All language subtitles for King.of.High.School.E02.140617.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtiltles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:19,690 --> 00:00:20,790 Blocked. 3 00:00:17,590 --> 00:00:19,780 Move fast! 4 00:00:20,350 --> 00:00:22,690 Go to work in my place. 5 00:00:23,230 --> 00:00:24,780 Pretend to be me for awhile. 6 00:00:25,420 --> 00:00:27,830 Min Suk, I'm in a real bind. 7 00:00:28,180 --> 00:00:29,590 Please help me. 8 00:00:30,400 --> 00:00:31,770 You're the only blood relative... 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,970 ...I have who looks like me. 10 00:00:37,200 --> 00:00:37,890 What are you doing? 11 00:00:41,260 --> 00:00:42,150 Hurry up and get on. 12 00:00:52,180 --> 00:00:53,080 Hey, Lee Min Suk! 13 00:00:53,980 --> 00:00:54,960 Where are you going? 14 00:00:54,960 --> 00:00:55,990 Lee Min Suk, where are you going? 15 00:00:56,660 --> 00:00:58,150 Uh? Lee Min Suk! 16 00:00:58,150 --> 00:01:00,030 Hey! Min Suk, where are you going? 17 00:01:00,030 --> 00:01:00,890 Hey! 18 00:01:00,890 --> 00:01:03,290 Hey, where are you going? Hey! 19 00:01:06,990 --> 00:01:07,980 Stop! 20 00:01:08,700 --> 00:01:09,430 Hey! 21 00:01:14,860 --> 00:01:15,840 Alright! 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,140 I'll do it! 23 00:01:19,680 --> 00:01:20,910 Darn it! 24 00:01:20,910 --> 00:01:21,980 Where should I go? 25 00:01:23,580 --> 00:01:24,950 Jeez... 26 00:01:30,350 --> 00:01:31,620 At the intersection, the Star Building. 27 00:01:32,740 --> 00:01:34,060 Stop! Lee Min Suk! 28 00:01:34,060 --> 00:01:34,960 Hey! You! 29 00:01:36,280 --> 00:01:37,360 That jerk... 30 00:01:46,770 --> 00:01:47,840 I'll be right back. 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,550 Star Building, #3202. 32 00:02:00,310 --> 00:02:01,300 The passcode is my birthday. 33 00:02:08,280 --> 00:02:11,820 There should be a dress shirt and a suit. Put them on. 34 00:02:11,820 --> 00:02:13,670 Pick out a tie that matches your suit. 35 00:02:14,360 --> 00:02:15,900 Style your hair nicely. 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,360 There I go... 37 00:02:45,410 --> 00:02:46,460 I look like Lee Hyung Suk. 38 00:02:51,410 --> 00:02:54,470 King of High School. Episode 2. 39 00:02:55,330 --> 00:02:58,720 What the hell are you talking about? 40 00:02:58,720 --> 00:03:01,290 I'm at a loss just like you are. 41 00:03:01,290 --> 00:03:03,410 I was speechless when I received his call earlier. 42 00:03:03,660 --> 00:03:05,850 He said something came up without any explanations. 43 00:03:05,850 --> 00:03:08,910 He can't come to work, so he'll send his brother. 44 00:03:08,910 --> 00:03:12,990 He said let him act as though it's him for two months and he just hung up. 45 00:03:12,990 --> 00:03:14,600 Crazy bastard! 46 00:03:14,600 --> 00:03:15,580 You've lost it. 47 00:03:16,480 --> 00:03:17,300 You're out of it! 48 00:03:18,060 --> 00:03:21,860 I thought he had a great brain. Is that what his brain came up with? 49 00:03:21,860 --> 00:03:23,430 Did he get shot in the head? 50 00:03:23,430 --> 00:03:25,020 I know! That jerk... 51 00:03:26,150 --> 00:03:27,020 Managing Director... 52 00:03:28,140 --> 00:03:30,100 You must think this through, alright? 53 00:03:30,100 --> 00:03:31,810 If Lee Hyung Suk doesn't show up, 54 00:03:31,810 --> 00:03:34,070 you're the one who will be in trouble. 55 00:03:37,090 --> 00:03:39,990 How can I let a high schooler act as a director? 56 00:03:39,990 --> 00:03:41,150 Does that make sense? 57 00:03:41,150 --> 00:03:42,500 Yes, it doesn't make sense. 58 00:03:44,260 --> 00:03:47,880 But, wow... they do look very much a like. So weird. 59 00:03:48,640 --> 00:03:50,420 His younger brother... 60 00:03:50,420 --> 00:03:52,620 I stopped by his house last night and... 61 00:03:52,620 --> 00:03:54,440 I was like, "Hey, Hyung Suk." 62 00:03:54,440 --> 00:03:55,860 That's what I did last night. 63 00:03:58,650 --> 00:03:59,920 So? 64 00:03:59,920 --> 00:04:02,000 What are your thoughts, huh? 65 00:04:02,000 --> 00:04:05,020 Are you saying we should bring him and make him a director? 66 00:04:05,020 --> 00:04:05,570 Only for two months. 67 00:04:05,570 --> 00:04:08,480 His face isn't the issue. How about his ability to work? 68 00:04:08,480 --> 00:04:11,490 Yes! That is the problem. 69 00:04:11,490 --> 00:04:11,990 Well... 70 00:04:12,660 --> 00:04:15,810 What should we do about this situation, Managing Director? 71 00:04:18,580 --> 00:04:20,220 Contact Lee Hyung Suk. 72 00:04:20,220 --> 00:04:22,140 Tell him to come today. 73 00:04:22,140 --> 00:04:24,470 It's his last notice. Got it? 74 00:04:24,470 --> 00:04:27,300 But his phone is turned off. Alright! I got it! 75 00:04:29,390 --> 00:04:32,300 How dare he throw sand in my porridge... 76 00:04:32,530 --> 00:04:34,650 What kind of situation is this? 77 00:04:34,650 --> 00:04:36,790 This was such a great opportunity for me. 78 00:04:39,820 --> 00:04:41,440 - You jerk! - He'll be here. 79 00:04:41,440 --> 00:04:43,770 I trust that without a shadow of a doubt. 80 00:04:44,920 --> 00:04:47,280 - He's coming, right? - Yes, he will. 81 00:04:48,030 --> 00:04:48,760 He must! 82 00:04:48,760 --> 00:04:49,440 Right. 83 00:04:50,520 --> 00:04:51,350 Did you arrive? 84 00:04:52,960 --> 00:04:54,780 There's no need to fear. It's just a workplace. 85 00:04:55,230 --> 00:04:56,930 They won't eat you up if you make a mistake. 86 00:04:57,210 --> 00:04:58,530 Never mind. 87 00:04:58,530 --> 00:04:59,390 What do I do now? 88 00:04:59,390 --> 00:05:01,270 Go inside and go to the information desk. 89 00:05:01,270 --> 00:05:03,560 Tell them you're there to see Retail Team Leader Kim Chang Soo. 90 00:05:04,130 --> 00:05:07,410 Do everything Team Leader Kim tells you to do. But don't trust him completely. 91 00:05:07,660 --> 00:05:09,310 What is that supposed to mean? 92 00:05:09,310 --> 00:05:12,800 There's no such a thing as an ally or enemy in this world. It's just a jungle. 93 00:05:12,800 --> 00:05:14,990 Do you think the king of the jungle is a lion or a tiger? 94 00:05:15,370 --> 00:05:16,180 No. 95 00:05:16,180 --> 00:05:17,760 The last survivor... 96 00:05:17,760 --> 00:05:18,560 ...hyena. 97 00:05:19,380 --> 00:05:21,770 Don't make this difficult. 98 00:05:21,770 --> 00:05:23,710 Don't use metaphors. 99 00:05:23,710 --> 00:05:25,180 Don't trust anyone. 100 00:05:25,180 --> 00:05:26,840 Trust your instinct. That's your answer. 101 00:05:27,550 --> 00:05:30,240 I really don't have time now. Keep that place for me. 102 00:05:30,240 --> 00:05:30,830 Hyung. 103 00:05:30,830 --> 00:05:31,450 - Hyung. - I trust you. 104 00:05:32,650 --> 00:05:34,450 - Sorry, bye. - Hyung! 105 00:05:34,450 --> 00:05:35,130 Hyung! 106 00:05:36,680 --> 00:05:37,590 Damn it! 107 00:05:56,240 --> 00:05:57,340 How can I help you? 108 00:05:57,810 --> 00:05:59,050 Well... 109 00:05:59,050 --> 00:06:00,430 The Retail Team... 110 00:06:00,430 --> 00:06:01,650 Kim... no... 111 00:06:03,120 --> 00:06:04,150 Yeah, that's right. 112 00:06:04,150 --> 00:06:06,690 I'm here to see Team Leader Kim Chang Soo. 113 00:06:07,080 --> 00:06:08,350 Just a moment please. 114 00:06:12,320 --> 00:06:13,630 He's not at his desk right now. 115 00:06:14,670 --> 00:06:16,550 Mr. Lee Hyung Suk? 116 00:06:16,550 --> 00:06:18,350 Okay, I'll let him know when he gets back. 117 00:06:19,900 --> 00:06:23,390 Where is Team Leader for his appointment? 118 00:06:23,390 --> 00:06:26,550 He probably went to haggle with Managing Director Han. 119 00:06:26,550 --> 00:06:30,730 I know. He's lining up to ride the wave. 120 00:06:32,890 --> 00:06:33,570 Wait... 121 00:06:36,120 --> 00:06:38,660 The name of the new director... 122 00:06:40,280 --> 00:06:42,060 Isn't it Lee Hyung Suk? 123 00:06:42,060 --> 00:06:43,130 I think it might be. 124 00:06:47,620 --> 00:06:49,230 Wow, I'm getting excited. 125 00:06:49,510 --> 00:06:53,130 A new face in a world of old timers. 126 00:06:53,130 --> 00:06:54,240 It is exciting. 127 00:06:54,240 --> 00:06:56,550 I hope he's clean cut and handsome. 128 00:06:56,550 --> 00:06:58,440 Weren't you after Director Yoo, unni? 129 00:06:58,440 --> 00:06:59,880 Haven't you heard, "More the merrier?" 130 00:07:00,240 --> 00:07:02,980 And he's younger than Director Yoo. He's the youngest one ever. 131 00:07:05,610 --> 00:07:06,170 Jeez... 132 00:07:06,730 --> 00:07:08,450 Did someone clean up the director's office? 133 00:07:09,570 --> 00:07:13,130 Soo Young was out of it all morning. Where is she now? 134 00:07:15,880 --> 00:07:20,560 Mom runs a bungee jumping business in Gangchon to make a living. 135 00:07:21,450 --> 00:07:24,460 She's a poor resort sports businesswoman. 136 00:07:25,610 --> 00:07:29,940 When there were no customers, I used to play the role of attention getter. 137 00:07:31,300 --> 00:07:33,090 - The rope is loose! - No! 138 00:07:33,090 --> 00:07:36,640 Be careful! The rope, over there! 139 00:07:36,640 --> 00:07:37,250 No! 140 00:07:51,570 --> 00:07:54,050 I imagined it all the time. 141 00:07:54,050 --> 00:07:55,990 I thought I tied the rope tightly. 142 00:07:55,990 --> 00:07:58,430 But the rope came loose after I took the jump. 143 00:07:58,430 --> 00:07:59,490 A situation like that. 144 00:08:00,860 --> 00:08:02,830 That's exactly how I feel right now. 145 00:08:03,590 --> 00:08:06,730 Bungee jumping not knowing my rope came loose. 146 00:08:07,560 --> 00:08:08,470 It's distressful... 147 00:08:08,700 --> 00:08:09,800 ...and I'm baffled. 148 00:08:10,360 --> 00:08:14,340 My heart is as cold as ice, but my face feels as hot as if it was soaked in a hot pot. 149 00:08:17,220 --> 00:08:18,620 I must be crazy. 150 00:08:18,620 --> 00:08:20,260 Because of that pheromones! 151 00:08:21,230 --> 00:08:21,690 What? 152 00:08:22,460 --> 00:08:24,920 There's always a way out even if the sky is falling. 153 00:08:24,920 --> 00:08:25,950 What way out? 154 00:08:25,950 --> 00:08:27,340 I can't see a way out! 155 00:08:29,010 --> 00:08:29,570 No... 156 00:08:30,130 --> 00:08:30,990 It's okay. 157 00:08:31,800 --> 00:08:32,890 I'm okay. 158 00:08:33,560 --> 00:08:35,270 I'm not embarrassed at all. 159 00:08:35,270 --> 00:08:36,430 I'm not embarrassed. 160 00:08:44,590 --> 00:08:46,680 Ah, excuse me. The Director... 161 00:08:46,680 --> 00:08:47,930 Where is the Director? 162 00:08:47,930 --> 00:08:49,620 - Excuse me? - Director Lee Hyung Suk. 163 00:08:49,620 --> 00:08:52,550 The one who came to see Retail Team Leader Kim. 164 00:08:52,770 --> 00:08:55,080 Oh, he just went upstairs. 165 00:09:00,380 --> 00:09:01,120 Wait. 166 00:09:11,900 --> 00:09:13,430 Retail Team 167 00:09:17,580 --> 00:09:18,770 Calm down. 168 00:09:30,350 --> 00:09:33,350 Oh, you. Wow... 169 00:09:33,350 --> 00:09:36,420 Are you Director Lee Hyung Suk? 170 00:09:36,420 --> 00:09:37,620 Ah, yes. 171 00:09:39,110 --> 00:09:40,790 Welcome to the Retail Team, Director. 172 00:09:41,220 --> 00:09:42,140 My name is Park Heung Bae. 173 00:09:42,140 --> 00:09:46,800 Hello, Director. Welcome. We've been waiting for you. 174 00:09:46,800 --> 00:09:47,970 My name is Ji Dae Han. 175 00:09:49,060 --> 00:09:52,000 Ah, yes. Nice to meet you. I'm Lee Hyung Suk. 176 00:09:52,720 --> 00:09:54,010 Please, let's work well together... 177 00:09:54,010 --> 00:09:54,880 Applause. 178 00:09:56,400 --> 00:09:58,790 You're so handsome, Director. 179 00:09:58,790 --> 00:10:01,700 You have such a baby face. You'd pass for a college student. 180 00:10:01,700 --> 00:10:03,480 How can you have such a glowing complexion? 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,980 Do you not drink or smoke at all? 182 00:10:05,700 --> 00:10:06,350 Well... 183 00:10:06,850 --> 00:10:09,650 Which question should I answer first... 184 00:10:10,340 --> 00:10:14,430 Being handsome... well, yeah... 185 00:10:14,430 --> 00:10:15,910 I don't know about the baby face... 186 00:10:16,500 --> 00:10:17,140 Well... 187 00:10:17,640 --> 00:10:20,450 As for my complexion, I do eat well and from time-to-time... 188 00:10:20,450 --> 00:10:21,450 ...I do facials. 189 00:10:23,500 --> 00:10:25,110 No way! 190 00:10:25,950 --> 00:10:29,620 I don't know whether you want to work or play. 191 00:10:29,620 --> 00:10:32,400 A superior should have some age and experience to hold down the floor. 192 00:10:33,410 --> 00:10:35,800 I don't know what's going on with this company. 193 00:10:35,800 --> 00:10:36,880 Jeez... 194 00:10:36,880 --> 00:10:38,670 here you go again, Mr. Yoon. 195 00:10:39,410 --> 00:10:42,420 He's always worried about everything. 196 00:10:42,420 --> 00:10:44,830 If we have a young superior, our team will feel young, too. 197 00:10:44,830 --> 00:10:46,460 There are more advantages. 198 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 That's right. It's not a crime to be young. 199 00:10:48,920 --> 00:10:50,780 It's the result of our society that highly values abilities. 200 00:10:50,780 --> 00:10:51,770 For now... 201 00:10:51,770 --> 00:10:54,100 why don't you go inside? 202 00:10:54,100 --> 00:10:55,630 The Team Leader will be here soon. 203 00:10:55,750 --> 00:10:56,720 Yes. 204 00:10:56,720 --> 00:10:58,130 Come this way. Alright. 205 00:11:04,180 --> 00:11:05,530 Let me get the door. 206 00:11:06,820 --> 00:11:07,550 Thank you. 207 00:11:09,500 --> 00:11:10,910 This is awesome... 208 00:11:12,700 --> 00:11:14,250 I'm going on a diet starting today. 209 00:11:24,400 --> 00:11:25,230 This is too hard. 210 00:11:27,690 --> 00:11:29,260 Director... 211 00:11:33,450 --> 00:11:35,460 Have some coffee. I just made some. 212 00:11:36,010 --> 00:11:36,860 Okay. 213 00:11:45,180 --> 00:11:46,310 Well... 214 00:11:46,880 --> 00:11:48,620 I don't eat anything bitter. 215 00:11:48,760 --> 00:11:51,620 Oh, really? You don't like drip coffee? 216 00:11:51,620 --> 00:11:53,510 Well.... 217 00:11:53,510 --> 00:11:54,320 what else? 218 00:11:55,210 --> 00:11:58,490 If there's anything else you don't like, share it with me. 219 00:12:00,360 --> 00:12:00,690 Eh? 220 00:12:01,230 --> 00:12:03,430 For example, a type of women you don't like? 221 00:12:03,430 --> 00:12:06,170 Fashion style or perfume you don't like, etc.? 222 00:12:07,050 --> 00:12:07,670 Ah... 223 00:12:08,370 --> 00:12:13,270 Well, except for bitter food, I'm not very picky. 224 00:12:13,270 --> 00:12:14,170 Especially when it comes to women. 225 00:12:14,850 --> 00:12:15,770 I see. 226 00:12:17,170 --> 00:12:17,960 Then... 227 00:12:18,410 --> 00:12:19,770 take it easy, Director. 228 00:12:40,500 --> 00:12:41,600 Oh, my... 229 00:12:54,750 --> 00:12:56,350 Director Yoo. 230 00:12:56,350 --> 00:12:58,990 - Stopping by at the General Affairs Team? - Yes. 231 00:12:58,990 --> 00:13:02,520 What's going on with the W-Plaza disposal operations? 232 00:13:02,520 --> 00:13:03,190 Well... 233 00:13:03,190 --> 00:13:04,740 it's such a big project to begin with. 234 00:13:04,740 --> 00:13:08,220 The Sweden team keeps dragging their feet with the marketing analysis and whatnot. 235 00:13:08,220 --> 00:13:11,360 So, are you saying you're just going to sit back and wait? 236 00:13:12,480 --> 00:13:16,470 I'm sure they're weighing their options with Jinsung's K-Tower. 237 00:13:16,470 --> 00:13:17,610 What if we lose the project? 238 00:13:18,660 --> 00:13:22,560 They did start their talks with Jinsung first and K-Tower has better features. 239 00:13:22,560 --> 00:13:24,740 Who cares about that? How long have you been in business? 240 00:13:25,010 --> 00:13:27,760 We have to show them that it's good business and marketing. 241 00:13:27,760 --> 00:13:31,300 We should propose a long term plan and persuade them. That's all there's to it. 242 00:13:31,300 --> 00:13:31,860 Alright. 243 00:13:34,870 --> 00:13:36,390 Don't you think so, Director Yoo? 244 00:13:37,350 --> 00:13:39,670 Yes, that's right, President. 245 00:13:49,790 --> 00:13:50,510 Director. 246 00:13:51,670 --> 00:13:52,380 Your approval please. 247 00:14:08,990 --> 00:14:09,720 Are you not feeling well? 248 00:14:10,260 --> 00:14:12,350 You don't look well. 249 00:14:12,350 --> 00:14:13,590 I'm okay. Go ahead. 250 00:14:17,160 --> 00:14:20,130 And the new Director Lee Hyung Suk... 251 00:14:20,130 --> 00:14:21,000 he just came. 252 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 I wanted to let you know. 253 00:14:22,910 --> 00:14:23,930 Okay. Thank you. 254 00:14:59,100 --> 00:15:06,300 Ugh, answer the phone! Argh! He has his phone turned off... 255 00:15:06,300 --> 00:15:07,110 - Team Leader. - What? 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,720 The new Director is here. He's been waiting for you. 257 00:15:10,460 --> 00:15:11,000 Who? 258 00:15:13,110 --> 00:15:14,820 Director Lee Hyung Suk is here? 259 00:15:15,890 --> 00:15:17,560 Oh... 260 00:15:17,560 --> 00:15:19,190 Retail Team Director Lee Hyung Suk. 261 00:15:19,520 --> 00:15:20,540 Wow... 262 00:15:20,910 --> 00:15:22,350 He's got everything. 263 00:15:23,580 --> 00:15:24,470 Hey! 264 00:15:27,560 --> 00:15:28,330 Hyung Suk. 265 00:15:28,820 --> 00:15:31,450 King of High School 266 00:15:31,580 --> 00:15:33,180 Retail Team Director Lee Hyung Suk. 267 00:15:33,530 --> 00:15:34,510 Wow... 268 00:15:34,780 --> 00:15:36,510 He's got everything. 269 00:15:37,550 --> 00:15:38,410 Hey! 270 00:15:41,550 --> 00:15:42,060 Hyung Suk. 271 00:15:43,570 --> 00:15:44,590 You came! 272 00:15:45,800 --> 00:15:46,760 You! 273 00:15:47,590 --> 00:15:48,930 You jerk... 274 00:15:49,440 --> 00:15:52,640 I aged drastically because of you yesterday and today. 275 00:15:52,640 --> 00:15:54,060 Oh, no... 276 00:15:54,060 --> 00:15:56,720 I knew you'd come. You're bad. 277 00:15:58,640 --> 00:16:00,030 Come over here. 278 00:16:00,030 --> 00:16:01,230 Okay. 279 00:16:01,230 --> 00:16:02,740 Wow, you... 280 00:16:03,660 --> 00:16:05,180 It's not like that... 281 00:16:11,090 --> 00:16:12,940 This can't be... 282 00:16:14,690 --> 00:16:15,370 No... 283 00:16:15,840 --> 00:16:17,250 This can't possibly be... 284 00:16:18,710 --> 00:16:19,940 This is probably... 285 00:16:19,940 --> 00:16:22,470 Oh, my... oh, my... what to do... 286 00:16:24,590 --> 00:16:26,650 What to do? 287 00:16:35,700 --> 00:16:37,060 Hey, you... 288 00:16:37,720 --> 00:16:40,220 What have you done? What should I do? 289 00:16:42,060 --> 00:16:43,700 Lee Hyung Suk, you bastard... 290 00:16:44,020 --> 00:16:45,670 He's finally done it. 291 00:16:48,600 --> 00:16:49,440 Hey... 292 00:16:49,440 --> 00:16:53,030 This isn't it. This can't be. This isn't right. 293 00:16:53,030 --> 00:16:55,280 I don't think this is right either. 294 00:16:55,280 --> 00:16:55,920 But... 295 00:16:56,730 --> 00:17:00,670 the fact that you're here. Did you already say hello to everyone? 296 00:17:02,790 --> 00:17:03,890 Yes. 297 00:17:03,890 --> 00:17:04,640 I did. 298 00:17:04,640 --> 00:17:06,800 Oh, my. I'm going crazy. 299 00:17:09,260 --> 00:17:10,010 Hey. 300 00:17:10,510 --> 00:17:13,710 I don't know about this. I'm going home. 301 00:17:13,870 --> 00:17:17,120 You can't say you don't know about this, Team Leader. 302 00:17:17,780 --> 00:17:18,220 What? 303 00:17:18,650 --> 00:17:21,880 Hyung told me to do exactly as you say. 304 00:17:24,090 --> 00:17:25,670 I'm going crazy. 305 00:17:26,580 --> 00:17:27,950 Why are you doing this to me? 306 00:17:27,950 --> 00:17:29,360 Why? Why? 307 00:17:29,660 --> 00:17:33,690 Why is everyone doing this to me? Why? 308 00:17:38,020 --> 00:17:39,640 Why are they talking so secretively? 309 00:17:40,140 --> 00:17:42,980 I know. I wanted to see his face, but he closed the blinds. 310 00:17:43,240 --> 00:17:44,380 Do you think he has a girlfriend? 311 00:17:44,380 --> 00:17:46,290 Probably. He looks it, right? 312 00:17:46,290 --> 00:17:48,360 Hey, who cares if he does? 313 00:17:48,360 --> 00:17:52,160 Pretend to be drunk at the company dinner and just fall over. 314 00:17:52,160 --> 00:17:53,030 It's game over. 315 00:17:53,620 --> 00:17:54,440 Bingo. 316 00:17:54,440 --> 00:17:55,480 Ah... there's that. 317 00:17:55,480 --> 00:17:58,170 If things turn out this way... 318 00:17:58,170 --> 00:18:00,740 this is what the team structure looks like. 319 00:18:02,510 --> 00:18:03,930 Managing Director Nam vs. Managing Director Han. 320 00:18:04,590 --> 00:18:07,640 Director Yoo vs. Director Lee. Yup, that's right. 321 00:18:07,640 --> 00:18:08,670 That's how it looks. 322 00:18:08,850 --> 00:18:10,170 Wow, it's fierce. 323 00:18:11,840 --> 00:18:14,330 2-on-2 power game... 324 00:18:14,850 --> 00:18:17,410 Managing Director Han didn't have a brain on his side. 325 00:18:17,410 --> 00:18:19,480 Young blood has been reinforced this way. 326 00:18:19,480 --> 00:18:21,760 The limit changes. Just by looking at the specs. 327 00:18:22,830 --> 00:18:24,850 I'm sure he's quite extraordinary. 328 00:18:27,230 --> 00:18:28,830 Managing Director Nam? 329 00:18:28,830 --> 00:18:29,550 Or Managing Director Han? 330 00:18:29,710 --> 00:18:30,920 Director Yoo? 331 00:18:30,920 --> 00:18:31,420 Or Director Lee? 332 00:18:31,980 --> 00:18:35,390 Ugh, this is harder than when I used to study in school. 333 00:18:35,390 --> 00:18:37,400 If I pick the wrong line, it will turn out to be a rotten rope. 334 00:18:37,400 --> 00:18:38,470 This is too hard. 335 00:18:39,470 --> 00:18:42,470 Anyway, are they already developing their strategy in there? 336 00:18:49,270 --> 00:18:50,940 Oh, yes, Managing Director. 337 00:18:52,460 --> 00:18:53,890 Well... 338 00:18:53,890 --> 00:18:56,690 there's a bit of twist in turn of events. 339 00:18:57,510 --> 00:18:59,290 No, it's not that. 340 00:19:01,310 --> 00:19:04,370 You know the brother of his... the high schooler... 341 00:19:05,920 --> 00:19:06,630 He's... 342 00:19:07,660 --> 00:19:08,280 ...here. 343 00:19:08,280 --> 00:19:09,020 What? 344 00:19:09,020 --> 00:19:10,630 What is he trying to do showing up here? 345 00:19:11,310 --> 00:19:13,070 Bring him in! Hurry! 346 00:19:13,070 --> 00:19:14,530 Okay, I will. 347 00:19:19,070 --> 00:19:20,300 Hey, let's go. 348 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 Get up. 349 00:19:22,060 --> 00:19:22,970 To where? 350 00:19:23,770 --> 00:19:26,480 Would you know if I explained to you? 351 00:19:28,530 --> 00:19:29,080 Come out, hurry. 352 00:19:33,540 --> 00:19:35,050 Let's go, Director. 353 00:19:45,970 --> 00:19:47,240 This way. 354 00:19:55,960 --> 00:19:58,680 Soo Young! Where did you go at such an important time? 355 00:19:58,680 --> 00:19:59,200 What? 356 00:19:59,670 --> 00:20:03,710 The appearance of the dark horse. The young director finally shows up at work. 357 00:20:03,710 --> 00:20:07,480 His looks and freshness is top notch. At a glance, his personality is also top notch. 358 00:20:08,050 --> 00:20:09,790 To sum it up in a word, jackpot. 359 00:20:09,790 --> 00:20:10,220 Jackpot. 360 00:20:11,400 --> 00:20:14,430 Too bad, Soo Young. You'll have to fix your eyes on him later than us. 361 00:20:14,430 --> 00:20:15,910 He's not at his desk. 362 00:20:17,360 --> 00:20:18,490 Excuse me. 363 00:20:19,610 --> 00:20:21,920 Anyway, isn't this great? 364 00:20:23,680 --> 00:20:25,220 I'm going on a diet today. 365 00:20:33,710 --> 00:20:35,120 He's not it? 366 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 No, he's not the one. 367 00:20:36,640 --> 00:20:37,870 It's his brother. 368 00:20:37,870 --> 00:20:38,630 His brother? 369 00:20:40,600 --> 00:20:41,900 Wow... 370 00:20:43,250 --> 00:20:45,410 I only saw his picture, but... 371 00:20:45,990 --> 00:20:47,200 Wow... 372 00:20:47,620 --> 00:20:49,360 You guys look quite a bit alike. 373 00:20:49,570 --> 00:20:52,320 Yes, it is fortunate, but... 374 00:20:52,320 --> 00:20:53,180 So... 375 00:20:53,490 --> 00:20:55,850 he introduced himself to the Retail Team? 376 00:20:55,850 --> 00:20:58,630 Yes, he did while I was away from my desk. 377 00:20:59,680 --> 00:21:00,310 Managing Director. 378 00:21:00,950 --> 00:21:02,960 He can't get out of it now. 379 00:21:02,960 --> 00:21:05,500 He'll have to pretend to be Director Lee Hyung Suk for the time being. 380 00:21:05,500 --> 00:21:07,350 With this kid? 381 00:21:07,350 --> 00:21:07,970 Hey. 382 00:21:08,710 --> 00:21:10,730 With a kid who looks like Lee Hyung Suk... 383 00:21:10,730 --> 00:21:12,810 I'm supposed to flay that shrewd Managing Director Nam? 384 00:21:12,810 --> 00:21:14,730 Should I fry up the old tiger, the President? 385 00:21:14,730 --> 00:21:16,710 Is that what you're proposing we do? 386 00:21:18,080 --> 00:21:19,050 What should I do with him? 387 00:21:19,570 --> 00:21:21,530 With a high school kid... 388 00:21:21,530 --> 00:21:23,490 Should I hold a management meeting? 389 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 Do restructuring? 390 00:21:24,730 --> 00:21:26,360 And go to US on a business trip? 391 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 Is that what you're saying? 392 00:21:28,440 --> 00:21:33,350 Don't hit my joints. I know I'm a little younger than you, Managing Director. 393 00:21:33,350 --> 00:21:35,060 I look older though. 394 00:21:35,060 --> 00:21:36,940 Jeez, you should keep your mouth shut... 395 00:21:37,380 --> 00:21:40,210 Ugh, oh my... stressed... 396 00:21:40,210 --> 00:21:43,510 Hey, look at this. Look at my gray hair. 397 00:21:44,340 --> 00:21:46,480 Okay, never mind for now. 398 00:21:47,560 --> 00:21:49,260 Find a way. 399 00:21:51,470 --> 00:21:53,790 Send him home for now. 400 00:21:54,460 --> 00:21:55,620 Say some emergency came up. 401 00:21:56,610 --> 00:21:58,260 Say Lee Hyung Suk went back to Germany. 402 00:21:58,260 --> 00:21:59,230 Ah, yes. Okay. 403 00:21:59,230 --> 00:22:00,490 No, no, no... 404 00:22:03,430 --> 00:22:05,890 Say he received his physical results in Germany. 405 00:22:07,460 --> 00:22:08,560 - He has cancer. - Cancer. 406 00:22:08,560 --> 00:22:09,200 Cancer. 407 00:22:09,200 --> 00:22:09,890 Cancer. 408 00:22:09,890 --> 00:22:10,370 Cancer. 409 00:22:10,370 --> 00:22:11,060 Cancer... 410 00:22:11,060 --> 00:22:12,890 What's after that? 411 00:22:13,360 --> 00:22:13,900 After that? 412 00:22:14,650 --> 00:22:15,550 After that? 413 00:22:17,110 --> 00:22:18,440 After that... 414 00:22:18,920 --> 00:22:20,020 After that is... 415 00:22:21,680 --> 00:22:23,950 Why should I come up with that? You should! 416 00:22:25,950 --> 00:22:26,340 Jeez... 417 00:22:26,340 --> 00:22:28,270 Managing Director, the President is on his way in. 418 00:22:30,790 --> 00:22:32,590 The Pres... the President. 419 00:22:33,340 --> 00:22:34,780 Hi, Managing Director Han. 420 00:22:34,780 --> 00:22:37,050 Tomorrow's Korean Economic Forum... 421 00:22:40,760 --> 00:22:43,080 Ah, President... 422 00:22:43,080 --> 00:22:43,940 I was just about to... 423 00:22:43,940 --> 00:22:46,510 Oh... it's you. 424 00:22:46,510 --> 00:22:49,950 Yes, I was about to take him to say hello to you. 425 00:22:49,950 --> 00:22:51,170 You know... 426 00:22:51,390 --> 00:22:52,010 Well... 427 00:22:52,910 --> 00:22:54,840 It's Director Lee Hyung Suk. 428 00:22:55,120 --> 00:22:57,380 Yes, Director Lee Hyung Suk. 429 00:22:57,380 --> 00:22:58,710 You're finally here. 430 00:22:59,420 --> 00:23:00,290 Welcome. 431 00:23:03,230 --> 00:23:04,050 He's a little shy. 432 00:23:08,670 --> 00:23:11,550 He should've stopped by my office first and foremost. 433 00:23:12,530 --> 00:23:16,260 Teaching him to scheme as soon as he arrives... 434 00:23:16,260 --> 00:23:19,630 What? Ah... what scheming, President? 435 00:23:19,630 --> 00:23:20,670 That's not true. 436 00:23:20,860 --> 00:23:23,480 It's not his official first day. 437 00:23:23,480 --> 00:23:25,370 I just wanted to meet him, that's all. 438 00:23:25,600 --> 00:23:26,630 Right? 439 00:23:27,210 --> 00:23:29,550 It's my first time meeting him, too. 440 00:23:29,550 --> 00:23:31,560 Look at you getting antsy over one joke. 441 00:23:32,260 --> 00:23:33,730 You're more suspicious to me now. 442 00:23:36,300 --> 00:23:37,220 But... 443 00:23:37,220 --> 00:23:40,970 wow... you look younger than I expected. 444 00:23:40,970 --> 00:23:43,630 You can pass for twenty, not twenty-eight. 445 00:23:44,760 --> 00:23:47,670 His subordinates can't look down at him. 446 00:23:48,400 --> 00:23:49,430 Oh, boy... 447 00:23:49,430 --> 00:23:51,500 Director Nam... 448 00:23:51,500 --> 00:23:56,630 Why would they look down on him? Look at his specs. He's highly qualified. 449 00:23:56,630 --> 00:23:58,120 Specs, my butt... 450 00:23:59,140 --> 00:24:02,090 He may look young, but he's quite fierce. 451 00:24:02,090 --> 00:24:04,000 He has lots of stories to tell in our line of work. 452 00:24:04,000 --> 00:24:05,380 I know. I've heard. 453 00:24:06,620 --> 00:24:09,020 That's why I have high expectations, Director Lee. 454 00:24:09,930 --> 00:24:10,500 Yes. 455 00:24:11,790 --> 00:24:14,570 Tell me if you're uncomfortable with anything. 456 00:24:14,570 --> 00:24:16,760 I hate beating around the bush. 457 00:24:18,150 --> 00:24:19,890 Okay, actually... 458 00:24:22,360 --> 00:24:24,320 I'm most uncomfortable in this meeting right now. 459 00:24:26,910 --> 00:24:29,190 Right, of course you are. 460 00:24:29,190 --> 00:24:31,250 There are six eyeballs in here... 461 00:24:31,250 --> 00:24:34,340 that are all fixed on you, Director Lee. 462 00:24:35,040 --> 00:24:37,140 Okay, I'll let you go. 463 00:24:37,140 --> 00:24:37,610 Let's go. 464 00:24:38,040 --> 00:24:39,230 Thank you. 465 00:24:42,030 --> 00:24:43,790 I like you. You're frank. 466 00:24:45,000 --> 00:24:46,150 Do you play golf? 467 00:24:46,560 --> 00:24:47,350 Golf? 468 00:24:48,720 --> 00:24:51,200 It would be nice to hit some balls over the weekend. 469 00:24:51,200 --> 00:24:53,130 You should get to know me better. 470 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Well, yeah, ugh... I'm a professional ball hitter. 471 00:24:59,050 --> 00:25:00,590 I can try to learn. 472 00:25:00,590 --> 00:25:04,000 I do have tight muscles and they're fresh. 473 00:25:04,980 --> 00:25:05,940 I'll pick it up fast. 474 00:25:05,940 --> 00:25:09,470 Your confidence is hitting the sky. Let me take some of that energy. 475 00:25:09,730 --> 00:25:11,260 Yes, sure. 476 00:25:15,100 --> 00:25:15,790 Okay. 477 00:25:25,960 --> 00:25:27,500 How did it go? 478 00:25:27,500 --> 00:25:28,530 Never mind. 479 00:25:28,530 --> 00:25:29,390 Come over here. 480 00:25:37,630 --> 00:25:40,720 We'll either die or faint because of this. 481 00:25:41,450 --> 00:25:43,190 We're dead the day we get caught. 482 00:25:43,190 --> 00:25:44,670 The perfect crime no matter what. 483 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 Don't leave any loose end. 484 00:25:46,730 --> 00:25:47,260 Yes. 485 00:25:47,800 --> 00:25:49,620 Team Leader Kim, you stick by his side. 486 00:25:49,620 --> 00:25:52,440 Follow every move he makes, got it? 487 00:25:52,440 --> 00:25:53,380 Okay. 488 00:25:55,890 --> 00:25:57,520 As for you, try not to talk too much. 489 00:25:58,000 --> 00:25:58,740 Do you understand? 490 00:26:00,320 --> 00:26:00,940 Say yes. 491 00:26:04,360 --> 00:26:04,930 Ugh... 492 00:26:05,820 --> 00:26:06,440 Ugh... 493 00:26:15,510 --> 00:26:16,860 Ugh, I feel nauseous. 494 00:26:16,860 --> 00:26:19,660 Ugh, my head feels tight... 495 00:26:24,960 --> 00:26:26,850 Nice workplace. 496 00:26:26,850 --> 00:26:28,120 What type of company is this? 497 00:26:28,480 --> 00:26:31,650 Dork, shouldn't you have done some basic research before you got here? 498 00:26:32,570 --> 00:26:34,340 I was pushed into this, too. 499 00:26:35,120 --> 00:26:36,930 I hate studying anyway. 500 00:26:39,430 --> 00:26:40,250 Listen up. 501 00:26:40,890 --> 00:26:41,560 So... 502 00:26:42,440 --> 00:26:45,470 the shopping malls you visit, theaters, theme parks... 503 00:26:45,470 --> 00:26:47,700 hotel, office buildings, etc. Everything else. 504 00:26:47,700 --> 00:26:50,000 We buy and sell them. 505 00:26:50,000 --> 00:26:53,140 We choose the stores that go in and help them to raise revenue... 506 00:26:53,650 --> 00:26:56,010 We come up with concepts and growth strategy for them... 507 00:26:57,930 --> 00:26:58,570 Jeez... 508 00:27:01,100 --> 00:27:03,240 So, let's say... 509 00:27:03,240 --> 00:27:04,250 we're a real estate company. 510 00:27:05,640 --> 00:27:06,550 But on a bigger scale. 511 00:27:06,810 --> 00:27:07,940 Well... 512 00:27:07,940 --> 00:27:08,660 internationally... 513 00:27:09,130 --> 00:27:10,420 with a bit of consulting on top of that. 514 00:27:11,750 --> 00:27:13,610 Ah, oh! 515 00:27:13,610 --> 00:27:14,450 Easy? 516 00:27:14,450 --> 00:27:15,800 What does consulting mean? 517 00:27:17,980 --> 00:27:18,930 Ugh, you ignorant bastard... 518 00:27:22,000 --> 00:27:24,060 Ugh, I need to smoke. 519 00:27:25,060 --> 00:27:25,590 Hey. 520 00:27:26,370 --> 00:27:27,530 Do you smoke? 521 00:27:28,510 --> 00:27:29,280 No. 522 00:27:30,100 --> 00:27:32,040 Oh, yeah. You're an athlete. 523 00:27:32,390 --> 00:27:36,010 I'll be right back. Stay here, okay? 524 00:27:36,180 --> 00:27:40,390 I'm going to go to the restroom, too. I've been holding. 525 00:27:40,390 --> 00:27:41,090 Go pee. 526 00:27:41,560 --> 00:27:43,420 Don't go anywhere. Stay here, okay? 527 00:27:43,420 --> 00:27:45,230 Stay right here. 528 00:27:47,580 --> 00:27:49,070 Where's the restroom? 529 00:27:52,950 --> 00:27:53,930 Jeez... 530 00:28:06,800 --> 00:28:08,850 Why so many calls? 531 00:28:11,360 --> 00:28:14,090 Stalker - Won't you call me back? I'm going to jump off Han River. 532 00:28:15,040 --> 00:28:17,050 She must've called home, too. 533 00:28:25,600 --> 00:28:26,900 Duk Hwan. 534 00:28:26,900 --> 00:28:27,750 Hi, Mom. 535 00:28:28,540 --> 00:28:30,600 I'm not finished yet. 536 00:28:31,470 --> 00:28:34,530 Looks like I'll be late... You, crazy bastard. 537 00:28:34,530 --> 00:28:36,880 I'll hear your curse later. 538 00:28:36,880 --> 00:28:38,610 Just give me the general summary. 539 00:28:38,610 --> 00:28:41,040 We've been doing push ups all this time because of you, jerk. 540 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 Sunbae means upperclassman. 541 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 All the sunbaes and the coach lost it. 542 00:28:44,410 --> 00:28:45,230 Jeez... 543 00:28:45,770 --> 00:28:48,730 The practice scrimmage has been rescheduled for tomorrow. What will you do? 544 00:28:49,530 --> 00:28:50,140 What? 545 00:28:50,140 --> 00:28:52,920 Anyway, you're dead... Yeah, Mom. 546 00:28:52,920 --> 00:28:54,210 Yeah... 547 00:28:54,210 --> 00:28:57,480 You should learn to control your temper, Mom. 548 00:28:57,480 --> 00:29:00,440 Why are you always beating up on Dad? 549 00:29:00,440 --> 00:29:04,010 Does Dad weigh 140 lbs. or 150 lbs.? Why beat him up? 550 00:29:04,010 --> 00:29:06,040 Mother, please don't stay angry. 551 00:29:06,040 --> 00:29:08,630 Mom, just hit him a little bit. 552 00:29:08,630 --> 00:29:10,240 Don't hit him. 553 00:29:10,240 --> 00:29:12,340 Okay, bye. 554 00:29:13,790 --> 00:29:17,360 My mom's beating up on Dad. 555 00:29:22,470 --> 00:29:23,730 Is your mom Lee Min Suk? 556 00:29:23,730 --> 00:29:24,960 No, her name is Ji Choon Ja. 557 00:29:28,910 --> 00:29:30,370 I'm warning you. 558 00:29:31,230 --> 00:29:34,250 If you guys fool around, you'll die. 559 00:29:34,250 --> 00:29:34,660 Okay? 560 00:29:35,500 --> 00:29:36,050 Okay. 561 00:29:45,370 --> 00:29:47,860 Who cares if he's a sunbae? 562 00:29:47,860 --> 00:29:48,690 Good job. 563 00:30:00,890 --> 00:30:01,330 Hey. 564 00:30:02,120 --> 00:30:03,800 Does your mom really beat up your dad? 565 00:30:04,820 --> 00:30:05,730 Darn it! 566 00:30:05,730 --> 00:30:07,820 Where's Lee Min Suk? 567 00:30:08,870 --> 00:30:11,050 He doesn't reply when I said I'm going to jump off Han River? 568 00:30:11,990 --> 00:30:13,400 Fine. 569 00:30:13,400 --> 00:30:16,340 Let's see who wins. You or me. 570 00:30:16,340 --> 00:30:18,650 Jung Yoo Ah, you've been doing that for thirty minutes now. 571 00:30:18,650 --> 00:30:21,250 - She's my friend, but she's tenacious. - She's the worst. 572 00:30:21,250 --> 00:30:23,190 That's why he calls you a stalker. 573 00:30:23,190 --> 00:30:24,870 Where could he be? 574 00:30:24,870 --> 00:30:26,800 Why would he run away from practice? Why? 575 00:30:27,670 --> 00:30:28,810 I think... 576 00:30:29,570 --> 00:30:32,400 there's only one circumstantial reason. 577 00:30:32,790 --> 00:30:33,490 - What? - A woman. 578 00:30:33,790 --> 00:30:35,670 - A woman? - Yeah, a woman. 579 00:30:35,670 --> 00:30:37,160 Listen, the woman is a college student. 580 00:30:37,420 --> 00:30:39,340 She tells him to come since she's done with her classes. 581 00:30:39,340 --> 00:30:43,110 Or she won't date a high schooler because of mismatching schedules. 582 00:30:43,110 --> 00:30:43,860 Or... 583 00:30:43,860 --> 00:30:45,060 how about this storyline? 584 00:30:45,680 --> 00:30:46,600 The woman is married. 585 00:30:46,840 --> 00:30:50,920 She says her husband is out. Unless he shows up now, she threatens it's over between them. 586 00:30:51,540 --> 00:30:52,400 It's the trap... 587 00:30:53,140 --> 00:30:54,640 ...of a love affair. 588 00:30:55,190 --> 00:30:57,410 Choose your words wisely, you bitches. 589 00:30:57,410 --> 00:30:58,850 You will die. 590 00:31:11,720 --> 00:31:13,410 Excuse me. 591 00:31:13,410 --> 00:31:13,860 Yes? 592 00:31:15,130 --> 00:31:17,880 Are you the new director for the Retail Team, Lee Hyung Suk? 593 00:31:21,870 --> 00:31:24,570 Yes, that's right. I'm Lee Hyung Suk. 594 00:31:24,570 --> 00:31:25,140 Yes. 595 00:31:25,380 --> 00:31:25,990 But... 596 00:31:26,860 --> 00:31:27,370 do you know me? 597 00:31:28,100 --> 00:31:29,910 No, I thought you might be. 598 00:31:30,600 --> 00:31:32,410 I'm the Director of Project Team, Yoo Jin Woo. 599 00:31:36,220 --> 00:31:37,250 Ah, yes. 600 00:31:37,860 --> 00:31:38,820 Are you busy right now? 601 00:31:39,010 --> 00:31:39,420 What? 602 00:31:39,820 --> 00:31:41,340 Why don't you have some coffee in my office? 603 00:31:44,760 --> 00:31:45,360 Sure. 604 00:31:52,050 --> 00:31:53,000 Jeez... 605 00:31:55,540 --> 00:31:56,890 Did you commit crime? 606 00:31:56,890 --> 00:31:58,370 You professed your love last night. 607 00:31:58,700 --> 00:31:59,860 Ah, really... 608 00:32:01,300 --> 00:32:04,470 I don't have a middle ground even when I think about it. 609 00:32:04,770 --> 00:32:05,310 Jeez... 610 00:32:08,610 --> 00:32:09,580 What would you like? 611 00:32:09,960 --> 00:32:10,840 Well... 612 00:32:11,520 --> 00:32:12,110 whatever you have. 613 00:32:13,680 --> 00:32:14,440 Yes, Director. 614 00:32:14,440 --> 00:32:15,550 Two coffees please. 615 00:32:15,550 --> 00:32:16,620 Wait. 616 00:32:17,600 --> 00:32:19,050 Just give me some cola. 617 00:32:21,310 --> 00:32:22,220 One cola. 618 00:32:22,460 --> 00:32:25,170 If he's a director, isn't he on the same level as hyung? 619 00:32:25,840 --> 00:32:27,400 Is he an ally or enemy? 620 00:32:28,380 --> 00:32:30,140 Everything's new to you, right? 621 00:32:30,140 --> 00:32:32,000 Everything must be different compared to Germany. 622 00:32:32,560 --> 00:32:34,960 Yeah, well, you know... 623 00:32:36,060 --> 00:32:37,540 But your voice sounds familiar. 624 00:32:40,330 --> 00:32:41,000 I know. 625 00:32:41,770 --> 00:32:43,170 It seems that way. 626 00:32:43,920 --> 00:32:45,200 Did I ever meet you before? 627 00:32:46,280 --> 00:32:48,620 I've been to Germany a few times for work. 628 00:32:49,740 --> 00:32:51,460 Probably not there. 629 00:32:52,360 --> 00:32:55,090 I'm sure I would remember you if I met you there. You're quite handsome. 630 00:32:56,220 --> 00:33:01,950 Well, speak for yourself. You're good looking like me. Same handsome line... 631 00:33:05,000 --> 00:33:06,570 I won't beat you in a contest of wits. 632 00:33:32,950 --> 00:33:34,630 Oh! Soo Young! 633 00:33:34,630 --> 00:33:36,840 I'm so glad I ran into you. 634 00:33:36,840 --> 00:33:39,360 This is the proposal for the JJ Hotel renovation. 635 00:33:39,360 --> 00:33:41,480 Please take it to Director Yoo Jin Woo. 636 00:33:41,480 --> 00:33:44,300 I have something to drop off with the new director. 637 00:33:44,890 --> 00:33:46,070 Thanks. 638 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Do Ji. 639 00:33:48,940 --> 00:33:50,580 No... 640 00:33:50,580 --> 00:33:52,200 Just act normal. 641 00:33:52,200 --> 00:33:54,470 I told him I'd pretend I didn't hear anything. 642 00:33:57,060 --> 00:33:58,510 While you were in Germany... 643 00:33:59,940 --> 00:34:03,090 I heard you consulted on a large-scale, shopping-mall project. 644 00:34:03,090 --> 00:34:04,320 What were their rental condition? 645 00:34:07,690 --> 00:34:10,390 Well... it wasn't good... 646 00:34:11,140 --> 00:34:12,000 ...nor bad. 647 00:34:12,950 --> 00:34:14,000 Tell me in detail. 648 00:34:16,980 --> 00:34:18,290 Well... 649 00:34:19,040 --> 00:34:22,720 You know the conditions can be good... 650 00:34:22,720 --> 00:34:24,510 ...or bad. 651 00:34:26,860 --> 00:34:28,330 You're a man of few words. 652 00:34:29,460 --> 00:34:31,050 True, that's confidential. 653 00:34:32,720 --> 00:34:34,360 Right, confidential. 654 00:34:44,840 --> 00:34:49,070 I'm sure you're aware. Our company is very much interested in the European market. 655 00:34:49,450 --> 00:34:51,770 What are your thoughts on markets in Asia? 656 00:34:56,030 --> 00:34:57,140 Well... 657 00:34:57,940 --> 00:34:59,200 your speaking of market... 658 00:35:00,660 --> 00:35:03,560 you should buy well and sell well. 659 00:35:05,480 --> 00:35:05,820 What? 660 00:35:07,510 --> 00:35:09,780 You said market. If that's the case... 661 00:35:10,690 --> 00:35:13,430 you should buy a lot and sell a lot. 662 00:35:13,430 --> 00:35:15,040 Isn't that the right answer? 663 00:35:16,320 --> 00:35:17,960 It's not about the quantity. 664 00:35:17,960 --> 00:35:20,830 I think the real issue is how to manage and strategize. 665 00:35:23,080 --> 00:35:25,840 Of course. Yeah, that's what I... 666 00:35:26,690 --> 00:35:28,970 That's what I think as well. 667 00:35:28,970 --> 00:35:31,840 If there is too much out there... 668 00:35:31,840 --> 00:35:34,080 Let's see... yeah... 669 00:35:34,080 --> 00:35:38,300 You overeat and gain weight. Then if you have to run around the field... 670 00:35:38,300 --> 00:35:39,320 you definitely... 671 00:35:39,320 --> 00:35:40,220 ...can feel the difference. 672 00:35:47,270 --> 00:35:47,880 Hello. 673 00:35:47,880 --> 00:35:48,990 Hey, where are you? 674 00:35:49,760 --> 00:35:50,430 Ugh... 675 00:35:51,030 --> 00:35:52,420 I'm at... 676 00:35:52,420 --> 00:35:55,300 the Project Team Director's office drinking cola. 677 00:35:55,300 --> 00:35:55,670 What? 678 00:35:56,930 --> 00:35:59,170 Why are you drinking cola with him? 679 00:35:59,170 --> 00:35:59,590 Huh? 680 00:36:00,290 --> 00:36:01,880 You come out right now. 681 00:36:01,880 --> 00:36:03,770 Don't say another word. Come out now. 682 00:36:03,770 --> 00:36:04,710 - Got it? - Yes. 683 00:36:10,740 --> 00:36:12,220 Thank you for the drink. Alright then. 684 00:36:15,190 --> 00:36:17,210 Let's have dinner together some time. 685 00:36:17,850 --> 00:36:20,890 Yeah, sure. Alright then. 686 00:36:27,570 --> 00:36:28,060 Popcorn! 687 00:36:32,560 --> 00:36:35,190 King of High School 688 00:36:39,070 --> 00:36:39,560 Popcorn! 689 00:36:50,420 --> 00:36:53,090 Where do they sell popcorn? 690 00:36:53,670 --> 00:36:54,630 I want some... 691 00:36:59,340 --> 00:37:00,380 Hey! 692 00:37:01,640 --> 00:37:02,450 Director. 693 00:37:04,510 --> 00:37:05,120 What? 694 00:37:05,120 --> 00:37:06,900 Didn't I tell you to stay put? 695 00:37:06,900 --> 00:37:07,820 Ah, really... 696 00:37:07,820 --> 00:37:11,140 Why did you go in there? Huh? What kind of trouble will you create? 697 00:37:11,140 --> 00:37:13,060 I just had some cola with him. What trouble? 698 00:37:13,060 --> 00:37:14,560 Please! Ugh! 699 00:37:15,550 --> 00:37:18,190 Please do only what I tell you to do. 700 00:37:18,190 --> 00:37:20,120 Only what I tell you, okay? 701 00:37:21,470 --> 00:37:22,550 What did Director Yoo say? 702 00:37:23,410 --> 00:37:25,620 He didn't say much. 703 00:37:25,620 --> 00:37:27,640 He talked about offices in Europe... 704 00:37:27,640 --> 00:37:29,790 What was it... something about market forecast... 705 00:37:29,790 --> 00:37:30,840 Yeah, so? 706 00:37:31,760 --> 00:37:35,980 What would I know about that? I just fudged a bit. Don't worry. 707 00:37:35,980 --> 00:37:37,690 Working is no big deal. 708 00:37:37,690 --> 00:37:38,510 Hello. 709 00:37:40,340 --> 00:37:43,170 People are warm and kind. What's the big deal? 710 00:37:44,850 --> 00:37:45,510 Jeez... 711 00:37:46,810 --> 00:37:47,940 Punk... 712 00:37:49,080 --> 00:37:51,170 The kid is adjusting quite fast. 713 00:37:52,340 --> 00:37:53,060 Hey. 714 00:37:55,070 --> 00:37:57,340 Is there anyone else who works on your team besides you? 715 00:37:57,340 --> 00:37:57,700 What? 716 00:37:58,240 --> 00:37:59,970 We don't have the most comfortable relationship. 717 00:38:00,750 --> 00:38:01,840 For now at least. 718 00:38:02,500 --> 00:38:03,140 I see. 719 00:38:06,760 --> 00:38:07,470 Isn't that the case? 720 00:38:08,310 --> 00:38:09,020 No. 721 00:38:09,660 --> 00:38:11,890 I guess you can say that. 722 00:38:12,810 --> 00:38:14,570 Since I'm a contractor, 723 00:38:14,570 --> 00:38:16,220 I can't refuse what I'm ordered to do. 724 00:38:17,020 --> 00:38:18,690 I'll do my best to be careful. 725 00:38:30,440 --> 00:38:32,390 I'm sure you won't understand any of this, but... 726 00:38:32,390 --> 00:38:35,290 here are the documents with your responsibilities. You'll also see an employee chart. 727 00:38:35,840 --> 00:38:39,070 Familiarize yourself with faces and names. Don't make mistakes later, got it? 728 00:38:39,380 --> 00:38:41,840 I suck at memorization. 729 00:38:42,120 --> 00:38:43,610 Must I do this? 730 00:38:45,100 --> 00:38:48,180 Don't answer my question with another question. 731 00:38:48,180 --> 00:38:49,220 Just say yes. 732 00:38:49,660 --> 00:38:51,320 Just answer me, okay? 733 00:38:52,080 --> 00:38:53,150 Yes, I understand. 734 00:38:53,150 --> 00:38:55,200 You punk, you're rubbing it in now. 735 00:39:07,710 --> 00:39:09,050 What am I supposed to do with this? 736 00:39:53,650 --> 00:39:57,110 She is a contractor. A college graduate. 737 00:39:57,110 --> 00:39:58,250 Jung Soo Young. 738 00:39:59,990 --> 00:40:02,670 Director, I'll give you a piece of advice... 739 00:40:02,670 --> 00:40:04,890 You have a tendency to... 740 00:40:04,890 --> 00:40:07,430 You can't sleep here. Go home. 741 00:40:08,570 --> 00:40:10,040 Hello, Jung Soo Young. 742 00:40:10,040 --> 00:40:13,560 Jung Soo Young is lying in the street. She's completely drunk. 743 00:40:16,170 --> 00:40:18,030 Ah, yeah! The person on the phone... 744 00:40:19,070 --> 00:40:22,090 I thought he sounded familiar. 745 00:40:22,090 --> 00:40:23,270 That ringing voice. 746 00:40:24,980 --> 00:40:26,310 Wait... 747 00:40:26,310 --> 00:40:28,530 Falling in love with the Director... 748 00:40:28,530 --> 00:40:30,070 One female contractor's... 749 00:40:31,490 --> 00:40:33,150 ...love story. 750 00:40:33,150 --> 00:40:35,250 Jeez... what in the world... 751 00:40:36,690 --> 00:40:38,390 Let's see... how did it work? 752 00:40:41,470 --> 00:40:43,870 Well, well... 753 00:40:43,870 --> 00:40:47,060 Please have Jung Soo Young come see me. 754 00:41:00,540 --> 00:41:01,340 Oh, no. 755 00:41:01,340 --> 00:41:04,340 I'm sorry to say hello so late, Director. I'm a contractor, Jung Soo Young. 756 00:41:05,590 --> 00:41:08,140 You don't need to announce your name and all... 757 00:41:08,140 --> 00:41:08,620 What? 758 00:41:13,070 --> 00:41:13,980 Jung Soo Young. 759 00:41:15,700 --> 00:41:16,590 I'm sorry, but... 760 00:41:17,440 --> 00:41:18,760 can you buy me a hamburger? 761 00:41:19,570 --> 00:41:20,030 Excuse me? 762 00:41:20,370 --> 00:41:21,880 I'm hungry. 763 00:41:21,880 --> 00:41:24,240 Oh, I see. I'll go get one. 764 00:41:30,140 --> 00:41:31,240 Should I give you... 765 00:41:31,240 --> 00:41:32,050 ...money? 766 00:41:32,730 --> 00:41:36,510 I feel like it's okay for you to buy me a hamburger. 767 00:41:36,670 --> 00:41:37,270 What? 768 00:41:38,130 --> 00:41:40,470 Oh, okay. I'll buy you one. 769 00:41:47,110 --> 00:41:49,850 She doesn't remember me at all. 770 00:41:52,100 --> 00:41:52,500 What? 771 00:41:52,500 --> 00:41:54,510 Soo Young, why did he want to see you? 772 00:41:54,510 --> 00:41:56,800 Do you know him from somewhere? 773 00:41:56,800 --> 00:41:58,660 No, he wants me to buy him a hamburger. 774 00:41:58,660 --> 00:41:59,350 What? 775 00:41:59,350 --> 00:42:00,960 He must not like rice. 776 00:42:00,960 --> 00:42:03,180 I guess that can happen. Did he live overseas for a long time? 777 00:42:03,180 --> 00:42:04,230 I'll be back. 778 00:42:08,200 --> 00:42:10,660 Should I make some sandwiches for him tomorrow? 779 00:42:10,660 --> 00:42:11,970 I want to be that hamburger. 780 00:42:11,970 --> 00:42:13,510 He should've asked me. 781 00:42:13,510 --> 00:42:14,990 I want to see his face one more time. 782 00:42:27,960 --> 00:42:28,780 Here it is. 783 00:42:30,250 --> 00:42:31,700 Thank you. 784 00:42:31,820 --> 00:42:32,900 Enjoy. 785 00:42:35,410 --> 00:42:37,340 I don't like eating by myself. 786 00:42:37,540 --> 00:42:38,550 Excuse me? 787 00:42:38,550 --> 00:42:39,790 I feel left out. 788 00:42:41,300 --> 00:42:43,130 Why don't you stay while I eat this? 789 00:42:44,560 --> 00:42:47,480 I believe you can afford to do that for me. 790 00:42:48,190 --> 00:42:48,820 Excuse me? 791 00:42:50,550 --> 00:42:51,640 Go ahead and eat. 792 00:43:04,440 --> 00:43:05,600 You like popcorn, right? 793 00:43:05,600 --> 00:43:06,580 What? Oh... 794 00:43:08,130 --> 00:43:08,720 A little... 795 00:43:09,300 --> 00:43:10,650 You look like you'd like popcorn. 796 00:43:13,490 --> 00:43:14,750 You're good at one-sided love, right? 797 00:43:17,160 --> 00:43:18,700 Not good at it... 798 00:43:18,700 --> 00:43:21,170 You look like you fall for one-sided love often. 799 00:43:21,920 --> 00:43:23,950 I've seen this in a drama. 800 00:43:24,270 --> 00:43:25,890 The end of one-sided love is... 801 00:43:28,770 --> 00:43:29,710 ...confession. 802 00:43:29,710 --> 00:43:30,170 What? 803 00:43:31,120 --> 00:43:32,250 I'm just saying... 804 00:43:34,990 --> 00:43:35,530 Oh, yeah! 805 00:43:36,910 --> 00:43:37,760 Would you like some gum? 806 00:43:39,230 --> 00:43:40,360 This is... 807 00:43:40,360 --> 00:43:42,530 ...great at loosening up. 808 00:43:42,530 --> 00:43:43,510 No, thank you. 809 00:43:43,510 --> 00:43:44,170 Take it. 810 00:43:46,200 --> 00:43:49,510 It's the sign of my gratitude, popcorn sister. Think of it as the cost of this hamburger. 811 00:43:50,430 --> 00:43:51,360 Thank you. 812 00:43:51,990 --> 00:43:53,210 Wait... 813 00:43:53,730 --> 00:43:54,710 I'm not finished yet. 814 00:44:02,970 --> 00:44:03,650 You can go now. 815 00:44:14,050 --> 00:44:15,000 This is so fun. 816 00:44:17,220 --> 00:44:19,410 Don't be late for work in the morning. 817 00:44:19,410 --> 00:44:22,250 Go check in at school and come right back. 818 00:44:22,250 --> 00:44:23,000 Understand? 819 00:44:24,330 --> 00:44:26,490 Ugh, why do I have to work... 820 00:44:26,490 --> 00:44:27,980 What's happening to my life? 821 00:44:28,690 --> 00:44:29,530 Jeez... 822 00:44:32,570 --> 00:44:34,610 Uh? It's popcorn. 823 00:44:36,430 --> 00:44:37,890 Yeah, what? 824 00:44:37,890 --> 00:44:39,130 What do you mean? 825 00:44:39,130 --> 00:44:41,520 You're coming home tonight, right? Buy some ice cream. 826 00:44:43,260 --> 00:44:44,920 Okay, I'm on my way now. 827 00:44:47,700 --> 00:44:48,770 What? 828 00:44:48,770 --> 00:44:49,940 What do you mean? 829 00:44:49,940 --> 00:44:51,150 Did you talk to my sister? 830 00:44:51,150 --> 00:44:52,030 How can you say, "what?" 831 00:44:54,230 --> 00:44:56,270 I'm really tired. 832 00:44:56,270 --> 00:44:58,350 - Let's talk later. - Hubby Lee. 833 00:44:58,350 --> 00:45:00,210 You want to die? Where are you? 834 00:45:00,210 --> 00:45:02,320 Where did you go earlier? Why did you run away? 835 00:45:02,320 --> 00:45:03,830 I'm getting on the bus. Bye. 836 00:46:42,450 --> 00:46:44,470 Ahjussi, one more person is getting off. 837 00:46:49,810 --> 00:46:50,940 I'm getting off. 838 00:46:58,510 --> 00:46:59,720 Jeez... 839 00:47:00,420 --> 00:47:02,370 Her daily life is all over the place. 840 00:47:19,140 --> 00:47:20,720 What... 841 00:47:20,720 --> 00:47:22,940 I heard you ran away from practice. 842 00:47:22,940 --> 00:47:24,860 Whatever. I'm tired. 843 00:47:24,860 --> 00:47:27,890 Everyone's tired, punk. You're not the only one. 844 00:47:30,020 --> 00:47:31,640 Hey, wait up! 845 00:47:39,580 --> 00:47:40,010 Hey. 846 00:47:42,410 --> 00:47:44,650 The coach called. 847 00:47:44,650 --> 00:47:46,070 Your friends called, too. 848 00:47:46,800 --> 00:47:48,260 They were wondering what happened. 849 00:47:48,260 --> 00:47:49,920 I couldn't focus on anything. 850 00:47:51,460 --> 00:47:53,210 Father. 851 00:47:53,210 --> 00:47:55,470 You have to peel it first. 852 00:47:56,480 --> 00:47:58,110 Peel it before you eat. 853 00:48:00,830 --> 00:48:01,540 Ah... 854 00:48:03,720 --> 00:48:04,970 Where have you been? 855 00:48:04,970 --> 00:48:05,850 Never mind! 856 00:48:06,230 --> 00:48:07,250 Okay? 857 00:48:07,250 --> 00:48:09,740 Let me try to be rebellious. 858 00:48:09,740 --> 00:48:11,260 Are you in junior high? 859 00:48:11,510 --> 00:48:12,990 What rebellion? 860 00:48:15,330 --> 00:48:15,850 Hey. 861 00:48:16,970 --> 00:48:18,180 Did you by chance... 862 00:48:18,850 --> 00:48:19,750 ...hear from your hyung? 863 00:48:20,300 --> 00:48:20,770 Huh? 864 00:48:22,950 --> 00:48:24,170 Oh, he did. 865 00:48:26,130 --> 00:48:27,410 What did he say? Why didn't he come? 866 00:48:28,960 --> 00:48:29,500 Oh... 867 00:48:30,540 --> 00:48:31,420 Well... 868 00:48:31,420 --> 00:48:36,560 He had urgent business in Germany that needed wrapping up. 869 00:48:36,560 --> 00:48:39,570 It looks like he also contacted the company here. 870 00:48:39,570 --> 00:48:42,430 And he couldn't even make one phone call home? 871 00:48:42,430 --> 00:48:45,560 Isn't he concerned for his family who worries about him? 872 00:48:45,560 --> 00:48:47,960 Why do you worry so much? 873 00:48:50,630 --> 00:48:52,670 Hyung's not worried about us at all. 874 00:48:52,670 --> 00:48:53,830 And please... 875 00:48:54,350 --> 00:48:58,100 don't give your heart to everyone and anyone. 876 00:48:58,100 --> 00:48:59,950 How can a man be so loose like that? 877 00:49:00,850 --> 00:49:01,530 Ugh! 878 00:49:04,320 --> 00:49:05,010 I'm loose? 879 00:49:07,650 --> 00:49:08,780 I'm getting hot. 880 00:49:09,000 --> 00:49:09,960 That punk... 881 00:49:11,570 --> 00:49:14,090 They say the one who cut the cheese gets angry! 882 00:49:14,090 --> 00:49:14,890 I mean, really! 883 00:49:16,080 --> 00:49:16,790 Fart? 884 00:49:19,220 --> 00:49:21,150 Fart, fart, fart... 885 00:49:22,650 --> 00:49:23,960 Father. 886 00:49:23,960 --> 00:49:25,600 Are you sitting on a balloon? 887 00:49:29,220 --> 00:49:30,600 You have to peel the skin. 888 00:49:30,600 --> 00:49:32,280 Peel and eat, Father. 889 00:49:32,280 --> 00:49:33,000 It's a tangerine. 890 00:49:45,940 --> 00:49:47,450 When will this day end? 891 00:49:52,450 --> 00:49:53,520 It's been a long day. 892 00:50:01,920 --> 00:50:04,230 Ugh, what do I do tomorrow? 893 00:50:06,460 --> 00:50:07,600 Ugh... 894 00:50:07,600 --> 00:50:08,060 Jeez... 895 00:50:10,630 --> 00:50:12,300 What is this... 896 00:50:19,710 --> 00:50:21,470 Who are you, punk? 897 00:50:21,470 --> 00:50:22,670 Huh? 898 00:50:22,670 --> 00:50:23,670 Do you think nothing of sunbae? 899 00:50:24,410 --> 00:50:25,760 Is school a joke? 900 00:50:27,020 --> 00:50:28,990 Who cares if you're an ace? 901 00:50:29,480 --> 00:50:31,940 Don't you care about sunbae or the coach? 902 00:50:32,840 --> 00:50:33,770 No, sir. 903 00:50:33,770 --> 00:50:34,530 No, sir? 904 00:50:36,690 --> 00:50:38,100 Oh, "no, sir." 905 00:50:38,700 --> 00:50:40,500 Is that all you have to say? 906 00:50:40,800 --> 00:50:43,410 No excuses, nothing? 907 00:50:43,410 --> 00:50:43,900 Huh? 908 00:50:45,340 --> 00:50:45,840 Hey. 909 00:50:47,970 --> 00:50:48,630 Hey! 910 00:50:50,510 --> 00:50:52,750 Try missing one more game, okay? 911 00:50:53,250 --> 00:50:55,750 I'll separate every bone in your body from the joints. 912 00:50:59,340 --> 00:51:01,570 I didn't like you from get-go. 913 00:51:06,590 --> 00:51:08,560 I didn't like you from get-go either. 914 00:51:09,840 --> 00:51:11,540 Hubby Lee. 915 00:51:11,540 --> 00:51:13,400 You'd better stay right there! 916 00:51:16,370 --> 00:51:17,510 Hey! 917 00:51:17,510 --> 00:51:19,210 Where do you think you're going? 918 00:51:19,210 --> 00:51:20,440 - What's up with you? - Be quiet! 919 00:51:20,440 --> 00:51:22,130 - What happened to you? - I'm sorry. 920 00:51:22,130 --> 00:51:23,380 Hey! 921 00:51:23,380 --> 00:51:26,500 - You'd better talk when I'm nice! - Be quiet! 922 00:51:26,500 --> 00:51:29,520 Don't get lost during finals. You should study regularly. 923 00:51:29,900 --> 00:51:31,480 What do you have to do besides eating? 924 00:51:31,910 --> 00:51:33,550 Just studying. 925 00:51:33,550 --> 00:51:34,120 Why is it so hard? 926 00:51:34,750 --> 00:51:39,060 It's hard! 927 00:51:39,290 --> 00:51:40,890 There are more difficult things ahead. 928 00:51:40,890 --> 00:51:42,190 Don't exaggerate. 929 00:51:42,870 --> 00:51:45,880 Don't forget to ask your parents to pay for study hall. 930 00:51:45,880 --> 00:51:48,880 Submit your reasons for missing study hall, whether for the tutoring center or something else. 931 00:51:49,770 --> 00:51:50,330 That's all. 932 00:51:51,060 --> 00:51:53,340 It's okay. Prepare for class. 933 00:51:53,340 --> 00:51:55,240 Let's all do our best, okay? 934 00:52:02,090 --> 00:52:02,600 Hey. 935 00:52:03,150 --> 00:52:03,450 Hey! 936 00:52:10,480 --> 00:52:10,920 What's this? 937 00:52:10,920 --> 00:52:12,130 - Hi. - Look at the time. 938 00:52:12,930 --> 00:52:14,230 You're running late, Director Lee. 939 00:52:14,440 --> 00:52:16,760 I'm still adjusting to the time difference. 940 00:52:18,020 --> 00:52:19,580 But still... 941 00:52:19,580 --> 00:52:20,820 you should come to work on time. 942 00:52:20,820 --> 00:52:22,770 How can you be so cold? 943 00:52:23,340 --> 00:52:25,500 We're to blame for making him work so soon after returning home. 944 00:52:25,820 --> 00:52:27,290 I'm sure... 945 00:52:27,290 --> 00:52:28,970 he wants to adjust to time difference. 946 00:52:29,800 --> 00:52:31,500 Ah, yes. Thank you for understanding. 947 00:52:31,500 --> 00:52:32,110 Alright. 948 00:52:32,810 --> 00:52:35,340 I'll provide a place for us to talk soon. 949 00:52:35,340 --> 00:52:37,040 A meal or drink? 950 00:52:37,040 --> 00:52:37,790 Well... 951 00:52:37,790 --> 00:52:38,770 not sure. 952 00:52:38,770 --> 00:52:40,340 I eat everyday. 953 00:52:40,340 --> 00:52:42,590 I'd like to get completely drunk. 954 00:52:42,590 --> 00:52:43,880 That's not hard. 955 00:52:43,880 --> 00:52:45,260 I'll buy you the drinks. 956 00:52:45,260 --> 00:52:46,240 Completely drunk, huh? 957 00:52:46,970 --> 00:52:47,660 Completely drunk! 958 00:52:47,960 --> 00:52:48,640 Completely drunk. 959 00:52:54,030 --> 00:52:55,270 It's 10 am already. 960 00:52:55,270 --> 00:52:59,050 This stretches out all twenty-six bones in your spine. 961 00:52:59,050 --> 00:53:00,900 - Feels good. Oh, yeah. - It's good. 962 00:53:00,900 --> 00:53:02,230 Hello, Director. 963 00:53:02,230 --> 00:53:05,360 - Good morning. - Sorry for running late. 964 00:53:05,360 --> 00:53:07,440 Oh, hello. 965 00:53:07,440 --> 00:53:09,530 It's good to be a director. 966 00:53:09,530 --> 00:53:12,440 Comes to work whenever and goes home whenever. 967 00:53:13,430 --> 00:53:14,640 I'm sorry. 968 00:53:14,640 --> 00:53:16,490 No problem... 969 00:53:17,370 --> 00:53:17,990 Team Leader Kim! 970 00:53:18,560 --> 00:53:19,280 I'm here. 971 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 Ah, yes. Hello. 972 00:53:32,410 --> 00:53:33,040 What is it? 973 00:53:33,330 --> 00:53:34,610 Broccoli? 974 00:53:34,610 --> 00:53:35,840 No, it's moss. 975 00:53:37,280 --> 00:53:38,020 Moss? 976 00:53:38,680 --> 00:53:39,210 Wait... 977 00:53:39,750 --> 00:53:40,740 Why do you raise moss? 978 00:53:41,120 --> 00:53:41,760 Just because... 979 00:53:44,040 --> 00:53:44,750 Just because... 980 00:53:56,130 --> 00:53:57,990 She has three moss plants? 981 00:54:02,310 --> 00:54:02,890 Rock, paper, scissors! 982 00:54:13,240 --> 00:54:15,040 Popcorn and moss. 983 00:54:16,210 --> 00:54:17,940 She's different. 984 00:54:27,730 --> 00:54:28,520 Wow! 985 00:54:29,060 --> 00:54:29,660 Great! 986 00:54:35,850 --> 00:54:36,940 Director. 987 00:54:36,940 --> 00:54:37,860 Here's cola for you. 988 00:54:38,280 --> 00:54:39,170 Ah, yes. 989 00:54:39,710 --> 00:54:41,240 Thank you very much. 990 00:54:42,490 --> 00:54:43,500 I like your outfit. 991 00:54:43,500 --> 00:54:44,790 Thank you. 992 00:54:46,800 --> 00:54:49,790 This is the office ID and passcodes. 993 00:54:50,610 --> 00:54:51,110 Oh, my! 994 00:54:51,340 --> 00:54:52,870 You have the same phone case as me. 995 00:54:52,870 --> 00:54:53,840 No. 996 00:54:55,620 --> 00:54:56,710 I'm sorry. 997 00:54:56,710 --> 00:54:58,070 It's same as mine. 998 00:55:00,060 --> 00:55:01,700 Do we have... 999 00:55:02,730 --> 00:55:03,820 ...similar taste? 1000 00:55:06,870 --> 00:55:07,670 Oh... 1001 00:55:07,670 --> 00:55:09,000 thank you for the cola. 1002 00:55:09,000 --> 00:55:09,620 Sure. 1003 00:55:19,510 --> 00:55:21,470 Ugh, that was close. 1004 00:55:28,790 --> 00:55:29,760 Here it is. 1005 00:55:30,330 --> 00:55:30,830 Good. 1006 00:55:38,200 --> 00:55:40,720 I can't miss today's practice scrimmage. 1007 00:55:40,720 --> 00:55:41,910 How should I escape? 1008 00:55:43,470 --> 00:55:45,390 It's not easy to play two roles. 1009 00:55:47,490 --> 00:55:48,010 What? 1010 00:55:48,780 --> 00:55:49,850 He disappeared again? 1011 00:55:51,710 --> 00:55:53,280 Look at this kid... 1012 00:55:54,040 --> 00:55:55,470 Has he gone crazy? 1013 00:55:55,720 --> 00:55:56,560 Wait... 1014 00:55:56,560 --> 00:56:00,190 What type of woman is the best to meet during the day? 1015 00:56:00,190 --> 00:56:02,770 Hey, stop it. Yoo Ah will go crazy. 1016 00:56:02,770 --> 00:56:05,530 If she's not a college student or a married woman, 1017 00:56:05,530 --> 00:56:07,100 there's only one conclusion. 1018 00:56:09,260 --> 00:56:11,000 Women of the night. 1019 00:56:11,000 --> 00:56:15,170 My brother says all the pretty girls besides celebrities are hiding there. 1020 00:56:15,170 --> 00:56:15,900 Especially in Gangnam. 1021 00:56:15,900 --> 00:56:17,910 But still, how can Min Suk... 1022 00:56:17,910 --> 00:56:19,180 Hey, isn't he a guy? 1023 00:56:19,180 --> 00:56:21,470 He can't do much if a pretty girl is flirting with him. 1024 00:56:21,470 --> 00:56:22,480 Alright. 1025 00:56:22,480 --> 00:56:23,530 It's time. 1026 00:56:24,340 --> 00:56:25,410 There's only one way. 1027 00:56:25,410 --> 00:56:26,510 What? What way? 1028 00:56:29,410 --> 00:56:31,850 I knew this time would come... 1029 00:56:31,850 --> 00:56:33,390 and I prepared in advance. 1030 00:56:35,350 --> 00:56:36,610 You're going to go get him? 1031 00:56:36,610 --> 00:56:38,710 Really? Are you really going to go? 1032 00:56:38,710 --> 00:56:40,450 Of course, I'm going. 1033 00:56:40,450 --> 00:56:42,590 I've expected this day to come and... 1034 00:56:42,590 --> 00:56:43,850 I've been prepared. 1035 00:56:43,850 --> 00:56:44,770 No way... 1036 00:56:44,770 --> 00:56:46,090 Location tracker app? 1037 00:56:46,090 --> 00:56:47,660 This is illegal, girl. 1038 00:56:47,660 --> 00:56:48,030 Hey! 1039 00:56:48,030 --> 00:56:50,210 I'm not like you. This is not an app. 1040 00:56:51,510 --> 00:56:54,470 I already bugged Min Suk's cell phone. 1041 00:56:54,470 --> 00:56:55,460 What is it? 1042 00:57:03,510 --> 00:57:06,040 This is good coffee. 1043 00:57:06,040 --> 00:57:07,690 How do you know my taste? 1044 00:57:09,280 --> 00:57:11,510 What brings you to my office, Managing Director? 1045 00:57:11,730 --> 00:57:12,390 What? 1046 00:57:13,250 --> 00:57:15,670 We can't have coffee together? 1047 00:57:15,670 --> 00:57:16,120 No. 1048 00:57:16,620 --> 00:57:17,470 That's not what I meant. 1049 00:57:18,320 --> 00:57:20,120 I know, I know, I know. 1050 00:57:20,120 --> 00:57:23,340 I know you keep a distance from me. 1051 00:57:24,060 --> 00:57:24,860 But... 1052 00:57:25,380 --> 00:57:27,900 there's this saying. 1053 00:57:27,900 --> 00:57:32,600 A wise enemy makes one wise. A foolish friend makes one foolish. 1054 00:57:33,320 --> 00:57:34,030 Isn't that cool? 1055 00:57:37,400 --> 00:57:43,410 I may not be your ally, but I can become a wise enemy. Me. 1056 00:57:44,070 --> 00:57:44,560 Hmm? 1057 00:57:47,830 --> 00:57:49,040 The President. 1058 00:57:49,040 --> 00:57:51,880 He's very satisfied with Director Lee Hyung Suk. 1059 00:57:51,880 --> 00:57:54,110 A young man seems to be ambitious and relaxed. 1060 00:57:54,110 --> 00:57:55,120 He says he's manly. 1061 00:57:57,470 --> 00:57:59,940 The President is very cool-headed when it comes to work. 1062 00:58:00,710 --> 00:58:05,810 He's always saying he can hand over the company to a capable professional manager. 1063 00:58:08,500 --> 00:58:11,320 I think it would be good for you to stay close to me... 1064 00:58:11,320 --> 00:58:12,240 happily... 1065 00:58:12,790 --> 00:58:14,550 Don't you think that would be good for us? 1066 00:58:18,850 --> 00:58:19,620 No. 1067 00:58:20,370 --> 00:58:21,710 I don't have such ambitions. 1068 00:58:27,710 --> 00:58:28,980 You can't fool me. 1069 00:58:30,310 --> 00:58:31,890 You do have ambition, but... 1070 00:58:32,680 --> 00:58:35,300 I'm not talking about ambition. I'm talking about right. 1071 00:58:37,540 --> 00:58:41,060 A child has a right to receive love from his parents. 1072 00:58:42,420 --> 00:58:43,550 Whether it's a company to inherit... 1073 00:58:44,470 --> 00:58:45,480 ...or something else. 1074 00:58:48,810 --> 00:58:50,010 This coffee is really good. 1075 00:59:00,400 --> 00:59:05,300 At the moment, we're in the middle of discussing business facilities and rental policies. 1076 00:59:05,300 --> 00:59:11,060 During the brainstorming sessions, different opinions on anchor tenants and zoning laws came up. 1077 00:59:11,060 --> 00:59:16,270 With optimal circulation housing in mind, we need to reevaluate access points in the area 1078 00:59:16,270 --> 00:59:20,880 and we need to think long term and propose MD Plan and come up with a rental policy. 1079 00:59:20,880 --> 00:59:24,810 We then come up with interior decoration concepts, construction, and completion. 1080 00:59:24,810 --> 00:59:27,620 We all agreed that we should promote molar activity. 1081 00:59:28,540 --> 00:59:31,660 This is what came up during our meetings before you arrived, Director. 1082 00:59:34,360 --> 00:59:35,180 Director. 1083 00:59:36,290 --> 00:59:37,140 Yes. 1084 00:59:38,950 --> 00:59:40,070 I'll give it some thought. 1085 00:59:42,560 --> 00:59:44,540 What should I do about the next meeting agenda? 1086 00:59:47,860 --> 00:59:50,170 I'll think about that, too. I haven't digested everything yet. 1087 00:59:50,840 --> 00:59:53,600 You're so considerate even with details like meeting agendas. 1088 00:59:53,600 --> 00:59:54,320 You're something. 1089 01:00:21,250 --> 01:00:21,960 Hello. 1090 01:00:22,590 --> 01:00:24,260 Team Leader Kim, it's me. 1091 01:00:24,260 --> 01:00:25,930 What? You... 1092 01:00:25,930 --> 01:00:28,690 I told you not to use cell phones during work hours. 1093 01:00:28,690 --> 01:00:30,480 It's not that, well... 1094 01:00:30,480 --> 01:00:31,860 I... 1095 01:00:31,860 --> 01:00:33,640 ...have to go to school right now. 1096 01:00:34,080 --> 01:00:35,550 If I don't, I'll die. 1097 01:00:37,260 --> 01:00:38,680 Ugh, I'll go crazy. 1098 01:00:41,240 --> 01:00:42,060 Okay. 1099 01:00:42,060 --> 01:00:42,760 Hang up for now. 1100 01:00:54,460 --> 01:00:55,920 Yes, Director. 1101 01:00:56,910 --> 01:01:00,100 We have to meet with JC Globe today... 1102 01:01:00,100 --> 01:01:04,120 We're supposed to meet to discuss international development issues. 1103 01:01:04,120 --> 01:01:07,270 I think you may have to attend the meeting yourself. 1104 01:01:07,270 --> 01:01:14,390 Well, they'd like to meet you in person and would like to discuss things with you directly. 1105 01:01:14,390 --> 01:01:16,080 Ah, then you'll go? 1106 01:01:29,450 --> 01:01:31,390 Ugh, where is this? 1107 01:01:36,040 --> 01:01:36,840 Wait. 1108 01:01:39,330 --> 01:01:40,970 This is near unni's work. 1109 01:01:43,590 --> 01:01:45,200 Stupid drowsiness after lunch... 1110 01:01:52,670 --> 01:01:54,040 It ate it again? 1111 01:01:54,040 --> 01:01:54,450 Again? 1112 01:01:59,460 --> 01:02:00,860 One more. 1113 01:02:03,220 --> 01:02:04,060 Annoyed... 1114 01:02:04,340 --> 01:02:04,930 Ugh! 1115 01:02:05,600 --> 01:02:06,280 Whatever... 1116 01:02:08,120 --> 01:02:08,590 What? 1117 01:02:22,230 --> 01:02:23,420 Jeez... 1118 01:02:23,420 --> 01:02:24,810 I'm waking up now. 1119 01:02:30,040 --> 01:02:30,690 Oh, my! 1120 01:02:32,710 --> 01:02:34,660 I ruined it again? 1121 01:02:35,570 --> 01:02:37,410 Ugh, I should've worn the extra strength. 1122 01:02:39,650 --> 01:02:41,730 So annoying! 1123 01:02:55,090 --> 01:02:56,600 What's going on? 1124 01:02:56,600 --> 01:02:57,970 It's unni's workplace. 1125 01:03:03,540 --> 01:03:04,020 Hubby Lee? 1126 01:03:12,920 --> 01:03:13,980 Why is she here? 1127 01:03:16,250 --> 01:03:17,680 How did she know? 1128 01:03:24,340 --> 01:03:24,930 Excuse me. 1129 01:03:25,370 --> 01:03:26,110 Really! 1130 01:04:24,690 --> 01:04:25,330 Jeez... 1131 01:04:34,220 --> 01:04:35,600 Why isn't it opening? 1132 01:05:12,690 --> 01:05:15,010 The national preliminary competition starts next week. 1133 01:05:15,010 --> 01:05:16,880 If I find one of you fooling around trying to run from it... 1134 01:05:16,880 --> 01:05:18,250 Where are you going? 1135 01:05:18,250 --> 01:05:18,830 Hey! 1136 01:05:19,110 --> 01:05:20,640 How about a presentation competition? 1137 01:05:20,640 --> 01:05:22,460 Why don't you take it over, Director Lee? 1138 01:05:22,460 --> 01:05:23,560 It's not this kind of PT, right? 1139 01:05:23,560 --> 01:05:24,690 Are you that unhappy about it? 1140 01:05:24,690 --> 01:05:26,510 You're always putting me down. 1141 01:05:27,510 --> 01:05:29,330 I must work hard until the presentation. 1142 01:05:30,760 --> 01:05:31,830 Should I quit my job? 1143 01:05:32,860 --> 01:05:33,730 He won't answer. 1144 01:05:33,730 --> 01:05:34,870 Where are you going? 1145 01:05:35,430 --> 01:05:36,130 I'm ready. 1146 01:05:36,730 --> 01:05:39,300 How will he do the presentation? 1147 00:00:00,200 --> 00:00:00,200 1148 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 76699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.