All language subtitles for Iljimae.E19.080723.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,884 Episode 19 2 00:00:06,559 --> 00:00:07,573 What is this? 3 00:00:10,467 --> 00:00:12,199 It's morning now 4 00:00:13,701 --> 00:00:14,884 Are you really Iljimae? 5 00:00:15,563 --> 00:00:16,906 Incompatible with the spring water 6 00:00:17,121 --> 00:00:19,436 When it dries, we'll see the purple color 7 00:00:20,981 --> 00:00:23,373 This time I'll give you her head as a present 8 00:00:23,373 --> 00:00:25,088 You should try to find your heart quickly 9 00:00:25,289 --> 00:00:27,510 What's your motive in entering the palace? 10 00:00:27,510 --> 00:00:29,282 I just want to know the truth 11 00:00:36,205 --> 00:00:37,586 I just wanted to use sword as protection 12 00:00:37,586 --> 00:00:39,209 Don't turn your back on me 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,215 You're my first love 14 00:00:44,215 --> 00:00:46,037 And also the last one 15 00:00:46,037 --> 00:00:47,068 Just once... 16 00:00:47,068 --> 00:00:49,070 Please let me see your face once 17 00:00:52,117 --> 00:00:54,278 How dared you to do that to me? 18 00:01:27,718 --> 00:01:29,458 Episode 19 19 00:01:33,525 --> 00:01:36,571 The Guards Leader is in hot pursuit of Iljimae 20 00:01:41,550 --> 00:01:42,590 Bong Soon! 21 00:01:44,606 --> 00:01:46,007 Bong Soon! 22 00:01:46,957 --> 00:01:47,837 Has Yongee come already? 23 00:01:48,427 --> 00:01:52,404 My husband was in a rush telling me to give you this 24 00:01:52,621 --> 00:01:54,026 Has something happened? 25 00:02:02,124 --> 00:02:03,282 Yongee! 26 00:02:04,104 --> 00:02:09,551 Bong Soon always wants to find the killer who killed her family to take revenge 27 00:02:09,860 --> 00:02:11,795 She has lived for that purpose all her life 28 00:02:16,703 --> 00:02:18,404 But that girl 29 00:02:19,304 --> 00:02:21,071 Not because of taking revenge 30 00:02:22,392 --> 00:02:25,171 but because of you that she decided to sacrifice her life 31 00:02:38,810 --> 00:02:39,920 I... 32 00:02:39,920 --> 00:02:41,268 My daughter 33 00:02:41,810 --> 00:02:43,706 My poor daughter Bong Soon 34 00:02:44,089 --> 00:02:46,192 I can't let her die like that 35 00:02:47,437 --> 00:02:48,446 Yongee 36 00:02:48,924 --> 00:02:50,509 If I am no longer alive 37 00:02:51,633 --> 00:02:54,060 Please take care of my daughter Bong Soon 38 00:02:54,306 --> 00:02:55,238 No 39 00:02:55,238 --> 00:02:56,961 No, you can't....Bong Soon...please 40 00:02:57,440 --> 00:02:59,464 She is really a pitiful girl 41 00:03:09,748 --> 00:03:10,552 Kill him! 42 00:03:26,236 --> 00:03:27,604 Let me kill him! 43 00:03:29,037 --> 00:03:30,451 Yong Jae! 44 00:03:30,910 --> 00:03:32,450 It's all because of that Iljimae 45 00:03:32,696 --> 00:03:34,095 That my daughter... 46 00:03:34,531 --> 00:03:36,298 My daughter has died 47 00:03:36,997 --> 00:03:38,119 Chun! 48 00:03:39,197 --> 00:03:40,924 Let me kill him personally 49 00:03:43,417 --> 00:03:45,061 It's true that he has a daughter 50 00:03:51,109 --> 00:03:52,270 Alright! 51 00:03:53,924 --> 00:03:55,267 Yong Jae! 52 00:03:56,187 --> 00:03:58,570 It's been a long time since I saw that glint in your eyes 53 00:03:59,202 --> 00:04:01,467 This is the true you 54 00:04:02,345 --> 00:04:04,168 Give him a sword 55 00:05:16,256 --> 00:05:17,952 Brother! 56 00:05:17,952 --> 00:05:18,950 Now! 57 00:05:18,950 --> 00:05:20,927 I don't want to be sold off 58 00:05:27,162 --> 00:05:28,387 Bong Soon! 59 00:05:29,154 --> 00:05:30,547 Don't be afraid 60 00:05:32,182 --> 00:05:33,821 I will be with you 61 00:05:41,663 --> 00:05:44,651 Bong Soon! 62 00:05:50,908 --> 00:05:52,249 Go down and collect the body! 63 00:06:05,251 --> 00:06:07,527 Reviving the Great Ming Empire? 64 00:06:07,727 --> 00:06:08,747 Yes, Your Majesty 65 00:06:08,525 --> 00:06:10,578 (Kim Min Yong- pro-Ming highranking madarin) 66 00:06:09,467 --> 00:06:14,598 Generals of the army of Great Ming want to revive the splendor of the Great Ming Empire 67 00:06:14,598 --> 00:06:16,809 Which they used to have in the past 68 00:06:16,809 --> 00:06:19,754 So they are gathering anti-Qing Court influences in Main Land 69 00:06:20,387 --> 00:06:27,681 They urgently ask for your help against the Qing Court, Your Majesty 70 00:06:28,937 --> 00:06:30,639 What can I do... 71 00:06:30,639 --> 00:06:34,963 Your Majesty, Army Generals for Ming Revival are in urgent need of 72 00:06:34,963 --> 00:06:37,073 Military power and military provisions to attack the Qing court 73 00:06:37,073 --> 00:06:40,343 But I don't have that kind of resources 74 00:06:40,343 --> 00:06:45,641 Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already? 75 00:06:45,641 --> 00:06:47,364 It's true that we will have to hand those over to them 76 00:06:47,364 --> 00:06:49,006 But, Your Majesty 77 00:06:49,509 --> 00:06:51,368 Army Generals for Ming Revival 78 00:06:51,368 --> 00:06:52,993 Have asked you to please concede Chosun to them, Your Majesty 79 00:06:52,993 --> 00:06:56,382 So that they could use Chosun as their military headquarters in their fight to revive Ming dynasty 80 00:06:56,594 --> 00:06:58,450 What? 81 00:06:59,911 --> 00:07:03,035 They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here? 82 00:07:03,035 --> 00:07:04,524 Your Majesty! 83 00:07:04,524 --> 00:07:06,987 If there hadn't been Ming Empire 84 00:07:06,987 --> 00:07:10,487 Then Your Majesty wouldn't have been here today 85 00:07:10,487 --> 00:07:13,498 You defeated Gwang Hee, and successfully overthrew his government 86 00:07:13,498 --> 00:07:17,471 Thanks to the Ming Empire for being your firm supporter, Your Majesty 87 00:07:17,678 --> 00:07:20,285 However the Ming Kingdom has already totally died out 88 00:07:21,135 --> 00:07:23,226 Moreover, through the past two wars 89 00:07:24,100 --> 00:07:27,002 The people had lost faith in me 90 00:07:28,299 --> 00:07:30,957 Don't mention about declaring war anymore 91 00:07:32,997 --> 00:07:34,299 You should leave 92 00:07:34,391 --> 00:07:35,677 Your Majesty! 93 00:07:36,265 --> 00:07:38,190 Not too long ago 94 00:07:38,440 --> 00:07:42,886 I have picked up an item 95 00:07:52,776 --> 00:07:55,637 Why does he have Kwon Do Hyung's blood letter ? 96 00:07:56,737 --> 00:07:59,006 If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand 97 00:07:59,006 --> 00:08:01,454 He will hand over that blood letter to the Qing 98 00:08:03,200 --> 00:08:05,562 I just can not sit and wait to be overthrown 99 00:08:06,074 --> 00:08:08,045 I had to struggle a lot to keep this throne to this day 100 00:08:09,069 --> 00:08:10,368 Chun! 101 00:08:10,570 --> 00:08:12,065 Yes, Your Majesty 102 00:08:12,065 --> 00:08:17,080 If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully 103 00:08:17,080 --> 00:08:19,827 It would not affect me adversely in anyway, would it? 104 00:08:21,245 --> 00:08:23,073 But... 105 00:08:23,073 --> 00:08:25,535 The sword is in the hands of Kim Min Yong now 106 00:08:26,054 --> 00:08:28,220 Just satisfy all of his requests 107 00:08:28,947 --> 00:08:29,659 However... 108 00:08:29,659 --> 00:08:32,474 Don't let others know. Just proceed with discretion 109 00:08:32,893 --> 00:08:35,708 If Ryung Gu Dae discovers anything 110 00:08:36,026 --> 00:08:38,131 We all will be dead for sure 111 00:08:40,687 --> 00:08:42,927 I got it, Your Majesty. 112 00:08:57,522 --> 00:08:59,044 Hyung Kyung has arrived 113 00:09:02,077 --> 00:09:02,993 Come in 114 00:09:24,061 --> 00:09:25,788 How long are you going to be like this? 115 00:09:26,403 --> 00:09:27,857 The banquet will be held tomorrow or the next day 116 00:09:27,857 --> 00:09:29,158 Aren't you going to break into the Palace? 117 00:09:29,158 --> 00:09:31,071 Bong Soon's brother 118 00:09:32,582 --> 00:09:34,807 Died because of me 119 00:09:36,088 --> 00:09:37,771 This time... 120 00:09:38,643 --> 00:09:40,605 Bong Soon had... 121 00:09:42,647 --> 00:09:44,090 Bong Soon had... 122 00:09:44,090 --> 00:09:48,256 Do you think Bong Soon and uncle Kongkal would be happy if they saw you moping like this? 123 00:09:48,438 --> 00:09:49,453 What about Dae Shik ? 124 00:09:49,997 --> 00:09:51,971 Do you want to let him go to the Qing just like that? 125 00:09:52,312 --> 00:09:54,690 Are you just going to watch him being used as a human shield? 126 00:09:54,690 --> 00:09:55,797 and that's not all 127 00:09:55,797 --> 00:09:59,539 The whole Chosun is mournful because of your death 128 00:09:59,539 --> 00:10:00,332 My father 129 00:10:00,332 --> 00:10:02,523 refused to eat and has fallen ill 130 00:10:04,276 --> 00:10:08,682 News about going to the battlefield is spreading over the Palace 131 00:10:09,172 --> 00:10:12,011 It seems that His Majesty had accepted the Ming's request 132 00:10:12,011 --> 00:10:16,135 To hand over Chosun so they can use it to declare war 133 00:10:36,228 --> 00:10:38,817 I shouldn't have regained my memory 134 00:10:40,764 --> 00:10:42,728 That way, Bong Soon and uncle 135 00:10:44,292 --> 00:10:49,169 Big sister and father 136 00:10:49,564 --> 00:10:52,203 Wouldn't have died 137 00:10:56,149 --> 00:10:57,651 Father! 138 00:10:58,486 --> 00:11:00,908 I'll definitely find that person 139 00:11:01,576 --> 00:11:04,403 I'll catch him for sure 140 00:11:04,403 --> 00:11:06,979 To take revenge 141 00:11:34,482 --> 00:11:39,563 Why are you giving me this precious thing? 142 00:11:41,595 --> 00:11:43,020 But 143 00:11:43,288 --> 00:11:46,823 I've heard that you were appointed to go to Cheju to work as Royal Shepherd (Animal Caretaker) 144 00:11:47,110 --> 00:11:50,424 Where on earth can you find a loyal person like Lord Byun Shik? 145 00:11:50,424 --> 00:11:52,296 That's what I also wanted to say 146 00:11:52,296 --> 00:11:54,844 That's what I meant too 147 00:11:54,844 --> 00:11:59,387 I have been loyal with His Majesty for a long time 148 00:12:01,311 --> 00:12:06,099 His Majesty has such a blind eye that he can't see who his real tatented man is 149 00:12:06,099 --> 00:12:07,752 That's not all 150 00:12:08,706 --> 00:12:11,361 He really has no dignity 151 00:12:11,361 --> 00:12:14,743 He even bit his nail in front of highranking madarins 152 00:12:14,743 --> 00:12:15,784 Like this 153 00:12:16,263 --> 00:12:17,968 Bit off his nails 154 00:12:17,968 --> 00:12:20,127 And also used ink slab to swat flies 155 00:12:23,108 --> 00:12:27,154 Please be patient a bit more and do your task 156 00:12:27,438 --> 00:12:30,496 I'll talk you up to His Majesty 157 00:12:30,496 --> 00:12:32,068 Gosh 158 00:12:32,377 --> 00:12:34,742 Ambassador Jung! 159 00:12:34,960 --> 00:12:37,663 So I'll rely on you 160 00:12:37,663 --> 00:12:40,940 Dutifully, I'll take the mission then 161 00:12:46,268 --> 00:12:47,284 Brother... 162 00:12:47,284 --> 00:12:49,016 Why are you so late? 163 00:12:49,016 --> 00:12:50,419 Don't be so slow like this 164 00:12:50,814 --> 00:12:51,983 The banquet is being held in the Palace soon 165 00:12:51,983 --> 00:12:53,036 Yongee! 166 00:12:53,401 --> 00:12:54,124 God's heaven 167 00:12:54,124 --> 00:12:55,285 Friends of friends 168 00:12:55,855 --> 00:12:56,967 Six core members of Comrades of Heaven 169 00:12:56,967 --> 00:12:59,572 Had divided the symbol of Comrades of Heaven into characters and etched them on their bodies 170 00:13:01,749 --> 00:13:02,502 Kim Ik Hee 171 00:13:03,100 --> 00:13:03,922 Kwon Do Hyung 172 00:13:04,186 --> 00:13:05,556 Lee Kyung Sub 173 00:13:05,556 --> 00:13:07,276 Suh Yong So 174 00:13:07,584 --> 00:13:10,649 This maybe Shim Ki Won 175 00:13:11,251 --> 00:13:12,844 And this one 176 00:13:13,859 --> 00:13:17,708 Is the symbol etched on my father's body 177 00:13:17,708 --> 00:13:18,889 Have you ever seen it? 178 00:13:19,171 --> 00:13:20,735 Yes, when I was a child 179 00:13:21,574 --> 00:13:23,488 However, the symbol on the sword which killed my father 180 00:13:25,620 --> 00:13:27,843 Is the combination of the above six characters 181 00:13:27,843 --> 00:13:29,231 This one 182 00:13:29,251 --> 00:13:31,721 It means there's still another one? 183 00:13:32,643 --> 00:13:36,225 I think that person is the one who killed Lee Kyung Sub 184 00:13:36,456 --> 00:13:38,848 And also the one who killed my father 185 00:13:38,848 --> 00:13:41,978 Can we find out the killer at the main building? 186 00:13:42,777 --> 00:13:44,579 Maybe the sword that killed my father is there 187 00:13:44,579 --> 00:13:46,760 Or we could find out some clues about the murderer 188 00:13:46,760 --> 00:13:48,124 I'm sure there is 189 00:13:48,124 --> 00:13:49,364 But let me tell you 190 00:13:49,364 --> 00:13:53,378 How you can break into the Main Building? 191 00:13:53,378 --> 00:13:55,747 There are hundreds of guards in the Palace 192 00:13:55,747 --> 00:13:57,067 That is impossible to do 193 00:13:57,067 --> 00:13:58,532 I can do it 194 00:13:58,532 --> 00:14:00,543 So find someone to help you 195 00:14:00,543 --> 00:14:02,564 No need 196 00:14:02,564 --> 00:14:03,956 I'm doing it alone 197 00:14:04,774 --> 00:14:08,795 I don't want to put others in danger because of me anymore 198 00:14:08,795 --> 00:14:09,967 This rascal 199 00:14:09,967 --> 00:14:11,452 This is not just because of you 200 00:14:11,452 --> 00:14:13,843 It is to help Dae Shik and people who are forced to go to Ching Kook 201 00:14:13,843 --> 00:14:16,165 If you are too arrogant and break into the Palace alone 202 00:14:16,165 --> 00:14:17,415 Then fail 203 00:14:17,415 --> 00:14:18,538 Not only you will die 204 00:14:18,538 --> 00:14:19,728 But also Dae Shik and others have to die 205 00:14:19,728 --> 00:14:21,463 Will I be safe if you're caught? 206 00:14:21,463 --> 00:14:23,577 And also your mother? 207 00:14:25,764 --> 00:14:28,033 Gosh, why does it rain hard so suddenly? 208 00:14:28,248 --> 00:14:30,242 Hey, don't let the weapons over there get wet 209 00:14:30,242 --> 00:14:31,498 Keep them in good condition 210 00:14:31,708 --> 00:14:32,476 Yes 211 00:14:32,476 --> 00:14:33,526 Big brother! Big brother! 212 00:14:33,526 --> 00:14:35,082 Big brother! 213 00:14:35,082 --> 00:14:37,393 What? 214 00:14:37,393 --> 00:14:42,946 Yongee is fighting with Niutou gang 215 00:14:43,150 --> 00:14:44,444 This rascal 216 00:14:44,444 --> 00:14:45,883 Why are you talking nonsense like this? 217 00:14:45,883 --> 00:14:48,461 Isn't it that Yongee has left because of Bong Soon 218 00:14:48,461 --> 00:14:50,963 And confined himself to his room for several days? 219 00:14:51,597 --> 00:14:52,486 It's really... 220 00:14:52,486 --> 00:14:53,567 Speaking of which 221 00:14:53,567 --> 00:14:56,401 Since when have those two had a relationship? 222 00:14:56,401 --> 00:14:57,463 No, it's not that 223 00:14:57,463 --> 00:14:58,515 It's true 224 00:14:58,515 --> 00:15:00,737 When Yongee took the weapon, he told me that 225 00:15:00,737 --> 00:15:01,951 What? 226 00:15:02,632 --> 00:15:03,563 It means 227 00:15:03,563 --> 00:15:09,029 That brat Bong Soon has fallen for Niu Dou ? 228 00:15:10,361 --> 00:15:11,356 Hey 229 00:15:11,356 --> 00:15:12,406 Yes, big brother 230 00:15:12,406 --> 00:15:14,054 Take the weapons 231 00:15:14,054 --> 00:15:15,096 Yes 232 00:15:20,268 --> 00:15:21,152 Poison? 233 00:15:21,925 --> 00:15:24,205 Yes, poison must have been taken that day 234 00:15:24,205 --> 00:15:26,736 Moreover, the poison 235 00:15:27,381 --> 00:15:29,254 Do you think it's because Crown Prince had taken that.... 236 00:15:29,254 --> 00:15:30,684 No, it's impossible 237 00:15:30,684 --> 00:15:32,456 Who on earth would kill his own son? 238 00:15:32,768 --> 00:15:33,676 In short 239 00:15:33,676 --> 00:15:35,591 You see everything too negatively 240 00:15:36,375 --> 00:15:37,414 That's right 241 00:15:37,844 --> 00:15:40,003 How is it? Does it fit better than the other outfit? 242 00:15:40,003 --> 00:15:42,282 Yeah, much better now 243 00:15:42,282 --> 00:15:43,221 Thank you 244 00:15:43,221 --> 00:15:44,424 For what 245 00:15:46,223 --> 00:15:47,112 And this one 246 00:15:47,112 --> 00:15:48,519 Try it 247 00:15:54,129 --> 00:15:55,300 What is that? 248 00:15:56,104 --> 00:15:58,245 Where is Niu Dou gang now? 249 00:15:58,245 --> 00:15:59,369 It's here for sure, right? 250 00:16:00,137 --> 00:16:02,181 If I'm caught, you will lose your life 251 00:16:02,403 --> 00:16:03,952 How will uncle Ha Dou be? 252 00:16:04,405 --> 00:16:05,656 It's really... 253 00:16:05,928 --> 00:16:07,618 It's fine that you can think that 254 00:16:08,180 --> 00:16:10,042 Those bastards are really... 255 00:16:20,664 --> 00:16:21,906 What? 256 00:16:22,881 --> 00:16:24,521 Where is our Yongee? 257 00:16:27,924 --> 00:16:32,793 Ah, are you the leader of NiuDou gang? 258 00:16:32,793 --> 00:16:34,308 You are all dead for sure 259 00:16:34,308 --> 00:16:35,297 Big brother! 260 00:16:35,297 --> 00:16:36,569 Is that person Iljimae? 261 00:16:36,569 --> 00:16:37,753 Iljimae 262 00:16:37,753 --> 00:16:39,122 Didn't he die already? 263 00:16:39,122 --> 00:16:39,974 Iljimae! 264 00:16:39,974 --> 00:16:43,218 So... you... 265 00:16:43,218 --> 00:16:46,692 Are you really Iljimae? 266 00:16:46,692 --> 00:16:48,035 So... 267 00:16:48,035 --> 00:16:48,988 Yongee... 268 00:16:48,988 --> 00:16:51,651 Have you seen our Yongee? 269 00:16:52,410 --> 00:16:55,547 Really...ruined all my image 270 00:16:56,247 --> 00:16:57,506 I am Yongee myself 271 00:16:58,170 --> 00:17:01,114 Yong...Yong! 272 00:17:01,114 --> 00:17:03,599 Big brothers! 273 00:17:05,250 --> 00:17:06,423 Such a great honor! Big brother Iljimae! 274 00:17:06,743 --> 00:17:08,917 It's also my honor 275 00:17:08,917 --> 00:17:11,892 Yongee is Iljimae 276 00:17:11,892 --> 00:17:13,593 Please help me, brothers 277 00:17:20,792 --> 00:17:21,715 Really? 278 00:17:21,715 --> 00:17:23,806 Is your father leaving the capital to accept the new assignment today? 279 00:17:24,117 --> 00:17:25,041 Yes 280 00:17:25,987 --> 00:17:27,091 Just go! 281 00:17:30,024 --> 00:17:32,576 How can you do this without us? 282 00:17:32,576 --> 00:17:33,389 Don't worry 283 00:17:33,389 --> 00:17:35,654 I will gather the whole Guma gang 284 00:17:35,654 --> 00:17:37,896 Get ready for you! 285 00:17:38,429 --> 00:17:39,370 Thank you big brother 286 00:17:39,637 --> 00:17:40,802 Thank for what? 287 00:17:41,127 --> 00:17:42,699 It's my honor 288 00:17:42,965 --> 00:17:44,056 But, I wonder.. 289 00:17:44,298 --> 00:17:46,099 The person who disguised himself as Iljimae and was killed 290 00:17:46,099 --> 00:17:48,033 Who is he? 291 00:17:51,726 --> 00:17:52,375 Alright 292 00:17:52,375 --> 00:17:53,788 Listen to what I say from now on 293 00:17:53,788 --> 00:17:56,455 Let's divide everyone into two groups: one inside group and one outside the palace 294 00:17:56,455 --> 00:17:58,968 The group inside the Palace includes brother Hee Bong and me 295 00:17:58,968 --> 00:18:01,682 Ok, I'm inside anyway 296 00:18:01,682 --> 00:18:03,112 Okay 297 00:18:03,112 --> 00:18:07,021 Guma gang and Bong Dou gang will take responsibility of everything outside the Palace 298 00:18:07,021 --> 00:18:08,522 No problem 299 00:18:10,856 --> 00:18:17,115 Are you inside, Geomee? 300 00:18:19,690 --> 00:18:20,820 That is the hunter 301 00:18:21,372 --> 00:18:22,904 What do you come here for? 302 00:18:22,904 --> 00:18:24,160 I'm asking what you are here for? 303 00:18:24,160 --> 00:18:25,557 This time 304 00:18:25,557 --> 00:18:28,341 Could you please let me join you? 305 00:18:28,341 --> 00:18:29,684 What? 306 00:18:29,684 --> 00:18:30,898 This is really... 307 00:18:30,898 --> 00:18:32,241 Get out of here 308 00:18:32,449 --> 00:18:35,081 Uncle, you're too old to join us 309 00:18:35,312 --> 00:18:36,455 Get out of here 310 00:18:37,919 --> 00:18:40,211 I already knew I wouldn't be accepted 311 00:18:40,211 --> 00:18:42,443 So I brought a younger one here 312 00:18:42,975 --> 00:18:44,730 Come in, son 313 00:18:46,923 --> 00:18:49,936 Please, big brothers, I beg you 314 00:18:50,845 --> 00:18:52,858 Who are you? 315 00:18:52,858 --> 00:18:54,652 Father! 316 00:18:56,753 --> 00:18:57,666 Yongee! 317 00:18:57,666 --> 00:18:59,438 That Shi Wan comes to see you again 318 00:18:59,438 --> 00:19:01,274 What? What Shi Wan? 319 00:19:01,492 --> 00:19:03,525 Hasn't he gone to the Palace? 320 00:19:04,438 --> 00:19:08,556 Why does that rascal come looking for you while you're going to war? 321 00:19:08,556 --> 00:19:11,995 I'll tell him to stay in the Palace 322 00:19:11,995 --> 00:19:13,390 I'll go inside at once 323 00:19:13,390 --> 00:19:14,120 No 324 00:19:14,120 --> 00:19:15,013 I'll find him 325 00:19:15,013 --> 00:19:16,442 There's something I want to know 326 00:19:17,669 --> 00:19:19,285 Lord Geom Sa Bo ! 327 00:19:19,714 --> 00:19:21,037 My dearest friend! 328 00:19:23,607 --> 00:19:27,842 My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace 329 00:19:28,413 --> 00:19:29,418 But 330 00:19:29,418 --> 00:19:31,328 Why do you come to this lowly place? 331 00:19:31,778 --> 00:19:34,711 Ah, my parents have to go to Cheju today 332 00:19:34,946 --> 00:19:36,845 So I requested some time off from the Palace 333 00:19:36,845 --> 00:19:38,230 Cheju? 334 00:19:38,230 --> 00:19:39,631 Does your whole family have to go? 335 00:19:39,631 --> 00:19:41,052 Yeah 336 00:19:41,052 --> 00:19:45,846 My father has been dismissed 337 00:19:47,144 --> 00:19:49,325 There's saying that "In human life dog wins as horse loses" 338 00:19:49,676 --> 00:19:50,794 There's going to be a war 339 00:19:50,794 --> 00:19:52,340 Going to Cheju may be a good thing 340 00:19:52,656 --> 00:19:54,153 You know it, too? 341 00:19:55,096 --> 00:19:56,197 From whom did you hear it? 342 00:19:56,197 --> 00:19:59,849 Ah, rumors are now spreading all over the streets and markets 343 00:20:00,074 --> 00:20:02,361 It is a false rumor, right? 344 00:20:05,062 --> 00:20:07,387 There's rumor spreading in the Palace, too. 345 00:20:07,387 --> 00:20:09,135 I think it's not a false rumor 346 00:20:09,135 --> 00:20:11,269 Kim Min Yong, informer of Ming Kook 347 00:20:11,470 --> 00:20:12,360 That old man 348 00:20:12,360 --> 00:20:15,253 Has met His Majesty on his own. I saw it with my own eyes. 349 00:20:15,253 --> 00:20:16,627 Shhh! 350 00:20:16,907 --> 00:20:18,268 It's a secret! 351 00:20:18,268 --> 00:20:19,572 Yes 352 00:20:20,341 --> 00:20:22,053 But how is the Palace? 353 00:20:22,053 --> 00:20:24,225 Forbidden Palace can't be compared with, right? 354 00:20:25,416 --> 00:20:28,483 Forget all about the Forbidden Palace you have seen 355 00:20:28,483 --> 00:20:30,294 Ah, Guard 356 00:20:30,294 --> 00:20:32,118 And soldiers in addition 357 00:20:33,530 --> 00:20:35,511 Yongee! 358 00:20:35,844 --> 00:20:37,206 In the Palace 359 00:20:37,837 --> 00:20:41,869 The number of hidden guards at Hong Hwa Gate in particular is 30 guards 360 00:20:41,869 --> 00:20:44,367 30 guards for Hong Hwa Gate? 361 00:20:44,367 --> 00:20:46,239 Brilliant 362 00:20:46,612 --> 00:20:48,768 Look at your surprised face 363 00:20:48,768 --> 00:20:50,426 That's why they say that one should live in royal places 364 00:20:50,426 --> 00:20:55,574 But that's not all. The number of Royal Palace Guards on patrol in the Palace is 365 00:20:55,574 --> 00:20:56,735 100 Guards 366 00:20:56,735 --> 00:20:58,109 Inner Palace Court Guard force has 50 men 367 00:20:58,109 --> 00:21:01,502 Geom Sa Bo, the bodyguard team to protect His Majesty like us 368 00:21:01,502 --> 00:21:02,627 Has fifty men too 369 00:21:02,593 --> 00:21:04,523 How many are there in total so far? 370 00:21:10,709 --> 00:21:11,920 Where's Shi Wan ? 371 00:21:12,120 --> 00:21:14,112 He said he was going somewhere 372 00:21:21,043 --> 00:21:23,591 I heard it from Eun Chae 373 00:21:26,070 --> 00:21:27,703 Shi Hoo! 374 00:21:28,172 --> 00:21:31,100 Do you hate this father very much? 375 00:21:33,134 --> 00:21:37,260 You've worked hard on your own to have this position today 376 00:21:38,000 --> 00:21:40,472 I hope you will go on 377 00:21:40,854 --> 00:21:42,284 Yes 378 00:21:43,849 --> 00:21:45,642 I... 379 00:21:47,726 --> 00:21:50,206 Having a son like you 380 00:21:50,206 --> 00:21:52,629 Makes me very proud 381 00:21:55,753 --> 00:21:58,875 Please take care of Shi Wan 382 00:21:58,875 --> 00:22:02,354 That rascal himself knows he can't do anything well 383 00:22:02,354 --> 00:22:03,649 So 384 00:22:03,649 --> 00:22:06,232 He is more jealous of you now 385 00:22:06,698 --> 00:22:10,315 So please don't hate him 386 00:22:10,566 --> 00:22:11,868 Yes sir 387 00:22:13,828 --> 00:22:15,475 Then I'll take my leave now 388 00:22:15,475 --> 00:22:16,777 Why? 389 00:22:16,777 --> 00:22:19,230 It was hard to come here. Please meet your sister before leaving 390 00:22:19,230 --> 00:22:21,493 She went to check on the inn. She must be on the way back now 391 00:22:21,493 --> 00:22:23,736 I have to go now 392 00:22:24,317 --> 00:22:27,862 Please be healthy and take care of yourself on the way 393 00:22:30,518 --> 00:22:35,234 Eun Chae is going to be upset anyway 394 00:22:38,900 --> 00:22:40,486 My mother... 395 00:22:40,486 --> 00:22:42,203 What kind of person is she? 396 00:22:43,906 --> 00:22:45,237 Why do you ask about this? 397 00:22:45,237 --> 00:22:48,114 I've been always curious about this... 398 00:22:48,114 --> 00:22:50,006 That... 399 00:22:51,932 --> 00:22:56,607 You've asked me once before about matters related to Comrades of Heaven 400 00:22:56,974 --> 00:23:00,873 In Comrades of Heaven there was a member named Lee Won Ho 401 00:23:01,704 --> 00:23:04,997 Your mother was his servant 402 00:23:05,741 --> 00:23:08,894 I saw her once by accident 403 00:23:09,482 --> 00:23:12,231 Then, I desired to have her 404 00:23:12,918 --> 00:23:14,802 Lee Won Ho? 405 00:23:15,783 --> 00:23:20,361 He was killed for plotting treason 406 00:23:21,274 --> 00:23:24,789 The house in which your aunt is living now 407 00:23:25,028 --> 00:23:27,410 Was his house 408 00:23:29,604 --> 00:23:31,405 My Lord, I'm in a hurry to go to a place 409 00:23:31,616 --> 00:23:32,776 I really have to go 410 00:23:34,653 --> 00:23:37,106 You...You like Eun Chae, right? 411 00:23:37,917 --> 00:23:40,338 You even told Eun Chae about fate or something like that 412 00:23:41,381 --> 00:23:42,594 Seriously 413 00:23:43,005 --> 00:23:45,276 Today is the last chance to meet 414 00:23:45,276 --> 00:23:48,444 So I want to let you see her 415 00:23:49,331 --> 00:23:50,324 Asking why? 416 00:23:52,161 --> 00:23:54,498 Because you are my man 417 00:23:54,790 --> 00:23:55,882 You are very moved, aren't you ? 418 00:23:55,882 --> 00:23:58,295 But I have another urgent thing to do 419 00:23:59,266 --> 00:24:00,756 Shi Wan! 420 00:24:02,161 --> 00:24:03,704 Yes, father 421 00:24:23,886 --> 00:24:25,835 Is this 422 00:24:26,114 --> 00:24:28,892 The place where my father used to live? 423 00:24:43,074 --> 00:24:46,476 But this house looks very familiar to me 424 00:24:47,349 --> 00:24:50,014 It seems that I came here once 425 00:24:52,325 --> 00:24:54,482 My Shi Wan 426 00:24:54,482 --> 00:24:58,194 Looks more and more prestigious after entering the Palace 427 00:25:00,561 --> 00:25:03,195 Shi Wan, don't mess around 428 00:25:03,195 --> 00:25:06,356 Live quietly 429 00:25:06,356 --> 00:25:08,567 Especially in front of His Majesty 430 00:25:08,567 --> 00:25:10,991 Don't mention this father for now 431 00:25:10,991 --> 00:25:13,064 Gosh, don't worry, father! 432 00:25:13,718 --> 00:25:17,768 My excellence has made His Majesty 433 00:25:17,768 --> 00:25:19,649 Mesmerized and sunken 434 00:25:19,649 --> 00:25:21,042 Struggling 435 00:25:21,042 --> 00:25:23,147 Deeply sunken already 436 00:25:31,241 --> 00:25:35,060 But where's brother Shi Hoo? 437 00:25:35,060 --> 00:25:38,053 Why do you always think about him even in the very last minute? 438 00:25:38,053 --> 00:25:39,156 This is really... 439 00:25:39,156 --> 00:25:40,048 Hasn't he come? 440 00:25:40,048 --> 00:25:41,199 Look! 441 00:25:41,199 --> 00:25:43,826 He doesn't even care to thank us for bringing him up 442 00:25:44,245 --> 00:25:45,648 Such an ungrateful wretch 443 00:25:46,397 --> 00:25:48,750 Alright. Let's go! 444 00:25:48,812 --> 00:25:50,967 You have to behave yourself 445 00:25:50,967 --> 00:25:53,176 I will be restored to my old position soon 446 00:25:53,176 --> 00:25:54,503 Let's go! 447 00:25:54,503 --> 00:25:56,515 Ok, let's go 448 00:25:59,550 --> 00:26:01,564 Hurry and say good bye! 449 00:26:08,594 --> 00:26:10,458 Take care of yourself! 450 00:26:31,894 --> 00:26:33,316 Once 451 00:26:34,402 --> 00:26:36,130 Please, just once 452 00:26:38,025 --> 00:26:40,642 Let me see your face 453 00:26:42,424 --> 00:26:45,060 Even though I'm only allowed to think of you in this life 454 00:26:46,098 --> 00:26:48,974 Please let me go on to live with that 455 00:28:09,233 --> 00:28:10,166 Ja Dol! 456 00:28:10,166 --> 00:28:11,445 That boy 457 00:28:12,206 --> 00:28:13,601 Is it true that he's dead? 458 00:28:15,422 --> 00:28:16,740 Oh 459 00:28:24,195 --> 00:28:25,742 Ja Dol! 460 00:28:28,468 --> 00:28:29,878 You... 461 00:28:29,878 --> 00:28:32,747 I heard that your beloved son has died 462 00:28:32,747 --> 00:28:35,043 So I was worried and wanted to visit you 463 00:28:35,271 --> 00:28:37,205 But it seems unnecessary for me to come here 464 00:28:37,834 --> 00:28:39,690 Right? 465 00:28:39,690 --> 00:28:42,223 As I said before, he can't die that easily 466 00:28:42,734 --> 00:28:43,845 Ja Dol 467 00:28:44,164 --> 00:28:45,316 Please... 468 00:28:46,537 --> 00:28:50,615 If he's alive and still breaks into the Palace 469 00:28:50,963 --> 00:28:54,579 I will catch him at any cost 470 00:28:54,579 --> 00:28:55,915 How can you... 471 00:28:55,915 --> 00:28:57,555 How can you do that? 472 00:28:57,555 --> 00:28:59,449 Is it obvious that having the same blood 473 00:28:59,449 --> 00:29:01,800 Means we have to love each other? 474 00:29:01,800 --> 00:29:03,165 Ja Dol 475 00:29:03,264 --> 00:29:05,440 That betraying criminal had abandoned a slave like you 476 00:29:05,738 --> 00:29:08,340 Then he had abandoned both you and his son 477 00:29:09,104 --> 00:29:11,764 And you still love him that much? 478 00:29:12,040 --> 00:29:14,270 After all, how much did you really love him 479 00:29:14,270 --> 00:29:16,839 That even his son 480 00:29:17,217 --> 00:29:19,277 Was hidden and raised underhandedly by you? 481 00:29:19,886 --> 00:29:21,042 It's not that, son! 482 00:29:21,042 --> 00:29:24,187 He has nothing to do with me 483 00:29:24,187 --> 00:29:25,387 To me 484 00:29:25,930 --> 00:29:28,252 He's just a thief 485 00:29:42,546 --> 00:29:44,139 He said he had something to say 486 00:29:45,612 --> 00:29:49,034 That thief will definitely break into the Palace 487 00:29:49,396 --> 00:29:50,565 What do you mean? 488 00:29:50,799 --> 00:29:51,838 He died 489 00:30:02,508 --> 00:30:04,297 Haven't you found the body yet? 490 00:30:04,297 --> 00:30:05,603 No Sir 491 00:30:06,143 --> 00:30:07,427 But 492 00:30:07,427 --> 00:30:11,108 It's clear that big brother Yong Jae stabbed him 493 00:30:11,108 --> 00:30:12,999 He can't die that easily 494 00:30:12,999 --> 00:30:15,416 How many guards in total are there in the Palace? 495 00:30:15,416 --> 00:30:18,330 Since everyone thinks that he's dead 496 00:30:18,330 --> 00:30:20,041 Provisional soldier teams 497 00:30:20,041 --> 00:30:22,313 Have left the Palace and come back to their former position 498 00:30:24,168 --> 00:30:25,903 You can go 499 00:30:35,844 --> 00:30:40,173 Gather all guards and soldiers outside the Palace here 500 00:30:40,173 --> 00:30:41,848 Yes Sir 501 00:30:46,038 --> 00:30:47,157 What then? 502 00:30:47,157 --> 00:30:48,722 Have something else to say? 503 00:30:48,722 --> 00:30:51,998 Why didn't you kill him? 504 00:30:54,680 --> 00:30:56,735 He betrayed us 505 00:30:56,735 --> 00:30:59,350 He pointed the sword to your neck, threatening your life 506 00:30:59,350 --> 00:31:02,144 He had too many wounds 507 00:31:03,786 --> 00:31:06,845 He reminds me of myself when I was young 508 00:31:07,034 --> 00:31:08,778 Haven't you taught us that 509 00:31:09,009 --> 00:31:11,222 we must not have feelings? 510 00:31:18,030 --> 00:31:20,174 That thief is still alive 511 00:31:20,613 --> 00:31:23,353 So, who is the dead one? 512 00:31:39,474 --> 00:31:41,616 Yong Jae! 513 00:31:42,106 --> 00:31:43,777 this bastard! 514 00:31:45,234 --> 00:31:46,945 Wow, so this is the Palace! 515 00:31:47,325 --> 00:31:48,950 Where do the Imperial concubines sleep? 516 00:31:49,980 --> 00:31:51,846 Are you even curious about that kind of thing? 517 00:31:52,428 --> 00:31:54,192 They must sleep with His Majesty 518 00:31:54,192 --> 00:31:55,340 That's right! 519 00:31:55,771 --> 00:31:57,651 Then, where does His Majesty sleep? 520 00:31:59,576 --> 00:32:00,985 Yang Hwa Dang 521 00:32:00,985 --> 00:32:03,684 Over there is a private place for His Majesty 522 00:32:04,044 --> 00:32:06,406 This is the place to discuss national issues here 523 00:32:06,406 --> 00:32:10,873 And this is where the mandarins work and where the secret storerooms are 524 00:32:12,093 --> 00:32:15,343 So then where do we have to go to burgle? 525 00:32:16,510 --> 00:32:18,783 The two heart spots (the center) in the Palace 526 00:32:18,980 --> 00:32:20,682 The Treasury 527 00:32:20,882 --> 00:32:23,124 and Sa Do Si, food storeroom 528 00:32:23,124 --> 00:32:25,589 People are dying of hunger 529 00:32:25,589 --> 00:32:27,512 while food in the Palace storeroom is getting spoiled 530 00:32:27,512 --> 00:32:29,022 The Treasury is really full 531 00:32:29,022 --> 00:32:30,606 as if it's going to explode 532 00:32:31,699 --> 00:32:32,908 One more thing 533 00:32:33,903 --> 00:32:35,984 Dae Shik and others were detained there 534 00:32:43,947 --> 00:32:45,167 Yongee! 535 00:32:46,619 --> 00:32:48,779 Those bastards! 536 00:32:51,847 --> 00:32:53,641 I will inform Dae Shik 537 00:32:53,870 --> 00:32:55,715 The team outside the Palace will be responsible for absolute security 538 00:32:55,715 --> 00:32:57,290 Yes! 539 00:32:58,160 --> 00:33:00,494 While I'm looking for the sword at the main building 540 00:33:00,494 --> 00:33:03,406 Hee Bong and Eun Buk are going to Sa Do Si 541 00:33:04,892 --> 00:33:07,588 after everyone gathers at The Treasury in the center 542 00:33:07,588 --> 00:33:10,715 While I go to other storerooms, all of you will break away from the Palace 543 00:33:10,715 --> 00:33:14,085 But how can we enter the Palace? 544 00:33:15,618 --> 00:33:17,596 This is for you 545 00:33:19,280 --> 00:33:21,394 Isn't it the Palace Hall Pass used to enter and exit the Palace? 546 00:33:21,965 --> 00:33:23,467 It is a fake one, isn't it? 547 00:33:23,967 --> 00:33:25,738 It looks like real one! 548 00:33:25,738 --> 00:33:27,480 I'm sure that no one could tell the difference from the real thing! 549 00:33:27,480 --> 00:33:29,697 Yongee, do you have this talent too? 550 00:33:30,286 --> 00:33:31,746 It was Bong Soon who did it for me 551 00:33:31,746 --> 00:33:33,262 Bong Soon ? 552 00:33:33,610 --> 00:33:34,975 This devilish girl 553 00:33:34,975 --> 00:33:37,708 I heard that she and her father had disappeared 554 00:33:37,987 --> 00:33:39,665 How could they do that? 555 00:33:39,665 --> 00:33:42,357 Poor aunt Shim Deok! 556 00:33:45,509 --> 00:33:47,069 Alright 557 00:33:47,069 --> 00:33:49,593 Our preparations seem to be quite perfect now 558 00:33:50,664 --> 00:33:51,646 That's right 559 00:33:51,646 --> 00:33:53,171 Quite perfect 560 00:33:53,970 --> 00:33:56,035 What if we enter inside the Palace? 561 00:33:56,035 --> 00:33:58,619 How could we steal things without the keys? 562 00:34:11,548 --> 00:34:12,671 Keys� 563 00:34:13,880 --> 00:34:15,133 Are they these? 564 00:34:15,133 --> 00:34:16,203 I'm sorry 565 00:34:16,203 --> 00:34:17,812 You've worked hard 566 00:34:21,462 --> 00:34:24,809 Such a miracle! 567 00:34:25,660 --> 00:34:26,974 How did you do it? 568 00:34:28,374 --> 00:34:30,558 I covered my sole with mud 569 00:34:30,558 --> 00:34:32,525 then used pork intestine to cover the outside 570 00:34:38,346 --> 00:34:40,689 Everyone! Take a key each 571 00:34:44,266 --> 00:34:45,262 Ge dou! 572 00:34:45,919 --> 00:34:46,761 How are things going? 573 00:34:46,761 --> 00:34:48,061 Quiet! 574 00:34:49,226 --> 00:34:51,939 Quiet! Come here! 575 00:34:51,939 --> 00:34:53,252 First of all 576 00:34:53,491 --> 00:34:56,026 His Majesty and his wives have already slept. 577 00:34:56,026 --> 00:34:57,616 What? 578 00:34:57,616 --> 00:34:59,746 You really... 579 00:35:00,512 --> 00:35:04,966 I told you to spy on the situation and you came back with only this kind of information? 580 00:35:04,966 --> 00:35:06,258 Don't participate any more 581 00:35:06,258 --> 00:35:09,105 Send him away 582 00:35:09,763 --> 00:35:11,307 Let go of me! Let go of me! 583 00:35:11,307 --> 00:35:13,680 Listen to me! 584 00:35:13,944 --> 00:35:16,544 Then take the heart away 585 00:35:16,544 --> 00:35:18,484 Take the heart away? 586 00:35:19,336 --> 00:35:21,911 My heart is going to explode now because of you 587 00:35:23,123 --> 00:35:24,246 It's not that! 588 00:35:24,246 --> 00:35:25,586 That's not the heart 589 00:35:25,586 --> 00:35:27,130 that's not the heart 590 00:35:27,860 --> 00:35:29,673 But that is a stolen pair of shoes 591 00:35:31,085 --> 00:35:34,585 This bastard! 592 00:35:34,585 --> 00:35:36,437 Don't be like that! 593 00:35:36,695 --> 00:35:42,050 We have to have a strategy too. 594 00:35:42,050 --> 00:35:47,943 One hundred Royal Palace Guards take turn to patrol the Palace seven times a day 595 00:35:48,260 --> 00:35:50,223 There are 100 guards in the front of Myung Jung Palace 596 00:35:50,223 --> 00:35:52,198 There are 100 guards more at each Gate 597 00:35:52,578 --> 00:35:56,061 Royal Palace Guards force has 2000 guards in total 598 00:35:56,061 --> 00:35:57,621 That many guards? 599 00:35:57,621 --> 00:35:59,760 What can we do at such a place? 600 00:36:00,321 --> 00:36:03,744 On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held 601 00:36:23,143 --> 00:36:24,895 There are fewer guards in the Palace 602 00:36:24,895 --> 00:36:27,612 since other guards have to go to the banquet location 603 00:36:32,897 --> 00:36:34,811 You have worked hard 604 00:36:39,572 --> 00:36:40,819 What is that?? 605 00:36:41,661 --> 00:36:43,343 Those are tents for the banquet, sir 606 00:36:43,343 --> 00:36:44,424 Open it! 607 00:36:44,424 --> 00:36:45,235 What? 608 00:36:45,235 --> 00:36:46,558 Open it, hurry! 609 00:36:47,669 --> 00:36:50,004 How dare you stand in my way? 610 00:36:50,227 --> 00:36:51,716 Do you want to die? 611 00:36:51,716 --> 00:36:53,849 That's right! Try to kill me now! 612 00:36:53,849 --> 00:36:57,637 Alright, go to hell! 613 00:36:57,637 --> 00:36:59,737 Come in! 614 00:36:59,737 --> 00:37:03,412 Hayo, thinking it over 615 00:37:03,412 --> 00:37:10,383 I was wrong 616 00:37:11,089 --> 00:37:12,077 It's nothing at all! 617 00:37:12,077 --> 00:37:13,467 because I'm in a rush 618 00:37:13,467 --> 00:37:15,137 Please come in first! 619 00:37:22,374 --> 00:37:23,766 Father! 620 00:37:24,876 --> 00:37:28,264 I will definitely find that person 621 00:37:43,329 --> 00:37:47,639 Father, will you be by my side? 622 00:38:08,175 --> 00:38:09,009 Mother! 623 00:38:09,255 --> 00:38:10,328 Don't go! 624 00:38:11,029 --> 00:38:12,149 Mother! 625 00:38:12,360 --> 00:38:14,173 If something happens to you 626 00:38:15,923 --> 00:38:17,502 I... 627 00:38:17,502 --> 00:38:19,011 I will be fine, mother. 628 00:38:19,746 --> 00:38:21,570 I will definitely succeed 629 00:38:21,570 --> 00:38:22,913 I will save Dae Shik 630 00:38:24,725 --> 00:38:29,751 and also find out the one who killed my father 631 00:38:31,715 --> 00:38:33,999 Then, promise me, son 632 00:38:35,466 --> 00:38:39,794 You must live and come back 633 00:38:40,886 --> 00:38:42,331 Yes, mother. 634 00:38:42,331 --> 00:38:44,515 I absolutely won't die 635 00:39:02,711 --> 00:39:03,827 Mother! 636 00:39:03,827 --> 00:39:06,154 Wear that decent outfit! 637 00:39:06,154 --> 00:39:08,056 You are Iljimae anyway 638 00:39:08,540 --> 00:39:11,022 How can you ruin your image like that? 639 00:39:14,095 --> 00:39:17,170 You have to promise me 640 00:39:17,919 --> 00:39:19,203 Be sure 641 00:39:20,568 --> 00:39:22,679 Be sure that you will come back safely 642 00:39:25,513 --> 00:39:26,918 Yes, beautiful Danee! 643 00:39:27,559 --> 00:39:28,898 Don't worry, mother! 644 00:39:31,050 --> 00:39:34,763 Here...Yongee's father and I are together 645 00:39:41,238 --> 00:39:42,604 Si Mu 646 00:39:43,379 --> 00:39:44,807 Wash these clothes for me 647 00:39:55,624 --> 00:39:56,776 This� 648 00:39:57,199 --> 00:39:58,694 Where did you get this? 649 00:39:58,694 --> 00:40:01,905 That is Royal Guard Leader's 650 00:40:01,905 --> 00:40:04,237 That's right. That is Sir Geom Sa Bo (Shi Wan) 651 00:40:04,237 --> 00:40:08,075 He gave me this as payment for the wine party 652 00:40:13,238 --> 00:40:14,712 Stop there for me! 653 00:40:14,712 --> 00:40:16,686 Give me back that piece of jewelry 654 00:40:23,233 --> 00:40:24,156 No need 655 00:40:24,869 --> 00:40:26,977 You came, General Ryung Gu Dae 656 00:40:27,279 --> 00:40:28,373 Please come in 657 00:40:40,704 --> 00:40:43,184 General Ryung Gu Dae and Ambassador Jung have come 658 00:40:43,184 --> 00:40:45,096 Still no sight of Ambassador Ba Eum So 659 00:40:45,096 --> 00:40:46,348 But he said he would come immediately 660 00:40:57,185 --> 00:40:58,750 What is it, seriously? 661 00:40:59,127 --> 00:41:01,158 Young master, this is... 662 00:41:02,871 --> 00:41:04,177 Come here 663 00:41:05,877 --> 00:41:07,787 You came here for the wine party money? 664 00:41:07,787 --> 00:41:09,304 Did I say that I would not pay? 665 00:41:09,525 --> 00:41:11,448 Seriously, I hate it 666 00:41:12,645 --> 00:41:14,311 I didn't mean that 667 00:41:14,640 --> 00:41:17,915 My lord, whose is this? 668 00:41:19,164 --> 00:41:20,626 It's Yongee's--my dearest friend 669 00:41:20,828 --> 00:41:22,042 Yongee's? 670 00:41:22,286 --> 00:41:24,703 The one that I had to carry on my back that night 671 00:41:30,409 --> 00:41:32,993 Let's go! 672 00:41:38,594 --> 00:41:39,997 Yongee! 673 00:41:41,137 --> 00:41:42,999 I have to go now! 674 00:41:43,891 --> 00:41:46,174 I said I would pay 675 00:41:46,584 --> 00:41:49,250 How embarassing! 676 00:41:53,954 --> 00:41:54,898 Make way! 677 00:41:54,898 --> 00:41:57,914 Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived! 678 00:42:23,441 --> 00:42:26,217 Do it again! Again! 679 00:42:33,916 --> 00:42:35,127 I'm sorry 680 00:42:48,919 --> 00:42:50,138 Don't make any mistake! 681 00:43:25,408 --> 00:43:27,428 Mother! 682 00:43:30,454 --> 00:43:32,426 Geomee! 683 00:43:38,390 --> 00:43:40,404 Geomee! 684 00:43:43,348 --> 00:43:45,482 Mother! 685 00:43:45,482 --> 00:43:47,396 Mother! 686 00:43:48,397 --> 00:43:50,367 Geomee! 687 00:43:50,367 --> 00:43:53,466 You're still alive, Geomee! 688 00:43:54,718 --> 00:43:57,630 How did you recognize me? 689 00:43:58,701 --> 00:44:02,115 It's been 14 years 690 00:44:02,115 --> 00:44:05,011 My Geomee 691 00:44:05,011 --> 00:44:08,066 Hasn't changed 692 00:44:08,066 --> 00:44:11,159 Hasn't changed at all 693 00:44:12,082 --> 00:44:16,706 Meeting you like this, but still I have to turn my back on you 694 00:44:17,144 --> 00:44:20,145 Just like it happened years before 695 00:44:20,964 --> 00:44:23,629 Mother, everything is going to end soon 696 00:44:23,629 --> 00:44:25,411 Mother, please wait for me a little more 697 00:44:25,780 --> 00:44:27,317 Just a little bit more 698 00:44:34,665 --> 00:44:35,788 Today 699 00:44:35,788 --> 00:44:37,930 Is the day Iljimae said that he would come 700 00:44:37,930 --> 00:44:39,452 You must be on guard tightly! 701 00:44:39,452 --> 00:44:40,533 Yes Sir 702 00:44:55,450 --> 00:44:56,756 My shoes 703 00:45:04,582 --> 00:45:06,428 Uncle, they slipped off 704 00:45:06,428 --> 00:45:08,236 Line them up 705 00:45:43,434 --> 00:46:06,188 (Ye Moon Gwan - Foreign Relations Dept or State Department in today's terms) 706 00:46:12,234 --> 00:46:13,376 Your Majesty 707 00:46:14,036 --> 00:46:15,546 General Ryung Gu Dae 708 00:46:15,546 --> 00:46:19,254 Ambassador Jung Myung So and Ambassador Ba Eum So have all come 709 00:46:19,464 --> 00:46:21,286 I know 710 00:46:35,522 --> 00:46:38,508 This is the gift for Ambassador Ba Eum So 711 00:46:38,508 --> 00:46:43,508 The ambassador also brought gifts for you, Your Majesty 712 00:46:46,775 --> 00:46:48,155 I'm really sorry 713 00:46:48,624 --> 00:46:50,291 But, could I open and have a look at it first? 714 00:46:50,291 --> 00:46:51,715 Yes, of course 715 00:47:13,355 --> 00:47:15,181 I put it here 716 00:47:15,181 --> 00:47:19,294 Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty 717 00:47:19,575 --> 00:47:21,364 Okay 718 00:47:21,757 --> 00:47:26,245 Where are General Ryung Gu and Ambassador Jung? 719 00:47:27,306 --> 00:47:29,198 They're in the West Wing of the Palace 720 00:47:29,198 --> 00:47:31,948 Is it neccessary to tell them that you're here? 721 00:47:38,911 --> 00:47:40,864 The ambassador said he's tired 722 00:47:40,864 --> 00:47:43,339 Wishing not to be disturbed, he wants to take a rest 723 00:47:43,339 --> 00:47:44,949 Yes, Sir 724 00:47:44,949 --> 00:47:46,588 Please take a good rest, Sir Ambassador! 725 00:47:46,588 --> 00:47:49,325 Before the banquet, I will have people pick you up 726 00:48:26,620 --> 00:48:27,521 Your Majesty! 727 00:48:28,244 --> 00:48:29,765 Where is Ba Eum So? 728 00:48:29,765 --> 00:48:31,517 This way, Your Majesty 729 00:48:59,315 --> 00:49:01,374 His Majesty is here! 730 00:49:32,088 --> 00:49:34,224 What is this? 731 00:49:34,582 --> 00:49:37,434 This is the dog's bowl at uncle Ge Dou's house 732 00:49:40,298 --> 00:49:43,454 This is aunt Shim Deok's wine jug 733 00:49:45,178 --> 00:49:46,678 And... 734 00:49:50,463 --> 00:49:51,521 Is it like ginseng? 735 00:49:51,740 --> 00:49:52,539 Yeah 736 00:49:52,539 --> 00:49:54,242 This is the root 737 00:50:05,119 --> 00:50:08,831 Have you come here before, Your Majesty? 738 00:50:13,811 --> 00:50:17,034 I will have a lavish banquet today 739 00:50:17,285 --> 00:50:20,460 Please enjoy it then, my two guests! 740 00:50:32,818 --> 00:50:35,192 Get him for me now 741 00:50:35,403 --> 00:50:37,843 Don't let Ryung Gu Dae and Jung Myung Soo suspect anything 742 00:50:37,843 --> 00:50:40,321 Get him and bring him before me 743 00:50:43,857 --> 00:50:46,984 Go check on Ambassador Ba Eum So immediately 744 00:50:46,984 --> 00:50:48,336 Yes 745 00:50:59,245 --> 00:51:00,856 You are not allowed to pass through this gate 746 00:51:01,266 --> 00:51:02,606 Go to Hong Hwa Gate 747 00:51:04,498 --> 00:51:06,952 Why do we have to waste that much time? 748 00:51:06,952 --> 00:51:09,150 Why from this gate? 749 00:51:09,209 --> 00:51:13,444 He's in urgency! Go get someone inside! 750 00:51:15,107 --> 00:51:16,688 Please wait for a while! 751 00:51:24,472 --> 00:51:27,296 How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this? 752 00:51:27,682 --> 00:51:29,988 What can we do now? He's going mad ! 753 00:51:30,275 --> 00:51:32,362 I know 754 00:51:33,298 --> 00:51:36,718 But he doesn't look like the one in the picture 755 00:51:47,956 --> 00:51:49,507 Iljimae has broken in the Palace 756 00:51:49,507 --> 00:51:50,889 Come with me quickly! 757 00:52:08,193 --> 00:52:09,692 Listen up! 758 00:52:10,148 --> 00:52:12,929 You guys don't have to go to Qing 759 00:52:13,350 --> 00:52:15,808 But you will become soldiers of Ming fighting Qing army 760 00:52:15,808 --> 00:52:17,865 Right here in this country 761 00:52:20,449 --> 00:52:22,724 Shut up already! 762 00:52:23,076 --> 00:52:25,230 Those who dare to disobey His Majesty's order 763 00:52:25,230 --> 00:52:28,580 Will surely lose their lives 764 00:52:30,364 --> 00:52:33,499 I...I thought we would be able to go to Qing 765 00:52:33,712 --> 00:52:35,751 But then no more trip to Qing? 766 00:52:36,612 --> 00:52:37,954 I want to go home 767 00:52:37,954 --> 00:52:39,378 I'm starving 768 00:52:40,229 --> 00:52:41,889 Be careful 769 00:52:48,079 --> 00:52:51,298 (Information Headquarters: Soldier Management in the Royal Palace) 770 00:53:25,774 --> 00:53:28,359 Is the sword you're looking for overthere? 771 00:53:29,819 --> 00:53:32,816 But why does Main Building have that figure engraved? 772 00:53:34,396 --> 00:53:37,184 It obviously indicates that the person must be related to Royal Palace 773 00:53:38,354 --> 00:53:40,529 For example, the king's relatives 774 00:53:40,529 --> 00:53:44,133 Or maybe the head of this Main Building 775 00:53:51,558 --> 00:53:55,183 (Geom Sa Bo Room: Royal Palace Guards responsible for the King's protection) 776 00:54:43,234 --> 00:54:44,443 Hey, bat-dude 777 00:54:44,443 --> 00:54:45,869 Over here 778 00:54:46,324 --> 00:54:48,444 I caught you, rascal 779 00:55:22,811 --> 00:55:25,217 This is... 780 00:55:25,217 --> 00:55:26,587 Hell 781 00:55:26,587 --> 00:55:30,512 Iljimae, where is Iljimae? 782 00:55:32,112 --> 00:55:34,248 I didn't murder any one 783 00:55:52,095 --> 00:55:53,558 Father! 784 00:55:53,558 --> 00:55:55,659 I have to go to Qing 785 00:55:55,930 --> 00:55:59,173 But they ask me to be Ming's soldier. What is this about? 786 00:55:59,173 --> 00:56:01,306 Father! 787 00:56:18,375 --> 00:56:19,594 Who? 788 00:56:21,054 --> 00:56:22,663 Hands up! 789 00:56:22,663 --> 00:56:24,092 What are you doing? 790 00:56:27,594 --> 00:56:29,075 I'm sorry 791 00:56:31,751 --> 00:56:32,723 I'm sorry 792 00:56:38,813 --> 00:56:40,321 You've worked hard, Eun Buk! 793 00:56:44,820 --> 00:56:47,886 (Sa Do Si: Palace Food Storeroom) 794 00:56:49,131 --> 00:56:54,050 There are so many types of storerooms in the Palace 795 00:56:54,921 --> 00:56:57,486 While people are starving to death day by day 796 00:56:57,486 --> 00:56:59,805 There's so much food in here 797 00:57:01,449 --> 00:57:03,484 In what position are you to speak such words? 798 00:57:03,713 --> 00:57:05,955 You also have participated in filling the storerooms 799 00:57:07,239 --> 00:57:13,728 What have you done to stand on my Hui Jie? 800 00:57:14,911 --> 00:57:17,636 You don't have any Hui Jie. (Hui Jie: men with a tied hairstyle after getting married) 801 00:57:17,636 --> 00:57:19,065 You haven't married yet 802 00:57:19,923 --> 00:57:21,251 I'm going to beat you... 803 00:57:21,251 --> 00:57:23,140 Okay, make it quick 804 00:57:36,284 --> 00:57:37,079 Is there anything unusual? 805 00:57:37,157 --> 00:57:37,598 No 806 00:57:37,909 --> 00:57:38,801 Nothing's unusual! 807 00:57:57,487 --> 00:57:58,749 What happened to your shoes? 808 00:58:08,996 --> 00:58:10,240 Open up! 809 00:58:25,482 --> 00:58:27,432 Hurry up 810 00:58:30,228 --> 00:58:31,477 Make way! 811 00:58:41,684 --> 00:58:42,435 Over there! 812 00:58:42,435 --> 00:58:43,634 Iljimae, Iljimae! 813 00:58:46,140 --> 00:58:47,156 Over there! 814 00:58:47,156 --> 00:58:49,234 Iljimae is over there 815 00:59:11,919 --> 00:59:12,707 Bring the cart here! 816 00:59:12,707 --> 00:59:13,666 Go find the sword! 817 00:59:13,666 --> 00:59:14,324 While here we... 818 00:59:14,324 --> 00:59:15,344 We will find some way 819 00:59:15,762 --> 00:59:16,883 It's too heavy for two 820 00:59:16,883 --> 00:59:18,174 We'll all push it together 821 00:59:46,505 --> 00:59:47,492 Hey! Hey! 822 00:59:58,004 --> 00:59:58,937 It is... 823 00:59:59,216 --> 01:00:00,639 That person it is 824 01:00:04,234 --> 01:00:05,042 Please spare my life 825 01:00:05,042 --> 01:00:05,967 Who are you? 826 01:00:05,967 --> 01:00:07,908 You're Geomee, son of Lee Won Ho? 827 01:00:39,888 --> 01:00:40,611 Yongee! 828 01:00:40,611 --> 01:00:42,482 Yongee! 829 01:00:45,598 --> 01:00:47,613 Rascal, what happened after all? 830 01:00:47,800 --> 01:00:49,667 There was a person asking if I was Geomee and then threatened to kill me 831 01:00:49,667 --> 01:00:51,005 I saw him today 832 01:00:51,005 --> 01:00:52,028 Really? 833 01:00:52,028 --> 01:00:53,679 Is it true that he's in the palace? 834 01:00:53,679 --> 01:00:56,904 And those people who wanted to kill me in that paper-making mill before 835 01:00:59,073 --> 01:01:04,425 The one who killed my father must be in the Palace 836 01:01:06,929 --> 01:01:07,960 Go ahead, brother 837 01:01:07,960 --> 01:01:09,652 Okay 838 01:01:09,942 --> 01:01:11,586 Step out, man! 839 01:01:37,702 --> 01:01:40,077 Fruits for the banquet, right? 840 01:01:40,807 --> 01:01:42,874 Yes, Your Majesty 841 01:01:43,812 --> 01:01:46,024 Be more careful! 842 01:02:11,874 --> 01:02:13,038 You...56741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.