Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,550
3
00:00:10,550 --> 00:00:14,550
I really
can't do it after all。
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,540
If I can just get rid of these glasses
5
00:00:20,700 --> 00:00:24,550
Then my popularity with college girls would skyrocket!
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,530
Many adults
7
00:00:26,530 --> 00:00:29,530
Live with their own set of complexes
8
00:00:31,540 --> 00:00:35,640
Vice Principal
Aren't your nails too long?
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,530
Ahh These ones?
I've always been worried about
10
00:00:38,530 --> 00:00:41,550
How short my pinkies are
11
00:00:41,550 --> 00:00:44,520
But as you can see
if you stretch out your nails like so
12
00:00:44,520 --> 00:00:47,540
Then you won't need
to be embarassed about having short pinkies.
13
00:00:47,540 --> 00:00:51,540
Even if others won't mind
14
00:00:51,540 --> 00:00:54,540
It would be important to the person concerned
15
00:00:55,550 --> 00:00:58,530
Desperately hiding it and building upon it
16
00:00:58,530 --> 00:01:01,540
(Girisha)It's Ichi-san!
(Doorknob)She's so cool!
17
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
But in doing so making it only stand out more
18
00:01:06,540 --> 00:01:11,550
For instance this girl seems to be conscious of
her childish looks
19
00:01:11,550 --> 00:01:14,530
What the heck
are you looking at huh!
20
00:01:14,530 --> 00:01:17,540
Alright… You can do this。
21
00:01:17,540 --> 00:01:22,540
To be cleat
I was also a highschool girl
22
00:01:22,540 --> 00:01:24,540
23
00:01:25,540 --> 00:01:27,540
Who the heck littered this?
24
00:01:29,610 --> 00:01:32,530
Oi oi...This is supposed to be dried up.
25
00:01:32,530 --> 00:01:36,530
Think about
The other's who'll use it!
26
00:01:37,540 --> 00:01:39,540
When factoring
27
00:01:39,540 --> 00:01:45,560
(x-12)×(x+6)=0 will become。
28
00:01:45,560 --> 00:01:48,560
Momoi what's the answer?
29
00:01:53,540 --> 00:01:57,540
Who do you think you're talking to
You think you can tell me what to do?
30
00:01:58,530 --> 00:02:01,530
Momoi,What's the answer?
31
00:02:01,530 --> 00:02:03,530
It's 12。
Correct。
32
00:02:05,550 --> 00:02:07,540
Then next up。
33
00:02:07,540 --> 00:02:10,540
Tanaka, What's the next answer?
34
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
Tanaka?
35
00:02:16,610 --> 00:02:19,530
36
00:02:19,530 --> 00:02:21,530
Tanaka just answer quickly.
37
00:02:21,530 --> 00:02:24,520
It's just unfortunate Sensei.
38
00:02:24,520 --> 00:02:29,520
Picking me while knowing
that I can't answer…。
39
00:02:29,520 --> 00:02:32,520
Aren't you just wasting your time?
40
00:02:34,530 --> 00:02:38,500
Tanaka… this is just middle school stuff。
41
00:02:38,500 --> 00:02:42,540
What were you doing
In those three years?
42
00:02:42,540 --> 00:02:44,520
I was just killing time。
43
00:02:44,520 --> 00:02:46,520
《For real?》
44
00:02:46,520 --> 00:02:49,540
I can only say this…
45
00:02:49,540 --> 00:02:53,530
I was just popping my acne。
46
00:02:53,530 --> 00:02:57,520
47
00:02:57,520 --> 00:03:00,520
《Is she for real?》
48
00:03:00,520 --> 00:03:04,530
《No matter what
I can't let this girl look down on me…》
49
00:03:04,530 --> 00:03:06,540
50
00:03:06,540 --> 00:03:14,520
♬~
51
00:03:14,520 --> 00:03:21,520
♬~
52
00:03:24,600 --> 00:03:27,530
It's Loli~!
Loli Loli Loli。
53
00:03:27,530 --> 00:03:29,520
《This voice it can't be…》
54
00:03:29,520 --> 00:03:31,590
Loli Loli Loli~!
55
00:03:31,590 --> 00:03:36,560
You bastard!
I told you not to call me that!
56
00:03:36,560 --> 00:03:39,530
Isn't it fine。
Isn't it so adorable-
(Tanaka nickname Baka)
57
00:03:39,530 --> 00:03:41,560
It's already decided。
Isn't it just the cutest!
58
00:03:41,560 --> 00:03:44,530
I have had enough talking with you!
(Moimoi nickname Loli=little girl)
59
00:03:44,530 --> 00:03:46,520
60
00:03:46,520 --> 00:03:50,520
Oh That's right。
Waseda called you to come to the teacher's room。
61
00:03:50,520 --> 00:03:53,520
It seemed urgent
62
00:03:53,520 --> 00:03:56,590
Hey! You should've said that sooner
63
00:03:56,590 --> 00:03:59,550
Ok I made Loli talk to me, you lose~!
Loli Loli!
64
00:03:59,550 --> 00:04:02,530
Hmm?I don't seem to recall calling you。
65
00:04:02,530 --> 00:04:05,540
But...Tanaka said
66
00:04:05,540 --> 00:04:07,540
Tanaka did...?
67
00:04:08,540 --> 00:04:11,540
…Nothing sorry to have taken your time。
68
00:04:11,540 --> 00:04:14,550
Ah...but great timing I have something for you to do。
69
00:04:14,550 --> 00:04:16,610
What is it?
70
00:04:16,610 --> 00:04:21,610
Please tell Tanaka
to submit her career path report。
71
00:04:22,540 --> 00:04:24,540
Tanaka!
72
00:04:25,540 --> 00:04:27,560
Oh? What's the matter?
73
00:04:27,560 --> 00:04:30,550
You bastard!
You lied about sensei calling me!
74
00:04:30,550 --> 00:04:32,550
And also you-
75
00:04:32,550 --> 00:04:35,550
Haven't done your career aspirations yet
76
00:04:35,550 --> 00:04:37,540
No way you actually believed that?
77
00:04:37,540 --> 00:04:40,540
Of course I did!
No I mean I decided by myself to go!
78
00:04:40,540 --> 00:04:43,540
Hey I don't think she's happy-
(Nickname Robo, Wota)
79
00:04:43,540 --> 00:04:45,540
Being made fun of.
80
00:04:45,540 --> 00:04:48,550
It was because she didn't want to talk with me
81
00:04:48,550 --> 00:04:52,600
Don't think you
can just make a fool out of me
82
00:04:52,600 --> 00:04:56,600
If you don't stop a prince riding a white horse
Won't come to you in the future
83
00:04:56,600 --> 00:05:02,520
You won't get to experience being told
"You're the only one I love" everyday
84
00:05:07,530 --> 00:05:11,530
You regret it now?Go die alone!
85
00:05:12,520 --> 00:05:15,510
Were you serious about that just now…。
Stop it。
86
00:05:15,510 --> 00:05:17,510
Loli's dreams are far too precious。
87
00:05:20,530 --> 00:05:22,530
88
00:05:22,530 --> 00:05:25,520
Hey stop that it's too hot~。
Sorry about that~。
89
00:05:25,520 --> 00:05:30,520
I really
want a boyfriend。
90
00:05:30,520 --> 00:05:34,530
Hmmm... I don't even
know if I want one
91
00:05:34,530 --> 00:05:37,600
You won't have to say
"I love you"everyday-
92
00:05:37,600 --> 00:05:39,530
But on the other hand I don't want to die alone
93
00:05:39,530 --> 00:05:43,520
The city's filled with normal fags
How do you even get boyfriends?
94
00:05:43,520 --> 00:05:45,520
Thanks
95
00:05:45,520 --> 00:05:47,590
How do you feel
about boyfriends Robo.
96
00:05:47,590 --> 00:05:50,530
That's a great question
97
00:05:50,530 --> 00:05:55,530
Is it really necessary to have a boyfriend
98
00:05:55,530 --> 00:05:58,520
Ee?
What do you mean?
99
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
Human's don't need a lover
100
00:06:00,520 --> 00:06:03,540
As long as you have "Doki doki" moments
your heart should be satisfied。
(Doki doki = heartracing)
101
00:06:03,540 --> 00:06:05,520
"Doki doki"?
102
00:06:05,520 --> 00:06:07,520
It says so in this book
103
00:06:11,530 --> 00:06:14,550
Ah...Here it is
"Once you become lovers or a couple-
104
00:06:14,550 --> 00:06:18,520
It will only grow cold and downhill from there。
105
00:06:18,520 --> 00:06:23,520
So in conclusion as long as you have "Doki doki" moments
106
00:06:23,520 --> 00:06:27,510
Human desires can be satisfied without needing to be a couple
107
00:06:27,510 --> 00:06:29,530
I see...I get it now
108
00:06:29,530 --> 00:06:32,520
But you see
to get those "Doki doki" moments
109
00:06:32,520 --> 00:06:34,540
You first need to find someone you like right?
110
00:06:34,540 --> 00:06:36,540
A person you like huh...
111
00:06:37,520 --> 00:06:40,530
A guy that I like...
112
00:06:40,530 --> 00:06:46,530
♬~
113
00:06:46,530 --> 00:06:50,520
I can't envision the guy I like
In the first place I don't even know what I like
114
00:06:50,520 --> 00:06:52,520
"Doki doki" moments where can I find one~?
115
00:06:55,520 --> 00:06:58,530
Baka what about that person
116
00:06:58,530 --> 00:07:00,530
117
00:07:00,530 --> 00:07:04,530
His eyelashes come out a little too thick
It's a pass for me。
118
00:07:05,520 --> 00:07:08,540
Then...
Look at that one
119
00:07:08,540 --> 00:07:10,520
How about that person?
120
00:07:10,520 --> 00:07:12,540
121
00:07:12,540 --> 00:07:16,540
I don't like the way his nose looks。
It's at a weird angle and looks thin。
122
00:07:16,540 --> 00:07:18,530
You're too picky
123
00:07:18,530 --> 00:07:23,520
Hey Baka is a squishy one also no good
124
00:07:23,520 --> 00:07:26,540
It's a pass too
125
00:07:26,540 --> 00:07:28,640
Then...
126
00:07:28,640 --> 00:07:30,520
How about a childish one
127
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
I wonder
How could I even go for that
128
00:07:35,530 --> 00:07:39,520
Aaa~… I'm already tired。
Aren't there any more of those "Doki doki" moments。
129
00:07:39,520 --> 00:07:42,520
You can't just give up like that
130
00:07:42,520 --> 00:07:45,540
Just a little more please
131
00:07:45,540 --> 00:07:47,540
Ahh!!! It's Teishotoku-P
132
00:07:47,540 --> 00:07:49,590
What's the matter
133
00:07:49,590 --> 00:07:54,530
A new song from Teishotoku-P!
Amazing! I'm on Cloud 9!
134
00:07:54,530 --> 00:07:57,520
Teishotoku-P? What's that supposed to be。
135
00:07:57,520 --> 00:08:00,520
It's Wota's new Vocalo-P obsession
(Vocaloid Producer)
136
00:08:00,520 --> 00:08:02,540
But it looks like it isn't popular in the slightest.
137
00:08:02,540 --> 00:08:04,380
This song it's so amazing!
It's so cool。
138
00:08:05,540 --> 00:08:07,550
Amazing! (x4)
139
00:08:07,550 --> 00:08:09,550
In just listening for a short time
My chest is about to burst with excitement!
140
00:08:09,550 --> 00:08:13,550
Say Wota...
Why do you like it so much?
141
00:08:14,550 --> 00:08:17,540
I really really love it! It's also the cooleest thing ever!
142
00:08:17,540 --> 00:08:19,540
So have you ever met before?
No never.
143
00:08:19,540 --> 00:08:22,540
Huh!?
And you already like him so much even though you've never met…。
144
00:08:22,540 --> 00:08:24,550
Is your head filled with nothing but flowers
145
00:08:24,550 --> 00:08:28,550
Buzz off!
You haven't even heard it!
It's pretty cool I 'll have you know
146
00:08:28,550 --> 00:08:30,600
And you'll never understand
147
00:08:30,600 --> 00:08:33,550
Cause your head is full of breadcrumbs
148
00:08:33,550 --> 00:08:36,550
M-my head's filled with breadcrumbs
149
00:08:37,540 --> 00:08:40,540
I bet he's a good person
150
00:08:40,540 --> 00:08:43,630
If you met him in person
What would you do then?
151
00:08:43,630 --> 00:08:46,530
I'll say…
"I love you" I guess!
152
00:08:46,530 --> 00:08:48,540
That's unexpectedly assertive
153
00:08:48,540 --> 00:08:50,540
Ok~! Time to go home!
154
00:08:50,540 --> 00:08:53,540
I have no time to help
You with your "Doki doki" problems
155
00:08:55,540 --> 00:08:58,550
Don't you think that Wota-
156
00:08:58,550 --> 00:09:01,550
Got her "Doki doki" moment
157
00:09:05,600 --> 00:09:07,520
<>
158
00:09:07,520 --> 00:09:09,510
159
00:09:09,510 --> 00:09:11,590
Someone is calling
160
00:09:11,590 --> 00:09:13,560
<>
161
00:09:13,560 --> 00:09:18,560
It's a very nostalgic voice...
(Nickname, Yamai = sick in this case chuunibyou)
162
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
Yamamoto!
163
00:09:22,520 --> 00:09:25,520
Do you know
why you were called here
164
00:09:25,520 --> 00:09:27,530
Nopie nope
165
00:09:27,530 --> 00:09:29,540
Those words don't exist
166
00:09:29,540 --> 00:09:34,540
Maybe it's because
I also don't exit
167
00:09:40,590 --> 00:09:44,530
This is the paper
that was submitted
168
00:09:40,590 --> 00:09:42,530
Liberal arts
Science
169
00:09:44,530 --> 00:09:46,530
What is this supposed to be
170
00:09:44,530 --> 00:09:46,530
Other's
171
00:09:44,530 --> 00:09:46,530
Both could be it
Both could be wrong
172
00:09:48,550 --> 00:09:50,530
It's ok to be in doubt
173
00:09:50,530 --> 00:09:53,500
However I'd be troubled if you
don't consult with me
174
00:09:53,500 --> 00:09:57,520
I'm not in doubt at all
175
00:09:57,520 --> 00:09:59,510
Then for now
176
00:09:59,510 --> 00:10:03,530
Do you have any interest
or future prospects in mind
177
00:10:03,530 --> 00:10:06,530
Is there anything that piques your interest
178
00:10:08,530 --> 00:10:10,530
Dragons…。
What did you say just now?
179
00:10:10,530 --> 00:10:13,520
I want to ride a dragon into battle
180
00:10:13,520 --> 00:10:17,510
I also want to be someone's knight
181
00:10:17,510 --> 00:10:20,530
But then an enemy suddenly appears
182
00:10:20,530 --> 00:10:23,510
An enemy with tremendous power
and weapons
183
00:10:23,510 --> 00:10:25,530
Please just calm down for a moment
184
00:10:25,530 --> 00:10:29,520
Nevertheless I steel my resolve
185
00:10:29,520 --> 00:10:34,540
But in the end
I have to make the ultimate choice
186
00:10:34,540 --> 00:10:37,530
Yes yes sensei is listening right now
Science course or Humanities
187
00:10:37,530 --> 00:10:40,530
There was no going back
So I decided
188
00:10:40,530 --> 00:10:45,620
To do everything it takes to defeat the enemy
and protect my loved one
189
00:10:45,620 --> 00:10:47,520
I don't have much time
For the love of god Humanities or Sciences
190
00:10:47,520 --> 00:10:51,530
My lover knew in his heart -
191
00:10:51,530 --> 00:10:57,530
That sacrifices were needed to be made
To achieve world peace
192
00:10:58,530 --> 00:11:04,530
That's just the type of person he is
193
00:11:05,620 --> 00:11:11,510
I really have no clue
About anything you just said
194
00:11:11,510 --> 00:11:14,530
So... about your choice
195
00:11:14,530 --> 00:11:17,520
Do you want to let your parents
come here to choose for you
196
00:11:17,520 --> 00:11:19,540
Ah Humanities please
197
00:11:19,540 --> 00:11:21,540
《It was decided in 2 seconds》
198
00:11:22,520 --> 00:11:25,530
I've always been-
199
00:11:25,530 --> 00:11:28,530
One to take my studies seriously
200
00:11:28,530 --> 00:11:30,530
It's Ninomae-san!
So cool!
201
00:11:30,530 --> 00:11:32,530
Do you want to invite her out?
202
00:11:32,530 --> 00:11:35,520
《Even in middle school
only my classmates enjoyed a fun school life》
(Nickname, Majime = Serious)
203
00:11:35,520 --> 00:11:37,590
It's impossible!
"I can't just walk up and talk to her。
204
00:11:37,590 --> 00:11:40,520
《It's because
I only tried to study…》
205
00:11:40,520 --> 00:11:42,530
Hey hey
What are your plans today?
206
00:11:42,530 --> 00:11:45,530
First getting tapioca then...
Ah- What about karaoke?
207
00:11:45,530 --> 00:11:47,530
《I'm not familiar with girl's talk→
208
00:11:47,530 --> 00:11:51,530
I feel like I've become
a boring person》
209
00:11:53,520 --> 00:11:57,530
Ah!You scared me
What is it all of a sudden?
210
00:11:57,530 --> 00:12:00,540
My bad。
There's a research I'm doing about skin pores
211
00:12:00,540 --> 00:12:02,530
Pore research?
212
00:12:02,530 --> 00:12:06,520
I finally understand that in society
a girl's popularity
213
00:12:06,520 --> 00:12:08,540
has a corelation to pores
214
00:12:08,540 --> 00:12:11,520
Ah Loli
Your pores
215
00:12:11,520 --> 00:12:14,530
Show me in all its glory。
Go fuck yourself!
216
00:12:14,530 --> 00:12:17,550
Why do I have to show you
my pores
217
00:12:17,550 --> 00:12:21,570
《A fish can't be outside water
and I'm in the same boat 》
218
00:12:21,570 --> 00:12:23,570
《But…》
219
00:12:24,540 --> 00:12:28,520
《God hasn't
abandoned me just yet》
220
00:12:28,520 --> 00:12:31,560
《Aaaa… Saginomiya-san!》
221
00:12:31,560 --> 00:12:35,550
Robo! Let me see your pores~。
222
00:12:35,550 --> 00:12:40,530
《I'm not the only weirdo around here!》
223
00:12:40,530 --> 00:12:43,550
《But how
should an uninteresting person like me talk to you
224
00:12:43,550 --> 00:12:46,640
I wonder
How I should even start the conversation…》
225
00:12:46,640 --> 00:12:48,540
Ah there it is
226
00:12:48,540 --> 00:12:51,700
It's like Seabura(pork fat)
I'm sure you can do it like this。
227
00:12:51,700 --> 00:12:53,550
No way?
I'll show you?
228
00:12:53,550 --> 00:12:56,550
Seabura face!
229
00:12:59,540 --> 00:13:01,540
230
00:13:02,540 --> 00:13:05,540
《Saginomiya-san just smiled?》
231
00:13:07,530 --> 00:13:11,530
《Righ then and there
I formed a hypothesis》
232
00:13:11,530 --> 00:13:16,530
《Tanaka's methods were necessary
to become friends with Saginomiya》
233
00:13:19,520 --> 00:13:21,530
《Ok then!》
234
00:13:21,530 --> 00:13:23,530
《With the power of factorization
235
00:13:23,530 --> 00:13:25,550
I will solve this conundrum!》
236
00:13:25,550 --> 00:13:31,520
♬~
237
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
238
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
The smell is sooo bad
239
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
くThe smell?
くThat's right!
240
00:13:37,520 --> 00:13:39,530
Robo? How about you!
241
00:13:39,530 --> 00:13:52,520
♬~
242
00:13:52,520 --> 00:13:54,530
243
00:13:54,530 --> 00:13:56,540
Hey。
244
00:13:56,540 --> 00:14:00,530
I wonder what that girl
Keeps writing on her notes
245
00:14:00,530 --> 00:14:05,530
Hmmm... She seems to be the serious type
So isn't she just studying 24/7?
246
00:14:10,520 --> 00:14:12,530
247
00:14:12,530 --> 00:14:16,530
It's tiring
to keep track of Tanaka-san…。
248
00:14:19,520 --> 00:14:24,520
Rain…。
Even though there was only a 10% chance。
249
00:14:27,540 --> 00:14:31,540
《At times like this
I'm glad I'm serious》
250
00:14:32,550 --> 00:14:35,530
The sun set so suddenly
251
00:14:35,530 --> 00:14:39,530
Sa… Saginomya-san…。
252
00:14:40,520 --> 00:14:42,590
Would it stop I wonder...
253
00:14:42,590 --> 00:14:46,590
I wonder too
254
00:14:46,590 --> 00:14:48,590
This is bad I don't know what to talk about
255
00:14:50,590 --> 00:14:53,590
256
00:14:53,590 --> 00:14:55,590
257
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
258
00:14:58,520 --> 00:15:02,520
《That's right in times like these
the Tanaka observation diary should come in handy》
259
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
260
00:15:06,520 --> 00:15:08,500
Don't rely on the other party
261
00:15:08,500 --> 00:15:09,520
to start the conversation
262
00:15:09,520 --> 00:15:11,520
or nothing will happen
263
00:15:12,620 --> 00:15:17,640
It could be useless to wait
So I will go now。
264
00:15:17,640 --> 00:15:19,530
Wait a minute!
265
00:15:19,530 --> 00:15:21,530
What is it?
266
00:15:22,580 --> 00:15:26,520
It would be best
to wait for it to get weaker…。
267
00:15:26,520 --> 00:15:30,520
I've decided to only wait
for 3 more minutes。
268
00:15:30,520 --> 00:15:34,510
Even cup noodle only take
3 minutes right。
269
00:15:34,510 --> 00:15:37,530
Then! I have an umbrella。
270
00:15:37,530 --> 00:15:40,550
You should use it
271
00:15:40,550 --> 00:15:42,530
But what about you...
272
00:15:42,530 --> 00:15:45,520
I'll be fine!
273
00:15:45,520 --> 00:15:48,520
I swear!
but…。
274
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
Because I...
275
00:15:52,540 --> 00:15:54,550
I'm the type who
likes getting my clothes wet!
276
00:15:54,550 --> 00:16:00,520
277
00:16:00,520 --> 00:16:03,520
Aaa~ It feels so good!
278
00:16:03,520 --> 00:16:07,540
This feeling of stickiness
between the clothes and skin is ravishing!
279
00:16:07,540 --> 00:16:09,540
If it rains
280
00:16:09,540 --> 00:16:13,630
365 days a year I wouldn't mind
281
00:16:13,630 --> 00:16:18,540
Then feel free...
282
00:16:18,540 --> 00:16:23,560
The rain!!! IS THE BEST
283
00:16:23,560 --> 00:16:25,540
What an interesting girl
284
00:16:25,540 --> 00:16:31,540
285
00:16:32,650 --> 00:16:35,540
286
00:16:35,540 --> 00:16:40,560
It seems I leveled up into a high level weirdo
287
00:16:40,560 --> 00:16:43,560
288
00:16:43,560 --> 00:16:51,620
♬~
289
00:16:51,620 --> 00:16:55,540
〈Robo-ko Ojou and also me→
290
00:16:55,540 --> 00:17:00,540
It's been a few months since our friendship began〉
291
00:17:00,540 --> 00:17:05,520
〈The father's job has become
rare due to the rough seas〉
292
00:17:05,520 --> 00:17:07,520
Itadakimasu
293
00:17:07,520 --> 00:17:09,520
〈We've become bankrupt〉
294
00:17:09,520 --> 00:17:15,530
It's potatoes today?
And there's only one?
295
00:17:15,530 --> 00:17:18,530
I'm sick of this lifestyle!
296
00:17:19,530 --> 00:17:22,520
I'm sorry…!
297
00:17:22,520 --> 00:17:25,520
It can't be helped。
298
00:17:25,520 --> 00:17:27,520
You should apologize!
299
00:17:29,510 --> 00:17:32,530
Here eat this
300
00:17:32,530 --> 00:17:36,530
I'm already full anyways
301
00:17:36,530 --> 00:17:38,580
Robo-ko
302
00:17:38,580 --> 00:17:40,530
It's only potatoes!
303
00:17:40,530 --> 00:17:42,530
Ah… Wait !
304
00:17:47,520 --> 00:17:50,520
305
00:17:51,550 --> 00:17:53,530
Robo-ko
306
00:17:53,530 --> 00:17:56,500
Ahh… Oji-san。
(Oji=uncle)
307
00:17:56,500 --> 00:17:59,540
About the thing last time
you don't need to be considerate
308
00:17:59,540 --> 00:18:02,520
You don't need to
give away your potatoes
309
00:18:02,520 --> 00:18:06,530
But ever since I was small
310
00:18:06,530 --> 00:18:09,550
I've only had microbes for friends
311
00:18:09,550 --> 00:18:12,520
And I don't know how to show emotions
312
00:18:12,520 --> 00:18:15,520
What are you saying
313
00:18:15,520 --> 00:18:19,560
I know for a fact that
Robo-ko is a good girl
314
00:18:19,560 --> 00:18:21,530
Here eat this
315
00:18:21,530 --> 00:18:24,530
But this is your
316
00:18:24,530 --> 00:18:28,530
It's alright ok?
317
00:18:32,520 --> 00:18:34,540
Robo-ko
318
00:18:34,540 --> 00:18:36,520
You should know
319
00:18:36,520 --> 00:18:41,510
That we think of you as our own child
320
00:18:41,510 --> 00:18:44,510
That's you don't need to be shy
321
00:18:48,540 --> 00:18:51,510
Thank you
322
00:18:51,510 --> 00:18:53,520
Father
323
00:18:53,520 --> 00:18:55,530
324
00:18:55,530 --> 00:19:02,530
♬~
325
00:19:02,530 --> 00:19:06,520
Just now you called me father right?
326
00:19:06,520 --> 00:19:10,520
Mom! Mom!
327
00:19:13,540 --> 00:19:15,530
In this way Robo-ko
328
00:19:15,530 --> 00:19:20,530
Despite all the struggles
Was able to find a family
329
00:19:22,520 --> 00:19:24,520
〈Let's go! Robo-ko〉
330
00:19:31,530 --> 00:19:34,670
In order to not be looked down upon
331
00:19:34,670 --> 00:19:37,520
I have to make them my minions
332
00:19:37,520 --> 00:19:40,520
《This is
a sly way of going about this
333
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
but it can't be helped》
334
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
Hey you guys!
335
00:19:46,530 --> 00:19:49,530
Eat up。 Pocky。
336
00:19:51,530 --> 00:19:55,530
Here! Don't hold back。
337
00:19:56,520 --> 00:19:59,520
I… I'll get one\。
338
00:20:01,530 --> 00:20:04,680
T… Thanks…。
339
00:20:04,680 --> 00:20:07,530
Here! Tanaka too。
340
00:20:07,530 --> 00:20:11,540
In exchange
the nickname Loli should…。
341
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
342
00:20:14,540 --> 00:20:17,560
343
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
You…。
Huh…?
344
00:20:23,600 --> 00:20:28,600
345
00:20:31,570 --> 00:20:34,570
Really that girl
I will never forgive her
346
00:20:37,560 --> 00:20:39,560
I'm home~!
347
00:20:41,540 --> 00:20:43,560
I'm home~!
348
00:20:43,560 --> 00:20:45,580
349
00:20:45,580 --> 00:20:48,580
Grandma!
350
00:20:48,580 --> 00:20:51,590
Ahh
Saku you already came back
351
00:20:51,590 --> 00:20:55,590
Welcome home
I just took down a monster
352
00:20:55,590 --> 00:20:58,590
That's great timing
353
00:20:58,590 --> 00:21:01,580
I bought some snacks
So go and get changed
354
00:21:01,580 --> 00:21:03,600
355
00:21:03,600 --> 00:21:05,580
356
00:21:05,580 --> 00:21:09,690
You're shoulders are so stiff
Aren't you gaming too much?
357
00:21:09,690 --> 00:21:12,690
It's fine
358
00:21:13,580 --> 00:21:17,600
Never mind that
How's school going
359
00:21:17,600 --> 00:21:21,580
Did you make a lot of friends?
360
00:21:21,580 --> 00:21:25,570
361
00:21:25,570 --> 00:21:27,570
You always go straight home after school
362
00:21:27,570 --> 00:21:30,590
I'm glad to get a shoulder massage but
363
00:21:30,590 --> 00:21:33,580
You should go out
and have fun with your friends
364
00:21:33,580 --> 00:21:35,600
It's fine
365
00:21:35,600 --> 00:21:38,650
It's because I love
Grandma sooooo much
366
00:21:38,650 --> 00:21:41,650
Is that so
I'm thankful
367
00:21:49,580 --> 00:21:53,650
Yamamoto…
Do you know why you were called here
368
00:21:53,650 --> 00:21:55,600
Well do you?
I known't
369
00:21:55,600 --> 00:21:58,590
That word does not exist in any dictionary
Yamamoto
370
00:21:58,590 --> 00:22:03,590
You on today's short test…。
371
00:22:05,610 --> 00:22:08,580
What the heck is this?
372
00:22:08,580 --> 00:22:10,680
And also the back
373
00:22:10,680 --> 00:22:14,590
What is this all about?
374
00:22:14,590 --> 00:22:18,570
What do these things even mean?
375
00:22:18,570 --> 00:22:23,580
Is it hard to say?
You can talk to me about it
376
00:22:23,580 --> 00:22:25,600
A cat…。
Cat?
377
00:22:25,600 --> 00:22:28,580
At the same time every morning
378
00:22:28,580 --> 00:22:31,580
In the same place there's a black cat
379
00:22:35,710 --> 00:22:39,580
You
Why do you not speak to me?
380
00:22:39,580 --> 00:22:42,600
I already know
381
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
That is just a disguise
382
00:22:46,600 --> 00:22:50,600
I was talking about
the "techniques" behind the test paper
383
00:22:52,560 --> 00:22:56,580
He's definitely a messenger
A messenger from a different world。
384
00:22:56,580 --> 00:22:58,560
Isn't that just an ordinary cat?
385
00:22:58,560 --> 00:23:02,570
That cat
has chosen to communicate with me
386
00:23:02,570 --> 00:23:04,540
Yamamoto calm down
387
00:23:04,540 --> 00:23:06,570
In order-
388
00:23:06,570 --> 00:23:09,560
To save this world
389
00:23:09,560 --> 00:23:11,580
A "Secret technique" is required
390
00:23:11,580 --> 00:23:14,580
Then let's pretend that cat is a messenger
391
00:23:14,580 --> 00:23:16,580
Why do you think it would even choose you?
392
00:23:16,580 --> 00:23:18,570
393
00:23:18,570 --> 00:23:22,570
That's why I'm trying to listen to the cat
394
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
I want to explode right now…!
395
00:23:28,560 --> 00:23:30,560
396
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
397
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
Ouch
398
00:23:44,560 --> 00:23:47,560
Ahh… Kujo!
399
00:23:48,580 --> 00:23:50,580
Hey Kujo!
400
00:23:51,670 --> 00:23:53,670
I've been waiting!
Glad you've come。
401
00:23:53,670 --> 00:23:55,670
(Nickname, Majo=witch)
402
00:23:56,670 --> 00:24:00,670
There's no need to worry。
Everyone's been waiting!
403
00:24:02,560 --> 00:24:04,560
404
00:24:10,590 --> 00:24:13,590
As I thought
I should go back to the forest
405
00:24:15,560 --> 00:24:18,560
The forest?...What?
406
00:24:22,580 --> 00:24:24,570
407
00:24:24,570 --> 00:24:26,640
So little
408
00:24:26,640 --> 00:24:30,560
Why why
is it not big
409
00:24:30,560 --> 00:24:34,560
What the hell
Grow some more why don'tcha
410
00:24:34,560 --> 00:24:40,580
Didn't I tell you?Grow bigger
411
00:24:40,580 --> 00:24:42,570
It's painful to watch her despair
about breasts by hero lonesome
412
00:24:42,570 --> 00:24:44,550
413
00:24:44,550 --> 00:24:48,560
True。
It has come, Baka's iritated phase
414
00:24:48,560 --> 00:24:53,560
Aren't I the only one! Shit!
Why does it have to be small…。
415
00:24:57,580 --> 00:24:59,580
416
00:25:03,570 --> 00:25:07,580
Being in charge of JK>...
is tough
(Joshi Kousei=High Schooler)
417
00:25:07,580 --> 00:25:09,580
418
00:25:11,600 --> 00:25:14,580
Aaa… It's useless
419
00:25:14,580 --> 00:25:16,580
My irritation can't be contained
420
00:25:17,600 --> 00:25:21,600
Baka, try listening to this
It could help you calm down
421
00:25:26,600 --> 00:25:31,580
♬~「『Hey Want to leave everything behind and run off 』」
(TN Note: auLelia Teishotoku-P Hatsune Miku)
422
00:25:31,580 --> 00:25:34,590
Uwaa…What the hell
This sounds like rotten pineapples
423
00:25:34,590 --> 00:25:36,570
WTF? That's so rude。
424
00:25:36,570 --> 00:25:39,590
This is just
irksome to the ears!
425
00:25:39,590 --> 00:25:42,590
It's ok to say bad things about to me
but don't ever talk to Teishotoku P-sama like that
426
00:25:42,590 --> 00:25:44,600
Shut up!
427
00:25:44,600 --> 00:25:47,600
Shit!
This is pissing me off!
428
00:25:47,600 --> 00:25:50,600
The irritation sometimes spreads
429
00:25:53,590 --> 00:25:55,590
430
00:25:59,580 --> 00:26:01,600
Sensei, are you holding up?
431
00:26:01,600 --> 00:26:03,580
Here some shumai
(Chinese dimsum with meat filling)
432
00:26:03,580 --> 00:26:07,740
The taste is incredible
Isn't it?
433
00:26:07,740 --> 00:26:10,590
Carelessness
leads to green peas
434
00:26:10,590 --> 00:26:13,590
I'm mad。
Huh?
435
00:26:13,590 --> 00:26:15,590
Ahh no…。
What I mean is
436
00:26:15,590 --> 00:26:19,600
You can still remove it
when it comes as toppings
437
00:26:19,600 --> 00:26:23,620
Although if it comes with omurice or
croquettes-
438
00:26:23,620 --> 00:26:26,590
You can't do anything
About it
439
00:26:26,590 --> 00:26:28,590
What's the matter sensei
your hands are trembling
440
00:26:28,590 --> 00:26:30,580
I hate carrots too
441
00:26:30,580 --> 00:26:32,590
In mixed vegetables
carrots are a usual sight
442
00:26:32,590 --> 00:26:34,600
Why is it that way?
Are they even that good
443
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
How can green and orange
be together like that
444
00:26:39,650 --> 00:26:41,590
Isn't it alright
to just eat it?
445
00:26:41,590 --> 00:26:45,590
But I like corn way too much!
Aa…。
446
00:26:46,580 --> 00:26:51,580
Should I buy cup ramen
before heading home
447
00:26:52,560 --> 00:26:55,570
Ah, It's a new flavor
448
00:26:55,570 --> 00:26:57,570
Looks delish
449
00:26:58,570 --> 00:27:01,560
《There it is!An owner who whats to be seen》
450
00:27:01,560 --> 00:27:04,560
《Why does it need to be the front?》
451
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
《Can you even make all of this by yourself?》
452
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
《Tell me》
453
00:27:08,560 --> 00:27:12,570
The total comes to 950 yen
Here it is, thank you very much
454
00:27:12,570 --> 00:27:16,570
455
00:27:16,570 --> 00:27:19,570
Please wait for a moment
456
00:27:20,560 --> 00:27:24,630
《Are you blind?
There are customers lining up》
457
00:27:24,630 --> 00:27:27,580
Leader
help please
458
00:27:27,580 --> 00:27:29,580
Ye~s
459
00:27:31,550 --> 00:27:35,560
The total's 258 yen。
Do you have a point card?
460
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
None
461
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
《Stop asking everytime
If I have one I'd already have it out》
462
00:27:39,560 --> 00:27:42,580
Starting this month
you can now use Pay Pay Pay
(Japanese prepaid card e.g Weibo)
463
00:27:42,580 --> 00:27:45,550
You have an extra Pay!
There's only two Pays
464
00:27:45,550 --> 00:27:55,580
「My one-sided
prayer to you」
465
00:27:55,580 --> 00:27:59,560
♬~「My auLelia」
466
00:27:59,560 --> 00:28:01,570
…Ouch。
467
00:28:01,570 --> 00:28:05,570
♬~
468
00:28:06,570 --> 00:28:08,570
469
00:28:10,580 --> 00:28:13,700
How could such a good song
be lambasted by that idiot.
470
00:28:13,700 --> 00:28:17,700
But listening to this
makes me feel so much better
471
00:28:19,570 --> 00:28:22,550
What should I do!?
I should send a message
472
00:28:22,550 --> 00:28:27,550
I hope someday we can meet face to face
473
00:28:28,690 --> 00:28:33,620
I didn't know
that Akane-san was such a cute person
474
00:28:33,620 --> 00:28:47,560
♬~
475
00:28:47,560 --> 00:28:50,560
It's decided!
Sending it now!
476
00:28:51,570 --> 00:28:53,590
477
00:28:53,590 --> 00:28:56,550
Impossible impossible impossible。
but…。
478
00:28:56,550 --> 00:28:58,590
479
00:28:58,590 --> 00:29:01,590
480
00:29:01,590 --> 00:29:07,580
♬~
481
00:29:07,580 --> 00:29:11,580
It just won't rise huh…。
482
00:29:12,550 --> 00:29:14,570
There was a time when I thought becoming a famous P
(P=Vocaloid Producer)
483
00:29:14,570 --> 00:29:18,580
Would lead me
to dating a college student…。
484
00:29:18,580 --> 00:29:21,600
Yah
that's not fucking happening
485
00:29:21,600 --> 00:29:24,600
I'm surrounded by highschoolers
everyday
486
00:29:24,600 --> 00:29:26,600
It's never happening
487
00:29:27,600 --> 00:29:29,600
If it were to happen anyways
It would be bad
488
00:29:31,590 --> 00:29:33,590
Bad...
489
00:29:38,560 --> 00:29:41,600
Yah that's right
I'm glad I didn't
490
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
Freedom! Who cares what I do
Money?No need for that shit
491
00:29:43,600 --> 00:29:45,590
I'm a public servant it flows in like water。
492
00:29:45,590 --> 00:29:49,570
I'm glad!\Being single is the best!
493
00:29:49,570 --> 00:29:51,570
494
00:29:52,590 --> 00:29:54,560
495
00:30:00,560 --> 00:30:08,590
The new song is so sublime it's the best
I've been listening to it everyday
I love you the most.
-Akane
496
00:30:08,590 --> 00:30:10,580
497
00:30:10,580 --> 00:30:14,600
I got a reply!
498
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
Wait
499
00:30:17,590 --> 00:30:19,650
「I am always greatful for your support」
500
00:30:19,650 --> 00:30:22,570
「Thanks to that I can forget
All the bad things that happened today」
501
00:30:22,570 --> 00:30:26,570
「I'll work had to create new songs for Akane」…!
502
00:30:27,600 --> 00:30:30,620
Seriously seriously?
oh my ! oh my!oh my!
503
00:30:30,620 --> 00:30:32,600
Ahh! I could faint right now
504
00:30:32,600 --> 00:30:37,600
And he even called me
"Akane-san"。
505
00:30:38,570 --> 00:30:40,570
Akane-san…。
506
00:30:42,590 --> 00:30:45,590
Sound's like a highschool girl
507
00:30:47,650 --> 00:30:49,650
It's just my imagination
508
00:30:56,560 --> 00:30:59,630
You see-
509
00:30:59,630 --> 00:31:04,650
The cup ramen I had yesterday was so delicious
510
00:31:04,650 --> 00:31:08,650
That old man did a good job
511
00:31:09,700 --> 00:31:11,570
Ahh~Wota listen
512
00:31:11,570 --> 00:31:14,640
Yesterday the cup ramen I had was so amazing
513
00:31:14,640 --> 00:31:16,560
What do you think it was?
Salt flavored。
514
00:31:16,560 --> 00:31:18,560
Impressive! How did you know?
Who knows。
515
00:31:18,560 --> 00:31:21,560
The irritation
phase is now over
516
00:31:26,550 --> 00:31:28,550
517
00:31:28,550 --> 00:31:31,540
518
00:31:31,540 --> 00:31:33,630
519
00:31:33,630 --> 00:31:37,630
《Today Tanaka-san
Seems a little sad》
520
00:31:38,560 --> 00:31:40,570
《As for the reason why
521
00:31:40,570 --> 00:31:44,550
It might be due to the fact that
the midterms are here》
522
00:31:44,550 --> 00:31:48,640
2 sheep… 3 sheep…。
523
00:31:48,640 --> 00:31:52,640
Tanaka-san counts sheep...
524
00:31:53,560 --> 00:31:56,560
You scared me
525
00:31:56,560 --> 00:32:00,570
Please stop doing that
all the time。
526
00:32:00,570 --> 00:32:02,550
I have a request!
527
00:32:02,550 --> 00:32:05,550
Lend me all your notes ,assignments,and handouts
for all the subjects。
528
00:32:06,560 --> 00:32:08,560
529
00:32:08,560 --> 00:32:14,560
If I lent them to you
What would you do with it?
530
00:32:15,570 --> 00:32:21,560
I would copy it word for word
531
00:32:21,560 --> 00:32:26,560
So that even if I fail every subject…。
532
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
You failed everything!
533
00:32:32,570 --> 00:32:34,570
534
00:32:35,540 --> 00:32:40,560
So you've been studying properly。
535
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
So there's no need for supplementary lessons!
536
00:32:42,560 --> 00:32:44,560
Alright!
537
00:32:45,550 --> 00:32:47,550
...Is how it would go
No way
538
00:32:47,550 --> 00:32:51,550
It's more efficient to just study
than to do all those things
539
00:32:51,550 --> 00:32:56,550
Majime
You overestimate my study capabilities。
540
00:32:58,540 --> 00:33:00,540
Observe
541
00:33:01,550 --> 00:33:04,570
English 12 points。
Japanese11 points。
(Out of 100)
542
00:33:04,570 --> 00:33:07,540
History 13 points… Social studies 10 points?
543
00:33:07,540 --> 00:33:10,540
Mathematics… 1point!?
544
00:33:10,540 --> 00:33:12,540
How is it
545
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
This is...
546
00:33:18,550 --> 00:33:21,550
A royal straight flush
547
00:33:26,540 --> 00:33:30,540
Wait if I get 3 more failing grades
Then Waseda will-
548
00:33:30,540 --> 00:33:33,550
Have me choose
between after school supplementary lessons or a crew cut
549
00:33:33,550 --> 00:33:35,600
As I told you。
Please calm down
550
00:33:35,600 --> 00:33:38,570
Of course
You won't be doing it for free
551
00:33:38,570 --> 00:33:41,570
How about I give you
Two Tanaka-style fried chicken
552
00:33:43,560 --> 00:33:45,620
How should I
even respond to that
553
00:33:45,620 --> 00:33:50,620
You drive a hard bargain!
How about three of it then
554
00:33:51,560 --> 00:33:53,560
Here you go
555
00:33:55,650 --> 00:33:59,650
Sorry about this,I'll return it as soon as possible。
Ok。
556
00:34:02,560 --> 00:34:05,690
Now that I think about it
557
00:34:05,690 --> 00:34:08,560
Fried chicken is too delicious
558
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
It's loved by everyon young and old
559
00:34:11,550 --> 00:34:16,540
Wouldn't it be nice if it becomes
the global currency
560
00:34:16,540 --> 00:34:19,540
Global currency?
561
00:34:20,630 --> 00:34:22,630
The total cost
is 3 fried chicken
562
00:34:26,560 --> 00:34:30,590
《Listening to Tanaka-san...
563
00:34:30,590 --> 00:34:33,520
is driving my sense of self
to the gutter…》
564
00:34:33,520 --> 00:34:35,520
565
00:34:41,550 --> 00:34:44,550
《Sa-Saginomiya-san!》
566
00:34:51,560 --> 00:34:53,560
567
00:34:53,560 --> 00:34:56,560
《What an
alluring sight》
568
00:34:56,560 --> 00:35:01,550
《Your sighs
are like toilet air fresheners!》
569
00:35:01,550 --> 00:35:03,550
A problem …。
570
00:35:06,550 --> 00:35:08,550
What's the matter?
571
00:35:12,580 --> 00:35:15,560
Recently It's not coming out…。
572
00:35:15,560 --> 00:35:17,570
《Long live constipation!》
573
00:35:17,570 --> 00:35:20,620
《Oh no wait!
I have to continue this conversation
574
00:35:20,620 --> 00:35:23,620
Or she'll think I'm boring!》
575
00:35:24,560 --> 00:35:26,560
《Today is the day!》
576
00:35:27,560 --> 00:35:30,560
Seabura-face!
577
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
578
00:35:33,570 --> 00:35:35,550
《Today's the day!》
579
00:35:35,550 --> 00:35:38,550
Umm! …Huh?
580
00:35:39,550 --> 00:35:41,550
581
00:35:42,570 --> 00:35:44,570
Uhmm
582
00:35:49,560 --> 00:35:54,570
Fried chicken is delicious don't you think?
583
00:35:54,570 --> 00:35:56,570
Huh?
584
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
Everyone likes it
585
00:36:01,560 --> 00:36:03,580
That's why...
586
00:36:03,580 --> 00:36:06,700
It would be nice if it
became the currency of the world
587
00:36:06,700 --> 00:36:09,570
588
00:36:09,570 --> 00:36:11,570
589
00:36:12,550 --> 00:36:15,550
I don't understand
590
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Tanaka-san
591
00:36:20,560 --> 00:36:23,650
What's the difference
between me and her?
592
00:36:23,650 --> 00:36:27,650
Is it timing? Was it something I said?
593
00:36:28,550 --> 00:36:33,560
Anyway
I have to recover。
594
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
595
00:36:40,570 --> 00:36:42,570
Huh
596
00:36:42,570 --> 00:36:44,570
It's not here
597
00:36:46,550 --> 00:36:49,550
"Tanaka observation diary"
598
00:36:51,540 --> 00:36:53,560
Oh no!
599
00:36:53,560 --> 00:36:55,550
If Tanaka-san
Were to see that notebook。
600
00:36:55,550 --> 00:36:59,530
It would make me look like I'm obsessed with Tanaka
601
00:36:59,530 --> 00:37:02,550
It would make me look like a stalker
602
00:37:02,550 --> 00:37:04,540
What do I do?
603
00:37:04,540 --> 00:37:06,540
604
00:37:06,540 --> 00:37:09,540
Are you sure you're ok?
I'm fine
605
00:37:09,540 --> 00:37:14,550
Life is a long road of battles
606
00:37:14,550 --> 00:37:16,550
Today is just one of those days
607
00:37:16,550 --> 00:37:18,640
Is that so...
608
00:37:18,640 --> 00:37:21,640
609
00:37:24,540 --> 00:37:28,550
《Did Tanaka-san
not come?》
610
00:37:28,550 --> 00:37:31,550
《Did she run away?》
611
00:37:31,550 --> 00:37:34,540
《But then she'd have to do supplementary lessons…》
612
00:37:34,540 --> 00:37:37,540
《Wait that's not the problem here!》
613
00:37:37,540 --> 00:37:40,540
《The notebook...the notebook!》
614
00:37:42,540 --> 00:37:44,540
615
00:37:46,550 --> 00:37:48,550
You're late
616
00:38:22,600 --> 00:38:25,600
What is wrong with your head
617
00:38:27,570 --> 00:38:32,570
A crew cut is too little
so I went full bald
618
00:38:38,580 --> 00:38:41,550
Ouch。
Supplementary Lessons。
619
00:38:41,550 --> 00:38:43,550
620
00:38:44,590 --> 00:38:47,570
Sorry about that!
even though you lent them to me
621
00:38:47,570 --> 00:38:50,570
Majime's notes
were too detailed for me to handle
622
00:38:50,570 --> 00:38:54,580
The moment I opened it
I fell asleep after only copying 1 line
623
00:38:54,580 --> 00:38:56,580
But thanks anyways
624
00:38:58,550 --> 00:39:00,550
625
00:39:01,640 --> 00:39:05,570
《Today I'm grateful for
taking things too serious…》
626
00:39:05,570 --> 00:39:08,570
Stop that seriously! Hmmm~!
627
00:39:13,560 --> 00:39:15,560
Huh?
628
00:39:18,550 --> 00:39:20,550
It's missing
629
00:39:22,560 --> 00:39:26,560
Not here it's not anywhere
630
00:39:30,580 --> 00:39:32,580
631
00:39:33,570 --> 00:39:35,550
632
00:39:35,550 --> 00:39:39,550
Monster hunting
is making me numb
633
00:39:42,580 --> 00:39:44,560
634
00:39:44,560 --> 00:39:46,560
Saku forgot something?
635
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
That's so unlike her…。
636
00:39:58,580 --> 00:40:03,560
Hey hey look at that!
A wild grandma has appeared。
637
00:40:03,560 --> 00:40:05,570
Don't say that\
like she's a monster
638
00:40:05,570 --> 00:40:08,550
Maybe
That's Loli's grandmother
639
00:40:08,550 --> 00:40:11,570
You see before
640
00:40:11,570 --> 00:40:14,560
I saw her walking hand in hand at the food court with Loli
641
00:40:14,560 --> 00:40:16,560
Maybe this is urgent?
642
00:40:16,560 --> 00:40:19,560
Maybe she came to see the face of her granddaughter
before passing on
643
00:40:19,560 --> 00:40:22,560
She looks lively enough。
Ah she's entering。
644
00:40:23,570 --> 00:40:27,570
I'm going。
Baka?
645
00:40:31,610 --> 00:40:36,700
I wonder where the 1st year classrooms are?
646
00:40:36,700 --> 00:40:38,570
Hey Gramms!
647
00:40:38,570 --> 00:40:40,550
Gramms
You're Loli's grandma right ?
648
00:40:40,550 --> 00:40:42,570
Loli?
649
00:40:42,570 --> 00:40:44,560
I'm actually classmates with her ,Tanaka。
650
00:40:44,560 --> 00:40:48,560
Tanaka-san? then does that mean
that Loli is Saku?
651
00:40:48,560 --> 00:40:51,780
Yes yes!
But grandma why'd you go out here?
652
00:40:51,780 --> 00:40:54,550
Aahh…
There's something that I wanted to give Saku
653
00:40:54,550 --> 00:40:57,570
I was thinking of delivering it
I see
654
00:40:57,570 --> 00:41:00,550
Want me to hand it over?
655
00:41:00,550 --> 00:41:03,550
That's so sweet of you
656
00:41:04,560 --> 00:41:07,560
In exchange
Give my oranges or baked potatoes
657
00:41:07,560 --> 00:41:11,670
Not every grandma in the world
carries oranges or potatoes
658
00:41:11,670 --> 00:41:14,570
Come on gramma
659
00:41:14,570 --> 00:41:17,640
It's a good deal isn't it?
660
00:41:17,640 --> 00:41:19,560
I'm not that easy
661
00:41:19,560 --> 00:41:24,580
I'm a bit peevish now
I'll go look at my granddaughter school。
662
00:41:24,580 --> 00:41:26,580
663
00:41:27,630 --> 00:41:29,550
Ouch…。
Are you alright?
664
00:41:29,550 --> 00:41:31,550
Loli
665
00:41:32,570 --> 00:41:35,570
Huh where'd she go
666
00:41:36,670 --> 00:41:42,580
《I don't want to get
yelled at for forgetting my gym clothes…》
667
00:41:42,580 --> 00:41:47,580
《But there's no one
I can borrow from in other classes》
668
00:41:48,590 --> 00:41:52,570
Oh my what's the matter?
Is it something bad?
669
00:41:52,570 --> 00:41:55,570
Sorry it was nothing
670
00:41:58,580 --> 00:42:01,580
Gramms
what do you usually do?
671
00:42:01,580 --> 00:42:04,570
I imagine all grandmas
around the country just relaxing。
672
00:42:04,570 --> 00:42:10,570
Let me see... right now
I'm addicted to VR games and such
673
00:42:10,570 --> 00:42:14,580
Especially monster hunting。
Ehh for reals!?
674
00:42:14,580 --> 00:42:17,580
I want to hunt monsters too
Can I visit sometime?
675
00:42:17,580 --> 00:42:19,570
It's alright
676
00:42:19,570 --> 00:42:23,570
But I think it's
better to play outside with your youth。
677
00:42:24,570 --> 00:42:29,590
Let's talk about Loli
Do you have any embarassing stories from her past。
678
00:42:29,590 --> 00:42:33,580
For example giving
your dog a nail polish
679
00:42:33,580 --> 00:42:35,570
Then her mother
getting angry
680
00:42:35,570 --> 00:42:38,570
Do you want to hear it?
Of course!
681
00:42:38,570 --> 00:42:40,570
Saku wasn't like that
682
00:42:40,570 --> 00:42:42,570
And besides
It's only just the two of us
683
00:42:42,570 --> 00:42:45,580
It's only the two of you?
684
00:42:45,580 --> 00:42:48,600
Saku was only 8 years old
685
00:42:48,600 --> 00:42:52,580
When her father transferred to Germany
686
00:42:52,580 --> 00:42:56,580
I don't want to go!
Cause grandma won't come!
687
00:42:57,590 --> 00:43:02,580
It's doesn't mean we won't ever get to meet
You can come back to Japan sometimes
688
00:43:02,580 --> 00:43:06,580
No way! Absolutely never!
689
00:43:06,580 --> 00:43:09,570
I'll remain here in Japan with grandma
690
00:43:09,570 --> 00:43:11,590
To tell you the the truth she want's
691
00:43:11,590 --> 00:43:13,570
to meet her parent
692
00:43:13,570 --> 00:43:16,590
She's only putting up a front
693
00:43:16,590 --> 00:43:19,580
But she does have
a great grandma。
694
00:43:19,580 --> 00:43:22,600
What about you Tanaka-san?
Don't you have a grandma?
695
00:43:22,600 --> 00:43:25,570
She died
before I was born
696
00:43:25,570 --> 00:43:29,570
That's why I keep thinking that I want one myself
697
00:43:29,570 --> 00:43:31,570
Is that so。
698
00:43:31,570 --> 00:43:37,570
♬~
699
00:43:40,530 --> 00:43:44,550
How's Saku been doing at school?
How so?
700
00:43:44,550 --> 00:43:46,540
She's a good child
701
00:43:46,540 --> 00:43:49,540
But she's embarassed
About looking young
702
00:43:49,540 --> 00:43:53,540
That's why she developed quirks
703
00:43:54,550 --> 00:43:58,720
Grandma!?
704
00:43:58,720 --> 00:44:01,550
Ahh Loli!
We finally found you。
705
00:44:01,550 --> 00:44:04,560
Grandma
What are you doing there?
706
00:44:04,560 --> 00:44:06,540
Saku。
Loli!
707
00:44:06,540 --> 00:44:09,540
Your grandma is alive。
Isn't that nice~。
708
00:44:09,540 --> 00:44:11,550
Don't kill me off just yet
709
00:44:11,550 --> 00:44:13,700
What are you doing with grandma
710
00:44:13,700 --> 00:44:15,550
Relaxing on the stairways
711
00:44:15,550 --> 00:44:17,550
It's because gramms
Was roaming about
712
00:44:17,550 --> 00:44:19,620
That's why I captured her
713
00:44:19,620 --> 00:44:21,540
Stop that it's disgusting\
714
00:44:21,540 --> 00:44:23,620
Why'd you have to depend on
someone like Tanaka 。
715
00:44:23,620 --> 00:44:27,550
She didn't do anything strange did she?
Did she touch you or anything?
716
00:44:27,550 --> 00:44:30,510
Tanaka's being treated like a pervert
She's not wrong
717
00:44:30,510 --> 00:44:33,630
She told me some good stories
718
00:44:33,630 --> 00:44:35,540
But it wasn't funny enough
719
00:44:35,540 --> 00:44:37,520
I didn't say anything to should make you laugh
720
00:44:37,520 --> 00:44:40,520
What did you talk about
721
00:44:42,530 --> 00:44:45,550
722
00:44:45,550 --> 00:44:51,520
It's more embarassing
than you being naked。
723
00:44:51,520 --> 00:44:53,520
Stop right there
724
00:44:55,540 --> 00:44:57,530
Spit it out
725
00:44:57,530 --> 00:45:01,550
Forget everything you heard
726
00:45:01,550 --> 00:45:04,520
No。No chance at all。
727
00:45:04,520 --> 00:45:07,520
I will never forget anything besides studying
728
00:45:07,520 --> 00:45:10,520
Please I'll give you Pocky again。
Pleaaase!
729
00:45:10,520 --> 00:45:12,520
No way!
Saku!
730
00:45:12,520 --> 00:45:16,520
Where'd you get those gym clothes?
Isn't it a little too big。
731
00:45:17,550 --> 00:45:21,530
Ahh I forgot mine at home。
I borrowed some from another class。
732
00:45:21,530 --> 00:45:24,530
Saku? By yourself?
733
00:45:25,540 --> 00:45:27,610
Ah!
734
00:45:27,610 --> 00:45:30,610
C-c-can I please borrow that
735
00:45:31,540 --> 00:45:34,540
It might not fit…
but if it's alright with you。
736
00:45:35,550 --> 00:45:37,580
737
00:45:37,580 --> 00:45:41,520
I didn't even have to speak。
I was like a God~。
738
00:45:41,520 --> 00:45:46,520
Is that so。
I'm glad。
739
00:45:46,520 --> 00:45:50,540
Oh by the way Grandma
Why'd you come? Is there something the matter?
740
00:45:50,540 --> 00:45:53,530
Well→
741
00:45:53,530 --> 00:45:57,540
I just thought I wanted to
see your school after walking around
742
00:45:57,540 --> 00:45:59,540
Ahh is that so
743
00:45:59,540 --> 00:46:01,560
Well actually
she…。
744
00:46:01,560 --> 00:46:03,540
I suppose it's time for me to take my leave。
745
00:46:03,540 --> 00:46:07,530
For then and from now on
keep taking care of my dear Saku
746
00:46:07,530 --> 00:46:10,550
Leave it to us gramms
747
00:46:10,550 --> 00:46:12,530
I don't feel like making friends with you specifically
748
00:46:12,530 --> 00:46:14,590
(Wota and Robo)I totally get thatー。
Why me…
749
00:46:14,590 --> 00:46:16,540
Loli-chaaan whyy? tell me?
750
00:46:16,540 --> 00:46:18,520
Loliiii
751
00:46:18,520 --> 00:46:21,530
You're a mega pervert。
Loli-chaan…。
752
00:46:21,530 --> 00:46:28,530
♬~
753
00:46:29,520 --> 00:46:31,520
754
00:46:37,540 --> 00:46:42,540
(Friends group chat)
Chibi meet as at 6:00....
You should stop with that nickname~I'm not the same as before
755
00:46:44,530 --> 00:46:47,520
It's not like
756
00:46:47,520 --> 00:46:49,520
When we were smaller
(Reply)You got me there
757
00:46:53,520 --> 00:47:01,530
♬~
758
00:47:01,530 --> 00:47:09,540
♬~
759
00:47:09,540 --> 00:47:11,530
760
00:47:11,530 --> 00:47:13,540
761
00:47:13,540 --> 00:47:16,540
Being old won't keep me down just yet
762
00:47:19,650 --> 00:47:21,600
Here
763
00:47:21,600 --> 00:47:23,600
764
00:47:24,570 --> 00:47:26,570
765
00:47:28,540 --> 00:47:30,560
Alright!
766
00:47:30,560 --> 00:47:32,550
Loli
your face looks so cute。
767
00:47:32,550 --> 00:47:34,670
That's why I don't like it
768
00:47:34,670 --> 00:47:38,550
Huh why so?
I was praising you!
769
00:47:38,550 --> 00:47:41,540
〈There are advantages
in trying to overcome complexes〉
770
00:47:41,540 --> 00:47:43,540
〈But on the flip side…〉
771
00:47:43,540 --> 00:47:45,560
772
00:47:45,560 --> 00:47:47,560
773
00:47:48,560 --> 00:47:51,530
〈Aahhhh!〉
774
00:47:51,530 --> 00:47:54,530
〈Life isn't that sweet〉
775
00:47:58,540 --> 00:48:00,560
A transferee!?
I like
776
00:48:00,560 --> 00:48:02,540
Girls。
Pervert。
777
00:48:02,540 --> 00:48:04,540
55547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.