All language subtitles for Killing.Eve.S03E08.Are.You.Leading.or.Am.I.WEBRip.x265 - 4251 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,426 --> 00:00:09,839 Are you faking it? 2 00:00:10,245 --> 00:00:12,032 - Where is the money? - My pocket. 3 00:00:12,125 --> 00:00:13,486 Mum, did someone die? 4 00:00:13,571 --> 00:00:16,259 It was Mo. It's starting to feel personal. 5 00:00:17,116 --> 00:00:18,808 What was it you said to her in that prison? 6 00:00:18,893 --> 00:00:21,472 - I offered her work and she refused. - Good for her. 7 00:00:21,557 --> 00:00:23,168 You're a beautiful monster, Villanelle. 8 00:00:23,252 --> 00:00:24,768 I don't want to do this anymore. 9 00:00:24,852 --> 00:00:27,023 ...they had promoted a dud. 10 00:00:27,755 --> 00:00:30,310 Have you been under any increased stress lately? 11 00:00:34,432 --> 00:00:36,868 We have to stop running into each other like that. 12 00:00:36,952 --> 00:00:38,578 It's not good for both of us. 13 00:00:42,866 --> 00:00:44,204 Oh... 14 00:00:56,287 --> 00:00:58,647 A little overdramatic, don't you think? 15 00:00:59,415 --> 00:01:01,282 I got the tickets yonks ago. 16 00:01:01,769 --> 00:01:03,835 When you asked to meet, I thought, "Why not kill two birds 17 00:01:03,920 --> 00:01:05,177 with one stone?" 18 00:01:07,454 --> 00:01:09,734 What do you want, Villanelle? 19 00:01:13,894 --> 00:01:16,265 I want to know what the canteen's like. 20 00:01:17,148 --> 00:01:18,577 Here? 21 00:01:18,768 --> 00:01:19,947 MI6. 22 00:01:20,853 --> 00:01:23,115 It's heavily lasagne-based. 23 00:01:23,787 --> 00:01:25,965 Sometimes they branch out into cannelloni. 24 00:01:28,716 --> 00:01:30,186 What do you want? 25 00:01:30,450 --> 00:01:32,581 I want to accept your job offer. 26 00:01:33,525 --> 00:01:35,277 Are things not working out with Helene? 27 00:01:35,442 --> 00:01:36,922 Helene? 28 00:01:38,417 --> 00:01:40,177 Oh! 29 00:01:41,266 --> 00:01:42,786 Helene loves me. 30 00:01:43,924 --> 00:01:45,174 Yeah. 31 00:01:45,681 --> 00:01:48,000 Actually, a bit much. You know? 32 00:01:49,035 --> 00:01:50,483 I got promoted. 33 00:01:50,568 --> 00:01:52,459 - Goodness! - I know. 34 00:01:52,724 --> 00:01:55,240 She's very happy with me. They all are. 35 00:01:55,525 --> 00:01:57,044 But? 36 00:02:00,340 --> 00:02:02,397 I'm looking for a new challenge. 37 00:02:02,604 --> 00:02:04,344 You want to kill for us now? 38 00:02:06,849 --> 00:02:09,262 No! I'm confused. 39 00:02:09,952 --> 00:02:11,629 What would you do for us? 40 00:02:14,133 --> 00:02:15,833 I can do all sorts of things. 41 00:02:15,928 --> 00:02:19,775 Spy stuff. Fake moustache. Codes. Information. 42 00:02:19,989 --> 00:02:21,919 Who killed Mo Jafari? 43 00:02:24,662 --> 00:02:26,098 I don't know. 44 00:02:26,356 --> 00:02:27,996 Who killed my son? 45 00:02:28,401 --> 00:02:29,717 What?! 46 00:02:30,443 --> 00:02:33,092 Rather a poor start to a job interview, don't you think? 47 00:02:35,498 --> 00:02:37,095 You're turning me down? 48 00:02:37,248 --> 00:02:39,279 I don't know what it is you're offering. 49 00:02:39,775 --> 00:02:41,971 You were trained to do one thing and one thing only. 50 00:02:42,056 --> 00:02:46,396 If you can't do that, what use are you to me? To anyone? 51 00:02:47,767 --> 00:02:49,409 I can change. 52 00:02:50,257 --> 00:02:53,230 If Villanelle has retired, what's left? 53 00:02:53,664 --> 00:02:55,056 Oksana? 54 00:02:55,915 --> 00:02:58,608 I can't see that working for MI6. Can you? 55 00:03:01,104 --> 00:03:02,637 Mahler's 10th. 56 00:03:02,872 --> 00:03:06,124 I've got to get down for the end of the first movement. 57 00:03:08,708 --> 00:03:10,176 Good luck. 58 00:03:20,933 --> 00:03:23,511 *KILLING EVE* Season 03 Episode 08 59 00:03:23,596 --> 00:03:25,414 Episode Title: "Are You Leading or Am I?" 60 00:03:25,499 --> 00:03:26,954 Aired on: May 31, 2020 61 00:03:31,416 --> 00:03:33,132 Is this really necessary? 62 00:03:33,217 --> 00:03:35,533 You had a massive heart attack. I know. 63 00:03:35,618 --> 00:03:37,254 I was there for it. 64 00:03:38,257 --> 00:03:39,506 Listen. 65 00:03:39,591 --> 00:03:40,884 I know you like to 66 00:03:40,969 --> 00:03:42,591 keep people here for observation, 67 00:03:42,676 --> 00:03:44,515 but you can discharge me. 68 00:03:44,818 --> 00:03:46,691 Please take your hand off my arm. 69 00:04:17,303 --> 00:04:19,233 Do you know what haggis is? 70 00:04:19,425 --> 00:04:21,345 These Scots are barbarians! 71 00:04:23,160 --> 00:04:25,205 I came to say goodbye. 72 00:04:25,360 --> 00:04:28,051 It's dangerous to discharge yourself, you know? 73 00:04:29,124 --> 00:04:30,827 It's more dangerous staying. 74 00:04:30,990 --> 00:04:33,510 Have you been a naughty boy? 75 00:04:34,320 --> 00:04:35,716 What have you heard? 76 00:04:36,989 --> 00:04:38,364 Nothing. 77 00:04:39,050 --> 00:04:40,486 Good. 78 00:04:40,935 --> 00:04:42,337 Are you going to find her? 79 00:04:42,422 --> 00:04:43,818 You know, she did this to me. 80 00:04:43,903 --> 00:04:45,499 She and Polastri woman. 81 00:04:45,584 --> 00:04:47,390 Are you surprised? 82 00:04:47,475 --> 00:04:49,791 You tried to kill Villanelle. 83 00:04:49,876 --> 00:04:54,087 It was years ago. I was trying to show them that she was not ready. 84 00:04:54,187 --> 00:04:56,431 - She was ready. - She was not ready. 85 00:04:56,553 --> 00:04:57,870 You know your mistake? 86 00:04:57,954 --> 00:04:59,954 You expected her to play by your rules. 87 00:05:00,046 --> 00:05:02,055 I had to. You gave her none. 88 00:05:02,140 --> 00:05:05,902 I was old-school. Old-fashioned! Brutal. 89 00:05:05,987 --> 00:05:08,583 - The West has turned you soft. - Ha! 90 00:05:08,668 --> 00:05:12,400 She has become loser, just like you. Neither of you have backbone. 91 00:05:12,745 --> 00:05:16,880 You have infected her with your disgusting lack of ambition. 92 00:05:18,137 --> 00:05:19,893 No. Please. 93 00:05:19,978 --> 00:05:21,855 Don't go. Please. 94 00:05:27,918 --> 00:05:29,474 Please. 95 00:05:49,183 --> 00:05:51,219 I wish my son was here. 96 00:05:51,728 --> 00:05:53,387 You need to forget him. 97 00:05:53,659 --> 00:05:55,851 You need to forget Mother Russia. 98 00:05:56,541 --> 00:05:58,758 You're going to die in this room. 99 00:06:01,602 --> 00:06:03,838 If you didn't like how I treated her, 100 00:06:04,073 --> 00:06:06,269 why didn't you do anything about it? 101 00:06:06,393 --> 00:06:08,189 We are both to blame! 102 00:06:08,329 --> 00:06:10,565 You are just as much res... 103 00:06:50,317 --> 00:06:51,517 Hi. 104 00:06:53,191 --> 00:06:54,631 Hi. 105 00:06:57,176 --> 00:06:58,616 How are you? 106 00:07:03,359 --> 00:07:04,599 How are you? 107 00:07:18,106 --> 00:07:19,638 Why here? 108 00:07:19,911 --> 00:07:22,681 I did my first ever kill in this country here. 109 00:07:25,130 --> 00:07:27,599 Strangled a high-ranking police officer. 110 00:07:29,952 --> 00:07:31,432 He was a tango champion. 111 00:07:33,606 --> 00:07:35,600 Imagine if I'd refused. 112 00:07:36,231 --> 00:07:37,911 What do you think I would have become? 113 00:07:38,563 --> 00:07:40,716 Interior designer, maybe. 114 00:07:41,171 --> 00:07:44,379 If you had, it would have saved me a lot of heartache. 115 00:07:50,871 --> 00:07:52,363 Niko's in hospital. 116 00:07:52,448 --> 00:07:55,240 Dasha stabbed him through the neck and blamed it on you. 117 00:07:57,336 --> 00:07:59,259 Are you listening to me? 118 00:07:59,609 --> 00:08:01,849 Do you ever think about the past? 119 00:08:05,169 --> 00:08:06,665 All the time. 120 00:08:07,551 --> 00:08:09,707 That's ALL I think about. 121 00:08:09,865 --> 00:08:11,534 It's nice to watch them. 122 00:08:12,436 --> 00:08:13,909 They seem happy. 123 00:08:14,915 --> 00:08:16,471 Just... 124 00:08:17,143 --> 00:08:18,724 ...carefree. 125 00:08:22,185 --> 00:08:23,985 Well, dancing will do that. 126 00:08:26,066 --> 00:08:27,734 I want to feel like that. 127 00:08:32,535 --> 00:08:33,949 What happened? 128 00:08:41,196 --> 00:08:43,299 Time for the next dance, ladies. 129 00:08:43,513 --> 00:08:45,971 We encourage all to the dance floor. 130 00:08:46,238 --> 00:08:47,859 Rhythm or, uh, no rhythm. 131 00:08:55,454 --> 00:08:57,011 Come on, then. 132 00:08:59,839 --> 00:09:01,397 Dancing's not my thing. 133 00:09:01,501 --> 00:09:04,209 Mine either, but it's good to try new things. 134 00:09:37,126 --> 00:09:38,258 Alright... 135 00:09:38,389 --> 00:09:40,860 Are you leading or am I? I have no idea. 136 00:10:09,564 --> 00:10:12,027 Do you want to be like that? 137 00:10:13,888 --> 00:10:15,437 Not anymore. 138 00:10:16,975 --> 00:10:18,407 Why not? 139 00:10:18,775 --> 00:10:20,691 We'd never make it that long. 140 00:10:21,013 --> 00:10:23,655 We'd consume each other before we got old. 141 00:10:25,304 --> 00:10:27,020 That sounds kind of nice. 142 00:10:32,615 --> 00:10:34,751 I've killed so many people, Eve. 143 00:10:34,839 --> 00:10:36,292 I know. 144 00:10:45,055 --> 00:10:47,884 - You should go. - Why? 145 00:10:49,654 --> 00:10:51,170 Take this. 146 00:10:51,276 --> 00:10:53,011 - I'll meet you later. - What is it? 147 00:10:53,460 --> 00:10:54,491 Freedom. 148 00:10:54,607 --> 00:10:58,647 - What's going on? - Our party's getting crashed. Go, Eve! 149 00:10:59,375 --> 00:11:00,818 Go! 150 00:11:16,935 --> 00:11:19,135 Oi! Helene wants to see you. 151 00:11:21,335 --> 00:11:23,478 If you want to dance, you just have to ask. 152 00:11:23,585 --> 00:11:24,705 What? 153 00:11:31,798 --> 00:11:33,305 OK! 154 00:11:35,096 --> 00:11:36,849 Where does she want to meet? 155 00:11:54,356 --> 00:11:56,116 Talk me through your outfit. 156 00:11:58,530 --> 00:12:00,140 I like to be comfortable. 157 00:12:00,225 --> 00:12:01,679 Why? 158 00:12:01,963 --> 00:12:03,479 What do you mean, why? 159 00:12:03,650 --> 00:12:05,295 'Cause comfortable is what you make 160 00:12:05,380 --> 00:12:06,987 people with a terminal illness. 161 00:12:07,330 --> 00:12:08,503 I was trained to wear clothes 162 00:12:08,588 --> 00:12:10,073 that allow a full range of movement. 163 00:12:10,158 --> 00:12:11,793 So weird. 164 00:12:14,257 --> 00:12:16,537 I was trained to look devastating. 165 00:12:19,237 --> 00:12:20,292 Obviously. 166 00:12:22,209 --> 00:12:23,366 Isn't it funny? 167 00:12:23,450 --> 00:12:26,126 Two ruthless killers, when somebody says, "Jump," 168 00:12:26,229 --> 00:12:29,290 we just... just jump. 169 00:12:33,293 --> 00:12:35,573 Jump, jump, jump, jump, jump, jump! 170 00:12:37,410 --> 00:12:42,090 Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump! 171 00:12:43,130 --> 00:12:46,751 Autonomy's overrated. Sheep are happier than wolves. 172 00:12:48,770 --> 00:12:51,493 Ohh... You spend your time off surveying sheep? 173 00:12:51,826 --> 00:12:53,542 It was an expression. 174 00:12:54,001 --> 00:12:56,205 You know, you almost have no sense of humour. 175 00:12:56,290 --> 00:12:58,646 I take my job seriously. Mm. 176 00:12:58,730 --> 00:13:00,806 What if I tickled you? Would you laugh then? 177 00:13:01,122 --> 00:13:02,432 Don't tickle me. 178 00:13:02,517 --> 00:13:03,778 Ohh! 179 00:13:04,081 --> 00:13:07,081 That's a yes. 180 00:13:10,810 --> 00:13:14,477 Ba-bum! Mind the gap. 181 00:13:14,703 --> 00:13:16,543 Ooh! 182 00:13:17,290 --> 00:13:20,166 I don't care you've checked out. In fact, it's better for me. 183 00:13:20,250 --> 00:13:23,227 The bigger your crisis, the quicker that I can take your place. 184 00:13:23,312 --> 00:13:24,406 So, keep having a wobble. 185 00:13:24,490 --> 00:13:26,910 Keep hoping that the universe has got something else lined up for you. 186 00:13:26,995 --> 00:13:28,736 But do me one thing, OK? 187 00:13:28,977 --> 00:13:31,321 Come quietly, little sheep. 188 00:13:31,610 --> 00:13:35,166 I promise, you'll be happier that way. 189 00:13:37,530 --> 00:13:39,504 I'm sorry. 190 00:13:39,599 --> 00:13:40,918 What? 191 00:13:47,650 --> 00:13:49,130 Ah! Ah! 192 00:13:53,149 --> 00:13:54,995 Oh! Ah! 193 00:13:56,327 --> 00:13:58,291 Arggh! Ugh! 194 00:14:09,774 --> 00:14:11,334 I'm sorry! 195 00:14:12,211 --> 00:14:15,501 I'm sorry. I'm sorry. I... I... I didn't mean it. 196 00:14:15,610 --> 00:14:18,406 Please stand back - the next train does not stop... 197 00:14:18,490 --> 00:14:21,442 Please! ..at this station. 198 00:14:22,969 --> 00:14:24,355 Ugh! 199 00:14:24,440 --> 00:14:26,245 - Arggh! - Please stand back. 200 00:14:26,330 --> 00:14:28,495 The next train does not stop at this station. 201 00:14:28,580 --> 00:14:30,154 Help me, please! 202 00:14:34,715 --> 00:14:36,238 Please! 203 00:14:42,210 --> 00:14:46,846 ♪ Nothing matters if you bury it deep ♪ 204 00:14:46,930 --> 00:14:49,246 ♪ Take away the worry ♪ 205 00:14:49,330 --> 00:14:51,646 ♪ What's left, you keep ♪ 206 00:14:51,730 --> 00:14:54,125 ♪ Never say you're sorry ♪ 207 00:14:54,210 --> 00:14:56,366 ♪ If what you need is ♪ 208 00:14:56,473 --> 00:15:00,633 ♪ Do what you do and I won't hate you somehow. ♪ 209 00:15:04,441 --> 00:15:07,364 "..for not trusting you, for not hearing you, 210 00:15:07,457 --> 00:15:11,310 "for holding you up to the model of motherhood dictated by society, 211 00:15:11,786 --> 00:15:14,794 "for pursuing an intimate relationship with your former lover, 212 00:15:14,879 --> 00:15:17,431 "even if I didn't know I was being coerced by him, 213 00:15:17,515 --> 00:15:19,591 "and for my active faults - 214 00:15:19,675 --> 00:15:23,505 "judging you, lying to you, thinking the worst of you," 215 00:15:23,616 --> 00:15:26,270 which I suppose is the same as judging you, 216 00:15:26,994 --> 00:15:28,357 "I bring this acknowledgement to you 217 00:15:28,441 --> 00:15:30,493 "and ask for your forgiveness and acceptance. 218 00:15:30,578 --> 00:15:32,722 "Your loving daughter, Geraldine." 219 00:15:36,018 --> 00:15:38,355 What am I supposed to do - applaud or...? 220 00:15:39,260 --> 00:15:40,856 Your turn. 221 00:15:49,338 --> 00:15:52,254 "Dear Geraldine, I think it's time you left." 222 00:15:57,274 --> 00:15:58,625 That's it? 223 00:15:58,709 --> 00:16:01,982 That's everything you wished you'd ever said to me? 224 00:16:02,355 --> 00:16:05,465 It's all I want to say. So, you're... throwing me out? 225 00:16:05,550 --> 00:16:08,760 I'm not throwing. I'm firmly suggesting. 226 00:16:08,948 --> 00:16:11,925 Living with your mother is no kind of life for you. 227 00:16:12,010 --> 00:16:15,263 You know, when I was your age, I was an integral part of a kibbutz... 228 00:16:15,348 --> 00:16:16,391 - In Tel Aviv. - ..In Tel Aviv. 229 00:16:16,475 --> 00:16:18,429 Of course you were, as you always tell me 230 00:16:18,514 --> 00:16:20,207 when you're trying to avoid a real conversation. 231 00:16:20,291 --> 00:16:23,967 So, tell me, Mum, what is this really about? 232 00:16:24,442 --> 00:16:26,911 It's about you wasting your time on earth. 233 00:16:27,311 --> 00:16:30,053 Navel-gazing. And researching natural deodorants. 234 00:16:30,138 --> 00:16:33,268 That's what you SAY it's about. What is it REALLY about? 235 00:16:33,353 --> 00:16:35,150 I'm not going to be drawn on this, Geraldine. 236 00:16:35,235 --> 00:16:40,280 So, it's not about you feeling guilty that your ex-shag bugged us 237 00:16:40,365 --> 00:16:41,591 and used me to get at you? 238 00:16:41,675 --> 00:16:43,071 - It's not, no. - Or that... 239 00:16:43,248 --> 00:16:46,705 that your assistant was killed carrying out your orders 240 00:16:46,790 --> 00:16:50,767 or that you haven't found out who 'killed' Kenny yet 241 00:16:50,852 --> 00:16:53,006 because the likelihood is he just killed himself 242 00:16:53,091 --> 00:16:55,579 because he was so deeply bloody unhappy? 243 00:16:57,555 --> 00:17:00,371 No. It's not about any of those things. 244 00:17:00,475 --> 00:17:02,165 Things are coming to a head. That's all. 245 00:17:02,250 --> 00:17:03,810 Why? What's happening? 246 00:17:07,141 --> 00:17:09,951 - You've got until the end of the day. - Mum! Please. 247 00:17:10,080 --> 00:17:11,954 Don't 'please' me, Geraldine! 248 00:17:12,407 --> 00:17:14,865 I know you think I'm heartless, but I do care, in my own way, 249 00:17:14,950 --> 00:17:17,159 and I'm telling you, you are no longer welcome here. 250 00:17:27,515 --> 00:17:30,060 "Bruce 100. D38. 251 00:17:30,156 --> 00:17:31,968 "50 times 2." 252 00:17:58,795 --> 00:18:00,775 Uh, 100 on Bruce. 253 00:18:02,623 --> 00:18:04,103 What? 254 00:18:06,958 --> 00:18:08,888 38 to 50 on Bruce? 255 00:18:09,068 --> 00:18:11,663 You taking the piss? Uh, I... I don't know. 256 00:18:11,748 --> 00:18:13,662 Uh... am I? 257 00:18:15,338 --> 00:18:17,682 Comedian, are ya? 258 00:18:19,547 --> 00:18:21,672 Sharon? Sharon, listen. 259 00:18:21,757 --> 00:18:24,801 I... think we got off on the wrong... 260 00:18:25,015 --> 00:18:29,385 Oh! I... I found this on the floor. And, well, do you want it? 261 00:18:32,923 --> 00:18:35,305 You've not tried to bribe someone before, have ya? 262 00:18:36,592 --> 00:18:37,774 Dave? 263 00:18:38,395 --> 00:18:41,875 Did you see that? Lady just tried to bribe me. 264 00:18:43,002 --> 00:18:44,922 Will you just take it, please? 265 00:18:46,195 --> 00:18:48,079 What is this Bruce? 266 00:18:48,229 --> 00:18:51,131 A horse? A dog? A boxer? 267 00:18:51,315 --> 00:18:53,291 Who is Bruce Fletcher? 268 00:18:53,951 --> 00:18:56,413 The owner. Lives upstairs. 269 00:18:59,381 --> 00:19:01,141 Can I just speak to him, please? 270 00:19:05,972 --> 00:19:09,158 Fletch? Someone here to see ya. 271 00:19:09,443 --> 00:19:11,453 A woman called...? 272 00:19:14,514 --> 00:19:15,714 Tallulah. 273 00:19:17,835 --> 00:19:19,247 Shark. 274 00:19:21,675 --> 00:19:24,595 Tallulah... Shark. 275 00:19:25,627 --> 00:19:28,823 - What do you want? - I'm here to make a collection. 276 00:19:29,298 --> 00:19:30,755 Collection. 277 00:19:36,307 --> 00:19:38,991 I expected you to look more like a stripper. 278 00:19:39,075 --> 00:19:40,711 I'm in disguise. 279 00:19:41,278 --> 00:19:43,311 Have you got a tree fern, Tallulah? 280 00:19:43,395 --> 00:19:44,951 You've gotta wrap 'em for the winter, 281 00:19:45,035 --> 00:19:47,275 otherwise they freeze to death. 282 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 What box you collecting from? 283 00:19:54,683 --> 00:19:56,706 - This is the Russian's box. - Oh, he sent me. 284 00:19:56,795 --> 00:19:58,551 - No, he didn't. - Yes, he did. 285 00:19:58,635 --> 00:19:59,552 No, he didn't! 286 00:19:59,636 --> 00:20:01,031 Yes, he did. 287 00:20:01,116 --> 00:20:03,146 You telling me that a lady like you 288 00:20:03,231 --> 00:20:04,840 is mixed up with a man like him? 289 00:20:06,372 --> 00:20:08,372 I'm not a very nice lady. 290 00:20:13,752 --> 00:20:14,870 Alright, then. 291 00:20:15,617 --> 00:20:17,150 You've got the code. 292 00:20:17,664 --> 00:20:19,264 I can't stop ya. 293 00:20:37,184 --> 00:20:40,118 I don't like meetings where I don't know what I'm meeting about. 294 00:20:40,549 --> 00:20:43,170 So, what's so urgent, it can't wait? 295 00:20:45,104 --> 00:20:47,634 Christ. It's worse than MI6 in here. 296 00:20:47,906 --> 00:20:49,742 Carolyn, can... 297 00:20:50,090 --> 00:20:51,900 ...can I make you a cup of tea? 298 00:20:52,082 --> 00:20:54,696 - Why do you say it like that? - How did I say it? 299 00:20:54,904 --> 00:20:56,584 Like I'm about to need one. 300 00:20:57,640 --> 00:21:00,625 - Carolyn. - Oh, no. Not you as well. 301 00:21:00,957 --> 00:21:03,260 We thought it better to show you this face-to-face. 302 00:21:03,344 --> 00:21:04,740 Show me what? 303 00:21:04,963 --> 00:21:06,539 Uh... 304 00:21:06,790 --> 00:21:08,243 Well, we've had a breakthrough. 305 00:21:08,328 --> 00:21:09,728 Please. 306 00:21:14,904 --> 00:21:16,384 Ma'am. 307 00:21:18,664 --> 00:21:20,639 For God's sake, will someone tell me what's going on? 308 00:21:20,723 --> 00:21:23,601 Are you familiar with Tangfastics? 309 00:21:24,262 --> 00:21:28,380 Extremist organisation? A hacktivist group? Lone wolf? 310 00:21:28,590 --> 00:21:32,063 - Ey're a sweet. - Not a SWEET sweet, though. 311 00:21:32,148 --> 00:21:37,036 They're more of a sour sugar-coated gummy in various different shapes. 312 00:21:38,402 --> 00:21:41,374 Anyway, I get through a packet a day. Two if I'm stressed. 313 00:21:41,459 --> 00:21:43,018 And a couple of months ago, I realised 314 00:21:43,103 --> 00:21:46,859 someone was dipping their finger into my Tangfastic honey pot. 315 00:21:47,133 --> 00:21:50,184 So, I-I set up a secret camera. 316 00:21:54,424 --> 00:21:56,750 Haven't checked the footage in a while 317 00:21:56,835 --> 00:21:58,511 because the thief seemed to give up, 318 00:21:58,704 --> 00:22:01,268 but, uh, today, I found this. 319 00:22:04,504 --> 00:22:05,984 Kenny. 320 00:22:06,873 --> 00:22:08,273 Pilfering bastard. 321 00:22:09,574 --> 00:22:11,054 Sorry. 322 00:22:14,252 --> 00:22:16,142 Uh, there's... more. 323 00:22:19,544 --> 00:22:21,671 This is from the day Kenny died. 324 00:22:36,576 --> 00:22:37,918 I see. 325 00:22:45,594 --> 00:22:46,630 You! 326 00:22:46,715 --> 00:22:48,419 I would say it's nice to see you, 327 00:22:48,504 --> 00:22:50,471 but last time, you were leaving me to die. 328 00:22:50,556 --> 00:22:54,739 - Why aren't you in hospital? - I needed to collect a package. 329 00:22:54,996 --> 00:22:56,392 That package. 330 00:22:56,477 --> 00:22:58,180 Give it to me. No! 331 00:22:59,043 --> 00:23:00,297 It's mine. 332 00:23:00,498 --> 00:23:02,580 No. No, no, no! 333 00:23:02,664 --> 00:23:04,420 Villanelle asked me to get it. 334 00:23:04,504 --> 00:23:07,417 Yes! Because she's supposed to be getting it for me. 335 00:23:07,512 --> 00:23:09,020 No. Mm-mm. 336 00:23:09,434 --> 00:23:11,339 Uh. Don't make a sick man run. 337 00:23:11,424 --> 00:23:13,621 You think I'm just gonna hand it over to you? 338 00:23:13,737 --> 00:23:15,493 It's a gift for my daughter. 339 00:23:15,704 --> 00:23:17,460 You have literally no use for it. 340 00:23:17,544 --> 00:23:19,825 - Look for yourself. - I will. 341 00:23:21,504 --> 00:23:22,784 Stay there. 342 00:23:28,311 --> 00:23:29,580 See? 343 00:23:29,672 --> 00:23:31,952 Each Russian leader births another. 344 00:23:33,825 --> 00:23:37,101 Yeltsin come off poorly, huh? 345 00:23:37,264 --> 00:23:38,700 Why would your daughter want this? 346 00:23:38,894 --> 00:23:40,705 She's not right in the head. 347 00:23:41,588 --> 00:23:45,220 I promise you, this is just a cheap piece of tourist tat. 348 00:23:45,304 --> 00:23:47,220 Oh, so you won't mind if I just throw it in the street? 349 00:23:47,304 --> 00:23:49,484 No. No. No! 350 00:23:52,784 --> 00:23:54,500 What is it? 351 00:23:55,299 --> 00:23:57,220 There is a barcode on it. 352 00:23:57,500 --> 00:24:01,195 It opens another safety box with money, passports, 353 00:24:01,648 --> 00:24:03,761 emergency toiletries... 354 00:24:06,257 --> 00:24:08,253 - Are you OK? - No. 355 00:24:08,464 --> 00:24:10,140 OK. OK. Slow, slow. 356 00:24:10,224 --> 00:24:12,464 Slow. Slow. Slow. 357 00:24:39,784 --> 00:24:41,740 I have a meeting with Eve Polastri. 358 00:24:42,014 --> 00:24:44,829 She's not here. Can I take a message? 359 00:24:44,914 --> 00:24:46,540 I'll wait. 360 00:24:59,495 --> 00:25:00,971 Would you like a drink? 361 00:25:01,692 --> 00:25:03,127 So much death. 362 00:25:05,784 --> 00:25:07,453 That one... 363 00:25:09,113 --> 00:25:10,950 ...that wasn't me. 364 00:25:12,727 --> 00:25:14,207 I swear. 365 00:25:23,520 --> 00:25:25,321 - It's her. - Who? 366 00:25:25,607 --> 00:25:27,112 Her! 367 00:25:32,267 --> 00:25:34,140 Oh, my God, it IS her. 368 00:25:34,224 --> 00:25:36,556 She's directly in front of us. 369 00:25:37,462 --> 00:25:39,953 And she likes Tangfastics. 370 00:25:41,983 --> 00:25:43,623 She is amazing. 371 00:25:45,240 --> 00:25:47,020 What do you think she does with all the penises after...? 372 00:25:47,104 --> 00:25:48,824 Shh! 373 00:26:01,469 --> 00:26:02,829 Yes? 374 00:26:04,996 --> 00:26:06,316 Oh. 375 00:26:07,249 --> 00:26:08,849 Excuse me. 376 00:26:12,459 --> 00:26:14,605 This better not be you calling to tell me you're dead. 377 00:26:14,690 --> 00:26:17,926 Will you please tell your friend to give me what's mine? 378 00:26:18,505 --> 00:26:19,900 You're with Eve? 379 00:26:20,166 --> 00:26:22,048 Eve, I'm at your work! 380 00:26:22,744 --> 00:26:24,820 Everyone here is really strange! 381 00:26:24,980 --> 00:26:27,269 What the hell are you doing, getting her involved? 382 00:26:27,354 --> 00:26:29,954 I had no choice. You were busy having a heart attack. 383 00:26:31,523 --> 00:26:34,903 - Let me speak to her. - Tell her to hand it over now. 384 00:26:35,184 --> 00:26:37,326 And watch you leave without me? No way. 385 00:26:37,544 --> 00:26:41,260 I'm very sick. I can't handle this right now. 386 00:26:41,481 --> 00:26:43,324 Then you better leave it with her. 387 00:26:43,897 --> 00:26:46,040 Meet us, now. 388 00:26:46,978 --> 00:26:49,002 She said for me to hang onto it, didn't she? 389 00:26:50,834 --> 00:26:52,363 Hmm. 390 00:27:08,784 --> 00:27:10,373 The good ones... 391 00:27:11,743 --> 00:27:13,223 ...I pickle. 392 00:27:15,104 --> 00:27:16,682 The bad ones... 393 00:27:22,000 --> 00:27:23,610 ...you don't want to know. 394 00:27:26,376 --> 00:27:28,296 This has been great, guys! 395 00:27:30,520 --> 00:27:33,199 Really. Thanks for the good time. 396 00:27:44,243 --> 00:27:47,458 - How do I drop a pin on these things? - Here. Let me. 397 00:27:57,184 --> 00:27:59,860 - Yes? - I know. 398 00:28:00,503 --> 00:28:01,540 What? 399 00:28:01,632 --> 00:28:04,650 I know you're the one who's been stealing money from the account. 400 00:28:06,424 --> 00:28:07,550 What do you want? 401 00:28:07,635 --> 00:28:10,030 I want you at my house in half an hour. 402 00:28:16,082 --> 00:28:19,202 Change of plans. I have to go. 403 00:28:21,104 --> 00:28:23,860 Give me what's mine. No! I'm coming with you. 404 00:28:23,944 --> 00:28:25,704 - That's a very bad idea. - Tough. 405 00:28:26,944 --> 00:28:28,500 You know your problem? 406 00:28:28,780 --> 00:28:30,660 You don't know what's good for you. 407 00:28:30,830 --> 00:28:33,181 Says the man who just had a heart attack. 408 00:28:36,078 --> 00:28:37,918 Don't touch me! 409 00:28:40,498 --> 00:28:42,478 - Who was that? - Don't question me! 410 00:28:47,235 --> 00:28:49,316 Don't say anything. I do the talking. 411 00:28:53,255 --> 00:28:55,735 Ah. Now he's here, we can start properly. 412 00:28:56,472 --> 00:28:58,023 Carolyn?! 413 00:28:58,832 --> 00:29:00,268 Eve, what are you doing here? 414 00:29:00,376 --> 00:29:01,932 I'm helping. 415 00:29:02,569 --> 00:29:03,931 - Villanelle. - Of course. 416 00:29:04,070 --> 00:29:05,898 I'm surprised she's not wi... 417 00:29:09,392 --> 00:29:10,713 Shall I? 418 00:29:13,288 --> 00:29:14,684 What have you told her? 419 00:29:14,769 --> 00:29:17,643 As I've explained to you, Carolyn, he only knows me 420 00:29:17,728 --> 00:29:19,410 because I've been working undercover. 421 00:29:19,495 --> 00:29:21,775 - And you believe that? - Sit down. 422 00:29:24,985 --> 00:29:27,065 No, next to him. 423 00:29:34,399 --> 00:29:35,795 Well! 424 00:29:36,249 --> 00:29:38,571 This is something new. Who's he? 425 00:29:38,655 --> 00:29:40,651 Someone who's going to answer a couple of questions. 426 00:29:40,735 --> 00:29:45,411 Carolyn, things will go a lot easier for you if we just end this now. 427 00:29:45,797 --> 00:29:47,495 Sit down, Paul! 428 00:29:50,015 --> 00:29:52,145 He's the one who's been giving me orders. 429 00:29:52,230 --> 00:29:53,306 Who is he? 430 00:29:53,391 --> 00:29:56,410 Whatever this is, we can talk about it. 431 00:29:56,665 --> 00:30:00,828 Do you even know how to use that? Please. Give the gun to me. 432 00:30:05,890 --> 00:30:08,242 Oh. Seems to be working. 433 00:30:08,422 --> 00:30:11,061 You're going to burn for this. Both of you. 434 00:30:11,146 --> 00:30:13,342 - Shut up, Paul! - What is going on? 435 00:30:13,558 --> 00:30:16,635 - I have no idea. What happened? - It's fine. 436 00:30:16,720 --> 00:30:18,890 If you two are going to be here, the least you could do 437 00:30:18,975 --> 00:30:20,695 is just sit down and be quiet. 438 00:30:27,827 --> 00:30:32,671 Carolyn, you know I've been working for The Twelve, FSB, 439 00:30:32,756 --> 00:30:34,632 the British Security Service. 440 00:30:34,717 --> 00:30:36,290 That can't be a surprise for you. 441 00:30:36,375 --> 00:30:38,371 This is why we've been investigating him. 442 00:30:38,559 --> 00:30:39,891 He's betrayed everyone. 443 00:30:39,975 --> 00:30:42,460 He's even been stealing millions from The Twelve. 444 00:30:42,545 --> 00:30:45,391 Don't listen to him. He IS The Twelve. 445 00:30:46,575 --> 00:30:48,491 - He's The Twelve? - Yes. 446 00:30:48,575 --> 00:30:51,531 - Do you know Helene? - Helen who runs the treasury desk? 447 00:30:51,615 --> 00:30:53,940 No, HELENE. She's my boss. 448 00:30:54,240 --> 00:30:57,383 Ex-boss. It was a very toxic workplace. 449 00:30:58,994 --> 00:31:01,584 Did you order Dasha Duzran to kill my husband? 450 00:31:01,669 --> 00:31:02,989 Did you? 451 00:31:03,074 --> 00:31:05,870 I don't know any of the people you're talking about. 452 00:31:06,175 --> 00:31:08,558 Dasha... is dead. 453 00:31:09,713 --> 00:31:12,856 - Dead? - Will you all be quiet? 454 00:31:14,335 --> 00:31:16,491 Carolyn, what IS this about? 455 00:31:17,077 --> 00:31:18,415 Justice. 456 00:31:19,775 --> 00:31:21,451 Why did you kill my son? 457 00:31:21,535 --> 00:31:22,571 What?! 458 00:31:22,655 --> 00:31:24,771 Ha! That's ridiculous. 459 00:31:24,855 --> 00:31:27,411 - I saw the footage. - What footage? 460 00:31:27,659 --> 00:31:29,542 On the day Kenny died, 461 00:31:29,845 --> 00:31:31,325 you were there. 462 00:31:31,817 --> 00:31:33,108 You were there? 463 00:31:35,485 --> 00:31:36,885 I can explain. 464 00:31:38,075 --> 00:31:39,531 Please do. 465 00:31:40,029 --> 00:31:42,356 Because I'm very close to pulling this trigger. 466 00:31:46,957 --> 00:31:48,375 I'm waiting. 467 00:31:53,815 --> 00:31:55,124 Tell her. 468 00:31:57,952 --> 00:31:59,588 We were at the rooftop. 469 00:31:59,859 --> 00:32:02,952 - You killed Kenny. - He doesn't kill people. 470 00:32:03,075 --> 00:32:05,294 He makes other people do it for him. 471 00:32:09,436 --> 00:32:10,792 Why were you there? 472 00:32:11,172 --> 00:32:12,771 Because of Paul. 473 00:32:12,855 --> 00:32:14,138 What?! 474 00:32:14,223 --> 00:32:16,811 Kenny was getting too close to The Twelve. 475 00:32:16,895 --> 00:32:20,333 I told him if he wanted to live, 476 00:32:20,418 --> 00:32:22,894 he needed to come working for The Twelve. 477 00:32:23,214 --> 00:32:25,036 I was trying to save him. 478 00:32:25,910 --> 00:32:27,651 - I promise. - He's lying. 479 00:32:28,001 --> 00:32:31,091 I was trying to save him. I swear! 480 00:32:31,464 --> 00:32:33,051 Yet he died. 481 00:32:33,688 --> 00:32:35,291 He got scared. 482 00:32:35,375 --> 00:32:37,291 He kept stepping back. 483 00:32:37,549 --> 00:32:39,066 I tried to stop him. 484 00:32:39,375 --> 00:32:41,705 But he fell before I could do anything. 485 00:32:44,904 --> 00:32:46,479 I wish I could believe you. 486 00:32:47,975 --> 00:32:49,856 You have to believe me. 487 00:32:50,062 --> 00:32:52,034 The problem is, Konstantin, I don't. 488 00:32:52,186 --> 00:32:53,339 I wouldn't have. 489 00:32:53,424 --> 00:32:55,402 Wouldn't have? Why wouldn't you? 490 00:32:55,497 --> 00:32:57,517 I wouldn't do that to someone I once... 491 00:32:57,602 --> 00:33:00,137 Don't say 'loved'. 492 00:33:02,615 --> 00:33:03,691 It's true. 493 00:33:04,157 --> 00:33:06,360 Get down on your knees. 494 00:33:21,120 --> 00:33:23,450 - I loved you. - You never loved me. Not even close. 495 00:33:23,535 --> 00:33:26,175 Get down on your knees! Carolyn. Think of what... 496 00:33:27,311 --> 00:33:28,787 Why just... 497 00:33:29,303 --> 00:33:30,731 ...why just me? 498 00:33:31,384 --> 00:33:32,611 Why not him as well? 499 00:33:32,695 --> 00:33:35,175 Because I don't care about him. He doesn't mean anything to me. 500 00:33:35,358 --> 00:33:37,447 But I did care about you. 501 00:33:45,366 --> 00:33:47,267 This was inevitable. 502 00:33:49,344 --> 00:33:54,784 ♪ He's not good... ♪ 503 00:33:58,752 --> 00:34:01,592 Villanelle, do something! 504 00:34:02,619 --> 00:34:03,992 Villanelle! 505 00:34:04,077 --> 00:34:11,546 ♪ Won't hate you like I could... ♪ 506 00:34:18,769 --> 00:34:19,793 Oh, my God! 507 00:34:24,005 --> 00:34:25,645 Oh, my God! 508 00:34:27,250 --> 00:34:30,025 It should have been you. Go, before I change my mind. 509 00:34:32,655 --> 00:34:33,975 Go! 510 00:34:55,245 --> 00:34:56,641 Are you coming? 511 00:34:57,094 --> 00:34:58,451 No. 512 00:34:59,272 --> 00:35:00,775 Why not? 513 00:35:02,663 --> 00:35:04,055 You're not family. 514 00:35:12,295 --> 00:35:13,755 Why kill HIM?! 515 00:35:13,895 --> 00:35:16,206 He had everything we wanted to know about The Twelve. 516 00:35:16,291 --> 00:35:18,309 - He was a traitor. - Mo found the evidence. 517 00:35:18,394 --> 00:35:19,930 And Paul had him killed for it. 518 00:35:20,015 --> 00:35:23,131 He was a source! It was Konstantin who killed your son! 519 00:35:23,215 --> 00:35:24,742 No, Eve. 520 00:35:25,418 --> 00:35:27,794 I am responsible for Kenny's death. 521 00:35:27,879 --> 00:35:30,035 Look, it's not YOUR fault! 522 00:35:30,120 --> 00:35:32,450 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 523 00:35:32,688 --> 00:35:34,873 Isn't that what we're all trying to do?! 524 00:35:35,095 --> 00:35:38,289 What I've come to realise is that one cannot destroy The Twelve. 525 00:35:38,376 --> 00:35:40,652 You should listen to her, Eve. 526 00:35:41,156 --> 00:35:43,460 I know it. She knows it. 527 00:35:43,799 --> 00:35:46,980 Maybe it's time you went cold Turkey? 528 00:35:49,670 --> 00:35:51,550 What do you mean? 529 00:35:55,021 --> 00:35:56,928 You know precisely what I mean. 530 00:36:13,920 --> 00:36:15,206 I like Turkey. 531 00:36:15,298 --> 00:36:17,672 Don't you want to just trot along after her? 532 00:36:27,249 --> 00:36:28,845 - Hugh. - Is it a clean-up? 533 00:36:28,930 --> 00:36:30,806 - Yes. A suicide. - When do you need me? 534 00:36:31,215 --> 00:36:32,771 We can start now. 535 00:36:32,863 --> 00:36:34,404 Five minutes. 536 00:36:50,472 --> 00:36:51,839 Eve! 537 00:37:01,917 --> 00:37:03,381 Hey! 538 00:37:04,399 --> 00:37:06,867 You can be pretty athletic when you choose. 539 00:37:09,073 --> 00:37:10,915 I killed Dasha. 540 00:37:11,164 --> 00:37:13,056 No. I killed Dasha. 541 00:37:13,554 --> 00:37:15,592 I hit her over the head with a golf club. 542 00:37:15,677 --> 00:37:17,313 I crushed her... 543 00:37:17,901 --> 00:37:19,222 ...with my foot. 544 00:37:19,307 --> 00:37:20,740 - You did? - Uh-huh. 545 00:37:25,316 --> 00:37:27,316 Then I guess we both did. 546 00:37:29,044 --> 00:37:31,017 Isn't that romantic? 547 00:37:33,317 --> 00:37:35,642 You know who the only people who would think that are? 548 00:37:38,041 --> 00:37:39,197 Who? 549 00:37:39,367 --> 00:37:40,575 Us. 550 00:37:46,529 --> 00:37:48,925 I don't want to do it anymore. 551 00:37:50,435 --> 00:37:51,848 Any of it. 552 00:38:00,628 --> 00:38:02,308 What's happened to us? 553 00:38:07,524 --> 00:38:09,564 I used to be like them. 554 00:38:10,710 --> 00:38:12,306 What? 555 00:38:12,911 --> 00:38:14,427 Badly dressed? 556 00:38:19,100 --> 00:38:20,927 You were never like them. 557 00:38:21,092 --> 00:38:23,288 - You only thought you were. - No. 558 00:38:23,993 --> 00:38:25,336 I had a life. 559 00:38:25,568 --> 00:38:28,086 I had a husband and a house. 560 00:38:28,348 --> 00:38:30,828 - And a chicken. - You still want that stuff? 561 00:38:34,813 --> 00:38:37,809 When I try and think of my future, I just... 562 00:38:38,152 --> 00:38:40,735 ...see your face over and over again. 563 00:38:41,036 --> 00:38:43,540 It's a very beautiful face. 564 00:38:52,117 --> 00:38:53,997 Did I ruin your life? 565 00:38:57,786 --> 00:38:59,866 Do you think I'm a monster? 566 00:39:04,300 --> 00:39:05,976 You're so many things. 567 00:39:06,484 --> 00:39:08,380 Doesn't answer my question. 568 00:39:11,333 --> 00:39:13,912 I think we all have monsters inside of us. 569 00:39:14,060 --> 00:39:17,060 It's just that most people manage to keep theirs hidden. 570 00:39:18,597 --> 00:39:19,993 Well, I haven't. 571 00:39:20,078 --> 00:39:21,558 No. 572 00:39:24,146 --> 00:39:25,519 Neither have I. 573 00:39:25,710 --> 00:39:28,371 I think my monster encourages your monster. 574 00:39:28,991 --> 00:39:30,102 Right? 575 00:39:30,390 --> 00:39:32,328 I think I wanted it to. 576 00:39:38,811 --> 00:39:40,651 Help me. 577 00:39:41,716 --> 00:39:44,007 Help me make it stop. 578 00:39:46,060 --> 00:39:48,004 So, no more tea dances? 579 00:39:53,500 --> 00:39:56,099 If that's really what you want, it's not difficult. 580 00:39:58,707 --> 00:40:01,702 - You're gonna tell me to jump? - No! Of course not. 581 00:40:01,901 --> 00:40:03,577 You'd die if you jumped. 582 00:40:03,685 --> 00:40:05,649 Yeah. It's easier than that. 583 00:40:06,740 --> 00:40:08,656 If only that were true. 584 00:40:09,342 --> 00:40:11,060 Stand up straight. 585 00:40:13,860 --> 00:40:15,860 Stand up straight and look at me. 586 00:40:24,580 --> 00:40:26,369 Now turn around and face the other way. 587 00:40:26,454 --> 00:40:28,165 - What? - I'll turn this way. 588 00:40:30,211 --> 00:40:31,898 Have you turned? 589 00:40:32,530 --> 00:40:34,210 I can't see you. 590 00:40:51,483 --> 00:40:52,963 Now what? 591 00:40:56,485 --> 00:40:57,921 Now we walk. 592 00:40:58,061 --> 00:40:59,457 And we never look back. 593 00:40:59,620 --> 00:41:01,732 - But I... I... - Don't turn. 594 00:41:01,860 --> 00:41:03,297 Just walk. 595 00:41:07,020 --> 00:41:09,399 ♪ Tell me ♪ 596 00:41:09,484 --> 00:41:12,204 ♪ I'm your baby ♪ 597 00:41:13,420 --> 00:41:15,776 ♪ Be mine ♪ 598 00:41:16,359 --> 00:41:19,808 ♪ For always ♪ 599 00:41:19,940 --> 00:41:25,460 ♪ I'll be yours forever ♪ 600 00:41:26,254 --> 00:41:28,374 ♪ Ooh-ooh ♪ 601 00:41:29,060 --> 00:41:31,812 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 602 00:41:32,677 --> 00:41:37,764 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 603 00:41:38,660 --> 00:41:41,338 ♪ Ooh-ooh ♪ 604 00:41:41,423 --> 00:41:44,476 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 605 00:41:45,429 --> 00:41:50,309 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 606 00:41:51,880 --> 00:41:54,201 ♪ Tell me ♪ 607 00:41:54,574 --> 00:41:56,934 ♪ I'm your baby ♪ 608 00:41:58,340 --> 00:42:03,632 ♪ And you'll never leave me ♪ 609 00:42:04,861 --> 00:42:06,381 ♪ Tell me ♪ 610 00:42:07,501 --> 00:42:09,225 ♪ That you'll kiss me ♪ 611 00:42:10,813 --> 00:42:11,997 ♪ Forever. ♪ 612 00:42:12,082 --> 00:42:13,668 Captions by Red Bee Media 613 00:42:13,993 --> 00:42:16,308 Sync corrections by srjanapala 42516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.