All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E04.200402.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:06,047 HOSPITAL PLAYLIST 2 00:00:07,242 --> 00:00:11,079 Your numbers look all normal. 3 00:00:11,162 --> 00:00:13,123 Just keep an eye on your weight. 4 00:00:13,373 --> 00:00:14,624 But you know... 5 00:00:14,708 --> 00:00:18,211 Strangely, I catch a cold way more often 6 00:00:18,294 --> 00:00:20,714 -after getting the liver transplant. -I see. 7 00:00:20,797 --> 00:00:23,967 I had one nasty winter last year because of the cold. 8 00:00:24,050 --> 00:00:27,595 I see. I didn't know that. Did you get the flu shot last year? 9 00:00:27,679 --> 00:00:30,515 No way. After getting the transplant, 10 00:00:30,598 --> 00:00:32,434 my heart starts beating fast 11 00:00:32,517 --> 00:00:34,561 whenever I see a syringe. 12 00:00:34,644 --> 00:00:36,938 Even so, you should've gotten the flu shot. 13 00:00:37,022 --> 00:00:37,981 Even I get them. 14 00:00:38,064 --> 00:00:40,567 We'll call you when your shot is due. Get it this year. 15 00:00:40,650 --> 00:00:41,526 But you know, 16 00:00:41,609 --> 00:00:44,904 strangely, my skin gets dark spots easily 17 00:00:44,988 --> 00:00:47,907 after getting the liver transplant. 18 00:00:48,158 --> 00:00:50,201 Before the surgery, 19 00:00:50,285 --> 00:00:54,080 people used to tell me that I had glowing skin like a man in his 60s. 20 00:00:54,164 --> 00:00:56,207 When you go out, do you apply sunscreen? 21 00:00:56,291 --> 00:00:58,501 My gosh, men don't need that. 22 00:00:58,585 --> 00:01:00,670 -I don't apply sunscreen. -Goodness. 23 00:01:00,920 --> 00:01:02,797 That's why you're getting tanned. 24 00:01:02,881 --> 00:01:05,258 Besides, your skin was tanned, to begin with. 25 00:01:05,759 --> 00:01:08,720 Is that so? But you know, 26 00:01:08,803 --> 00:01:12,766 after getting the liver transplant, 27 00:01:13,016 --> 00:01:16,311 walking for just an hour would make my legs hurt these days. 28 00:01:17,020 --> 00:01:19,856 When I'm a little bit tired, I have pins and needles in my legs. 29 00:01:19,939 --> 00:01:21,941 And my back hurts, too. 30 00:01:23,902 --> 00:01:27,155 Sir, how old are you this year? 31 00:01:27,238 --> 00:01:28,073 Me? 32 00:01:29,074 --> 00:01:30,658 I turned 84 this year. 33 00:01:38,958 --> 00:01:41,503 Come on. What can I do then? 34 00:01:45,423 --> 00:01:47,675 Do you know Park Jong-jin, an HCC patient who was admitted? 35 00:01:47,759 --> 00:01:50,887 When I told him his tumor got bigger, he wanted to talk to you. 36 00:01:50,970 --> 00:01:54,015 I'll go check on my sister first, then I'll talk to him before I go home. 37 00:01:54,099 --> 00:01:55,517 -Go get some rest. -Okay. 38 00:02:04,025 --> 00:02:05,360 You should take the next one. 39 00:02:06,528 --> 00:02:08,071 -What? -Just take the next one. 40 00:02:08,863 --> 00:02:12,325 Third floor. Going up. Doors are closing. 41 00:02:25,505 --> 00:02:26,548 Hello. 42 00:02:27,549 --> 00:02:28,508 Hi. 43 00:02:36,516 --> 00:02:37,559 Gosh, this is good. 44 00:02:38,351 --> 00:02:41,688 NAME: LEE IK-SUN 45 00:02:46,234 --> 00:02:47,277 It's so good. 46 00:02:51,322 --> 00:02:52,323 Are you a wild beast? 47 00:02:53,533 --> 00:02:56,452 You should cook that. We've been using fire for centuries now. 48 00:02:56,536 --> 00:02:59,330 Everything is cooked except for this one. 49 00:03:00,707 --> 00:03:02,959 -Did Mom call you? -Yes. 50 00:03:03,042 --> 00:03:05,962 She might be onto something. She called me yesterday and today. 51 00:03:06,296 --> 00:03:08,464 -You didn't tell her, did you? -No, I didn't. 52 00:03:08,548 --> 00:03:10,633 If I do, I know she'll be worried. Why would I do that? 53 00:03:10,717 --> 00:03:12,802 I guess Jun-wan is pretty good. 54 00:03:12,886 --> 00:03:14,721 I feel fine. My head just rings a bit. 55 00:03:14,804 --> 00:03:16,014 My gosh, the way you talk. 56 00:03:16,097 --> 00:03:18,641 You'll turn 40 soon. Don't talk like a kid. 57 00:03:19,934 --> 00:03:22,437 It's been a while since I saw him. And he's so old now. 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,230 Of course. He'll turn 40 soon, too. 59 00:03:24,314 --> 00:03:26,733 -Is he not going to get married? -You should get married. 60 00:03:28,276 --> 00:03:30,403 -Did he come and check on you? -Four times. 61 00:03:31,613 --> 00:03:34,073 He came to check on me four times. He's here all the time. 62 00:03:34,157 --> 00:03:35,950 He must think I'm still in middle school. 63 00:03:37,410 --> 00:03:38,661 Gosh, that's gross. 64 00:03:40,788 --> 00:03:41,998 Nice. That makes it five. 65 00:03:45,752 --> 00:03:48,338 Say hello, Professor Kim. He's my brother. 66 00:03:49,005 --> 00:03:50,590 Please take good care of her. 67 00:03:50,673 --> 00:03:53,801 I'm Lee Ik-jun, Major Lee Ik-sun's older brother. 68 00:03:53,885 --> 00:03:57,305 I truly appreciate the work you did on her. 69 00:03:57,388 --> 00:03:59,098 Just like she told me, 70 00:03:59,182 --> 00:04:01,434 you're just getting old as a lonely bachelor. 71 00:04:01,517 --> 00:04:04,896 -My gosh, yes. I am. My apologies. -Okay. 72 00:04:04,979 --> 00:04:06,981 Seeing how you're goofing around, you can go home. 73 00:04:07,065 --> 00:04:09,817 I got the medical certificate and admission note ready for you. 74 00:04:09,901 --> 00:04:11,945 -You can get discharged tomorrow. -Okay. 75 00:04:14,155 --> 00:04:15,823 You're not going back right away, right? 76 00:04:16,532 --> 00:04:18,701 She's off for two weeks. She'll rest up at my house. 77 00:04:18,785 --> 00:04:20,662 You're not going to Changwon? Stay with your mom. 78 00:04:20,745 --> 00:04:23,331 Gosh, no. She doesn't know yet. Hand me some tissues. 79 00:04:25,458 --> 00:04:28,962 You know what? Your hospital must be environmentally friendly. 80 00:04:29,087 --> 00:04:30,004 There are birds here. 81 00:04:30,588 --> 00:04:32,423 Birds? Are there birds inside? 82 00:04:32,507 --> 00:04:34,425 -My gosh. -Right here. 83 00:04:38,638 --> 00:04:40,098 What should I do? 84 00:04:46,020 --> 00:04:47,897 Being her brother is so hard. It really is. 85 00:04:49,190 --> 00:04:50,108 Stay still. 86 00:04:56,072 --> 00:04:57,365 What was that? 87 00:04:57,448 --> 00:04:59,534 It's buljajangmyeon. It's so good. 88 00:04:59,617 --> 00:05:01,244 -Is it spicy? -Yes, it is a little. 89 00:05:01,327 --> 00:05:03,037 But it's the best jajangmyeon I had. 90 00:05:03,121 --> 00:05:04,872 I had jajangmyeon from every restaurant near my base. 91 00:05:04,956 --> 00:05:08,167 But this restaurant has the best jajangmyeon. It's so good. 92 00:05:08,584 --> 00:05:09,836 You must come and try it. 93 00:05:09,919 --> 00:05:13,298 No matter how good it is, I won't go all the way there just for jajangmyeon. 94 00:05:13,381 --> 00:05:15,925 How can you never come to see your own sister in Inje? 95 00:05:16,801 --> 00:05:18,344 I visited you when you were in Cheorwon. 96 00:05:18,428 --> 00:05:20,013 That was three years ago! 97 00:05:20,096 --> 00:05:21,431 I'm busy trying to meet ends meet. 98 00:05:21,514 --> 00:05:22,713 I look after my son and my patients. 99 00:05:22,807 --> 00:05:25,768 I'm busy, too. I have 300 soldiers under me. 100 00:05:25,852 --> 00:05:27,478 Don't you feel sorry for your only sister? 101 00:05:27,562 --> 00:05:29,605 I'm stuck in Inje, only eating buljajangmyeon. 102 00:05:30,273 --> 00:05:33,443 What are you talking about? Field grade officers get many days off. 103 00:05:33,526 --> 00:05:36,446 You're a major in the army, but all you do is travel. 104 00:05:36,529 --> 00:05:38,114 I didn't get to travel that much. 105 00:05:38,197 --> 00:05:39,657 I can't go beyond the border anyway. 106 00:05:39,741 --> 00:05:41,826 No matter what, I'm stuck in Inje. 107 00:05:41,909 --> 00:05:43,202 I ate all the downstream trouts and salmons. 108 00:05:43,286 --> 00:05:45,872 You always liked sashimi anyway. You're a sashimi lover. 109 00:05:45,955 --> 00:05:48,833 You eat them because you like sashimi. Why are you blaming it on the fish? 110 00:05:48,916 --> 00:05:50,293 You said buljajangmyeon was great. 111 00:05:50,376 --> 00:05:51,961 If you can eat that delicious thing every day, 112 00:05:52,045 --> 00:05:54,130 you'd be happy every day. Why would I feel bad for you? 113 00:05:54,213 --> 00:05:56,466 Oh, my. Are you guys rapping? 114 00:05:56,549 --> 00:05:58,634 You two should become rappers. 115 00:05:58,718 --> 00:05:59,552 Actually, we used to 116 00:05:59,635 --> 00:06:00,845 practice rapping together. 117 00:06:00,928 --> 00:06:03,931 When I was in middle school, and he was in high school, 118 00:06:04,057 --> 00:06:05,725 We entered a comedy contest as two rappers. But we didn't make it. 119 00:06:06,476 --> 00:06:08,770 -Comedy contest? -That was a long time ago. 120 00:06:09,062 --> 00:06:11,981 By the way, who did you want to see from the hospital? 121 00:06:12,065 --> 00:06:14,859 -Didn't she come to see you? -No way. You think she'd come to see me? 122 00:06:15,443 --> 00:06:17,236 I'm sure she came here to see her friend. 123 00:06:17,612 --> 00:06:20,823 I was going to see you and my friend, too. 124 00:06:20,907 --> 00:06:24,035 It's my best friend. And my best friend has to work on the weekends, too. 125 00:06:24,369 --> 00:06:26,329 So I came here to surprise my friend. 126 00:06:27,330 --> 00:06:28,456 Darn it. 127 00:06:31,459 --> 00:06:33,252 -Wait, is it a guy? -Yes. 128 00:06:33,336 --> 00:06:35,171 -Is he your boyfriend? -No, he's not. 129 00:06:35,254 --> 00:06:37,006 He's the closest friend in the army. 130 00:06:37,882 --> 00:06:40,134 -I don't think so. -We're really just friends. 131 00:06:40,718 --> 00:06:42,470 We're like you and Song-hwa. 132 00:06:42,970 --> 00:06:43,971 Salute. 133 00:06:47,392 --> 00:06:49,852 My gosh, Major Lee. How long has it been? 134 00:06:50,353 --> 00:06:52,271 Are you okay now? Sorry I couldn't come yesterday. 135 00:06:52,772 --> 00:06:55,191 Mr. Civilian. You look great. 136 00:06:56,275 --> 00:06:59,612 -Oh, my. Hello. -What is this? 137 00:07:00,738 --> 00:07:03,449 It's Dr. Ahn Chi-hong from NS? Are you two friends? 138 00:07:04,325 --> 00:07:06,452 Right. You said you graduated from the Military Academy. 139 00:07:06,536 --> 00:07:08,287 Why didn't I connect the dots? 140 00:07:08,371 --> 00:07:09,789 It didn't occur to me, either. 141 00:07:09,872 --> 00:07:12,083 Now that I know, your names are very similar. 142 00:07:12,375 --> 00:07:13,709 -Do you know each other? -Yes. 143 00:07:14,210 --> 00:07:16,796 Hey, by the way, I approve. I approve of this. 144 00:07:17,380 --> 00:07:19,340 -Of what? -I like Dr. Ahn. 145 00:07:19,424 --> 00:07:22,176 Gosh. I got nothing to say if it's him. 146 00:07:22,260 --> 00:07:24,095 -I approve. -Come on. 147 00:07:24,595 --> 00:07:26,013 Hey, stop that nonsense. 148 00:07:26,097 --> 00:07:28,057 Song-hwa bought the gimbap you like. Let's go. 149 00:07:28,516 --> 00:07:30,643 -I... Wait. Hold on. -Just go. 150 00:07:30,726 --> 00:07:31,853 Bye. 151 00:07:32,979 --> 00:07:36,023 Wait. Please take good care of my sister. 152 00:07:36,107 --> 00:07:38,901 She may come across as rough, 153 00:07:38,985 --> 00:07:41,154 but she is really funny. 154 00:07:41,362 --> 00:07:43,239 Okay? You know? 155 00:07:45,116 --> 00:07:47,743 Hurry. Take a seat. Cheers. 156 00:07:54,726 --> 00:07:57,296 HOSPITAL PLAYLIST 157 00:08:01,257 --> 00:08:04,385 A cup of large iced latte, please. 158 00:08:04,635 --> 00:08:06,053 What do you want? 159 00:08:06,137 --> 00:08:09,140 I'll have some tomato juice. Thank you. 160 00:08:09,891 --> 00:08:11,976 -Who is he? -A surgical intern. 161 00:08:12,059 --> 00:08:13,227 I see. Hello. 162 00:08:13,519 --> 00:08:15,313 One tomato juice, too. 163 00:08:15,480 --> 00:08:19,108 Say hello. She's a second-year ob-gyn resident. Dr. Chu Min-ha. 164 00:08:19,442 --> 00:08:21,569 -Hello. -Is he the only intern? 165 00:08:21,652 --> 00:08:23,237 Are you the only surgical intern? 166 00:08:23,321 --> 00:08:25,364 There is another one, but there's a liver metastasis conference 167 00:08:25,448 --> 00:08:26,532 for a breast cancer patient. 168 00:08:26,616 --> 00:08:28,284 So the other intern went to the conference. 169 00:08:28,910 --> 00:08:31,954 -I thought you had a lunch date. -Gosh, it wasn't a date at all. 170 00:08:32,538 --> 00:08:34,957 He wanted me to buy him lunch, so I just bought him a meal. 171 00:08:35,041 --> 00:08:36,834 -I'll pay. -He's eight years younger than her. 172 00:08:36,918 --> 00:08:38,920 -She's got games. -Seven years. 173 00:08:39,962 --> 00:08:41,797 -Do you want to chat for a bit? -I have to go. 174 00:08:41,881 --> 00:08:42,715 Gosh. 175 00:08:42,798 --> 00:08:45,551 -Buy me a cup of coffee, too. -What would you like to have? 176 00:08:46,427 --> 00:08:48,221 I'd like an Iced latte with a lot of ice. 177 00:08:48,304 --> 00:08:49,722 One more iced latte, please. 178 00:08:50,056 --> 00:08:51,516 You two are like besties. 179 00:08:51,974 --> 00:08:54,185 I've been bothering him these days. 180 00:08:54,268 --> 00:08:57,355 I really can't figure out what kind of person Professor Yang Seok-hyeong is. 181 00:08:57,438 --> 00:08:59,023 I'm getting a crash course from him. 182 00:08:59,106 --> 00:09:01,317 When it comes to those five members of the comedy club, 183 00:09:01,400 --> 00:09:04,320 I can describe them in an omniscient viewpoint as their colleague. 184 00:09:04,403 --> 00:09:07,406 Everything. Their dating history, families, and what they are really like. 185 00:09:08,241 --> 00:09:09,617 It only takes a cup of coffee. 186 00:09:11,118 --> 00:09:12,370 Yours are ready. You should go. 187 00:09:28,844 --> 00:09:31,013 Hello, when did this happen? 188 00:09:31,639 --> 00:09:34,809 It's been an hour. He passed out in the shower. 189 00:09:37,728 --> 00:09:39,272 Can you move this leg for me? 190 00:09:40,273 --> 00:09:41,816 All right. And this leg. 191 00:09:46,571 --> 00:09:48,364 He's not a Korean national, right? 192 00:09:48,990 --> 00:09:49,824 Right. 193 00:09:55,663 --> 00:09:59,500 Right now, he's suffering from an intracerebral hemorrhage. 194 00:10:00,001 --> 00:10:01,502 If his blood pressure remains high, 195 00:10:01,586 --> 00:10:03,379 the bleeding could get worse and may lead to death. 196 00:10:05,590 --> 00:10:08,050 I managed to get him a bed in the ICU, so he should stay there 197 00:10:08,134 --> 00:10:10,219 and get surgery this afternoon or tonight. 198 00:10:12,555 --> 00:10:13,764 Please sign here. 199 00:10:19,812 --> 00:10:22,064 She said she's suddenly discharging blood. 200 00:10:22,648 --> 00:10:23,691 How long has it been? 201 00:10:25,109 --> 00:10:26,277 It's been two to three days. 202 00:10:27,570 --> 00:10:30,823 Is there a lot of blood or does it hurt like during your menstrual cycle? 203 00:10:31,532 --> 00:10:34,035 Not really. I don't think so. 204 00:10:35,077 --> 00:10:37,246 Just tell the doctor everything. 205 00:10:37,580 --> 00:10:39,749 She can be really shy, you know. 206 00:10:40,041 --> 00:10:42,126 People say that kids these days are out of control, 207 00:10:42,752 --> 00:10:44,587 but she's so innocent. Goodness. 208 00:10:44,670 --> 00:10:46,714 Then, let me take a look at her ultrasound. 209 00:10:47,214 --> 00:10:48,758 -Let's do an ultrasound. -Okay. 210 00:10:49,133 --> 00:10:51,969 Ma'am, you can stay outside. After the scan, we will bring you back in. 211 00:10:52,053 --> 00:10:55,723 -Okay. Just do it. You'll be okay. -Mom. 212 00:11:04,106 --> 00:11:06,609 Doctor, do you think this is implantation bleeding? 213 00:11:09,487 --> 00:11:12,114 Has it been two weeks since I did it with my boyfriend? 214 00:11:13,407 --> 00:11:15,701 Damn it. I'm totally fucked. 215 00:11:17,453 --> 00:11:19,330 Do you think I am pregnant? 216 00:11:19,830 --> 00:11:21,749 If I am, my mom will kill me. 217 00:11:22,917 --> 00:11:25,586 That motherfucker. I told him to put on a condom. 218 00:11:25,670 --> 00:11:27,171 Damn it. 219 00:11:29,965 --> 00:11:31,926 Well, we don't know that yet. 220 00:11:32,009 --> 00:11:34,512 Not all vaginal bleeding means implantation in the uterus. 221 00:11:35,763 --> 00:11:37,014 I see... 222 00:11:38,516 --> 00:11:39,600 Then, 223 00:11:40,685 --> 00:11:42,770 does it mean I can still have sex? 224 00:11:49,985 --> 00:11:51,654 You're an intern. So how old you are you? 225 00:11:51,737 --> 00:11:52,988 I'm 26 years old. 226 00:11:53,572 --> 00:11:54,532 -My gosh. -My goodness. 227 00:11:54,657 --> 00:11:55,700 He's a baby. 228 00:11:55,783 --> 00:11:57,868 -I'm so jealous. -Goodness. 229 00:11:58,786 --> 00:11:59,787 Hi. 230 00:11:59,870 --> 00:12:01,330 -Hello. -Hello. 231 00:12:01,414 --> 00:12:02,665 -Sit down. -Hi. 232 00:12:02,915 --> 00:12:06,085 My gosh, I'm hungry. Let's do this while we eat. 233 00:12:06,169 --> 00:12:09,422 -Here. This is yours, sir. -Okay. 234 00:12:09,922 --> 00:12:10,923 Goodness. 235 00:12:11,132 --> 00:12:13,801 I'm sorry. I just finished seeing my outpatients. 236 00:12:13,884 --> 00:12:15,344 My apologies. 237 00:12:17,930 --> 00:12:19,181 You must be Im Chang-min. 238 00:12:20,433 --> 00:12:23,853 Age, 26. Hometown, Cheongju. You met your girlfriend from school. 239 00:12:23,936 --> 00:12:26,105 You like to drink Tesla, right? 240 00:12:27,732 --> 00:12:30,234 Do you know what that is? Not the auto company. 241 00:12:30,359 --> 00:12:32,695 It's a cocktail thing. I haven't eaten yet. I'm starving. 242 00:12:32,778 --> 00:12:33,612 Seriously? 243 00:12:35,322 --> 00:12:37,950 We have to pay for food like this? 244 00:12:39,952 --> 00:12:42,455 My goodness, what a rip-off. Don't you think? 245 00:12:47,084 --> 00:12:49,462 -Pardon? -He wants to be discharged. 246 00:12:49,545 --> 00:12:51,213 If he does, he might die. 247 00:12:51,297 --> 00:12:52,882 He can't afford it. 248 00:12:52,965 --> 00:12:54,550 We have the Social Services Department. 249 00:12:54,633 --> 00:12:56,719 They can get some help even if they are foreigners. 250 00:12:56,927 --> 00:12:59,597 Actually, I looked into that. This patient doesn't have a passport. 251 00:12:59,680 --> 00:13:01,932 And he can't get an income certificate, either. 252 00:13:02,016 --> 00:13:03,559 Our hospital cannot help him. 253 00:13:06,145 --> 00:13:07,813 -What should I do? -Hold on. 254 00:13:08,314 --> 00:13:12,359 Let me characterize those five doctors in one go. Listen up. 255 00:13:12,943 --> 00:13:14,069 To sum it up, 256 00:13:14,695 --> 00:13:15,738 they should be called Lacking Five. 257 00:13:15,821 --> 00:13:18,491 I could call them that. 258 00:13:19,408 --> 00:13:20,493 I thought you had to go. 259 00:13:21,619 --> 00:13:22,870 What does that mean? 260 00:13:22,953 --> 00:13:24,455 So everyone lacks something? 261 00:13:24,538 --> 00:13:27,208 That's right. Everyone lacks something. 262 00:13:27,291 --> 00:13:28,459 Let's start with Song-hwa. 263 00:13:28,542 --> 00:13:30,085 -The only female. -The only female 264 00:13:30,169 --> 00:13:31,879 and their emotional pillar. 265 00:13:32,922 --> 00:13:36,008 In a nutshell, she doesn't have any weaknesses. 266 00:13:36,592 --> 00:13:38,886 She's good at her job. 267 00:13:38,969 --> 00:13:40,763 And she helps other people, too. 268 00:13:40,846 --> 00:13:43,015 When I have some extra time, I'll write her biography. 269 00:13:43,098 --> 00:13:45,559 -I heard about her. -She's better than what you've heard. 270 00:13:46,101 --> 00:13:49,772 Song-hwa is a perfect nerd. But she likes having fun, too. 271 00:13:50,606 --> 00:13:53,275 She likes having meals with colleagues and can drink, too. 272 00:13:53,359 --> 00:13:55,569 And sometimes, she acts all crazy. 273 00:13:56,111 --> 00:13:58,489 She's pure-hearted. 274 00:13:59,740 --> 00:14:01,200 Is that possible at her age? 275 00:14:02,451 --> 00:14:03,953 What's wrong with our age? 276 00:14:06,372 --> 00:14:08,791 The Social Services Department said they would look into it. 277 00:14:08,916 --> 00:14:10,251 -But it may take some time. -Right. 278 00:14:10,584 --> 00:14:12,795 But I don't think this patient should be discharged. 279 00:14:12,878 --> 00:14:14,922 -I don't know what to do. -Hold on. 280 00:14:18,884 --> 00:14:20,386 Yes, Professor Chae Song-hwa. 281 00:14:20,469 --> 00:14:22,513 Didn't you have Grandpa-Long-Legs 282 00:14:22,596 --> 00:14:24,723 or something like that at your previous hospital? 283 00:14:24,807 --> 00:14:26,475 Jeong-won knows a lot about that. 284 00:14:26,559 --> 00:14:28,686 No, Kangwoon Medical Center's Social Services Department has 285 00:14:28,769 --> 00:14:29,937 someone called Hyeon Jeong-mi. 286 00:14:30,020 --> 00:14:32,314 She's the only one who can directly contact the sponsor. 287 00:14:32,398 --> 00:14:34,149 Okay. Send me her number. 288 00:14:35,067 --> 00:14:36,443 Do you have her phone number? 289 00:14:36,944 --> 00:14:38,237 Okay. 290 00:14:38,904 --> 00:14:40,573 If you give me her number, I'll call her. 291 00:14:40,656 --> 00:14:42,074 Okay. Just a moment. 292 00:14:43,701 --> 00:14:44,535 Right. 293 00:14:47,413 --> 00:14:49,665 Yes, this patient has an intracerebral hemorrhage. 294 00:14:49,748 --> 00:14:51,625 The bleeding was caused by high blood pressure. 295 00:14:51,709 --> 00:14:53,961 He must undergo surgery before the bleeding worsens. 296 00:14:54,044 --> 00:14:55,588 I was wondering if you could help. 297 00:14:57,131 --> 00:14:59,425 -Where is he from? -He's from Indonesia. 298 00:14:59,508 --> 00:15:01,844 -Professor, I can talk to her... -He's from Indonesia. 299 00:15:02,344 --> 00:15:04,513 No, we don't have much time. I'll leave my number. 300 00:15:04,597 --> 00:15:07,016 If you have any questions, call me. 301 00:15:07,099 --> 00:15:10,477 By the way, do you think you can get Grandpa-Long-Legs on the phone? 302 00:15:10,561 --> 00:15:11,937 We really don't have time. 303 00:15:12,521 --> 00:15:15,274 The patient is in critical condition. 304 00:15:16,108 --> 00:15:18,777 Please get back to me as soon as possible. Okay. 305 00:15:20,195 --> 00:15:22,907 Usually, the sponsor gets back to them right away. Let's wait. 306 00:15:23,824 --> 00:15:26,577 All right, then. We took care of the medical bills. 307 00:15:26,660 --> 00:15:27,494 Where is he now? 308 00:15:28,287 --> 00:15:29,330 He's still in the ER. 309 00:15:29,413 --> 00:15:31,790 Go ahead with the CT navigation and prep for surgery. 310 00:15:31,874 --> 00:15:33,876 I'll call the Anesthesiology to book an OR. 311 00:15:33,959 --> 00:15:35,419 I'm calling them now. I'll do it. 312 00:15:35,502 --> 00:15:37,004 You go and prep for surgery now. 313 00:15:37,087 --> 00:15:39,298 Hey, it's me. I'll send a patient up for premedication. 314 00:15:39,381 --> 00:15:40,883 Get me an OR. 315 00:15:41,884 --> 00:15:43,844 All right. Next up is Kim Jun-wan. 316 00:15:44,094 --> 00:15:47,556 Jun-wan is the best surgeon. 317 00:15:47,681 --> 00:15:49,350 But he is... 318 00:15:50,392 --> 00:15:52,019 He's a jerk. 319 00:15:56,106 --> 00:15:58,692 -How's the ultrasound? -Yes, it's fully blocked. 320 00:15:59,234 --> 00:16:01,236 -It's not bleeding, right? -Yes. It's fine. 321 00:16:01,320 --> 00:16:02,613 Jae-hak. 322 00:16:03,238 --> 00:16:05,324 Why should we be careful with the AV node? 323 00:16:07,326 --> 00:16:09,203 Why should we be careful with that? 324 00:16:13,832 --> 00:16:14,959 Hey! 325 00:16:17,544 --> 00:16:19,338 Is my surgery that boring? 326 00:16:20,464 --> 00:16:21,632 A bit. 327 00:16:22,174 --> 00:16:24,927 No. Not at all. It's fun! 328 00:16:26,178 --> 00:16:27,596 I'm sorry. 329 00:16:29,098 --> 00:16:31,850 How could you doze off when the patient is between life and death? 330 00:16:33,143 --> 00:16:38,440 Well, I'm also on the verge of... 331 00:16:47,324 --> 00:16:48,617 I'm sorry. 332 00:16:49,618 --> 00:16:52,621 Professor Kim, there's no bleeding. The surgery went well. 333 00:16:52,955 --> 00:16:54,790 -We'll wrap up the rest. -Will you? 334 00:16:54,873 --> 00:16:56,875 Yes. Great surgery, sir. 335 00:16:59,336 --> 00:17:00,796 Good job. 336 00:17:01,296 --> 00:17:03,799 -Great surgery. -Great surgery, sir. 337 00:17:05,467 --> 00:17:07,803 Don't we have footage of TOF surgery? 338 00:17:08,053 --> 00:17:09,096 Yes, sir. 339 00:17:09,179 --> 00:17:11,140 Give him that, so he can reflect on himself. 340 00:17:16,729 --> 00:17:20,149 Dr. Jang, you're drooling right now. 341 00:17:20,941 --> 00:17:23,736 Dr. Chu, aren't your cheeks too red? 342 00:17:24,778 --> 00:17:25,988 -Is it too much? -Yes. 343 00:17:26,780 --> 00:17:29,867 I applied it because I wanted to look three or four years younger. 344 00:17:29,950 --> 00:17:31,952 You look 34 years younger. 345 00:17:32,036 --> 00:17:33,078 Damn you. 346 00:17:33,912 --> 00:17:35,831 -Next. -What about Professor Yang Seok-hyeong? 347 00:17:35,914 --> 00:17:37,207 -Seok-hyeong. -Yes. 348 00:17:38,709 --> 00:17:40,127 Don't you know? 349 00:17:44,173 --> 00:17:46,925 -me? -I... 350 00:17:47,009 --> 00:17:50,012 I... Where I live... 351 00:17:50,095 --> 00:17:52,056 Our house. 352 00:17:52,931 --> 00:17:54,808 -Professor Yang. -Our house. 353 00:17:54,892 --> 00:17:58,020 -Our house. -Yes, this is Yang Seok-hyeong speaking. 354 00:17:59,772 --> 00:18:00,898 Yes. 355 00:18:04,276 --> 00:18:05,986 -He's not social. -He's not social. 356 00:18:07,362 --> 00:18:08,781 One, two, three. 357 00:18:09,073 --> 00:18:10,699 -We won. -We won. 358 00:18:11,283 --> 00:18:12,993 Don't waste your energy. We have two more. 359 00:18:13,077 --> 00:18:15,621 -One, two, three. Two more. -One, two, three. 360 00:18:16,163 --> 00:18:19,333 -We won, we won again -We won, we won again 361 00:18:19,416 --> 00:18:22,377 -We won, we won again -We won, we won again 362 00:18:22,669 --> 00:18:24,296 -We won, we won again -We won, we won again 363 00:18:27,508 --> 00:18:29,718 I feel bad for the younger ghosts. 364 00:18:31,887 --> 00:18:34,598 -We won, we won again -We won, we won again 365 00:18:40,938 --> 00:18:41,855 Who have I missed? 366 00:18:42,106 --> 00:18:44,608 -Professor Lee Ik-jun. -Dr. Ahn Jeong-won. 367 00:18:44,691 --> 00:18:45,943 Lee Ik-jun, that prick... 368 00:18:46,026 --> 00:18:48,737 He was at the top of his class when he entered med school, 369 00:18:48,821 --> 00:18:50,197 and graduated at the top, too. 370 00:18:50,280 --> 00:18:51,448 -Really? -Yes. 371 00:18:51,532 --> 00:18:53,700 Ik-jun had the highest mark on the medical board exam. 372 00:18:53,784 --> 00:18:55,077 Shouldn't he be the biggest clown instead? 373 00:18:55,661 --> 00:18:56,787 That's what I heard too. 374 00:18:56,870 --> 00:18:59,164 When he was a med student, he practically lived at clubs. 375 00:18:59,248 --> 00:19:00,457 But he still got the top. 376 00:19:00,958 --> 00:19:03,877 I'm not sure if he's just that smart or he studied in secret. 377 00:19:03,961 --> 00:19:05,712 Anyway, a practicum or exam. 378 00:19:05,796 --> 00:19:07,756 It didn't matter. He always got the highest grades. 379 00:19:07,840 --> 00:19:10,175 But do you know what this punk doesn't have? 380 00:19:10,259 --> 00:19:13,262 -Modesty? -Sure. he's not modest, either. 381 00:19:13,345 --> 00:19:15,681 Perhaps, it's because he got it all. 382 00:19:15,764 --> 00:19:19,017 But he doesn't have any inferiority complex or prejudice. 383 00:19:19,810 --> 00:19:21,812 -He's not twisted at heart. -Right. 384 00:19:21,895 --> 00:19:24,356 Do they expect anyone to pay for a thing like this? 385 00:19:26,024 --> 00:19:28,569 This is such a rip-off. My goodness. 386 00:19:29,069 --> 00:19:30,070 Sir. 387 00:19:31,029 --> 00:19:35,200 You always eat meals prepared by others, but you always seem to complain. 388 00:19:35,993 --> 00:19:37,744 You should just eat it. It's actually good. 389 00:19:37,828 --> 00:19:38,912 Okay? 390 00:19:39,788 --> 00:19:42,958 Starting now, whenever you complain, you'll have to pay 10,000 won. 391 00:19:44,001 --> 00:19:45,377 You have to. Okay? 392 00:19:45,460 --> 00:19:47,546 Hey, why would I pay 10,000 won? 393 00:19:47,629 --> 00:19:50,507 That's too expensive. This meal probably costs less than that. 394 00:19:51,008 --> 00:19:53,677 My gosh. Fine. All right. 395 00:19:54,636 --> 00:19:56,930 -That punk. -He stopped at 40,000 won. 396 00:19:57,014 --> 00:19:59,558 -Enjoy your meal. -My gosh. 397 00:20:00,142 --> 00:20:02,144 -So Ahn Jeong-won is the last one. -Yes. 398 00:20:03,103 --> 00:20:04,271 Jeong-won doesn't have... 399 00:20:05,689 --> 00:20:07,774 -any desire for material possessions. -Obviously. 400 00:20:07,858 --> 00:20:11,153 His family is super-rich. Even I wouldn't be materialistic. 401 00:20:11,695 --> 00:20:14,156 Yes, I just wired the money. 402 00:20:14,448 --> 00:20:15,407 And... 403 00:20:15,532 --> 00:20:18,869 once the surgery bill comes out, I'll cover that, too. 404 00:20:18,952 --> 00:20:20,787 He shouldn't worry and just get the surgery 405 00:20:20,871 --> 00:20:23,207 Tell him to focus on getting better. 406 00:20:23,582 --> 00:20:26,001 Okay. I got it. 407 00:20:28,629 --> 00:20:30,255 BILLS ARE BEING COUNTED PLEASE WAIT 408 00:20:30,339 --> 00:20:32,841 WITHDRAWAL: 100,000 WON BALANCE: 305,000 WON 409 00:20:32,925 --> 00:20:35,135 -Are you supporting a secret family? -You startled me. 410 00:20:35,219 --> 00:20:36,887 It's our payday. Where's your money? 411 00:20:36,970 --> 00:20:39,181 Why did you look at my balance, you lunatic? 412 00:20:39,264 --> 00:20:41,016 Where did the money go? You prick. 413 00:20:41,099 --> 00:20:44,186 Where do you think? It went to a good place. 414 00:20:45,437 --> 00:20:49,524 Hey, by the way, we're not getting any patients for the VIP Ward these days. 415 00:20:49,608 --> 00:20:52,986 Why do you say that? Are you finally concerned about the hospital now? 416 00:20:53,070 --> 00:20:56,490 It's not about the hospital. It's just my finance. 417 00:20:56,573 --> 00:20:58,533 -Didn't you read the article? -What article? 418 00:20:59,034 --> 00:21:00,786 Congressman Sim Yeong-su will have a liver transplant. 419 00:21:00,869 --> 00:21:03,830 He'll be admitted to the VIP Ward this afternoon. His surgery is soon. 420 00:21:03,914 --> 00:21:05,707 You're right. I forgot about him. 421 00:21:05,791 --> 00:21:09,461 Hey, I heard that he's taking up all four of those expensive VIP rooms. 422 00:21:09,795 --> 00:21:11,797 He only needs two rooms for him and his son. 423 00:21:11,880 --> 00:21:14,800 But he didn't want people to talk about them and keep things private. 424 00:21:14,883 --> 00:21:17,970 -He booked all four of them. -Really? He's a VIP indeed. 425 00:21:18,053 --> 00:21:20,430 I should buy some juice and visit him. 426 00:21:20,514 --> 00:21:23,308 Hey, by the way... What was his son's name? 427 00:21:23,392 --> 00:21:25,352 -Sim Yeong-ho? -That's right. Sim Yeong-ho. 428 00:21:25,435 --> 00:21:27,604 Didn't he go clubbing with Ik-jun all the time? 429 00:21:27,688 --> 00:21:29,147 Yes, he's Ik-jun's clubbing bestie. 430 00:21:29,231 --> 00:21:31,441 My gosh, he was such a jerk back then. 431 00:21:31,525 --> 00:21:34,111 What a surprise. Who knew he'd give his liver to his dad? 432 00:21:34,194 --> 00:21:35,904 Right? Isn't his son the donor? 433 00:21:35,988 --> 00:21:37,239 According to Ik-jun, he's a new man now. 434 00:21:37,322 --> 00:21:39,992 Ik-jun met with him last month for the HLA testing and the consult. 435 00:21:40,075 --> 00:21:41,410 Ik-jun told me he's now softer. 436 00:21:41,910 --> 00:21:43,704 I have some time left. Shall we eat tteokbokki? 437 00:21:43,787 --> 00:21:45,038 I have to meet with Seok-hyeong. 438 00:21:45,122 --> 00:21:47,332 I have a meeting with him for a gastroschisis patient. 439 00:21:47,416 --> 00:21:49,167 Hey, don't bring it up in front of Seok-hyeong. 440 00:21:49,251 --> 00:21:52,296 Don't talk about Sim Yeong-su. He'll lose it again. 441 00:21:52,379 --> 00:21:54,506 Okay, I heard you. 442 00:22:04,975 --> 00:22:06,977 SEXUAL PREDATOR CONGRESSMAN SIM YEONG-SU GETS A LIVER TRANSPLANT 443 00:22:07,060 --> 00:22:08,520 HE WAS ADMITTED TO YULJE MEDICAL CENTER 444 00:22:12,107 --> 00:22:15,652 HE WAS FINED FOR ASSAULTING A CADDIE AT A GOLF COURSE LAST MONTH 445 00:22:17,612 --> 00:22:20,324 MOM 446 00:22:21,491 --> 00:22:22,701 Hi, Mom. 447 00:22:23,994 --> 00:22:25,871 Yes. Did you have your lunch? 448 00:22:26,830 --> 00:22:27,956 What did you eat? 449 00:22:29,499 --> 00:22:32,210 Mom, I got paid today. What should I do with this? 450 00:22:33,128 --> 00:22:34,546 What do I do? Tell me. 451 00:22:36,381 --> 00:22:42,012 By the way, did Professor Ahn Jeong-won date anyone when he was a med student? 452 00:22:42,095 --> 00:22:43,013 Jeong-won? 453 00:22:43,555 --> 00:22:44,890 Well... 454 00:22:47,225 --> 00:22:50,103 By the way, you guys seem to have a lot of time. 455 00:22:51,188 --> 00:22:52,439 When I was your age... 456 00:22:58,945 --> 00:23:01,156 Did you study about the patient's condition? 457 00:23:01,448 --> 00:23:04,326 Yes. It's called gastroschi... 458 00:23:04,409 --> 00:23:07,412 It's a gastroschisis. It means a lack of an abdominal wall. 459 00:23:07,496 --> 00:23:08,580 Can you elaborate? 460 00:23:08,663 --> 00:23:10,916 When a baby has its abdominal wall undeveloped, 461 00:23:10,999 --> 00:23:12,959 its intestines come out of the body. 462 00:23:13,210 --> 00:23:15,504 When did the patient get diagnosed with the condition? 463 00:23:16,213 --> 00:23:19,508 The mother was diagnosed with gastroschisis 20 weeks into her pregnancy. 464 00:23:19,591 --> 00:23:21,385 And she's 36 weeks into her pregnancy now. 465 00:23:21,468 --> 00:23:22,844 You seem to know better than me. 466 00:23:23,303 --> 00:23:25,847 Does it mean the baby is likely to die? 467 00:23:25,972 --> 00:23:28,975 No. This is a rare condition, but we get a few patients like her. 468 00:23:29,059 --> 00:23:30,977 And usually, the babies have surgery as soon as they are born. 469 00:23:31,061 --> 00:23:32,145 They can be healthy again. 470 00:23:33,230 --> 00:23:34,940 Because they must get the surgery right after they are born, 471 00:23:35,023 --> 00:23:37,359 it's better to consult a pediatric surgeon in advance. 472 00:23:37,442 --> 00:23:40,821 So there will be a meeting with the surgical professor today. 473 00:23:41,238 --> 00:23:42,656 Is it okay for us to join? 474 00:23:42,739 --> 00:23:45,409 Those meetings in dramas seem really serious. 475 00:23:48,245 --> 00:23:51,581 Why not? Can't you just do the surgery? Let's go with the C-section. Please? 476 00:23:51,665 --> 00:23:53,500 It's not something you can decide. 477 00:23:54,292 --> 00:23:55,836 That's what the mother wants. 478 00:24:02,884 --> 00:24:03,760 Tell him. 479 00:24:04,886 --> 00:24:07,055 I examined the mother. Her pelvis is in good shape. 480 00:24:07,139 --> 00:24:09,724 And the baby's head is at around the pelvis, too. 481 00:24:09,808 --> 00:24:11,643 So we think the vaginal delivery will be easier. 482 00:24:12,436 --> 00:24:14,271 It means she'll give birth naturally. 483 00:24:15,439 --> 00:24:16,648 I'm glad to hear that. 484 00:24:17,149 --> 00:24:18,942 The baby isn't that small, right? 485 00:24:19,025 --> 00:24:21,319 No. The baby isn't too small. 486 00:24:22,112 --> 00:24:25,031 Actually, in cases like this, some people are concerned 487 00:24:25,115 --> 00:24:28,410 that a vaginal delivery might increase the chance of infections in babies. 488 00:24:28,952 --> 00:24:33,540 But I can't guarantee that a C-section will lower that chance, either. 489 00:24:33,999 --> 00:24:38,170 More than anything, the mother strongly wants to have the vaginal delivery. 490 00:24:38,795 --> 00:24:40,172 Okay. 491 00:24:41,548 --> 00:24:44,968 But we don't know when the baby will come out. 492 00:24:45,051 --> 00:24:47,554 What if I'm in the middle of surgery when the baby comes out? 493 00:24:47,637 --> 00:24:48,680 You're right. 494 00:24:48,847 --> 00:24:53,894 That's why I'll observe her until Week 38 and try inducing labor. 495 00:24:55,687 --> 00:24:58,440 You punk. Why didn't you say so? 496 00:25:00,317 --> 00:25:01,318 Don't laugh. 497 00:25:01,401 --> 00:25:04,237 Hey, think about it. The mother would also want her pediatric surgeon 498 00:25:04,321 --> 00:25:06,656 to do the surgery on her baby. 499 00:25:06,740 --> 00:25:09,284 She agreed to the inducing labor over a C-section. 500 00:25:09,868 --> 00:25:13,330 With labor induction, we can usually deliver the baby on the day we want. 501 00:25:14,706 --> 00:25:17,792 I'm glad to hear that. Then, pick a day when I don't have outpatients. 502 00:25:17,876 --> 00:25:19,002 Sure. 503 00:25:19,085 --> 00:25:22,214 It's been 36 weeks and 2 days as of today. 504 00:25:22,297 --> 00:25:24,382 I'll make it two weeks from today. 505 00:25:25,717 --> 00:25:27,469 So should we wrap up the meeting? 506 00:25:28,136 --> 00:25:28,970 Yes. 507 00:25:29,971 --> 00:25:31,389 Hey, what are you doing tonight? 508 00:25:32,057 --> 00:25:34,142 I don't have any plans. Do you want to get drinks? 509 00:25:34,226 --> 00:25:35,435 Sure. 510 00:25:37,062 --> 00:25:39,231 What about other guys? What's Ik-jun up to? 511 00:25:39,314 --> 00:25:42,567 Congressman Sim was admitted today, so he'll have to stay with the patient. 512 00:25:47,822 --> 00:25:49,741 Is his son the donor? 513 00:25:50,492 --> 00:25:51,326 Yes. 514 00:25:54,412 --> 00:25:55,830 I bet he's putting on a show. 515 00:26:07,551 --> 00:26:10,345 Let's eat first. The meal boxes just arrived. They are warm. 516 00:26:10,428 --> 00:26:11,263 -Okay. -Okay. 517 00:26:14,683 --> 00:26:15,767 Here. 518 00:26:16,977 --> 00:26:19,312 All the beds are full today. Eat when you can. 519 00:26:19,396 --> 00:26:20,480 Thank you. 520 00:26:21,356 --> 00:26:23,191 Jo Je-yeong in Room 6103. 521 00:26:23,275 --> 00:26:25,235 He had a TACE in 2016. 522 00:26:25,318 --> 00:26:27,028 Yes, but there were some lesions left. 523 00:26:27,112 --> 00:26:29,281 So he got the RFA and TACE. 524 00:26:29,364 --> 00:26:30,490 What's TACE? 525 00:26:30,574 --> 00:26:33,243 Transcatheter arterial chemoembolization. 526 00:26:33,326 --> 00:26:34,828 Chemoembolization in hepatic arteries. 527 00:26:35,537 --> 00:26:36,705 "Chemoembolization..." 528 00:26:39,916 --> 00:26:41,626 -Yes? -This is Room 6110. 529 00:26:41,710 --> 00:26:43,837 The patient is suddenly throwing up. Please come now. 530 00:26:44,129 --> 00:26:46,172 Room 6110? Okay. I'm on my way. 531 00:26:46,590 --> 00:26:47,882 -Room 6110. -Okay. 532 00:26:50,677 --> 00:26:51,928 -Ma'am. -Yes? 533 00:26:52,095 --> 00:26:54,764 My husband can't breathe. 534 00:26:54,848 --> 00:26:57,517 He's been having a hard time breathing for a while. Please come now. 535 00:26:58,018 --> 00:26:58,852 -Go. -Okay. 536 00:27:07,444 --> 00:27:09,654 Nurse, my bed is broken. 537 00:27:09,821 --> 00:27:11,990 I keep pressing the remote, but it won't come up. 538 00:27:12,073 --> 00:27:13,575 I need to have my dinner. 539 00:27:13,658 --> 00:27:16,286 We can't even have our dinner right now. Please help. 540 00:27:16,620 --> 00:27:18,038 I'm not the one... 541 00:27:20,123 --> 00:27:22,542 Hold on. Let me go with you. 542 00:27:27,255 --> 00:27:28,298 Where did he go? 543 00:27:31,718 --> 00:27:33,637 Which room was he in? 544 00:27:39,768 --> 00:27:40,727 Su-bin. 545 00:27:42,312 --> 00:27:44,731 Can you tell me if Congressman Sim's son, Sim Yeong-ho, 546 00:27:44,814 --> 00:27:47,525 is in VIP Room Two or Three? 547 00:27:47,609 --> 00:27:50,153 He's in Room Two, but you can't see him even if you go now. 548 00:27:50,445 --> 00:27:52,405 -Why not? -He's quite sensitive. 549 00:27:52,489 --> 00:27:54,616 Only a designated nurse can see him. 550 00:27:54,699 --> 00:27:57,369 Even Professor Gwon Sun-jeong got to see him only once. 551 00:27:57,827 --> 00:27:59,871 Since he's the donor, he doesn't have to do a lot. 552 00:27:59,954 --> 00:28:01,414 But he's very cranky. 553 00:28:01,498 --> 00:28:02,415 What? 554 00:28:03,917 --> 00:28:04,793 He's not like that. 555 00:28:07,379 --> 00:28:08,338 His son... 556 00:28:09,547 --> 00:28:11,299 They say that his son doesn't want to do it, 557 00:28:11,383 --> 00:28:13,802 but he's forced to donate to look like a good son. 558 00:28:14,386 --> 00:28:15,637 And they say 559 00:28:16,096 --> 00:28:19,307 some private security guards are surveilling him in case he runs away. 560 00:28:19,557 --> 00:28:21,351 -What are you looking for anyway? -What? 561 00:28:23,061 --> 00:28:26,690 A guardian came to me because of a broken bed. 562 00:28:26,773 --> 00:28:29,234 -But I don't know which room he's in. -Oh, that? I fixed that. 563 00:28:31,069 --> 00:28:32,612 -When? -A while ago. 564 00:28:32,696 --> 00:28:33,988 How? 565 00:28:34,781 --> 00:28:36,282 It wasn't plugged in properly. 566 00:28:39,994 --> 00:28:41,579 You didn't eat yet, right? 567 00:28:42,956 --> 00:28:45,375 Jeez. You should go and eat first. 568 00:28:45,875 --> 00:28:48,795 I'll sit here and take care of things here. 569 00:28:48,878 --> 00:28:51,297 No, you should go home. Your son must be waiting. 570 00:28:51,381 --> 00:28:53,758 Tomorrow is the weekend. I'll play with him then. 571 00:28:53,883 --> 00:28:55,593 This feels nice. How nice. 572 00:28:57,303 --> 00:28:58,972 What should I watch? 573 00:28:59,055 --> 00:29:01,099 You really look like a single father now. 574 00:29:01,683 --> 00:29:02,684 Right. 575 00:29:03,101 --> 00:29:04,894 Before, I lived the life of a single father, 576 00:29:04,978 --> 00:29:05,812 but it's even true on paper, too. 577 00:29:07,021 --> 00:29:08,398 I'm really a single father now. 578 00:29:08,481 --> 00:29:09,983 Raising is a kid hard, isn't it? 579 00:29:10,066 --> 00:29:11,985 Being a doctor must be hard enough. 580 00:29:12,068 --> 00:29:15,363 It's hard. But my son... 581 00:29:18,241 --> 00:29:20,744 But I love my son to pieces. 582 00:29:28,793 --> 00:29:31,045 Father, lift me, please. 583 00:29:33,339 --> 00:29:34,424 What should we get? 584 00:29:34,924 --> 00:29:37,218 You get ham and cheese. 585 00:29:37,302 --> 00:29:39,012 So ham and cheese for me. What about you? 586 00:29:39,262 --> 00:29:40,764 I'll get Avoholic. 587 00:29:40,847 --> 00:29:44,768 You'll get Avoholic. And I'm U-ju-holic. 588 00:29:45,268 --> 00:29:46,936 Then, I'm Dad-holic. 589 00:29:50,064 --> 00:29:53,818 Are you a genius? Did I make a genius? 590 00:29:55,445 --> 00:29:56,446 Give me a kiss. 591 00:30:02,744 --> 00:30:04,996 -Have you been here before? -Yes. 592 00:30:05,580 --> 00:30:08,166 -Who did you come with? -With Jang Mo-ne. My girlfriend. 593 00:30:11,044 --> 00:30:14,088 -Your girlfriend's name is Mo-ne? -Yes. 594 00:30:15,632 --> 00:30:16,966 Was it just the two of you? 595 00:30:17,467 --> 00:30:20,595 No, we came here with Mo-ne's mom. 596 00:30:21,596 --> 00:30:23,014 I see. Is that so? 597 00:30:30,605 --> 00:30:31,773 -U-ju. -Yes? 598 00:30:32,649 --> 00:30:34,692 If you miss your mom, 599 00:30:35,318 --> 00:30:37,195 tell me anytime. 600 00:30:37,529 --> 00:30:41,241 You say the word, and I'll take you to her right away. 601 00:30:41,324 --> 00:30:43,952 No, I'll tell her to come to you. Okay? 602 00:30:47,831 --> 00:30:51,292 If she doesn't miss me, I don't miss her, either. 603 00:30:54,212 --> 00:30:56,172 What do you mean she doesn't miss you? 604 00:30:56,256 --> 00:30:58,800 You're wrong. She misses you a lot. 605 00:30:58,883 --> 00:31:01,761 She called me yesterday and asked how you were doing. 606 00:31:02,345 --> 00:31:03,429 She calls me every day. 607 00:31:05,723 --> 00:31:07,934 I just need you, Dad. 608 00:31:08,017 --> 00:31:10,436 You're my favorite person in the entire universe. 609 00:31:17,569 --> 00:31:19,362 Dad, are you not going to eat that? 610 00:31:23,616 --> 00:31:24,784 I'm going to. 611 00:31:29,205 --> 00:31:30,331 Father. 612 00:31:32,166 --> 00:31:34,794 Can you buy me one more sandwich, please? 613 00:31:43,803 --> 00:31:45,263 Father, you have a visitor. 614 00:31:45,346 --> 00:31:48,141 Oh, him? It's my younger brother. He said he'd come see me. 615 00:31:48,224 --> 00:31:50,351 -I don't think it's him. -What? 616 00:31:51,769 --> 00:31:52,812 He's handsome. 617 00:31:53,438 --> 00:31:54,272 I see. 618 00:32:04,240 --> 00:32:05,575 Were you playing baseball? 619 00:32:06,159 --> 00:32:07,785 No. I came from home. 620 00:32:08,286 --> 00:32:10,872 Do you not have anyone to spend your weekend with? 621 00:32:11,873 --> 00:32:13,333 I'll go see Mom later. 622 00:32:14,125 --> 00:32:16,711 You are not going on a date? You punk. 623 00:32:18,046 --> 00:32:19,839 You're wasting your good days. 624 00:32:19,923 --> 00:32:22,759 What are you talking about? Why would I go on a date? 625 00:32:23,885 --> 00:32:25,053 I'm not interested. 626 00:32:27,263 --> 00:32:29,891 By the way, I still haven't gotten an answer yet. 627 00:32:31,142 --> 00:32:33,311 I sent the recommendation letter almost two months ago. 628 00:32:33,811 --> 00:32:35,980 You'll get it soon. Just wait. 629 00:32:36,564 --> 00:32:37,398 Oh, that reminds me. 630 00:32:37,899 --> 00:32:39,108 Did you... 631 00:32:39,692 --> 00:32:41,277 Did you tell Mom? 632 00:32:44,030 --> 00:32:46,115 I'm planning to tell her today. 633 00:32:46,199 --> 00:32:48,201 She'll pass out today. 634 00:32:48,284 --> 00:32:50,286 I'm sure she'll understand. 635 00:32:50,787 --> 00:32:52,080 What? 636 00:32:52,163 --> 00:32:56,751 She encouraged all of you when you were called by God. 637 00:32:58,503 --> 00:32:59,921 I believe in Mom. 638 00:33:01,089 --> 00:33:03,174 She's not like the others. 639 00:33:05,051 --> 00:33:05,927 What? 640 00:33:07,428 --> 00:33:08,930 Mom! 641 00:33:09,013 --> 00:33:10,223 Mom! 642 00:33:10,515 --> 00:33:12,892 Please hear me out. 643 00:33:13,226 --> 00:33:14,394 Mom! 644 00:33:37,458 --> 00:33:38,459 Mom. 645 00:33:42,672 --> 00:33:43,881 I'm fine. 646 00:33:44,882 --> 00:33:47,635 There are stairs all the way down. Get on my back now. 647 00:33:53,516 --> 00:33:56,310 All right. Hold on tight. 648 00:34:02,900 --> 00:34:06,279 Mom, should we have spicy noodles for dinner tonight? 649 00:34:06,779 --> 00:34:08,573 Call Song-hwa. 650 00:34:08,656 --> 00:34:09,949 Ask her to come for dinner. 651 00:34:10,908 --> 00:34:12,744 I really like her. 652 00:34:12,827 --> 00:34:14,871 She's calm and kind. 653 00:34:14,954 --> 00:34:16,622 Why would she join us for dinner? 654 00:34:16,748 --> 00:34:18,499 I told you she's just a friend. 655 00:34:18,958 --> 00:34:20,960 Besides, she's not calm at all. 656 00:34:21,669 --> 00:34:23,379 She is a wild one. 657 00:34:25,256 --> 00:34:28,009 "REJOICE IN THE LORD" CHURCH MEMBER CHAE SONG-HWA 658 00:35:10,927 --> 00:35:13,471 I didn't know "Rejoice in the Lord" was such a fun song. 659 00:35:14,388 --> 00:35:16,599 The professor is doing a good job with it. 660 00:35:17,266 --> 00:35:19,811 There comes the highlight. 661 00:36:00,226 --> 00:36:04,730 My dear U-ju. I wonder where you get your good looks from. 662 00:36:04,814 --> 00:36:06,983 -Lee Ik-jun. -My gosh. 663 00:36:07,066 --> 00:36:09,861 The micro-dust level is high today. Will there be outdoor classes? 664 00:36:10,153 --> 00:36:12,363 Okay. If you go outside this afternoon, 665 00:36:12,446 --> 00:36:15,658 use the mask I put in the front pocket of U-ju's backpack. 666 00:36:15,741 --> 00:36:18,494 And if you have any sunscreen, please gently apply it on his face. 667 00:36:18,578 --> 00:36:19,829 Okay. 668 00:36:20,163 --> 00:36:22,957 -Dad. -I'll see you after work. 669 00:36:31,966 --> 00:36:34,051 That startled me. Darn it. 670 00:36:39,849 --> 00:36:40,975 Goodness. 671 00:36:41,058 --> 00:36:43,853 My gosh, you're the queen of parking. 672 00:36:45,479 --> 00:36:48,316 If I have to quit, I'll work as a chauffeur. 673 00:36:53,404 --> 00:36:54,947 Someone, park my car, please. 674 00:37:01,871 --> 00:37:02,705 My gosh. 675 00:37:06,251 --> 00:37:07,085 My gosh. 676 00:37:07,168 --> 00:37:09,713 My gosh. Hello. Are you back for good? 677 00:37:09,796 --> 00:37:10,880 Goodness. 678 00:37:11,131 --> 00:37:12,966 She came back to work today. 679 00:37:13,133 --> 00:37:15,427 -She already delivered a baby. -I see. 680 00:37:15,719 --> 00:37:18,179 -Do you know who she is? -Yes. 681 00:37:18,680 --> 00:37:20,348 We heard she's the goddess of delivery. 682 00:37:20,849 --> 00:37:23,059 You bet she is. She's been working for 15 years 683 00:37:23,143 --> 00:37:25,437 as a nurse in the delivery room. 684 00:37:25,520 --> 00:37:27,981 She had to deliver her own baby, so she was on leave. 685 00:37:28,064 --> 00:37:31,568 As long as we have her, we're not needed here. We can all go home. 686 00:37:31,651 --> 00:37:34,112 You're just as I remember. You haven't changed at all. 687 00:37:34,195 --> 00:37:35,613 My gosh, people shouldn't change. 688 00:37:35,697 --> 00:37:38,408 But we got new professors while you were away. 689 00:37:38,491 --> 00:37:41,202 Just one. A young doctor who seems sullen. 690 00:37:41,286 --> 00:37:43,872 -I've never met him before. -You mean Professor Yang Seok-hyeong. 691 00:37:44,372 --> 00:37:48,001 He's the only one I haven't met. Others are all the same. 692 00:37:48,585 --> 00:37:50,837 We have a delivery scheduled for a baby with anencephaly. 693 00:37:50,920 --> 00:37:51,963 Whose case is that? 694 00:37:52,047 --> 00:37:53,590 Mine. I'm assisting the delivery. 695 00:37:54,174 --> 00:37:55,008 Do a good job. 696 00:37:55,508 --> 00:37:57,260 What's anencephaly? 697 00:37:58,511 --> 00:37:59,429 A baby without a brain. 698 00:38:02,140 --> 00:38:04,934 We suspected the baby had anencephaly during an ultrasound at 13 weeks. 699 00:38:05,018 --> 00:38:07,353 We're not allowed to induce abortion. 700 00:38:07,437 --> 00:38:09,898 And the mother wanted to give birth anyway. 701 00:38:10,440 --> 00:38:12,984 She's now 32 weeks pregnant. Her water broke at dawn. 702 00:38:13,068 --> 00:38:14,694 And she's having contractions now. 703 00:38:15,236 --> 00:38:18,073 I think the baby will come out this afternoon. 704 00:38:18,656 --> 00:38:23,328 The baby can only live for a few hours or several days, the most. 705 00:38:23,953 --> 00:38:26,539 That's enough. The rest is for us to worry about and prepare for. 706 00:38:26,831 --> 00:38:29,542 Professor Yang will take the patient? 707 00:38:30,043 --> 00:38:31,920 Actually, he wanted to see me. 708 00:38:34,422 --> 00:38:35,882 Who's in my anencephaly case today? 709 00:38:35,965 --> 00:38:38,384 -I'm assisting you. -I see. 710 00:38:38,468 --> 00:38:40,470 Min-ha, I need to talk to you then. 711 00:38:40,553 --> 00:38:42,889 Me? Okay. Sure. 712 00:38:44,849 --> 00:38:46,392 You want me to cover the mouth? 713 00:38:47,018 --> 00:38:48,812 Don't block the nose or the airway. 714 00:38:49,395 --> 00:38:52,190 Just cover the mouth gently, so we don't hear the baby cry. 715 00:38:53,399 --> 00:38:55,568 Eun-won can't because she has to assist me. 716 00:38:56,528 --> 00:38:58,154 So, you come in and cover the baby's mouth. 717 00:39:00,073 --> 00:39:01,449 Do it as soon as the baby's born. 718 00:39:02,367 --> 00:39:03,201 Understood? 719 00:39:12,335 --> 00:39:13,545 The X-ray shows no problem. 720 00:39:13,628 --> 00:39:15,797 He also has no fever. Maybe I called you for no reason. 721 00:39:15,880 --> 00:39:17,632 I even called you last night. 722 00:39:17,966 --> 00:39:20,635 She's just worried since it hasn't been long since his surgery. 723 00:39:21,219 --> 00:39:22,178 We'll just have to deal with it. 724 00:39:23,179 --> 00:39:24,889 Why did Jin-yong return? What's the matter? 725 00:39:24,973 --> 00:39:27,725 He's fine now. I'm sorry, Professor. 726 00:39:27,809 --> 00:39:29,602 Jin-yong kept throwing up last night 727 00:39:29,686 --> 00:39:31,938 so he was brought to the ER. But he's okay now. 728 00:39:32,105 --> 00:39:34,566 Then... Is there any other problem? 729 00:39:35,066 --> 00:39:36,818 What about his fever and abdominal distention? 730 00:39:36,901 --> 00:39:38,862 His fever broke after I gave him a fever reducer. 731 00:39:38,945 --> 00:39:40,321 He's better after vomiting once. 732 00:39:40,405 --> 00:39:42,574 He has no other problems and we explained everything. 733 00:39:42,657 --> 00:39:45,785 But his mother insisted on seeing you, so... 734 00:39:45,869 --> 00:39:46,995 I'm sorry. 735 00:39:47,579 --> 00:39:48,997 No, it's okay. 736 00:39:51,833 --> 00:39:54,586 Dr. Bae, a patient with a fracture came in. You should come. 737 00:39:54,669 --> 00:39:55,670 Sure. 738 00:39:55,879 --> 00:39:57,297 Let's see. 739 00:39:58,756 --> 00:40:02,969 Ma'am, his intestine is fine, so you don't have to worry too much. 740 00:40:03,720 --> 00:40:07,974 Jin-yong, you think you can eat something now? 741 00:40:08,057 --> 00:40:11,019 Oh, my. You look haggard. Your cheeks are hollow. 742 00:40:12,061 --> 00:40:14,647 It hurts, doesn't it? I'm sorry. 743 00:40:15,231 --> 00:40:16,733 What happened? 744 00:40:16,816 --> 00:40:19,027 He was playing on a dining table and suddenly fell. 745 00:40:19,527 --> 00:40:21,487 Since then, he hasn't been able to move his arm. 746 00:40:21,571 --> 00:40:23,907 He fell on his right side. 747 00:40:23,990 --> 00:40:25,867 I think he broke his arm. 748 00:40:26,367 --> 00:40:28,203 Please do something. Please. 749 00:40:29,204 --> 00:40:31,706 How do you feel when I press here and here? 750 00:40:32,040 --> 00:40:33,333 Do they feel the same? 751 00:40:33,917 --> 00:40:35,376 Is your head okay? 752 00:40:36,252 --> 00:40:37,629 Does it hurt here too? 753 00:40:38,630 --> 00:40:40,173 Take a deep breath. 754 00:40:41,174 --> 00:40:42,592 Does it hurt when you breathe? 755 00:40:44,844 --> 00:40:46,638 I think we should X-ray his chest too. 756 00:40:47,805 --> 00:40:50,266 Did he fall on his arm? 757 00:40:50,892 --> 00:40:53,311 Didn't he hit his chest hard on something? 758 00:40:54,062 --> 00:40:55,688 -Okay. -I'm not sure. 759 00:40:55,939 --> 00:40:59,943 But I heard a really loud sound when he fell from the table. 760 00:41:00,109 --> 00:41:02,153 He fell really hard on his right side. 761 00:41:02,237 --> 00:41:06,824 I think his arm is broken, and there must be a chest problem too. 762 00:41:06,908 --> 00:41:08,409 So we should X-ray him first. 763 00:41:08,910 --> 00:41:13,498 But I heard... X-rays are bad for children. 764 00:41:13,581 --> 00:41:15,792 Is it really necessary? 765 00:41:15,875 --> 00:41:17,669 It's okay since the radiation is very little. 766 00:41:17,752 --> 00:41:20,338 I see... All right, then. 767 00:41:21,005 --> 00:41:23,424 Goodness, Doctor. Whatever you do, 768 00:41:23,508 --> 00:41:25,510 please hurry and stop his pain. 769 00:41:25,593 --> 00:41:27,220 I will. Don't worry. 770 00:41:27,303 --> 00:41:30,014 Let's the X-ray done. And give him some painkiller. 771 00:41:30,098 --> 00:41:31,057 Yes. 772 00:41:35,520 --> 00:41:38,564 Professor, they say the Kasai's operation's ready. You should go. 773 00:41:38,648 --> 00:41:39,565 Okay. 774 00:41:42,402 --> 00:41:43,903 You haven't received an enema, right? 775 00:41:44,362 --> 00:41:46,281 He'll get it later this evening. 776 00:41:46,781 --> 00:41:49,325 That's all he needs to do before surgery, right? 777 00:41:50,785 --> 00:41:52,954 Why are there so many things to do for preparation? 778 00:41:53,121 --> 00:41:55,039 He'll be exhausted even before the surgery. 779 00:41:56,040 --> 00:41:58,126 A transplant recipient usually has a lot to prepare. 780 00:41:58,209 --> 00:41:59,711 The surgery takes a long time as well. 781 00:41:59,794 --> 00:42:03,548 So... Did you say it'll take about ten hours? 782 00:42:04,507 --> 00:42:07,176 We'll only know for sure after the surgery begins. 783 00:42:07,260 --> 00:42:10,471 But you're right. It usually takes nine to ten hours. 784 00:42:12,557 --> 00:42:14,642 But as for your son, 785 00:42:14,726 --> 00:42:17,478 if I take out the time for anesthetizing and closing his chest, 786 00:42:17,562 --> 00:42:19,480 the surgery will take only about four hours. So it's better. 787 00:42:19,564 --> 00:42:22,275 He won't have any side effects after his surgery, right? 788 00:42:22,942 --> 00:42:26,696 I mean, he's getting a liver transplant to get better after all. 789 00:42:27,280 --> 00:42:28,281 Well... 790 00:42:28,656 --> 00:42:31,326 It's not that he's getting it to get better. 791 00:42:31,409 --> 00:42:34,871 The liver transplant is the only way for him to live. 792 00:42:34,954 --> 00:42:37,665 Your son is doing a great thing. 793 00:42:38,875 --> 00:42:41,836 You should know that not everyone does it for their family or parents. 794 00:42:41,919 --> 00:42:44,964 Not doing it is also understandable. 795 00:42:45,048 --> 00:42:45,882 I see... 796 00:42:47,008 --> 00:42:49,010 We took an x-ray because of your cough. 797 00:42:49,093 --> 00:42:51,054 -How does it look? -It looked fine. 798 00:42:52,055 --> 00:42:53,181 Then it's all good. 799 00:42:53,264 --> 00:42:54,682 See you tomorrow. 800 00:42:54,807 --> 00:42:57,101 Okay. Have a good rest today, Professor. 801 00:42:57,185 --> 00:42:59,687 Don't drink tonight, and just go home and rest, okay? 802 00:42:59,771 --> 00:43:01,230 Yes, ma'am. 803 00:43:01,314 --> 00:43:04,317 Yes. He really told me to cover the baby's mouth first. 804 00:43:04,650 --> 00:43:07,612 Clearly, he doesn't even want to hear the baby crying. 805 00:43:07,695 --> 00:43:10,698 I'm telling you, he's a total psycho. 806 00:43:13,201 --> 00:43:14,577 Did he really say that? 807 00:43:14,660 --> 00:43:16,120 Did Dr. Yang Seok-hyeong say that? 808 00:43:16,204 --> 00:43:18,748 He told me that just a while ago. 809 00:43:21,376 --> 00:43:23,920 I didn't think he was that kind of doctor. He has a different side. 810 00:43:24,003 --> 00:43:27,215 What do you mean? He does look like that type of doctor. 811 00:43:27,924 --> 00:43:30,426 He has no consideration or affection for pregnant women. 812 00:43:30,510 --> 00:43:32,970 He's a simple, ignorant, and selfish loner. 813 00:43:33,054 --> 00:43:35,139 He's exactly that kind of doctor. 814 00:43:36,974 --> 00:43:39,894 Dr. Chu, how long have you been a resident? 815 00:43:41,104 --> 00:43:42,188 It's my second year. 816 00:43:42,688 --> 00:43:43,856 I see... 817 00:43:45,274 --> 00:43:46,567 Listen carefully. 818 00:43:49,320 --> 00:43:52,824 The patient with gastroschisis went into labor and is in the ER now. 819 00:43:52,907 --> 00:43:54,242 Hurry up, Professor. 820 00:43:58,871 --> 00:44:02,166 DELIVERY ROOM RESTRICTIONS FOR VISITORS 821 00:44:07,839 --> 00:44:09,841 I think it's going too fast. 822 00:44:09,924 --> 00:44:11,843 The interval is too short. 823 00:44:12,760 --> 00:44:14,804 Eun-won, he's here. 824 00:44:15,430 --> 00:44:17,306 Jo Mi-hyeon, a primi mother at 37 weeks pregnant. 825 00:44:17,390 --> 00:44:19,892 We planned to induce labor next week, 826 00:44:19,976 --> 00:44:21,185 but she has labor pain now. 827 00:44:21,269 --> 00:44:23,354 Her husband's pretty shaken up. 828 00:44:23,438 --> 00:44:25,940 It's okay. You don't have to worry. 829 00:44:27,191 --> 00:44:28,776 The cervix is dilated to 3cm, 830 00:44:28,860 --> 00:44:30,945 and she received an epidural just now. 831 00:44:32,864 --> 00:44:35,575 VIP ROOM 2 832 00:44:36,242 --> 00:44:38,995 BED REST! VISITORS ARE RESTRICTED 833 00:44:52,842 --> 00:44:54,469 I'm worried. 834 00:44:55,636 --> 00:44:57,263 He's mentally unstable. 835 00:44:57,847 --> 00:44:59,223 He refused all the visitors. 836 00:44:59,932 --> 00:45:01,767 He took a blood test and an X-ray, right? 837 00:45:01,851 --> 00:45:03,060 Yes, of course. 838 00:45:03,144 --> 00:45:06,689 But since then, he hasn't come out of the room. 839 00:45:06,772 --> 00:45:09,025 He seemed fine when I talked to him last time. 840 00:45:10,526 --> 00:45:13,404 You don't think he'd run away, do you? 841 00:45:15,072 --> 00:45:16,449 I don't think so. 842 00:45:22,997 --> 00:45:24,874 It's 3cm, so we still have some time. 843 00:45:24,957 --> 00:45:26,751 -You called the Pediatrics, right? -Yes. 844 00:45:26,834 --> 00:45:28,085 What about Pediatric Surgery? 845 00:45:28,169 --> 00:45:30,880 You haven't called Jeong-won yet, right? We still have some time. 846 00:45:30,963 --> 00:45:31,881 No, not yet. 847 00:45:31,964 --> 00:45:34,008 I talked with their chief doctor on the phone. 848 00:45:34,091 --> 00:45:37,678 Dr. Ahn's surgery that started this morning has just finished. 849 00:45:37,762 --> 00:45:39,222 He hasn't eaten anything all day, 850 00:45:39,305 --> 00:45:40,848 so he'll come after eating something. 851 00:45:40,932 --> 00:45:42,892 That's good. I'll be in my office then. 852 00:45:46,896 --> 00:45:48,105 I heard it's still 3cm. 853 00:45:48,189 --> 00:45:49,065 Yes. 854 00:45:49,690 --> 00:45:51,359 Then she still has a long way to go. 855 00:45:52,235 --> 00:45:54,445 Don't tell me you already called PS? 856 00:45:54,529 --> 00:45:56,364 Of course not. I'm a second-year now, you know. 857 00:45:56,447 --> 00:45:58,032 I know that much. 858 00:45:59,700 --> 00:46:00,868 Hello? 859 00:46:01,869 --> 00:46:03,162 This is bad. 860 00:46:04,455 --> 00:46:05,623 What's going on? 861 00:46:05,748 --> 00:46:07,041 The cervix is fully dilated. 862 00:46:11,504 --> 00:46:13,214 RESTRICTED AREA 863 00:46:22,515 --> 00:46:24,559 It's okay. Take your time before coming in. 864 00:46:24,725 --> 00:46:25,643 Yes, sir. 865 00:46:27,478 --> 00:46:30,273 What do I do? I told PS they could go eat. 866 00:46:30,898 --> 00:46:32,858 What should I tell them? 867 00:46:33,776 --> 00:46:35,194 You don't have to call them. 868 00:46:35,695 --> 00:46:36,529 Pardon? 869 00:46:37,113 --> 00:46:38,447 He's already in there. 870 00:46:38,948 --> 00:46:41,742 Dr. Ahn came ten minutes ago and is now in the delivery room. 871 00:46:42,535 --> 00:46:43,661 Has he eaten already? 872 00:46:43,744 --> 00:46:45,663 "Is eating important? We are delivering a baby." 873 00:46:46,914 --> 00:46:49,959 That's what Dr. Ahn said. 874 00:46:51,210 --> 00:46:54,714 He said he should be on standby since Dr. Yang's delivering the baby. 875 00:47:29,707 --> 00:47:30,791 Jeong-won. 876 00:47:33,878 --> 00:47:35,296 -Thanks. -Sure. 877 00:47:45,264 --> 00:47:47,892 -Yes? -Professor, it's ready. 878 00:47:47,975 --> 00:47:48,976 Okay. 879 00:47:52,480 --> 00:47:53,481 What about Jeong-won? 880 00:47:53,814 --> 00:47:55,775 He's been doing surgeries since this morning. 881 00:47:56,651 --> 00:47:58,319 -Seok-hyeong, too? -Yes. 882 00:47:58,903 --> 00:48:00,529 He had an emergency delivery 883 00:48:00,613 --> 00:48:01,989 and has an anencephaly case soon, 884 00:48:02,073 --> 00:48:03,032 so he can't eat now. 885 00:48:03,115 --> 00:48:04,033 What was it again? 886 00:48:04,492 --> 00:48:05,660 A baby without a brain? 887 00:48:05,743 --> 00:48:06,869 You're right.. 888 00:48:06,952 --> 00:48:08,663 Oh, dear. 889 00:48:14,794 --> 00:48:17,004 Okay. Please take a long breath. 890 00:48:17,088 --> 00:48:19,382 Good. You're doing a good job. 891 00:48:20,383 --> 00:48:22,760 It's almost done. Just a bit more. 892 00:48:23,469 --> 00:48:26,305 Good. You're doing a good job, ma'am. 893 00:48:26,806 --> 00:48:29,850 Okay, with all your might, push one last time. 894 00:48:29,934 --> 00:48:32,186 Good. One more time. 895 00:48:34,355 --> 00:48:35,773 One more. 896 00:48:36,941 --> 00:48:37,858 More. 897 00:48:38,859 --> 00:48:39,777 More. 898 00:48:40,277 --> 00:48:43,823 Hang in there. You're doing a good job. 899 00:48:46,325 --> 00:48:49,286 Good. The baby has come out. 900 00:49:23,404 --> 00:49:24,989 You did a good job. 901 00:49:25,573 --> 00:49:27,199 You've really done well. 902 00:49:29,160 --> 00:49:30,161 Doctor... 903 00:49:33,038 --> 00:49:34,373 I feel... 904 00:49:35,374 --> 00:49:36,709 so sorry for my baby. 905 00:49:38,043 --> 00:49:39,211 My baby... 906 00:49:42,548 --> 00:49:43,924 Ma'am, 907 00:49:44,425 --> 00:49:46,677 You didn't give up on the baby until the end. 908 00:49:48,262 --> 00:49:50,222 That alone is amazing. 909 00:49:51,432 --> 00:49:55,060 You really did your best, ma'am. 910 00:50:01,192 --> 00:50:04,445 You've done a great job. 911 00:50:18,709 --> 00:50:21,712 Dr. Chu, how long have you been a resident? 912 00:50:22,922 --> 00:50:24,006 It's my second year. 913 00:50:24,965 --> 00:50:26,133 Listen carefully. 914 00:50:27,092 --> 00:50:29,970 I've been worried about that mother for a while, 915 00:50:30,054 --> 00:50:31,972 so I went to see her a little while ago. 916 00:50:33,015 --> 00:50:36,018 I asked her if she wants to see the baby when it's born. 917 00:50:36,101 --> 00:50:39,438 I told her I can show her if she wants to. 918 00:50:41,023 --> 00:50:42,775 She thought it over and told me that 919 00:50:44,318 --> 00:50:45,361 she doesn't want to 920 00:50:46,362 --> 00:50:50,157 because if she sees the baby, it might be too hard for her. 921 00:50:52,159 --> 00:50:55,830 She hasn't gotten an abortion until now. 922 00:50:55,913 --> 00:50:57,248 That alone is great. 923 00:50:58,791 --> 00:51:02,169 But when I was coming out of the room, 924 00:51:02,837 --> 00:51:05,256 I saw Dr. Yang standing outside the door. 925 00:51:05,756 --> 00:51:07,842 He came to ask me a favor. 926 00:51:09,426 --> 00:51:11,470 He said, "When the baby's born later, 927 00:51:12,054 --> 00:51:15,349 if it starts crying, 928 00:51:17,059 --> 00:51:19,520 could you play really loud music? 929 00:51:20,688 --> 00:51:23,315 I asked another person a different thing, 930 00:51:23,399 --> 00:51:26,110 but I'm asking you too just in case." 931 00:51:28,445 --> 00:51:29,530 Yes. 932 00:51:30,614 --> 00:51:31,782 Come further inside. 933 00:51:32,283 --> 00:51:33,284 Yes. 934 00:51:33,492 --> 00:51:35,870 I understood what he meant right away. 935 00:51:36,704 --> 00:51:39,081 But it was so unlike him, 936 00:51:39,164 --> 00:51:40,708 so I asked him as if I didn't get it. 937 00:51:40,791 --> 00:51:42,418 "Why should I play loud music?" 938 00:51:44,128 --> 00:51:46,755 He said, "The mother already knows about it 939 00:51:46,881 --> 00:51:48,841 and has prepared herself. 940 00:51:49,550 --> 00:51:53,262 But still, if she hears the cry 941 00:51:53,846 --> 00:51:55,598 when the baby is born, 942 00:51:56,056 --> 00:51:58,893 she'll be traumatized for life." 943 00:52:05,482 --> 00:52:06,483 Mom. 944 00:52:08,360 --> 00:52:09,737 Did you see the doctor? 945 00:52:09,820 --> 00:52:11,530 I told them to take good care of you. 946 00:52:11,614 --> 00:52:13,407 Yes, it went well. 947 00:52:13,490 --> 00:52:14,909 They said everything's fine. 948 00:52:14,992 --> 00:52:17,161 It's just that my legs feel weak. 949 00:52:17,703 --> 00:52:19,622 -I need to go to the restroom. -Sure. 950 00:52:19,705 --> 00:52:22,958 He said he didn't want to make her traumatized 951 00:52:23,042 --> 00:52:25,210 after all she's been through. 952 00:52:26,837 --> 00:52:28,797 The mother is aware of everything about the baby 953 00:52:28,881 --> 00:52:30,674 and has prepared herself. 954 00:52:31,300 --> 00:52:35,054 But he thinks she'll be traumatized for life. 955 00:52:35,721 --> 00:52:36,722 Oh, my. 956 00:52:37,723 --> 00:52:40,559 He looks quite dull, 957 00:52:40,643 --> 00:52:42,686 so I didn't think he'd care about small things. 958 00:52:42,770 --> 00:52:44,188 That was unexpected. 959 00:52:44,271 --> 00:52:46,732 You know, it's not easy to be thoughtful like that. 960 00:52:46,815 --> 00:52:51,153 Then he should've told me the reason first. 961 00:52:51,236 --> 00:52:52,947 Does he really have to say it out loud? 962 00:52:53,656 --> 00:52:55,491 You should've gotten it right away. 963 00:52:56,992 --> 00:52:57,952 Oh, no... 964 00:53:02,665 --> 00:53:04,875 You even eat green onion kimchi now? 965 00:53:04,959 --> 00:53:06,293 You didn't like it before. 966 00:53:06,377 --> 00:53:07,503 I suddenly like it. 967 00:53:08,337 --> 00:53:11,131 I crave cold bean soup noodles these days. 968 00:53:11,215 --> 00:53:12,508 I never liked it before. 969 00:53:13,008 --> 00:53:15,552 -Our taste in food changes as we grow old. -Yes, but not gradually. 970 00:53:15,636 --> 00:53:17,596 It changes overnight. All of a sudden. 971 00:53:17,888 --> 00:53:19,848 I suddenly became allergic to cats. 972 00:53:19,932 --> 00:53:21,892 I was never allergic to anything. 973 00:53:21,976 --> 00:53:24,728 I suddenly developed presbyopia on Christmas morning last year. 974 00:53:24,812 --> 00:53:26,355 My girlfriend asked me if I liked 975 00:53:26,438 --> 00:53:28,691 something on her phone, but I couldn't see it at all. 976 00:53:28,774 --> 00:53:29,900 I just said I liked it. 977 00:53:31,068 --> 00:53:33,070 Two days ago, I went to the park with U-ju 978 00:53:33,946 --> 00:53:35,739 and took 6,000 photos of flowers. 979 00:53:36,573 --> 00:53:37,866 I'm serious. I took 6,000 photos. 980 00:53:37,950 --> 00:53:40,077 Don't laugh. I took them without realizing it. 981 00:53:40,327 --> 00:53:41,745 And U-ju was... 982 00:53:41,829 --> 00:53:43,789 They were selling bean soup there. 983 00:53:43,872 --> 00:53:47,626 So U-ju was eating it, and I was suddenly immersed in those flowers. 984 00:53:47,710 --> 00:53:49,795 -I'll show you. -No, thanks. 985 00:53:49,878 --> 00:53:51,588 -Look at them. -I'm okay. 986 00:53:51,797 --> 00:53:54,466 Well, Seok-hyeong's worse. 987 00:53:54,550 --> 00:53:57,136 -Of course. He's the worst. -He's the worst. 988 00:53:57,428 --> 00:54:00,597 He never talked with his mom, but now he's a mama's boy. 989 00:54:00,681 --> 00:54:03,225 He was really brusque with his mom. 990 00:54:03,308 --> 00:54:05,102 He talked behind her back a lot, 991 00:54:05,185 --> 00:54:07,438 saying she was so spiteful and scary. 992 00:54:07,604 --> 00:54:10,399 You never know how people turn out. 993 00:54:10,566 --> 00:54:12,484 Anyone would be like that 994 00:54:12,860 --> 00:54:14,319 after going through all of that at once. 995 00:54:15,320 --> 00:54:18,615 He was close to his little sister, but she suddenly died. 996 00:54:19,450 --> 00:54:21,285 And his father had an affair with a young woman, 997 00:54:21,368 --> 00:54:22,870 His mom then had a stroke. 998 00:54:23,370 --> 00:54:27,833 Gosh... I think only Seok-hyeong can endure all that. 999 00:54:28,042 --> 00:54:28,917 If it were me... 1000 00:54:29,334 --> 00:54:31,003 How's his mom doing these days? 1001 00:54:31,086 --> 00:54:33,297 I heard she'd come here today. Didn't she go to you? 1002 00:54:33,380 --> 00:54:34,923 She came to see a neurologist today. 1003 00:54:35,007 --> 00:54:36,967 She is a lot better. She can go out by herself now. 1004 00:54:38,135 --> 00:54:41,930 So he was going to see his mom if he has time after the delivery. 1005 00:54:42,431 --> 00:54:44,016 I wonder if he met her. 1006 00:54:45,559 --> 00:54:47,269 I'm okay. 1007 00:54:54,193 --> 00:54:55,861 Excuse me. 1008 00:54:55,944 --> 00:54:57,362 I'm sorry, but... 1009 00:54:57,446 --> 00:55:00,324 The woman who just went in is my mother. 1010 00:55:00,407 --> 00:55:02,576 She has trouble moving around after having surgery. 1011 00:55:02,659 --> 00:55:04,703 -I see. -I'm sorry, but... 1012 00:55:04,787 --> 00:55:07,164 I'm just worried that she might collapse in there. 1013 00:55:07,247 --> 00:55:11,251 If it's not too much trouble for you, could you keep an eye on her? 1014 00:55:11,335 --> 00:55:14,797 If you could just watch her once or twice if she's okay... 1015 00:55:15,339 --> 00:55:16,840 I'd appreciate it. I'm sorry. 1016 00:55:16,924 --> 00:55:19,426 No, don't be. I'll go watch her now. 1017 00:55:28,352 --> 00:55:31,814 Seok-hyeong's father is beyond our imagination. 1018 00:55:31,897 --> 00:55:33,232 He doesn't deserve to be a father. 1019 00:55:33,315 --> 00:55:35,484 Even Seok-hyeong doesn't call him his father anymore. 1020 00:55:36,276 --> 00:55:38,153 They didn't get a divorce yet, right? 1021 00:55:38,237 --> 00:55:41,448 Right. His mom's absolutely against it. 1022 00:55:41,949 --> 00:55:43,826 She'll never do it. 1023 00:55:44,326 --> 00:55:45,911 You should go in now. I know you're busy. 1024 00:55:45,994 --> 00:55:47,371 I will after I see you get a cab. 1025 00:55:47,454 --> 00:55:48,789 I know how to get a cab. 1026 00:55:48,872 --> 00:55:51,583 I called a cab. I'll go back after you get in. 1027 00:55:52,167 --> 00:55:54,086 What about Song-hwa? Is she busy? 1028 00:55:54,169 --> 00:55:55,420 Why don't you call her? 1029 00:55:56,588 --> 00:55:59,133 Tell her to come down and get some coffee. 1030 00:55:59,216 --> 00:56:00,884 Mom, we're really just friends. 1031 00:56:00,968 --> 00:56:03,470 There's nothing going on between us, so stop that. 1032 00:56:03,554 --> 00:56:04,805 I didn't say anything. 1033 00:56:04,888 --> 00:56:08,851 I just want to see her since I'm at the hospital. 1034 00:56:08,934 --> 00:56:11,019 Why are you getting so worked up? 1035 00:56:11,103 --> 00:56:12,855 Is there really something going on? 1036 00:56:12,938 --> 00:56:14,273 The cab's here. You should go. 1037 00:56:20,362 --> 00:56:21,613 -Bye, mom. -Bye. 1038 00:56:26,326 --> 00:56:28,745 Seok-hyeong, come home right away. 1039 00:56:28,996 --> 00:56:30,247 What's the matter, Aunt? 1040 00:56:30,330 --> 00:56:32,166 Ji-eun is dead... 1041 00:56:33,041 --> 00:56:35,502 -What? -They said she accidentally fell and died. 1042 00:56:35,836 --> 00:56:37,504 How did something like this happen? 1043 00:56:37,588 --> 00:56:38,755 You should hurry. 1044 00:56:38,839 --> 00:56:42,134 Take the earliest flight and come here as soon as possible. 1045 00:56:42,217 --> 00:56:45,137 Your mom collapsed and was taken away in an ambulance. 1046 00:56:45,220 --> 00:56:48,807 And your father went for hiking with his new employees, 1047 00:56:48,891 --> 00:56:50,767 so he can come tomorrow night. 1048 00:56:50,851 --> 00:56:53,228 So you should hurry, okay? 1049 00:56:53,312 --> 00:56:56,815 How could something like this happen? 1050 00:57:20,005 --> 00:57:21,131 Father. 1051 00:57:38,732 --> 00:57:39,566 JANUARY 2019 1052 00:57:39,650 --> 00:57:41,026 Can he call himself human? 1053 00:57:42,110 --> 00:57:44,821 What about your mom? Have you told her about this? 1054 00:57:45,447 --> 00:57:46,865 I will tell her tonight. 1055 00:57:46,949 --> 00:57:48,075 Are you sure about this? 1056 00:57:51,078 --> 00:57:52,663 He's not even human. 1057 00:57:53,080 --> 00:57:54,748 He really isn't. 1058 00:57:55,832 --> 00:57:58,043 -Do you want me to tell her? -No, I will. 1059 00:57:58,252 --> 00:58:00,879 It's drizzling. It'll pour soon. 1060 00:58:00,963 --> 00:58:03,465 Come inside. Let's talk inside. 1061 00:58:08,387 --> 00:58:09,805 I knew. 1062 00:58:12,140 --> 00:58:14,059 I've known all along that he's having... 1063 00:58:14,685 --> 00:58:15,852 an affair. 1064 00:58:15,936 --> 00:58:19,189 But... But then, mom. 1065 00:58:20,399 --> 00:58:21,483 Why didn't you do anything? 1066 00:58:21,566 --> 00:58:23,360 I tried everything. 1067 00:58:24,194 --> 00:58:25,737 I went to him and cursed him. 1068 00:58:25,821 --> 00:58:27,656 I even pulled his hair. 1069 00:58:28,407 --> 00:58:29,658 But... 1070 00:58:30,242 --> 00:58:32,035 he said we should get a divorce. 1071 00:58:33,704 --> 00:58:35,205 He said he only wants a divorce. 1072 00:58:35,831 --> 00:58:38,834 Then he'd give me this house and all his buildings. 1073 00:58:39,418 --> 00:58:41,670 He begged me for a divorce. 1074 00:58:43,338 --> 00:58:44,381 So I said no. 1075 00:58:45,841 --> 00:58:47,759 I said we should live together 1076 00:58:48,510 --> 00:58:50,554 and die together. 1077 00:58:54,057 --> 00:58:57,227 I won't get a divorce. For whose sake? 1078 00:59:00,397 --> 00:59:03,025 Hiking with his new employees? 1079 00:59:03,608 --> 00:59:04,901 I know... 1080 00:59:05,861 --> 00:59:08,363 I know he goes on a trip abroad at the end of each year. 1081 00:59:10,949 --> 00:59:12,701 Even on the day Ji-eun died, 1082 00:59:13,785 --> 00:59:14,828 I'm sure he was with her. 1083 00:59:15,912 --> 00:59:17,331 I know that. 1084 00:59:17,456 --> 00:59:20,792 But I won't divorce him. 1085 00:59:21,168 --> 00:59:22,878 It would just make him happy. 1086 00:59:23,462 --> 00:59:25,922 Why would I divorce him when he'd live happily with that wench? 1087 00:59:26,631 --> 00:59:28,425 Just divorce him, Mom. 1088 00:59:29,092 --> 00:59:30,427 You can live happily with me. 1089 00:59:30,510 --> 00:59:32,220 It's okay if I become unhappy. 1090 00:59:32,971 --> 00:59:36,308 But I can't let your father become happy. 1091 00:59:41,104 --> 00:59:43,106 Even on the day we buried Ji-eun... 1092 00:59:44,566 --> 00:59:45,901 your dad slept... 1093 00:59:46,818 --> 00:59:49,071 with that wench in the same room. 1094 00:59:52,115 --> 00:59:53,658 I'm okay. 1095 00:59:54,451 --> 00:59:56,828 I'll bear everything by myself. 1096 00:59:57,329 --> 00:59:59,122 So you focus on your job. 1097 00:59:59,873 --> 01:00:01,041 For me... 1098 01:00:02,209 --> 01:00:03,960 your happiness is everything. 1099 01:00:51,883 --> 01:00:55,220 Mom... 1100 01:00:57,431 --> 01:01:00,100 Take me, Mom. 1101 01:01:01,143 --> 01:01:03,186 Mom... 1102 01:01:04,479 --> 01:01:07,232 Take me with you, Mom. 1103 01:01:08,567 --> 01:01:11,611 Take me, Mom. 1104 01:01:12,863 --> 01:01:15,073 Mom... 1105 01:01:16,658 --> 01:01:19,953 Take me, Mom. 1106 01:01:24,374 --> 01:01:26,251 Mom... 1107 01:01:27,878 --> 01:01:31,339 Take me, Mom. 1108 01:01:32,924 --> 01:01:34,926 YULJE MEDICAL CENTER 1109 01:01:36,428 --> 01:01:37,345 Who's this? 1110 01:01:37,429 --> 01:01:39,389 This is Dr. Ahn Chi-hong from NS. 1111 01:01:39,473 --> 01:01:40,682 He's also from graduate school. 1112 01:01:40,765 --> 01:01:43,393 He's quite old. He's a third-year resident like me. 1113 01:01:43,477 --> 01:01:45,896 -Nice to meet you. -Welcome to Dr. Bong's Salon. 1114 01:01:45,979 --> 01:01:47,606 Thank you. 1115 01:01:48,315 --> 01:01:50,317 This gathering is popular among residents. 1116 01:01:50,400 --> 01:01:53,111 Since we can get a lot of information about our professors, 1117 01:01:53,445 --> 01:01:54,946 everyone wants to come. 1118 01:01:55,030 --> 01:01:59,075 So Dr. Ahn here has been selected today out of ten candidates 1119 01:01:59,159 --> 01:02:01,411 because he treated us to a lot of pizza. 1120 01:02:01,495 --> 01:02:05,332 By the way, Dr. Bong's not here yet? 1121 01:02:05,415 --> 01:02:06,249 I'm here. 1122 01:02:06,833 --> 01:02:10,837 Hey, if you have time for this, just go home or get some sleep. 1123 01:02:10,921 --> 01:02:12,088 What would you like to drink? 1124 01:02:12,672 --> 01:02:15,675 Well, should I have a cold one or a hot one? 1125 01:02:15,759 --> 01:02:18,220 You can have both. I'll go buy them. 1126 01:02:18,303 --> 01:02:20,138 I'll just pick drinks for you guys, okay? 1127 01:02:20,222 --> 01:02:21,389 Okay. 1128 01:02:21,973 --> 01:02:24,267 Who is this new guy here? 1129 01:02:24,351 --> 01:02:27,145 Hello. I'm Ahn Chi-hong, a third-year resident from NS. 1130 01:02:27,229 --> 01:02:28,855 Dr. Ahn from NS. 1131 01:02:28,939 --> 01:02:31,816 Who are you curious about? 1132 01:02:32,734 --> 01:02:34,110 About Professor Chae Song-hwa. 1133 01:02:34,361 --> 01:02:35,362 -Song-hwa? -Yes. 1134 01:02:35,445 --> 01:02:37,697 What do you want to know about her? 1135 01:02:38,406 --> 01:02:40,200 Maybe, her hobbies? 1136 01:02:40,784 --> 01:02:41,743 Ahn Jeong-won for me. 1137 01:02:41,826 --> 01:02:42,869 I want to know about his hobbies. 1138 01:02:43,662 --> 01:02:46,456 You guys know they're doing a band together, right? 1139 01:02:48,124 --> 01:02:49,793 The five of them formed a band. 1140 01:02:49,876 --> 01:02:52,546 Well, they were considered a gag club when we were in school. 1141 01:02:52,629 --> 01:02:54,172 They didn't play officially, 1142 01:02:54,256 --> 01:02:56,550 but they always practiced together. 1143 01:02:56,633 --> 01:02:59,302 Oh, right. I heard they're practicing tonight. 1144 01:03:00,929 --> 01:03:04,766 Good. I totally mastered this song. 1145 01:03:05,267 --> 01:03:07,269 After the break, how about we make this part longer? 1146 01:03:07,352 --> 01:03:08,228 You finished early. 1147 01:03:08,311 --> 01:03:10,355 -How about some ramyeon? -No. 1148 01:03:10,438 --> 01:03:12,315 I have to go watch my kid, so sit down now. 1149 01:03:12,399 --> 01:03:14,651 Let's play it once properly and call it a day. 1150 01:03:16,736 --> 01:03:18,154 This is my favorite song. 1151 01:03:18,238 --> 01:03:19,489 No, it's mine. 1152 01:03:19,573 --> 01:03:20,448 No, it's mine. 1153 01:03:22,117 --> 01:03:24,536 A band? Dr. Yang too? 1154 01:03:24,619 --> 01:03:27,622 -Thanks. Seok-hyeong plays the keyboards. -What? 1155 01:03:27,706 --> 01:03:29,791 -Who plays what? -He said Seok-hyeong plays the keyboards. 1156 01:03:31,167 --> 01:03:34,296 Ik-jun and Jun-wan were in a band when they were in high school. 1157 01:03:34,379 --> 01:03:37,424 They were the best in Changwon. Well, they were, according to Ik-jun. 1158 01:03:37,924 --> 01:03:40,927 Anyway, Ik-jun's good at playing the guitar and bass guitar. 1159 01:03:41,011 --> 01:03:42,137 Jun-wan plays the guitar. 1160 01:03:42,220 --> 01:03:44,389 They joined a med school band, 1161 01:03:44,472 --> 01:03:46,850 but they left because things weren't right for them. 1162 01:03:46,933 --> 01:03:49,519 Then they started their own band for fun. 1163 01:03:49,603 --> 01:03:52,522 Luckily, Seok-hyeong was good at piano, 1164 01:03:52,814 --> 01:03:54,983 and I think Jeong-won started the drums then. 1165 01:03:55,692 --> 01:03:56,985 And Song-hwa's the vocalist. 1166 01:03:57,068 --> 01:03:58,612 She's the vocalist? 1167 01:03:58,695 --> 01:03:59,988 Yes, she is. 1168 01:04:00,071 --> 01:04:01,531 But she can't sing 1169 01:04:01,615 --> 01:04:04,284 That's right. I know that. Actually, everyone knows that. 1170 01:04:04,367 --> 01:04:05,619 But Song-hwa lied to them. 1171 01:04:06,202 --> 01:04:08,705 -Sorry? -She's really good at lying. 1172 01:04:08,788 --> 01:04:10,790 When she sets her mind on having something, 1173 01:04:10,874 --> 01:04:13,084 she'll get it at all means. 1174 01:04:14,336 --> 01:04:15,670 That's an unexpected charm. 1175 01:04:16,254 --> 01:04:17,088 A vocalist? 1176 01:04:17,172 --> 01:04:18,715 Are you saying you're good at singing? 1177 01:04:18,965 --> 01:04:19,883 Yes. 1178 01:04:19,966 --> 01:04:21,343 SPRING 1999 1179 01:04:21,426 --> 01:04:25,180 I'm a little hoarse right now, 1180 01:04:25,847 --> 01:04:27,766 but I'm really good at singing. 1181 01:04:28,058 --> 01:04:29,392 I'll be the vocalist. 1182 01:04:29,476 --> 01:04:31,353 But you were fine until yesterday. 1183 01:04:31,436 --> 01:04:32,812 This morning, 1184 01:04:33,813 --> 01:04:35,106 I suddenly got hoarse. 1185 01:04:40,403 --> 01:04:41,821 Oh, I need more coffee. 1186 01:04:44,157 --> 01:04:45,825 Okay, then. Song-hwa can be the vocalist. 1187 01:04:47,243 --> 01:04:49,871 And you're good at piano, you said? 1188 01:04:49,954 --> 01:04:51,623 -Yes. -Really? 1189 01:04:52,207 --> 01:04:53,541 I'm pretty good. 1190 01:04:54,125 --> 01:04:55,669 Can't you tell? Look at this place. 1191 01:04:56,086 --> 01:04:58,755 I'm from a musical family. 1192 01:05:01,633 --> 01:05:02,634 Then, show me. 1193 01:05:05,625 --> 01:05:06,626 Then, show me. 1194 01:05:30,984 --> 01:05:32,527 Are you... 1195 01:05:38,992 --> 01:05:39,993 Any other songs? 1196 01:06:38,176 --> 01:06:40,136 -When did he learn it? -Be quiet. 1197 01:06:41,179 --> 01:06:42,972 Continue playing. I want to listen more. 1198 01:07:20,093 --> 01:07:22,512 Well... This guy... 1199 01:07:22,845 --> 01:07:24,555 This jerk... 1200 01:07:26,724 --> 01:07:27,850 Wait. 1201 01:07:31,312 --> 01:07:32,605 Wow, how much is it? 1202 01:07:32,689 --> 01:07:33,982 It's 300,000 won. 1203 01:07:34,607 --> 01:07:36,317 You really are rich. 1204 01:07:36,401 --> 01:07:39,946 You can write 35 Korean characters up to 5 lines. 1205 01:07:40,029 --> 01:07:41,197 -Wow, this is so light. -Right? 1206 01:07:41,281 --> 01:07:43,449 The technology has advanced a lot. 1207 01:07:43,533 --> 01:07:45,618 Maybe it'll have a camera on it too. 1208 01:07:45,702 --> 01:07:47,245 -That's nonsense. -Or we will be able to 1209 01:07:47,328 --> 01:07:49,205 buy things and pay bus fare with it. 1210 01:07:49,289 --> 01:07:50,999 -What? -You've gone too far. 1211 01:07:51,082 --> 01:07:52,709 Why not watch TV on it then? 1212 01:07:52,792 --> 01:07:54,669 Why not recharge it like this? 1213 01:07:54,961 --> 01:07:56,504 They say all that will be possible. 1214 01:07:56,587 --> 01:07:58,214 It will. But after we all die. 1215 01:07:58,298 --> 01:08:01,551 But there's one thing I can play until the end. 1216 01:08:01,634 --> 01:08:02,719 -"Beyer"? -"Canon." 1217 01:08:03,219 --> 01:08:04,304 "Canon"? 1218 01:08:05,305 --> 01:08:06,889 -You can play "Canon"? -Yes. 1219 01:08:07,598 --> 01:08:10,476 I'm not as good as George Washington, but I can play it until the end. 1220 01:08:11,060 --> 01:08:13,187 -I learned it from my sister. -It's George Winston. 1221 01:08:15,523 --> 01:08:16,607 You. 1222 01:08:18,276 --> 01:08:19,819 This is your last chance. 1223 01:09:10,745 --> 01:09:12,955 What a show-off. 1224 01:09:19,253 --> 01:09:20,296 Like this. 1225 01:09:20,380 --> 01:09:23,007 And then, the second line... 1226 01:10:07,802 --> 01:10:09,262 Song-hwa, you've improved a lot. 1227 01:12:52,592 --> 01:12:53,509 He's a TA patient. 1228 01:12:53,593 --> 01:12:56,596 He's been X-rayed because of a rigid abdomen and rebound tenderness. 1229 01:12:56,679 --> 01:12:58,514 It seems like he has a pan-peritonitis from bowel perforation. 1230 01:12:58,598 --> 01:13:00,182 He needs surgery so I called you. 1231 01:13:00,266 --> 01:13:01,267 Okay. 1232 01:13:02,351 --> 01:13:03,936 -Did you give him a painkiller? -Yes. 1233 01:13:04,520 --> 01:13:07,106 Okay, let's see. 1234 01:13:08,899 --> 01:13:10,610 My, it hurts a lot, doesn't it? 1235 01:13:11,152 --> 01:13:12,320 What? 1236 01:13:16,699 --> 01:13:17,950 He looks just like him, right? 1237 01:13:18,784 --> 01:13:22,705 I was surprised too, so I was thinking about how it's possible. 1238 01:13:23,247 --> 01:13:26,167 -Maybe they're twins... -Yes, they're twins. 1239 01:13:26,792 --> 01:13:29,879 Jae-hun got hurt yesterday, and today, his brother... 1240 01:13:30,755 --> 01:13:32,131 Jae-yong. 1241 01:13:32,214 --> 01:13:33,591 Dad's here. It's okay. 1242 01:13:34,592 --> 01:13:36,427 Doctor, he's going to be okay, right? 1243 01:13:37,553 --> 01:13:38,888 It was a car accident, right? 1244 01:13:38,971 --> 01:13:42,433 Yes, I dozed off while driving and hit a lamp post. 1245 01:13:43,643 --> 01:13:45,561 He was in the back seat. 1246 01:13:45,645 --> 01:13:47,313 I don't know what I was thinking. 1247 01:13:47,396 --> 01:13:49,357 I need to check some things, 1248 01:13:49,440 --> 01:13:51,651 so could you leave us for a moment? 1249 01:13:51,734 --> 01:13:54,528 Why? Why should a guardian leave? 1250 01:13:54,987 --> 01:13:58,324 Before surgery, I need to prepare him. 1251 01:13:58,407 --> 01:13:59,700 I see. 1252 01:14:04,997 --> 01:14:06,749 Jae-yong, let me see. 1253 01:14:08,751 --> 01:14:09,919 What's wrong with the patient? 1254 01:14:10,002 --> 01:14:12,755 He was in his dad's car and got a pan-peritonitis from TA. 1255 01:14:13,464 --> 01:14:15,091 What kind of father would let that happen? 1256 01:14:15,174 --> 01:14:16,717 It can happen when you drive. 1257 01:14:16,801 --> 01:14:18,177 But the father seemed totally fine. 1258 01:14:18,260 --> 01:14:21,222 Jae-yong, let me see. 1259 01:14:23,891 --> 01:14:25,518 He's covered in bruises. 1260 01:14:28,062 --> 01:14:29,980 Jae-yong, lie on your stomach. 1261 01:14:30,981 --> 01:14:32,066 Good. 1262 01:14:33,984 --> 01:14:34,944 My goodness. 1263 01:14:42,952 --> 01:14:46,163 What kind of sick son of a bitch does this? 1264 01:14:51,502 --> 01:14:54,630 We still have a lot of time left before surgery. 1265 01:14:55,297 --> 01:14:57,842 But I don't know why I'm already so nervous. 1266 01:14:59,635 --> 01:15:00,469 That's natural. 1267 01:15:02,263 --> 01:15:03,097 Your son... 1268 01:15:04,724 --> 01:15:06,851 His surgery will begin soon. 1269 01:15:06,934 --> 01:15:08,102 If it goes well, 1270 01:15:08,728 --> 01:15:12,606 my husband will be able to play golf 1271 01:15:13,357 --> 01:15:14,900 and go on a trip abroad again, right? 1272 01:15:17,236 --> 01:15:18,362 Yes. 1273 01:15:20,906 --> 01:15:22,241 He will. 1274 01:15:23,868 --> 01:15:25,369 Can we have a word? 1275 01:15:40,801 --> 01:15:44,680 This is the VIP Ward on the 10th floor. Please send four men now. Hurry. 1276 01:15:44,805 --> 01:15:46,098 Yes, right now. 1277 01:15:47,433 --> 01:15:48,392 Why did you call the security guards? 1278 01:15:48,476 --> 01:15:50,352 -Listen. -Yes? 1279 01:15:50,519 --> 01:15:52,855 Didn't you notice anything strange when you check on Mr. Sim? 1280 01:15:55,816 --> 01:15:58,360 His wife is with him all the time. 1281 01:15:59,653 --> 01:16:02,490 -What's wrong with that? -She never goes to her son's room. 1282 01:16:03,866 --> 01:16:06,076 Her son is giving her husband his liver, 1283 01:16:06,452 --> 01:16:08,704 but she always stays with her husband. 1284 01:16:10,706 --> 01:16:12,374 Even the most unmotherly mother 1285 01:16:12,875 --> 01:16:15,711 would be worried about her child more than she is. 1286 01:16:23,969 --> 01:16:25,095 Who are you? 1287 01:16:25,679 --> 01:16:27,681 Well... I... 1288 01:16:27,765 --> 01:16:29,433 Who are you? 1289 01:16:38,400 --> 01:16:39,610 Ik-jun. 1290 01:16:48,369 --> 01:16:50,454 THE CENTER OF THE DEFENSE THE 2ND BATTALION 1291 01:17:00,172 --> 01:17:01,882 What brings you here? 1292 01:17:12,101 --> 01:17:15,229 Did you come here to see me? 1293 01:17:16,021 --> 01:17:17,356 No, I came to eat Jajangmyeon. 1294 01:17:19,191 --> 01:17:20,109 What? 1295 01:17:21,694 --> 01:17:23,571 I said I came to eat Jajangmyeon. 1296 01:17:43,948 --> 01:17:50,210 Subtitle translation by Won-hyang Son 1297 01:18:07,865 --> 01:18:09,909 I'm thinking of confessing my feelings. 1298 01:18:10,492 --> 01:18:12,161 Do you like me? 1299 01:18:13,662 --> 01:18:14,788 Hey, Ik-jun. 1300 01:18:14,872 --> 01:18:15,956 Did you see this? 1301 01:18:16,040 --> 01:18:17,374 It's about a girl. 1302 01:18:17,458 --> 01:18:19,919 I knew it. He's been single for too long. 1303 01:18:20,002 --> 01:18:21,420 Seok-hyeong, is it a crime to get a divorce? 1304 01:18:21,503 --> 01:18:24,423 Just drink some beer, man. Gosh, you're so frustrating. 1305 01:18:25,925 --> 01:18:27,176 Hey, you got nothing? 1306 01:18:28,135 --> 01:18:29,136 Just tell me. 1307 01:18:30,763 --> 01:18:32,306 Is there anyone you're interested in? 1308 01:18:32,389 --> 01:18:33,307 There is. 1309 01:18:33,390 --> 01:18:34,350 Who? 1310 01:18:34,433 --> 01:18:36,644 I forgot that Jeong-won has been staying at my house. 1311 01:18:36,727 --> 01:18:39,355 Really? Invite me to your home. 1312 01:18:39,438 --> 01:18:40,814 Yes, let's pick a day. Today? 1313 01:18:41,857 --> 01:18:44,985 There's nothing wrong with her, right? Is she fine? 1314 01:18:45,069 --> 01:18:46,487 Yes, everything looks good. 1315 01:18:46,570 --> 01:18:48,614 I'll make sure her surgery doesn't hurt at all. 1316 01:18:48,697 --> 01:18:49,949 Don't worry about it. 1317 01:18:50,032 --> 01:18:50,866 I'll do my best. 1318 01:18:50,950 --> 01:18:53,035 She was fine when I checked during my afternoon round. 1319 01:18:53,118 --> 01:18:54,411 I need your help, sir. 1320 01:18:54,536 --> 01:18:56,497 -I brought three bags of RBC. -Spread this part. 1321 01:18:56,580 --> 01:18:58,874 -Great. Keep suctioning. -Bring more blood. 1322 01:18:58,958 --> 01:19:00,876 You must save him. If you don't, I'll kill you. 1323 01:19:02,252 --> 01:19:04,004 Please save him, doctor. 1324 01:19:14,242 --> 01:19:16,376 Ripped and synced by gabbyu's Subs 99164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.