Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,700 --> 00:01:40,575
You are so
2
00:01:40,825 --> 00:01:42,125
happy for a balloon
3
00:01:42,275 --> 00:01:44,475
It's a present from you
4
00:02:27,550 --> 00:02:28,125
Yingying
5
00:02:29,900 --> 00:02:31,450
I still feel that the present
6
00:02:31,450 --> 00:02:32,550
is too simple
7
00:02:36,425 --> 00:02:37,725
Then, Jiawei
8
00:02:38,150 --> 00:02:40,800
Can you help me realize a small wish?
9
00:02:41,700 --> 00:02:43,050
No problem
10
00:02:46,675 --> 00:02:50,150
I want to take a picture with you
11
00:02:51,275 --> 00:02:52,225
It's okay
12
00:02:52,425 --> 00:02:53,000
No problem
13
00:02:54,225 --> 00:02:54,750
Come here
14
00:02:55,750 --> 00:02:57,125
One, Two, Three
15
00:03:33,100 --> 00:03:33,825
You are back
16
00:03:41,300 --> 00:03:42,125
Brother
17
00:03:42,475 --> 00:03:43,950
You are still up?
18
00:03:45,750 --> 00:03:46,525
I'm not sleepy
19
00:03:49,075 --> 00:03:50,500
Your job as an assistance
20
00:03:51,000 --> 00:03:52,525
Is it busy?
21
00:03:53,425 --> 00:03:54,775
As I thought...
22
00:03:55,025 --> 00:03:56,675
It's special today
23
00:03:56,800 --> 00:03:57,850
By the way
24
00:03:58,100 --> 00:04:00,350
After I left,
25
00:04:00,625 --> 00:04:02,200
did my eldest brother say something?
26
00:04:02,950 --> 00:04:04,450
He didn't
27
00:04:05,350 --> 00:04:06,300
But
28
00:04:10,500 --> 00:04:11,650
How long are you gonna play?
29
00:04:15,500 --> 00:04:19,125
You think I'm just playing around with him?
30
00:04:23,100 --> 00:04:23,875
Otherwise
31
00:04:33,200 --> 00:04:34,400
I have my plan
32
00:04:36,625 --> 00:04:38,250
Think about your future
33
00:04:40,275 --> 00:04:41,425
Don't get in too deep
34
00:05:06,900 --> 00:05:08,775
The master's online, let's do it
35
00:05:11,800 --> 00:05:14,800
Little fish, can I ask you a question first?
36
00:05:17,225 --> 00:05:18,650
What?
37
00:05:25,700 --> 00:05:28,600
If someone you trust deceived you,
38
00:05:29,275 --> 00:05:30,225
what would you do?
39
00:05:36,550 --> 00:05:39,125
I won't forgive him
40
00:05:42,075 --> 00:05:44,950
What if it's a white lie
41
00:05:48,075 --> 00:05:49,300
That depends who it is
42
00:06:16,700 --> 00:06:19,050
The emerald earrings are passed on from generation to generation
43
00:06:19,050 --> 00:06:20,625
by Zhou's daughter-in-laws
44
00:06:20,750 --> 00:06:23,075
Grandma gave it to my mother,
45
00:06:23,225 --> 00:06:24,875
now it's given to you
46
00:06:24,875 --> 00:06:27,125
I see, my second brother must see you as his Miss Right
47
00:06:27,900 --> 00:06:31,300
Then I'll send him a present
48
00:07:40,800 --> 00:07:41,850
Mr. Zhou
49
00:07:41,850 --> 00:07:45,200
There is a gift at your door, please check it
50
00:07:53,500 --> 00:07:55,200
Surprise!
51
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
The present is you?
52
00:07:59,400 --> 00:08:00,800
What? You don't like it?
53
00:08:04,875 --> 00:08:06,100
Why did you get up so early?
54
00:08:11,300 --> 00:08:13,625
My honey gave me something important
55
00:08:13,750 --> 00:08:15,400
I want to give you a present as well
56
00:08:24,900 --> 00:08:25,725
One moment
57
00:08:48,625 --> 00:08:49,725
There's one for you
58
00:08:57,100 --> 00:08:58,575
I'll take your present
59
00:08:59,900 --> 00:09:03,275
This one was given by my mother when I was young
60
00:09:03,950 --> 00:09:05,075
Yours
61
00:09:13,025 --> 00:09:14,875
My mother asked for it from the temple
62
00:09:14,900 --> 00:09:16,125
They are a pair
63
00:09:18,600 --> 00:09:22,025
Why didn't my mother tell me
64
00:09:35,275 --> 00:09:36,075
Honey
65
00:09:36,500 --> 00:09:39,950
It means that we've been connected to each other a long time ago
66
00:09:40,150 --> 00:09:40,925
What a world?
67
00:10:29,875 --> 00:10:30,650
Did you eat?
68
00:10:35,700 --> 00:10:36,350
Hold on
69
00:10:48,275 --> 00:10:50,300
Recently, in a popular love developing variety show
70
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Heartbeats
71
00:10:51,500 --> 00:10:53,150
Gao Zitong received the affection
72
00:10:53,300 --> 00:10:55,050
of many male participants
73
00:10:55,200 --> 00:10:57,050
because of her cheerful and challenging personality
74
00:10:57,150 --> 00:10:59,200
During the interview, Gao Zitong said,
75
00:10:59,300 --> 00:11:01,350
no matter in life or in the show,
76
00:11:01,475 --> 00:11:02,800
she always
77
00:11:02,800 --> 00:11:04,275
took work and love life seriously
78
00:11:04,475 --> 00:11:06,400
She hoped that her contribution
79
00:11:06,500 --> 00:11:07,600
could be rewarded
80
00:11:07,600 --> 00:11:08,775
Gao Zitong really works hard
81
00:11:09,275 --> 00:11:10,300
With these efforts,
82
00:11:10,550 --> 00:11:12,050
she could definitely expect the same in return
83
00:11:25,425 --> 00:11:26,150
Thank you
84
00:11:26,200 --> 00:11:26,800
Thank you
85
00:11:31,675 --> 00:11:34,050
You sure you wanna ride on this?
86
00:11:34,350 --> 00:11:35,075
Yes, I am
87
00:11:35,475 --> 00:11:37,325
If you want to drive,
88
00:11:37,425 --> 00:11:39,200
you can take my car
89
00:11:39,550 --> 00:11:41,100
That's different
90
00:11:41,550 --> 00:11:43,075
What's different?
91
00:11:44,300 --> 00:11:46,750
You might see me like this now,
92
00:11:47,000 --> 00:11:48,450
but I grew up in a
93
00:11:48,500 --> 00:11:50,425
very traditional and doctrinal environment
94
00:11:52,950 --> 00:11:54,275
Whatever I do,
95
00:11:54,625 --> 00:11:56,525
I have to follow my parents' rules
96
00:11:57,875 --> 00:12:00,125
I loved these trains when I was young,
97
00:12:00,400 --> 00:12:02,350
but my parents only allowed me to play once
98
00:12:02,625 --> 00:12:04,875
It's disappointing,
99
00:12:05,600 --> 00:12:08,525
so I was always dragging home while crying
100
00:12:09,025 --> 00:12:10,100
You haven't told me
101
00:12:10,600 --> 00:12:11,750
much about
102
00:12:11,900 --> 00:12:13,150
stories of your childhood
103
00:12:13,550 --> 00:12:14,450
You like it?
104
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
I...
105
00:12:18,075 --> 00:12:19,850
I can tell you when I have time
106
00:12:23,000 --> 00:12:24,325
Show me the tickets
107
00:12:24,800 --> 00:12:25,350
It's our turn
108
00:12:25,400 --> 00:12:26,000
Give me the ticket
109
00:12:27,700 --> 00:12:29,175
Who will take the train?
110
00:12:30,275 --> 00:12:30,925
He
111
00:12:32,225 --> 00:12:33,450
Are you serious?
112
00:12:33,500 --> 00:12:34,725
It's a mini-train for children
113
00:12:34,825 --> 00:12:36,525
We really want to
114
00:12:36,525 --> 00:12:37,725
I want to take this
115
00:12:37,825 --> 00:12:38,525
Yes, yes
116
00:12:38,600 --> 00:12:39,525
If you want to play,
117
00:12:39,675 --> 00:12:41,175
you can try the ferris wheel and pirate ship over there
118
00:12:41,300 --> 00:12:42,525
Go
119
00:12:42,675 --> 00:12:43,250
No
120
00:12:43,300 --> 00:12:44,900
We are here for this today
121
00:12:45,025 --> 00:12:46,250
But we have a rule
122
00:12:46,350 --> 00:12:47,850
that adults can't play this
123
00:12:48,350 --> 00:12:49,125
Sorry
124
00:12:49,475 --> 00:12:50,700
It's OK
125
00:12:50,900 --> 00:12:51,500
Go
126
00:12:51,800 --> 00:12:52,875
I'm sorry
127
00:12:53,000 --> 00:12:55,550
No, you came here for this
128
00:13:01,875 --> 00:13:02,875
Hello, mom
129
00:13:03,225 --> 00:13:03,800
Beibei
130
00:13:04,675 --> 00:13:06,450
How are you doing with Shiyun?
131
00:13:06,900 --> 00:13:08,325
It's good, what's up?
132
00:13:08,600 --> 00:13:10,150
Nothing, I'm just asking
133
00:13:10,600 --> 00:13:11,650
Shiyun
134
00:13:12,200 --> 00:13:14,550
is really considerate
135
00:13:15,025 --> 00:13:16,400
After he came back from the mountain area,
136
00:13:16,550 --> 00:13:17,925
he went here
137
00:13:18,025 --> 00:13:19,925
to apologize to me and your father
138
00:13:20,350 --> 00:13:21,725
He explained a lot
139
00:13:21,825 --> 00:13:22,950
I see
140
00:13:24,200 --> 00:13:24,950
Mom
141
00:13:25,600 --> 00:13:27,325
Do you remember
142
00:13:27,400 --> 00:13:28,500
the peace talisman you gave me
143
00:13:28,800 --> 00:13:30,700
Why did Shiyun have one as well
144
00:13:31,075 --> 00:13:32,375
Peace talisman
145
00:13:34,350 --> 00:13:36,525
I almost forget
146
00:13:37,000 --> 00:13:39,575
That's right
147
00:13:42,075 --> 00:13:44,075
Why haven't I heard you
148
00:13:44,900 --> 00:13:46,750
mention a lot
149
00:13:46,800 --> 00:13:47,950
about Shiyun's mother
150
00:13:47,950 --> 00:13:49,475
I have mentioned her
151
00:13:50,025 --> 00:13:51,850
Because you didn't
152
00:13:51,950 --> 00:13:54,450
care about this marriage at first
153
00:13:54,700 --> 00:13:56,000
and you forget
154
00:13:56,500 --> 00:13:58,400
It's all my fault
155
00:13:58,500 --> 00:13:59,950
Tell me about it
156
00:14:00,800 --> 00:14:03,750
We've been good friends since childhood
157
00:14:03,875 --> 00:14:05,375
You know this
158
00:14:07,275 --> 00:14:09,400
We grew up in the same Lane
159
00:14:09,625 --> 00:14:12,025
Then she married to another city,
160
00:14:12,075 --> 00:14:14,150
so we seldom met afterwards
161
00:14:14,475 --> 00:14:16,850
After she had Shiyun,
162
00:14:17,075 --> 00:14:19,350
she went back to our home town once
163
00:14:19,800 --> 00:14:21,075
You were young
164
00:14:21,625 --> 00:14:22,400
You don't know
165
00:14:22,550 --> 00:14:25,200
His mother saw you are a little girl
166
00:14:26,075 --> 00:14:27,675
She liked you very very much
167
00:14:27,875 --> 00:14:29,450
So we decided a child betrothal
168
00:14:29,550 --> 00:14:30,925
for you two kids
169
00:14:34,075 --> 00:14:34,850
Really?
170
00:14:35,225 --> 00:14:36,850
I have no recollection of that
171
00:14:38,800 --> 00:14:40,475
Because Shiyun's mother
172
00:14:40,600 --> 00:14:41,850
died young
173
00:14:43,350 --> 00:14:44,775
Shiyun
174
00:14:44,875 --> 00:14:46,125
is a poor kid
175
00:14:47,475 --> 00:14:49,925
If his mother could see this in heaven
176
00:14:50,350 --> 00:14:52,625
and knew that his son was so excellent
177
00:14:52,875 --> 00:14:54,450
and was so happy and sweet
178
00:14:54,500 --> 00:14:55,800
with my daughter,
179
00:14:56,100 --> 00:14:57,850
she would be really happy
180
00:15:01,025 --> 00:15:02,475
Yes, she would
181
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
Of course
182
00:15:07,800 --> 00:15:08,525
Will you?
183
00:15:08,550 --> 00:15:09,125
Yes
184
00:15:09,225 --> 00:15:09,700
Let's go
185
00:15:09,750 --> 00:15:10,225
Let's go
186
00:15:13,550 --> 00:15:14,325
Watch out
187
00:15:14,900 --> 00:15:15,725
Watch out!
188
00:15:19,350 --> 00:15:20,125
Slow down
189
00:15:20,900 --> 00:15:21,925
Quick reaction
190
00:15:22,075 --> 00:15:23,850
I got it from escaping from the reporters with Beibei
191
00:15:24,025 --> 00:15:25,450
You have to grasp these when escaping from reporters?
192
00:15:25,550 --> 00:15:26,250
Of course
193
00:15:26,550 --> 00:15:27,475
Hurry...Hurry
194
00:15:27,675 --> 00:15:28,950
You have to come as well
195
00:15:29,150 --> 00:15:30,325
I gonna have to pass
196
00:15:30,500 --> 00:15:31,275
No
197
00:15:31,500 --> 00:15:32,250
Go! Go! Go!
198
00:15:34,750 --> 00:15:35,475
I'll turn on the electricity switch first
199
00:15:35,475 --> 00:15:36,075
Okay, okay, okay
200
00:15:40,150 --> 00:15:41,200
Hurry! Hurry! Hurry!
201
00:15:41,300 --> 00:15:41,875
Watch out!
202
00:15:42,225 --> 00:15:43,000
Close the door
203
00:15:46,425 --> 00:15:47,050
Good
204
00:15:47,750 --> 00:15:48,225
Let's go
205
00:15:48,825 --> 00:15:49,300
Let's go
206
00:15:51,275 --> 00:15:52,075
Here we go
207
00:15:53,800 --> 00:15:54,925
Let's go
208
00:16:28,525 --> 00:16:29,750
It's funny
209
00:16:29,750 --> 00:16:30,250
right?
210
00:16:30,725 --> 00:16:31,175
Yes
211
00:16:31,175 --> 00:16:31,725
Cool!
212
00:16:32,900 --> 00:16:33,525
Funny
213
00:16:33,875 --> 00:16:34,600
What are you doing?
214
00:16:35,425 --> 00:16:35,900
Let's go
215
00:16:35,900 --> 00:16:37,075
Hurry up!
216
00:16:39,875 --> 00:16:40,725
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
217
00:16:41,075 --> 00:16:41,550
Quick
218
00:16:41,750 --> 00:16:42,400
Go! Go! Go!
219
00:16:42,425 --> 00:16:42,900
Hurry up!
220
00:16:42,900 --> 00:16:43,450
Stop!
221
00:16:54,825 --> 00:16:55,425
Exciting?
222
00:18:00,500 --> 00:18:01,000
Hey
223
00:18:01,675 --> 00:18:02,475
Dr. Zhou
224
00:18:02,875 --> 00:18:05,275
The director wants you to take Dr. Xiao's shift
225
00:18:05,550 --> 00:18:06,675
OK, coming
226
00:18:08,400 --> 00:18:09,425
What happened to Dr. Xiao?
227
00:18:09,600 --> 00:18:11,225
I've never seen him since I came back
228
00:18:12,025 --> 00:18:14,275
Dr. Xiao asked for leave, don't you know?
229
00:18:18,300 --> 00:18:18,975
I see
230
00:18:53,225 --> 00:18:53,975
Miss Su
231
00:18:54,150 --> 00:18:55,400
You don't look good
232
00:18:55,500 --> 00:18:58,050
Do you need some rest
233
00:18:58,475 --> 00:18:59,150
Thank you
234
00:19:06,500 --> 00:19:08,300
Please hand me my phone
235
00:19:14,750 --> 00:19:16,925
I had my period. It hurts
236
00:19:17,000 --> 00:19:17,750
OK
237
00:19:17,950 --> 00:19:19,000
Thank you, Doctor
238
00:19:19,475 --> 00:19:21,675
Please wait outside
239
00:19:21,800 --> 00:19:23,025
I'll give you the case in a moment
240
00:19:33,225 --> 00:19:34,425
Isn't Wu Di here with you?
241
00:19:42,275 --> 00:19:44,850
No, I can't get in touch with her
242
00:19:54,700 --> 00:19:57,275
It's weird, where's the two people
243
00:19:59,100 --> 00:20:00,275
I'll go pick you up after work
244
00:20:09,100 --> 00:20:09,675
Fine
245
00:20:10,625 --> 00:20:11,600
OK, Dr. Zhou
246
00:20:11,800 --> 00:20:12,575
I'm off work
247
00:20:27,350 --> 00:20:28,325
Ok, Cut
248
00:20:28,675 --> 00:20:30,775
Everyone! We are now coming to a wrap!
249
00:20:31,100 --> 00:20:32,525
Thank you for your efforts, director
250
00:20:32,875 --> 00:20:33,350
Thank you, director
251
00:20:33,350 --> 00:20:34,050
Miss Su
252
00:20:34,475 --> 00:20:35,525
You've done good
253
00:20:35,600 --> 00:20:37,225
You finished shooting when you don't feel well
254
00:20:37,700 --> 00:20:39,325
It's my duty. Thank you all
255
00:20:39,450 --> 00:20:39,925
You are welcome
256
00:20:39,925 --> 00:20:40,925
Thank you, thank you
257
00:20:41,950 --> 00:20:42,625
Ok, just put them there
258
00:20:42,750 --> 00:20:43,875
Thank you all
259
00:20:44,025 --> 00:20:44,675
Don't forget your things
260
00:20:44,675 --> 00:20:45,150
OK
261
00:20:46,825 --> 00:20:47,875
You are really here
262
00:20:48,275 --> 00:20:49,550
Um, I brought you brown sugar ginger tea
263
00:20:50,025 --> 00:20:51,675
That's very kind of you
264
00:20:52,875 --> 00:20:54,125
Why do you wear so little?
265
00:20:54,425 --> 00:20:55,850
You have to keep warm
266
00:20:55,900 --> 00:20:56,600
I need to
267
00:20:56,900 --> 00:20:59,325
work
268
00:21:02,075 --> 00:21:02,550
Come here
269
00:21:05,075 --> 00:21:05,600
Arm
270
00:21:24,550 --> 00:21:26,000
Come on, it's warm in the car
271
00:21:30,950 --> 00:21:32,550
Where's Wu Di?
272
00:21:33,200 --> 00:21:34,250
I need to
273
00:21:34,425 --> 00:21:36,525
I've never seen her since I came back
274
00:21:36,950 --> 00:21:38,325
It's weird
275
00:21:38,900 --> 00:21:41,625
Xiao didn't come for work these days
276
00:21:42,225 --> 00:21:43,150
What a coincidence
277
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
But Didi is not a kind of a person
278
00:21:45,400 --> 00:21:46,525
that would leave work behind
279
00:21:47,350 --> 00:21:48,975
Anything happened?
280
00:21:51,275 --> 00:21:51,800
Let's go
281
00:22:08,150 --> 00:22:09,800
I win
282
00:22:10,350 --> 00:22:12,350
You learn so fast
283
00:22:12,350 --> 00:22:13,250
Of course
284
00:22:13,425 --> 00:22:16,425
My name doesn't come from nothing
285
00:22:17,075 --> 00:22:17,725
Again?
286
00:22:18,600 --> 00:22:19,300
Who's it?
287
00:22:19,500 --> 00:22:20,200
I'll answer the door
288
00:22:20,950 --> 00:22:21,725
Wu Di
289
00:22:22,300 --> 00:22:23,400
Wu Di, are you home?
290
00:22:23,675 --> 00:22:24,625
Coming
291
00:22:25,875 --> 00:22:27,050
How did you come?
292
00:22:27,075 --> 00:22:29,050
What happened to you? I can't get in touch with you
293
00:22:31,675 --> 00:22:32,200
Is it
294
00:22:33,275 --> 00:22:35,050
your home?
295
00:22:35,400 --> 00:22:38,250
Xiao, you are really a walking virus
296
00:22:38,550 --> 00:22:39,925
Everywhere you go is affected by you
297
00:22:40,950 --> 00:22:41,750
Thank you for your praise
298
00:22:44,350 --> 00:22:45,950
You want to give up your life?
299
00:22:48,225 --> 00:22:49,500
He's a doctor
300
00:22:50,075 --> 00:22:52,175
He knows much more than me
301
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
I don't want to see him suffer
302
00:22:56,500 --> 00:22:58,100
All these years,
303
00:22:59,475 --> 00:23:01,650
I've been alone
304
00:23:02,750 --> 00:23:05,475
and I've been more and more picky towards men
305
00:23:06,425 --> 00:23:08,400
I also feel less and less secure
306
00:23:09,025 --> 00:23:11,400
When he broke into my life,
307
00:23:12,150 --> 00:23:13,875
I didn't know what to do
308
00:23:14,800 --> 00:23:16,525
Because he is a trouble
309
00:23:17,425 --> 00:23:18,625
Then
310
00:23:19,600 --> 00:23:21,425
I realized that I'm just afraid
311
00:23:22,300 --> 00:23:23,900
to get hurt again
312
00:23:25,275 --> 00:23:27,150
I'm afraid that once I open my heart,
313
00:23:29,675 --> 00:23:31,450
it will never be closed again
314
00:23:38,075 --> 00:23:40,350
But it doesn't matter now
315
00:23:44,900 --> 00:23:46,900
That's it
316
00:23:51,875 --> 00:23:53,700
What the hell are you looking at me like that for?
317
00:23:54,275 --> 00:23:55,850
Late stage of uremia
318
00:23:56,425 --> 00:23:57,900
I don't believe you
319
00:23:59,900 --> 00:24:01,350
You can,
320
00:24:01,475 --> 00:24:03,550
but you have to believe the report
321
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Anyway
322
00:24:11,550 --> 00:24:12,650
This is something I can't overlook
323
00:24:14,075 --> 00:24:15,600
You know it and I know it
324
00:24:15,875 --> 00:24:17,950
Curing this disease is really painful
325
00:24:18,425 --> 00:24:20,075
I've seen much,
326
00:24:21,000 --> 00:24:23,150
so I don't want to torture myself
327
00:24:23,600 --> 00:24:24,325
What about Wu Di?
328
00:24:27,625 --> 00:24:29,325
Have you thought about that?
329
00:24:40,875 --> 00:24:42,350
She supports my decision
330
00:24:45,275 --> 00:24:46,900
She may not want you to suffer
331
00:24:48,475 --> 00:24:49,450
But have you thought about it
332
00:24:49,700 --> 00:24:51,600
If you gave up the treatment now,
333
00:24:52,475 --> 00:24:54,450
she would lose you forever
334
00:24:54,700 --> 00:24:55,925
It means she have to
335
00:24:56,025 --> 00:24:57,400
accept this cruel fact
336
00:24:58,625 --> 00:25:00,050
and send you off with a smile
337
00:25:18,175 --> 00:25:18,850
Professor Ma
338
00:25:18,850 --> 00:25:20,825
I'm sorry to trouble you about that
339
00:25:20,825 --> 00:25:21,425
It's fine
340
00:25:21,625 --> 00:25:23,400
I've understood the situation of Dr. Xiao
341
00:25:23,500 --> 00:25:24,075
However
342
00:25:24,075 --> 00:25:26,100
I suggest he have another through inspection
343
00:25:44,150 --> 00:25:45,050
Xiao Yuansong
344
00:25:45,350 --> 00:25:46,125
Xiao Yuansong
345
00:25:54,300 --> 00:25:55,650
For all these years,
346
00:25:56,275 --> 00:25:59,275
I've been afraid of stepping onto the same path in relationship
347
00:26:00,225 --> 00:26:02,050
I finally accepted him,
348
00:26:02,425 --> 00:26:03,700
but now
349
00:26:05,600 --> 00:26:08,400
I just hope I can be with him for one more day
350
00:26:08,825 --> 00:26:11,050
even just one more minute
351
00:26:13,000 --> 00:26:14,750
Tomorrow is his birthday
352
00:26:15,275 --> 00:26:17,100
Maybe I should be thankful
353
00:26:17,550 --> 00:26:19,525
that I have the chance to spend his birthday with him
354
00:26:21,075 --> 00:26:22,550
He loves surprises
355
00:26:23,300 --> 00:26:24,925
I'll prepare
356
00:26:25,750 --> 00:26:27,325
a last surprise for him
357
00:26:38,100 --> 00:26:39,875
Isn't this a nice place?
358
00:26:40,350 --> 00:26:41,875
It's my first time here as well
359
00:26:42,475 --> 00:26:43,125
It's well and
360
00:26:43,300 --> 00:26:44,650
I heard the food is good as well
361
00:26:46,625 --> 00:26:49,675
How's the result of Dr. Xiao
362
00:26:49,875 --> 00:26:50,500
Is there a result?
363
00:26:50,500 --> 00:26:52,100
It'll be out till tomorrow
364
00:26:54,500 --> 00:26:56,125
Tomorrow is Dr. Xiao's birthday
365
00:26:56,200 --> 00:26:58,325
Wu Di prepared a gathering in secret for him
366
00:26:58,475 --> 00:27:00,100
She wants to let him say goodbye to some friends
367
00:27:00,225 --> 00:27:01,400
in case he has regrets
368
00:27:01,750 --> 00:27:03,925
Can you secretly
369
00:27:03,925 --> 00:27:05,350
inform his friends for me?
370
00:27:05,900 --> 00:27:08,050
Xiao doesn't know?
371
00:27:08,150 --> 00:27:09,950
It's a surprise
372
00:27:10,275 --> 00:27:11,425
How could he know
373
00:27:14,225 --> 00:27:15,675
It's Wu Di's little present
374
00:27:16,100 --> 00:27:17,325
Just help me
375
00:27:17,500 --> 00:27:18,650
You don't have to inform too many people,
376
00:27:18,800 --> 00:27:21,375
just some close ones
377
00:27:22,275 --> 00:27:23,400
All right, I got it
378
00:27:24,350 --> 00:27:24,925
Thank you
379
00:27:28,800 --> 00:27:30,425
Why is there a new advertisement board?
380
00:27:31,000 --> 00:27:32,500
Yes, we changed it yesterday
381
00:27:33,725 --> 00:27:35,050
Why the spokesperson changed?
382
00:27:35,600 --> 00:27:36,850
Wasn't it Su Jinbei?
383
00:27:37,000 --> 00:27:38,925
Why is it Gao Zitong now
384
00:27:39,150 --> 00:27:40,275
Who is Gao Zitong
385
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
You don't know Gao Zitong?
386
00:27:42,275 --> 00:27:43,875
Do you watch Heartbeats?
387
00:27:44,025 --> 00:27:45,550
She's hot
388
00:27:45,600 --> 00:27:46,450
on that variety show
389
00:27:46,450 --> 00:27:47,975
She's now almost as popular as Su Jinbei
390
00:27:48,400 --> 00:27:50,225
Su Jinbei has come out for many years
391
00:27:50,750 --> 00:27:52,300
She's really not as popular
392
00:27:52,350 --> 00:27:53,725
as new actresses now
393
00:27:53,950 --> 00:27:54,725
Yeah
394
00:27:56,075 --> 00:27:58,025
Honey, I want this
395
00:27:58,300 --> 00:27:58,900
OK?
396
00:27:58,950 --> 00:27:59,600
Just order it
397
00:28:01,475 --> 00:28:02,525
This looks nice
398
00:28:02,750 --> 00:28:03,450
Order
399
00:28:04,025 --> 00:28:04,800
I'll order more dishes
400
00:28:04,900 --> 00:28:05,800
What do you want to eat?
401
00:28:06,075 --> 00:28:06,800
As you wish
402
00:28:26,025 --> 00:28:28,000
Zitong, this is the latest activities
403
00:28:28,000 --> 00:28:28,925
Do you want to see?
404
00:28:35,950 --> 00:28:38,150
I don't know what happened to the celebrity agent of Su Jinbei
405
00:28:38,225 --> 00:28:39,875
She has done nothing
406
00:28:40,425 --> 00:28:41,825
She just gave away
407
00:28:41,825 --> 00:28:43,175
all these work to us
408
00:28:44,000 --> 00:28:45,225
My opportunity
409
00:28:45,350 --> 00:28:47,500
was given by Su Jinbei?
410
00:28:48,825 --> 00:28:49,925
No, I didn't mean that
411
00:28:51,425 --> 00:28:54,850
You earned it
412
00:28:54,850 --> 00:28:55,575
on your own
413
00:29:08,625 --> 00:29:09,400
Dr. Xiao
414
00:29:09,675 --> 00:29:11,275
This is a big joke
415
00:29:18,625 --> 00:29:19,850
Xiao
416
00:29:21,350 --> 00:29:22,650
Are you sick?
417
00:29:52,600 --> 00:29:54,050
You should be serious
418
00:29:54,350 --> 00:29:55,925
You don't know you are sick or not
419
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
I'm not serious at all
420
00:29:57,500 --> 00:29:58,475
The first day you know me?
421
00:29:58,550 --> 00:29:59,275
And
422
00:29:59,625 --> 00:30:00,600
That is a good thing
423
00:30:00,600 --> 00:30:02,125
You should be happy for me
424
00:30:08,400 --> 00:30:10,325
Didi asks us to have dinner together
425
00:30:11,150 --> 00:30:11,850
Gosh
426
00:30:13,750 --> 00:30:14,575
What are you doing?
427
00:30:15,700 --> 00:30:16,950
You made such a big joke
428
00:30:17,675 --> 00:30:19,150
Do you have any idea how it's going to end
429
00:30:20,950 --> 00:30:22,075
Do you think I should tell her
430
00:30:22,225 --> 00:30:23,350
the good news now
431
00:30:23,425 --> 00:30:23,925
You
432
00:30:23,925 --> 00:30:24,350
Forget it
433
00:30:25,200 --> 00:30:27,825
Such a big deal, I should tell her in person
434
00:30:29,750 --> 00:30:30,800
I'm not sick
435
00:30:53,300 --> 00:30:55,250
Thank you, Julie
436
00:30:56,625 --> 00:30:57,525
You're welcome
437
00:30:58,000 --> 00:30:59,950
I want to do something for Dr. Xiao
438
00:31:03,025 --> 00:31:04,100
It's so cold today
439
00:31:04,100 --> 00:31:04,950
They are coming
440
00:31:05,025 --> 00:31:06,200
I wore too little
441
00:31:07,675 --> 00:31:08,375
Wu Di
442
00:31:08,950 --> 00:31:09,425
Yes
443
00:31:09,500 --> 00:31:10,625
Hello
444
00:31:10,625 --> 00:31:12,175
I always saw your picture
445
00:31:12,200 --> 00:31:12,925
on the WeChat moments of Xiao
446
00:31:13,275 --> 00:31:14,125
It's the first time to see the real person
447
00:31:14,900 --> 00:31:16,450
You look much prettier than the pictures
448
00:31:16,750 --> 00:31:17,725
Thank you!
449
00:31:17,900 --> 00:31:20,200
I heard that you are the celebrity agent of Su Jinbei
450
00:31:20,825 --> 00:31:21,375
Yes
451
00:31:22,025 --> 00:31:23,100
Is Jinbei here today?
452
00:31:23,875 --> 00:31:24,500
She is...
453
00:31:24,600 --> 00:31:26,700
I mean I'm her fan
454
00:31:27,675 --> 00:31:29,325
It's the birthday of Dr. Xiao
455
00:31:29,800 --> 00:31:31,225
I shouldn't steal his thunder
456
00:31:31,275 --> 00:31:32,150
Jinbei
457
00:31:32,200 --> 00:31:33,075
Jinbei is really here
458
00:31:33,150 --> 00:31:34,775
OK, don't mind me
459
00:31:34,825 --> 00:31:36,650
It's the birthday of Dr. Xiao
460
00:31:41,550 --> 00:31:43,250
It must be hard
461
00:31:44,675 --> 00:31:46,650
looking after him, right?
462
00:31:47,950 --> 00:31:48,550
Not bad
463
00:31:48,825 --> 00:31:50,525
It's weird
464
00:31:50,600 --> 00:31:53,325
He doesn't look so bad
465
00:31:53,425 --> 00:31:54,525
It's true
466
00:31:54,675 --> 00:31:56,850
He always has a good body
467
00:31:56,950 --> 00:31:58,225
When we were in college,
468
00:31:58,400 --> 00:31:59,875
he was the prince of sports
469
00:32:00,400 --> 00:32:01,700
We didn't expect
470
00:32:01,900 --> 00:32:03,450
that he could catch this disease
471
00:32:04,400 --> 00:32:05,625
He was not only the prince of sports
472
00:32:05,750 --> 00:32:06,925
He was also the most handsome boy
473
00:32:07,150 --> 00:32:08,725
The most handsome? He?
474
00:32:08,950 --> 00:32:09,925
He gave himself that title
475
00:32:10,350 --> 00:32:12,325
He was so proud of himself
476
00:32:12,675 --> 00:32:13,450
Well, yes
477
00:32:14,025 --> 00:32:15,750
He's still like this
478
00:32:17,075 --> 00:32:18,675
At that time,
479
00:32:18,800 --> 00:32:20,650
the ripped jeans were not so popular
480
00:32:20,950 --> 00:32:22,675
He was fashion enough
481
00:32:22,950 --> 00:32:24,625
to cut some holes
482
00:32:24,625 --> 00:32:25,350
on his jeans
483
00:32:25,825 --> 00:32:27,875
and wore it to show off
484
00:32:28,000 --> 00:32:28,750
Yes, yes
485
00:32:29,000 --> 00:32:31,275
He even went to the downstairs of girls' dorm building
486
00:32:31,400 --> 00:32:32,525
of Art School
487
00:32:32,750 --> 00:32:34,000
and sang love songs
488
00:32:34,025 --> 00:32:34,600
Yeah
489
00:32:34,700 --> 00:32:35,725
What are you talking about?
490
00:32:35,950 --> 00:32:36,850
Wu Di's here
491
00:32:36,850 --> 00:32:37,625
Don't listen to them
492
00:32:37,625 --> 00:32:38,500
It never happened
493
00:32:38,500 --> 00:32:39,125
Sorry, Sorry
494
00:32:40,075 --> 00:32:41,400
Back then at college
495
00:32:41,675 --> 00:32:43,800
we were poor
496
00:32:44,425 --> 00:32:47,175
We could only eat instant noodles at the end of each month
497
00:32:47,400 --> 00:32:48,300
Every time
498
00:32:48,350 --> 00:32:49,675
I would split a bowl of noodles with Xiao
499
00:32:50,100 --> 00:32:52,325
Now
500
00:32:53,025 --> 00:32:55,075
I want to have another bowl of noodles with him
501
00:33:03,750 --> 00:33:05,600
Don't be too sad
502
00:33:05,675 --> 00:33:07,050
It's his birthday
503
00:33:07,275 --> 00:33:08,925
We should be happy
504
00:33:09,150 --> 00:33:10,675
and leave him a happy memory
505
00:33:10,675 --> 00:33:11,275
Right!
506
00:33:11,275 --> 00:33:11,975
Yes, yes
507
00:33:12,025 --> 00:33:13,175
Be happy
508
00:33:13,300 --> 00:33:13,850
Cheer up
509
00:33:14,075 --> 00:33:14,550
Wu Di
510
00:33:14,825 --> 00:33:16,350
Where should we put the presents?
511
00:33:16,475 --> 00:33:17,025
Presents
512
00:33:17,150 --> 00:33:17,650
here
513
00:33:17,675 --> 00:33:18,150
Okay
514
00:33:24,425 --> 00:33:25,475
When will you arrive
515
00:33:25,825 --> 00:33:26,550
How long?
516
00:33:27,550 --> 00:33:28,550
We're almost there
517
00:33:33,500 --> 00:33:34,250
Coming right up
518
00:33:35,600 --> 00:33:36,650
Almost here
519
00:33:37,875 --> 00:33:39,050
Let's prepare
520
00:33:39,350 --> 00:33:40,250
Ok, come on
521
00:33:40,350 --> 00:33:41,550
That... yes
522
00:33:42,425 --> 00:33:43,650
Here you are
523
00:33:43,875 --> 00:33:44,650
Put it here
524
00:33:48,850 --> 00:33:49,525
Xiao
525
00:33:56,900 --> 00:33:57,575
I see
526
00:33:58,425 --> 00:33:59,725
You must be really exciting
527
00:33:59,800 --> 00:34:02,100
seeing me coming back from death
528
00:34:03,000 --> 00:34:04,275
You must want to
529
00:34:04,400 --> 00:34:05,925
hug me hard
530
00:34:07,000 --> 00:34:07,525
Come on
531
00:34:08,550 --> 00:34:09,450
Come on
532
00:34:11,900 --> 00:34:13,650
There's something I want to tell you
533
00:34:17,824 --> 00:34:19,824
Dr. Xiao, you are here
534
00:34:20,475 --> 00:34:22,125
Miss Wu is waiting for you inside
535
00:34:22,425 --> 00:34:23,925
You came out to pick me up in person
536
00:34:24,074 --> 00:34:24,649
You're welcome
537
00:34:24,699 --> 00:34:25,374
Come inside
538
00:34:36,100 --> 00:34:39,475
Happy birthday, happy birthday
539
00:34:41,824 --> 00:34:43,124
You all come
540
00:34:43,225 --> 00:34:44,250
Yes
541
00:34:45,949 --> 00:34:46,924
Song
542
00:34:49,025 --> 00:34:50,125
You are so cruel!
543
00:34:50,275 --> 00:34:51,275
You disappeared for so long
544
00:34:51,600 --> 00:34:52,925
What did you do recently?
545
00:34:53,550 --> 00:34:54,175
We
546
00:34:54,400 --> 00:34:55,250
just busy
547
00:34:59,750 --> 00:35:00,400
Look!
548
00:35:06,625 --> 00:35:07,150
Look!
549
00:35:08,075 --> 00:35:08,875
Do you like it?
550
00:35:09,825 --> 00:35:10,525
Surprise!
551
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
What's wrong with you!
552
00:35:13,600 --> 00:35:15,275
You said it's a simple meal,
553
00:35:16,025 --> 00:35:17,750
but you made it so grand
554
00:35:19,800 --> 00:35:21,575
I hate to say it,
555
00:35:21,950 --> 00:35:23,600
but I have to thank Julie
556
00:35:25,150 --> 00:35:25,825
It's romantic
557
00:35:25,900 --> 00:35:26,400
Yeah
558
00:35:26,500 --> 00:35:29,250
But it's your birthday,
559
00:35:29,400 --> 00:35:31,925
I should prepare this for you
560
00:35:32,150 --> 00:35:33,650
I want to spend your birthday with you
561
00:35:34,900 --> 00:35:36,775
This is my birthday wish
562
00:35:37,600 --> 00:35:41,275
Today everything here belongs to you
563
00:35:45,675 --> 00:35:46,925
So romantic, we can't stand it
564
00:35:47,075 --> 00:35:47,925
Totally
565
00:35:51,100 --> 00:35:52,525
Why do you stand so far away
566
00:36:00,025 --> 00:36:02,525
Are you afraid
567
00:36:02,525 --> 00:36:04,675
that you are so handsome
568
00:36:04,675 --> 00:36:07,050
that you would steal Dr. Xiao's thunder
569
00:36:09,800 --> 00:36:10,550
Let's go
570
00:36:17,275 --> 00:36:17,850
Didi
571
00:36:18,800 --> 00:36:20,050
I need to talk to you
572
00:36:21,675 --> 00:36:24,200
We have plenty of time to talk
573
00:36:25,150 --> 00:36:27,575
Everyone today came for your birthday
574
00:36:27,875 --> 00:36:29,875
Don't keep them waiting
575
00:36:29,875 --> 00:36:30,475
Yeah
576
00:36:30,550 --> 00:36:31,850
Don't stay here
577
00:36:32,075 --> 00:36:32,725
Totally
578
00:36:32,725 --> 00:36:34,075
I'm full of your romance
579
00:36:34,200 --> 00:36:35,575
Leave me some appetite for the birthday cake
580
00:36:35,700 --> 00:36:36,600
Totally
581
00:36:36,825 --> 00:36:37,650
Well
582
00:36:38,225 --> 00:36:39,400
May I have your attention
583
00:36:40,675 --> 00:36:41,675
I thank you all
584
00:36:41,825 --> 00:36:42,575
Thank you all
585
00:36:43,000 --> 00:36:44,950
In this life, I can have such
586
00:36:45,025 --> 00:36:47,375
a grand birthday party,
587
00:36:48,000 --> 00:36:49,675
I have no regrets
588
00:36:50,025 --> 00:36:51,400
Nonsense
589
00:36:51,625 --> 00:36:52,100
I...
590
00:36:55,875 --> 00:36:56,550
It's ok
591
00:37:04,600 --> 00:37:05,975
What are you doing?
592
00:37:06,200 --> 00:37:07,150
I'm fine
593
00:37:07,275 --> 00:37:08,200
It's real, I'm fine
594
00:37:08,225 --> 00:37:08,975
OK, Xiao
595
00:37:09,200 --> 00:37:10,700
We are buddies for so many years
596
00:37:10,875 --> 00:37:11,675
I know you are tough
597
00:37:12,000 --> 00:37:13,275
But you see, today
598
00:37:13,275 --> 00:37:13,750
I...
599
00:37:13,750 --> 00:37:14,850
All of your friends and families are here
600
00:37:14,900 --> 00:37:16,350
Don't take this alone
601
00:37:17,300 --> 00:37:17,925
If you keep doing this,
602
00:37:18,550 --> 00:37:19,475
we would feel terrible
603
00:37:19,700 --> 00:37:21,250
No, I mean...
604
00:37:21,625 --> 00:37:22,800
What's up?
605
00:37:23,400 --> 00:37:25,525
You really want to make us cry?
606
00:37:26,675 --> 00:37:27,500
I see
607
00:37:28,150 --> 00:37:31,475
I am rude and strict to you
608
00:37:31,600 --> 00:37:33,850
You must feel wronged
609
00:37:35,200 --> 00:37:37,675
Today in front of everyone,
610
00:37:38,225 --> 00:37:40,775
I, Wu Di, promise
611
00:37:41,150 --> 00:37:42,675
I will no longer be so strict with Xiao Yuansong
612
00:37:43,550 --> 00:37:45,400
He can do whatever he wants
613
00:37:45,825 --> 00:37:47,375
I'll never be mad
614
00:37:50,100 --> 00:37:50,925
Really?
615
00:37:52,700 --> 00:37:54,725
It's my birthday gift to you
616
00:37:54,900 --> 00:37:56,600
A word spoken is past recalling
617
00:37:56,600 --> 00:37:57,325
Good
618
00:38:00,275 --> 00:38:00,925
Deal
619
00:38:02,425 --> 00:38:03,075
Deal
620
00:38:04,150 --> 00:38:04,950
OK, Xiao
621
00:38:05,275 --> 00:38:07,050
I came with a present as well
622
00:38:07,750 --> 00:38:09,075
That five hundred yuan,
623
00:38:09,275 --> 00:38:10,050
you don't have to return to me
624
00:38:11,625 --> 00:38:12,600
Five hundred yuan?
625
00:38:12,600 --> 00:38:13,525
What? Wanna default?
626
00:38:14,900 --> 00:38:16,250
I don't know who he was?
627
00:38:17,225 --> 00:38:17,950
Bro
628
00:38:18,225 --> 00:38:18,950
Brother
629
00:38:19,075 --> 00:38:19,800
God
630
00:38:19,900 --> 00:38:21,275
Save me
631
00:38:23,275 --> 00:38:24,650
What are you doing? Xiao
632
00:38:25,100 --> 00:38:25,925
You do the math
633
00:38:26,300 --> 00:38:28,050
How much is it with interest
634
00:38:28,200 --> 00:38:29,925
Do you like the present
635
00:38:30,100 --> 00:38:31,500
OK
636
00:38:31,700 --> 00:38:32,325
Stop it!
637
00:38:33,625 --> 00:38:35,850
Your presents are here
638
00:38:35,950 --> 00:38:38,200
This guitar is from Song
639
00:38:42,025 --> 00:38:43,925
What are you doing?
640
00:38:44,000 --> 00:38:45,375
Just coming here is good enough
641
00:38:45,875 --> 00:38:46,550
See
642
00:38:46,625 --> 00:38:47,275
Showing off
643
00:38:47,275 --> 00:38:48,025
Game machine
644
00:38:48,500 --> 00:38:49,675
Liangzi, is it from you?
645
00:38:49,800 --> 00:38:51,075
Right?
646
00:38:51,200 --> 00:38:52,500
We are buddies for so many years
647
00:38:52,900 --> 00:38:54,350
So many years,
648
00:38:54,550 --> 00:38:55,325
you've not changed
649
00:38:55,325 --> 00:38:55,800
Yes
650
00:38:55,800 --> 00:38:56,400
Still the same
651
00:38:57,950 --> 00:38:58,475
Have a look
652
00:39:04,900 --> 00:39:05,550
Bro
653
00:39:07,150 --> 00:39:07,750
Brother
654
00:39:08,825 --> 00:39:09,450
God
655
00:39:11,175 --> 00:39:13,000
You always repeat this sentence when you're begging
656
00:39:13,550 --> 00:39:15,650
...Save me
657
00:39:17,000 --> 00:39:18,125
Why don't you say it
658
00:39:18,625 --> 00:39:19,850
I did
659
00:39:20,200 --> 00:39:21,525
They don't believe me
660
00:39:24,200 --> 00:39:25,250
I'll say it for you
661
00:39:27,425 --> 00:39:28,300
OK, I admit
662
00:39:29,025 --> 00:39:30,650
I'm a little selfish
663
00:39:31,025 --> 00:39:33,650
I hope that temporarily, temporarily
664
00:39:34,150 --> 00:39:35,925
this can be a secret
665
00:39:36,625 --> 00:39:37,725
Why is that?
666
00:39:38,400 --> 00:39:39,225
Isn't this a good thing?
37889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.