All language subtitles for King.of.High.School.E01.140616.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 High School King 2 00:01:27,600 --> 00:01:29,130 Hi, Director Lee. 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,430 Wow, great job. Great job. 4 00:01:31,430 --> 00:01:35,510 You're awesome. You took care of that difficult Singapore contract. 5 00:01:35,510 --> 00:01:36,540 You're the company hero. 6 00:01:38,700 --> 00:01:40,330 I did what I had to do. 7 00:01:40,330 --> 00:01:42,990 - The President is waiting for you. - Okay, let's go. 8 00:01:43,610 --> 00:01:44,890 Alright, let's go. 9 00:02:00,490 --> 00:02:02,330 Great job, Director. 10 00:02:02,720 --> 00:02:05,400 You're definitely Comfo's treasure. 11 00:02:05,400 --> 00:02:07,220 This Singapore project is... 12 00:02:07,220 --> 00:02:09,240 our company's long-cherished project. 13 00:02:09,240 --> 00:02:10,830 You did it! 14 00:02:13,210 --> 00:02:14,330 It's almost your exam time. 15 00:02:15,190 --> 00:02:16,300 - What time does it start? - At 10 am. 16 00:02:20,330 --> 00:02:21,030 How many minutes left? 17 00:02:21,030 --> 00:02:22,510 Twenty-five minutes exactly. 18 00:02:22,730 --> 00:02:24,040 Ugh, I'm cutting too close. 19 00:02:24,340 --> 00:02:25,830 What was the subject? 20 00:02:25,830 --> 00:02:26,650 Your first period is Korean language. 21 00:02:26,650 --> 00:02:28,950 The second period is Logic and and third period is Technology. 22 00:02:28,950 --> 00:02:30,360 Technology? 23 00:02:30,360 --> 00:02:31,690 I'm really bad at that subject. 24 00:02:31,690 --> 00:02:32,520 - Where's my notes? - Here you go. 25 00:02:33,990 --> 00:02:35,960 Why are there so much notes? 26 00:02:36,790 --> 00:02:37,590 Oh my gosh... 27 00:02:50,000 --> 00:02:52,260 Director, your pencil case. 28 00:02:52,260 --> 00:02:53,370 Throw it. 29 00:02:54,740 --> 00:02:56,490 Thank you. 30 00:02:57,280 --> 00:03:00,620 If you don't know the answer, just pick number three. Don't jump around. 31 00:03:00,620 --> 00:03:01,860 Okay, I'll be back. 32 00:03:01,860 --> 00:03:05,210 You have to be back by two o'clock. There's a management meeting, okay? 33 00:03:16,460 --> 00:03:19,850 King of High School. Episode 1. 34 00:03:36,200 --> 00:03:38,280 Yay! Go! 35 00:03:43,090 --> 00:03:45,290 The opposite direction. Opposite! 36 00:03:45,290 --> 00:03:46,520 Faster! 37 00:04:07,210 --> 00:04:08,340 Poongjin High 14: 27 Suhjin High 38 00:04:47,260 --> 00:04:48,820 Yay, Lee Min Suk! 39 00:04:53,620 --> 00:04:55,720 Oppa means older brother or older male from a female perspective. 40 00:04:53,620 --> 00:04:55,720 - Wow! - Go, oppa! 41 00:04:57,220 --> 00:04:59,190 Great job! Great job! 42 00:04:59,890 --> 00:05:01,130 Great job! You're awesome! 43 00:05:01,130 --> 00:05:04,580 Great job, great job! 44 00:05:04,580 --> 00:05:05,200 Alright now... 45 00:05:05,430 --> 00:05:07,300 This is the peak now. 46 00:05:07,300 --> 00:05:11,340 What's the score now? It's 3-to-3. We have to win in the next ten minutes. 47 00:05:11,340 --> 00:05:14,070 You have to be aggressive in your offense. But what do you have to watch out? 48 00:05:14,230 --> 00:05:16,910 Foul play! Those guys play head games. 49 00:05:16,910 --> 00:05:19,410 If you don't watch out, you'll get sucked in! Be cautious! 50 00:05:19,550 --> 00:05:20,350 Force, okay? 51 00:05:20,350 --> 00:05:21,710 Yes! 52 00:05:22,550 --> 00:05:24,120 Fighting, Lee Min Suk! 53 00:05:24,310 --> 00:05:25,850 - Fighting! - Play well! 54 00:05:27,720 --> 00:05:29,190 Hey you, Lee Min Suk. 55 00:05:29,490 --> 00:05:30,970 They'll target you. 56 00:05:30,970 --> 00:05:33,230 - Don't explode! - Coach... 57 00:05:33,230 --> 00:05:35,090 That's when I was young. I'm not stupid. 58 00:05:35,090 --> 00:05:36,090 Jeez... 59 00:05:37,160 --> 00:05:38,630 Let's go, let's go. Go, go, go! 60 00:05:41,730 --> 00:05:43,200 Yes, teacher. 61 00:05:43,200 --> 00:05:45,950 I know where she is. I'm on my way to get her. 62 00:05:48,110 --> 00:05:49,370 Of course, teacher. 63 00:05:49,370 --> 00:05:51,810 She shouldn't skip out classes like that, of course. 64 00:05:52,370 --> 00:05:55,900 You know, she's always been a little dense her whole life. 65 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Well, you know... 66 00:05:57,180 --> 00:06:01,120 she was bitten by a dog once in the neighborhood and she bit the dog back. 67 00:06:01,120 --> 00:06:03,350 Do you know how much I had to pay... 68 00:06:03,710 --> 00:06:05,290 Oh, that's not important right now. 69 00:06:05,290 --> 00:06:07,270 I'll bring her back right this minute. 70 00:06:08,020 --> 00:06:09,040 Yes. 71 00:06:10,920 --> 00:06:12,030 I mean, really... 72 00:06:12,030 --> 00:06:14,140 I can't even eat lunch because of you... 73 00:06:14,140 --> 00:06:14,820 Gosh... 74 00:06:23,040 --> 00:06:24,030 Yes! 75 00:06:49,430 --> 00:06:50,180 Hey! 76 00:06:51,780 --> 00:06:54,010 Number eighteen, you cowardice asshole. 77 00:06:54,010 --> 00:06:55,970 Are you getting physical because you don't have the skills? 78 00:06:56,180 --> 00:06:58,750 You call yourself a man? Just because you have balls? 79 00:06:58,750 --> 00:07:01,030 - What are you looking at? - Let go! 80 00:07:01,030 --> 00:07:02,210 - Hit me! 81 00:07:03,210 --> 00:07:05,000 I have to get him! 82 00:07:05,000 --> 00:07:08,890 - Hey, you're dead! - Coward, hit me! 83 00:07:08,890 --> 00:07:10,050 You're dead! 84 00:07:10,240 --> 00:07:12,120 We can't continue the game. Please go upstairs. 85 00:07:12,340 --> 00:07:15,330 That asshole cheated on my hubby. 86 00:07:15,330 --> 00:07:16,220 You must go upstairs. 87 00:07:16,220 --> 00:07:18,540 Ahjussi refers to a non-related male. 88 00:07:16,220 --> 00:07:18,540 Ahjussi, you also know this. He cheated! 89 00:07:18,540 --> 00:07:19,480 Hey! 90 00:07:19,480 --> 00:07:21,130 Yoo Ah! Jung Yoo Ah! 91 00:07:22,030 --> 00:07:22,560 Come, hurry! 92 00:07:22,870 --> 00:07:23,870 Come upstairs! 93 00:07:24,230 --> 00:07:25,060 Yoo Ah! 94 00:07:25,930 --> 00:07:26,970 Hey! 95 00:07:26,970 --> 00:07:29,070 You must go back! 96 00:07:29,070 --> 00:07:30,250 Jeez... 97 00:07:30,250 --> 00:07:34,870 Are you a cop or something? Why are you doing this? I have to go see Min Suk. 98 00:07:34,870 --> 00:07:38,210 You can't! Your homeroom teacher told me to come and get you. 99 00:07:38,210 --> 00:07:40,380 - Ugh, let go of me! - Stop it, wench! 100 00:07:40,380 --> 00:07:43,460 Who cares about Min Suk or whatever his name is? You're about to... 101 00:07:43,460 --> 00:07:45,190 Hey, hey! Hey! 102 00:07:45,190 --> 00:07:47,660 Let go of me! 103 00:07:47,660 --> 00:07:49,030 Let go! 104 00:07:49,030 --> 00:07:50,420 What did I do wrong? 105 00:07:50,420 --> 00:07:52,170 He's the one who cheated! 106 00:07:52,170 --> 00:07:53,450 - Oppa! - Jeez! 107 00:07:55,660 --> 00:07:56,660 Hey! 108 00:07:58,730 --> 00:08:00,610 I'm going to kill him! 109 00:08:04,300 --> 00:08:05,820 - Let go! - Oh, my! 110 00:08:05,820 --> 00:08:08,410 Oh, my! That little punk is no joke. 111 00:08:08,410 --> 00:08:10,120 Yoo Ah, reconsider him. 112 00:08:10,120 --> 00:08:10,810 Let go! 113 00:08:11,510 --> 00:08:13,310 Are you about to die? Huh? 114 00:08:13,310 --> 00:08:14,790 You feel like dying, huh? 115 00:08:14,790 --> 00:08:16,120 You feel like dying, right? 116 00:08:16,750 --> 00:08:19,350 It's only been thirty minutes, you punk. 117 00:08:19,350 --> 00:08:21,600 Have you reached your limit as athletes? 118 00:08:22,520 --> 00:08:23,860 Lift up your asses! 119 00:08:27,680 --> 00:08:28,310 Up. 120 00:08:33,190 --> 00:08:35,760 How many times did I tell you not to get sucked in? 121 00:08:35,760 --> 00:08:37,690 Why show off your stupidity? 122 00:08:38,910 --> 00:08:43,040 I'm not ashamed of losing the game. I'm ashamed of your shitty mentality! 123 00:08:43,040 --> 00:08:43,860 Coach... 124 00:08:44,700 --> 00:08:47,550 Why don't you just point me out? It's obvious you're talking about me. 125 00:08:47,550 --> 00:08:49,170 And you act crazy like that, punk? 126 00:08:50,480 --> 00:08:51,540 You... 127 00:08:51,540 --> 00:08:52,420 spit out your gum. 128 00:08:52,880 --> 00:08:55,070 Do you think you're Ferguson or Michael Jordan? 129 00:09:00,370 --> 00:09:01,160 Lee Min Suk. 130 00:09:02,020 --> 00:09:04,900 Please think before you act. 131 00:09:05,180 --> 00:09:09,430 Players should score goals, not show off your fists. 132 00:09:09,430 --> 00:09:12,280 And that girlfriend of yours. She's the kicker. 133 00:09:12,280 --> 00:09:14,570 You two are a match made in heaven. 134 00:09:14,670 --> 00:09:15,570 She's not my girlfriend. 135 00:09:16,150 --> 00:09:17,910 Then, who is she, huh? 136 00:09:17,910 --> 00:09:18,640 Is she your wife? 137 00:09:18,910 --> 00:09:19,830 She's just... 138 00:09:20,810 --> 00:09:21,520 well... 139 00:09:21,520 --> 00:09:22,750 ...a stalker? 140 00:09:25,050 --> 00:09:27,580 "People elected him President." 141 00:09:27,580 --> 00:09:29,350 "He made people happy." 142 00:09:29,590 --> 00:09:30,660 "People... 143 00:09:30,660 --> 00:09:32,490 ...elected him President." 144 00:09:32,490 --> 00:09:33,920 In this sentence... 145 00:09:33,920 --> 00:09:35,670 When the object to the infinitive verb... 146 00:09:35,670 --> 00:09:37,360 is a noun or pronoun... 147 00:09:37,360 --> 00:09:38,410 ...this works. 148 00:09:39,830 --> 00:09:40,770 Any questions? 149 00:09:42,750 --> 00:09:43,230 And... 150 00:09:44,340 --> 00:09:48,820 "Total fat shows how much fat is in single serving of food." 151 00:09:48,820 --> 00:09:52,110 "Could it be too much?" A sentence like this one... 152 00:09:52,110 --> 00:09:54,070 ...can often appear on exams. 153 00:09:56,600 --> 00:09:58,630 He's not here? Where is he? 154 00:09:58,630 --> 00:09:59,640 I don't know. 155 00:10:00,800 --> 00:10:01,480 Hey. 156 00:10:01,480 --> 00:10:02,540 Bear. 157 00:10:02,540 --> 00:10:03,290 Wake up. 158 00:10:03,290 --> 00:10:04,620 Where's Lee Min Suk? 159 00:10:05,660 --> 00:10:06,660 I don't know. 160 00:10:07,040 --> 00:10:08,490 Have you seen hockey? 161 00:10:08,490 --> 00:10:10,360 I don't know. Wasn't he sleeping just a minute ago? 162 00:10:10,360 --> 00:10:11,530 Did he go pee? 163 00:10:11,530 --> 00:10:12,290 Hey. 164 00:10:12,490 --> 00:10:14,530 Show some interest in your classmate. 165 00:10:14,990 --> 00:10:16,930 This is the problem with kids these days. 166 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Everyone is so focused on themselves. 167 00:10:20,800 --> 00:10:22,580 Ugh, where did he go? 168 00:10:22,580 --> 00:10:24,070 - What a... - Stupid... 169 00:10:34,440 --> 00:10:35,540 There are no seats. 170 00:10:35,540 --> 00:10:37,320 Sunbaenim is the formal tense of sundae, meaning upperclassman. 171 00:10:35,540 --> 00:10:36,300 Sunbaenim. 172 00:10:36,300 --> 00:10:38,720 - Sit over here. - We're finished. 173 00:10:39,200 --> 00:10:39,850 Thank you very much. 174 00:10:40,480 --> 00:10:43,460 - Min Suk, a cup ramen for you? - Kimbop for me. 175 00:10:43,460 --> 00:10:44,380 You have something here. 176 00:10:45,160 --> 00:10:48,500 Sunbaenim, I didn't touch this. Have it. 177 00:10:48,500 --> 00:10:49,190 Thank you. 178 00:10:49,760 --> 00:10:50,190 Stop. 179 00:10:52,110 --> 00:10:52,630 Stop. 180 00:10:53,640 --> 00:10:54,790 Kid, take it back. 181 00:10:55,300 --> 00:10:57,390 Hurry up and take it back. 182 00:10:58,210 --> 00:11:01,920 While you were learning to walk, this unni was whizzing around everywhere in the playground. 183 00:10:58,210 --> 00:11:01,920 Unni means older sister or older female from a female perspective. 184 00:11:02,280 --> 00:11:04,980 How dare you little punk try to flirt with sunbae? Stop. 185 00:11:05,480 --> 00:11:06,540 Go. 186 00:11:06,540 --> 00:11:07,740 I said go. Go. 187 00:11:08,400 --> 00:11:09,120 Go. 188 00:11:09,500 --> 00:11:10,080 Uh? 189 00:11:10,600 --> 00:11:12,950 Oh, no. Yoo Ah is here. 190 00:11:12,950 --> 00:11:13,510 Move. 191 00:11:16,520 --> 00:11:17,620 Hubby Lee. 192 00:11:17,920 --> 00:11:19,980 Are you going to be nice to other girls? 193 00:11:20,330 --> 00:11:22,400 I told you to tell me when you were leaving yesterday. 194 00:11:22,400 --> 00:11:23,350 I told you I won't. 195 00:11:23,350 --> 00:11:26,870 - I told you I'd kill you if you don't. - I said just kill me then. 196 00:11:26,870 --> 00:11:29,520 What's wrong? Yoo Ah must've been looking for you. 197 00:11:29,520 --> 00:11:31,000 Hey, dude... 198 00:11:31,000 --> 00:11:32,870 she must've ran around a lot. 199 00:11:33,610 --> 00:11:35,810 Look at her, she's all flat. 200 00:11:35,810 --> 00:11:37,290 She's completely flat. 201 00:11:40,080 --> 00:11:40,670 Jeez... 202 00:11:41,560 --> 00:11:42,220 Yeah. 203 00:11:42,920 --> 00:11:45,730 My hubby Lee has conviction. 204 00:11:45,730 --> 00:11:47,190 You're the king of charisma. 205 00:11:47,190 --> 00:11:48,150 So sexy! 206 00:11:48,150 --> 00:11:49,090 So sexy! 207 00:11:49,090 --> 00:11:50,940 Alright, alright. 208 00:11:50,940 --> 00:11:51,960 Eat, I'll leave you alone. 209 00:11:52,720 --> 00:11:54,150 You know... 210 00:11:54,150 --> 00:11:56,160 let's go see a movie later tonight. 211 00:11:56,160 --> 00:11:57,760 I bought the tickets already. Couple's seats. 212 00:11:58,230 --> 00:11:58,960 No. 213 00:11:59,150 --> 00:12:02,300 Why not? Let's go. I already bought the tickets, okay? 214 00:12:02,550 --> 00:12:04,700 Let's go. Let's go. 215 00:12:04,970 --> 00:12:06,710 Hey! Let's go. 216 00:12:06,710 --> 00:12:07,810 You're such a pest. 217 00:12:08,520 --> 00:12:09,530 Jeez... 218 00:12:10,010 --> 00:12:10,450 Hey. 219 00:12:12,110 --> 00:12:12,940 Put your hands out like this. 220 00:12:18,150 --> 00:12:19,950 See you later. I'm leaving. 221 00:12:19,950 --> 00:12:20,940 Hey, hubby Lee! 222 00:12:20,940 --> 00:12:21,890 We're leaving, too. 223 00:12:21,890 --> 00:12:23,290 - Hey! - Don't lose too much weight. 224 00:12:23,530 --> 00:12:24,620 Jeez... 225 00:12:24,620 --> 00:12:27,230 - Hey, you have to put this down. - Kimbop. 226 00:12:27,230 --> 00:12:28,760 - Hey, hey. - Laters... 227 00:12:28,760 --> 00:12:29,580 Hey! 228 00:12:29,580 --> 00:12:30,920 - Bye. - Hey! 229 00:12:30,920 --> 00:12:31,960 Bye! 230 00:12:34,170 --> 00:12:34,590 Hey. 231 00:12:35,340 --> 00:12:36,180 Take this down for me. 232 00:12:37,180 --> 00:12:39,860 Why don't you accept the girl thug's heart? 233 00:12:39,860 --> 00:12:40,790 She's cute. 234 00:12:40,790 --> 00:12:43,760 Hey, she's not cute to be honest. 235 00:12:43,760 --> 00:12:45,970 She's such a thug. A thug. 236 00:12:45,970 --> 00:12:46,840 You know... 237 00:12:47,440 --> 00:12:48,800 This is just pretend... 238 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 There's a girl with a pretty face... 239 00:12:51,200 --> 00:12:53,640 but flat chested... 240 00:12:53,640 --> 00:12:56,320 But then there's someone who's busting out... 241 00:12:57,290 --> 00:12:58,990 ...but she's ugly. 242 00:12:59,830 --> 00:13:02,490 They're both crazy for you. They'd die for you. 243 00:13:03,410 --> 00:13:04,230 Who would you go for? 244 00:13:06,330 --> 00:13:08,000 Are her boobs natural? 245 00:13:09,110 --> 00:13:10,230 - Probably... - Cool! 246 00:13:10,230 --> 00:13:13,570 Of course, the busty girl then. A pretty face doesn't feed you. Don't you think? 247 00:13:14,020 --> 00:13:14,970 I'm not sure. 248 00:13:17,320 --> 00:13:18,110 Wait a minute. 249 00:13:22,150 --> 00:13:23,180 Hi, Dad. What's up? 250 00:13:25,110 --> 00:13:25,510 What? 251 00:13:26,530 --> 00:13:27,180 Who's coming? 252 00:13:29,310 --> 00:13:32,020 Hyung means older brother or older male from a male perspective. 253 00:13:29,310 --> 00:13:29,650 Hyung? 254 00:13:30,670 --> 00:13:32,020 My hyung in Germany? 255 00:13:32,860 --> 00:13:33,890 Tonight? 256 00:13:35,190 --> 00:13:37,530 Wait, he called today to say that he's coming tonight? 257 00:13:41,400 --> 00:13:44,380 Alright, you're not the one who's being scouted. 258 00:13:44,380 --> 00:13:45,680 Calm down. 259 00:13:46,200 --> 00:13:46,760 Yeah. 260 00:13:47,940 --> 00:13:49,550 I'll be home early. 261 00:13:49,550 --> 00:13:50,070 Okay. 262 00:13:52,310 --> 00:13:53,140 Your brother's coming home? 263 00:13:53,500 --> 00:13:54,300 That's what he said. 264 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 Hasn't it been awhile? 265 00:13:56,670 --> 00:13:58,650 You said he hasn't been home in eight years. 266 00:13:59,370 --> 00:14:01,450 But you know... is he really your brother? 267 00:14:01,850 --> 00:14:03,700 I heard he's a genius. 268 00:14:04,360 --> 00:14:05,440 By chance... 269 00:14:05,440 --> 00:14:08,090 is it a brother from another woman? Like in the dramas? 270 00:14:08,090 --> 00:14:09,060 No. 271 00:14:09,060 --> 00:14:11,390 My brother and I look like twins. 272 00:14:11,390 --> 00:14:12,430 It's strange. 273 00:14:12,430 --> 00:14:14,990 The fact that a guy who looks like you is a genius is strange. 274 00:14:14,990 --> 00:14:16,410 I was totally shocked, too. 275 00:14:18,240 --> 00:14:19,670 That's strange to me, too. 276 00:14:20,080 --> 00:14:20,920 You know... 277 00:14:20,920 --> 00:14:23,620 we're from the same parents and look exactly alike. 278 00:14:23,620 --> 00:14:25,050 I fall asleep whenever I pick up a book. 279 00:14:25,050 --> 00:14:28,800 But he was doing great in Germany and got scouted by a company in Korea. 280 00:14:28,800 --> 00:14:31,710 - Wow, that's cool. Being scouted. - It's annoying. 281 00:14:31,710 --> 00:14:33,560 Is it a good company? What company? 282 00:14:34,700 --> 00:14:35,580 I wouldn't know. 283 00:14:36,850 --> 00:14:38,370 Sounded pretty famous. 284 00:14:39,690 --> 00:14:40,730 What was it again? 285 00:14:41,390 --> 00:14:42,080 Comfo? 286 00:14:43,480 --> 00:14:44,620 Oh, my! 287 00:14:46,340 --> 00:14:47,620 - Oh, my! - Ow! 288 00:14:48,380 --> 00:14:49,520 - Oh, no. - Team Leader. 289 00:14:50,530 --> 00:14:51,650 Ugh, sorry. 290 00:14:51,650 --> 00:14:53,070 I'll take care of it. 291 00:14:53,070 --> 00:14:54,100 - Sorry. - It's okay. 292 00:14:54,100 --> 00:14:55,800 Ugh, jeez... 293 00:14:55,800 --> 00:14:57,390 Oh, no. 294 00:14:57,390 --> 00:14:59,100 Why did he have to run into me? 295 00:15:02,000 --> 00:15:02,870 Hey... 296 00:15:02,870 --> 00:15:06,560 guess who I was with on the elevator earlier. 297 00:15:06,560 --> 00:15:08,220 Oh, really? Perhaps Director Yoo? 298 00:15:08,900 --> 00:15:10,440 Bingo! 299 00:15:11,350 --> 00:15:13,320 Unni means older sister or older female from a female perspective. 300 00:15:11,350 --> 00:15:11,970 Sang Hee unni. 301 00:15:14,390 --> 00:15:18,290 You're fierce, Jung Soo Young. The company won't go bankrupt if we use one more paper cup. 302 00:15:18,800 --> 00:15:20,390 Jeez, you're something. 303 00:15:20,390 --> 00:15:23,800 Unni, your heart must've been pounding. Why didn't you corner him? 304 00:15:23,800 --> 00:15:25,590 I did it in my heart already. 305 00:15:25,590 --> 00:15:27,500 I couldn't put it in action. I was afraid he'd slap me. 306 00:15:27,730 --> 00:15:28,820 But... 307 00:15:28,820 --> 00:15:30,400 isn't Director Yoo a workaholic? 308 00:15:31,240 --> 00:15:33,280 He'd make a woman lonely. 309 00:15:33,280 --> 00:15:37,920 Isn't a man who's passionate about his work cool? That's why he's a director at age thirty, girls. 310 00:15:37,920 --> 00:15:41,000 Forget everything else. He's handsome. 311 00:15:41,000 --> 00:15:43,100 Perfect mannerism and he's successful. 312 00:15:43,100 --> 00:15:44,830 He's perfect as a man. 313 00:15:44,830 --> 00:15:46,460 I'm just letting you guys know. 314 00:15:47,310 --> 00:15:49,240 Bingo! Beyond perfection. 315 00:15:52,560 --> 00:15:55,730 Miki, were you thirsty? Absorb, okay? 316 00:16:04,270 --> 00:16:06,670 I want to confirm my fax was received earlier. 317 00:16:06,670 --> 00:16:07,810 Did you receive it? 318 00:16:08,740 --> 00:16:10,530 Alright, thank you. 319 00:16:13,640 --> 00:16:16,250 Hello, Hanbae Law Firm? This is Comfo. 320 00:16:16,360 --> 00:16:18,020 I'm confirming my fax was received earlier. 321 00:16:18,020 --> 00:16:19,520 - Hold on please. - Okay. 322 00:16:19,520 --> 00:16:21,340 You guys, I'm going home. 323 00:16:21,340 --> 00:16:21,980 Bye. 324 00:16:21,980 --> 00:16:23,060 Wait for me. 325 00:16:23,060 --> 00:16:24,010 Me, too. 326 00:16:26,700 --> 00:16:27,860 Work hard, Soo Young. 327 00:16:37,430 --> 00:16:38,970 Ugh, jeez... 328 00:16:38,970 --> 00:16:40,600 What's taking so long? 329 00:16:41,320 --> 00:16:42,950 Of course, they received it. 330 00:16:42,950 --> 00:16:45,300 The fax machine said okay. Why don't you trust it? 331 00:16:49,310 --> 00:16:50,610 Oh, my feet... 332 00:16:54,160 --> 00:16:55,400 What is it now? 333 00:17:06,360 --> 00:17:09,270 Hello, it's Retail. The person in charge left for the day. 334 00:17:09,270 --> 00:17:10,070 - Tomorrow... - Then... 335 00:17:10,070 --> 00:17:12,250 who art thou who hasn't left for the day? 336 00:17:12,900 --> 00:17:13,530 Excuse me? 337 00:17:14,700 --> 00:17:17,170 I'm the project head Yoon Jin Woo. 338 00:17:18,040 --> 00:17:18,660 Oh, my! 339 00:17:18,660 --> 00:17:19,300 Yoo... 340 00:17:19,300 --> 00:17:19,930 I mean... 341 00:17:20,640 --> 00:17:21,820 Director Yoo. 342 00:17:21,820 --> 00:17:25,160 My name is Jung Soo Young from the Retail Team. I have some busy work to take care of. 343 00:17:25,160 --> 00:17:26,740 Alright, Ms. Jung Soo Young. 344 00:17:26,740 --> 00:17:28,400 The JC Globe project... 345 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 I'd like to see the contract. 346 00:17:31,000 --> 00:17:33,120 Can you bring it to my office now? 347 00:17:33,120 --> 00:17:33,970 JC Globe... 348 00:17:34,590 --> 00:17:35,720 Yes, I will. 349 00:17:37,810 --> 00:17:38,610 Oh, my! 350 00:17:40,590 --> 00:17:41,740 JC Globe China-hotel investment contract. 351 00:17:52,020 --> 00:17:52,940 Oh, my! 352 00:17:53,390 --> 00:17:54,030 My shoes. 353 00:18:00,150 --> 00:18:01,250 I forgot. 354 00:18:05,010 --> 00:18:06,370 We didn't receive your fax. 355 00:18:06,370 --> 00:18:07,580 Hello? 356 00:18:07,580 --> 00:18:08,650 Hello? 357 00:18:16,550 --> 00:18:19,500 King of High School 358 00:18:28,550 --> 00:18:29,310 Excuse me... 359 00:18:29,310 --> 00:18:31,250 Can I borrow that? 360 00:18:31,250 --> 00:18:31,890 What? 361 00:18:32,150 --> 00:18:35,210 I'm in a hurry right now. Just once... 362 00:18:36,880 --> 00:18:37,570 Go ahead. 363 00:18:37,710 --> 00:18:38,670 Thank you. 364 00:18:44,540 --> 00:18:46,240 Isn't it too garish? 365 00:18:46,670 --> 00:18:47,630 What? 366 00:18:47,630 --> 00:18:48,620 Not really. 367 00:18:48,620 --> 00:18:50,980 I think it is. Do you have something else? 368 00:18:52,790 --> 00:18:53,290 Ah... 369 00:18:53,910 --> 00:18:54,570 Oh... 370 00:18:55,230 --> 00:18:57,580 It's not that garish. 371 00:18:57,580 --> 00:18:58,420 Now that I look again... 372 00:18:58,640 --> 00:18:59,620 Thank you. 373 00:18:59,620 --> 00:19:00,460 Sure. 374 00:19:15,890 --> 00:19:18,120 If you signed it without looking at it... 375 00:19:18,120 --> 00:19:19,010 then, what is it? 376 00:19:20,430 --> 00:19:21,380 Let me hear your excuses. 377 00:19:22,710 --> 00:19:24,080 Are you kidding me? 378 00:19:25,060 --> 00:19:27,700 There was no condition that talked about legal support. 379 00:19:27,700 --> 00:19:29,290 Then why are you bringing up the contract? 380 00:19:30,250 --> 00:19:31,310 Send who? 381 00:19:36,070 --> 00:19:36,540 Excuse me? 382 00:19:39,120 --> 00:19:40,240 Director... 383 00:19:40,240 --> 00:19:41,060 Director. 384 00:19:42,800 --> 00:19:43,430 Director! 385 00:19:44,180 --> 00:19:45,020 Yeah. 386 00:19:45,020 --> 00:19:45,760 What is it? 387 00:19:46,310 --> 00:19:50,880 The President canceled the meeting because of the China-hotel investment issue. 388 00:19:50,880 --> 00:19:51,400 What? 389 00:19:51,400 --> 00:19:54,010 He's upset because of the error in the contract. 390 00:19:54,010 --> 00:19:57,340 What are you talking about? How does he know about it? Who told him? 391 00:19:57,340 --> 00:20:00,780 I believe the information was leaked from Shipyang. He wants to see you right away with the contract. 392 00:20:00,780 --> 00:20:03,620 Damn it. You, son of a bitch! 393 00:20:04,030 --> 00:20:05,480 If this project gets canceled, 394 00:20:05,610 --> 00:20:07,450 I'm going to kill you. Got it? 395 00:20:07,730 --> 00:20:09,940 And one more piece of information... 396 00:20:09,940 --> 00:20:11,620 our conversation has been recorded. 397 00:20:12,230 --> 00:20:13,250 You'd better be prepared. 398 00:20:14,470 --> 00:20:15,320 Now finally? 399 00:20:16,180 --> 00:20:17,500 It's too late. 400 00:20:22,190 --> 00:20:24,570 - Why would we... - If this project gets canceled... 401 00:20:25,070 --> 00:20:26,300 I'm going to kill you. Got it? 402 00:20:26,550 --> 00:20:27,320 Okay. 403 00:20:28,260 --> 00:20:31,040 If I edit out the "I'm going to kill you" part, it'll be perfect. 404 00:20:33,180 --> 00:20:33,890 Oh... 405 00:20:33,890 --> 00:20:37,360 I needed to break off the contract on the China investment project. I needed an excuse. 406 00:20:37,360 --> 00:20:37,820 Ah... 407 00:20:38,380 --> 00:20:39,240 I see. 408 00:20:40,240 --> 00:20:41,460 Here's the contract. 409 00:20:43,420 --> 00:20:46,290 Well, I'm not sure exactly, but I hope I was helpful. 410 00:20:46,550 --> 00:20:48,360 You didn't even practice, but you acted well. 411 00:20:49,270 --> 00:20:50,580 Thank you. 412 00:20:50,580 --> 00:20:54,300 Your ability to think on your feet is great. Our team secretary can't think fast enough. 413 00:20:55,930 --> 00:20:57,030 What's your name? 414 00:21:00,470 --> 00:21:01,760 Jung Soo Young. 415 00:21:02,130 --> 00:21:03,410 Retail Team, Jung Soo Young. 416 00:21:04,070 --> 00:21:05,520 How many years have your worked with us? 417 00:21:05,520 --> 00:21:07,510 Two years. I'm a contractor. 418 00:21:08,620 --> 00:21:11,520 You look familiar, but I can't connect your name. 419 00:21:12,220 --> 00:21:13,220 Ms. Jung Soo Young. 420 00:21:14,210 --> 00:21:16,290 Yes, it's Jung Soo Young. 421 00:21:17,840 --> 00:21:18,610 But... 422 00:21:19,290 --> 00:21:21,250 are you dating someone you work with? 423 00:21:21,250 --> 00:21:21,720 Excuse me? 424 00:21:21,980 --> 00:21:23,530 No, why would you... 425 00:21:23,870 --> 00:21:25,560 Looks like you were passionately kissing someone. 426 00:21:27,960 --> 00:21:28,470 Oh! 427 00:21:28,470 --> 00:21:29,230 My lipstick... 428 00:21:30,330 --> 00:21:33,400 Oh, Director. That's a misunderstanding. 429 00:21:33,770 --> 00:21:35,440 I've been single for a few years. 430 00:21:37,270 --> 00:21:39,020 You didn't need to tell me that. 431 00:21:39,480 --> 00:21:41,440 Anyways, thank you for today. 432 00:21:41,440 --> 00:21:42,110 You can go now. 433 00:21:42,540 --> 00:21:43,170 Bye. 434 00:21:45,620 --> 00:21:46,260 Oh, yeah... 435 00:21:46,850 --> 00:21:49,020 Did you know your team is having company dinner with my team? 436 00:21:49,550 --> 00:21:50,360 Make sure you come. 437 00:21:50,670 --> 00:21:51,820 Ms. Jung Soo Young. 438 00:21:52,940 --> 00:21:53,960 Okay. 439 00:21:54,200 --> 00:21:54,990 Okay. 440 00:22:21,480 --> 00:22:22,640 Dad, I'm here. 441 00:22:27,390 --> 00:22:28,740 Why did he leave the store empty? 442 00:22:33,110 --> 00:22:34,160 You're here. 443 00:22:36,990 --> 00:22:38,810 You bought the whole market, huh? 444 00:22:38,810 --> 00:22:40,570 Take some of this load, you punk. 445 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 Wow... why is the food so expensive... 446 00:22:44,510 --> 00:22:46,170 I can't afford it. 447 00:22:46,170 --> 00:22:48,490 Close the door. We'll get mosquitoes. 448 00:22:48,490 --> 00:22:50,710 Did you work out hard? 449 00:22:50,710 --> 00:22:51,850 I thought I was going to die. 450 00:23:00,290 --> 00:23:02,340 Hyung is quite something. 451 00:23:02,340 --> 00:23:05,180 How can he tell us today that he'll be here today? 452 00:23:05,180 --> 00:23:08,290 I'm glad he told us at least. Don't you know him? 453 00:23:09,030 --> 00:23:09,980 I know him. 454 00:23:09,980 --> 00:23:12,770 He thinks being chic is his charm. What an enigma. 455 00:23:12,770 --> 00:23:14,550 He's annoying. 456 00:23:14,550 --> 00:23:15,850 Jeez... 457 00:23:16,300 --> 00:23:18,360 I know you're happy. 458 00:23:18,360 --> 00:23:19,340 You're just saying that. 459 00:23:20,410 --> 00:23:21,610 Happy my butt... 460 00:23:22,570 --> 00:23:24,140 What do you mean, my butt... 461 00:23:25,610 --> 00:23:28,330 Your brother has worked hard all this time. Right? 462 00:23:28,330 --> 00:23:30,330 Supporting you play hockey... 463 00:23:31,200 --> 00:23:32,320 Father. 464 00:23:32,890 --> 00:23:34,140 You'll get sick. 465 00:23:34,140 --> 00:23:35,470 Slowly. 466 00:23:35,470 --> 00:23:36,140 Slowly. 467 00:23:36,140 --> 00:23:37,090 Slowly? 468 00:23:37,090 --> 00:23:38,090 Yes, slowly. 469 00:23:38,090 --> 00:23:38,950 I'm hungry. 470 00:23:41,780 --> 00:23:43,890 Father, it's raw. 471 00:23:43,890 --> 00:23:46,110 Gramps, you can't eat this raw. 472 00:23:46,110 --> 00:23:48,180 It's raw. Right? 473 00:23:48,180 --> 00:23:49,990 It's raw. 474 00:23:51,990 --> 00:23:52,970 Father. 475 00:23:54,470 --> 00:23:55,450 Father. 476 00:23:57,590 --> 00:23:59,070 Whatever... 477 00:23:59,070 --> 00:24:00,760 Everything's fresh. 478 00:24:00,760 --> 00:24:03,940 You know his gluttony. Why did you prepare so much food? 479 00:24:03,940 --> 00:24:05,200 Are you throwing a party for the neighborhood? 480 00:24:05,200 --> 00:24:07,530 I should throw a party for the neighborhood. 481 00:24:07,530 --> 00:24:09,480 It's been so long since I've seen my oldest son. 482 00:24:11,460 --> 00:24:11,960 Oh! 483 00:24:12,580 --> 00:24:14,790 I forgot to cook the glass noodles. 484 00:24:14,790 --> 00:24:15,860 I have to make japchae. 485 00:24:17,750 --> 00:24:18,320 Hey... 486 00:24:18,820 --> 00:24:22,090 Take some pepper paste to Grandpa, you bum. 487 00:24:37,040 --> 00:24:38,630 What time is it... 488 00:24:39,760 --> 00:24:41,330 When is he coming? 489 00:24:43,370 --> 00:24:44,960 Yes, yes, Managing Director. 490 00:24:44,960 --> 00:24:46,880 I just arrived at the airport. 491 00:24:46,880 --> 00:24:47,940 Yes. 492 00:24:47,940 --> 00:24:49,640 No, I... 493 00:24:49,640 --> 00:24:50,720 I'll take him... 494 00:24:50,720 --> 00:24:51,590 ...right over. 495 00:24:52,310 --> 00:24:52,830 Yes. 496 00:24:53,200 --> 00:24:53,760 Yes. 497 00:24:55,760 --> 00:24:58,070 Why isn't he here yet? 498 00:24:58,070 --> 00:24:58,700 Huh? 499 00:24:59,210 --> 00:25:02,600 He's making sunbae wait so long... 500 00:25:03,810 --> 00:25:05,360 Ugh, jerk... 501 00:25:06,110 --> 00:25:06,840 Alright... 502 00:25:06,840 --> 00:25:09,950 you're the boss from now on, right? 503 00:25:09,950 --> 00:25:14,200 Just wait and see. I'll be totally good to you. 504 00:25:15,030 --> 00:25:18,320 I'm going to stick by you and not let you go. 505 00:25:23,190 --> 00:25:24,460 What's going on? 506 00:25:26,540 --> 00:25:27,260 So strange. 507 00:25:30,070 --> 00:25:35,610 7:30pm arrival. Departed Frankfurt flight #541. 508 00:25:35,610 --> 00:25:36,420 It's right. 509 00:25:38,360 --> 00:25:39,870 Up until he boarded... 510 00:25:40,920 --> 00:25:41,990 he was at the airport... 511 00:25:41,990 --> 00:25:43,910 we talked on the phone. 512 00:25:45,130 --> 00:25:47,720 Did he get caught boarding with drugs? 513 00:25:48,220 --> 00:25:51,180 Lee Hyung Suk. 514 00:25:53,420 --> 00:25:57,240 Report on Practical Dating. 515 00:25:57,830 --> 00:26:01,060 Alright. Chapter 3, Secret of the Pheromones. 516 00:26:01,260 --> 00:26:03,300 Pheromone originated from the Greek word... 517 00:26:03,470 --> 00:26:05,800 Phero which means to transport. 518 00:26:07,040 --> 00:26:08,290 Hormone... 519 00:26:08,290 --> 00:26:10,680 which means to stimulate. 520 00:26:11,200 --> 00:26:13,340 It's a chemical factor that triggers a subconscious response in the opposite sex. 521 00:26:13,340 --> 00:26:15,110 It's a chemical response signal to the system and 522 00:26:15,390 --> 00:26:17,810 exists in bugs, animals and human beings. 523 00:26:18,080 --> 00:26:19,580 It's a natural substance. 524 00:26:20,470 --> 00:26:22,630 If he's interested in you, 525 00:26:22,630 --> 00:26:26,420 he'll emit pheromone no matter the time or the place. 526 00:26:26,420 --> 00:26:27,360 That is a type of... 527 00:26:28,620 --> 00:26:29,800 ...signal. 528 00:26:31,150 --> 00:26:32,420 Ah, a signal! 529 00:26:34,500 --> 00:26:35,520 I'm home. 530 00:26:35,520 --> 00:26:36,130 Hi. 531 00:26:36,800 --> 00:26:37,710 What are you doing? 532 00:26:37,710 --> 00:26:38,800 Stretching. 533 00:26:40,410 --> 00:26:42,650 Are you a crazy woman curling on the couch? 534 00:26:42,650 --> 00:26:43,780 Just pick one. 535 00:26:44,280 --> 00:26:45,590 Ugh... 536 00:26:45,590 --> 00:26:47,810 I finally feel like my blood is circulating. My hair. 537 00:26:48,800 --> 00:26:50,330 You're definitely not normal. 538 00:26:50,330 --> 00:26:51,970 You're not either. 539 00:26:51,970 --> 00:26:53,760 I'm more normal than you. 540 00:26:53,760 --> 00:26:56,660 It's not coming off. Did I put it on too tight? Oh, my! 541 00:26:57,420 --> 00:26:58,210 My bangs. 542 00:26:58,210 --> 00:26:58,880 My bangs... 543 00:26:59,020 --> 00:26:59,900 Oh, my! 544 00:26:59,900 --> 00:27:02,090 I look like Mayikol. 545 00:27:02,090 --> 00:27:05,190 Hey. Do I look really bad? Do I look like Mayikol? 546 00:27:05,190 --> 00:27:08,010 Yeah. You look really really really bad. 547 00:27:08,010 --> 00:27:09,120 Jeez... 548 00:27:09,120 --> 00:27:12,840 Let me try again. I'll wash my hair again. I should've put it on after my hair dried. 549 00:27:12,840 --> 00:27:14,570 She's definitely not normal. 550 00:27:16,680 --> 00:27:18,700 Why isn't he answering my call? 551 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 Stalker 552 00:27:23,680 --> 00:27:26,960 Why isn't he here yet? He should've been here twelve times over already. 553 00:27:31,430 --> 00:27:33,950 Did he go back to Germany? After stopping by Inchon International? 554 00:27:36,450 --> 00:27:37,270 Jeez... 555 00:27:37,270 --> 00:27:38,970 Let him be. 556 00:27:40,600 --> 00:27:42,550 He's hungry. 557 00:27:42,550 --> 00:27:43,330 No... 558 00:27:43,330 --> 00:27:44,860 No... 559 00:27:44,860 --> 00:27:46,130 No, no, no. 560 00:27:49,560 --> 00:27:51,580 Maybe he's stopping somewhere. 561 00:27:52,670 --> 00:27:55,120 Let's eat. I'm hungry. 562 00:27:55,120 --> 00:27:56,880 He should've called at least. 563 00:27:58,830 --> 00:28:00,680 What a rude jerk... 564 00:28:07,080 --> 00:28:09,040 I'll warm up the stew again. 565 00:28:18,160 --> 00:28:18,890 Are you disappointed? 566 00:28:20,580 --> 00:28:22,070 I'm not disappointed. 567 00:28:22,070 --> 00:28:23,000 Why would I? 568 00:28:23,720 --> 00:28:24,860 You are. 569 00:28:28,390 --> 00:28:31,110 Why did you raise someone else's two boys? 570 00:28:31,110 --> 00:28:35,390 No matter how much you love him, he went on his way to study overseas. 571 00:28:35,390 --> 00:28:36,980 You should've just raised me. 572 00:28:37,150 --> 00:28:40,850 You two are the only blood related family. How can I split you two? 573 00:28:42,420 --> 00:28:45,870 Who cares about that? Why would you care, Dad? 574 00:28:45,870 --> 00:28:46,790 You're too nice. 575 00:28:48,470 --> 00:28:52,880 That's why people in the neighborhood always ask you to lend them money. 576 00:28:52,880 --> 00:28:54,710 You always get ripped off, too. 577 00:28:54,710 --> 00:28:56,550 You're too... 578 00:28:57,260 --> 00:28:59,320 You have no manners when I hear you talk. 579 00:29:00,200 --> 00:29:02,340 There's no need to talk bad about your brother. 580 00:29:02,340 --> 00:29:03,140 Punk... 581 00:29:04,280 --> 00:29:05,070 I know, too. 582 00:29:06,310 --> 00:29:07,240 We're related after all. 583 00:29:10,520 --> 00:29:11,190 Right... 584 00:29:12,310 --> 00:29:13,610 Your blood sucks. 585 00:29:16,990 --> 00:29:18,120 Jeez... 586 00:29:24,950 --> 00:29:27,180 - Hey, why is it so quiet? - I know. 587 00:29:28,300 --> 00:29:29,070 Father. 588 00:29:30,290 --> 00:29:31,550 - Father. - He's not here? 589 00:29:33,650 --> 00:29:34,710 He's not here? 590 00:29:34,710 --> 00:29:35,490 Father. 591 00:29:35,490 --> 00:29:36,540 Ugh, he went out again? 592 00:29:36,540 --> 00:29:37,600 Ah, really! 593 00:29:37,600 --> 00:29:38,120 Hey! 594 00:29:38,740 --> 00:29:39,940 Take your cell phone. 595 00:29:46,730 --> 00:29:47,370 Dad. 596 00:29:47,370 --> 00:29:48,730 I'll go this way. You go that way. 597 00:29:48,730 --> 00:29:49,170 Okay. 598 00:29:49,170 --> 00:29:50,880 - Go find him. - Call me. 599 00:29:50,880 --> 00:29:51,490 Okay. 600 00:29:55,470 --> 00:29:57,090 Where is he? 601 00:29:57,090 --> 00:29:58,000 Gramps! 602 00:30:00,840 --> 00:30:01,790 Gramps! 603 00:30:03,180 --> 00:30:05,230 Where? Ugh, really... 604 00:30:07,630 --> 00:30:09,610 Grandfather! 605 00:30:09,610 --> 00:30:12,260 - You have to pay for this. - It's mine! 606 00:30:12,260 --> 00:30:13,690 - Let go of this. - It's mine. 607 00:30:13,690 --> 00:30:16,610 It's mine, not yours. 608 00:30:16,610 --> 00:30:17,640 Ugh, really... 609 00:30:17,640 --> 00:30:19,750 You have to pay for it. 610 00:30:19,750 --> 00:30:20,620 It's mine. 611 00:30:21,770 --> 00:30:22,710 Jeez... 612 00:30:22,820 --> 00:30:24,220 Here's my gramps. 613 00:30:24,220 --> 00:30:26,030 Chocolate. My chocolate. 614 00:30:26,030 --> 00:30:27,270 What in the world... 615 00:30:27,270 --> 00:30:30,530 I've never seen an old man with dementia move so swiftly. 616 00:30:30,530 --> 00:30:33,720 I didn't even know he came into the store and then he darted out with it. 617 00:30:33,720 --> 00:30:36,160 Shut up! You're ugly. 618 00:30:37,900 --> 00:30:38,750 Oh, my... 619 00:30:38,750 --> 00:30:39,740 I'm sorry. 620 00:30:39,740 --> 00:30:41,590 When did my gramps come outside? 621 00:30:42,100 --> 00:30:42,590 Well... 622 00:30:43,270 --> 00:30:46,630 Here is the money for the chocolate. Is that enough? 623 00:30:46,630 --> 00:30:47,270 Shall we go? 624 00:30:49,950 --> 00:30:51,400 We should take the dish. 625 00:30:55,960 --> 00:30:56,920 Is it good, Gramps? 626 00:30:57,470 --> 00:30:58,680 Yeah, yeah. 627 00:30:59,220 --> 00:31:02,550 Why didn't you tell us you want chocolate instead of sneaking out? 628 00:31:03,490 --> 00:31:04,560 Hyung Suk... 629 00:31:04,560 --> 00:31:06,050 He likes chocolates. 630 00:31:08,780 --> 00:31:10,560 Did you buy it for hyung? 631 00:31:12,620 --> 00:31:13,460 Father. 632 00:31:19,090 --> 00:31:21,960 You should've called me when you found him. 633 00:31:21,960 --> 00:31:24,010 It should be enough we found him. 634 00:31:24,470 --> 00:31:25,360 Where was he? 635 00:31:26,420 --> 00:31:27,200 At the market. 636 00:31:28,420 --> 00:31:29,000 And this... 637 00:31:29,660 --> 00:31:33,200 Did you come out to share your meatballs, Father? 638 00:31:33,890 --> 00:31:37,120 Tell us where you're going before you go out, Father. 639 00:31:55,530 --> 00:31:58,230 Oppa! 640 00:31:58,230 --> 00:32:00,640 - Woohoo! - Ugh, jeez... 641 00:32:00,640 --> 00:32:01,730 Lee Min Suk! 642 00:32:01,730 --> 00:32:02,890 Handsome! 643 00:32:02,890 --> 00:32:04,760 Go, Tae Suk! 644 00:32:04,760 --> 00:32:07,580 Woohoo! Nice going! 645 00:32:07,580 --> 00:32:08,720 Fighting! 646 00:32:09,480 --> 00:32:12,050 Look at my hubby Lee's legs. Aren't they awesome? 647 00:32:12,050 --> 00:32:15,280 Hey, who doesn't have nice legs on the hockey team? 648 00:32:15,280 --> 00:32:17,800 Yoo Ah can't see anyone else but Min Suk. 649 00:32:18,430 --> 00:32:20,330 What do you like about him? 650 00:32:20,330 --> 00:32:23,330 There's no reason for liking someone. I just like him. 651 00:32:24,390 --> 00:32:27,350 If I were to come up with a reason, he's sexy first of all. 652 00:32:27,350 --> 00:32:28,170 He's athletic. 653 00:32:28,840 --> 00:32:29,340 And his eyes. 654 00:32:29,830 --> 00:32:32,320 Even though he may look ignorant, take a look at his eyes. 655 00:32:32,320 --> 00:32:33,990 They're very kind. 656 00:32:33,990 --> 00:32:34,510 Kind? 657 00:32:34,870 --> 00:32:36,240 It means he has a pure soul. 658 00:32:36,670 --> 00:32:37,550 Hey... 659 00:32:37,550 --> 00:32:41,340 do you know how hard it is for a man to be sexy and have a pure soul at the same time? 660 00:32:41,340 --> 00:32:42,370 Well... 661 00:32:42,370 --> 00:32:44,010 he always looks sleepy to me. 662 00:32:44,010 --> 00:32:46,860 Honestly, doesn't Tae Suk look better when it comes to looks? 663 00:32:46,860 --> 00:32:49,260 Hey, sense of humor is the most important thing when it comes to a man. 664 00:32:49,620 --> 00:32:51,100 Look at Duk Hwan. 665 00:32:51,100 --> 00:32:54,330 He's a bundle of humor from head to toe. 666 00:32:54,330 --> 00:32:55,760 Date him then. 667 00:32:55,760 --> 00:32:56,840 Want to die? 668 00:32:59,170 --> 00:32:59,770 Yes! 669 00:33:01,600 --> 00:33:02,970 Yay! 670 00:33:02,970 --> 00:33:05,950 Oppa, you're cool! Awesome! 671 00:33:07,040 --> 00:33:08,360 Crazy bitches... 672 00:33:09,120 --> 00:33:11,920 Min Suk, I'm right here. 673 00:33:11,920 --> 00:33:12,880 Over here. 674 00:33:17,820 --> 00:33:18,360 Yes. 675 00:33:18,950 --> 00:33:21,860 I'm supposed to meet with the China team this week. 676 00:33:21,860 --> 00:33:22,350 Yes. 677 00:33:23,080 --> 00:33:26,120 I'll let you know when the date has been confirmed. 678 00:33:26,120 --> 00:33:26,730 Yes. 679 00:33:31,600 --> 00:33:32,930 Hello, Director Yoo. 680 00:33:32,930 --> 00:33:33,850 Coming back from somewhere? 681 00:33:33,850 --> 00:33:36,000 Yes, I had a meeting outside. 682 00:33:36,510 --> 00:33:37,200 I see. 683 00:33:37,310 --> 00:33:38,450 I heard. 684 00:33:38,450 --> 00:33:41,620 You canceled the China-hotel project without any problems. 685 00:33:41,620 --> 00:33:43,840 Of course, you're Comfo's elite. 686 00:33:44,560 --> 00:33:46,260 Your eyes are alive. 687 00:33:46,260 --> 00:33:47,510 Don't you think so, President? 688 00:33:47,510 --> 00:33:48,990 Aren't we late for the forum? 689 00:33:49,520 --> 00:33:51,420 Oh, yes. We should go. 690 00:33:51,420 --> 00:33:52,750 Let's go. 691 00:33:52,750 --> 00:33:55,190 When can I meet that Lee Hyung Suk? 692 00:33:55,190 --> 00:34:00,110 Soon. He'll be with us soon. His schedule is so packed... 693 00:34:00,110 --> 00:34:01,760 Hey, if you don't know, who does? 694 00:34:02,060 --> 00:34:05,080 I'm constantly calling him, but... 695 00:34:05,080 --> 00:34:07,100 The jerk turned off his phone. 696 00:34:07,210 --> 00:34:09,600 What the hell are you talking about? 697 00:34:10,110 --> 00:34:11,210 What will you do now? 698 00:34:11,210 --> 00:34:13,640 The President keeps asking when he can meet Lee Hyung Suk. 699 00:34:14,850 --> 00:34:17,810 Hey! Did he take the money and run, huh? 700 00:34:17,810 --> 00:34:19,240 We gave him 20% of his salary already. 701 00:34:19,240 --> 00:34:22,000 No, he's not that irresponsible. 702 00:34:22,300 --> 00:34:24,110 I don't know. You take care of it. 703 00:34:24,110 --> 00:34:26,040 Whether it's Lee Hyung Suk or his avatar... 704 00:34:26,040 --> 00:34:27,250 Tomorrow you should... 705 00:34:27,250 --> 00:34:28,220 whatever it takes... 706 00:34:28,220 --> 00:34:29,120 bring him to work. 707 00:34:29,850 --> 00:34:30,840 Got it? 708 00:34:30,840 --> 00:34:31,690 I'm hanging up. 709 00:34:35,270 --> 00:34:38,260 Whatever goes wrong is always my fault. 710 00:34:38,260 --> 00:34:39,850 - Isn't the company dinner tonight? - He takes all the credit for the good. 711 00:34:39,850 --> 00:34:41,610 Everything bad is my fault. 712 00:34:41,610 --> 00:34:44,630 - That crazy bastard. - Team Leader. 713 00:34:44,630 --> 00:34:45,230 What? 714 00:34:45,420 --> 00:34:46,820 Are you going to dinner tonight? 715 00:34:46,820 --> 00:34:47,490 I'm not going. 716 00:34:49,550 --> 00:34:50,440 Ah, well... 717 00:34:50,440 --> 00:34:52,590 Something urgent came up, so... 718 00:34:52,590 --> 00:34:55,450 go ahead and eat first. 719 00:34:55,450 --> 00:34:57,120 An emergency came up. 720 00:34:57,120 --> 00:34:58,990 Good-bye. 721 00:34:58,990 --> 00:34:59,930 See you later, Team Leader. 722 00:35:00,630 --> 00:35:02,680 Why don't we wrap things up and go? 723 00:35:02,940 --> 00:35:04,630 Okay. Let's go. 724 00:35:04,630 --> 00:35:08,580 Can't we go out for pasta or something like that? We're always eating pork belly. I'm tired of it. 725 00:35:08,580 --> 00:35:11,040 If you don't like it, just go home. I'll say you're sick. 726 00:35:11,100 --> 00:35:12,290 Hey, I can't do that. 727 00:35:12,470 --> 00:35:13,880 The company dinner is a continuation of work. 728 00:35:15,190 --> 00:35:16,110 Aren't you leaving? 729 00:35:16,110 --> 00:35:18,780 Go ahead first. I'm waiting for a call. 730 00:35:18,780 --> 00:35:19,700 Me, too. 731 00:35:19,700 --> 00:35:21,200 I want to wrap up what I'm doing. 732 00:35:23,110 --> 00:35:23,870 Alright then. 733 00:35:24,200 --> 00:35:25,060 I'll go first. 734 00:35:25,060 --> 00:35:26,360 I'll get going, too. 735 00:35:27,860 --> 00:35:28,450 Oh, my! 736 00:35:39,070 --> 00:35:40,450 You were here. 737 00:35:40,450 --> 00:35:42,350 Hi, Soo Young. 738 00:35:42,350 --> 00:35:44,110 My dark circles look so bad. 739 00:35:45,770 --> 00:35:46,480 You want some? 740 00:35:48,070 --> 00:35:49,090 I have mine. 741 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 Oh, my... Everyone's here. 742 00:35:52,880 --> 00:35:55,790 I thought you were waiting for a call. I guess you're done? 743 00:35:55,790 --> 00:35:58,470 Well, sort of. I think I can wrap it up later. 744 00:35:58,470 --> 00:36:00,500 Hey, isn't that a new line? 745 00:36:00,500 --> 00:36:01,490 I thought of buying it. 746 00:36:01,490 --> 00:36:02,820 Yeah, this is really great. 747 00:36:02,820 --> 00:36:04,400 - You want to try it? - It's great? Let me try. 748 00:36:05,040 --> 00:36:06,870 - Here, try it. - Okay. 749 00:36:06,870 --> 00:36:07,880 Really, really? 750 00:36:08,510 --> 00:36:11,640 - Let me try it. - Jeez, if I use something... 751 00:36:11,640 --> 00:36:13,060 Hey, the color is pretty. 752 00:36:13,060 --> 00:36:14,470 Me, too. Spray me, too. 753 00:36:17,440 --> 00:36:19,060 Do you also use perfume, Soo Young? 754 00:36:19,750 --> 00:36:21,430 I use shower cologne. 755 00:36:24,230 --> 00:36:25,100 Of course... 756 00:36:25,400 --> 00:36:26,330 Nice looking meat. 757 00:36:27,950 --> 00:36:30,280 Isn't Director Yoo joining us? 758 00:36:30,280 --> 00:36:32,540 He said he'll be here. His meeting must be running late. 759 00:36:32,540 --> 00:36:33,100 What... 760 00:36:33,490 --> 00:36:36,710 Does that mean he might not be here? Ugh, why is the meat so tough? 761 00:36:36,870 --> 00:36:39,250 It's so hot. I just started my diet. 762 00:36:39,250 --> 00:36:40,260 Are you dieting? 763 00:36:42,110 --> 00:36:42,600 You want some? 764 00:36:44,090 --> 00:36:46,580 I'll pour some for you. 765 00:36:51,260 --> 00:36:52,430 Director. Over here. 766 00:36:52,430 --> 00:36:54,250 - Director? - Oh! 767 00:36:54,250 --> 00:36:56,630 Director! 768 00:36:56,630 --> 00:36:57,890 Hello. 769 00:36:57,890 --> 00:36:58,770 Director. 770 00:36:58,770 --> 00:36:59,620 I'm sorry for being late. 771 00:36:59,960 --> 00:37:01,310 It's okay. 772 00:37:01,310 --> 00:37:03,290 It's okay. Sit over here. 773 00:37:03,290 --> 00:37:05,540 You're here. Sit over here. 774 00:37:06,190 --> 00:37:07,640 Aren't we ordering rice? 775 00:37:09,970 --> 00:37:11,100 I'll order it for you. 776 00:37:11,660 --> 00:37:14,160 If he's interested in you, 777 00:37:14,160 --> 00:37:18,290 he'll emit pheromone no matter the time or the place. 778 00:37:18,290 --> 00:37:19,570 That is a type of... 779 00:37:19,570 --> 00:37:20,790 ...signal. 780 00:37:20,790 --> 00:37:21,520 What's this? 781 00:37:21,980 --> 00:37:23,190 Why is he sitting in front of me? 782 00:37:23,690 --> 00:37:24,690 Could this be... 783 00:37:24,690 --> 00:37:25,620 ...a signal? 784 00:37:25,620 --> 00:37:26,520 Are you enjoying your dinner? 785 00:37:26,730 --> 00:37:28,090 Yes. 786 00:37:32,060 --> 00:37:33,170 - Soo Young. - Yes. 787 00:37:33,170 --> 00:37:34,260 - You came. - Yes. 788 00:37:37,050 --> 00:37:37,690 Why? 789 00:37:38,430 --> 00:37:39,870 Why is he only saying hello to me? 790 00:37:40,550 --> 00:37:41,930 This is a signal, right? 791 00:37:41,930 --> 00:37:43,420 It's a signal, right? 792 00:37:43,420 --> 00:37:44,210 Jung Soo Young. 793 00:37:44,210 --> 00:37:45,130 Would you like a glass? 794 00:37:47,700 --> 00:37:48,820 Wait a minute. 795 00:37:51,350 --> 00:37:52,770 You might get it on your clothes. 796 00:37:56,230 --> 00:37:57,530 It's a signal... 797 00:37:57,530 --> 00:37:58,490 A signal, right? 798 00:38:02,380 --> 00:38:03,880 Where's the men's room? 799 00:38:03,880 --> 00:38:04,610 Men's room... 800 00:38:05,790 --> 00:38:08,060 It's on the left side. 801 00:38:08,060 --> 00:38:09,420 Be careful. 802 00:38:17,990 --> 00:38:20,510 It's a signal! 803 00:38:28,290 --> 00:38:29,190 Ms. Jung Soo Young. 804 00:38:32,340 --> 00:38:33,530 I'll be right out. 805 00:38:42,890 --> 00:38:44,080 Let's go now. 806 00:38:45,610 --> 00:38:46,470 Wait... 807 00:38:48,350 --> 00:38:49,100 Are you okay? 808 00:38:49,850 --> 00:38:50,960 I like you. 809 00:38:55,270 --> 00:38:56,970 I like you, Director. 810 00:38:56,970 --> 00:38:58,450 Ever since you started. 811 00:39:00,750 --> 00:39:01,360 Oh... 812 00:39:04,450 --> 00:39:05,190 I don't. 813 00:39:06,620 --> 00:39:07,360 What should I do? 814 00:39:08,900 --> 00:39:11,650 I found out your name for the first time yesterday. 815 00:39:11,650 --> 00:39:12,280 And... 816 00:39:13,490 --> 00:39:16,360 this is a strange place for you to profess your love. 817 00:39:19,830 --> 00:39:21,310 Please hurry and... 818 00:39:21,310 --> 00:39:23,000 take care of your feelings. 819 00:39:38,840 --> 00:39:40,290 Oh, hello. 820 00:39:47,300 --> 00:39:48,290 What's wrong with you, agassi? 821 00:39:47,300 --> 00:39:48,290 Agassi means young lady. 822 00:39:49,950 --> 00:39:51,160 What are you doing, agassi? 823 00:39:51,160 --> 00:39:54,340 I want to die, ahjussi. 824 00:39:54,340 --> 00:39:56,370 I don't think I should live more. 825 00:39:56,510 --> 00:39:59,040 Die if you want to but not here. 826 00:39:59,150 --> 00:39:59,670 I... 827 00:39:59,800 --> 00:40:00,470 Over here... 828 00:40:00,900 --> 00:40:02,240 Over here... 829 00:40:02,240 --> 00:40:04,480 Ahjussi, let me die. 830 00:40:06,640 --> 00:40:07,310 Agassi. 831 00:40:08,390 --> 00:40:09,050 Agassi. 832 00:40:09,910 --> 00:40:10,850 Hey, agassi. 833 00:40:10,850 --> 00:40:11,950 Hyungnim is the formal tense of hyung which refers to an older male from a male perspective. 834 00:40:10,850 --> 00:40:11,950 - Get a grip. - Hyungnim! 835 00:40:12,160 --> 00:40:13,280 She's completely gone. 836 00:40:14,620 --> 00:40:15,810 Agassi! 837 00:40:16,990 --> 00:40:17,980 Agassi! 838 00:40:23,310 --> 00:40:24,800 My popcorn... 839 00:40:25,730 --> 00:40:28,590 They're running away. My popcorn... 840 00:40:34,460 --> 00:40:35,870 What just happened... 841 00:40:35,870 --> 00:40:37,470 I know something happened... 842 00:40:38,030 --> 00:40:38,710 What... 843 00:40:43,180 --> 00:40:45,700 Hello, Director Yoo! 844 00:40:45,700 --> 00:40:48,280 This is Jung Soo Young from the Retail Team. 845 00:40:48,280 --> 00:40:49,720 The contractor for two years. 846 00:40:51,730 --> 00:40:53,550 Director, today... 847 00:40:53,550 --> 00:40:55,410 I'm really sorry about today. 848 00:40:55,730 --> 00:40:56,710 I... 849 00:40:57,090 --> 00:40:58,410 Did I startle you? 850 00:40:58,410 --> 00:41:00,500 I'm usually not that rude. 851 00:41:00,670 --> 00:41:02,880 It's all because of the pheromones... 852 00:41:04,260 --> 00:41:07,600 I'm reading this book these days... 853 00:41:09,610 --> 00:41:11,000 Director... 854 00:41:11,000 --> 00:41:11,470 Dir... 855 00:41:11,600 --> 00:41:12,310 Wait... 856 00:41:12,990 --> 00:41:14,040 He hung up. 857 00:41:14,270 --> 00:41:15,940 Ugh, I'm not finished. 858 00:41:16,720 --> 00:41:17,560 Uh? 859 00:41:17,560 --> 00:41:18,080 Bus! 860 00:41:18,550 --> 00:41:19,430 Bus! 861 00:41:20,640 --> 00:41:21,760 Bus, bus! 862 00:41:33,780 --> 00:41:35,280 He's not answering. 863 00:41:36,260 --> 00:41:37,780 I wasn't finished with what I was saying. 864 00:41:37,780 --> 00:41:41,310 The next stop is in front of the Poongjin High School. 865 00:41:41,310 --> 00:41:42,840 After that is Myungjin Hospital. 866 00:41:46,110 --> 00:41:48,020 Yeah, I just got on the bus. 867 00:41:48,020 --> 00:41:48,640 Yeah. 868 00:41:48,640 --> 00:41:50,170 Why isn't he answering? 869 00:41:51,440 --> 00:41:52,160 How about hyung? 870 00:41:52,870 --> 00:41:53,780 He hasn't called? 871 00:41:55,380 --> 00:41:57,670 He must be busy with work. 872 00:41:57,670 --> 00:41:59,090 When was he ever nice? 873 00:42:00,310 --> 00:42:03,210 Yeah, I'm on the bus. I should be there soon. 874 00:42:03,210 --> 00:42:03,890 Okay. 875 00:42:06,110 --> 00:42:06,990 Why? 876 00:42:09,000 --> 00:42:10,210 Director. 877 00:42:10,210 --> 00:42:12,800 I'm leaving a message since you're not picking up. 878 00:42:12,980 --> 00:42:16,270 I don't like to leave things half-done. 879 00:42:16,270 --> 00:42:17,000 So... 880 00:42:17,340 --> 00:42:19,390 Where was I? I'm sorry... 881 00:42:19,390 --> 00:42:20,140 Under the circumstances... 882 00:42:20,140 --> 00:42:22,210 I'm so embarrassed... A word of apology... 883 00:42:22,210 --> 00:42:24,080 Director... No... 884 00:42:24,080 --> 00:42:27,280 It seems like... I think you have a tendency to... 885 00:42:28,090 --> 00:42:29,880 Have you heard of the pheromones? 886 00:42:29,880 --> 00:42:31,620 Chemical substance that triggers signal to the opposite sex. 887 00:42:31,620 --> 00:42:34,530 If you emit that without having any feelings for a girl... 888 00:42:34,530 --> 00:42:37,640 the girl starts to think, "Does he like me?" She misunderstands. 889 00:42:41,660 --> 00:42:42,780 That's... 890 00:42:43,470 --> 00:42:44,110 Well, I... 891 00:42:44,110 --> 00:42:45,090 I'm just being me. 892 00:42:45,090 --> 00:42:46,300 So, Director... 893 00:42:47,360 --> 00:42:48,790 I forgot what I was... 894 00:42:48,790 --> 00:42:50,080 Hello... Ugh... 895 00:42:50,870 --> 00:42:51,270 Dead? 896 00:42:53,500 --> 00:42:55,470 My battery. I'm not finished. 897 00:43:00,210 --> 00:43:00,800 Student. 898 00:43:03,210 --> 00:43:03,650 Me? 899 00:43:03,650 --> 00:43:06,510 Oh, yeah. I'm sorry, but... 900 00:43:06,510 --> 00:43:07,990 can I borrow your cell phone? 901 00:43:10,030 --> 00:43:13,470 My recording got cut off at the most important part. 902 00:43:14,330 --> 00:43:16,170 I know I don't know you, but... 903 00:43:16,170 --> 00:43:17,030 Sorry, student. 904 00:43:17,820 --> 00:43:18,910 Sure, go ahead. 905 00:43:22,070 --> 00:43:23,320 Thanks, student. 906 00:43:27,970 --> 00:43:29,050 Here. 907 00:43:29,050 --> 00:43:29,810 I'm fine. 908 00:43:30,040 --> 00:43:31,410 Take it. 909 00:43:31,720 --> 00:43:32,510 Have it. 910 00:43:35,930 --> 00:43:38,290 Ah... Director... 911 00:43:39,000 --> 00:43:42,740 My battery died so I'm using someone else's phone. 912 00:43:43,500 --> 00:43:44,790 Where was I? 913 00:43:46,270 --> 00:43:48,320 Please take care of your feelings... 914 00:43:50,590 --> 00:43:53,330 So, please be careful from now on. 915 00:43:53,330 --> 00:43:55,370 Please don't emit those anymore... 916 00:43:55,370 --> 00:43:56,970 Please be careful. 917 00:43:56,970 --> 00:43:58,230 Yes... 918 00:43:58,230 --> 00:44:00,620 I'm really sorry about what happened tonight. 919 00:44:00,620 --> 00:44:02,130 Goodnight. 920 00:44:06,230 --> 00:44:06,790 Wait. 921 00:44:07,070 --> 00:44:07,900 I'm getting off. 922 00:44:07,900 --> 00:44:08,620 Ahjussi! 923 00:44:12,530 --> 00:44:13,980 What in the world... 924 00:44:14,990 --> 00:44:16,220 There are too many stupid people. 925 00:44:17,660 --> 00:44:18,680 Wait. 926 00:44:18,680 --> 00:44:19,480 My phone! 927 00:44:20,210 --> 00:44:20,930 Ahjussi. 928 00:44:20,930 --> 00:44:22,330 I haven't gotten off yet. 929 00:44:22,330 --> 00:44:22,850 Open the door. 930 00:44:22,850 --> 00:44:23,850 Jeez... 931 00:44:30,380 --> 00:44:31,720 Where did she go? 932 00:44:35,600 --> 00:44:38,910 King of High School 933 00:44:52,390 --> 00:44:53,160 Excuse me. 934 00:44:54,270 --> 00:44:55,390 That... 935 00:44:55,390 --> 00:44:56,480 Give me my cell phone. 936 00:44:57,930 --> 00:44:58,980 Oh... 937 00:44:58,980 --> 00:44:59,790 Oh, yeah... 938 00:45:00,380 --> 00:45:01,200 That's right... 939 00:45:01,380 --> 00:45:02,250 Here. 940 00:45:02,250 --> 00:45:02,870 Okay. 941 00:45:10,410 --> 00:45:13,240 She's fierce... 942 00:45:22,000 --> 00:45:24,190 Ugh... it's dangerous to stay there like that. 943 00:45:25,300 --> 00:45:27,340 Ugh, my stupid chivalry. 944 00:45:34,550 --> 00:45:35,430 Hello. 945 00:45:37,110 --> 00:45:39,600 You can't sleep here. Go home. 946 00:45:40,420 --> 00:45:43,160 You... 947 00:45:43,160 --> 00:45:44,000 Look at her... 948 00:45:45,110 --> 00:45:45,970 Hello! 949 00:45:46,330 --> 00:45:47,360 What? 950 00:45:47,360 --> 00:45:49,580 You can't sleep here. 951 00:45:49,580 --> 00:45:50,420 Hello! 952 00:45:50,420 --> 00:45:51,680 Whatever... 953 00:45:52,390 --> 00:45:53,550 Go... 954 00:45:54,030 --> 00:45:55,320 What kind of language is that? 955 00:45:55,520 --> 00:45:57,670 Ugh, she's driving me crazy. 956 00:45:59,970 --> 00:46:00,590 Yakshong... 957 00:46:03,930 --> 00:46:04,750 Oh, yeah! 958 00:46:21,390 --> 00:46:22,080 Listen... 959 00:46:22,080 --> 00:46:23,070 Jung Soo Young. 960 00:46:23,980 --> 00:46:24,590 Ugh... 961 00:46:24,590 --> 00:46:25,790 No... 962 00:46:25,790 --> 00:46:28,060 I'm the owner of this cell phone. 963 00:46:28,060 --> 00:46:29,920 Not Jung Soo Young. 964 00:46:29,920 --> 00:46:31,790 Well, she's... 965 00:46:31,790 --> 00:46:32,630 Well... 966 00:46:33,390 --> 00:46:35,000 Jung Soo Young is... 967 00:46:35,000 --> 00:46:36,320 lying in the street. 968 00:46:37,020 --> 00:46:37,610 What? 969 00:46:37,610 --> 00:46:40,090 Jung Soo Young is lying in the street. 970 00:46:40,090 --> 00:46:41,500 She's completely drunk. 971 00:46:42,170 --> 00:46:42,970 But... 972 00:46:42,970 --> 00:46:46,550 There are thugs around here at night. 973 00:46:46,550 --> 00:46:48,970 She would be in danger if I just left her here. 974 00:46:48,970 --> 00:46:50,030 Also... 975 00:46:50,030 --> 00:46:51,910 her phone battery died. 976 00:46:51,910 --> 00:46:54,540 I feel kind of bad leaving her here. 977 00:46:55,200 --> 00:46:56,160 We're at... 978 00:46:56,830 --> 00:46:59,180 2 Gochuckdong, next to the government office, next to a mini mart. 979 00:46:59,480 --> 00:47:03,200 There's an Aikido studio. 980 00:47:03,200 --> 00:47:06,530 Whether you choose to come or not... 981 00:47:06,530 --> 00:47:07,800 you figure it out, Mr. object of her affection. 982 00:47:07,800 --> 00:47:10,060 I did what I need to do. I'm hanging up. 983 00:47:35,190 --> 00:47:36,040 My fee. 984 00:47:50,330 --> 00:47:52,450 I want to change my destination to Gochuckdong. 985 00:47:52,990 --> 00:47:53,890 Ah, yes. 986 00:47:58,870 --> 00:48:01,700 From what I can see, you're going to see your girlfriend, right? 987 00:48:01,700 --> 00:48:03,430 Wow, it's your prime time. 988 00:48:04,360 --> 00:48:06,240 When I was younger, 989 00:48:07,040 --> 00:48:10,910 I used to be so popular with the women. I'm sure you can tell by looking at my face. 990 00:48:11,190 --> 00:48:12,480 My nickname was... 991 00:48:12,480 --> 00:48:13,650 Noryundong... 992 00:48:13,650 --> 00:48:14,520 ...love bomber. 993 00:48:17,410 --> 00:48:19,640 When I take a look at your face, 994 00:48:19,640 --> 00:48:21,750 wow... well... 995 00:48:21,750 --> 00:48:23,260 you must have women lined up. 996 00:48:24,190 --> 00:48:26,200 When you work as a driver, 997 00:48:26,200 --> 00:48:28,830 you start learning to read people's faces. 998 00:48:28,830 --> 00:48:31,750 You have a lot of fortune with women. It's a grand slam. 999 00:48:31,750 --> 00:48:32,610 Wow... 1000 00:48:32,610 --> 00:48:33,030 - Just... - You know... 1001 00:48:34,830 --> 00:48:36,350 Let's go quietly. 1002 00:48:36,350 --> 00:48:39,330 It's on the way. You don't have to do this. 1003 00:48:39,330 --> 00:48:40,840 Let's go quietly. 1004 00:48:40,840 --> 00:48:41,340 Oh. 1005 00:48:55,960 --> 00:48:56,560 Stop here. 1006 00:49:08,470 --> 00:49:09,440 Ms. Jung Soo Young. 1007 00:49:11,770 --> 00:49:12,650 Jung Soo Young. 1008 00:49:12,650 --> 00:49:13,350 Go. 1009 00:49:18,000 --> 00:49:18,980 Ms. Jung Soo Young. 1010 00:49:18,980 --> 00:49:20,320 Ah! 1011 00:49:20,320 --> 00:49:21,610 Where do you live? 1012 00:49:22,270 --> 00:49:23,190 Jung Soo Young! 1013 00:49:49,830 --> 00:49:51,110 I'm home. 1014 00:50:01,300 --> 00:50:02,270 You're home. 1015 00:50:02,270 --> 00:50:03,650 Hey! 1016 00:50:03,650 --> 00:50:04,620 Hyung Suk, you! 1017 00:50:06,980 --> 00:50:08,000 Oh... 1018 00:50:08,000 --> 00:50:08,970 It's not you. 1019 00:50:09,660 --> 00:50:10,960 Wow... 1020 00:50:14,480 --> 00:50:16,200 He's from Hyung Suk's new workplace. 1021 00:50:16,670 --> 00:50:19,170 He's here because he can't reach Hyung Suk. 1022 00:50:19,170 --> 00:50:21,720 He was supposed to meet him at the airport yesterday. 1023 00:50:22,900 --> 00:50:24,310 But... 1024 00:50:24,310 --> 00:50:25,410 you couldn't reach him? 1025 00:50:25,410 --> 00:50:26,150 No. 1026 00:50:27,110 --> 00:50:30,800 I spoke to him as he was departing the airport in Germany. 1027 00:50:32,010 --> 00:50:32,590 But... 1028 00:50:34,270 --> 00:50:35,330 you look... 1029 00:50:35,330 --> 00:50:36,880 ...exactly the same. 1030 00:50:36,880 --> 00:50:38,080 He looks a little younger, but... 1031 00:50:38,080 --> 00:50:39,380 they can pass for twins. 1032 00:50:39,380 --> 00:50:42,060 Many people were confused in their childhood. 1033 00:50:42,870 --> 00:50:44,490 But he doesn't look like you at all, Father. 1034 00:50:45,320 --> 00:50:46,450 So interesting... 1035 00:50:49,810 --> 00:50:51,670 I'll get going now. 1036 00:50:54,370 --> 00:50:59,610 Oh, yeah. If Hyung Suk shows up late, please have him call me. 1037 00:50:59,610 --> 00:51:00,380 Alright. 1038 00:51:00,380 --> 00:51:03,180 I should've had you eat something. 1039 00:51:03,180 --> 00:51:03,950 Don't worry about it. 1040 00:51:04,950 --> 00:51:07,110 I'll take a little bit of this. 1041 00:51:17,040 --> 00:51:18,650 But what's with your brother... 1042 00:51:20,190 --> 00:51:21,110 What's going on? 1043 00:51:22,560 --> 00:51:23,110 Ugh... 1044 00:51:24,390 --> 00:51:26,970 He must have a girlfriend in Seoul. 1045 00:51:27,090 --> 00:51:29,230 Even if he had a girlfriend he's hiding... 1046 00:51:30,670 --> 00:51:32,890 he's not the type to cut off contact. 1047 00:51:34,020 --> 00:51:35,690 There's something wrong. 1048 00:51:38,450 --> 00:51:39,280 I don't feel good about it. 1049 00:51:40,030 --> 00:51:43,180 Hey, should we report it to the police or something? 1050 00:51:43,730 --> 00:51:45,620 Report him missing. 1051 00:51:46,270 --> 00:51:48,380 - 911... - Really... 1052 00:51:48,380 --> 00:51:49,560 Don't overreact. 1053 00:51:50,040 --> 00:51:52,250 Just wait. He's not a kid. 1054 00:51:56,800 --> 00:51:57,720 I'm hungry. 1055 00:52:22,960 --> 00:52:24,920 Blocked. 1056 00:52:25,510 --> 00:52:26,350 Who is this? 1057 00:52:28,830 --> 00:52:29,690 Hello. 1058 00:52:31,630 --> 00:52:32,690 Hello. 1059 00:52:34,260 --> 00:52:35,460 Min Suk. 1060 00:52:35,460 --> 00:52:36,210 Who is this? 1061 00:52:39,460 --> 00:52:39,970 Hyung? 1062 00:52:39,970 --> 00:52:41,600 Yeah, it's me. 1063 00:52:44,590 --> 00:52:45,140 Hyung. 1064 00:52:45,280 --> 00:52:46,300 What happened? 1065 00:52:46,300 --> 00:52:47,310 Lower your voice. 1066 00:52:48,660 --> 00:52:49,220 Be quiet. 1067 00:52:50,140 --> 00:52:50,760 Hello. 1068 00:52:50,760 --> 00:52:52,350 Where are you? Are you in Korea? 1069 00:52:52,350 --> 00:52:53,150 Hello. 1070 00:52:53,470 --> 00:52:54,820 I can't hear you. Hello. 1071 00:52:57,140 --> 00:52:57,720 What? 1072 00:53:01,300 --> 00:53:01,800 Hyung? 1073 00:53:02,720 --> 00:53:03,400 Min Suk. 1074 00:53:04,560 --> 00:53:06,230 You'll have to help me out. 1075 00:53:06,230 --> 00:53:06,890 What? 1076 00:53:06,890 --> 00:53:09,750 Why don't you go to work in my place? 1077 00:53:09,750 --> 00:53:11,350 Pretend to be me for awhile. 1078 00:53:11,350 --> 00:53:13,570 What are you talking about? Why would I go to work? 1079 00:53:13,570 --> 00:53:15,160 I'll explain later. 1080 00:53:16,320 --> 00:53:17,460 Just go. 1081 00:53:17,460 --> 00:53:18,790 You're brazen. 1082 00:53:18,790 --> 00:53:20,150 You're fearless. 1083 00:53:20,150 --> 00:53:21,310 But still... 1084 00:53:21,510 --> 00:53:23,360 - How can I pretend to be you? - Just do it. 1085 00:53:24,250 --> 00:53:25,810 You look just like me. 1086 00:53:27,360 --> 00:53:28,650 I beg you, Min Suk. 1087 00:53:28,650 --> 00:53:30,080 You're the only blood relative... 1088 00:53:30,790 --> 00:53:32,490 ...I have who looks like me. 1089 00:53:39,350 --> 00:53:39,990 Honey. 1090 00:53:39,990 --> 00:53:42,770 Who cares if they look alike? He can't be half as good as his brother. 1091 00:53:42,940 --> 00:53:44,650 Honey, please. 1092 00:53:44,650 --> 00:53:45,850 Those were... 1093 00:53:45,850 --> 00:53:47,840 ...the last words my dad left me with. 1094 00:53:48,050 --> 00:53:52,540 Even if he was immature, how can he skip out on school not knowing what's going on in our family? 1095 00:53:54,030 --> 00:53:55,250 Because of him... 1096 00:53:56,080 --> 00:53:56,860 I can't even... 1097 00:54:03,680 --> 00:54:05,170 Honey... 1098 00:54:05,170 --> 00:54:06,700 Where are you going, honey? 1099 00:54:13,580 --> 00:54:15,390 It was nothing big. 1100 00:54:15,390 --> 00:54:17,530 Just missing practice, skipping school... 1101 00:54:17,530 --> 00:54:19,280 - ...getting caught playing. - Honey! 1102 00:54:20,130 --> 00:54:20,740 But Dad... 1103 00:54:21,370 --> 00:54:23,240 started crying over things like that. 1104 00:54:24,670 --> 00:54:25,760 That was the end. 1105 00:54:28,110 --> 00:54:29,010 A few days later... 1106 00:54:29,240 --> 00:54:31,830 his car was found in my hometown reservoir. 1107 00:54:34,090 --> 00:54:36,690 I heard it was a suicide, not an accident. 1108 00:54:36,690 --> 00:54:37,590 For insurance money. 1109 00:54:37,800 --> 00:54:40,060 - I heard he's completely bankrupt. - Yeah. 1110 00:54:40,820 --> 00:54:41,920 But still... 1111 00:54:41,920 --> 00:54:44,260 maybe he wanted to make sure he left his kids some money. 1112 00:54:44,260 --> 00:54:45,130 Mom! 1113 00:54:45,560 --> 00:54:46,650 Mom! 1114 00:54:46,650 --> 00:54:48,170 - Mom! - Min Suk's mother. 1115 00:54:48,170 --> 00:54:48,650 Mom! 1116 00:54:48,650 --> 00:54:49,750 Min Suk's mother! 1117 00:54:49,750 --> 00:54:50,200 Mom. 1118 00:54:50,200 --> 00:54:51,990 Hyung Suk, carry your mother. 1119 00:54:51,990 --> 00:54:52,650 Mom! 1120 00:54:52,650 --> 00:54:53,360 Mom. 1121 00:54:54,750 --> 00:54:56,940 After Mom passed away like that... 1122 00:54:57,380 --> 00:54:58,750 Hyung left me behind and... 1123 00:54:59,850 --> 00:55:01,040 went to study overseas. 1124 00:55:01,850 --> 00:55:04,260 I'll take care of Min Suk. 1125 00:55:04,980 --> 00:55:07,420 Don't worry about him. Focus on your studies. 1126 00:55:07,420 --> 00:55:08,200 Okay? 1127 00:55:09,240 --> 00:55:10,080 Thank you, ahjussi. 1128 00:55:10,510 --> 00:55:12,920 Just call me Dad, you brat. 1129 00:55:13,750 --> 00:55:15,060 You refuse to call me that. 1130 00:55:25,850 --> 00:55:26,540 Hyung. 1131 00:55:27,310 --> 00:55:28,130 Hyung. 1132 00:55:29,430 --> 00:55:30,240 Hyung! 1133 00:55:31,470 --> 00:55:32,810 Hyung! 1134 00:55:32,810 --> 00:55:34,080 You stay. 1135 00:55:34,840 --> 00:55:36,330 Hyung! 1136 00:55:36,330 --> 00:55:37,650 It's okay. 1137 00:55:38,410 --> 00:55:39,550 Hyung! 1138 00:55:41,800 --> 00:55:44,540 Hyung! 1139 00:55:47,630 --> 00:55:49,270 Just for a month or two, Min Suk. 1140 00:55:49,270 --> 00:55:50,560 It's not that hard. 1141 00:55:50,970 --> 00:55:53,630 Min Suk, I'm in a real bind right now. 1142 00:55:53,990 --> 00:55:55,270 Just help me, okay? 1143 00:55:57,070 --> 00:56:00,790 Just go and kill time. I'll take care of the rest. 1144 00:56:02,460 --> 00:56:04,440 Does this make sense, huh? 1145 00:56:04,960 --> 00:56:06,870 You've lived overseas too long. 1146 00:56:06,870 --> 00:56:08,460 Did you lose your head? 1147 00:56:08,460 --> 00:56:10,680 How can you say such nonsense? 1148 00:56:10,680 --> 00:56:11,780 And... 1149 00:56:11,780 --> 00:56:14,080 have you forgotten that I'm in high school? I know it's been awhile. 1150 00:56:14,080 --> 00:56:15,110 Lower your voice! 1151 00:56:17,340 --> 00:56:18,730 Please help me. 1152 00:56:18,730 --> 00:56:20,440 I only have you to help me. 1153 00:56:20,440 --> 00:56:23,310 I don't have time. I have to hang up. 1154 00:56:23,310 --> 00:56:23,940 I... 1155 00:56:24,710 --> 00:56:25,460 ...will trust you. 1156 00:56:25,630 --> 00:56:26,100 Wait... 1157 00:56:26,670 --> 00:56:27,270 Hey! 1158 00:56:31,240 --> 00:56:32,460 Crazy bastard... 1159 00:56:42,470 --> 00:56:43,320 Ugh... 1160 00:56:44,100 --> 00:56:45,080 Go... 1161 00:56:45,940 --> 00:56:46,600 Go... 1162 00:56:47,280 --> 00:56:48,740 Go! 1163 00:56:53,530 --> 00:56:54,670 Ugh, my back. 1164 00:56:54,670 --> 00:56:56,530 Let's sleep a bit more. 1165 00:57:12,420 --> 00:57:13,940 Where? Where am I? 1166 00:57:20,580 --> 00:57:22,960 Hello, Director Yoo. 1167 00:57:30,790 --> 00:57:32,850 Did I call him? Crazy bitch! 1168 00:57:32,850 --> 00:57:33,740 I mean, really... 1169 00:57:36,290 --> 00:57:37,590 Wait, wait... 1170 00:57:43,060 --> 00:57:44,200 I'm going to exercise. 1171 00:57:44,200 --> 00:57:46,140 Please get back to normal and leave before I return. 1172 00:57:46,520 --> 00:57:47,150 Yoo Jin Woo. 1173 00:58:40,990 --> 00:58:41,880 Father. 1174 00:58:41,880 --> 00:58:43,200 Did you go exercise? 1175 00:58:44,280 --> 00:58:44,930 Yes. 1176 00:58:44,930 --> 00:58:46,220 You didn't even call. 1177 00:58:50,110 --> 00:58:51,460 Your mother. 1178 00:58:52,330 --> 00:58:54,240 You brought her to Korea on your own. 1179 00:58:55,650 --> 00:58:56,740 What are you thinking exactly? 1180 00:58:58,290 --> 00:58:58,790 Well... 1181 00:59:00,190 --> 00:59:01,790 If she stays in a rehab, 1182 00:59:02,350 --> 00:59:04,300 people won't find out. 1183 00:59:05,480 --> 00:59:07,250 I can go visit her from time to time. 1184 00:59:07,250 --> 00:59:09,430 Since when did you start making decisions like that on your own? 1185 00:59:12,320 --> 00:59:14,550 Is your mother ordinary? 1186 00:59:14,550 --> 00:59:16,850 Even if she's not famous anymore, people will recognize her. 1187 00:59:18,230 --> 00:59:21,510 Are you going to get me mixed up in another scandal? 1188 00:59:21,510 --> 00:59:23,000 Is this your revenge? 1189 00:59:23,770 --> 00:59:24,460 No. 1190 00:59:25,090 --> 00:59:26,350 It's not that. 1191 00:59:26,350 --> 00:59:27,430 Arrogant bastard. 1192 00:59:28,230 --> 00:59:30,440 I left you alone to play. 1193 00:59:30,440 --> 00:59:32,490 Now you want to play on top of my head. 1194 00:59:34,650 --> 00:59:36,370 I sent someone down to the rehab. 1195 00:59:37,190 --> 00:59:39,310 One person in front of her room and another one inside her room. 1196 00:59:39,420 --> 00:59:40,560 As for doctors and nurses... 1197 00:59:41,150 --> 00:59:44,020 I'm letting only my people deal with her. Keep that in mind. 1198 00:59:45,740 --> 00:59:46,280 Okay. 1199 00:59:47,550 --> 00:59:48,390 Give me some water. 1200 00:59:48,390 --> 00:59:49,550 I'll get you some. 1201 00:59:53,590 --> 00:59:56,530 The director for the Retail Team has been filled. 1202 00:59:57,660 --> 00:59:59,600 He's an elite I scouted from Germany. 1203 00:59:59,980 --> 01:00:01,640 He's only twenty-eight. 1204 01:00:02,500 --> 01:00:03,800 You need to tighten up! 1205 01:00:15,220 --> 01:00:16,480 Do you want some coffee? 1206 01:00:16,480 --> 01:00:17,110 No. 1207 01:00:17,110 --> 01:00:18,380 No, thank you. 1208 01:00:18,380 --> 01:00:18,980 Alright then. 1209 01:00:19,710 --> 01:00:20,660 Listen to me. 1210 01:00:21,650 --> 01:00:23,880 The reason I called you to my office is... 1211 01:00:23,880 --> 01:00:24,690 what you heard in the morning... 1212 01:00:24,690 --> 01:00:25,320 I know. 1213 01:00:26,360 --> 01:00:27,560 I'll keep it a secret. 1214 01:00:30,450 --> 01:00:31,570 Keep it a secret... 1215 01:00:32,490 --> 01:00:33,350 A secret... 1216 01:00:35,880 --> 01:00:37,430 Why would I believe you? 1217 01:00:38,390 --> 01:00:38,970 What? 1218 01:00:38,970 --> 01:00:40,480 I don't trust people. 1219 01:00:41,270 --> 01:00:43,300 I don't even trust my parents or siblings. 1220 01:00:43,300 --> 01:00:44,310 How can I trust you? 1221 01:00:46,090 --> 01:00:46,590 I see... 1222 01:00:47,670 --> 01:00:49,090 I guess... 1223 01:00:49,090 --> 01:00:51,050 you've never been in a one-sided love. 1224 01:00:52,150 --> 01:00:57,670 Even if the feeling is one-sided, you don't start disliking someone right away. 1225 01:00:57,670 --> 01:01:01,040 There's no reason to expose weakness of someone I used to like. 1226 01:01:02,190 --> 01:01:05,530 Since I said I'd keep it a secret, I'll keep it a secret. 1227 01:01:05,530 --> 01:01:07,500 I'll pretend I didn't see anything. 1228 01:01:09,060 --> 01:01:10,610 Wanting to seem cool... 1229 01:01:11,390 --> 01:01:12,410 Something like that? 1230 01:01:12,410 --> 01:01:13,600 It's not like that. 1231 01:01:14,140 --> 01:01:15,100 Well... 1232 01:01:15,100 --> 01:01:16,850 in any case, what happened last night... 1233 01:01:16,850 --> 01:01:19,450 Director, I apologize. 1234 01:01:19,450 --> 01:01:22,110 I misunderstood on my own and threw a drunken fit. 1235 01:01:22,360 --> 01:01:24,270 That will never happen again. 1236 01:01:48,470 --> 01:01:50,040 Yoo Ah. 1237 01:01:53,570 --> 01:01:56,640 Director Yoo Jin Woo. 1238 01:01:57,940 --> 01:01:59,110 Yoo Ah. 1239 01:02:00,680 --> 01:02:01,420 Hello. 1240 01:02:01,420 --> 01:02:02,710 Hey, unni. 1241 01:02:02,710 --> 01:02:04,920 Are you going to be like this? How dare you not come home? 1242 01:02:05,270 --> 01:02:07,920 Oh, I got drunk and got into trouble. 1243 01:02:08,940 --> 01:02:10,540 No, not that kind of trouble... 1244 01:02:10,540 --> 01:02:11,590 Never mind. 1245 01:02:11,990 --> 01:02:14,090 Mom called this morning. 1246 01:02:14,090 --> 01:02:17,070 I was going to tell her you stayed out last night and can't be reached. 1247 01:02:17,070 --> 01:02:19,350 I just lied to her that you went to work early. 1248 01:02:19,350 --> 01:02:20,460 Good job. 1249 01:02:20,460 --> 01:02:21,290 You did good. 1250 01:02:21,290 --> 01:02:24,170 You know what you have to do to keep that quiet, right? 1251 01:02:24,170 --> 01:02:25,800 Raise allowance 100%. 1252 01:02:27,890 --> 01:02:28,800 Bye, unni. 1253 01:02:30,470 --> 01:02:32,670 Hubby, hubby, hubby Lee. 1254 01:02:32,670 --> 01:02:33,940 I heard you have a match. 1255 01:02:33,940 --> 01:02:35,440 Practice scrimmage? 1256 01:02:35,440 --> 01:02:36,640 I'll go cheer you on. 1257 01:02:38,390 --> 01:02:40,160 What's wrong with your face? 1258 01:02:40,160 --> 01:02:40,830 Huh! 1259 01:02:40,830 --> 01:02:42,900 You have awful dark circles. 1260 01:02:42,900 --> 01:02:44,490 There's a reason... 1261 01:02:44,490 --> 01:02:45,510 What is it? 1262 01:02:47,230 --> 01:02:47,760 Hey. 1263 01:02:48,760 --> 01:02:50,350 Did you watch porn? 1264 01:02:50,350 --> 01:02:52,920 Right? Is that right? Right? 1265 01:02:54,780 --> 01:02:55,750 Hey. 1266 01:02:55,750 --> 01:02:56,840 Is that all you did? 1267 01:02:58,680 --> 01:03:01,790 You wench, you're so brazen... 1268 01:03:01,790 --> 01:03:03,250 Alright... 1269 01:03:03,250 --> 01:03:04,280 Walk with me. 1270 01:03:07,100 --> 01:03:08,310 Hey... 1271 01:03:08,310 --> 01:03:10,160 Is something wrong? 1272 01:03:10,160 --> 01:03:11,480 What's wrong? 1273 01:03:11,480 --> 01:03:12,180 Huh? 1274 01:03:12,370 --> 01:03:13,090 Hey. 1275 01:03:15,000 --> 01:03:16,090 Hey. 1276 01:03:23,250 --> 01:03:25,400 Move fast! 1277 01:03:24,160 --> 01:03:25,400 Blocked. 1278 01:03:26,030 --> 01:03:28,380 Go to work in my place. 1279 01:03:28,800 --> 01:03:30,410 Pretend to be me for awhile. 1280 01:03:30,870 --> 01:03:33,340 Min Suk, I'm in a real bind. 1281 01:03:33,760 --> 01:03:34,840 Please help me. 1282 01:03:35,950 --> 01:03:37,510 You're the only blood relative... 1283 01:03:38,110 --> 01:03:39,670 ...I have who looks like me. 1284 01:03:42,990 --> 01:03:43,530 What are you doing? 1285 01:03:46,650 --> 01:03:47,800 Hurry up and get on. 1286 01:03:57,840 --> 01:03:58,590 Hey, stop! 1287 01:03:59,830 --> 01:04:00,550 Where are you going, punk? 1288 01:04:00,550 --> 01:04:01,860 Lee Min Suk, where are you going? 1289 01:04:03,730 --> 01:04:04,270 Hey! 1290 01:04:04,270 --> 01:04:05,750 Where are you going? 1291 01:04:05,750 --> 01:04:06,270 Hey! 1292 01:04:06,270 --> 01:04:08,200 Hey, stop! 1293 01:04:12,110 --> 01:04:13,120 Stop! 1294 01:04:38,600 --> 01:04:40,400 King of High School 1295 01:04:40,970 --> 01:04:42,300 There no need to be afraid. 1296 01:04:42,300 --> 01:04:43,070 It's just a workplace. 1297 01:04:43,570 --> 01:04:44,740 What's going on? 1298 01:04:45,980 --> 01:04:47,030 What should I do? 1299 01:04:47,030 --> 01:04:49,360 What about the coffee machine? Should we hold a management meeting? 1300 01:04:50,000 --> 01:04:51,510 If he's the director... 1301 01:04:51,510 --> 01:04:53,110 is he an ally or an enemy? 1302 01:04:53,360 --> 01:04:54,980 Is there anyone else besides you who works on your team? 1303 01:04:54,980 --> 01:04:56,780 We don't have the most comfortable relationship. 1304 01:04:57,390 --> 01:04:58,960 I must be crazy. 1305 01:04:58,960 --> 01:05:00,430 It's because of the pheromones. 1306 01:05:00,910 --> 01:05:03,720 He's attractive even from a man's perspective. 1307 01:05:04,260 --> 01:05:06,030 Why... why is she here? 1308 01:05:06,030 --> 01:05:07,590 Not everyone can play the boss. 1309 00:00:12,650 --> 00:00:14,650 1310 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 84871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.