All language subtitles for Killing Eve - 03x01 - Slowly Slowly Catchy Monkey.AMZN-NTb+MEMENTO+PROPER-ION10.Trans.Engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,300 [DOOR OPENS] 2 00:00:29,940 --> 00:00:33,190 _ 3 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 [GRUNTS] 4 00:00:39,340 --> 00:00:45,380 [COACH SPEAKING IN RUSSIAN] 5 00:01:08,040 --> 00:01:09,410 [SPEAKING RUSSIAN] _ 6 00:01:10,310 --> 00:01:12,660 _ 7 00:01:12,690 --> 00:01:17,580 _ 8 00:01:17,610 --> 00:01:19,760 _ 9 00:01:19,790 --> 00:01:22,660 _ 10 00:01:22,700 --> 00:01:25,750 _ 11 00:01:25,790 --> 00:01:30,260 _ 12 00:01:47,940 --> 00:01:49,480 [SPEAKING RUSSIAN] _ 13 00:01:55,830 --> 00:01:56,930 [GROANS] 14 00:01:56,940 --> 00:01:58,039 [BREATHING HEAVILY] 15 00:01:58,040 --> 00:01:59,540 [GROANS] 16 00:02:33,280 --> 00:02:39,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 17 00:02:44,910 --> 00:02:47,030 [GIRL SPEAKING SPANISH] _ 18 00:02:47,490 --> 00:02:50,340 _ 19 00:03:05,250 --> 00:03:08,130 ... especially if that love, 20 00:03:08,140 --> 00:03:09,680 introduces themselves, 21 00:03:09,690 --> 00:03:12,590 by marching up to you in the middle of the airport, 22 00:03:12,600 --> 00:03:15,370 saying, "I'm going wherever you are going." 23 00:03:15,380 --> 00:03:18,450 [AUDIENCE LAUGHS AND CHEERS] 24 00:03:19,270 --> 00:03:22,520 This day, this speech, 25 00:03:22,530 --> 00:03:24,370 and this toast... 26 00:03:26,190 --> 00:03:27,490 is for us. 27 00:03:27,500 --> 00:03:29,580 [GUESTS APPLAUD AND CHEER] 28 00:03:34,970 --> 00:03:36,140 GUEST: We love you! 29 00:03:54,130 --> 00:03:56,148 If I'd have known getting married would be this much fun, 30 00:03:56,150 --> 00:03:57,721 I'd have done it loads more by now. 31 00:03:57,722 --> 00:03:58,920 [ALL CHUCKLE] 32 00:03:58,921 --> 00:04:01,601 When I first met Maria... 33 00:04:02,710 --> 00:04:06,290 I thought, "Great shoes." 34 00:04:06,300 --> 00:04:07,520 But then I learned, 35 00:04:07,530 --> 00:04:09,200 there's so much more to her than that. 36 00:04:09,210 --> 00:04:11,070 She also has a great house, 37 00:04:11,080 --> 00:04:15,089 and a pool and tailor. 38 00:04:15,090 --> 00:04:16,641 Hairdresser. 39 00:04:16,650 --> 00:04:19,170 It really is the all-around excellent package. [CHUCKLES] 40 00:04:21,530 --> 00:04:22,859 [DOOR OPENS] 41 00:04:22,860 --> 00:04:24,680 [FOOTSTEPS APPROACHING] 42 00:04:28,850 --> 00:04:29,860 [CLEARS THROAT] 43 00:04:33,170 --> 00:04:34,890 When we met... 44 00:04:34,900 --> 00:04:37,970 [SCOFFS] I'd just had a really bad breakup. 45 00:04:40,190 --> 00:04:41,700 It was really bad. 46 00:04:46,010 --> 00:04:49,110 But when I think about my ex today... 47 00:04:52,430 --> 00:04:54,530 I realise... 48 00:04:56,710 --> 00:04:59,459 I am so much happier now she's dead. 49 00:04:59,460 --> 00:05:01,760 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 50 00:05:08,400 --> 00:05:10,041 [SPANISH MUSIC PLAYING] 51 00:05:40,800 --> 00:05:43,970 [GUESTS APPLAUDING] 52 00:06:03,850 --> 00:06:06,820 [SCREAMS] 53 00:06:09,010 --> 00:06:11,700 [BOTH GROANING] 54 00:06:15,190 --> 00:06:17,499 This is my special day. 55 00:06:17,500 --> 00:06:19,420 [GASPS] 56 00:06:23,920 --> 00:06:26,880 Sincere... congratulations! 57 00:06:26,890 --> 00:06:28,850 MARIA: Stop it! Stop! 58 00:06:30,430 --> 00:06:31,469 [GLASS SMASHING] 59 00:06:31,470 --> 00:06:34,760 [SHOUTING IN SPANISH] 60 00:06:34,770 --> 00:06:36,310 [MARIA CRYING] 61 00:06:41,940 --> 00:06:43,780 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 62 00:06:50,740 --> 00:06:57,170 [MARIA WAILING] 63 00:07:17,310 --> 00:07:20,530 [CANS CLANKING] 64 00:07:30,620 --> 00:07:34,010 _ 65 00:07:34,020 --> 00:07:38,420 [INDISTINCT CHATTER] 66 00:07:38,430 --> 00:07:41,280 Apparently, I've lost their trust. 67 00:07:41,290 --> 00:07:43,460 Was that something you ever wanted to find? 68 00:07:43,470 --> 00:07:45,620 Not quite. The problem being, 69 00:07:45,630 --> 00:07:48,460 they've brought someone in to oversee the desk. 70 00:07:48,470 --> 00:07:50,600 Someone dreadful, I might add. 71 00:07:50,610 --> 00:07:52,160 You're joking. 72 00:07:52,170 --> 00:07:53,320 Diane doesn't joke. 73 00:07:53,330 --> 00:07:56,460 She's too constricted. 74 00:07:57,270 --> 00:08:00,820 And she specifically chose, a Whitehall Warrior 75 00:08:00,830 --> 00:08:04,370 in a rather successful attempt to irritate me. 76 00:08:04,380 --> 00:08:06,260 So we're basically being overseen 77 00:08:06,270 --> 00:08:08,560 by a massive wanker. 78 00:08:08,570 --> 00:08:10,380 - Precisely. - What would you like? 79 00:08:10,390 --> 00:08:11,900 Orecchiette please, Sam. 80 00:08:14,710 --> 00:08:16,740 I mean, Diane's been waiting for years 81 00:08:16,750 --> 00:08:19,690 to strike back at me, and now's her chance. 82 00:08:19,700 --> 00:08:22,040 She is a prime example of upper level 83 00:08:22,050 --> 00:08:24,169 preventing the real work from being done. 84 00:08:24,170 --> 00:08:27,830 Bureaucracy in all its glory. 85 00:08:27,840 --> 00:08:30,020 Parmigiano? 86 00:08:30,030 --> 00:08:32,120 Carolyn? 87 00:08:32,130 --> 00:08:33,200 Here we go. 88 00:08:33,210 --> 00:08:34,710 [CHUCKLES] 89 00:08:36,850 --> 00:08:39,019 I hear you've been very naughty. 90 00:08:39,020 --> 00:08:41,390 Have I? How thrilling. 91 00:08:42,810 --> 00:08:44,970 This is Mo Jafari. 92 00:08:44,980 --> 00:08:46,859 A very promising young agent, 93 00:08:46,860 --> 00:08:49,500 who I unearthed in Comms of all places. 94 00:08:49,510 --> 00:08:51,500 Mo, Paul Bradwell. 95 00:08:51,510 --> 00:08:53,780 Paul was once the rising star of MI6 96 00:08:53,790 --> 00:08:55,078 until he defected to the other side. 97 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 I don't think the Foreign Office 98 00:08:57,370 --> 00:08:59,520 can be considered the other side, Carolyn. 99 00:08:59,530 --> 00:09:00,561 Don't you? 100 00:09:01,650 --> 00:09:04,490 I'm back now, with bells on. 101 00:09:04,500 --> 00:09:05,970 So we can hear you coming? 102 00:09:05,980 --> 00:09:07,300 [LAUGHS] 103 00:09:08,010 --> 00:09:10,790 Oh, we're always like this, aren't we? 104 00:09:10,800 --> 00:09:13,000 Yes. Yes, we are. 105 00:09:13,010 --> 00:09:15,760 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 106 00:09:15,770 --> 00:09:17,840 but I honestly had no idea 107 00:09:17,850 --> 00:09:19,850 they were going to ask me to run the desk. 108 00:09:19,860 --> 00:09:22,980 Oversee, Paul, not "run". 109 00:09:22,990 --> 00:09:24,450 Oversee. 110 00:09:25,410 --> 00:09:27,310 Whatever you say. 111 00:09:29,030 --> 00:09:31,400 You know, I very nearly called you over Christmas. 112 00:09:31,410 --> 00:09:32,878 I was going through a terrible divorce 113 00:09:32,880 --> 00:09:34,359 and I thought, if anybody knows 114 00:09:34,360 --> 00:09:36,380 how to get through this, it's Carolyn. 115 00:09:36,390 --> 00:09:38,270 She's done it enough times. 116 00:09:39,570 --> 00:09:41,320 Divorces are easy. 117 00:09:41,330 --> 00:09:43,490 It's marriages that are impossibly hard. 118 00:09:43,500 --> 00:09:44,910 Are you joining us? 119 00:09:44,920 --> 00:09:47,120 No, no, no. I have to dash. 120 00:09:47,130 --> 00:09:48,361 Lunch with the chief. 121 00:09:49,930 --> 00:09:52,201 We're going to make a fabulous team. 122 00:09:55,830 --> 00:09:56,920 And, Carolyn, 123 00:09:56,930 --> 00:10:00,400 I'm so sorry about the whole office debacle. 124 00:10:00,410 --> 00:10:02,019 They told me I had to take yours 125 00:10:02,020 --> 00:10:04,320 as it was closer to the department. 126 00:10:04,330 --> 00:10:06,560 Paul, I don't even know where my office is. 127 00:10:08,210 --> 00:10:10,610 Good luck with Diane. 128 00:10:10,630 --> 00:10:12,870 I hear she's in a feisty mood. 129 00:10:12,880 --> 00:10:14,161 [DOOR CLOSES] 130 00:10:14,170 --> 00:10:17,570 Three clean-up operations, unauthorised. 131 00:10:17,580 --> 00:10:21,340 The employment of former MI5 agents, unauthorised. 132 00:10:21,350 --> 00:10:25,240 Safe-housing an FSB agent... 133 00:10:25,250 --> 00:10:26,950 Unauthorised. 134 00:10:26,960 --> 00:10:28,440 Former agent, Hugo Turner, 135 00:10:28,450 --> 00:10:30,130 who is currently, suing MI6 136 00:10:30,140 --> 00:10:33,549 for injuries incurred during your operation in Rome, 137 00:10:33,550 --> 00:10:35,740 also unauthorised. 138 00:10:35,750 --> 00:10:39,560 £416.27, unpaid lunches 139 00:10:39,570 --> 00:10:41,130 at the canteen. 140 00:10:41,140 --> 00:10:45,279 And that's to say nothing of Polastri's fate. 141 00:10:45,280 --> 00:10:48,841 Well, Carolyn, what on earth do you have to say for yourself? 142 00:11:23,480 --> 00:11:25,600 [SIGHS] 143 00:11:49,970 --> 00:11:51,440 [MACHINE BEEPING] 144 00:11:53,350 --> 00:11:56,810 [WOMAN SPEAKING KOREAN] _ 145 00:11:57,560 --> 00:12:00,100 _ 146 00:12:02,150 --> 00:12:05,770 _ 147 00:12:07,110 --> 00:12:08,400 _ 148 00:12:08,860 --> 00:12:10,650 _ 149 00:12:10,700 --> 00:12:13,240 _ 150 00:12:14,120 --> 00:12:17,160 _ 151 00:12:17,620 --> 00:12:19,380 _ 152 00:12:20,290 --> 00:12:23,120 _ 153 00:12:35,550 --> 00:12:37,030 [ITEMS CLATTER] 154 00:12:37,040 --> 00:12:39,180 [CAR HORN HONKING] 155 00:12:51,290 --> 00:12:54,700 _ 156 00:12:56,220 --> 00:12:57,680 Hey, watch it! 157 00:12:59,060 --> 00:13:00,720 Screw you. 158 00:13:11,350 --> 00:13:14,230 We have been watching you since Rome. 159 00:13:14,240 --> 00:13:15,690 You know that, don't you? 160 00:13:19,420 --> 00:13:21,130 You're not easy to replace. 161 00:13:21,140 --> 00:13:22,770 You should see some of the cretins 162 00:13:22,780 --> 00:13:25,390 they send for me to train. 163 00:13:25,400 --> 00:13:27,520 If you did ever want back in, 164 00:13:28,680 --> 00:13:31,620 I can get you more of everything. 165 00:13:32,870 --> 00:13:37,130 Money, travel, apartment. 166 00:13:37,140 --> 00:13:40,479 All better than you've ever had. 167 00:13:40,480 --> 00:13:41,880 You're so talented. 168 00:13:41,890 --> 00:13:44,270 You're the best I ever trained. 169 00:13:44,280 --> 00:13:46,339 - You're destined for greatness. - "Destined for greatness." 170 00:13:46,340 --> 00:13:47,950 - It's true. - [MOCKING] 171 00:13:47,960 --> 00:13:50,790 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 172 00:13:50,800 --> 00:13:52,520 Do you think I'm stupid? 173 00:13:55,160 --> 00:13:56,760 Do you think I'm stupid? 174 00:14:07,770 --> 00:14:09,070 I'm still champion. 175 00:14:09,080 --> 00:14:10,410 Best out of three. 176 00:14:11,150 --> 00:14:12,401 [GRUNTS] 177 00:14:14,220 --> 00:14:15,599 Kopveska? 178 00:14:15,600 --> 00:14:17,270 - I get them imported to... - Yeah! 179 00:14:17,280 --> 00:14:18,930 Hey, that is cheating. 180 00:14:18,940 --> 00:14:20,510 [CHUCKLING] 181 00:14:20,520 --> 00:14:23,070 So... 182 00:14:23,080 --> 00:14:26,290 If I do ever want to come back, 183 00:14:26,300 --> 00:14:30,520 and you give me all this amazing stuff... 184 00:14:34,700 --> 00:14:36,199 What's in it for you? 185 00:14:36,200 --> 00:14:38,010 Hmm? 186 00:14:38,020 --> 00:14:40,290 Knowing my most talented student 187 00:14:40,300 --> 00:14:41,761 is doing work of her destiny. 188 00:14:41,762 --> 00:14:43,830 Uh-uh. 189 00:14:43,840 --> 00:14:45,910 I repeat... 190 00:14:45,920 --> 00:14:48,760 What is in it for you? 191 00:14:54,060 --> 00:14:57,620 If I get you back and working well... 192 00:14:59,640 --> 00:15:03,810 they will send me home, to Russia. 193 00:15:03,820 --> 00:15:05,660 Whatever you want, I will do it. 194 00:15:05,670 --> 00:15:07,580 I will get you anything. 195 00:15:07,590 --> 00:15:10,041 Just tell me. 196 00:15:13,920 --> 00:15:15,610 Trust me. 197 00:15:15,620 --> 00:15:17,550 Power is there for the taking, Oksana. 198 00:15:17,560 --> 00:15:20,690 You just have to be smart about how. 199 00:15:20,700 --> 00:15:24,080 Slowly, slowly, catch a monkey. 200 00:15:25,300 --> 00:15:27,380 A Keeper. 201 00:15:28,340 --> 00:15:29,719 I want to be a Keeper. 202 00:15:29,720 --> 00:15:32,090 A Keeper is big. 203 00:15:32,100 --> 00:15:34,280 Higher than Konstantin, it's higher than me. 204 00:15:34,281 --> 00:15:37,441 You said what I wanted, that's what I want. 205 00:15:39,180 --> 00:15:41,270 Ah-ha. Okay, okay. 206 00:15:41,280 --> 00:15:43,929 - [CHUCKLES] - We... We can work with this. 207 00:15:43,930 --> 00:15:46,059 - Right? - Yeah, we can work with this. 208 00:15:46,060 --> 00:15:48,600 [MOCKINGLY] She wants to be Keeper. 209 00:15:48,610 --> 00:15:51,410 "Oksana, the Keeper." 210 00:15:51,420 --> 00:15:54,230 Oksana wants to be Keeper. 211 00:15:54,240 --> 00:15:56,480 - Oksana, the Keeper. - [VILLANELLE CHUCKLES] 212 00:15:56,490 --> 00:15:58,650 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 213 00:16:00,530 --> 00:16:02,450 "Villanelle." 214 00:16:04,290 --> 00:16:06,041 You call me Villanelle. 215 00:16:10,590 --> 00:16:12,841 Okay. Okay. Villanelle. 216 00:16:12,850 --> 00:16:15,401 [BOTH WHEEZE AND LAUGH] 217 00:16:20,140 --> 00:16:23,161 [WHISTLING] 218 00:16:46,910 --> 00:16:48,970 - Are you all right? - Ow! 219 00:16:48,980 --> 00:16:50,370 No, I'm not. 220 00:16:50,380 --> 00:16:52,521 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 221 00:16:53,700 --> 00:16:55,530 Better call in the troops. 222 00:16:55,540 --> 00:16:58,270 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 223 00:16:58,280 --> 00:17:00,770 Tangfastics today, data tomorrow. 224 00:17:02,240 --> 00:17:04,030 - Hi. - Hey. 225 00:17:09,280 --> 00:17:10,970 Pop quiz tonight? 226 00:17:10,980 --> 00:17:13,360 Erm, I can't this evening. 227 00:17:13,370 --> 00:17:15,079 But we need you for all the football questions. 228 00:17:15,080 --> 00:17:16,750 I'm meeting someone. 229 00:17:18,010 --> 00:17:19,449 A friend. 230 00:17:19,450 --> 00:17:21,740 And I'm not the only one who knows about football. 231 00:17:21,750 --> 00:17:23,320 You have friends? 232 00:17:23,330 --> 00:17:24,980 Ha. 233 00:17:28,250 --> 00:17:29,780 You realise to fit in here, 234 00:17:29,790 --> 00:17:31,060 you have to be socially inept 235 00:17:31,070 --> 00:17:32,580 like the rest of us. 236 00:17:32,590 --> 00:17:34,620 Oh, I'm that too. Don't worry. 237 00:17:36,520 --> 00:17:38,680 So, who's the friend? 238 00:17:38,690 --> 00:17:42,640 It's erm... It's nothing, really. 239 00:17:46,090 --> 00:17:48,890 BEAR: You know, a normal person would flake on their friend 240 00:17:48,910 --> 00:17:50,058 when something better turns up. 241 00:17:50,060 --> 00:17:51,940 Well, remind me not to rely on you for anything. 242 00:17:55,780 --> 00:17:58,890 I liked your piece on evasive jellyfish migration, by the way. 243 00:17:58,900 --> 00:18:01,880 Thanks. I liked yours. 244 00:18:01,890 --> 00:18:04,160 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 245 00:18:04,170 --> 00:18:05,440 I'm working on it. 246 00:18:05,441 --> 00:18:07,241 JAMIE: [SHOUTING] I don't care! 247 00:18:07,250 --> 00:18:08,641 No, you promised us... 248 00:18:08,650 --> 00:18:11,780 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 249 00:18:11,790 --> 00:18:13,841 I said that about me. 250 00:18:15,160 --> 00:18:19,120 Look, I could help you, if you tell me what it's about. 251 00:18:19,130 --> 00:18:21,210 I don't really know yet. 252 00:18:22,000 --> 00:18:23,340 Okay, then. 253 00:18:26,710 --> 00:18:28,350 Unbelievable! 254 00:18:30,910 --> 00:18:33,020 I will find you. 255 00:18:40,490 --> 00:18:42,610 [TYPING] 256 00:19:04,870 --> 00:19:07,930 [INDISTINCT CHATTER] 257 00:19:11,540 --> 00:19:14,170 [SPEAKING KOREAN] _ 258 00:19:14,420 --> 00:19:15,880 _ 259 00:19:16,720 --> 00:19:18,190 [SPEAKING KOREAN] _ 260 00:19:18,420 --> 00:19:20,760 _ 261 00:19:21,050 --> 00:19:22,510 _ 262 00:19:22,850 --> 00:19:25,260 _ 263 00:19:25,390 --> 00:19:27,180 _ 264 00:19:27,480 --> 00:19:28,660 _ 265 00:19:28,690 --> 00:19:30,450 _ 266 00:19:35,610 --> 00:19:36,721 _ 267 00:19:41,240 --> 00:19:43,160 [SPEAKING KOREAN] _ 268 00:19:43,200 --> 00:19:45,160 _ 269 00:19:45,200 --> 00:19:49,170 _ 270 00:19:49,580 --> 00:19:52,790 _ 271 00:19:53,160 --> 00:19:54,500 I like the kitchen. 272 00:19:54,510 --> 00:19:57,460 _ 273 00:19:57,930 --> 00:19:59,410 I like the kitchen. 274 00:20:01,770 --> 00:20:03,360 Okay. 275 00:20:07,370 --> 00:20:11,030 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 276 00:20:28,650 --> 00:20:31,161 [METAL SQUEAKING] 277 00:20:35,870 --> 00:20:38,281 [MOBILE RINGING] 278 00:20:48,180 --> 00:20:51,681 [SECOND MOBILE RINGING] 279 00:20:58,850 --> 00:21:00,410 _ 280 00:21:02,430 --> 00:21:05,820 [THIRD MOBILE RINGING] 281 00:21:05,830 --> 00:21:08,300 [MOBILE BEEPING] 282 00:21:14,220 --> 00:21:15,680 I'll take this. 283 00:21:18,710 --> 00:21:19,780 [SECOND MOBILE RINGING] 284 00:21:19,790 --> 00:21:21,200 This is sweet. 285 00:21:21,210 --> 00:21:24,000 - Are you visiting? - Yes. 286 00:21:24,010 --> 00:21:26,430 No. This is for my daughter. 287 00:21:26,440 --> 00:21:28,800 She likes London, does she? 288 00:21:28,810 --> 00:21:30,870 She hates everything about it. 289 00:21:31,960 --> 00:21:34,570 That's why I'm sending it. [LAUGHS] 290 00:21:36,010 --> 00:21:37,720 One and two, 291 00:21:37,730 --> 00:21:40,220 and stretch your legs! 292 00:21:40,230 --> 00:21:42,719 And finish! 293 00:21:42,720 --> 00:21:45,310 [SPEAKING SPANISH] 294 00:21:47,030 --> 00:21:48,440 [GRUNTS] 295 00:21:48,450 --> 00:21:50,440 [SPEAKING SPANISH] _ 296 00:21:50,450 --> 00:21:52,509 Are you crying? Don't be a wimp. 297 00:21:52,510 --> 00:21:55,440 [WHISPERING] When you really, really want to piss her off, 298 00:21:55,450 --> 00:21:58,250 you say, "Russia is a corrupt state, 299 00:21:58,260 --> 00:22:00,881 clinging to the shadows of its Soviet glory." 300 00:22:00,882 --> 00:22:03,190 You see this woman? She was useless just like you, 301 00:22:03,200 --> 00:22:05,609 but I showed her how to be strong. 302 00:22:05,610 --> 00:22:07,241 - And fight dirty. - Yes. 303 00:22:07,250 --> 00:22:11,010 Fight dirty, but listen to Dasha. 304 00:22:12,450 --> 00:22:14,070 Now piss off. 305 00:22:14,080 --> 00:22:15,709 And tomorrow, I want you on fire. 306 00:22:15,710 --> 00:22:19,120 [SPEAKING SPANISH] _ 307 00:22:21,880 --> 00:22:24,089 I scared the shit out of them. 308 00:22:24,090 --> 00:22:25,420 Really? 309 00:22:27,760 --> 00:22:30,090 They're open to it. 310 00:22:30,100 --> 00:22:31,780 That doesn't sound like a yes. 311 00:22:31,790 --> 00:22:33,710 They'll promote you with full benefits, 312 00:22:33,720 --> 00:22:34,960 but first you have to show them 313 00:22:34,970 --> 00:22:36,850 you're up to the job. 314 00:22:36,860 --> 00:22:39,160 No. That's not what I asked for. 315 00:22:39,170 --> 00:22:40,650 DASHA: It's a process. 316 00:22:40,660 --> 00:22:42,370 Nothing good comes fast. You know that. 317 00:22:42,380 --> 00:22:44,710 - Slowly, slowly... - Enough with the monkey! 318 00:22:44,720 --> 00:22:47,480 A good solid job, nice, 319 00:22:47,490 --> 00:22:49,410 political agitator... 320 00:22:50,680 --> 00:22:53,010 and local, too. 321 00:22:53,020 --> 00:22:57,640 Plus, big, fat, welcome-home bonus. 322 00:22:57,650 --> 00:22:58,920 Have fun with it. 323 00:22:58,930 --> 00:23:02,160 Your work was always so inventive and fresh. 324 00:23:02,170 --> 00:23:04,260 Almost as good as mine. 325 00:23:04,270 --> 00:23:05,410 Better than yours. 326 00:23:05,420 --> 00:23:06,600 - Hmm? - Hmm. 327 00:23:06,610 --> 00:23:08,870 You know they still study my kills, 328 00:23:08,880 --> 00:23:11,350 for their brilliance? 329 00:23:11,360 --> 00:23:13,820 My work remains totally untouchable... 330 00:23:13,830 --> 00:23:15,481 Because it's out of date. 331 00:23:15,482 --> 00:23:17,600 Do you want this job or not? 332 00:23:24,540 --> 00:23:26,250 [SPEAKING KOREAN] _ 333 00:23:27,170 --> 00:23:28,230 _ 334 00:23:28,270 --> 00:23:31,130 _ 335 00:23:31,170 --> 00:23:33,170 _ 336 00:23:33,220 --> 00:23:35,241 _ 337 00:23:37,180 --> 00:23:43,220 [INDISTINCT CHATTER] 338 00:23:43,230 --> 00:23:44,669 - [SIRENS WAILING] - [TV PLAYING] 339 00:23:44,670 --> 00:23:46,090 - [GLASS CLANKS] - EVE: Shit. 340 00:24:05,570 --> 00:24:07,520 [CAMERA CLICKS] 341 00:24:07,530 --> 00:24:09,921 _ 342 00:24:11,480 --> 00:24:12,810 [CHUCKLES] 343 00:24:19,090 --> 00:24:20,390 [MESSAGE BEEPS] 344 00:24:21,390 --> 00:24:22,630 [LAUGHS] 345 00:24:34,060 --> 00:24:35,760 VOICEMAIL: First message. 346 00:24:35,770 --> 00:24:38,170 [SPEAKING RUSSIAN] _ 347 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 _ 348 00:24:40,400 --> 00:24:44,110 _ 349 00:24:45,590 --> 00:24:47,960 VOICEMAIL: Second message. 350 00:24:49,120 --> 00:24:51,840 IRINA: Dad, you need to come home now. 351 00:24:51,850 --> 00:24:53,258 - [DOORBELL RINGS] - Mum's driving me crazy 352 00:24:53,260 --> 00:24:55,310 and her sack of shit boyfriend is... 353 00:25:00,030 --> 00:25:01,270 Delivery? 354 00:25:05,240 --> 00:25:06,450 ... a total dick. 355 00:25:06,460 --> 00:25:09,210 And I need you to come back and get me. 356 00:25:09,220 --> 00:25:12,280 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 357 00:25:12,290 --> 00:25:14,030 You said you'd be back in a few weeks, 358 00:25:14,040 --> 00:25:15,320 but it's been... 359 00:25:25,170 --> 00:25:27,490 _ 360 00:25:39,230 --> 00:25:40,280 [BOTH SCREAM] 361 00:25:40,290 --> 00:25:41,820 What the hell are you doing here? 362 00:25:41,830 --> 00:25:44,670 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 363 00:25:44,680 --> 00:25:46,330 - No, I didn't. - Yes, you did. 364 00:25:46,340 --> 00:25:47,840 It didn't make a lot of sense. 365 00:25:47,850 --> 00:25:50,590 Something about "loo paper, beer"? 366 00:25:50,600 --> 00:25:52,240 Oh. Oh, God. 367 00:25:52,250 --> 00:25:53,700 I was a bit worried if I'm honest, 368 00:25:53,710 --> 00:25:55,280 so I tracked your phone. 369 00:25:55,290 --> 00:25:56,988 You know, you really shouldn't leave your front door open, 370 00:25:56,990 --> 00:25:58,088 considering the amount of people 371 00:25:58,090 --> 00:25:59,201 that have tried to kill you. 372 00:25:59,202 --> 00:26:02,650 [GROANS] 373 00:26:02,660 --> 00:26:06,860 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 374 00:26:06,870 --> 00:26:09,520 Okay, I'm just gonna say it. 375 00:26:09,530 --> 00:26:10,640 I'm really, really sorry 376 00:26:10,650 --> 00:26:11,658 - about what went down. - No, no, no. 377 00:26:11,660 --> 00:26:13,348 - Let me say it. - It's really best if you didn't. 378 00:26:13,350 --> 00:26:14,761 - I prefer things... - Buried. 379 00:26:15,710 --> 00:26:16,810 Exactly. 380 00:26:17,920 --> 00:26:21,481 Well, that's very... British. 381 00:26:22,880 --> 00:26:24,890 - Cheers. - Cheers. 382 00:26:32,980 --> 00:26:34,640 I went to see you, 383 00:26:34,650 --> 00:26:35,930 after they transported you 384 00:26:35,940 --> 00:26:37,870 - from the hospital in Rome. - Really? 385 00:26:37,880 --> 00:26:39,750 But they weren't allowing visitors 386 00:26:39,760 --> 00:26:41,630 and I felt a bit, erm... 387 00:26:43,800 --> 00:26:46,910 Lucky those tourists found you when they did. 388 00:26:47,910 --> 00:26:49,480 You missing MI6? 389 00:26:49,490 --> 00:26:52,380 Absolutely not. 390 00:26:52,390 --> 00:26:55,010 - How is it? - I have no idea. I quit. 391 00:26:55,880 --> 00:26:57,660 I've started working at Bitter Pill. 392 00:26:57,670 --> 00:26:58,850 You're a journalist? 393 00:26:58,860 --> 00:27:00,780 "Open-source investigator" is the official title. 394 00:27:00,790 --> 00:27:02,570 - No way. - [CHUCKLES] 395 00:27:02,580 --> 00:27:04,299 It's been decent, to be fair. 396 00:27:04,300 --> 00:27:05,310 The site's good 397 00:27:05,320 --> 00:27:07,400 and they let me investigate what I want. 398 00:27:07,410 --> 00:27:09,220 The guy who runs it is pretty cool. 399 00:27:09,230 --> 00:27:11,090 Working for someone with integrity, it's... 400 00:27:11,100 --> 00:27:13,110 Better than working for your mom. 401 00:27:14,170 --> 00:27:18,010 Let's just say, different. 402 00:27:22,970 --> 00:27:25,880 - You still in touch with... - Oh, God. No. 403 00:27:25,890 --> 00:27:28,560 I'm totally done with her. Done with that. 404 00:27:28,570 --> 00:27:30,921 End of story. 405 00:27:31,720 --> 00:27:33,521 I was gonna say Niko. 406 00:27:35,470 --> 00:27:38,180 Oh. Right. 407 00:27:38,190 --> 00:27:40,080 Of course, I... 408 00:27:40,090 --> 00:27:44,310 Yeah, we see each other every few days. He's... 409 00:27:45,270 --> 00:27:47,660 - You know. - Yeah, I heard. 410 00:27:47,670 --> 00:27:49,560 And what about you? 411 00:27:52,910 --> 00:27:55,050 Do you ever worry about The Twelve? 412 00:27:55,060 --> 00:27:57,321 There are plenty of other people worrying about them. 413 00:27:57,322 --> 00:27:58,370 But there's not. 414 00:27:58,380 --> 00:27:59,890 MI6 shut everything down months ago. 415 00:27:59,900 --> 00:28:01,458 Yeah, well, it's not my problem anymore. 416 00:28:01,460 --> 00:28:03,610 - Yeah. Yeah, not our problem. - Kenny, it's not. 417 00:28:07,950 --> 00:28:10,340 - So I've been looking into them loads. - No shit. 418 00:28:10,350 --> 00:28:11,978 And I was looking at the financial trial again. 419 00:28:11,980 --> 00:28:13,310 And the thing is, after Fat Panda 420 00:28:13,320 --> 00:28:14,329 - and Frank, there were... - Kenny... 421 00:28:14,330 --> 00:28:16,419 I've seen some activity in their accounts that show... 422 00:28:16,420 --> 00:28:19,080 Kenny, I'm serious. I am not going down that road again. 423 00:28:19,090 --> 00:28:20,881 It almost killed me. 424 00:28:36,380 --> 00:28:37,820 KENNY: You should come to the office 425 00:28:37,830 --> 00:28:39,800 after work for beers. 426 00:28:39,810 --> 00:28:42,200 I'm there most evenings and weekends. 427 00:28:42,210 --> 00:28:45,820 I think you could do with people, or something. 428 00:28:45,830 --> 00:28:47,840 - You don't seem very, er... - No, Kenny, I'm fine. 429 00:28:47,850 --> 00:28:48,999 I know. 430 00:28:49,000 --> 00:28:51,529 You just don't seem very happy. That's all. 431 00:28:51,530 --> 00:28:53,201 Who says I want to be happy? 432 00:28:53,210 --> 00:28:55,120 [CHUCKLES] 433 00:28:55,130 --> 00:28:56,500 - Bye. - Bye. 434 00:29:02,920 --> 00:29:05,010 [INDISTINCT CHATTER] 435 00:29:19,900 --> 00:29:21,520 [SPEAKING SPANISH] _ 436 00:29:21,760 --> 00:29:23,470 _ 437 00:29:25,850 --> 00:29:27,730 _ 438 00:29:40,620 --> 00:29:41,740 _ 439 00:29:49,370 --> 00:29:52,580 _ 440 00:29:52,790 --> 00:29:54,710 _ 441 00:29:54,750 --> 00:29:57,800 _ 442 00:29:57,840 --> 00:30:00,550 _ 443 00:30:00,840 --> 00:30:04,980 _ 444 00:30:05,010 --> 00:30:07,000 _ 445 00:30:07,020 --> 00:30:09,350 _ 446 00:30:09,390 --> 00:30:12,160 _ 447 00:30:12,190 --> 00:30:15,610 _ 448 00:30:17,900 --> 00:30:19,740 _ 449 00:30:20,150 --> 00:30:21,650 _ 450 00:30:24,870 --> 00:30:25,880 _ 451 00:30:25,910 --> 00:30:27,080 - _ - [PAPER-CUTTER RATTLING] 452 00:30:27,700 --> 00:30:30,500 _ 453 00:30:33,960 --> 00:30:35,170 _ 454 00:30:36,090 --> 00:30:38,380 _ 455 00:30:40,950 --> 00:30:43,630 - _ - [LADDER CREAKING] 456 00:30:48,810 --> 00:30:50,841 [SCREAMS] 457 00:31:11,630 --> 00:31:12,760 Ahhh! [GROANS] 458 00:31:15,480 --> 00:31:17,030 [GRUNTS] 459 00:31:17,040 --> 00:31:18,230 [BREATHING HEAVILY] 460 00:31:18,240 --> 00:31:20,850 [WOMAN GROANING] 461 00:32:03,290 --> 00:32:04,720 Untouchable. 462 00:32:21,150 --> 00:32:23,800 [RAIN PATTERING] 463 00:32:23,810 --> 00:32:28,841 CAROLYN: [SINGING] ♪ ... one another... ♪ 464 00:32:28,850 --> 00:32:34,660 ♪ And between us ♪ 465 00:32:34,670 --> 00:32:38,700 ♪ We have one... ♪ 466 00:32:38,710 --> 00:32:40,680 Kenny! 467 00:32:44,380 --> 00:32:47,870 I thought you said you were going to sort all this before we packed. 468 00:32:47,880 --> 00:32:48,960 I did. 469 00:32:51,310 --> 00:32:53,130 Memories. 470 00:32:53,140 --> 00:32:55,120 You see this, and you're transported 471 00:32:55,130 --> 00:32:57,520 - to a time of happiness? - Yes. 472 00:32:58,160 --> 00:32:59,521 I'll sort it when I'm back. 473 00:32:59,522 --> 00:33:02,260 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 474 00:33:02,270 --> 00:33:03,449 so you can just pitch in. 475 00:33:03,450 --> 00:33:05,841 The thing is, I've got some work stuff to do. 476 00:33:05,850 --> 00:33:07,879 That website has you working at the weekend? 477 00:33:07,880 --> 00:33:09,168 You had me working at the weekend. 478 00:33:09,170 --> 00:33:11,329 That's because people get murdered at the weekend. 479 00:33:11,330 --> 00:33:14,410 - I'll see you when I'm back. - As you wish. 480 00:33:14,420 --> 00:33:16,220 It is as I wish, actually. 481 00:33:16,230 --> 00:33:17,588 - CAROLYN: Right. - That's why I'm not staying. 482 00:33:17,590 --> 00:33:20,050 - I think I got that. - All right, then. 483 00:33:24,750 --> 00:33:27,570 Because I'm not gonna be told what to do any more. 484 00:33:27,580 --> 00:33:29,130 Clearly. 485 00:33:32,730 --> 00:33:35,610 Are you ever going to apologise? 486 00:33:35,620 --> 00:33:37,049 I think I'm at a loss here. 487 00:33:37,050 --> 00:33:39,590 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 488 00:33:39,600 --> 00:33:41,770 Your father chose our last house 489 00:33:41,780 --> 00:33:44,010 and to be honest, I never liked it. 490 00:33:44,020 --> 00:33:46,080 But I lived there for years without complaint 491 00:33:46,090 --> 00:33:48,229 because I knew it made him happy. 492 00:33:48,230 --> 00:33:52,390 Life is just a series of trade-offs, Kenny. 493 00:33:52,400 --> 00:33:54,230 For all of us. 494 00:33:54,240 --> 00:33:55,720 And my job is no different. 495 00:33:55,730 --> 00:33:57,348 Now, you might disagree with my decisions, 496 00:33:57,350 --> 00:34:00,570 but I will never be able to apologise for them. 497 00:34:00,580 --> 00:34:02,288 And I'd have thought that if anyone could understand that, 498 00:34:02,290 --> 00:34:04,000 it's you. 499 00:34:04,010 --> 00:34:07,200 Now, do you want fish and chips for when you come back? 500 00:34:09,000 --> 00:34:10,280 [MUMBLES] Okay. 501 00:34:10,290 --> 00:34:12,521 - Battered sausage? - Yes, please. 502 00:34:12,522 --> 00:34:13,800 Right. 503 00:34:19,700 --> 00:34:21,920 And it's not a website. It's an online publication. 504 00:34:21,930 --> 00:34:23,940 Oh, very good! 505 00:34:26,080 --> 00:34:27,620 NURSE: How are you feeling today? 506 00:34:29,440 --> 00:34:31,320 - He's in the garden. - Thank you. 507 00:34:41,130 --> 00:34:43,919 I brought you these. 508 00:34:43,920 --> 00:34:45,681 I ate the green ones for you. 509 00:34:48,180 --> 00:34:49,641 Thanks. 510 00:34:50,440 --> 00:34:52,250 They exchanged on the house. 511 00:34:52,260 --> 00:34:54,800 I've got some stuff for you to sign. 512 00:34:56,780 --> 00:35:00,630 - Just here. - I know. Eve... 513 00:35:00,640 --> 00:35:02,040 I'm not an idiot. 514 00:35:02,050 --> 00:35:05,070 We are going to get through this. 515 00:35:05,080 --> 00:35:06,429 You have to know that. 516 00:35:06,430 --> 00:35:09,440 It's one day at a time, 517 00:35:09,450 --> 00:35:10,758 and you are getting better with every day... 518 00:35:10,760 --> 00:35:13,850 This isn't something you can fix, Eve. 519 00:35:13,860 --> 00:35:16,360 Her parents think she killed herself, you know that? 520 00:35:17,700 --> 00:35:21,270 Also, MI bloody six can wash their hands... 521 00:35:21,280 --> 00:35:22,990 It's better if her family don't know. 522 00:35:23,000 --> 00:35:25,080 Better for who? 523 00:35:26,760 --> 00:35:30,650 Our entire relationship has had you... 524 00:35:30,660 --> 00:35:33,470 - at the centre of it. - Well, I never wanted that... 525 00:35:33,480 --> 00:35:37,270 Well, you didn't do much to change it, did you? 526 00:35:37,280 --> 00:35:38,441 And if we're being honest, 527 00:35:38,442 --> 00:35:42,030 we'd both admit that I deserve more... 528 00:35:42,040 --> 00:35:43,720 a bit more than that. 529 00:35:46,300 --> 00:35:48,201 And more than you. 530 00:35:50,600 --> 00:35:51,880 [NIKO SIGHS] 531 00:35:53,980 --> 00:35:56,961 [ROCK SONG PLAYING IN HEADPHONES] 532 00:36:25,670 --> 00:36:27,590 [MAN SPEAKING KOREAN] _ 533 00:36:28,760 --> 00:36:31,420 _ 534 00:36:31,470 --> 00:36:33,760 _ 535 00:36:33,800 --> 00:36:35,600 _ 536 00:36:36,310 --> 00:36:38,850 - _ - She's lying. Okay? 537 00:36:38,860 --> 00:36:40,710 She was lying when she had work the next day. 538 00:36:40,720 --> 00:36:42,010 She was lying when saw her mom. 539 00:36:42,020 --> 00:36:43,580 She was lying when she had the flu. 540 00:36:43,590 --> 00:36:45,070 He knows it. 541 00:36:45,080 --> 00:36:46,250 I know it. 542 00:36:46,260 --> 00:36:47,960 You know it. 543 00:36:47,970 --> 00:36:49,950 You're not even crying because of her. 544 00:36:49,960 --> 00:36:51,990 You're crying because... 545 00:36:52,000 --> 00:36:54,300 because you feel stupid. 546 00:36:54,310 --> 00:36:55,880 Because you were stupid. 547 00:37:13,630 --> 00:37:14,670 Hey. 548 00:37:14,680 --> 00:37:18,001 Hey, these drinks don't involve games, 549 00:37:18,020 --> 00:37:20,120 or organised fun, do they? 550 00:37:20,121 --> 00:37:23,121 Erm, it's pretty chill. 551 00:37:24,230 --> 00:37:27,290 [SIGHS] Chilled works. 552 00:37:27,300 --> 00:37:28,970 KENNY: Okay, I'll get the... 553 00:37:41,980 --> 00:37:44,281 [ELEVATOR DOOR OPENS] 554 00:37:51,020 --> 00:37:52,990 Hello? 555 00:38:01,940 --> 00:38:03,300 [THUDDING] 556 00:38:09,000 --> 00:38:11,641 _ 557 00:38:17,470 --> 00:38:18,561 [ELEVATOR DINGS] 558 00:38:22,850 --> 00:38:23,920 Hello? 559 00:38:25,310 --> 00:38:27,020 Kenny? 560 00:38:30,090 --> 00:38:31,460 Hello? 561 00:38:43,960 --> 00:38:47,680 [MOBILE PHONE VIBRATES] 562 00:38:47,690 --> 00:38:50,110 KENNY ON VOICEMAIL: Hi. This is Kenny. Leave a message. 563 00:38:50,120 --> 00:38:53,030 EVE: Hey. Erm, I'm here. 564 00:38:53,040 --> 00:38:54,860 Oh, I think I have your phone. 565 00:38:54,870 --> 00:38:56,110 Where are you? 566 00:38:56,120 --> 00:38:57,401 [THUDS] 567 00:39:12,090 --> 00:39:14,279 [GASPS] 568 00:39:14,280 --> 00:39:17,161 [PANTING] 569 00:39:36,470 --> 00:39:38,190 [GASPS] 570 00:39:48,690 --> 00:39:52,230 [ALARMS BLARING] 571 00:40:02,980 --> 00:40:04,450 [EVE PANTING] 572 00:40:23,110 --> 00:40:27,880 [THEME MUSIC PLAYING] 36893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.