All language subtitles for Iris.2.E17.130410.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,880 Aren't you the one who ordered me to carry out these secret missions? 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,900 Please stop pursuing IRIS. 3 00:00:08,900 --> 00:00:12,120 Let me take care of the unfinished business. 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,820 Now... it's my turn to end everything once and for all. 5 00:00:14,820 --> 00:00:17,710 I don't know about anything else but... 6 00:00:17,710 --> 00:00:21,070 I'm not rotten enough to kill my partner. 7 00:00:22,670 --> 00:00:24,630 I put Baek San and Jung Yoo Gun on the wanted list. 8 00:00:24,630 --> 00:00:27,250 By any chance, if you've been secretly helping Jung Yoo Gun.... 9 00:00:27,250 --> 00:00:31,300 you'd better stop it now before you get punished for treason. 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,640 There is nothing I can tell you. 11 00:00:39,640 --> 00:00:40,930 You'll tell us everything soon. 12 00:00:40,930 --> 00:00:45,490 If you lay a finger on Soo Yun... I'm going to make you beg for your life. 13 00:00:45,490 --> 00:00:47,900 If you come here, I'll let Ji Soo Yun go. 14 00:00:47,900 --> 00:00:50,090 But the moment you let the NSS know... 15 00:00:50,090 --> 00:00:53,040 I'm going to kill Ji Soo Yun with my own hands. 16 00:00:53,040 --> 00:00:55,960 You're going to go alone without a plan? You want to die? 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,530 You should remain here. 18 00:01:03,720 --> 00:01:05,730 Episode 17 19 00:01:06,150 --> 00:01:08,490 Subtitles by DramaFever 20 00:03:38,920 --> 00:03:40,260 Check things out. 21 00:04:10,620 --> 00:04:12,190 She's gone. 22 00:04:46,770 --> 00:04:48,780 Hyun Woo. 23 00:04:48,780 --> 00:04:55,710 One of us must be a traitor... 24 00:05:00,330 --> 00:05:01,570 Yoon Shi Hyuk. 25 00:05:02,810 --> 00:05:06,100 You seem to find this situation amusing. 26 00:05:07,410 --> 00:05:11,260 It wasn't enough to betray your colleagues, but you went so far as to kill your partner? 27 00:05:11,260 --> 00:05:14,430 You think you can get away with this? 28 00:05:14,910 --> 00:05:16,390 Indeed... 29 00:05:18,900 --> 00:05:21,460 Which one of us will come out smiling at the end? 30 00:05:33,430 --> 00:05:34,780 Hyuk Soo. 31 00:05:36,270 --> 00:05:38,140 - Get ready. - Yes. 32 00:06:25,880 --> 00:06:28,800 What happened with Jung Yoo Gun's mother... 33 00:06:28,800 --> 00:06:30,870 I didn't mean for that to happen. 34 00:06:31,500 --> 00:06:36,460 As for what happened... I express my deepest sympathy. 35 00:06:36,460 --> 00:06:40,280 That doesn't change anything. 36 00:06:40,280 --> 00:06:42,170 I'll get to the point. 37 00:06:43,290 --> 00:06:46,980 What I want is the nuclear weapon you've hidden. 38 00:06:46,980 --> 00:06:49,520 If you just hand that over... 39 00:06:49,520 --> 00:06:52,700 no one will get hurt any more. 40 00:06:52,970 --> 00:06:58,750 There is a saying that goes 'no matter how soon you regret, it'll always be too late.' 41 00:06:58,750 --> 00:07:01,240 Did you join IRIS? 42 00:07:02,940 --> 00:07:05,620 I hope you don't turn out like me. 43 00:07:06,690 --> 00:07:09,890 The moment you regret it, it's already too late. 44 00:07:09,890 --> 00:07:12,780 Fortunately, I'm not the naive kind. 45 00:07:14,890 --> 00:07:18,160 I haven't joined IRIS. 46 00:07:19,040 --> 00:07:25,190 With the power of the nuclear weapon, once I realize our dream of unification and... 47 00:07:25,190 --> 00:07:29,210 the unified Korea becomes a strong socialist state... 48 00:07:29,210 --> 00:07:34,670 I'll turn IRIS into a pile of ashes in a second. 49 00:07:36,490 --> 00:07:42,590 That confidence is... the other face of fear. 50 00:08:04,010 --> 00:08:07,290 Even if I'm sick, I can hang on and use my will power to study. 51 00:08:11,230 --> 00:08:14,170 Honey, have you double-checked this? 52 00:08:14,170 --> 00:08:16,370 Yes, dear. 53 00:08:48,600 --> 00:08:49,880 What happened? 54 00:08:55,180 --> 00:08:56,630 Hello? 55 00:08:56,630 --> 00:08:58,560 I'm the manager from the cafe. 56 00:09:03,550 --> 00:09:06,170 - We found Team Leader Ji. - Where? 57 00:09:06,170 --> 00:09:09,030 She was found unconscious in front of an emergency room. 58 00:09:09,030 --> 00:09:10,340 What's her condition? 59 00:09:10,340 --> 00:09:13,670 - Luckily, she's not hurt much. - Okay. 60 00:09:28,080 --> 00:09:29,320 Yes. 61 00:09:29,320 --> 00:09:32,150 Where are you now? Team Leader Ji has been released. 62 00:09:32,150 --> 00:09:34,940 - Where is she now? - She was moved to a hospital. 63 00:09:35,530 --> 00:09:38,760 She was found unconscious but luckily she's not hurt. 64 00:09:40,140 --> 00:09:44,200 Yoo Joong Won's condition was to bring Baek San within 24 hours. 65 00:09:45,350 --> 00:09:47,710 You think Baek San may have gone there himself? 66 00:09:50,710 --> 00:09:52,130 I'll be in touch again soon. 67 00:10:01,820 --> 00:10:05,120 I'm sure you've seen this a lot when you were in the Central Intelligence Service. 68 00:10:05,640 --> 00:10:09,820 I prepared this especially for you so you can reminiscence about the old times. 69 00:10:09,820 --> 00:10:12,660 As you know well... 70 00:10:12,660 --> 00:10:18,580 the worst kind of pain humans can feel is the feeling of their own skin burning. 71 00:10:21,570 --> 00:10:23,640 I'm not going to you ask you again. 72 00:10:24,240 --> 00:10:28,750 Where did you hide... the nuclear weapon? 73 00:10:28,750 --> 00:10:32,560 Would you believe it if I handed over... 74 00:10:32,560 --> 00:10:34,530 everything to the NSS? 75 00:10:34,840 --> 00:10:37,720 Of course, not. I don't believe it. 76 00:10:37,810 --> 00:10:39,620 Then... 77 00:10:41,350 --> 00:10:43,570 I have nothing more to say. 78 00:10:56,550 --> 00:10:58,560 Where did you hide it? 79 00:11:05,220 --> 00:11:07,860 None of them are in my possession now. 80 00:11:07,860 --> 00:11:12,180 So... do whatever you wish to do with me. 81 00:11:12,220 --> 00:11:14,370 Okay, let's see who's going to last here. 82 00:11:23,560 --> 00:11:25,320 Where did you hide it? 83 00:11:39,800 --> 00:11:44,510 Even if this is their place, it's foolish to go in there alone. 84 00:11:44,510 --> 00:11:46,770 And wasn't Ji Soon Yun released? 85 00:11:46,830 --> 00:11:48,950 Baek San is still in there. 86 00:11:49,820 --> 00:11:53,520 And the last nuclear weapon is still in his possession. 87 00:11:53,520 --> 00:11:55,220 And Yoo Joong Won... 88 00:11:57,450 --> 00:12:00,310 Yoo Joong Won should never have the nuclear weapon. 89 00:12:01,350 --> 00:12:03,770 Is that the only reason? 90 00:12:05,530 --> 00:12:07,520 Because he's your father. 91 00:12:07,520 --> 00:12:09,890 Isn't that why you're trying to rescue him? 92 00:12:12,750 --> 00:12:14,640 Don't talk such nonsense. 93 00:12:18,430 --> 00:12:23,380 If you're willing to trust me... I'll try to help. 94 00:12:26,020 --> 00:12:28,180 In exchange... 95 00:12:28,180 --> 00:12:30,720 promise not to kill Joong Won. 96 00:13:07,390 --> 00:13:08,630 Put that away. 97 00:13:10,430 --> 00:13:11,990 How dare you... 98 00:13:15,450 --> 00:13:17,290 Where is Joong Won? 99 00:13:33,100 --> 00:13:34,600 Captain. 100 00:13:35,170 --> 00:13:37,080 Kim Yun Hwa has returned. 101 00:13:42,570 --> 00:13:44,540 Don't ever let him out of your sight. 102 00:14:50,380 --> 00:14:52,670 You seem like you're doing well. 103 00:14:52,670 --> 00:14:54,260 What have you been doing until now? 104 00:14:54,790 --> 00:14:57,820 Just... here and there... 105 00:14:57,820 --> 00:15:00,110 You know I have no place to go. 106 00:15:00,110 --> 00:15:03,030 - So you are seriously... - I'm sorry. 107 00:15:03,030 --> 00:15:05,880 I'm sorry that I acted alone without listening to you. 108 00:15:06,800 --> 00:15:10,670 Kwon Young Choon was your ticket to become pardoned. 109 00:15:10,670 --> 00:15:13,020 That was thoughtless of me. 110 00:15:16,120 --> 00:15:19,290 I understand if you don't want to see me again. 111 00:15:19,290 --> 00:15:21,840 But still... 112 00:15:21,840 --> 00:15:24,660 I thought I should see you at least once before I go. 113 00:15:24,660 --> 00:15:26,190 Where do you think you're going? 114 00:15:27,480 --> 00:15:29,700 Forget about it all. 115 00:15:29,700 --> 00:15:32,210 Kwon Young Choon was blinded by power anyway. 116 00:15:32,790 --> 00:15:37,460 If you hadn't... I would have killed him some day. 117 00:15:37,460 --> 00:15:42,380 Really? Then you'll take me back again? 118 00:15:42,380 --> 00:15:45,010 There's no question of taking you back or not. 119 00:15:46,910 --> 00:15:49,060 We're like family. 120 00:15:52,840 --> 00:15:56,560 By the way... how did you find this place? 121 00:15:56,700 --> 00:15:58,010 What? 122 00:16:00,410 --> 00:16:03,160 Luckily, you read that article and found this place. 123 00:16:03,760 --> 00:16:06,610 Yeah, that's right. That's how I found out. 124 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 You shouldn't have come. 125 00:17:07,350 --> 00:17:08,640 Let's go. 126 00:17:22,010 --> 00:17:24,160 Yun Hwa will be joining us again. 127 00:17:24,160 --> 00:17:26,240 Make sure she doesn't cause any trouble again. 128 00:17:29,270 --> 00:17:30,380 Yes. 129 00:17:31,520 --> 00:17:33,210 By the way... 130 00:17:33,210 --> 00:17:35,070 have you met with Mr. Black? 131 00:17:35,070 --> 00:17:37,380 - Not yet. - Really? 132 00:17:37,380 --> 00:17:38,750 Rather than that... 133 00:17:38,750 --> 00:17:41,470 - I have someone I want to show you. - Who? 134 00:17:42,600 --> 00:17:46,350 Baek San... We are holding him now. 135 00:17:46,350 --> 00:17:48,130 Then what about the nuclear weapon? 136 00:17:48,720 --> 00:17:53,190 It'll soon come into our hands. You'll see. 137 00:17:59,750 --> 00:18:02,420 He can't be too far. Get him! 138 00:18:50,470 --> 00:18:52,600 Jung Yoo Gun. 139 00:20:22,140 --> 00:20:23,410 This is Section Chief Hwang. 140 00:20:37,600 --> 00:20:40,530 You must still think of me as a puppet? 141 00:20:40,530 --> 00:20:43,660 I don't know what you mean. 142 00:20:43,670 --> 00:20:45,670 If not... 143 00:20:45,670 --> 00:20:49,800 what's the reason you don't file a report about Jung Yoo Gun? 144 00:20:50,420 --> 00:20:55,110 I know that you helped him to enter the National Archives. 145 00:20:55,110 --> 00:20:57,300 What did he discover from there? 146 00:20:57,300 --> 00:21:00,860 Why don't you report me for assisting a person on the wanted list? 147 00:21:02,120 --> 00:21:05,270 I thought about it but... 148 00:21:05,270 --> 00:21:09,450 I figured that it won't help me much. 149 00:21:09,450 --> 00:21:14,260 Since the priority is to find the last of the nuclear weapons which Baek San's holding... 150 00:21:14,260 --> 00:21:19,900 I'm thinking about using Jung Yoo Gun just as you have. 151 00:21:21,210 --> 00:21:22,690 Jung Yoo Gun. 152 00:21:23,600 --> 00:21:25,440 Hand him over to me. 153 00:21:52,300 --> 00:21:53,990 Thank you, Yoo Gun. 154 00:21:55,580 --> 00:21:58,850 Why did you go there? It was dangerous. 155 00:21:58,850 --> 00:22:01,930 Isn't Ji Soon Yun your lover? 156 00:22:02,680 --> 00:22:06,780 If something had happened to her, it would have been terrible. 157 00:22:08,780 --> 00:22:10,310 Yoo Gun. 158 00:22:11,140 --> 00:22:14,900 - I have a favor to ask. - Go ahead and tell me. 159 00:22:15,210 --> 00:22:17,020 Please stop everything now. 160 00:22:18,110 --> 00:22:22,020 If you don't stop... 161 00:22:22,020 --> 00:22:25,530 you'll end up hurting the people close to you. 162 00:22:27,380 --> 00:22:29,300 Just as I had done. 163 00:22:29,600 --> 00:22:35,310 While you still can, you should go back to where you were. 164 00:22:40,460 --> 00:22:42,450 Where I was before? 165 00:22:44,230 --> 00:22:50,210 I don't know where I was before. 166 00:22:51,540 --> 00:22:53,750 Now, I have no place to go back to. 167 00:22:57,430 --> 00:23:02,350 It's probably better if I'm not with Soo Yun anymore. 168 00:23:07,800 --> 00:23:10,450 And the last nuclear weapon... 169 00:23:10,450 --> 00:23:12,050 give that to me. 170 00:23:14,240 --> 00:23:18,430 I'll finish Yoo Jong Won... with my own hands. 171 00:23:18,430 --> 00:23:20,730 You'll regret it. 172 00:23:21,580 --> 00:23:27,100 You'll have to witness your loved ones getting hurt and dying because of you. 173 00:23:31,600 --> 00:23:36,640 Even with your own death... 174 00:23:36,640 --> 00:23:40,740 you won't be able to atone for the sins you've committed. 175 00:23:51,350 --> 00:23:55,250 I put the first button in the wrong hole. 176 00:23:56,000 --> 00:23:59,010 If I can't undo that button... 177 00:24:00,390 --> 00:24:03,210 there is no way to fix the shirt other than destroying it. 178 00:24:05,750 --> 00:24:10,660 The nuclear weapon will be used to destroy that button. 179 00:24:57,990 --> 00:25:00,010 It's been a long time. 180 00:25:00,920 --> 00:25:02,810 Please stay alive. 181 00:25:06,240 --> 00:25:09,240 I have something I need to ask you. 182 00:25:12,280 --> 00:25:14,340 I have someone I want you to meet. 183 00:25:18,260 --> 00:25:21,940 Sang Joon. Do you remember? 184 00:25:22,950 --> 00:25:27,100 If we have a boy, we were going to name him 'Gun'. 185 00:25:27,100 --> 00:25:30,510 With your last name and the name 'Gun'... 186 00:25:35,740 --> 00:25:37,820 Please take care. 187 00:26:10,570 --> 00:26:12,010 You're awake now. 188 00:26:13,180 --> 00:26:14,630 Are you alright? 189 00:26:15,600 --> 00:26:17,490 What's up? Even Sang Ji came, too. 190 00:26:17,490 --> 00:26:20,200 Our team leader has been injured. Of course, I need come and see her. 191 00:26:20,490 --> 00:26:23,160 People found you unconscious in front of the emergency room. 192 00:26:27,790 --> 00:26:30,350 Do you remember where Yoo Joong Won was? 193 00:26:30,350 --> 00:26:34,650 No... it seemed like an abandoned factory but... 194 00:26:34,650 --> 00:26:38,800 the only thing I remember is a strong smell of gasoline. 195 00:26:39,640 --> 00:26:42,620 And Team Leader Jung might have been there. 196 00:26:43,170 --> 00:26:45,320 If so, he must be in danger now. 197 00:26:45,320 --> 00:26:47,830 - You should rest. - I'm okay. 198 00:26:58,060 --> 00:26:59,130 Where are you? 199 00:26:59,130 --> 00:27:00,640 I need some weapons. 200 00:27:00,830 --> 00:27:04,400 - Did you find out where Yoo Joong Won is? - Yes. 201 00:27:04,640 --> 00:27:06,560 Then I'll send you an operation team. 202 00:27:06,560 --> 00:27:10,470 Director Kang Chul Hwan found out that I've been helping you. 203 00:27:10,470 --> 00:27:12,610 I don't think I can help you any longer. 204 00:27:12,610 --> 00:27:15,400 Then there'll be no need for me to be in touch with you. 205 00:27:16,780 --> 00:27:18,600 I'll take of things from now on. 206 00:27:18,600 --> 00:27:19,850 Team Leader Jung. 207 00:27:20,230 --> 00:27:23,010 - There's something I must tell you. - What is that? 208 00:27:24,200 --> 00:27:29,160 Your MRI result came back and you're not in a normal condition. 209 00:27:29,840 --> 00:27:33,050 You might suddenly run into a problem. 210 00:27:40,060 --> 00:27:41,470 Team Leader Jung. 211 00:27:41,940 --> 00:27:43,660 I know that. 212 00:27:45,010 --> 00:27:49,280 Once I get Yoo Joong Won, my job will be done. 213 00:27:51,750 --> 00:27:53,970 I should be able to hold it together until then. 214 00:28:14,410 --> 00:28:15,590 How are you feeling? 215 00:28:15,840 --> 00:28:19,070 Fine... but... 216 00:28:19,070 --> 00:28:20,520 how did I get released? 217 00:28:21,600 --> 00:28:23,710 Because of me, did Team Leader Jung by any chance... 218 00:28:26,150 --> 00:28:29,170 No, that's not it. Jung Yoo Gun is safe. 219 00:28:30,010 --> 00:28:33,030 Have you heard from him? Where is he now? 220 00:28:33,340 --> 00:28:35,440 - I don't know. - Deputy Director! 221 00:28:35,880 --> 00:28:37,610 I'm serious. 222 00:28:37,610 --> 00:28:41,860 Jung Yoo Gun will do anything to catch Yoo Joong Won. 223 00:28:41,860 --> 00:28:45,950 I can't even help him indirectly anymore. 224 00:28:48,680 --> 00:28:52,010 The vehicle that was carrying Seo Hyun Woo and Yoon Shi Hyuk has been compromised. 225 00:28:52,170 --> 00:28:53,210 What? 226 00:28:53,210 --> 00:28:56,080 Four operational agents have been killed and two including Hyun Woo are injured. 227 00:28:56,080 --> 00:28:57,800 And Yoo Shi Hyuk has disappeared. 228 00:29:14,750 --> 00:29:16,900 They totally got us. 229 00:29:16,900 --> 00:29:18,840 They totally got us! 230 00:29:26,950 --> 00:29:28,480 You, Yun Hwa... 231 00:29:28,480 --> 00:29:31,180 - Have you been discovered? - What? 232 00:29:32,020 --> 00:29:33,400 Are you doubting me now? 233 00:29:33,400 --> 00:29:37,270 That's right. I don't know how she found this place. 234 00:29:37,270 --> 00:29:39,980 And Jung Yoo Gun appeared just as soon as she showed up. 235 00:29:39,980 --> 00:29:41,920 That's not it. 236 00:29:41,920 --> 00:29:46,990 Jung Yoo Gun and Yun Hwa have been enemies since Japan. 237 00:29:47,520 --> 00:29:51,110 Since our location has been discovered, we need to move as soon as possible. 238 00:29:51,690 --> 00:29:53,350 I have a place in mind. 239 00:29:53,350 --> 00:29:56,870 The NSS will be here soon. Hurry up. 240 00:30:47,780 --> 00:30:49,470 - Hi, Jenny. - Hi. 241 00:30:49,470 --> 00:30:53,370 The Chief of the NSA Eastern Region has arrived in Seoul to see you. 242 00:30:53,370 --> 00:30:56,030 Who's the Chief of the NSA Eastern Region now? 243 00:30:56,030 --> 00:30:58,470 Phillip. He's Korean. 244 00:30:58,470 --> 00:31:03,210 He asked me why you wanted to see him so I told him to hear it directly from you. 245 00:31:03,210 --> 00:31:05,910 Okay. Once I wrap things up, I'll let you know. 246 00:31:05,910 --> 00:31:07,790 I'll send you Phillip's number. 247 00:31:07,790 --> 00:31:09,300 Thank you, Jenny. 248 00:31:49,930 --> 00:31:54,020 They've moved. Tell me when I should make the move. 249 00:31:56,440 --> 00:31:58,460 Where did they move to? 250 00:31:58,460 --> 00:32:02,020 Gyeonggi-do, City of Gwangju Songjung-dong, W warehouse. 251 00:32:03,070 --> 00:32:04,990 I'll be in touch as soon as I'm ready. 252 00:32:05,930 --> 00:32:07,050 Okay. 253 00:32:12,460 --> 00:32:13,970 Yun Hwa. 254 00:32:18,070 --> 00:32:21,950 You don't seem that happy to see me. 255 00:32:21,950 --> 00:32:25,200 That's right. I'm not happy to see you at all. 256 00:32:25,200 --> 00:32:27,480 So don't act like you're close to me. 257 00:33:06,660 --> 00:33:07,730 Hyun Woo. 258 00:33:13,270 --> 00:33:17,930 Are you still... doubting me? 259 00:33:20,880 --> 00:33:22,380 I'm sorry. 260 00:33:26,570 --> 00:33:28,400 I'm really sorry, Hyun Woo. 261 00:34:00,960 --> 00:34:03,620 Someone like you won't have any business here. 262 00:34:04,380 --> 00:34:05,760 Are you deaf or something? 263 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 Is this correct? 264 00:34:56,580 --> 00:34:57,870 What is it? 265 00:35:16,690 --> 00:35:18,050 Sit down here. 266 00:35:18,670 --> 00:35:20,550 I said to sit down. 267 00:35:43,620 --> 00:35:46,210 It's been a long time, Detective Jung. 268 00:35:46,970 --> 00:35:50,130 Because of you, I served the maximum three years. 269 00:35:51,600 --> 00:35:54,100 I wonder what brought you here again? 270 00:36:00,130 --> 00:36:02,300 I need some goods from you. 271 00:36:05,240 --> 00:36:06,540 Goods? 272 00:36:12,420 --> 00:36:14,550 Why would a detective be looking for weapons? 273 00:36:14,550 --> 00:36:16,130 I'm not a detective anymore. 274 00:36:16,130 --> 00:36:18,590 This isn't an undercover investigation so don't worry. 275 00:36:18,590 --> 00:36:20,500 Can you get them or not? 276 00:36:22,840 --> 00:36:26,310 There is no way. They're really cracking down on things. 277 00:36:27,830 --> 00:36:30,210 I'll compensate you enough to make you happy. 278 00:36:30,210 --> 00:36:31,850 I want the best. 279 00:36:36,060 --> 00:36:37,310 Really? 280 00:37:02,900 --> 00:37:04,700 Let's write a contract. 281 00:37:07,120 --> 00:37:10,340 Hey, take a picture with the detective in the full frame. 282 00:37:19,060 --> 00:37:20,880 Take another one! 283 00:37:31,400 --> 00:37:32,450 What about the payment? 284 00:37:32,450 --> 00:37:35,340 As soon as you get me the goods... right away. 285 00:37:35,340 --> 00:37:37,610 Oh, since you come on so strong 286 00:37:37,610 --> 00:37:39,910 you must be getting ready to say goodbye to this world. 287 00:37:59,440 --> 00:38:02,050 I'm Choi Min the Deputy Director of the NSS. 288 00:38:06,330 --> 00:38:08,590 I'm Phillip. 289 00:38:09,340 --> 00:38:13,570 I saw that you used to work in the E-Ring at the Pentagon. 290 00:38:13,570 --> 00:38:17,230 Does that have anything to do with you wanting to meet me? 291 00:38:18,080 --> 00:38:19,240 Yes. 292 00:38:24,220 --> 00:38:29,830 The Korean government currently has four functional nuclear warheads. 293 00:38:31,800 --> 00:38:34,410 Have you confirmed this yourself? 294 00:38:34,410 --> 00:38:35,900 I confirmed them with my own eyes. 295 00:38:36,640 --> 00:38:40,850 These are four out of five that were completed during the 4th administration. 296 00:38:40,850 --> 00:38:43,060 If you say the 4th administration... 297 00:38:43,060 --> 00:38:48,770 Yes, that was just prior to the requisition of the Korean nuclear program by the U.S. 298 00:38:49,720 --> 00:38:52,880 If there are four... then the last one is... 299 00:38:52,880 --> 00:38:54,680 We're putting all our effort into collecting it. 300 00:38:54,680 --> 00:38:56,140 But the problem is... 301 00:38:56,560 --> 00:38:59,710 With this, President Ha Seung Jin is planning on 302 00:38:59,710 --> 00:39:02,960 announcing Korea as one of the nuclear nations. 303 00:39:05,420 --> 00:39:09,490 My wish is to maintain the denuclearization of the Korean Peninsula forever. 304 00:39:09,490 --> 00:39:12,780 I'm sure the Pentagon is on the same page. 305 00:39:12,780 --> 00:39:14,300 Of course. 306 00:39:15,030 --> 00:39:19,230 For now, I'd like to hand over the four nuclear warheads to the Pentagon. 307 00:39:19,230 --> 00:39:20,880 Please find a way to do this. 308 00:39:20,880 --> 00:39:23,730 I'll be in touch again very soon. 309 00:40:00,140 --> 00:40:01,410 Hyun Woo. 310 00:40:04,400 --> 00:40:05,840 - Let me see. - Leave it alone. 311 00:40:05,840 --> 00:40:07,810 - Let me see. - I said leave it alone. 312 00:40:09,090 --> 00:40:11,560 Hyun Woo! 313 00:40:12,980 --> 00:40:15,760 Hyun Woo! Hurry up and move him. 314 00:40:26,270 --> 00:40:28,570 This was really difficult to get. 315 00:40:28,570 --> 00:40:30,420 I hope it could be of good use. 316 00:40:33,730 --> 00:40:35,270 Good work. 317 00:40:53,080 --> 00:40:54,570 What the hell? 318 00:40:57,780 --> 00:40:58,900 What's this? 319 00:41:08,870 --> 00:41:12,680 There is gold in here, right? It's gold. Gold! 320 00:41:13,150 --> 00:41:15,160 Wow, gold ore... 321 00:41:19,660 --> 00:41:22,600 This is jade. Jade ore. 322 00:41:26,250 --> 00:41:28,890 I like you a lot because you're like this. 323 00:41:28,890 --> 00:41:31,050 But I like these. 324 00:41:32,790 --> 00:41:35,480 I think they are just rocks. 325 00:41:38,830 --> 00:41:40,100 Just rocks? 326 00:41:44,690 --> 00:41:47,230 You bastard. Are you kidding me? 327 00:41:47,300 --> 00:41:48,550 Hey, get him! 328 00:42:07,140 --> 00:42:08,990 Do you want some more? 329 00:42:09,900 --> 00:42:12,530 No... these are enough. 330 00:42:24,810 --> 00:42:26,240 I'm Im Gi Joon. 331 00:42:26,240 --> 00:42:28,070 Nice to meet you. 332 00:42:31,500 --> 00:42:33,030 I'm Kim Jang Ro. 333 00:42:34,900 --> 00:42:36,570 I'm Kang Do Gyeong. 334 00:42:39,850 --> 00:42:41,870 I'm Kim Sung Yup. 335 00:42:46,340 --> 00:42:47,820 I'm Lee Man Gyu. 336 00:42:47,850 --> 00:42:49,380 Good. 337 00:42:56,310 --> 00:42:59,770 Soon, the first stage of our revolution will begin. 338 00:43:00,850 --> 00:43:04,390 Until then, try to get some rest. 339 00:43:04,390 --> 00:43:05,730 Yes! 340 00:43:40,180 --> 00:43:44,770 I think we need more help from Mr. Black. 341 00:43:45,820 --> 00:43:47,390 What kind? 342 00:43:47,930 --> 00:43:49,950 People and weapons. 343 00:43:50,140 --> 00:43:52,950 Joong Won. I think that's a bit... 344 00:43:55,340 --> 00:43:57,430 I didn't ask you what you thought. 345 00:43:59,180 --> 00:44:02,980 If what Baek San said was mostly true... 346 00:44:02,980 --> 00:44:06,160 then we need to find other ways to get a hold of a nuclear weapon. 347 00:44:06,180 --> 00:44:08,210 How about getting in touch with Choi Min again? 348 00:44:08,210 --> 00:44:11,950 If Baek San handed over the nuclear weapons, I think it was probably to Choi Min. 349 00:44:12,180 --> 00:44:13,680 No... 350 00:44:14,650 --> 00:44:18,300 She isn't the kind you can negotiate with. 351 00:44:36,990 --> 00:44:38,660 Don't overdo it. 352 00:44:38,660 --> 00:44:42,450 Yoon Shi Hyuk... We must find him. 353 00:44:42,450 --> 00:44:44,080 The whole team is also looking for him. 354 00:44:44,860 --> 00:44:49,220 Since he was shot twice, even if he's alive, he must not be able to move so easily. 355 00:44:49,280 --> 00:44:52,280 He killed his partner and even the operation agents... 356 00:44:52,840 --> 00:44:55,360 and he even shot at me. 357 00:44:55,640 --> 00:44:57,770 We don't know what he'll do next. 358 00:45:02,150 --> 00:45:04,960 [Today's Fortune] Born on 1974 and Tiger... 359 00:45:04,960 --> 00:45:06,440 Be careful of people. 360 00:45:06,440 --> 00:45:11,360 You could be moving. Don't make me laugh. 361 00:45:16,490 --> 00:45:18,100 Where did this man go? 362 00:45:19,420 --> 00:45:21,270 Aw, I don't know. 363 00:45:23,060 --> 00:45:25,120 Tell me everything you know. 364 00:45:43,800 --> 00:45:46,210 I don't think he knows where he went. 365 00:45:50,720 --> 00:45:52,200 Yes, I understand. 366 00:46:06,070 --> 00:46:09,320 Man, I can't do this anymore. 367 00:46:12,880 --> 00:46:16,210 Today's fortune is right on. 368 00:46:43,650 --> 00:46:45,170 Are you awake now? 369 00:46:49,240 --> 00:46:51,940 - Take care of yourself first. - What about Yoon Shi Hyuk? 370 00:46:52,750 --> 00:46:54,100 Not yet. 371 00:47:02,740 --> 00:47:04,560 This is an order from your Team Leader. 372 00:47:04,560 --> 00:47:05,760 Take care of yourself first. 373 00:47:05,910 --> 00:47:08,830 - Ji Soo Yun. - I'm going to find Yoon Shi Hyuk. 374 00:47:08,830 --> 00:47:10,440 Rest even if it's for a short while. 375 00:47:11,050 --> 00:47:12,390 Come in now. 376 00:47:13,380 --> 00:47:17,110 Until further notice, Seo Hyun Woo will be confined. 377 00:47:17,110 --> 00:47:19,370 - You shouldn't let him out of this room. - Yes. 378 00:47:19,370 --> 00:47:20,480 What are you doing? 379 00:47:20,480 --> 00:47:22,620 Once we find a lead, I'll let you know. 380 00:47:22,620 --> 00:47:23,980 Ji Soo Yun. 381 00:47:24,190 --> 00:47:25,260 Ji Soo Yun. 382 00:47:59,420 --> 00:48:02,340 You have nothing to do here so... 383 00:48:02,340 --> 00:48:04,300 why don't you just disappear again? 384 00:48:04,730 --> 00:48:07,800 If you can help it, can you walk behind me? 385 00:48:08,050 --> 00:48:10,830 When I see you face, I tend to get indigestion. 386 00:48:13,410 --> 00:48:17,290 Last time, if it weren't for the Captain, you would've been dead. 387 00:48:18,140 --> 00:48:19,310 You know that? 388 00:48:21,110 --> 00:48:23,050 By the way, what are you? 389 00:48:23,090 --> 00:48:25,740 You are not from the North. 390 00:48:25,740 --> 00:48:28,840 I heard you graduated from a top school and you were even a school president. 391 00:48:29,420 --> 00:48:32,500 Why are you risking your life playing this spy game? 392 00:48:34,720 --> 00:48:36,620 I guess you were an outcast. 393 00:48:38,280 --> 00:48:40,240 I don't trust you. 394 00:48:41,490 --> 00:48:46,390 Once you lose Captain's favor, you are dead meat. 395 00:48:46,560 --> 00:48:51,910 Okay, kill me. Please kill me. 396 00:50:00,980 --> 00:50:03,840 Other than Yoo Joong Won and Park Tae Hee, there are 11 of them. 397 00:50:06,460 --> 00:50:09,910 Okay. I'm going in in three minutes. 398 00:50:09,910 --> 00:50:11,770 Be careful coming out of there. 399 00:50:13,310 --> 00:50:17,260 Promise me to catch Joong Won alive. 400 00:50:17,260 --> 00:50:18,710 You must. 401 00:50:18,710 --> 00:50:20,010 Kim Yun Hwa. 402 00:51:39,030 --> 00:51:40,230 Joong Won. 403 00:51:41,800 --> 00:51:45,080 Kim Yun Hwa has been secretly communicating with Jung Yoo Gun. 404 00:51:46,790 --> 00:51:49,890 I saw her exchanging texts with him. 405 00:51:50,240 --> 00:51:51,500 Captain. 406 00:52:10,100 --> 00:52:11,640 It's Jung Yoo Gun. 407 00:52:13,230 --> 00:52:14,840 You three, look for Kim Yun Hwa. 408 00:52:21,250 --> 00:52:23,180 Jung Yoo Gun. 409 00:53:35,850 --> 00:53:38,650 People like you and I aren't meant to live long. 410 00:53:39,350 --> 00:53:41,430 Let's settle everything today. 411 00:55:05,490 --> 00:55:06,670 Hurry up and go outside. 412 00:56:26,680 --> 00:56:29,330 Why are you so reckless? 413 00:56:29,330 --> 00:56:31,960 If you want to take revenge, do it properly. 414 00:56:33,820 --> 00:56:38,870 As long as you kill Yoo Joong Won, you don't care what happens to you? 415 00:56:40,070 --> 00:56:41,470 Such a fool. 416 00:56:42,520 --> 00:56:44,470 I'm going to get going. 417 00:56:45,330 --> 00:56:51,720 And I trust that you'll dispose of the nuclear weapon without hurting innocent lives. 418 00:56:56,190 --> 00:56:58,290 Once I die... 419 00:57:00,350 --> 00:57:03,390 I don't think I'll be able to face your mother. 420 00:57:04,810 --> 00:57:07,770 If something happens to you during this process... 421 00:57:07,890 --> 00:57:14,000 I really won't be able to face Soo Min when I die. 422 00:57:14,000 --> 00:57:19,400 'No matter how soon, regret always comes too late.' 423 00:57:21,410 --> 00:57:26,300 There is a saying that goes 'no matter how soon you regret, it'll always be too late.' 424 00:57:56,960 --> 00:57:58,640 Wait a moment. 425 00:58:08,570 --> 00:58:12,350 In here, there is a record of everything I've done. 426 00:58:12,350 --> 00:58:16,010 The five nuclear scientists you mentioned before... 427 00:58:16,010 --> 00:58:19,870 Detailed personal information of all those scientists are in here. 428 00:58:19,870 --> 00:58:22,010 Why are you giving this to me? 429 00:58:22,010 --> 00:58:25,400 If I tell you to stop, would you? 430 00:58:28,270 --> 00:58:30,770 This will tell you the shortcut. 431 00:58:31,460 --> 00:58:34,490 You'll be able to deliver a big blow to IRIS. 432 00:59:21,450 --> 00:59:22,840 Go ahead. 433 00:59:23,570 --> 00:59:27,560 Let's stop playing hide and seek now. 434 00:59:30,720 --> 00:59:32,880 I've been waiting. 435 00:59:34,240 --> 00:59:36,940 - The location? - I'll go to where you are. 436 01:00:00,260 --> 01:00:01,300 This is Choi Min. 437 01:00:01,300 --> 01:00:04,010 I got approval from the Pentagon. 438 01:00:04,020 --> 01:00:07,510 As for the location, the date and the time to transport the weapons... 439 01:00:07,510 --> 01:00:09,960 I'll let you know through Jenny. 440 01:00:09,960 --> 01:00:11,130 Please hurry. 441 01:00:11,130 --> 01:00:12,900 I understand. 442 01:00:42,400 --> 01:00:44,320 Why are you so late? 443 01:00:44,320 --> 01:00:46,590 I thought something happened to you. 444 01:00:49,940 --> 01:00:52,320 Hey. 445 01:00:52,560 --> 01:00:54,150 Hey, wake up. 446 01:00:54,430 --> 01:00:55,640 Hey! 447 01:01:05,070 --> 01:01:15,190 Subtitles by DramaFever 448 01:01:27,250 --> 01:01:28,530 Do you think it'll be okay? 449 01:01:28,530 --> 01:01:30,320 I'm worried that the U.S. government 450 01:01:30,320 --> 01:01:32,880 might get word that we have nuclear weapons. 451 01:01:32,900 --> 01:01:34,490 Did he say anything else? 452 01:01:34,490 --> 01:01:38,450 He asked me to watch Deputy Director Choi Min's movements. 453 01:01:38,950 --> 01:01:41,410 A war could begin over a real trivial matter. 454 01:01:41,950 --> 01:01:45,410 You want us to transport all the nuclear weapons? 455 01:01:45,450 --> 01:01:47,870 Don't you regret it? 456 01:01:47,870 --> 01:01:52,360 I told you. The justice I serve is the denuclearization of the Korean Peninsula. 457 01:01:52,360 --> 01:01:55,310 The deputy director intends to hand them over to the U.S. Army. 458 01:01:55,310 --> 01:01:56,450 We're taking off now. 459 01:01:56,450 --> 01:01:58,200 Go now and stop her. 460 01:01:59,070 --> 01:02:02,060 Your wound hasn't healed, yet. It'll be too much. 461 01:02:02,060 --> 01:02:05,160 I'd like to sit here and wait but... 462 01:02:05,160 --> 01:02:07,530 unfortunately, time isn't on our side. 463 01:02:07,530 --> 01:02:10,870 I put the first button in the wrong hole. 464 01:02:10,870 --> 01:02:13,250 If can't undo that button... 465 01:02:13,250 --> 01:02:15,820 there is no way to fix the shirt other than destroying it. 466 01:02:15,820 --> 01:02:17,080 I need to trace a location. 467 01:02:17,080 --> 01:02:19,480 As a signal to the war of unification... 468 01:02:19,480 --> 01:02:23,700 I'm going to turn this city of Seoul into a sea of fire. 35490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.