All language subtitles for Intense Love EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,700 --> 00:01:40,575 You are so 2 00:01:40,825 --> 00:01:42,125 happy for a balloon 3 00:01:42,275 --> 00:01:44,475 It's a present from you 4 00:02:27,550 --> 00:02:28,125 Yingying 5 00:02:29,900 --> 00:02:31,450 I still feel that the present 6 00:02:31,450 --> 00:02:32,550 is too simple 7 00:02:36,425 --> 00:02:37,725 Then, Jiawei 8 00:02:38,150 --> 00:02:40,800 Can you help me realize a small wish? 9 00:02:41,700 --> 00:02:43,050 No problem 10 00:02:46,675 --> 00:02:50,150 I want to take a picture with you 11 00:02:51,275 --> 00:02:52,225 It's okay 12 00:02:52,425 --> 00:02:53,000 No problem 13 00:02:54,225 --> 00:02:54,750 Come here 14 00:02:55,750 --> 00:02:57,125 One, Two, Three 15 00:03:33,100 --> 00:03:33,825 You are back 16 00:03:41,300 --> 00:03:42,125 Brother 17 00:03:42,475 --> 00:03:43,950 You are still up? 18 00:03:45,750 --> 00:03:46,525 I'm not sleepy 19 00:03:49,075 --> 00:03:50,500 Your job as an assistance 20 00:03:51,000 --> 00:03:52,525 Is it busy? 21 00:03:53,425 --> 00:03:54,775 As I thought... 22 00:03:55,025 --> 00:03:56,675 It's special today 23 00:03:56,800 --> 00:03:57,850 By the way 24 00:03:58,100 --> 00:04:00,350 After I left, 25 00:04:00,625 --> 00:04:02,200 did my eldest brother say something? 26 00:04:02,950 --> 00:04:04,450 He didn't 27 00:04:05,350 --> 00:04:06,300 But 28 00:04:10,500 --> 00:04:11,650 How long are you gonna play? 29 00:04:15,500 --> 00:04:19,125 You think I'm just playing around with him? 30 00:04:23,100 --> 00:04:23,875 Otherwise 31 00:04:33,200 --> 00:04:34,400 I have my plan 32 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Think about your future 33 00:04:40,275 --> 00:04:41,425 Don't get in too deep 34 00:05:06,900 --> 00:05:08,775 The master's online, let's do it 35 00:05:11,800 --> 00:05:14,800 Little fish, can I ask you a question first? 36 00:05:17,225 --> 00:05:18,650 What? 37 00:05:25,700 --> 00:05:28,600 If someone you trust deceived you, 38 00:05:29,275 --> 00:05:30,225 what would you do? 39 00:05:36,550 --> 00:05:39,125 I won't forgive him 40 00:05:42,075 --> 00:05:44,950 What if it's a white lie 41 00:05:48,075 --> 00:05:49,300 That depends who it is 42 00:06:16,700 --> 00:06:19,050 The emerald earrings are passed on from generation to generation 43 00:06:19,050 --> 00:06:20,625 by Zhou's daughter-in-laws 44 00:06:20,750 --> 00:06:23,075 Grandma gave it to my mother, 45 00:06:23,225 --> 00:06:24,875 now it's given to you 46 00:06:24,875 --> 00:06:27,125 I see, my second brother must see you as his Miss Right 47 00:06:27,900 --> 00:06:31,300 Then I'll send him a present 48 00:07:40,800 --> 00:07:41,850 Mr. Zhou 49 00:07:41,850 --> 00:07:45,200 There is a gift at your door, please check it 50 00:07:53,500 --> 00:07:55,200 Surprise! 51 00:07:56,800 --> 00:07:58,200 The present is you? 52 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 What? You don't like it? 53 00:08:04,875 --> 00:08:06,100 Why did you get up so early? 54 00:08:11,300 --> 00:08:13,625 My honey gave me something important 55 00:08:13,750 --> 00:08:15,400 I want to give you a present as well 56 00:08:24,900 --> 00:08:25,725 One moment 57 00:08:48,625 --> 00:08:49,725 There's one for you 58 00:08:57,100 --> 00:08:58,575 I'll take your present 59 00:08:59,900 --> 00:09:03,275 This one was given by my mother when I was young 60 00:09:03,950 --> 00:09:05,075 Yours 61 00:09:13,025 --> 00:09:14,875 My mother asked for it from the temple 62 00:09:14,900 --> 00:09:16,125 They are a pair 63 00:09:18,600 --> 00:09:22,025 Why didn't my mother tell me 64 00:09:35,275 --> 00:09:36,075 Honey 65 00:09:36,500 --> 00:09:39,950 It means that we've been connected to each other a long time ago 66 00:09:40,150 --> 00:09:40,925 What a world? 67 00:10:29,875 --> 00:10:30,650 Did you eat? 68 00:10:35,700 --> 00:10:36,350 Hold on 69 00:10:48,275 --> 00:10:50,300 Recently, in a popular love developing variety show 70 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Heartbeats 71 00:10:51,500 --> 00:10:53,150 Gao Zitong received the affection 72 00:10:53,300 --> 00:10:55,050 of many male participants 73 00:10:55,200 --> 00:10:57,050 because of her cheerful and challenging personality 74 00:10:57,150 --> 00:10:59,200 During the interview, Gao Zitong said, 75 00:10:59,300 --> 00:11:01,350 no matter in life or in the show, 76 00:11:01,475 --> 00:11:02,800 she always 77 00:11:02,800 --> 00:11:04,275 took work and love life seriously 78 00:11:04,475 --> 00:11:06,400 She hoped that her contribution 79 00:11:06,500 --> 00:11:07,600 could be rewarded 80 00:11:07,600 --> 00:11:08,775 Gao Zitong really works hard 81 00:11:09,275 --> 00:11:10,300 With these efforts, 82 00:11:10,550 --> 00:11:12,050 she could definitely expect the same in return 83 00:11:25,425 --> 00:11:26,150 Thank you 84 00:11:26,200 --> 00:11:26,800 Thank you 85 00:11:31,675 --> 00:11:34,050 You sure you wanna ride on this? 86 00:11:34,350 --> 00:11:35,075 Yes, I am 87 00:11:35,475 --> 00:11:37,325 If you want to drive, 88 00:11:37,425 --> 00:11:39,200 you can take my car 89 00:11:39,550 --> 00:11:41,100 That's different 90 00:11:41,550 --> 00:11:43,075 What's different? 91 00:11:44,300 --> 00:11:46,750 You might see me like this now, 92 00:11:47,000 --> 00:11:48,450 but I grew up in a 93 00:11:48,500 --> 00:11:50,425 very traditional and doctrinal environment 94 00:11:52,950 --> 00:11:54,275 Whatever I do, 95 00:11:54,625 --> 00:11:56,525 I have to follow my parents' rules 96 00:11:57,875 --> 00:12:00,125 I loved these trains when I was young, 97 00:12:00,400 --> 00:12:02,350 but my parents only allowed me to play once 98 00:12:02,625 --> 00:12:04,875 It's disappointing, 99 00:12:05,600 --> 00:12:08,525 so I was always dragging home while crying 100 00:12:09,025 --> 00:12:10,100 You haven't told me 101 00:12:10,600 --> 00:12:11,750 much about 102 00:12:11,900 --> 00:12:13,150 stories of your childhood 103 00:12:13,550 --> 00:12:14,450 You like it? 104 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 I... 105 00:12:18,075 --> 00:12:19,850 I can tell you when I have time 106 00:12:23,000 --> 00:12:24,325 Show me the tickets 107 00:12:24,800 --> 00:12:25,350 It's our turn 108 00:12:25,400 --> 00:12:26,000 Give me the ticket 109 00:12:27,700 --> 00:12:29,175 Who will take the train? 110 00:12:30,275 --> 00:12:30,925 He 111 00:12:32,225 --> 00:12:33,450 Are you serious? 112 00:12:33,500 --> 00:12:34,725 It's a mini-train for children 113 00:12:34,825 --> 00:12:36,525 We really want to 114 00:12:36,525 --> 00:12:37,725 I want to take this 115 00:12:37,825 --> 00:12:38,525 Yes, yes 116 00:12:38,600 --> 00:12:39,525 If you want to play, 117 00:12:39,675 --> 00:12:41,175 you can try the ferris wheel and pirate ship over there 118 00:12:41,300 --> 00:12:42,525 Go 119 00:12:42,675 --> 00:12:43,250 No 120 00:12:43,300 --> 00:12:44,900 We are here for this today 121 00:12:45,025 --> 00:12:46,250 But we have a rule 122 00:12:46,350 --> 00:12:47,850 that adults can't play this 123 00:12:48,350 --> 00:12:49,125 Sorry 124 00:12:49,475 --> 00:12:50,700 It's OK 125 00:12:50,900 --> 00:12:51,500 Go 126 00:12:51,800 --> 00:12:52,875 I'm sorry 127 00:12:53,000 --> 00:12:55,550 No, you came here for this 128 00:13:01,875 --> 00:13:02,875 Hello, mom 129 00:13:03,225 --> 00:13:03,800 Beibei 130 00:13:04,675 --> 00:13:06,450 How are you doing with Shiyun? 131 00:13:06,900 --> 00:13:08,325 It's good, what's up? 132 00:13:08,600 --> 00:13:10,150 Nothing, I'm just asking 133 00:13:10,600 --> 00:13:11,650 Shiyun 134 00:13:12,200 --> 00:13:14,550 is really considerate 135 00:13:15,025 --> 00:13:16,400 After he came back from the mountain area, 136 00:13:16,550 --> 00:13:17,925 he went here 137 00:13:18,025 --> 00:13:19,925 to apologize to me and your father 138 00:13:20,350 --> 00:13:21,725 He explained a lot 139 00:13:21,825 --> 00:13:22,950 I see 140 00:13:24,200 --> 00:13:24,950 Mom 141 00:13:25,600 --> 00:13:27,325 Do you remember 142 00:13:27,400 --> 00:13:28,500 the peace talisman you gave me 143 00:13:28,800 --> 00:13:30,700 Why did Shiyun have one as well 144 00:13:31,075 --> 00:13:32,375 Peace talisman 145 00:13:34,350 --> 00:13:36,525 I almost forget 146 00:13:37,000 --> 00:13:39,575 That's right 147 00:13:42,075 --> 00:13:44,075 Why haven't I heard you 148 00:13:44,900 --> 00:13:46,750 mention a lot 149 00:13:46,800 --> 00:13:47,950 about Shiyun's mother 150 00:13:47,950 --> 00:13:49,475 I have mentioned her 151 00:13:50,025 --> 00:13:51,850 Because you didn't 152 00:13:51,950 --> 00:13:54,450 care about this marriage at first 153 00:13:54,700 --> 00:13:56,000 and you forget 154 00:13:56,500 --> 00:13:58,400 It's all my fault 155 00:13:58,500 --> 00:13:59,950 Tell me about it 156 00:14:00,800 --> 00:14:03,750 We've been good friends since childhood 157 00:14:03,875 --> 00:14:05,375 You know this 158 00:14:07,275 --> 00:14:09,400 We grew up in the same Lane 159 00:14:09,625 --> 00:14:12,025 Then she married to another city, 160 00:14:12,075 --> 00:14:14,150 so we seldom met afterwards 161 00:14:14,475 --> 00:14:16,850 After she had Shiyun, 162 00:14:17,075 --> 00:14:19,350 she went back to our home town once 163 00:14:19,800 --> 00:14:21,075 You were young 164 00:14:21,625 --> 00:14:22,400 You don't know 165 00:14:22,550 --> 00:14:25,200 His mother saw you are a little girl 166 00:14:26,075 --> 00:14:27,675 She liked you very very much 167 00:14:27,875 --> 00:14:29,450 So we decided a child betrothal 168 00:14:29,550 --> 00:14:30,925 for you two kids 169 00:14:34,075 --> 00:14:34,850 Really? 170 00:14:35,225 --> 00:14:36,850 I have no recollection of that 171 00:14:38,800 --> 00:14:40,475 Because Shiyun's mother 172 00:14:40,600 --> 00:14:41,850 died young 173 00:14:43,350 --> 00:14:44,775 Shiyun 174 00:14:44,875 --> 00:14:46,125 is a poor kid 175 00:14:47,475 --> 00:14:49,925 If his mother could see this in heaven 176 00:14:50,350 --> 00:14:52,625 and knew that his son was so excellent 177 00:14:52,875 --> 00:14:54,450 and was so happy and sweet 178 00:14:54,500 --> 00:14:55,800 with my daughter, 179 00:14:56,100 --> 00:14:57,850 she would be really happy 180 00:15:01,025 --> 00:15:02,475 Yes, she would 181 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 Of course 182 00:15:07,800 --> 00:15:08,525 Will you? 183 00:15:08,550 --> 00:15:09,125 Yes 184 00:15:09,225 --> 00:15:09,700 Let's go 185 00:15:09,750 --> 00:15:10,225 Let's go 186 00:15:13,550 --> 00:15:14,325 Watch out 187 00:15:14,900 --> 00:15:15,725 Watch out! 188 00:15:19,350 --> 00:15:20,125 Slow down 189 00:15:20,900 --> 00:15:21,925 Quick reaction 190 00:15:22,075 --> 00:15:23,850 I got it from escaping from the reporters with Beibei 191 00:15:24,025 --> 00:15:25,450 You have to grasp these when escaping from reporters? 192 00:15:25,550 --> 00:15:26,250 Of course 193 00:15:26,550 --> 00:15:27,475 Hurry...Hurry 194 00:15:27,675 --> 00:15:28,950 You have to come as well 195 00:15:29,150 --> 00:15:30,325 I gonna have to pass 196 00:15:30,500 --> 00:15:31,275 No 197 00:15:31,500 --> 00:15:32,250 Go! Go! Go! 198 00:15:34,750 --> 00:15:35,475 I'll turn on the electricity switch first 199 00:15:35,475 --> 00:15:36,075 Okay, okay, okay 200 00:15:40,150 --> 00:15:41,200 Hurry! Hurry! Hurry! 201 00:15:41,300 --> 00:15:41,875 Watch out! 202 00:15:42,225 --> 00:15:43,000 Close the door 203 00:15:46,425 --> 00:15:47,050 Good 204 00:15:47,750 --> 00:15:48,225 Let's go 205 00:15:48,825 --> 00:15:49,300 Let's go 206 00:15:51,275 --> 00:15:52,075 Here we go 207 00:15:53,800 --> 00:15:54,925 Let's go 208 00:16:28,525 --> 00:16:29,750 It's funny 209 00:16:29,750 --> 00:16:30,250 right? 210 00:16:30,725 --> 00:16:31,175 Yes 211 00:16:31,175 --> 00:16:31,725 Cool! 212 00:16:32,900 --> 00:16:33,525 Funny 213 00:16:33,875 --> 00:16:34,600 What are you doing? 214 00:16:35,425 --> 00:16:35,900 Let's go 215 00:16:35,900 --> 00:16:37,075 Hurry up! 216 00:16:39,875 --> 00:16:40,725 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 217 00:16:41,075 --> 00:16:41,550 Quick 218 00:16:41,750 --> 00:16:42,400 Go! Go! Go! 219 00:16:42,425 --> 00:16:42,900 Hurry up! 220 00:16:42,900 --> 00:16:43,450 Stop! 221 00:16:54,825 --> 00:16:55,425 Exciting? 222 00:18:00,500 --> 00:18:01,000 Hey 223 00:18:01,675 --> 00:18:02,475 Dr. Zhou 224 00:18:02,875 --> 00:18:05,275 The director wants you to take Dr. Xiao's shift 225 00:18:05,550 --> 00:18:06,675 OK, coming 226 00:18:08,400 --> 00:18:09,425 What happened to Dr. Xiao? 227 00:18:09,600 --> 00:18:11,225 I've never seen him since I came back 228 00:18:12,025 --> 00:18:14,275 Dr. Xiao asked for leave, don't you know? 229 00:18:18,300 --> 00:18:18,975 I see 230 00:18:53,225 --> 00:18:53,975 Miss Su 231 00:18:54,150 --> 00:18:55,400 You don't look good 232 00:18:55,500 --> 00:18:58,050 Do you need some rest 233 00:18:58,475 --> 00:18:59,150 Thank you 234 00:19:06,500 --> 00:19:08,300 Please hand me my phone 235 00:19:14,750 --> 00:19:16,925 I had my period. It hurts 236 00:19:17,000 --> 00:19:17,750 OK 237 00:19:17,950 --> 00:19:19,000 Thank you, Doctor 238 00:19:19,475 --> 00:19:21,675 Please wait outside 239 00:19:21,800 --> 00:19:23,025 I'll give you the case in a moment 240 00:19:33,225 --> 00:19:34,425 Isn't Wu Di here with you? 241 00:19:42,275 --> 00:19:44,850 No, I can't get in touch with her 242 00:19:54,700 --> 00:19:57,275 It's weird, where's the two people 243 00:19:59,100 --> 00:20:00,275 I'll go pick you up after work 244 00:20:09,100 --> 00:20:09,675 Fine 245 00:20:10,625 --> 00:20:11,600 OK, Dr. Zhou 246 00:20:11,800 --> 00:20:12,575 I'm off work 247 00:20:27,350 --> 00:20:28,325 Ok, Cut 248 00:20:28,675 --> 00:20:30,775 Everyone! We are now coming to a wrap! 249 00:20:31,100 --> 00:20:32,525 Thank you for your efforts, director 250 00:20:32,875 --> 00:20:33,350 Thank you, director 251 00:20:33,350 --> 00:20:34,050 Miss Su 252 00:20:34,475 --> 00:20:35,525 You've done good 253 00:20:35,600 --> 00:20:37,225 You finished shooting when you don't feel well 254 00:20:37,700 --> 00:20:39,325 It's my duty. Thank you all 255 00:20:39,450 --> 00:20:39,925 You are welcome 256 00:20:39,925 --> 00:20:40,925 Thank you, thank you 257 00:20:41,950 --> 00:20:42,625 Ok, just put them there 258 00:20:42,750 --> 00:20:43,875 Thank you all 259 00:20:44,025 --> 00:20:44,675 Don't forget your things 260 00:20:44,675 --> 00:20:45,150 OK 261 00:20:46,825 --> 00:20:47,875 You are really here 262 00:20:48,275 --> 00:20:49,550 Um, I brought you brown sugar ginger tea 263 00:20:50,025 --> 00:20:51,675 That's very kind of you 264 00:20:52,875 --> 00:20:54,125 Why do you wear so little? 265 00:20:54,425 --> 00:20:55,850 You have to keep warm 266 00:20:55,900 --> 00:20:56,600 I need to 267 00:20:56,900 --> 00:20:59,325 work 268 00:21:02,075 --> 00:21:02,550 Come here 269 00:21:05,075 --> 00:21:05,600 Arm 270 00:21:24,550 --> 00:21:26,000 Come on, it's warm in the car 271 00:21:30,950 --> 00:21:32,550 Where's Wu Di? 272 00:21:33,200 --> 00:21:34,250 I need to 273 00:21:34,425 --> 00:21:36,525 I've never seen her since I came back 274 00:21:36,950 --> 00:21:38,325 It's weird 275 00:21:38,900 --> 00:21:41,625 Xiao didn't come for work these days 276 00:21:42,225 --> 00:21:43,150 What a coincidence 277 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 But Didi is not a kind of a person 278 00:21:45,400 --> 00:21:46,525 that would leave work behind 279 00:21:47,350 --> 00:21:48,975 Anything happened? 280 00:21:51,275 --> 00:21:51,800 Let's go 281 00:22:08,150 --> 00:22:09,800 I win 282 00:22:10,350 --> 00:22:12,350 You learn so fast 283 00:22:12,350 --> 00:22:13,250 Of course 284 00:22:13,425 --> 00:22:16,425 My name doesn't come from nothing 285 00:22:17,075 --> 00:22:17,725 Again? 286 00:22:18,600 --> 00:22:19,300 Who's it? 287 00:22:19,500 --> 00:22:20,200 I'll answer the door 288 00:22:20,950 --> 00:22:21,725 Wu Di 289 00:22:22,300 --> 00:22:23,400 Wu Di, are you home? 290 00:22:23,675 --> 00:22:24,625 Coming 291 00:22:25,875 --> 00:22:27,050 How did you come? 292 00:22:27,075 --> 00:22:29,050 What happened to you? I can't get in touch with you 293 00:22:31,675 --> 00:22:32,200 Is it 294 00:22:33,275 --> 00:22:35,050 your home? 295 00:22:35,400 --> 00:22:38,250 Xiao, you are really a walking virus 296 00:22:38,550 --> 00:22:39,925 Everywhere you go is affected by you 297 00:22:40,950 --> 00:22:41,750 Thank you for your praise 298 00:22:44,350 --> 00:22:45,950 You want to give up your life? 299 00:22:48,225 --> 00:22:49,500 He's a doctor 300 00:22:50,075 --> 00:22:52,175 He knows much more than me 301 00:22:52,600 --> 00:22:54,800 I don't want to see him suffer 302 00:22:56,500 --> 00:22:58,100 All these years, 303 00:22:59,475 --> 00:23:01,650 I've been alone 304 00:23:02,750 --> 00:23:05,475 and I've been more and more picky towards men 305 00:23:06,425 --> 00:23:08,400 I also feel less and less secure 306 00:23:09,025 --> 00:23:11,400 When he broke into my life, 307 00:23:12,150 --> 00:23:13,875 I didn't know what to do 308 00:23:14,800 --> 00:23:16,525 Because he is a trouble 309 00:23:17,425 --> 00:23:18,625 Then 310 00:23:19,600 --> 00:23:21,425 I realized that I'm just afraid 311 00:23:22,300 --> 00:23:23,900 to get hurt again 312 00:23:25,275 --> 00:23:27,150 I'm afraid that once I open my heart, 313 00:23:29,675 --> 00:23:31,450 it will never be closed again 314 00:23:38,075 --> 00:23:40,350 But it doesn't matter now 315 00:23:44,900 --> 00:23:46,900 That's it 316 00:23:51,875 --> 00:23:53,700 What the hell are you looking at me like that for? 317 00:23:54,275 --> 00:23:55,850 Late stage of uremia 318 00:23:56,425 --> 00:23:57,900 I don't believe you 319 00:23:59,900 --> 00:24:01,350 You can, 320 00:24:01,475 --> 00:24:03,550 but you have to believe the report 321 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 Anyway 322 00:24:11,550 --> 00:24:12,650 This is something I can't overlook 323 00:24:14,075 --> 00:24:15,600 You know it and I know it 324 00:24:15,875 --> 00:24:17,950 Curing this disease is really painful 325 00:24:18,425 --> 00:24:20,075 I've seen much, 326 00:24:21,000 --> 00:24:23,150 so I don't want to torture myself 327 00:24:23,600 --> 00:24:24,325 What about Wu Di? 328 00:24:27,625 --> 00:24:29,325 Have you thought about that? 329 00:24:40,875 --> 00:24:42,350 She supports my decision 330 00:24:45,275 --> 00:24:46,900 She may not want you to suffer 331 00:24:48,475 --> 00:24:49,450 But have you thought about it 332 00:24:49,700 --> 00:24:51,600 If you gave up the treatment now, 333 00:24:52,475 --> 00:24:54,450 she would lose you forever 334 00:24:54,700 --> 00:24:55,925 It means she have to 335 00:24:56,025 --> 00:24:57,400 accept this cruel fact 336 00:24:58,625 --> 00:25:00,050 and send you off with a smile 337 00:25:18,175 --> 00:25:18,850 Professor Ma 338 00:25:18,850 --> 00:25:20,825 I'm sorry to trouble you about that 339 00:25:20,825 --> 00:25:21,425 It's fine 340 00:25:21,625 --> 00:25:23,400 I've understood the situation of Dr. Xiao 341 00:25:23,500 --> 00:25:24,075 However 342 00:25:24,075 --> 00:25:26,100 I suggest he have another through inspection 343 00:25:44,150 --> 00:25:45,050 Xiao Yuansong 344 00:25:45,350 --> 00:25:46,125 Xiao Yuansong 345 00:25:54,300 --> 00:25:55,650 For all these years, 346 00:25:56,275 --> 00:25:59,275 I've been afraid of stepping onto the same path in relationship 347 00:26:00,225 --> 00:26:02,050 I finally accepted him, 348 00:26:02,425 --> 00:26:03,700 but now 349 00:26:05,600 --> 00:26:08,400 I just hope I can be with him for one more day 350 00:26:08,825 --> 00:26:11,050 even just one more minute 351 00:26:13,000 --> 00:26:14,750 Tomorrow is his birthday 352 00:26:15,275 --> 00:26:17,100 Maybe I should be thankful 353 00:26:17,550 --> 00:26:19,525 that I have the chance to spend his birthday with him 354 00:26:21,075 --> 00:26:22,550 He loves surprises 355 00:26:23,300 --> 00:26:24,925 I'll prepare 356 00:26:25,750 --> 00:26:27,325 a last surprise for him 357 00:26:38,100 --> 00:26:39,875 Isn't this a nice place? 358 00:26:40,350 --> 00:26:41,875 It's my first time here as well 359 00:26:42,475 --> 00:26:43,125 It's well and 360 00:26:43,300 --> 00:26:44,650 I heard the food is good as well 361 00:26:46,625 --> 00:26:49,675 How's the result of Dr. Xiao 362 00:26:49,875 --> 00:26:50,500 Is there a result? 363 00:26:50,500 --> 00:26:52,100 It'll be out till tomorrow 364 00:26:54,500 --> 00:26:56,125 Tomorrow is Dr. Xiao's birthday 365 00:26:56,200 --> 00:26:58,325 Wu Di prepared a gathering in secret for him 366 00:26:58,475 --> 00:27:00,100 She wants to let him say goodbye to some friends 367 00:27:00,225 --> 00:27:01,400 in case he has regrets 368 00:27:01,750 --> 00:27:03,925 Can you secretly 369 00:27:03,925 --> 00:27:05,350 inform his friends for me? 370 00:27:05,900 --> 00:27:08,050 Xiao doesn't know? 371 00:27:08,150 --> 00:27:09,950 It's a surprise 372 00:27:10,275 --> 00:27:11,425 How could he know 373 00:27:14,225 --> 00:27:15,675 It's Wu Di's little present 374 00:27:16,100 --> 00:27:17,325 Just help me 375 00:27:17,500 --> 00:27:18,650 You don't have to inform too many people, 376 00:27:18,800 --> 00:27:21,375 just some close ones 377 00:27:22,275 --> 00:27:23,400 All right, I got it 378 00:27:24,350 --> 00:27:24,925 Thank you 379 00:27:28,800 --> 00:27:30,425 Why is there a new advertisement board? 380 00:27:31,000 --> 00:27:32,500 Yes, we changed it yesterday 381 00:27:33,725 --> 00:27:35,050 Why the spokesperson changed? 382 00:27:35,600 --> 00:27:36,850 Wasn't it Su Jinbei? 383 00:27:37,000 --> 00:27:38,925 Why is it Gao Zitong now 384 00:27:39,150 --> 00:27:40,275 Who is Gao Zitong 385 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 You don't know Gao Zitong? 386 00:27:42,275 --> 00:27:43,875 Do you watch Heartbeats? 387 00:27:44,025 --> 00:27:45,550 She's hot 388 00:27:45,600 --> 00:27:46,450 on that variety show 389 00:27:46,450 --> 00:27:47,975 She's now almost as popular as Su Jinbei 390 00:27:48,400 --> 00:27:50,225 Su Jinbei has come out for many years 391 00:27:50,750 --> 00:27:52,300 She's really not as popular 392 00:27:52,350 --> 00:27:53,725 as new actresses now 393 00:27:53,950 --> 00:27:54,725 Yeah 394 00:27:56,075 --> 00:27:58,025 Honey, I want this 395 00:27:58,300 --> 00:27:58,900 OK? 396 00:27:58,950 --> 00:27:59,600 Just order it 397 00:28:01,475 --> 00:28:02,525 This looks nice 398 00:28:02,750 --> 00:28:03,450 Order 399 00:28:04,025 --> 00:28:04,800 I'll order more dishes 400 00:28:04,900 --> 00:28:05,800 What do you want to eat? 401 00:28:06,075 --> 00:28:06,800 As you wish 402 00:28:26,025 --> 00:28:28,000 Zitong, this is the latest activities 403 00:28:28,000 --> 00:28:28,925 Do you want to see? 404 00:28:35,950 --> 00:28:38,150 I don't know what happened to the celebrity agent of Su Jinbei 405 00:28:38,225 --> 00:28:39,875 She has done nothing 406 00:28:40,425 --> 00:28:41,825 She just gave away 407 00:28:41,825 --> 00:28:43,175 all these work to us 408 00:28:44,000 --> 00:28:45,225 My opportunity 409 00:28:45,350 --> 00:28:47,500 was given by Su Jinbei? 410 00:28:48,825 --> 00:28:49,925 No, I didn't mean that 411 00:28:51,425 --> 00:28:54,850 You earned it 412 00:28:54,850 --> 00:28:55,575 on your own 413 00:29:08,625 --> 00:29:09,400 Dr. Xiao 414 00:29:09,675 --> 00:29:11,275 This is a big joke 415 00:29:18,625 --> 00:29:19,850 Xiao 416 00:29:21,350 --> 00:29:22,650 Are you sick? 417 00:29:52,600 --> 00:29:54,050 You should be serious 418 00:29:54,350 --> 00:29:55,925 You don't know you are sick or not 419 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 I'm not serious at all 420 00:29:57,500 --> 00:29:58,475 The first day you know me? 421 00:29:58,550 --> 00:29:59,275 And 422 00:29:59,625 --> 00:30:00,600 That is a good thing 423 00:30:00,600 --> 00:30:02,125 You should be happy for me 424 00:30:08,400 --> 00:30:10,325 Didi asks us to have dinner together 425 00:30:11,150 --> 00:30:11,850 Gosh 426 00:30:13,750 --> 00:30:14,575 What are you doing? 427 00:30:15,700 --> 00:30:16,950 You made such a big joke 428 00:30:17,675 --> 00:30:19,150 Do you have any idea how it's going to end 429 00:30:20,950 --> 00:30:22,075 Do you think I should tell her 430 00:30:22,225 --> 00:30:23,350 the good news now 431 00:30:23,425 --> 00:30:23,925 You 432 00:30:23,925 --> 00:30:24,350 Forget it 433 00:30:25,200 --> 00:30:27,825 Such a big deal, I should tell her in person 434 00:30:29,750 --> 00:30:30,800 I'm not sick 435 00:30:53,300 --> 00:30:55,250 Thank you, Julie 436 00:30:56,625 --> 00:30:57,525 You're welcome 437 00:30:58,000 --> 00:30:59,950 I want to do something for Dr. Xiao 438 00:31:03,025 --> 00:31:04,100 It's so cold today 439 00:31:04,100 --> 00:31:04,950 They are coming 440 00:31:05,025 --> 00:31:06,200 I wore too little 441 00:31:07,675 --> 00:31:08,375 Wu Di 442 00:31:08,950 --> 00:31:09,425 Yes 443 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 Hello 444 00:31:10,625 --> 00:31:12,175 I always saw your picture 445 00:31:12,200 --> 00:31:12,925 on the WeChat moments of Xiao 446 00:31:13,275 --> 00:31:14,125 It's the first time to see the real person 447 00:31:14,900 --> 00:31:16,450 You look much prettier than the pictures 448 00:31:16,750 --> 00:31:17,725 Thank you! 449 00:31:17,900 --> 00:31:20,200 I heard that you are the celebrity agent of Su Jinbei 450 00:31:20,825 --> 00:31:21,375 Yes 451 00:31:22,025 --> 00:31:23,100 Is Jinbei here today? 452 00:31:23,875 --> 00:31:24,500 She is... 453 00:31:24,600 --> 00:31:26,700 I mean I'm her fan 454 00:31:27,675 --> 00:31:29,325 It's the birthday of Dr. Xiao 455 00:31:29,800 --> 00:31:31,225 I shouldn't steal his thunder 456 00:31:31,275 --> 00:31:32,150 Jinbei 457 00:31:32,200 --> 00:31:33,075 Jinbei is really here 458 00:31:33,150 --> 00:31:34,775 OK, don't mind me 459 00:31:34,825 --> 00:31:36,650 It's the birthday of Dr. Xiao 460 00:31:41,550 --> 00:31:43,250 It must be hard 461 00:31:44,675 --> 00:31:46,650 looking after him, right? 462 00:31:47,950 --> 00:31:48,550 Not bad 463 00:31:48,825 --> 00:31:50,525 It's weird 464 00:31:50,600 --> 00:31:53,325 He doesn't look so bad 465 00:31:53,425 --> 00:31:54,525 It's true 466 00:31:54,675 --> 00:31:56,850 He always has a good body 467 00:31:56,950 --> 00:31:58,225 When we were in college, 468 00:31:58,400 --> 00:31:59,875 he was the prince of sports 469 00:32:00,400 --> 00:32:01,700 We didn't expect 470 00:32:01,900 --> 00:32:03,450 that he could catch this disease 471 00:32:04,400 --> 00:32:05,625 He was not only the prince of sports 472 00:32:05,750 --> 00:32:06,925 He was also the most handsome boy 473 00:32:07,150 --> 00:32:08,725 The most handsome? He? 474 00:32:08,950 --> 00:32:09,925 He gave himself that title 475 00:32:10,350 --> 00:32:12,325 He was so proud of himself 476 00:32:12,675 --> 00:32:13,450 Well, yes 477 00:32:14,025 --> 00:32:15,750 He's still like this 478 00:32:17,075 --> 00:32:18,675 At that time, 479 00:32:18,800 --> 00:32:20,650 the ripped jeans were not so popular 480 00:32:20,950 --> 00:32:22,675 He was fashion enough 481 00:32:22,950 --> 00:32:24,625 to cut some holes 482 00:32:24,625 --> 00:32:25,350 on his jeans 483 00:32:25,825 --> 00:32:27,875 and wore it to show off 484 00:32:28,000 --> 00:32:28,750 Yes, yes 485 00:32:29,000 --> 00:32:31,275 He even went to the downstairs of girls' dorm building 486 00:32:31,400 --> 00:32:32,525 of Art School 487 00:32:32,750 --> 00:32:34,000 and sang love songs 488 00:32:34,025 --> 00:32:34,600 Yeah 489 00:32:34,700 --> 00:32:35,725 What are you talking about? 490 00:32:35,950 --> 00:32:36,850 Wu Di's here 491 00:32:36,850 --> 00:32:37,625 Don't listen to them 492 00:32:37,625 --> 00:32:38,500 It never happened 493 00:32:38,500 --> 00:32:39,125 Sorry, Sorry 494 00:32:40,075 --> 00:32:41,400 Back then at college 495 00:32:41,675 --> 00:32:43,800 we were poor 496 00:32:44,425 --> 00:32:47,175 We could only eat instant noodles at the end of each month 497 00:32:47,400 --> 00:32:48,300 Every time 498 00:32:48,350 --> 00:32:49,675 I would split a bowl of noodles with Xiao 499 00:32:50,100 --> 00:32:52,325 Now 500 00:32:53,025 --> 00:32:55,075 I want to have another bowl of noodles with him 501 00:33:03,750 --> 00:33:05,600 Don't be too sad 502 00:33:05,675 --> 00:33:07,050 It's his birthday 503 00:33:07,275 --> 00:33:08,925 We should be happy 504 00:33:09,150 --> 00:33:10,675 and leave him a happy memory 505 00:33:10,675 --> 00:33:11,275 Right! 506 00:33:11,275 --> 00:33:11,975 Yes, yes 507 00:33:12,025 --> 00:33:13,175 Be happy 508 00:33:13,300 --> 00:33:13,850 Cheer up 509 00:33:14,075 --> 00:33:14,550 Wu Di 510 00:33:14,825 --> 00:33:16,350 Where should we put the presents? 511 00:33:16,475 --> 00:33:17,025 Presents 512 00:33:17,150 --> 00:33:17,650 here 513 00:33:17,675 --> 00:33:18,150 Okay 514 00:33:24,425 --> 00:33:25,475 When will you arrive 515 00:33:25,825 --> 00:33:26,550 How long? 516 00:33:27,550 --> 00:33:28,550 We're almost there 517 00:33:33,500 --> 00:33:34,250 Coming right up 518 00:33:35,600 --> 00:33:36,650 Almost here 519 00:33:37,875 --> 00:33:39,050 Let's prepare 520 00:33:39,350 --> 00:33:40,250 Ok, come on 521 00:33:40,350 --> 00:33:41,550 That... yes 522 00:33:42,425 --> 00:33:43,650 Here you are 523 00:33:43,875 --> 00:33:44,650 Put it here 524 00:33:48,850 --> 00:33:49,525 Xiao 525 00:33:56,900 --> 00:33:57,575 I see 526 00:33:58,425 --> 00:33:59,725 You must be really exciting 527 00:33:59,800 --> 00:34:02,100 seeing me coming back from death 528 00:34:03,000 --> 00:34:04,275 You must want to 529 00:34:04,400 --> 00:34:05,925 hug me hard 530 00:34:07,000 --> 00:34:07,525 Come on 531 00:34:08,550 --> 00:34:09,450 Come on 532 00:34:11,900 --> 00:34:13,650 There's something I want to tell you 533 00:34:17,824 --> 00:34:19,824 Dr. Xiao, you are here 534 00:34:20,475 --> 00:34:22,125 Miss Wu is waiting for you inside 535 00:34:22,425 --> 00:34:23,925 You came out to pick me up in person 536 00:34:24,074 --> 00:34:24,649 You're welcome 537 00:34:24,699 --> 00:34:25,374 Come inside 538 00:34:36,100 --> 00:34:39,475 Happy birthday, happy birthday 539 00:34:41,824 --> 00:34:43,124 You all come 540 00:34:43,225 --> 00:34:44,250 Yes 541 00:34:45,949 --> 00:34:46,924 Song 542 00:34:49,025 --> 00:34:50,125 You are so cruel! 543 00:34:50,275 --> 00:34:51,275 You disappeared for so long 544 00:34:51,600 --> 00:34:52,925 What did you do recently? 545 00:34:53,550 --> 00:34:54,175 We 546 00:34:54,400 --> 00:34:55,250 just busy 547 00:34:59,750 --> 00:35:00,400 Look! 548 00:35:06,625 --> 00:35:07,150 Look! 549 00:35:08,075 --> 00:35:08,875 Do you like it? 550 00:35:09,825 --> 00:35:10,525 Surprise! 551 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 What's wrong with you! 552 00:35:13,600 --> 00:35:15,275 You said it's a simple meal, 553 00:35:16,025 --> 00:35:17,750 but you made it so grand 554 00:35:19,800 --> 00:35:21,575 I hate to say it, 555 00:35:21,950 --> 00:35:23,600 but I have to thank Julie 556 00:35:25,150 --> 00:35:25,825 It's romantic 557 00:35:25,900 --> 00:35:26,400 Yeah 558 00:35:26,500 --> 00:35:29,250 But it's your birthday, 559 00:35:29,400 --> 00:35:31,925 I should prepare this for you 560 00:35:32,150 --> 00:35:33,650 I want to spend your birthday with you 561 00:35:34,900 --> 00:35:36,775 This is my birthday wish 562 00:35:37,600 --> 00:35:41,275 Today everything here belongs to you 563 00:35:45,675 --> 00:35:46,925 So romantic, we can't stand it 564 00:35:47,075 --> 00:35:47,925 Totally 565 00:35:51,100 --> 00:35:52,525 Why do you stand so far away 566 00:36:00,025 --> 00:36:02,525 Are you afraid 567 00:36:02,525 --> 00:36:04,675 that you are so handsome 568 00:36:04,675 --> 00:36:07,050 that you would steal Dr. Xiao's thunder 569 00:36:09,800 --> 00:36:10,550 Let's go 570 00:36:17,275 --> 00:36:17,850 Didi 571 00:36:18,800 --> 00:36:20,050 I need to talk to you 572 00:36:21,675 --> 00:36:24,200 We have plenty of time to talk 573 00:36:25,150 --> 00:36:27,575 Everyone today came for your birthday 574 00:36:27,875 --> 00:36:29,875 Don't keep them waiting 575 00:36:29,875 --> 00:36:30,475 Yeah 576 00:36:30,550 --> 00:36:31,850 Don't stay here 577 00:36:32,075 --> 00:36:32,725 Totally 578 00:36:32,725 --> 00:36:34,075 I'm full of your romance 579 00:36:34,200 --> 00:36:35,575 Leave me some appetite for the birthday cake 580 00:36:35,700 --> 00:36:36,600 Totally 581 00:36:36,825 --> 00:36:37,650 Well 582 00:36:38,225 --> 00:36:39,400 May I have your attention 583 00:36:40,675 --> 00:36:41,675 I thank you all 584 00:36:41,825 --> 00:36:42,575 Thank you all 585 00:36:43,000 --> 00:36:44,950 In this life, I can have such 586 00:36:45,025 --> 00:36:47,375 a grand birthday party, 587 00:36:48,000 --> 00:36:49,675 I have no regrets 588 00:36:50,025 --> 00:36:51,400 Nonsense 589 00:36:51,625 --> 00:36:52,100 I... 590 00:36:55,875 --> 00:36:56,550 It's ok 591 00:37:04,600 --> 00:37:05,975 What are you doing? 592 00:37:06,200 --> 00:37:07,150 I'm fine 593 00:37:07,275 --> 00:37:08,200 It's real, I'm fine 594 00:37:08,225 --> 00:37:08,975 OK, Xiao 595 00:37:09,200 --> 00:37:10,700 We are buddies for so many years 596 00:37:10,875 --> 00:37:11,675 I know you are tough 597 00:37:12,000 --> 00:37:13,275 But you see, today 598 00:37:13,275 --> 00:37:13,750 I... 599 00:37:13,750 --> 00:37:14,850 All of your friends and families are here 600 00:37:14,900 --> 00:37:16,350 Don't take this alone 601 00:37:17,300 --> 00:37:17,925 If you keep doing this, 602 00:37:18,550 --> 00:37:19,475 we would feel terrible 603 00:37:19,700 --> 00:37:21,250 No, I mean... 604 00:37:21,625 --> 00:37:22,800 What's up? 605 00:37:23,400 --> 00:37:25,525 You really want to make us cry? 606 00:37:26,675 --> 00:37:27,500 I see 607 00:37:28,150 --> 00:37:31,475 I am rude and strict to you 608 00:37:31,600 --> 00:37:33,850 You must feel wronged 609 00:37:35,200 --> 00:37:37,675 Today in front of everyone, 610 00:37:38,225 --> 00:37:40,775 I, Wu Di, promise 611 00:37:41,150 --> 00:37:42,675 I will no longer be so strict with Xiao Yuansong 612 00:37:43,550 --> 00:37:45,400 He can do whatever he wants 613 00:37:45,825 --> 00:37:47,375 I'll never be mad 614 00:37:50,100 --> 00:37:50,925 Really? 615 00:37:52,700 --> 00:37:54,725 It's my birthday gift to you 616 00:37:54,900 --> 00:37:56,600 A word spoken is past recalling 617 00:37:56,600 --> 00:37:57,325 Good 618 00:38:00,275 --> 00:38:00,925 Deal 619 00:38:02,425 --> 00:38:03,075 Deal 620 00:38:04,150 --> 00:38:04,950 OK, Xiao 621 00:38:05,275 --> 00:38:07,050 I came with a present as well 622 00:38:07,750 --> 00:38:09,075 That five hundred yuan, 623 00:38:09,275 --> 00:38:10,050 you don't have to return to me 624 00:38:11,625 --> 00:38:12,600 Five hundred yuan? 625 00:38:12,600 --> 00:38:13,525 What? Wanna default? 626 00:38:14,900 --> 00:38:16,250 I don't know who he was? 627 00:38:17,225 --> 00:38:17,950 Bro 628 00:38:18,225 --> 00:38:18,950 Brother 629 00:38:19,075 --> 00:38:19,800 God 630 00:38:19,900 --> 00:38:21,275 Save me 631 00:38:23,275 --> 00:38:24,650 What are you doing? Xiao 632 00:38:25,100 --> 00:38:25,925 You do the math 633 00:38:26,300 --> 00:38:28,050 How much is it with interest 634 00:38:28,200 --> 00:38:29,925 Do you like the present 635 00:38:30,100 --> 00:38:31,500 OK 636 00:38:31,700 --> 00:38:32,325 Stop it! 637 00:38:33,625 --> 00:38:35,850 Your presents are here 638 00:38:35,950 --> 00:38:38,200 This guitar is from Song 639 00:38:42,025 --> 00:38:43,925 What are you doing? 640 00:38:44,000 --> 00:38:45,375 Just coming here is good enough 641 00:38:45,875 --> 00:38:46,550 See 642 00:38:46,625 --> 00:38:47,275 Showing off 643 00:38:47,275 --> 00:38:48,025 Game machine 644 00:38:48,500 --> 00:38:49,675 Liangzi, is it from you? 645 00:38:49,800 --> 00:38:51,075 Right? 646 00:38:51,200 --> 00:38:52,500 We are buddies for so many years 647 00:38:52,900 --> 00:38:54,350 So many years, 648 00:38:54,550 --> 00:38:55,325 you've not changed 649 00:38:55,325 --> 00:38:55,800 Yes 650 00:38:55,800 --> 00:38:56,400 Still the same 651 00:38:57,950 --> 00:38:58,475 Have a look 652 00:39:04,900 --> 00:39:05,550 Bro 653 00:39:07,150 --> 00:39:07,750 Brother 654 00:39:08,825 --> 00:39:09,450 God 655 00:39:11,175 --> 00:39:13,000 You always repeat this sentence when you're begging 656 00:39:13,550 --> 00:39:15,650 ...Save me 657 00:39:17,000 --> 00:39:18,125 Why don't you say it 658 00:39:18,625 --> 00:39:19,850 I did 659 00:39:20,200 --> 00:39:21,525 They don't believe me 660 00:39:24,200 --> 00:39:25,250 I'll say it for you 661 00:39:27,425 --> 00:39:28,300 OK, I admit 662 00:39:29,025 --> 00:39:30,650 I'm a little selfish 663 00:39:31,025 --> 00:39:33,650 I hope that temporarily, temporarily 664 00:39:34,150 --> 00:39:35,925 this can be a secret 665 00:39:36,625 --> 00:39:37,725 Why is that? 666 00:39:38,400 --> 00:39:39,225 Isn't this a good thing? 37889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.