00:58:11,320
I think it would be good for
you to stay close to me...
1064
00:58:11,320 --> 00:58:12,240
happily...
1065
00:58:12,790 --> 00:58:14,550
Don't you think that would be good for us?
1066
00:58:18,850 --> 00:58:19,620
No.
1067
00:58:20,370 --> 00:58:21,710
I don't have such ambitions.
1068
00:58:27,710 --> 00:58:28,980
You can't fool me.
1069
00:58:30,310 --> 00:58:31,890
You do have ambition, but...
1070
00:58:32,680 --> 00:58:35,300
I'm not talking about ambition.
I'm talking about right.
1071
00:58:37,540 --> 00:58:41,060
A child has a right to receive
love from his parents.
1072
00:58:42,420 --> 00:58:43,550
Whether it's a company to inherit...
1073
00:58:44,470 --> 00:58:45,480
...or something else.
1074
00:58:48,810 --> 00:58:50,010
This coffee is really good.
1075
00:59:00,400 --> 00:59:05,300
At the moment, we're in the middle of
discussing business facilities and rental policies.
1076
00:59:05,300 --> 00:59:11,060
During the brainstorming sessions, different
opinions on anchor tenants and zoning laws came up.
1077
00:59:11,060 --> 00:59:16,270
With optimal circulation housing in mind, we
need to reevaluate access points in the area
1078
00:59:16,270 --> 00:59:20,880
and we need to think long term and propose
MD Plan and come up with a rental policy.
1079
00:59:20,880 --> 00:59:24,810
We then come up with interior decoration
concepts, construction, and completion.
1080
00:59:24,810 --> 00:59:27,620
We all agreed that we should
promote molar activity.
1081
00:59:28,540 --> 00:59:31,660
This is what came up during our
meetings before you arrived, Director.
1082
00:59:34,360 --> 00:59:35,180
Director.
1083
00:59:36,290 --> 00:59:37,140
Yes.
1084
00:59:38,950 --> 00:59:40,070
I'll give it some thought.
1085
00:59:42,560 --> 00:59:44,540
What should I do about
the next meeting agenda?
1086
00:59:47,860 --> 00:59:50,170
I'll think about that, too.
I haven't digested everything yet.
1087
00:59:50,840 --> 00:59:53,600
You're so considerate even with
details like meeting agendas.
1088
00:59:53,600 --> 00:59:54,320
You're something.
1089
01:00:21,250 --> 01:00:21,960
Hello.
1090
01:00:22,590 --> 01:00:24,260
Team Leader Kim, it's me.
1091
01:00:24,260 --> 01:00:25,930
What? You...
1092
01:00:25,930 --> 01:00:28,690
I told you not to use cell
phones during work hours.
1093
01:00:28,690 --> 01:00:30,480
It's not that, well...
1094
01:00:30,480 --> 01:00:31,860
I...
1095
01:00:31,860 --> 01:00:33,640
...have to go to school right now.
1096
01:00:34,080 --> 01:00:35,550
If I don't, I'll die.
1097
01:00:37,260 --> 01:00:38,680
Ugh, I'll go crazy.
1098
01:00:41,240 --> 01:00:42,060
Okay.
1099
01:00:42,060 --> 01:00:42,760
Hang up for now.
1100
01:00:54,460 --> 01:00:55,920
Yes, Director.
1101
01:00:56,910 --> 01:01:00,100
We have to meet with JC Globe today...
1102
01:01:00,100 --> 01:01:04,120
We're supposed to meet to discuss
international development issues.
1103
01:01:04,120 --> 01:01:07,270
I think you may have to
attend the meeting yourself.
1104
01:01:07,270 --> 01:01:14,390
Well, they'd like to meet you in person and
would like to discuss things with you directly.
1105
01:01:14,390 --> 01:01:16,080
Ah, then you'll go?
1106
01:01:29,450 --> 01:01:31,390
Ugh, where is this?
1107
01:01:36,040 --> 01:01:36,840
Wait.
1108
01:01:39,330 --> 01:01:40,970
This is near unni's work.
1109
01:01:43,590 --> 01:01:45,200
Stupid drowsiness after lunch...
1110
01:01:52,670 --> 01:01:54,040
It ate it again?
1111
01:01:54,040 --> 01:01:54,450
Again?
1112
01:01:59,460 --> 01:02:00,860
One more.
1113
01:02:03,220 --> 01:02:04,060
Annoyed...
1114
01:02:04,340 --> 01:02:04,930
Ugh!
1115
01:02:05,600 --> 01:02:06,280
Whatever...
1116
01:02:08,120 --> 01:02:08,590
What?
1117
01:02:22,230 --> 01:02:23,420
Jeez...
1118
01:02:23,420 --> 01:02:24,810
I'm waking up now.
1119
01:02:30,040 --> 01:02:30,690
Oh, my!
1120
01:02:32,710 --> 01:02:34,660
I ruined it again?
1121
01:02:35,570 --> 01:02:37,410
Ugh, I should've worn the extra strength.
1122
01:02:39,650 --> 01:02:41,730
So annoying!
1123
01:02:55,090 --> 01:02:56,600
What's going on?
1124
01:02:56,600 --> 01:02:57,970
It's unni's workplace.
1125
01:03:03,540 --> 01:03:04,020
Hubby Lee?
1126
01:03:12,920 --> 01:03:13,980
Why is she here?
1127
01:03:16,250 --> 01:03:17,680
How did she know?
1128
01:03:24,340 --> 01:03:24,930
Excuse me.
1129
01:03:25,370 --> 01:03:26,110
Really!
1130
01:04:24,690 --> 01:04:25,330
Jeez...
1131
01:04:34,220 --> 01:04:35,600
Why isn't it opening?
1132
01:05:12,690 --> 01:05:15,010
The national preliminary
competition starts next week.
1133
01:05:15,010 --> 01:05:16,880
If I find one of you fooling
around trying to run from it...
1134
01:05:16,880 --> 01:05:18,250
Where are you going?
1135
01:05:18,250 --> 01:05:18,830
Hey!
1136
01:05:19,110 --> 01:05:20,640
How about a presentation competition?
1137
01:05:20,640 --> 01:05:22,460
Why don't you take it over, Director Lee?
1138
01:05:22,460 --> 01:05:23,560
It's not this kind of PT, right?
1139
01:05:23,560 --> 01:05:24,690
Are you that unhappy about it?
1140
01:05:24,690 --> 01:05:26,510
You're always putting me down.
1141
01:05:27,510 --> 01:05:29,330
I must work hard until the presentation.
1142
01:05:30,760 --> 01:05:31,830
Should I quit my job?
1143
01:05:32,860 --> 01:05:33,730
He won't answer.
1144
01:05:33,730 --> 01:05:34,870
Where are you going?
1145
01:05:35,430 --> 01:05:36,130
I'm ready.
1146
01:05:36,730 --> 01:05:39,300
How will he do the presentation?
1147
00:00:00,200 --> 00:00:00,200
1148
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
76699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.