Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:06,047
HOSPITAL PLAYLIST
2
00:00:07,242 --> 00:00:11,079
Your numbers look all normal.
3
00:00:11,162 --> 00:00:13,123
Just keep an eye on your weight.
4
00:00:13,373 --> 00:00:14,624
But you know...
5
00:00:14,708 --> 00:00:18,211
Strangely, I catch a cold way more often
6
00:00:18,294 --> 00:00:20,714
-after getting the liver transplant.
-I see.
7
00:00:20,797 --> 00:00:23,967
I had one nasty winter last year
because of the cold.
8
00:00:24,050 --> 00:00:27,595
I see. I didn't know that.
Did you get the flu shot last year?
9
00:00:27,679 --> 00:00:30,515
No way. After getting the transplant,
10
00:00:30,598 --> 00:00:32,434
my heart starts beating fast
11
00:00:32,517 --> 00:00:34,561
whenever I see a syringe.
12
00:00:34,644 --> 00:00:36,938
Even so,
you should've gotten the flu shot.
13
00:00:37,022 --> 00:00:37,981
Even I get them.
14
00:00:38,064 --> 00:00:40,567
We'll call you when your shot is due.
Get it this year.
15
00:00:40,650 --> 00:00:41,526
But you know,
16
00:00:41,609 --> 00:00:44,904
strangely, my skin gets dark spots easily
17
00:00:44,988 --> 00:00:47,907
after getting the liver transplant.
18
00:00:48,158 --> 00:00:50,201
Before the surgery,
19
00:00:50,285 --> 00:00:54,080
people used to tell me that I had
glowing skin like a man in his 60s.
20
00:00:54,164 --> 00:00:56,207
When you go out, do you apply sunscreen?
21
00:00:56,291 --> 00:00:58,501
My gosh, men don't need that.
22
00:00:58,585 --> 00:01:00,670
-I don't apply sunscreen.
-Goodness.
23
00:01:00,920 --> 00:01:02,797
That's why you're getting tanned.
24
00:01:02,881 --> 00:01:05,258
Besides, your skin was tanned,
to begin with.
25
00:01:05,759 --> 00:01:08,720
Is that so? But you know,
26
00:01:08,803 --> 00:01:12,766
after getting the liver transplant,
27
00:01:13,016 --> 00:01:16,311
walking for just an hour would make
my legs hurt these days.
28
00:01:17,020 --> 00:01:19,856
When I'm a little bit tired,
I have pins and needles in my legs.
29
00:01:19,939 --> 00:01:21,941
And my back hurts, too.
30
00:01:23,902 --> 00:01:27,155
Sir, how old are you this year?
31
00:01:27,238 --> 00:01:28,073
Me?
32
00:01:29,074 --> 00:01:30,658
I turned 84 this year.
33
00:01:38,958 --> 00:01:41,503
Come on. What can I do then?
34
00:01:45,423 --> 00:01:47,675
Do you know Park Jong-jin,
an HCC patient who was admitted?
35
00:01:47,759 --> 00:01:50,887
When I told him his tumor got bigger,
he wanted to talk to you.
36
00:01:50,970 --> 00:01:54,015
I'll go check on my sister first,
then I'll talk to him before I go home.
37
00:01:54,099 --> 00:01:55,517
-Go get some rest.
-Okay.
38
00:02:04,025 --> 00:02:05,360
You should take the next one.
39
00:02:06,528 --> 00:02:08,071
-What?
-Just take the next one.
40
00:02:08,863 --> 00:02:12,325
Third floor. Going up. Doors are closing.
41
00:02:25,505 --> 00:02:26,548
Hello.
42
00:02:27,549 --> 00:02:28,508
Hi.
43
00:02:36,516 --> 00:02:37,559
Gosh, this is good.
44
00:02:38,351 --> 00:02:41,688
NAME: LEE IK-SUN
45
00:02:46,234 --> 00:02:47,277
It's so good.
46
00:02:51,322 --> 00:02:52,323
Are you a wild beast?
47
00:02:53,533 --> 00:02:56,452
You should cook that.
We've been using fire for centuries now.
48
00:02:56,536 --> 00:02:59,330
Everything is cooked except for this one.
49
00:03:00,707 --> 00:03:02,959
-Did Mom call you?
-Yes.
50
00:03:03,042 --> 00:03:05,962
She might be onto something.
She called me yesterday and today.
51
00:03:06,296 --> 00:03:08,464
-You didn't tell her, did you?
-No, I didn't.
52
00:03:08,548 --> 00:03:10,633
If I do, I know she'll be worried.
Why would I do that?
53
00:03:10,717 --> 00:03:12,802
I guess Jun-wan is pretty good.
54
00:03:12,886 --> 00:03:14,721
I feel fine. My head just rings a bit.
55
00:03:14,804 --> 00:03:16,014
My gosh, the way you talk.
56
00:03:16,097 --> 00:03:18,641
You'll turn 40 soon.
Don't talk like a kid.
57
00:03:19,934 --> 00:03:22,437
It's been a while since I saw him.
And he's so old now.
58
00:03:22,520 --> 00:03:24,230
Of course. He'll turn 40 soon, too.
59
00:03:24,314 --> 00:03:26,733
-Is he not going to get married?
-You should get married.
60
00:03:28,276 --> 00:03:30,403
-Did he come and check on you?
-Four times.
61
00:03:31,613 --> 00:03:34,073
He came to check on me four times.
He's here all the time.
62
00:03:34,157 --> 00:03:35,950
He must think I'm still in middle school.
63
00:03:37,410 --> 00:03:38,661
Gosh, that's gross.
64
00:03:40,788 --> 00:03:41,998
Nice. That makes it five.
65
00:03:45,752 --> 00:03:48,338
Say hello, Professor Kim. He's my brother.
66
00:03:49,005 --> 00:03:50,590
Please take good care of her.
67
00:03:50,673 --> 00:03:53,801
I'm Lee Ik-jun,
Major Lee Ik-sun's older brother.
68
00:03:53,885 --> 00:03:57,305
I truly appreciate the work
you did on her.
69
00:03:57,388 --> 00:03:59,098
Just like she told me,
70
00:03:59,182 --> 00:04:01,434
you're just getting old
as a lonely bachelor.
71
00:04:01,517 --> 00:04:04,896
-My gosh, yes. I am. My apologies.
-Okay.
72
00:04:04,979 --> 00:04:06,981
Seeing how you're goofing around,
you can go home.
73
00:04:07,065 --> 00:04:09,817
I got the medical certificate
and admission note ready for you.
74
00:04:09,901 --> 00:04:11,945
-You can get discharged tomorrow.
-Okay.
75
00:04:14,155 --> 00:04:15,823
You're not going back right away, right?
76
00:04:16,532 --> 00:04:18,701
She's off for two weeks.
She'll rest up at my house.
77
00:04:18,785 --> 00:04:20,662
You're not going to Changwon?
Stay with your mom.
78
00:04:20,745 --> 00:04:23,331
Gosh, no. She doesn't know yet.
Hand me some tissues.
79
00:04:25,458 --> 00:04:28,962
You know what? Your hospital
must be environmentally friendly.
80
00:04:29,087 --> 00:04:30,004
There are birds here.
81
00:04:30,588 --> 00:04:32,423
Birds? Are there birds inside?
82
00:04:32,507 --> 00:04:34,425
-My gosh.
-Right here.
83
00:04:38,638 --> 00:04:40,098
What should I do?
84
00:04:46,020 --> 00:04:47,897
Being her brother is so hard.
It really is.
85
00:04:49,190 --> 00:04:50,108
Stay still.
86
00:04:56,072 --> 00:04:57,365
What was that?
87
00:04:57,448 --> 00:04:59,534
It's buljajangmyeon. It's so good.
88
00:04:59,617 --> 00:05:01,244
-Is it spicy?
-Yes, it is a little.
89
00:05:01,327 --> 00:05:03,037
But it's the best jajangmyeon I had.
90
00:05:03,121 --> 00:05:04,872
I had jajangmyeon
from every restaurant near my base.
91
00:05:04,956 --> 00:05:08,167
But this restaurant has
the best jajangmyeon. It's so good.
92
00:05:08,584 --> 00:05:09,836
You must come and try it.
93
00:05:09,919 --> 00:05:13,298
No matter how good it is, I won't go
all the way there just for jajangmyeon.
94
00:05:13,381 --> 00:05:15,925
How can you never come to see
your own sister in Inje?
95
00:05:16,801 --> 00:05:18,344
I visited you when you were in Cheorwon.
96
00:05:18,428 --> 00:05:20,013
That was three years ago!
97
00:05:20,096 --> 00:05:21,431
I'm busy trying to meet ends meet.
98
00:05:21,514 --> 00:05:22,713
I look after my son and my patients.
99
00:05:22,807 --> 00:05:25,768
I'm busy, too.
I have 300 soldiers under me.
100
00:05:25,852 --> 00:05:27,478
Don't you feel sorry for your only sister?
101
00:05:27,562 --> 00:05:29,605
I'm stuck in Inje,
only eating buljajangmyeon.
102
00:05:30,273 --> 00:05:33,443
What are you talking about?
Field grade officers get many days off.
103
00:05:33,526 --> 00:05:36,446
You're a major in the army,
but all you do is travel.
104
00:05:36,529 --> 00:05:38,114
I didn't get to travel that much.
105
00:05:38,197 --> 00:05:39,657
I can't go beyond the border anyway.
106
00:05:39,741 --> 00:05:41,826
No matter what, I'm stuck in Inje.
107
00:05:41,909 --> 00:05:43,202
I ate all the downstream trouts
and salmons.
108
00:05:43,286 --> 00:05:45,872
You always liked sashimi anyway.
You're a sashimi lover.
109
00:05:45,955 --> 00:05:48,833
You eat them because you like sashimi.
Why are you blaming it on the fish?
110
00:05:48,916 --> 00:05:50,293
You said buljajangmyeon was great.
111
00:05:50,376 --> 00:05:51,961
If you can eat that
delicious thing every day,
112
00:05:52,045 --> 00:05:54,130
you'd be happy every day.
Why would I feel bad for you?
113
00:05:54,213 --> 00:05:56,466
Oh, my. Are you guys rapping?
114
00:05:56,549 --> 00:05:58,634
You two should become rappers.
115
00:05:58,718 --> 00:05:59,552
Actually, we used to
116
00:05:59,635 --> 00:06:00,845
practice rapping together.
117
00:06:00,928 --> 00:06:03,931
When I was in middle school,
and he was in high school,
118
00:06:04,057 --> 00:06:05,725
We entered a comedy contest
as two rappers. But we didn't make it.
119
00:06:06,476 --> 00:06:08,770
-Comedy contest?
-That was a long time ago.
120
00:06:09,062 --> 00:06:11,981
By the way, who did you want
to see from the hospital?
121
00:06:12,065 --> 00:06:14,859
-Didn't she come to see you?
-No way. You think she'd come to see me?
122
00:06:15,443 --> 00:06:17,236
I'm sure she came here to see her friend.
123
00:06:17,612 --> 00:06:20,823
I was going to see you and my friend, too.
124
00:06:20,907 --> 00:06:24,035
It's my best friend. And my best friend
has to work on the weekends, too.
125
00:06:24,369 --> 00:06:26,329
So I came here to surprise my friend.
126
00:06:27,330 --> 00:06:28,456
Darn it.
127
00:06:31,459 --> 00:06:33,252
-Wait, is it a guy?
-Yes.
128
00:06:33,336 --> 00:06:35,171
-Is he your boyfriend?
-No, he's not.
129
00:06:35,254 --> 00:06:37,006
He's the closest friend in the army.
130
00:06:37,882 --> 00:06:40,134
-I don't think so.
-We're really just friends.
131
00:06:40,718 --> 00:06:42,470
We're like you and Song-hwa.
132
00:06:42,970 --> 00:06:43,971
Salute.
133
00:06:47,392 --> 00:06:49,852
My gosh, Major Lee. How long has it been?
134
00:06:50,353 --> 00:06:52,271
Are you okay now?
Sorry I couldn't come yesterday.
135
00:06:52,772 --> 00:06:55,191
Mr. Civilian. You look great.
136
00:06:56,275 --> 00:06:59,612
-Oh, my. Hello.
-What is this?
137
00:07:00,738 --> 00:07:03,449
It's Dr. Ahn Chi-hong from NS?
Are you two friends?
138
00:07:04,325 --> 00:07:06,452
Right. You said you graduated
from the Military Academy.
139
00:07:06,536 --> 00:07:08,287
Why didn't I connect the dots?
140
00:07:08,371 --> 00:07:09,789
It didn't occur to me, either.
141
00:07:09,872 --> 00:07:12,083
Now that I know,
your names are very similar.
142
00:07:12,375 --> 00:07:13,709
-Do you know each other?
-Yes.
143
00:07:14,210 --> 00:07:16,796
Hey, by the way, I approve.
I approve of this.
144
00:07:17,380 --> 00:07:19,340
-Of what?
-I like Dr. Ahn.
145
00:07:19,424 --> 00:07:22,176
Gosh. I got nothing to say if it's him.
146
00:07:22,260 --> 00:07:24,095
-I approve.
-Come on.
147
00:07:24,595 --> 00:07:26,013
Hey, stop that nonsense.
148
00:07:26,097 --> 00:07:28,057
Song-hwa bought the gimbap you like.
Let's go.
149
00:07:28,516 --> 00:07:30,643
-I... Wait. Hold on.
-Just go.
150
00:07:30,726 --> 00:07:31,853
Bye.
151
00:07:32,979 --> 00:07:36,023
Wait. Please take good care of my sister.
152
00:07:36,107 --> 00:07:38,901
She may come across as rough,
153
00:07:38,985 --> 00:07:41,154
but she is really funny.
154
00:07:41,362 --> 00:07:43,239
Okay? You know?
155
00:07:45,116 --> 00:07:47,743
Hurry. Take a seat. Cheers.
156
00:07:54,726 --> 00:07:57,296
HOSPITAL PLAYLIST
157
00:08:01,257 --> 00:08:04,385
A cup of large iced latte, please.
158
00:08:04,635 --> 00:08:06,053
What do you want?
159
00:08:06,137 --> 00:08:09,140
I'll have some tomato juice. Thank you.
160
00:08:09,891 --> 00:08:11,976
-Who is he?
-A surgical intern.
161
00:08:12,059 --> 00:08:13,227
I see. Hello.
162
00:08:13,519 --> 00:08:15,313
One tomato juice, too.
163
00:08:15,480 --> 00:08:19,108
Say hello. She's a second-year
ob-gyn resident. Dr. Chu Min-ha.
164
00:08:19,442 --> 00:08:21,569
-Hello.
-Is he the only intern?
165
00:08:21,652 --> 00:08:23,237
Are you the only surgical intern?
166
00:08:23,321 --> 00:08:25,364
There is another one,
but there's a liver metastasis conference
167
00:08:25,448 --> 00:08:26,532
for a breast cancer patient.
168
00:08:26,616 --> 00:08:28,284
So the other intern went
to the conference.
169
00:08:28,910 --> 00:08:31,954
-I thought you had a lunch date.
-Gosh, it wasn't a date at all.
170
00:08:32,538 --> 00:08:34,957
He wanted me to buy him lunch,
so I just bought him a meal.
171
00:08:35,041 --> 00:08:36,834
-I'll pay.
-He's eight years younger than her.
172
00:08:36,918 --> 00:08:38,920
-She's got games.
-Seven years.
173
00:08:39,962 --> 00:08:41,797
-Do you want to chat for a bit?
-I have to go.
174
00:08:41,881 --> 00:08:42,715
Gosh.
175
00:08:42,798 --> 00:08:45,551
-Buy me a cup of coffee, too.
-What would you like to have?
176
00:08:46,427 --> 00:08:48,221
I'd like an Iced latte with a lot of ice.
177
00:08:48,304 --> 00:08:49,722
One more iced latte, please.
178
00:08:50,056 --> 00:08:51,516
You two are like besties.
179
00:08:51,974 --> 00:08:54,185
I've been bothering him these days.
180
00:08:54,268 --> 00:08:57,355
I really can't figure out what kind of
person Professor Yang Seok-hyeong is.
181
00:08:57,438 --> 00:08:59,023
I'm getting a crash course from him.
182
00:08:59,106 --> 00:09:01,317
When it comes to those five members
of the comedy club,
183
00:09:01,400 --> 00:09:04,320
I can describe them in an omniscient
viewpoint as their colleague.
184
00:09:04,403 --> 00:09:07,406
Everything. Their dating history,
families, and what they are really like.
185
00:09:08,241 --> 00:09:09,617
It only takes a cup of coffee.
186
00:09:11,118 --> 00:09:12,370
Yours are ready. You should go.
187
00:09:28,844 --> 00:09:31,013
Hello, when did this happen?
188
00:09:31,639 --> 00:09:34,809
It's been an hour.
He passed out in the shower.
189
00:09:37,728 --> 00:09:39,272
Can you move this leg for me?
190
00:09:40,273 --> 00:09:41,816
All right. And this leg.
191
00:09:46,571 --> 00:09:48,364
He's not a Korean national, right?
192
00:09:48,990 --> 00:09:49,824
Right.
193
00:09:55,663 --> 00:09:59,500
Right now, he's suffering
from an intracerebral hemorrhage.
194
00:10:00,001 --> 00:10:01,502
If his blood pressure remains high,
195
00:10:01,586 --> 00:10:03,379
the bleeding could get worse
and may lead to death.
196
00:10:05,590 --> 00:10:08,050
I managed to get him a bed in the ICU,
so he should stay there
197
00:10:08,134 --> 00:10:10,219
and get surgery this afternoon or tonight.
198
00:10:12,555 --> 00:10:13,764
Please sign here.
199
00:10:19,812 --> 00:10:22,064
She said she's suddenly discharging blood.
200
00:10:22,648 --> 00:10:23,691
How long has it been?
201
00:10:25,109 --> 00:10:26,277
It's been two to three days.
202
00:10:27,570 --> 00:10:30,823
Is there a lot of blood or does it hurt
like during your menstrual cycle?
203
00:10:31,532 --> 00:10:34,035
Not really. I don't think so.
204
00:10:35,077 --> 00:10:37,246
Just tell the doctor everything.
205
00:10:37,580 --> 00:10:39,749
She can be really shy, you know.
206
00:10:40,041 --> 00:10:42,126
People say that
kids these days are out of control,
207
00:10:42,752 --> 00:10:44,587
but she's so innocent. Goodness.
208
00:10:44,670 --> 00:10:46,714
Then, let me take a look at
her ultrasound.
209
00:10:47,214 --> 00:10:48,758
-Let's do an ultrasound.
-Okay.
210
00:10:49,133 --> 00:10:51,969
Ma'am, you can stay outside.
After the scan, we will bring you back in.
211
00:10:52,053 --> 00:10:55,723
-Okay. Just do it. You'll be okay.
-Mom.
212
00:11:04,106 --> 00:11:06,609
Doctor, do you think
this is implantation bleeding?
213
00:11:09,487 --> 00:11:12,114
Has it been two weeks
since I did it with my boyfriend?
214
00:11:13,407 --> 00:11:15,701
Damn it. I'm totally fucked.
215
00:11:17,453 --> 00:11:19,330
Do you think I am pregnant?
216
00:11:19,830 --> 00:11:21,749
If I am, my mom will kill me.
217
00:11:22,917 --> 00:11:25,586
That motherfucker.
I told him to put on a condom.
218
00:11:25,670 --> 00:11:27,171
Damn it.
219
00:11:29,965 --> 00:11:31,926
Well, we don't know that yet.
220
00:11:32,009 --> 00:11:34,512
Not all vaginal bleeding means
implantation in the uterus.
221
00:11:35,763 --> 00:11:37,014
I see...
222
00:11:38,516 --> 00:11:39,600
Then,
223
00:11:40,685 --> 00:11:42,770
does it mean I can still have sex?
224
00:11:49,985 --> 00:11:51,654
You're an intern. So how old you are you?
225
00:11:51,737 --> 00:11:52,988
I'm 26 years old.
226
00:11:53,572 --> 00:11:54,532
-My gosh.
-My goodness.
227
00:11:54,657 --> 00:11:55,700
He's a baby.
228
00:11:55,783 --> 00:11:57,868
-I'm so jealous.
-Goodness.
229
00:11:58,786 --> 00:11:59,787
Hi.
230
00:11:59,870 --> 00:12:01,330
-Hello.
-Hello.
231
00:12:01,414 --> 00:12:02,665
-Sit down.
-Hi.
232
00:12:02,915 --> 00:12:06,085
My gosh, I'm hungry.
Let's do this while we eat.
233
00:12:06,169 --> 00:12:09,422
-Here. This is yours, sir.
-Okay.
234
00:12:09,922 --> 00:12:10,923
Goodness.
235
00:12:11,132 --> 00:12:13,801
I'm sorry.
I just finished seeing my outpatients.
236
00:12:13,884 --> 00:12:15,344
My apologies.
237
00:12:17,930 --> 00:12:19,181
You must be Im Chang-min.
238
00:12:20,433 --> 00:12:23,853
Age, 26. Hometown, Cheongju.
You met your girlfriend from school.
239
00:12:23,936 --> 00:12:26,105
You like to drink Tesla, right?
240
00:12:27,732 --> 00:12:30,234
Do you know what that is?
Not the auto company.
241
00:12:30,359 --> 00:12:32,695
It's a cocktail thing.
I haven't eaten yet. I'm starving.
242
00:12:32,778 --> 00:12:33,612
Seriously?
243
00:12:35,322 --> 00:12:37,950
We have to pay for food like this?
244
00:12:39,952 --> 00:12:42,455
My goodness, what a rip-off.
Don't you think?
245
00:12:47,084 --> 00:12:49,462
-Pardon?
-He wants to be discharged.
246
00:12:49,545 --> 00:12:51,213
If he does, he might die.
247
00:12:51,297 --> 00:12:52,882
He can't afford it.
248
00:12:52,965 --> 00:12:54,550
We have the Social Services Department.
249
00:12:54,633 --> 00:12:56,719
They can get some help
even if they are foreigners.
250
00:12:56,927 --> 00:12:59,597
Actually, I looked into that.
This patient doesn't have a passport.
251
00:12:59,680 --> 00:13:01,932
And he can't get
an income certificate, either.
252
00:13:02,016 --> 00:13:03,559
Our hospital cannot help him.
253
00:13:06,145 --> 00:13:07,813
-What should I do?
-Hold on.
254
00:13:08,314 --> 00:13:12,359
Let me characterize those five doctors
in one go. Listen up.
255
00:13:12,943 --> 00:13:14,069
To sum it up,
256
00:13:14,695 --> 00:13:15,738
they should be called Lacking Five.
257
00:13:15,821 --> 00:13:18,491
I could call them that.
258
00:13:19,408 --> 00:13:20,493
I thought you had to go.
259
00:13:21,619 --> 00:13:22,870
What does that mean?
260
00:13:22,953 --> 00:13:24,455
So everyone lacks something?
261
00:13:24,538 --> 00:13:27,208
That's right. Everyone lacks something.
262
00:13:27,291 --> 00:13:28,459
Let's start with Song-hwa.
263
00:13:28,542 --> 00:13:30,085
-The only female.
-The only female
264
00:13:30,169 --> 00:13:31,879
and their emotional pillar.
265
00:13:32,922 --> 00:13:36,008
In a nutshell,
she doesn't have any weaknesses.
266
00:13:36,592 --> 00:13:38,886
She's good at her job.
267
00:13:38,969 --> 00:13:40,763
And she helps other people, too.
268
00:13:40,846 --> 00:13:43,015
When I have some extra time,
I'll write her biography.
269
00:13:43,098 --> 00:13:45,559
-I heard about her.
-She's better than what you've heard.
270
00:13:46,101 --> 00:13:49,772
Song-hwa is a perfect nerd.
But she likes having fun, too.
271
00:13:50,606 --> 00:13:53,275
She likes having meals with colleagues
and can drink, too.
272
00:13:53,359 --> 00:13:55,569
And sometimes, she acts all crazy.
273
00:13:56,111 --> 00:13:58,489
She's pure-hearted.
274
00:13:59,740 --> 00:14:01,200
Is that possible at her age?
275
00:14:02,451 --> 00:14:03,953
What's wrong with our age?
276
00:14:06,372 --> 00:14:08,791
The Social Services Department said
they would look into it.
277
00:14:08,916 --> 00:14:10,251
-But it may take some time.
-Right.
278
00:14:10,584 --> 00:14:12,795
But I don't think
this patient should be discharged.
279
00:14:12,878 --> 00:14:14,922
-I don't know what to do.
-Hold on.
280
00:14:18,884 --> 00:14:20,386
Yes, Professor Chae Song-hwa.
281
00:14:20,469 --> 00:14:22,513
Didn't you have Grandpa-Long-Legs
282
00:14:22,596 --> 00:14:24,723
or something like that
at your previous hospital?
283
00:14:24,807 --> 00:14:26,475
Jeong-won knows a lot about that.
284
00:14:26,559 --> 00:14:28,686
No, Kangwoon Medical Center's
Social Services Department has
285
00:14:28,769 --> 00:14:29,937
someone called Hyeon Jeong-mi.
286
00:14:30,020 --> 00:14:32,314
She's the only one
who can directly contact the sponsor.
287
00:14:32,398 --> 00:14:34,149
Okay. Send me her number.
288
00:14:35,067 --> 00:14:36,443
Do you have her phone number?
289
00:14:36,944 --> 00:14:38,237
Okay.
290
00:14:38,904 --> 00:14:40,573
If you give me her number, I'll call her.
291
00:14:40,656 --> 00:14:42,074
Okay. Just a moment.
292
00:14:43,701 --> 00:14:44,535
Right.
293
00:14:47,413 --> 00:14:49,665
Yes, this patient
has an intracerebral hemorrhage.
294
00:14:49,748 --> 00:14:51,625
The bleeding was caused
by high blood pressure.
295
00:14:51,709 --> 00:14:53,961
He must undergo surgery
before the bleeding worsens.
296
00:14:54,044 --> 00:14:55,588
I was wondering if you could help.
297
00:14:57,131 --> 00:14:59,425
-Where is he from?
-He's from Indonesia.
298
00:14:59,508 --> 00:15:01,844
-Professor, I can talk to her...
-He's from Indonesia.
299
00:15:02,344 --> 00:15:04,513
No, we don't have much time.
I'll leave my number.
300
00:15:04,597 --> 00:15:07,016
If you have any questions, call me.
301
00:15:07,099 --> 00:15:10,477
By the way, do you think you can get
Grandpa-Long-Legs on the phone?
302
00:15:10,561 --> 00:15:11,937
We really don't have time.
303
00:15:12,521 --> 00:15:15,274
The patient is in critical condition.
304
00:15:16,108 --> 00:15:18,777
Please get back to me
as soon as possible. Okay.
305
00:15:20,195 --> 00:15:22,907
Usually, the sponsor gets back
to them right away. Let's wait.
306
00:15:23,824 --> 00:15:26,577
All right, then.
We took care of the medical bills.
307
00:15:26,660 --> 00:15:27,494
Where is he now?
308
00:15:28,287 --> 00:15:29,330
He's still in the ER.
309
00:15:29,413 --> 00:15:31,790
Go ahead with the CT navigation
and prep for surgery.
310
00:15:31,874 --> 00:15:33,876
I'll call the Anesthesiology
to book an OR.
311
00:15:33,959 --> 00:15:35,419
I'm calling them now. I'll do it.
312
00:15:35,502 --> 00:15:37,004
You go and prep for surgery now.
313
00:15:37,087 --> 00:15:39,298
Hey, it's me.
I'll send a patient up for premedication.
314
00:15:39,381 --> 00:15:40,883
Get me an OR.
315
00:15:41,884 --> 00:15:43,844
All right. Next up is Kim Jun-wan.
316
00:15:44,094 --> 00:15:47,556
Jun-wan is the best surgeon.
317
00:15:47,681 --> 00:15:49,350
But he is...
318
00:15:50,392 --> 00:15:52,019
He's a jerk.
319
00:15:56,106 --> 00:15:58,692
-How's the ultrasound?
-Yes, it's fully blocked.
320
00:15:59,234 --> 00:16:01,236
-It's not bleeding, right?
-Yes. It's fine.
321
00:16:01,320 --> 00:16:02,613
Jae-hak.
322
00:16:03,238 --> 00:16:05,324
Why should we be careful with the AV node?
323
00:16:07,326 --> 00:16:09,203
Why should we be careful with that?
324
00:16:13,832 --> 00:16:14,959
Hey!
325
00:16:17,544 --> 00:16:19,338
Is my surgery that boring?
326
00:16:20,464 --> 00:16:21,632
A bit.
327
00:16:22,174 --> 00:16:24,927
No. Not at all. It's fun!
328
00:16:26,178 --> 00:16:27,596
I'm sorry.
329
00:16:29,098 --> 00:16:31,850
How could you doze off when
the patient is between life and death?
330
00:16:33,143 --> 00:16:38,440
Well, I'm also on the verge of...
331
00:16:47,324 --> 00:16:48,617
I'm sorry.
332
00:16:49,618 --> 00:16:52,621
Professor Kim, there's no bleeding.
The surgery went well.
333
00:16:52,955 --> 00:16:54,790
-We'll wrap up the rest.
-Will you?
334
00:16:54,873 --> 00:16:56,875
Yes. Great surgery, sir.
335
00:16:59,336 --> 00:17:00,796
Good job.
336
00:17:01,296 --> 00:17:03,799
-Great surgery.
-Great surgery, sir.
337
00:17:05,467 --> 00:17:07,803
Don't we have footage of TOF surgery?
338
00:17:08,053 --> 00:17:09,096
Yes, sir.
339
00:17:09,179 --> 00:17:11,140
Give him that,
so he can reflect on himself.
340
00:17:16,729 --> 00:17:20,149
Dr. Jang, you're drooling right now.
341
00:17:20,941 --> 00:17:23,736
Dr. Chu, aren't your cheeks too red?
342
00:17:24,778 --> 00:17:25,988
-Is it too much?
-Yes.
343
00:17:26,780 --> 00:17:29,867
I applied it because I wanted
to look three or four years younger.
344
00:17:29,950 --> 00:17:31,952
You look 34 years younger.
345
00:17:32,036 --> 00:17:33,078
Damn you.
346
00:17:33,912 --> 00:17:35,831
-Next.
-What about Professor Yang Seok-hyeong?
347
00:17:35,914 --> 00:17:37,207
-Seok-hyeong.
-Yes.
348
00:17:38,709 --> 00:17:40,127
Don't you know?
349
00:17:44,173 --> 00:17:46,925
-me?
-I...
350
00:17:47,009 --> 00:17:50,012
I... Where I live...
351
00:17:50,095 --> 00:17:52,056
Our house.
352
00:17:52,931 --> 00:17:54,808
-Professor Yang.
-Our house.
353
00:17:54,892 --> 00:17:58,020
-Our house.
-Yes, this is Yang Seok-hyeong speaking.
354
00:17:59,772 --> 00:18:00,898
Yes.
355
00:18:04,276 --> 00:18:05,986
-He's not social.
-He's not social.
356
00:18:07,362 --> 00:18:08,781
One, two, three.
357
00:18:09,073 --> 00:18:10,699
-We won.
-We won.
358
00:18:11,283 --> 00:18:12,993
Don't waste your energy. We have two more.
359
00:18:13,077 --> 00:18:15,621
-One, two, three. Two more.
-One, two, three.
360
00:18:16,163 --> 00:18:19,333
-We won, we won again
-We won, we won again
361
00:18:19,416 --> 00:18:22,377
-We won, we won again
-We won, we won again
362
00:18:22,669 --> 00:18:24,296
-We won, we won again
-We won, we won again
363
00:18:27,508 --> 00:18:29,718
I feel bad for the younger ghosts.
364
00:18:31,887 --> 00:18:34,598
-We won, we won again
-We won, we won again
365
00:18:40,938 --> 00:18:41,855
Who have I missed?
366
00:18:42,106 --> 00:18:44,608
-Professor Lee Ik-jun.
-Dr. Ahn Jeong-won.
367
00:18:44,691 --> 00:18:45,943
Lee Ik-jun, that prick...
368
00:18:46,026 --> 00:18:48,737
He was at the top of his class
when he entered med school,
369
00:18:48,821 --> 00:18:50,197
and graduated at the top, too.
370
00:18:50,280 --> 00:18:51,448
-Really?
-Yes.
371
00:18:51,532 --> 00:18:53,700
Ik-jun had the highest mark
on the medical board exam.
372
00:18:53,784 --> 00:18:55,077
Shouldn't he be the biggest clown instead?
373
00:18:55,661 --> 00:18:56,787
That's what I heard too.
374
00:18:56,870 --> 00:18:59,164
When he was a med student,
he practically lived at clubs.
375
00:18:59,248 --> 00:19:00,457
But he still got the top.
376
00:19:00,958 --> 00:19:03,877
I'm not sure if he's just that smart
or he studied in secret.
377
00:19:03,961 --> 00:19:05,712
Anyway, a practicum or exam.
378
00:19:05,796 --> 00:19:07,756
It didn't matter.
He always got the highest grades.
379
00:19:07,840 --> 00:19:10,175
But do you know
what this punk doesn't have?
380
00:19:10,259 --> 00:19:13,262
-Modesty?
-Sure. he's not modest, either.
381
00:19:13,345 --> 00:19:15,681
Perhaps, it's because he got it all.
382
00:19:15,764 --> 00:19:19,017
But he doesn't have any
inferiority complex or prejudice.
383
00:19:19,810 --> 00:19:21,812
-He's not twisted at heart.
-Right.
384
00:19:21,895 --> 00:19:24,356
Do they expect anyone to pay
for a thing like this?
385
00:19:26,024 --> 00:19:28,569
This is such a rip-off. My goodness.
386
00:19:29,069 --> 00:19:30,070
Sir.
387
00:19:31,029 --> 00:19:35,200
You always eat meals prepared by others,
but you always seem to complain.
388
00:19:35,993 --> 00:19:37,744
You should just eat it.
It's actually good.
389
00:19:37,828 --> 00:19:38,912
Okay?
390
00:19:39,788 --> 00:19:42,958
Starting now, whenever you complain,
you'll have to pay 10,000 won.
391
00:19:44,001 --> 00:19:45,377
You have to. Okay?
392
00:19:45,460 --> 00:19:47,546
Hey, why would I pay 10,000 won?
393
00:19:47,629 --> 00:19:50,507
That's too expensive.
This meal probably costs less than that.
394
00:19:51,008 --> 00:19:53,677
My gosh. Fine. All right.
395
00:19:54,636 --> 00:19:56,930
-That punk.
-He stopped at 40,000 won.
396
00:19:57,014 --> 00:19:59,558
-Enjoy your meal.
-My gosh.
397
00:20:00,142 --> 00:20:02,144
-So Ahn Jeong-won is the last one.
-Yes.
398
00:20:03,103 --> 00:20:04,271
Jeong-won doesn't have...
399
00:20:05,689 --> 00:20:07,774
-any desire for material possessions.
-Obviously.
400
00:20:07,858 --> 00:20:11,153
His family is super-rich.
Even I wouldn't be materialistic.
401
00:20:11,695 --> 00:20:14,156
Yes, I just wired the money.
402
00:20:14,448 --> 00:20:15,407
And...
403
00:20:15,532 --> 00:20:18,869
once the surgery bill comes out,
I'll cover that, too.
404
00:20:18,952 --> 00:20:20,787
He shouldn't worry
and just get the surgery
405
00:20:20,871 --> 00:20:23,207
Tell him to focus on getting better.
406
00:20:23,582 --> 00:20:26,001
Okay. I got it.
407
00:20:28,629 --> 00:20:30,255
BILLS ARE BEING COUNTED
PLEASE WAIT
408
00:20:30,339 --> 00:20:32,841
WITHDRAWAL: 100,000 WON
BALANCE: 305,000 WON
409
00:20:32,925 --> 00:20:35,135
-Are you supporting a secret family?
-You startled me.
410
00:20:35,219 --> 00:20:36,887
It's our payday. Where's your money?
411
00:20:36,970 --> 00:20:39,181
Why did you look at my balance,
you lunatic?
412
00:20:39,264 --> 00:20:41,016
Where did the money go? You prick.
413
00:20:41,099 --> 00:20:44,186
Where do you think?
It went to a good place.
414
00:20:45,437 --> 00:20:49,524
Hey, by the way, we're not getting
any patients for the VIP Ward these days.
415
00:20:49,608 --> 00:20:52,986
Why do you say that? Are you finally
concerned about the hospital now?
416
00:20:53,070 --> 00:20:56,490
It's not about the hospital.
It's just my finance.
417
00:20:56,573 --> 00:20:58,533
-Didn't you read the article?
-What article?
418
00:20:59,034 --> 00:21:00,786
Congressman Sim Yeong-su
will have a liver transplant.
419
00:21:00,869 --> 00:21:03,830
He'll be admitted to the VIP Ward
this afternoon. His surgery is soon.
420
00:21:03,914 --> 00:21:05,707
You're right. I forgot about him.
421
00:21:05,791 --> 00:21:09,461
Hey, I heard that he's taking up
all four of those expensive VIP rooms.
422
00:21:09,795 --> 00:21:11,797
He only needs two rooms
for him and his son.
423
00:21:11,880 --> 00:21:14,800
But he didn't want people to talk
about them and keep things private.
424
00:21:14,883 --> 00:21:17,970
-He booked all four of them.
-Really? He's a VIP indeed.
425
00:21:18,053 --> 00:21:20,430
I should buy some juice and visit him.
426
00:21:20,514 --> 00:21:23,308
Hey, by the way...
What was his son's name?
427
00:21:23,392 --> 00:21:25,352
-Sim Yeong-ho?
-That's right. Sim Yeong-ho.
428
00:21:25,435 --> 00:21:27,604
Didn't he go clubbing
with Ik-jun all the time?
429
00:21:27,688 --> 00:21:29,147
Yes, he's Ik-jun's clubbing bestie.
430
00:21:29,231 --> 00:21:31,441
My gosh, he was such a jerk back then.
431
00:21:31,525 --> 00:21:34,111
What a surprise. Who knew
he'd give his liver to his dad?
432
00:21:34,194 --> 00:21:35,904
Right? Isn't his son the donor?
433
00:21:35,988 --> 00:21:37,239
According to Ik-jun, he's a new man now.
434
00:21:37,322 --> 00:21:39,992
Ik-jun met with him last month
for the HLA testing and the consult.
435
00:21:40,075 --> 00:21:41,410
Ik-jun told me he's now softer.
436
00:21:41,910 --> 00:21:43,704
I have some time left.
Shall we eat tteokbokki?
437
00:21:43,787 --> 00:21:45,038
I have to meet with Seok-hyeong.
438
00:21:45,122 --> 00:21:47,332
I have a meeting with him
for a gastroschisis patient.
439
00:21:47,416 --> 00:21:49,167
Hey, don't bring it up
in front of Seok-hyeong.
440
00:21:49,251 --> 00:21:52,296
Don't talk about Sim Yeong-su.
He'll lose it again.
441
00:21:52,379 --> 00:21:54,506
Okay, I heard you.
442
00:22:04,975 --> 00:22:06,977
SEXUAL PREDATOR CONGRESSMAN SIM YEONG-SU
GETS A LIVER TRANSPLANT
443
00:22:07,060 --> 00:22:08,520
HE WAS ADMITTED TO YULJE MEDICAL CENTER
444
00:22:12,107 --> 00:22:15,652
HE WAS FINED FOR ASSAULTING A CADDIE
AT A GOLF COURSE LAST MONTH
445
00:22:17,612 --> 00:22:20,324
MOM
446
00:22:21,491 --> 00:22:22,701
Hi, Mom.
447
00:22:23,994 --> 00:22:25,871
Yes. Did you have your lunch?
448
00:22:26,830 --> 00:22:27,956
What did you eat?
449
00:22:29,499 --> 00:22:32,210
Mom, I got paid today.
What should I do with this?
450
00:22:33,128 --> 00:22:34,546
What do I do? Tell me.
451
00:22:36,381 --> 00:22:42,012
By the way, did Professor Ahn Jeong-won
date anyone when he was a med student?
452
00:22:42,095 --> 00:22:43,013
Jeong-won?
453
00:22:43,555 --> 00:22:44,890
Well...
454
00:22:47,225 --> 00:22:50,103
By the way,
you guys seem to have a lot of time.
455
00:22:51,188 --> 00:22:52,439
When I was your age...
456
00:22:58,945 --> 00:23:01,156
Did you study
about the patient's condition?
457
00:23:01,448 --> 00:23:04,326
Yes. It's called gastroschi...
458
00:23:04,409 --> 00:23:07,412
It's a gastroschisis.
It means a lack of an abdominal wall.
459
00:23:07,496 --> 00:23:08,580
Can you elaborate?
460
00:23:08,663 --> 00:23:10,916
When a baby has its abdominal wall
undeveloped,
461
00:23:10,999 --> 00:23:12,959
its intestines come out of the body.
462
00:23:13,210 --> 00:23:15,504
When did the patient get diagnosed
with the condition?
463
00:23:16,213 --> 00:23:19,508
The mother was diagnosed with
gastroschisis 20 weeks into her pregnancy.
464
00:23:19,591 --> 00:23:21,385
And she's 36 weeks into her pregnancy now.
465
00:23:21,468 --> 00:23:22,844
You seem to know better than me.
466
00:23:23,303 --> 00:23:25,847
Does it mean the baby is likely to die?
467
00:23:25,972 --> 00:23:28,975
No. This is a rare condition,
but we get a few patients like her.
468
00:23:29,059 --> 00:23:30,977
And usually, the babies have surgery
as soon as they are born.
469
00:23:31,061 --> 00:23:32,145
They can be healthy again.
470
00:23:33,230 --> 00:23:34,940
Because they must get the surgery
right after they are born,
471
00:23:35,023 --> 00:23:37,359
it's better to consult
a pediatric surgeon in advance.
472
00:23:37,442 --> 00:23:40,821
So there will be a meeting
with the surgical professor today.
473
00:23:41,238 --> 00:23:42,656
Is it okay for us to join?
474
00:23:42,739 --> 00:23:45,409
Those meetings in dramas
seem really serious.
475
00:23:48,245 --> 00:23:51,581
Why not? Can't you just do the surgery?
Let's go with the C-section. Please?
476
00:23:51,665 --> 00:23:53,500
It's not something you can decide.
477
00:23:54,292 --> 00:23:55,836
That's what the mother wants.
478
00:24:02,884 --> 00:24:03,760
Tell him.
479
00:24:04,886 --> 00:24:07,055
I examined the mother.
Her pelvis is in good shape.
480
00:24:07,139 --> 00:24:09,724
And the baby's head
is at around the pelvis, too.
481
00:24:09,808 --> 00:24:11,643
So we think
the vaginal delivery will be easier.
482
00:24:12,436 --> 00:24:14,271
It means she'll give birth naturally.
483
00:24:15,439 --> 00:24:16,648
I'm glad to hear that.
484
00:24:17,149 --> 00:24:18,942
The baby isn't that small, right?
485
00:24:19,025 --> 00:24:21,319
No. The baby isn't too small.
486
00:24:22,112 --> 00:24:25,031
Actually, in cases like this,
some people are concerned
487
00:24:25,115 --> 00:24:28,410
that a vaginal delivery might increase
the chance of infections in babies.
488
00:24:28,952 --> 00:24:33,540
But I can't guarantee that a C-section
will lower that chance, either.
489
00:24:33,999 --> 00:24:38,170
More than anything, the mother strongly
wants to have the vaginal delivery.
490
00:24:38,795 --> 00:24:40,172
Okay.
491
00:24:41,548 --> 00:24:44,968
But we don't know
when the baby will come out.
492
00:24:45,051 --> 00:24:47,554
What if I'm in the middle of surgery
when the baby comes out?
493
00:24:47,637 --> 00:24:48,680
You're right.
494
00:24:48,847 --> 00:24:53,894
That's why I'll observe her until Week 38
and try inducing labor.
495
00:24:55,687 --> 00:24:58,440
You punk. Why didn't you say so?
496
00:25:00,317 --> 00:25:01,318
Don't laugh.
497
00:25:01,401 --> 00:25:04,237
Hey, think about it. The mother
would also want her pediatric surgeon
498
00:25:04,321 --> 00:25:06,656
to do the surgery on her baby.
499
00:25:06,740 --> 00:25:09,284
She agreed to the inducing labor
over a C-section.
500
00:25:09,868 --> 00:25:13,330
With labor induction, we can usually
deliver the baby on the day we want.
501
00:25:14,706 --> 00:25:17,792
I'm glad to hear that. Then, pick a day
when I don't have outpatients.
502
00:25:17,876 --> 00:25:19,002
Sure.
503
00:25:19,085 --> 00:25:22,214
It's been 36 weeks and 2 days as of today.
504
00:25:22,297 --> 00:25:24,382
I'll make it two weeks from today.
505
00:25:25,717 --> 00:25:27,469
So should we wrap up the meeting?
506
00:25:28,136 --> 00:25:28,970
Yes.
507
00:25:29,971 --> 00:25:31,389
Hey, what are you doing tonight?
508
00:25:32,057 --> 00:25:34,142
I don't have any plans.
Do you want to get drinks?
509
00:25:34,226 --> 00:25:35,435
Sure.
510
00:25:37,062 --> 00:25:39,231
What about other guys?
What's Ik-jun up to?
511
00:25:39,314 --> 00:25:42,567
Congressman Sim was admitted today,
so he'll have to stay with the patient.
512
00:25:47,822 --> 00:25:49,741
Is his son the donor?
513
00:25:50,492 --> 00:25:51,326
Yes.
514
00:25:54,412 --> 00:25:55,830
I bet he's putting on a show.
515
00:26:07,551 --> 00:26:10,345
Let's eat first. The meal boxes
just arrived. They are warm.
516
00:26:10,428 --> 00:26:11,263
-Okay.
-Okay.
517
00:26:14,683 --> 00:26:15,767
Here.
518
00:26:16,977 --> 00:26:19,312
All the beds are full today.
Eat when you can.
519
00:26:19,396 --> 00:26:20,480
Thank you.
520
00:26:21,356 --> 00:26:23,191
Jo Je-yeong in Room 6103.
521
00:26:23,275 --> 00:26:25,235
He had a TACE in 2016.
522
00:26:25,318 --> 00:26:27,028
Yes, but there were some lesions left.
523
00:26:27,112 --> 00:26:29,281
So he got the RFA and TACE.
524
00:26:29,364 --> 00:26:30,490
What's TACE?
525
00:26:30,574 --> 00:26:33,243
Transcatheter arterial chemoembolization.
526
00:26:33,326 --> 00:26:34,828
Chemoembolization in hepatic arteries.
527
00:26:35,537 --> 00:26:36,705
"Chemoembolization..."
528
00:26:39,916 --> 00:26:41,626
-Yes?
-This is Room 6110.
529
00:26:41,710 --> 00:26:43,837
The patient is suddenly throwing up.
Please come now.
530
00:26:44,129 --> 00:26:46,172
Room 6110? Okay. I'm on my way.
531
00:26:46,590 --> 00:26:47,882
-Room 6110.
-Okay.
532
00:26:50,677 --> 00:26:51,928
-Ma'am.
-Yes?
533
00:26:52,095 --> 00:26:54,764
My husband can't breathe.
534
00:26:54,848 --> 00:26:57,517
He's been having a hard time breathing
for a while. Please come now.
535
00:26:58,018 --> 00:26:58,852
-Go.
-Okay.
536
00:27:07,444 --> 00:27:09,654
Nurse, my bed is broken.
537
00:27:09,821 --> 00:27:11,990
I keep pressing the remote,
but it won't come up.
538
00:27:12,073 --> 00:27:13,575
I need to have my dinner.
539
00:27:13,658 --> 00:27:16,286
We can't even have our dinner right now.
Please help.
540
00:27:16,620 --> 00:27:18,038
I'm not the one...
541
00:27:20,123 --> 00:27:22,542
Hold on. Let me go with you.
542
00:27:27,255 --> 00:27:28,298
Where did he go?
543
00:27:31,718 --> 00:27:33,637
Which room was he in?
544
00:27:39,768 --> 00:27:40,727
Su-bin.
545
00:27:42,312 --> 00:27:44,731
Can you tell me if Congressman Sim's son,
Sim Yeong-ho,
546
00:27:44,814 --> 00:27:47,525
is in VIP Room Two or Three?
547
00:27:47,609 --> 00:27:50,153
He's in Room Two,
but you can't see him even if you go now.
548
00:27:50,445 --> 00:27:52,405
-Why not?
-He's quite sensitive.
549
00:27:52,489 --> 00:27:54,616
Only a designated nurse can see him.
550
00:27:54,699 --> 00:27:57,369
Even Professor Gwon Sun-jeong
got to see him only once.
551
00:27:57,827 --> 00:27:59,871
Since he's the donor,
he doesn't have to do a lot.
552
00:27:59,954 --> 00:28:01,414
But he's very cranky.
553
00:28:01,498 --> 00:28:02,415
What?
554
00:28:03,917 --> 00:28:04,793
He's not like that.
555
00:28:07,379 --> 00:28:08,338
His son...
556
00:28:09,547 --> 00:28:11,299
They say
that his son doesn't want to do it,
557
00:28:11,383 --> 00:28:13,802
but he's forced to donate
to look like a good son.
558
00:28:14,386 --> 00:28:15,637
And they say
559
00:28:16,096 --> 00:28:19,307
some private security guards are
surveilling him in case he runs away.
560
00:28:19,557 --> 00:28:21,351
-What are you looking for anyway?
-What?
561
00:28:23,061 --> 00:28:26,690
A guardian came to me
because of a broken bed.
562
00:28:26,773 --> 00:28:29,234
-But I don't know which room he's in.
-Oh, that? I fixed that.
563
00:28:31,069 --> 00:28:32,612
-When?
-A while ago.
564
00:28:32,696 --> 00:28:33,988
How?
565
00:28:34,781 --> 00:28:36,282
It wasn't plugged in properly.
566
00:28:39,994 --> 00:28:41,579
You didn't eat yet, right?
567
00:28:42,956 --> 00:28:45,375
Jeez. You should go and eat first.
568
00:28:45,875 --> 00:28:48,795
I'll sit here and take care
of things here.
569
00:28:48,878 --> 00:28:51,297
No, you should go home.
Your son must be waiting.
570
00:28:51,381 --> 00:28:53,758
Tomorrow is the weekend.
I'll play with him then.
571
00:28:53,883 --> 00:28:55,593
This feels nice. How nice.
572
00:28:57,303 --> 00:28:58,972
What should I watch?
573
00:28:59,055 --> 00:29:01,099
You really look like a single father now.
574
00:29:01,683 --> 00:29:02,684
Right.
575
00:29:03,101 --> 00:29:04,894
Before, I lived the life
of a single father,
576
00:29:04,978 --> 00:29:05,812
but it's even true on paper, too.
577
00:29:07,021 --> 00:29:08,398
I'm really a single father now.
578
00:29:08,481 --> 00:29:09,983
Raising is a kid hard, isn't it?
579
00:29:10,066 --> 00:29:11,985
Being a doctor must be hard enough.
580
00:29:12,068 --> 00:29:15,363
It's hard. But my son...
581
00:29:18,241 --> 00:29:20,744
But I love my son to pieces.
582
00:29:28,793 --> 00:29:31,045
Father, lift me, please.
583
00:29:33,339 --> 00:29:34,424
What should we get?
584
00:29:34,924 --> 00:29:37,218
You get ham and cheese.
585
00:29:37,302 --> 00:29:39,012
So ham and cheese for me. What about you?
586
00:29:39,262 --> 00:29:40,764
I'll get Avoholic.
587
00:29:40,847 --> 00:29:44,768
You'll get Avoholic. And I'm U-ju-holic.
588
00:29:45,268 --> 00:29:46,936
Then, I'm Dad-holic.
589
00:29:50,064 --> 00:29:53,818
Are you a genius? Did I make a genius?
590
00:29:55,445 --> 00:29:56,446
Give me a kiss.
591
00:30:02,744 --> 00:30:04,996
-Have you been here before?
-Yes.
592
00:30:05,580 --> 00:30:08,166
-Who did you come with?
-With Jang Mo-ne. My girlfriend.
593
00:30:11,044 --> 00:30:14,088
-Your girlfriend's name is Mo-ne?
-Yes.
594
00:30:15,632 --> 00:30:16,966
Was it just the two of you?
595
00:30:17,467 --> 00:30:20,595
No, we came here with Mo-ne's mom.
596
00:30:21,596 --> 00:30:23,014
I see. Is that so?
597
00:30:30,605 --> 00:30:31,773
-U-ju.
-Yes?
598
00:30:32,649 --> 00:30:34,692
If you miss your mom,
599
00:30:35,318 --> 00:30:37,195
tell me anytime.
600
00:30:37,529 --> 00:30:41,241
You say the word,
and I'll take you to her right away.
601
00:30:41,324 --> 00:30:43,952
No, I'll tell her to come to you. Okay?
602
00:30:47,831 --> 00:30:51,292
If she doesn't miss me,
I don't miss her, either.
603
00:30:54,212 --> 00:30:56,172
What do you mean she doesn't miss you?
604
00:30:56,256 --> 00:30:58,800
You're wrong. She misses you a lot.
605
00:30:58,883 --> 00:31:01,761
She called me yesterday
and asked how you were doing.
606
00:31:02,345 --> 00:31:03,429
She calls me every day.
607
00:31:05,723 --> 00:31:07,934
I just need you, Dad.
608
00:31:08,017 --> 00:31:10,436
You're my favorite person
in the entire universe.
609
00:31:17,569 --> 00:31:19,362
Dad, are you not going to eat that?
610
00:31:23,616 --> 00:31:24,784
I'm going to.
611
00:31:29,205 --> 00:31:30,331
Father.
612
00:31:32,166 --> 00:31:34,794
Can you buy me one more sandwich, please?
613
00:31:43,803 --> 00:31:45,263
Father, you have a visitor.
614
00:31:45,346 --> 00:31:48,141
Oh, him? It's my younger brother.
He said he'd come see me.
615
00:31:48,224 --> 00:31:50,351
-I don't think it's him.
-What?
616
00:31:51,769 --> 00:31:52,812
He's handsome.
617
00:31:53,438 --> 00:31:54,272
I see.
618
00:32:04,240 --> 00:32:05,575
Were you playing baseball?
619
00:32:06,159 --> 00:32:07,785
No. I came from home.
620
00:32:08,286 --> 00:32:10,872
Do you not have anyone
to spend your weekend with?
621
00:32:11,873 --> 00:32:13,333
I'll go see Mom later.
622
00:32:14,125 --> 00:32:16,711
You are not going on a date? You punk.
623
00:32:18,046 --> 00:32:19,839
You're wasting your good days.
624
00:32:19,923 --> 00:32:22,759
What are you talking about?
Why would I go on a date?
625
00:32:23,885 --> 00:32:25,053
I'm not interested.
626
00:32:27,263 --> 00:32:29,891
By the way,
I still haven't gotten an answer yet.
627
00:32:31,142 --> 00:32:33,311
I sent the recommendation letter
almost two months ago.
628
00:32:33,811 --> 00:32:35,980
You'll get it soon. Just wait.
629
00:32:36,564 --> 00:32:37,398
Oh, that reminds me.
630
00:32:37,899 --> 00:32:39,108
Did you...
631
00:32:39,692 --> 00:32:41,277
Did you tell Mom?
632
00:32:44,030 --> 00:32:46,115
I'm planning to tell her today.
633
00:32:46,199 --> 00:32:48,201
She'll pass out today.
634
00:32:48,284 --> 00:32:50,286
I'm sure she'll understand.
635
00:32:50,787 --> 00:32:52,080
What?
636
00:32:52,163 --> 00:32:56,751
She encouraged all of you
when you were called by God.
637
00:32:58,503 --> 00:32:59,921
I believe in Mom.
638
00:33:01,089 --> 00:33:03,174
She's not like the others.
639
00:33:05,051 --> 00:33:05,927
What?
640
00:33:07,428 --> 00:33:08,930
Mom!
641
00:33:09,013 --> 00:33:10,223
Mom!
642
00:33:10,515 --> 00:33:12,892
Please hear me out.
643
00:33:13,226 --> 00:33:14,394
Mom!
644
00:33:37,458 --> 00:33:38,459
Mom.
645
00:33:42,672 --> 00:33:43,881
I'm fine.
646
00:33:44,882 --> 00:33:47,635
There are stairs all the way down.
Get on my back now.
647
00:33:53,516 --> 00:33:56,310
All right. Hold on tight.
648
00:34:02,900 --> 00:34:06,279
Mom, should we have
spicy noodles for dinner tonight?
649
00:34:06,779 --> 00:34:08,573
Call Song-hwa.
650
00:34:08,656 --> 00:34:09,949
Ask her to come for dinner.
651
00:34:10,908 --> 00:34:12,744
I really like her.
652
00:34:12,827 --> 00:34:14,871
She's calm and kind.
653
00:34:14,954 --> 00:34:16,622
Why would she join us for dinner?
654
00:34:16,748 --> 00:34:18,499
I told you she's just a friend.
655
00:34:18,958 --> 00:34:20,960
Besides, she's not calm at all.
656
00:34:21,669 --> 00:34:23,379
She is a wild one.
657
00:34:25,256 --> 00:34:28,009
"REJOICE IN THE LORD"
CHURCH MEMBER CHAE SONG-HWA
658
00:35:10,927 --> 00:35:13,471
I didn't know "Rejoice in the Lord"
was such a fun song.
659
00:35:14,388 --> 00:35:16,599
The professor is doing a good job with it.
660
00:35:17,266 --> 00:35:19,811
There comes the highlight.
661
00:36:00,226 --> 00:36:04,730
My dear U-ju. I wonder
where you get your good looks from.
662
00:36:04,814 --> 00:36:06,983
-Lee Ik-jun.
-My gosh.
663
00:36:07,066 --> 00:36:09,861
The micro-dust level is high today.
Will there be outdoor classes?
664
00:36:10,153 --> 00:36:12,363
Okay. If you go outside this afternoon,
665
00:36:12,446 --> 00:36:15,658
use the mask I put in the front pocket
of U-ju's backpack.
666
00:36:15,741 --> 00:36:18,494
And if you have any sunscreen,
please gently apply it on his face.
667
00:36:18,578 --> 00:36:19,829
Okay.
668
00:36:20,163 --> 00:36:22,957
-Dad.
-I'll see you after work.
669
00:36:31,966 --> 00:36:34,051
That startled me. Darn it.
670
00:36:39,849 --> 00:36:40,975
Goodness.
671
00:36:41,058 --> 00:36:43,853
My gosh, you're the queen of parking.
672
00:36:45,479 --> 00:36:48,316
If I have to quit,
I'll work as a chauffeur.
673
00:36:53,404 --> 00:36:54,947
Someone, park my car, please.
674
00:37:01,871 --> 00:37:02,705
My gosh.
675
00:37:06,251 --> 00:37:07,085
My gosh.
676
00:37:07,168 --> 00:37:09,713
My gosh. Hello. Are you back for good?
677
00:37:09,796 --> 00:37:10,880
Goodness.
678
00:37:11,131 --> 00:37:12,966
She came back to work today.
679
00:37:13,133 --> 00:37:15,427
-She already delivered a baby.
-I see.
680
00:37:15,719 --> 00:37:18,179
-Do you know who she is?
-Yes.
681
00:37:18,680 --> 00:37:20,348
We heard she's the goddess of delivery.
682
00:37:20,849 --> 00:37:23,059
You bet she is.
She's been working for 15 years
683
00:37:23,143 --> 00:37:25,437
as a nurse in the delivery room.
684
00:37:25,520 --> 00:37:27,981
She had to deliver her own baby,
so she was on leave.
685
00:37:28,064 --> 00:37:31,568
As long as we have her,
we're not needed here. We can all go home.
686
00:37:31,651 --> 00:37:34,112
You're just as I remember.
You haven't changed at all.
687
00:37:34,195 --> 00:37:35,613
My gosh, people shouldn't change.
688
00:37:35,697 --> 00:37:38,408
But we got new professors
while you were away.
689
00:37:38,491 --> 00:37:41,202
Just one. A young doctor who seems sullen.
690
00:37:41,286 --> 00:37:43,872
-I've never met him before.
-You mean Professor Yang Seok-hyeong.
691
00:37:44,372 --> 00:37:48,001
He's the only one I haven't met.
Others are all the same.
692
00:37:48,585 --> 00:37:50,837
We have a delivery scheduled
for a baby with anencephaly.
693
00:37:50,920 --> 00:37:51,963
Whose case is that?
694
00:37:52,047 --> 00:37:53,590
Mine. I'm assisting the delivery.
695
00:37:54,174 --> 00:37:55,008
Do a good job.
696
00:37:55,508 --> 00:37:57,260
What's anencephaly?
697
00:37:58,511 --> 00:37:59,429
A baby without a brain.
698
00:38:02,140 --> 00:38:04,934
We suspected the baby had anencephaly
during an ultrasound at 13 weeks.
699
00:38:05,018 --> 00:38:07,353
We're not allowed to induce abortion.
700
00:38:07,437 --> 00:38:09,898
And the mother wanted
to give birth anyway.
701
00:38:10,440 --> 00:38:12,984
She's now 32 weeks pregnant.
Her water broke at dawn.
702
00:38:13,068 --> 00:38:14,694
And she's having contractions now.
703
00:38:15,236 --> 00:38:18,073
I think the baby will come out
this afternoon.
704
00:38:18,656 --> 00:38:23,328
The baby can only live for a few hours
or several days, the most.
705
00:38:23,953 --> 00:38:26,539
That's enough. The rest is for us
to worry about and prepare for.
706
00:38:26,831 --> 00:38:29,542
Professor Yang will take the patient?
707
00:38:30,043 --> 00:38:31,920
Actually, he wanted to see me.
708
00:38:34,422 --> 00:38:35,882
Who's in my anencephaly case today?
709
00:38:35,965 --> 00:38:38,384
-I'm assisting you.
-I see.
710
00:38:38,468 --> 00:38:40,470
Min-ha, I need to talk to you then.
711
00:38:40,553 --> 00:38:42,889
Me? Okay. Sure.
712
00:38:44,849 --> 00:38:46,392
You want me to cover the mouth?
713
00:38:47,018 --> 00:38:48,812
Don't block the nose or the airway.
714
00:38:49,395 --> 00:38:52,190
Just cover the mouth gently,
so we don't hear the baby cry.
715
00:38:53,399 --> 00:38:55,568
Eun-won can't
because she has to assist me.
716
00:38:56,528 --> 00:38:58,154
So, you come in
and cover the baby's mouth.
717
00:39:00,073 --> 00:39:01,449
Do it as soon as the baby's born.
718
00:39:02,367 --> 00:39:03,201
Understood?
719
00:39:12,335 --> 00:39:13,545
The X-ray shows no problem.
720
00:39:13,628 --> 00:39:15,797
He also has no fever.
Maybe I called you for no reason.
721
00:39:15,880 --> 00:39:17,632
I even called you last night.
722
00:39:17,966 --> 00:39:20,635
She's just worried since
it hasn't been long since his surgery.
723
00:39:21,219 --> 00:39:22,178
We'll just have to deal with it.
724
00:39:23,179 --> 00:39:24,889
Why did Jin-yong return?
What's the matter?
725
00:39:24,973 --> 00:39:27,725
He's fine now. I'm sorry, Professor.
726
00:39:27,809 --> 00:39:29,602
Jin-yong kept throwing up last night
727
00:39:29,686 --> 00:39:31,938
so he was brought to the ER.
But he's okay now.
728
00:39:32,105 --> 00:39:34,566
Then... Is there any other problem?
729
00:39:35,066 --> 00:39:36,818
What about his fever
and abdominal distention?
730
00:39:36,901 --> 00:39:38,862
His fever broke
after I gave him a fever reducer.
731
00:39:38,945 --> 00:39:40,321
He's better after vomiting once.
732
00:39:40,405 --> 00:39:42,574
He has no other problems
and we explained everything.
733
00:39:42,657 --> 00:39:45,785
But his mother insisted
on seeing you, so...
734
00:39:45,869 --> 00:39:46,995
I'm sorry.
735
00:39:47,579 --> 00:39:48,997
No, it's okay.
736
00:39:51,833 --> 00:39:54,586
Dr. Bae, a patient with a fracture
came in. You should come.
737
00:39:54,669 --> 00:39:55,670
Sure.
738
00:39:55,879 --> 00:39:57,297
Let's see.
739
00:39:58,756 --> 00:40:02,969
Ma'am, his intestine is fine,
so you don't have to worry too much.
740
00:40:03,720 --> 00:40:07,974
Jin-yong, you think
you can eat something now?
741
00:40:08,057 --> 00:40:11,019
Oh, my. You look haggard.
Your cheeks are hollow.
742
00:40:12,061 --> 00:40:14,647
It hurts, doesn't it? I'm sorry.
743
00:40:15,231 --> 00:40:16,733
What happened?
744
00:40:16,816 --> 00:40:19,027
He was playing on a dining table
and suddenly fell.
745
00:40:19,527 --> 00:40:21,487
Since then, he hasn't been able
to move his arm.
746
00:40:21,571 --> 00:40:23,907
He fell on his right side.
747
00:40:23,990 --> 00:40:25,867
I think he broke his arm.
748
00:40:26,367 --> 00:40:28,203
Please do something. Please.
749
00:40:29,204 --> 00:40:31,706
How do you feel
when I press here and here?
750
00:40:32,040 --> 00:40:33,333
Do they feel the same?
751
00:40:33,917 --> 00:40:35,376
Is your head okay?
752
00:40:36,252 --> 00:40:37,629
Does it hurt here too?
753
00:40:38,630 --> 00:40:40,173
Take a deep breath.
754
00:40:41,174 --> 00:40:42,592
Does it hurt when you breathe?
755
00:40:44,844 --> 00:40:46,638
I think we should X-ray his chest too.
756
00:40:47,805 --> 00:40:50,266
Did he fall on his arm?
757
00:40:50,892 --> 00:40:53,311
Didn't he hit his chest hard on something?
758
00:40:54,062 --> 00:40:55,688
-Okay.
-I'm not sure.
759
00:40:55,939 --> 00:40:59,943
But I heard a really loud sound
when he fell from the table.
760
00:41:00,109 --> 00:41:02,153
He fell really hard on his right side.
761
00:41:02,237 --> 00:41:06,824
I think his arm is broken,
and there must be a chest problem too.
762
00:41:06,908 --> 00:41:08,409
So we should X-ray him first.
763
00:41:08,910 --> 00:41:13,498
But I heard...
X-rays are bad for children.
764
00:41:13,581 --> 00:41:15,792
Is it really necessary?
765
00:41:15,875 --> 00:41:17,669
It's okay
since the radiation is very little.
766
00:41:17,752 --> 00:41:20,338
I see... All right, then.
767
00:41:21,005 --> 00:41:23,424
Goodness, Doctor. Whatever you do,
768
00:41:23,508 --> 00:41:25,510
please hurry and stop his pain.
769
00:41:25,593 --> 00:41:27,220
I will. Don't worry.
770
00:41:27,303 --> 00:41:30,014
Let's the X-ray done.
And give him some painkiller.
771
00:41:30,098 --> 00:41:31,057
Yes.
772
00:41:35,520 --> 00:41:38,564
Professor, they say the Kasai's
operation's ready. You should go.
773
00:41:38,648 --> 00:41:39,565
Okay.
774
00:41:42,402 --> 00:41:43,903
You haven't received an enema, right?
775
00:41:44,362 --> 00:41:46,281
He'll get it later this evening.
776
00:41:46,781 --> 00:41:49,325
That's all he needs to do
before surgery, right?
777
00:41:50,785 --> 00:41:52,954
Why are there so many things to do
for preparation?
778
00:41:53,121 --> 00:41:55,039
He'll be exhausted
even before the surgery.
779
00:41:56,040 --> 00:41:58,126
A transplant recipient
usually has a lot to prepare.
780
00:41:58,209 --> 00:41:59,711
The surgery takes a long time as well.
781
00:41:59,794 --> 00:42:03,548
So... Did you say it'll take
about ten hours?
782
00:42:04,507 --> 00:42:07,176
We'll only know for sure
after the surgery begins.
783
00:42:07,260 --> 00:42:10,471
But you're right.
It usually takes nine to ten hours.
784
00:42:12,557 --> 00:42:14,642
But as for your son,
785
00:42:14,726 --> 00:42:17,478
if I take out the time for
anesthetizing and closing his chest,
786
00:42:17,562 --> 00:42:19,480
the surgery will take only
about four hours. So it's better.
787
00:42:19,564 --> 00:42:22,275
He won't have any side effects
after his surgery, right?
788
00:42:22,942 --> 00:42:26,696
I mean, he's getting a liver transplant
to get better after all.
789
00:42:27,280 --> 00:42:28,281
Well...
790
00:42:28,656 --> 00:42:31,326
It's not that
he's getting it to get better.
791
00:42:31,409 --> 00:42:34,871
The liver transplant is the only way
for him to live.
792
00:42:34,954 --> 00:42:37,665
Your son is doing a great thing.
793
00:42:38,875 --> 00:42:41,836
You should know that not everyone does it
for their family or parents.
794
00:42:41,919 --> 00:42:44,964
Not doing it is also understandable.
795
00:42:45,048 --> 00:42:45,882
I see...
796
00:42:47,008 --> 00:42:49,010
We took an x-ray because of your cough.
797
00:42:49,093 --> 00:42:51,054
-How does it look?
-It looked fine.
798
00:42:52,055 --> 00:42:53,181
Then it's all good.
799
00:42:53,264 --> 00:42:54,682
See you tomorrow.
800
00:42:54,807 --> 00:42:57,101
Okay. Have a good rest today, Professor.
801
00:42:57,185 --> 00:42:59,687
Don't drink tonight,
and just go home and rest, okay?
802
00:42:59,771 --> 00:43:01,230
Yes, ma'am.
803
00:43:01,314 --> 00:43:04,317
Yes. He really told me
to cover the baby's mouth first.
804
00:43:04,650 --> 00:43:07,612
Clearly, he doesn't even
want to hear the baby crying.
805
00:43:07,695 --> 00:43:10,698
I'm telling you, he's a total psycho.
806
00:43:13,201 --> 00:43:14,577
Did he really say that?
807
00:43:14,660 --> 00:43:16,120
Did Dr. Yang Seok-hyeong say that?
808
00:43:16,204 --> 00:43:18,748
He told me that just a while ago.
809
00:43:21,376 --> 00:43:23,920
I didn't think he was that kind of doctor.
He has a different side.
810
00:43:24,003 --> 00:43:27,215
What do you mean?
He does look like that type of doctor.
811
00:43:27,924 --> 00:43:30,426
He has no consideration
or affection for pregnant women.
812
00:43:30,510 --> 00:43:32,970
He's a simple, ignorant,
and selfish loner.
813
00:43:33,054 --> 00:43:35,139
He's exactly that kind of doctor.
814
00:43:36,974 --> 00:43:39,894
Dr. Chu, how long have you been
a resident?
815
00:43:41,104 --> 00:43:42,188
It's my second year.
816
00:43:42,688 --> 00:43:43,856
I see...
817
00:43:45,274 --> 00:43:46,567
Listen carefully.
818
00:43:49,320 --> 00:43:52,824
The patient with gastroschisis
went into labor and is in the ER now.
819
00:43:52,907 --> 00:43:54,242
Hurry up, Professor.
820
00:43:58,871 --> 00:44:02,166
DELIVERY ROOM
RESTRICTIONS FOR VISITORS
821
00:44:07,839 --> 00:44:09,841
I think it's going too fast.
822
00:44:09,924 --> 00:44:11,843
The interval is too short.
823
00:44:12,760 --> 00:44:14,804
Eun-won, he's here.
824
00:44:15,430 --> 00:44:17,306
Jo Mi-hyeon, a primi mother
at 37 weeks pregnant.
825
00:44:17,390 --> 00:44:19,892
We planned to induce labor next week,
826
00:44:19,976 --> 00:44:21,185
but she has labor pain now.
827
00:44:21,269 --> 00:44:23,354
Her husband's pretty shaken up.
828
00:44:23,438 --> 00:44:25,940
It's okay. You don't have to worry.
829
00:44:27,191 --> 00:44:28,776
The cervix is dilated to 3cm,
830
00:44:28,860 --> 00:44:30,945
and she received an epidural just now.
831
00:44:32,864 --> 00:44:35,575
VIP ROOM 2
832
00:44:36,242 --> 00:44:38,995
BED REST!
VISITORS ARE RESTRICTED
833
00:44:52,842 --> 00:44:54,469
I'm worried.
834
00:44:55,636 --> 00:44:57,263
He's mentally unstable.
835
00:44:57,847 --> 00:44:59,223
He refused all the visitors.
836
00:44:59,932 --> 00:45:01,767
He took a blood test and an X-ray, right?
837
00:45:01,851 --> 00:45:03,060
Yes, of course.
838
00:45:03,144 --> 00:45:06,689
But since then,
he hasn't come out of the room.
839
00:45:06,772 --> 00:45:09,025
He seemed fine
when I talked to him last time.
840
00:45:10,526 --> 00:45:13,404
You don't think he'd run away, do you?
841
00:45:15,072 --> 00:45:16,449
I don't think so.
842
00:45:22,997 --> 00:45:24,874
It's 3cm, so we still have some time.
843
00:45:24,957 --> 00:45:26,751
-You called the Pediatrics, right?
-Yes.
844
00:45:26,834 --> 00:45:28,085
What about Pediatric Surgery?
845
00:45:28,169 --> 00:45:30,880
You haven't called Jeong-won yet, right?
We still have some time.
846
00:45:30,963 --> 00:45:31,881
No, not yet.
847
00:45:31,964 --> 00:45:34,008
I talked with their chief doctor
on the phone.
848
00:45:34,091 --> 00:45:37,678
Dr. Ahn's surgery that started
this morning has just finished.
849
00:45:37,762 --> 00:45:39,222
He hasn't eaten anything all day,
850
00:45:39,305 --> 00:45:40,848
so he'll come after eating something.
851
00:45:40,932 --> 00:45:42,892
That's good. I'll be in my office then.
852
00:45:46,896 --> 00:45:48,105
I heard it's still 3cm.
853
00:45:48,189 --> 00:45:49,065
Yes.
854
00:45:49,690 --> 00:45:51,359
Then she still has a long way to go.
855
00:45:52,235 --> 00:45:54,445
Don't tell me you already called PS?
856
00:45:54,529 --> 00:45:56,364
Of course not.
I'm a second-year now, you know.
857
00:45:56,447 --> 00:45:58,032
I know that much.
858
00:45:59,700 --> 00:46:00,868
Hello?
859
00:46:01,869 --> 00:46:03,162
This is bad.
860
00:46:04,455 --> 00:46:05,623
What's going on?
861
00:46:05,748 --> 00:46:07,041
The cervix is fully dilated.
862
00:46:11,504 --> 00:46:13,214
RESTRICTED AREA
863
00:46:22,515 --> 00:46:24,559
It's okay.
Take your time before coming in.
864
00:46:24,725 --> 00:46:25,643
Yes, sir.
865
00:46:27,478 --> 00:46:30,273
What do I do? I told PS they could go eat.
866
00:46:30,898 --> 00:46:32,858
What should I tell them?
867
00:46:33,776 --> 00:46:35,194
You don't have to call them.
868
00:46:35,695 --> 00:46:36,529
Pardon?
869
00:46:37,113 --> 00:46:38,447
He's already in there.
870
00:46:38,948 --> 00:46:41,742
Dr. Ahn came ten minutes ago
and is now in the delivery room.
871
00:46:42,535 --> 00:46:43,661
Has he eaten already?
872
00:46:43,744 --> 00:46:45,663
"Is eating important?
We are delivering a baby."
873
00:46:46,914 --> 00:46:49,959
That's what Dr. Ahn said.
874
00:46:51,210 --> 00:46:54,714
He said he should be on standby
since Dr. Yang's delivering the baby.
875
00:47:29,707 --> 00:47:30,791
Jeong-won.
876
00:47:33,878 --> 00:47:35,296
-Thanks.
-Sure.
877
00:47:45,264 --> 00:47:47,892
-Yes?
-Professor, it's ready.
878
00:47:47,975 --> 00:47:48,976
Okay.
879
00:47:52,480 --> 00:47:53,481
What about Jeong-won?
880
00:47:53,814 --> 00:47:55,775
He's been doing surgeries
since this morning.
881
00:47:56,651 --> 00:47:58,319
-Seok-hyeong, too?
-Yes.
882
00:47:58,903 --> 00:48:00,529
He had an emergency delivery
883
00:48:00,613 --> 00:48:01,989
and has an anencephaly case soon,
884
00:48:02,073 --> 00:48:03,032
so he can't eat now.
885
00:48:03,115 --> 00:48:04,033
What was it again?
886
00:48:04,492 --> 00:48:05,660
A baby without a brain?
887
00:48:05,743 --> 00:48:06,869
You're right..
888
00:48:06,952 --> 00:48:08,663
Oh, dear.
889
00:48:14,794 --> 00:48:17,004
Okay. Please take a long breath.
890
00:48:17,088 --> 00:48:19,382
Good. You're doing a good job.
891
00:48:20,383 --> 00:48:22,760
It's almost done. Just a bit more.
892
00:48:23,469 --> 00:48:26,305
Good. You're doing a good job, ma'am.
893
00:48:26,806 --> 00:48:29,850
Okay, with all your might,
push one last time.
894
00:48:29,934 --> 00:48:32,186
Good. One more time.
895
00:48:34,355 --> 00:48:35,773
One more.
896
00:48:36,941 --> 00:48:37,858
More.
897
00:48:38,859 --> 00:48:39,777
More.
898
00:48:40,277 --> 00:48:43,823
Hang in there. You're doing a good job.
899
00:48:46,325 --> 00:48:49,286
Good. The baby has come out.
900
00:49:23,404 --> 00:49:24,989
You did a good job.
901
00:49:25,573 --> 00:49:27,199
You've really done well.
902
00:49:29,160 --> 00:49:30,161
Doctor...
903
00:49:33,038 --> 00:49:34,373
I feel...
904
00:49:35,374 --> 00:49:36,709
so sorry for my baby.
905
00:49:38,043 --> 00:49:39,211
My baby...
906
00:49:42,548 --> 00:49:43,924
Ma'am,
907
00:49:44,425 --> 00:49:46,677
You didn't give up on the baby
until the end.
908
00:49:48,262 --> 00:49:50,222
That alone is amazing.
909
00:49:51,432 --> 00:49:55,060
You really did your best, ma'am.
910
00:50:01,192 --> 00:50:04,445
You've done a great job.
911
00:50:18,709 --> 00:50:21,712
Dr. Chu, how long have you been
a resident?
912
00:50:22,922 --> 00:50:24,006
It's my second year.
913
00:50:24,965 --> 00:50:26,133
Listen carefully.
914
00:50:27,092 --> 00:50:29,970
I've been worried about that mother
for a while,
915
00:50:30,054 --> 00:50:31,972
so I went to see her a little while ago.
916
00:50:33,015 --> 00:50:36,018
I asked her if she wants to see the baby
when it's born.
917
00:50:36,101 --> 00:50:39,438
I told her I can show her if she wants to.
918
00:50:41,023 --> 00:50:42,775
She thought it over and told me that
919
00:50:44,318 --> 00:50:45,361
she doesn't want to
920
00:50:46,362 --> 00:50:50,157
because if she sees the baby,
it might be too hard for her.
921
00:50:52,159 --> 00:50:55,830
She hasn't gotten an abortion until now.
922
00:50:55,913 --> 00:50:57,248
That alone is great.
923
00:50:58,791 --> 00:51:02,169
But when I was coming out of the room,
924
00:51:02,837 --> 00:51:05,256
I saw Dr. Yang standing outside the door.
925
00:51:05,756 --> 00:51:07,842
He came to ask me a favor.
926
00:51:09,426 --> 00:51:11,470
He said, "When the baby's born later,
927
00:51:12,054 --> 00:51:15,349
if it starts crying,
928
00:51:17,059 --> 00:51:19,520
could you play really loud music?
929
00:51:20,688 --> 00:51:23,315
I asked another person a different thing,
930
00:51:23,399 --> 00:51:26,110
but I'm asking you too just in case."
931
00:51:28,445 --> 00:51:29,530
Yes.
932
00:51:30,614 --> 00:51:31,782
Come further inside.
933
00:51:32,283 --> 00:51:33,284
Yes.
934
00:51:33,492 --> 00:51:35,870
I understood what he meant right away.
935
00:51:36,704 --> 00:51:39,081
But it was so unlike him,
936
00:51:39,164 --> 00:51:40,708
so I asked him as if I didn't get it.
937
00:51:40,791 --> 00:51:42,418
"Why should I play loud music?"
938
00:51:44,128 --> 00:51:46,755
He said,
"The mother already knows about it
939
00:51:46,881 --> 00:51:48,841
and has prepared herself.
940
00:51:49,550 --> 00:51:53,262
But still, if she hears the cry
941
00:51:53,846 --> 00:51:55,598
when the baby is born,
942
00:51:56,056 --> 00:51:58,893
she'll be traumatized for life."
943
00:52:05,482 --> 00:52:06,483
Mom.
944
00:52:08,360 --> 00:52:09,737
Did you see the doctor?
945
00:52:09,820 --> 00:52:11,530
I told them to take good care of you.
946
00:52:11,614 --> 00:52:13,407
Yes, it went well.
947
00:52:13,490 --> 00:52:14,909
They said everything's fine.
948
00:52:14,992 --> 00:52:17,161
It's just that my legs feel weak.
949
00:52:17,703 --> 00:52:19,622
-I need to go to the restroom.
-Sure.
950
00:52:19,705 --> 00:52:22,958
He said he didn't want
to make her traumatized
951
00:52:23,042 --> 00:52:25,210
after all she's been through.
952
00:52:26,837 --> 00:52:28,797
The mother is aware of everything
about the baby
953
00:52:28,881 --> 00:52:30,674
and has prepared herself.
954
00:52:31,300 --> 00:52:35,054
But he thinks
she'll be traumatized for life.
955
00:52:35,721 --> 00:52:36,722
Oh, my.
956
00:52:37,723 --> 00:52:40,559
He looks quite dull,
957
00:52:40,643 --> 00:52:42,686
so I didn't think he'd care about
small things.
958
00:52:42,770 --> 00:52:44,188
That was unexpected.
959
00:52:44,271 --> 00:52:46,732
You know, it's not easy
to be thoughtful like that.
960
00:52:46,815 --> 00:52:51,153
Then he should've told me
the reason first.
961
00:52:51,236 --> 00:52:52,947
Does he really have to say it out loud?
962
00:52:53,656 --> 00:52:55,491
You should've gotten it right away.
963
00:52:56,992 --> 00:52:57,952
Oh, no...
964
00:53:02,665 --> 00:53:04,875
You even eat green onion kimchi now?
965
00:53:04,959 --> 00:53:06,293
You didn't like it before.
966
00:53:06,377 --> 00:53:07,503
I suddenly like it.
967
00:53:08,337 --> 00:53:11,131
I crave cold bean soup noodles these days.
968
00:53:11,215 --> 00:53:12,508
I never liked it before.
969
00:53:13,008 --> 00:53:15,552
-Our taste in food changes as we grow old.
-Yes, but not gradually.
970
00:53:15,636 --> 00:53:17,596
It changes overnight. All of a sudden.
971
00:53:17,888 --> 00:53:19,848
I suddenly became allergic to cats.
972
00:53:19,932 --> 00:53:21,892
I was never allergic to anything.
973
00:53:21,976 --> 00:53:24,728
I suddenly developed presbyopia
on Christmas morning last year.
974
00:53:24,812 --> 00:53:26,355
My girlfriend asked me if I liked
975
00:53:26,438 --> 00:53:28,691
something on her phone,
but I couldn't see it at all.
976
00:53:28,774 --> 00:53:29,900
I just said I liked it.
977
00:53:31,068 --> 00:53:33,070
Two days ago, I went to the park with U-ju
978
00:53:33,946 --> 00:53:35,739
and took 6,000 photos of flowers.
979
00:53:36,573 --> 00:53:37,866
I'm serious. I took 6,000 photos.
980
00:53:37,950 --> 00:53:40,077
Don't laugh.
I took them without realizing it.
981
00:53:40,327 --> 00:53:41,745
And U-ju was...
982
00:53:41,829 --> 00:53:43,789
They were selling bean soup there.
983
00:53:43,872 --> 00:53:47,626
So U-ju was eating it, and I was suddenly
immersed in those flowers.
984
00:53:47,710 --> 00:53:49,795
-I'll show you.
-No, thanks.
985
00:53:49,878 --> 00:53:51,588
-Look at them.
-I'm okay.
986
00:53:51,797 --> 00:53:54,466
Well, Seok-hyeong's worse.
987
00:53:54,550 --> 00:53:57,136
-Of course. He's the worst.
-He's the worst.
988
00:53:57,428 --> 00:54:00,597
He never talked with his mom,
but now he's a mama's boy.
989
00:54:00,681 --> 00:54:03,225
He was really brusque with his mom.
990
00:54:03,308 --> 00:54:05,102
He talked behind her back a lot,
991
00:54:05,185 --> 00:54:07,438
saying she was so spiteful and scary.
992
00:54:07,604 --> 00:54:10,399
You never know how people turn out.
993
00:54:10,566 --> 00:54:12,484
Anyone would be like that
994
00:54:12,860 --> 00:54:14,319
after going through all of that at once.
995
00:54:15,320 --> 00:54:18,615
He was close to his little sister,
but she suddenly died.
996
00:54:19,450 --> 00:54:21,285
And his father had an affair
with a young woman,
997
00:54:21,368 --> 00:54:22,870
His mom then had a stroke.
998
00:54:23,370 --> 00:54:27,833
Gosh... I think only Seok-hyeong
can endure all that.
999
00:54:28,042 --> 00:54:28,917
If it were me...
1000
00:54:29,334 --> 00:54:31,003
How's his mom doing these days?
1001
00:54:31,086 --> 00:54:33,297
I heard she'd come here today.
Didn't she go to you?
1002
00:54:33,380 --> 00:54:34,923
She came to see a neurologist today.
1003
00:54:35,007 --> 00:54:36,967
She is a lot better.
She can go out by herself now.
1004
00:54:38,135 --> 00:54:41,930
So he was going to see his mom
if he has time after the delivery.
1005
00:54:42,431 --> 00:54:44,016
I wonder if he met her.
1006
00:54:45,559 --> 00:54:47,269
I'm okay.
1007
00:54:54,193 --> 00:54:55,861
Excuse me.
1008
00:54:55,944 --> 00:54:57,362
I'm sorry, but...
1009
00:54:57,446 --> 00:55:00,324
The woman who just went in is my mother.
1010
00:55:00,407 --> 00:55:02,576
She has trouble moving around
after having surgery.
1011
00:55:02,659 --> 00:55:04,703
-I see.
-I'm sorry, but...
1012
00:55:04,787 --> 00:55:07,164
I'm just worried
that she might collapse in there.
1013
00:55:07,247 --> 00:55:11,251
If it's not too much trouble for you,
could you keep an eye on her?
1014
00:55:11,335 --> 00:55:14,797
If you could just watch her
once or twice if she's okay...
1015
00:55:15,339 --> 00:55:16,840
I'd appreciate it. I'm sorry.
1016
00:55:16,924 --> 00:55:19,426
No, don't be. I'll go watch her now.
1017
00:55:28,352 --> 00:55:31,814
Seok-hyeong's father
is beyond our imagination.
1018
00:55:31,897 --> 00:55:33,232
He doesn't deserve to be a father.
1019
00:55:33,315 --> 00:55:35,484
Even Seok-hyeong doesn't call him
his father anymore.
1020
00:55:36,276 --> 00:55:38,153
They didn't get a divorce yet, right?
1021
00:55:38,237 --> 00:55:41,448
Right. His mom's absolutely against it.
1022
00:55:41,949 --> 00:55:43,826
She'll never do it.
1023
00:55:44,326 --> 00:55:45,911
You should go in now. I know you're busy.
1024
00:55:45,994 --> 00:55:47,371
I will after I see you get a cab.
1025
00:55:47,454 --> 00:55:48,789
I know how to get a cab.
1026
00:55:48,872 --> 00:55:51,583
I called a cab.
I'll go back after you get in.
1027
00:55:52,167 --> 00:55:54,086
What about Song-hwa? Is she busy?
1028
00:55:54,169 --> 00:55:55,420
Why don't you call her?
1029
00:55:56,588 --> 00:55:59,133
Tell her to come down and get some coffee.
1030
00:55:59,216 --> 00:56:00,884
Mom, we're really just friends.
1031
00:56:00,968 --> 00:56:03,470
There's nothing going on between us,
so stop that.
1032
00:56:03,554 --> 00:56:04,805
I didn't say anything.
1033
00:56:04,888 --> 00:56:08,851
I just want to see her
since I'm at the hospital.
1034
00:56:08,934 --> 00:56:11,019
Why are you getting so worked up?
1035
00:56:11,103 --> 00:56:12,855
Is there really something going on?
1036
00:56:12,938 --> 00:56:14,273
The cab's here. You should go.
1037
00:56:20,362 --> 00:56:21,613
-Bye, mom.
-Bye.
1038
00:56:26,326 --> 00:56:28,745
Seok-hyeong, come home right away.
1039
00:56:28,996 --> 00:56:30,247
What's the matter, Aunt?
1040
00:56:30,330 --> 00:56:32,166
Ji-eun is dead...
1041
00:56:33,041 --> 00:56:35,502
-What?
-They said she accidentally fell and died.
1042
00:56:35,836 --> 00:56:37,504
How did something like this happen?
1043
00:56:37,588 --> 00:56:38,755
You should hurry.
1044
00:56:38,839 --> 00:56:42,134
Take the earliest flight
and come here as soon as possible.
1045
00:56:42,217 --> 00:56:45,137
Your mom collapsed
and was taken away in an ambulance.
1046
00:56:45,220 --> 00:56:48,807
And your father went for hiking
with his new employees,
1047
00:56:48,891 --> 00:56:50,767
so he can come tomorrow night.
1048
00:56:50,851 --> 00:56:53,228
So you should hurry, okay?
1049
00:56:53,312 --> 00:56:56,815
How could something like this happen?
1050
00:57:20,005 --> 00:57:21,131
Father.
1051
00:57:38,732 --> 00:57:39,566
JANUARY 2019
1052
00:57:39,650 --> 00:57:41,026
Can he call himself human?
1053
00:57:42,110 --> 00:57:44,821
What about your mom?
Have you told her about this?
1054
00:57:45,447 --> 00:57:46,865
I will tell her tonight.
1055
00:57:46,949 --> 00:57:48,075
Are you sure about this?
1056
00:57:51,078 --> 00:57:52,663
He's not even human.
1057
00:57:53,080 --> 00:57:54,748
He really isn't.
1058
00:57:55,832 --> 00:57:58,043
-Do you want me to tell her?
-No, I will.
1059
00:57:58,252 --> 00:58:00,879
It's drizzling. It'll pour soon.
1060
00:58:00,963 --> 00:58:03,465
Come inside. Let's talk inside.
1061
00:58:08,387 --> 00:58:09,805
I knew.
1062
00:58:12,140 --> 00:58:14,059
I've known all along that he's having...
1063
00:58:14,685 --> 00:58:15,852
an affair.
1064
00:58:15,936 --> 00:58:19,189
But... But then, mom.
1065
00:58:20,399 --> 00:58:21,483
Why didn't you do anything?
1066
00:58:21,566 --> 00:58:23,360
I tried everything.
1067
00:58:24,194 --> 00:58:25,737
I went to him and cursed him.
1068
00:58:25,821 --> 00:58:27,656
I even pulled his hair.
1069
00:58:28,407 --> 00:58:29,658
But...
1070
00:58:30,242 --> 00:58:32,035
he said we should get a divorce.
1071
00:58:33,704 --> 00:58:35,205
He said he only wants a divorce.
1072
00:58:35,831 --> 00:58:38,834
Then he'd give me this house
and all his buildings.
1073
00:58:39,418 --> 00:58:41,670
He begged me for a divorce.
1074
00:58:43,338 --> 00:58:44,381
So I said no.
1075
00:58:45,841 --> 00:58:47,759
I said we should live together
1076
00:58:48,510 --> 00:58:50,554
and die together.
1077
00:58:54,057 --> 00:58:57,227
I won't get a divorce. For whose sake?
1078
00:59:00,397 --> 00:59:03,025
Hiking with his new employees?
1079
00:59:03,608 --> 00:59:04,901
I know...
1080
00:59:05,861 --> 00:59:08,363
I know he goes on a trip abroad
at the end of each year.
1081
00:59:10,949 --> 00:59:12,701
Even on the day Ji-eun died,
1082
00:59:13,785 --> 00:59:14,828
I'm sure he was with her.
1083
00:59:15,912 --> 00:59:17,331
I know that.
1084
00:59:17,456 --> 00:59:20,792
But I won't divorce him.
1085
00:59:21,168 --> 00:59:22,878
It would just make him happy.
1086
00:59:23,462 --> 00:59:25,922
Why would I divorce him
when he'd live happily with that wench?
1087
00:59:26,631 --> 00:59:28,425
Just divorce him, Mom.
1088
00:59:29,092 --> 00:59:30,427
You can live happily with me.
1089
00:59:30,510 --> 00:59:32,220
It's okay if I become unhappy.
1090
00:59:32,971 --> 00:59:36,308
But I can't let your father become happy.
1091
00:59:41,104 --> 00:59:43,106
Even on the day we buried Ji-eun...
1092
00:59:44,566 --> 00:59:45,901
your dad slept...
1093
00:59:46,818 --> 00:59:49,071
with that wench in the same room.
1094
00:59:52,115 --> 00:59:53,658
I'm okay.
1095
00:59:54,451 --> 00:59:56,828
I'll bear everything by myself.
1096
00:59:57,329 --> 00:59:59,122
So you focus on your job.
1097
00:59:59,873 --> 01:00:01,041
For me...
1098
01:00:02,209 --> 01:00:03,960
your happiness is everything.
1099
01:00:51,883 --> 01:00:55,220
Mom...
1100
01:00:57,431 --> 01:01:00,100
Take me, Mom.
1101
01:01:01,143 --> 01:01:03,186
Mom...
1102
01:01:04,479 --> 01:01:07,232
Take me with you, Mom.
1103
01:01:08,567 --> 01:01:11,611
Take me, Mom.
1104
01:01:12,863 --> 01:01:15,073
Mom...
1105
01:01:16,658 --> 01:01:19,953
Take me, Mom.
1106
01:01:24,374 --> 01:01:26,251
Mom...
1107
01:01:27,878 --> 01:01:31,339
Take me, Mom.
1108
01:01:32,924 --> 01:01:34,926
YULJE MEDICAL CENTER
1109
01:01:36,428 --> 01:01:37,345
Who's this?
1110
01:01:37,429 --> 01:01:39,389
This is Dr. Ahn Chi-hong from NS.
1111
01:01:39,473 --> 01:01:40,682
He's also from graduate school.
1112
01:01:40,765 --> 01:01:43,393
He's quite old.
He's a third-year resident like me.
1113
01:01:43,477 --> 01:01:45,896
-Nice to meet you.
-Welcome to Dr. Bong's Salon.
1114
01:01:45,979 --> 01:01:47,606
Thank you.
1115
01:01:48,315 --> 01:01:50,317
This gathering is popular among residents.
1116
01:01:50,400 --> 01:01:53,111
Since we can get a lot of
information about our professors,
1117
01:01:53,445 --> 01:01:54,946
everyone wants to come.
1118
01:01:55,030 --> 01:01:59,075
So Dr. Ahn here has been selected today
out of ten candidates
1119
01:01:59,159 --> 01:02:01,411
because he treated us to a lot of pizza.
1120
01:02:01,495 --> 01:02:05,332
By the way, Dr. Bong's not here yet?
1121
01:02:05,415 --> 01:02:06,249
I'm here.
1122
01:02:06,833 --> 01:02:10,837
Hey, if you have time for this,
just go home or get some sleep.
1123
01:02:10,921 --> 01:02:12,088
What would you like to drink?
1124
01:02:12,672 --> 01:02:15,675
Well, should I have
a cold one or a hot one?
1125
01:02:15,759 --> 01:02:18,220
You can have both. I'll go buy them.
1126
01:02:18,303 --> 01:02:20,138
I'll just pick drinks for you guys, okay?
1127
01:02:20,222 --> 01:02:21,389
Okay.
1128
01:02:21,973 --> 01:02:24,267
Who is this new guy here?
1129
01:02:24,351 --> 01:02:27,145
Hello. I'm Ahn Chi-hong,
a third-year resident from NS.
1130
01:02:27,229 --> 01:02:28,855
Dr. Ahn from NS.
1131
01:02:28,939 --> 01:02:31,816
Who are you curious about?
1132
01:02:32,734 --> 01:02:34,110
About Professor Chae Song-hwa.
1133
01:02:34,361 --> 01:02:35,362
-Song-hwa?
-Yes.
1134
01:02:35,445 --> 01:02:37,697
What do you want to know about her?
1135
01:02:38,406 --> 01:02:40,200
Maybe, her hobbies?
1136
01:02:40,784 --> 01:02:41,743
Ahn Jeong-won for me.
1137
01:02:41,826 --> 01:02:42,869
I want to know about his hobbies.
1138
01:02:43,662 --> 01:02:46,456
You guys know they're doing
a band together, right?
1139
01:02:48,124 --> 01:02:49,793
The five of them formed a band.
1140
01:02:49,876 --> 01:02:52,546
Well, they were considered a gag club
when we were in school.
1141
01:02:52,629 --> 01:02:54,172
They didn't play officially,
1142
01:02:54,256 --> 01:02:56,550
but they always practiced together.
1143
01:02:56,633 --> 01:02:59,302
Oh, right.
I heard they're practicing tonight.
1144
01:03:00,929 --> 01:03:04,766
Good. I totally mastered this song.
1145
01:03:05,267 --> 01:03:07,269
After the break,
how about we make this part longer?
1146
01:03:07,352 --> 01:03:08,228
You finished early.
1147
01:03:08,311 --> 01:03:10,355
-How about some ramyeon?
-No.
1148
01:03:10,438 --> 01:03:12,315
I have to go watch my kid,
so sit down now.
1149
01:03:12,399 --> 01:03:14,651
Let's play it once properly
and call it a day.
1150
01:03:16,736 --> 01:03:18,154
This is my favorite song.
1151
01:03:18,238 --> 01:03:19,489
No, it's mine.
1152
01:03:19,573 --> 01:03:20,448
No, it's mine.
1153
01:03:22,117 --> 01:03:24,536
A band? Dr. Yang too?
1154
01:03:24,619 --> 01:03:27,622
-Thanks. Seok-hyeong plays the keyboards.
-What?
1155
01:03:27,706 --> 01:03:29,791
-Who plays what?
-He said Seok-hyeong plays the keyboards.
1156
01:03:31,167 --> 01:03:34,296
Ik-jun and Jun-wan were in a band
when they were in high school.
1157
01:03:34,379 --> 01:03:37,424
They were the best in Changwon.
Well, they were, according to Ik-jun.
1158
01:03:37,924 --> 01:03:40,927
Anyway, Ik-jun's good
at playing the guitar and bass guitar.
1159
01:03:41,011 --> 01:03:42,137
Jun-wan plays the guitar.
1160
01:03:42,220 --> 01:03:44,389
They joined a med school band,
1161
01:03:44,472 --> 01:03:46,850
but they left
because things weren't right for them.
1162
01:03:46,933 --> 01:03:49,519
Then they started their own band for fun.
1163
01:03:49,603 --> 01:03:52,522
Luckily, Seok-hyeong was good at piano,
1164
01:03:52,814 --> 01:03:54,983
and I think Jeong-won started
the drums then.
1165
01:03:55,692 --> 01:03:56,985
And Song-hwa's the vocalist.
1166
01:03:57,068 --> 01:03:58,612
She's the vocalist?
1167
01:03:58,695 --> 01:03:59,988
Yes, she is.
1168
01:04:00,071 --> 01:04:01,531
But she can't sing
1169
01:04:01,615 --> 01:04:04,284
That's right. I know that.
Actually, everyone knows that.
1170
01:04:04,367 --> 01:04:05,619
But Song-hwa lied to them.
1171
01:04:06,202 --> 01:04:08,705
-Sorry?
-She's really good at lying.
1172
01:04:08,788 --> 01:04:10,790
When she sets her mind
on having something,
1173
01:04:10,874 --> 01:04:13,084
she'll get it at all means.
1174
01:04:14,336 --> 01:04:15,670
That's an unexpected charm.
1175
01:04:16,254 --> 01:04:17,088
A vocalist?
1176
01:04:17,172 --> 01:04:18,715
Are you saying you're good at singing?
1177
01:04:18,965 --> 01:04:19,883
Yes.
1178
01:04:19,966 --> 01:04:21,343
SPRING 1999
1179
01:04:21,426 --> 01:04:25,180
I'm a little hoarse right now,
1180
01:04:25,847 --> 01:04:27,766
but I'm really good at singing.
1181
01:04:28,058 --> 01:04:29,392
I'll be the vocalist.
1182
01:04:29,476 --> 01:04:31,353
But you were fine until yesterday.
1183
01:04:31,436 --> 01:04:32,812
This morning,
1184
01:04:33,813 --> 01:04:35,106
I suddenly got hoarse.
1185
01:04:40,403 --> 01:04:41,821
Oh, I need more coffee.
1186
01:04:44,157 --> 01:04:45,825
Okay, then. Song-hwa can be the vocalist.
1187
01:04:47,243 --> 01:04:49,871
And you're good at piano, you said?
1188
01:04:49,954 --> 01:04:51,623
-Yes.
-Really?
1189
01:04:52,207 --> 01:04:53,541
I'm pretty good.
1190
01:04:54,125 --> 01:04:55,669
Can't you tell? Look at this place.
1191
01:04:56,086 --> 01:04:58,755
I'm from a musical family.
1192
01:05:01,633 --> 01:05:02,634
Then, show me.
1193
01:05:05,625 --> 01:05:06,626
Then, show me.
1194
01:05:30,984 --> 01:05:32,527
Are you...
1195
01:05:38,992 --> 01:05:39,993
Any other songs?
1196
01:06:38,176 --> 01:06:40,136
-When did he learn it?
-Be quiet.
1197
01:06:41,179 --> 01:06:42,972
Continue playing. I want to listen more.
1198
01:07:20,093 --> 01:07:22,512
Well... This guy...
1199
01:07:22,845 --> 01:07:24,555
This jerk...
1200
01:07:26,724 --> 01:07:27,850
Wait.
1201
01:07:31,312 --> 01:07:32,605
Wow, how much is it?
1202
01:07:32,689 --> 01:07:33,982
It's 300,000 won.
1203
01:07:34,607 --> 01:07:36,317
You really are rich.
1204
01:07:36,401 --> 01:07:39,946
You can write 35 Korean characters
up to 5 lines.
1205
01:07:40,029 --> 01:07:41,197
-Wow, this is so light.
-Right?
1206
01:07:41,281 --> 01:07:43,449
The technology has advanced a lot.
1207
01:07:43,533 --> 01:07:45,618
Maybe it'll have a camera on it too.
1208
01:07:45,702 --> 01:07:47,245
-That's nonsense.
-Or we will be able to
1209
01:07:47,328 --> 01:07:49,205
buy things and pay bus fare with it.
1210
01:07:49,289 --> 01:07:50,999
-What?
-You've gone too far.
1211
01:07:51,082 --> 01:07:52,709
Why not watch TV on it then?
1212
01:07:52,792 --> 01:07:54,669
Why not recharge it like this?
1213
01:07:54,961 --> 01:07:56,504
They say all that will be possible.
1214
01:07:56,587 --> 01:07:58,214
It will. But after we all die.
1215
01:07:58,298 --> 01:08:01,551
But there's one thing I can play
until the end.
1216
01:08:01,634 --> 01:08:02,719
-"Beyer"?
-"Canon."
1217
01:08:03,219 --> 01:08:04,304
"Canon"?
1218
01:08:05,305 --> 01:08:06,889
-You can play "Canon"?
-Yes.
1219
01:08:07,598 --> 01:08:10,476
I'm not as good as George Washington,
but I can play it until the end.
1220
01:08:11,060 --> 01:08:13,187
-I learned it from my sister.
-It's George Winston.
1221
01:08:15,523 --> 01:08:16,607
You.
1222
01:08:18,276 --> 01:08:19,819
This is your last chance.
1223
01:09:10,745 --> 01:09:12,955
What a show-off.
1224
01:09:19,253 --> 01:09:20,296
Like this.
1225
01:09:20,380 --> 01:09:23,007
And then, the second line...
1226
01:10:07,802 --> 01:10:09,262
Song-hwa, you've improved a lot.
1227
01:12:52,592 --> 01:12:53,509
He's a TA patient.
1228
01:12:53,593 --> 01:12:56,596
He's been X-rayed because of
a rigid abdomen and rebound tenderness.
1229
01:12:56,679 --> 01:12:58,514
It seems like he has a pan-peritonitis
from bowel perforation.
1230
01:12:58,598 --> 01:13:00,182
He needs surgery so I called you.
1231
01:13:00,266 --> 01:13:01,267
Okay.
1232
01:13:02,351 --> 01:13:03,936
-Did you give him a painkiller?
-Yes.
1233
01:13:04,520 --> 01:13:07,106
Okay, let's see.
1234
01:13:08,899 --> 01:13:10,610
My, it hurts a lot, doesn't it?
1235
01:13:11,152 --> 01:13:12,320
What?
1236
01:13:16,699 --> 01:13:17,950
He looks just like him, right?
1237
01:13:18,784 --> 01:13:22,705
I was surprised too,
so I was thinking about how it's possible.
1238
01:13:23,247 --> 01:13:26,167
-Maybe they're twins...
-Yes, they're twins.
1239
01:13:26,792 --> 01:13:29,879
Jae-hun got hurt yesterday,
and today, his brother...
1240
01:13:30,755 --> 01:13:32,131
Jae-yong.
1241
01:13:32,214 --> 01:13:33,591
Dad's here. It's okay.
1242
01:13:34,592 --> 01:13:36,427
Doctor, he's going to be okay, right?
1243
01:13:37,553 --> 01:13:38,888
It was a car accident, right?
1244
01:13:38,971 --> 01:13:42,433
Yes, I dozed off while driving
and hit a lamp post.
1245
01:13:43,643 --> 01:13:45,561
He was in the back seat.
1246
01:13:45,645 --> 01:13:47,313
I don't know what I was thinking.
1247
01:13:47,396 --> 01:13:49,357
I need to check some things,
1248
01:13:49,440 --> 01:13:51,651
so could you leave us for a moment?
1249
01:13:51,734 --> 01:13:54,528
Why? Why should a guardian leave?
1250
01:13:54,987 --> 01:13:58,324
Before surgery, I need to prepare him.
1251
01:13:58,407 --> 01:13:59,700
I see.
1252
01:14:04,997 --> 01:14:06,749
Jae-yong, let me see.
1253
01:14:08,751 --> 01:14:09,919
What's wrong with the patient?
1254
01:14:10,002 --> 01:14:12,755
He was in his dad's car
and got a pan-peritonitis from TA.
1255
01:14:13,464 --> 01:14:15,091
What kind of father would let that happen?
1256
01:14:15,174 --> 01:14:16,717
It can happen when you drive.
1257
01:14:16,801 --> 01:14:18,177
But the father seemed totally fine.
1258
01:14:18,260 --> 01:14:21,222
Jae-yong, let me see.
1259
01:14:23,891 --> 01:14:25,518
He's covered in bruises.
1260
01:14:28,062 --> 01:14:29,980
Jae-yong, lie on your stomach.
1261
01:14:30,981 --> 01:14:32,066
Good.
1262
01:14:33,984 --> 01:14:34,944
My goodness.
1263
01:14:42,952 --> 01:14:46,163
What kind of sick son of a bitch
does this?
1264
01:14:51,502 --> 01:14:54,630
We still have a lot of time left
before surgery.
1265
01:14:55,297 --> 01:14:57,842
But I don't know
why I'm already so nervous.
1266
01:14:59,635 --> 01:15:00,469
That's natural.
1267
01:15:02,263 --> 01:15:03,097
Your son...
1268
01:15:04,724 --> 01:15:06,851
His surgery will begin soon.
1269
01:15:06,934 --> 01:15:08,102
If it goes well,
1270
01:15:08,728 --> 01:15:12,606
my husband will be able to play golf
1271
01:15:13,357 --> 01:15:14,900
and go on a trip abroad again, right?
1272
01:15:17,236 --> 01:15:18,362
Yes.
1273
01:15:20,906 --> 01:15:22,241
He will.
1274
01:15:23,868 --> 01:15:25,369
Can we have a word?
1275
01:15:40,801 --> 01:15:44,680
This is the VIP Ward on the 10th floor.
Please send four men now. Hurry.
1276
01:15:44,805 --> 01:15:46,098
Yes, right now.
1277
01:15:47,433 --> 01:15:48,392
Why did you call the security guards?
1278
01:15:48,476 --> 01:15:50,352
-Listen.
-Yes?
1279
01:15:50,519 --> 01:15:52,855
Didn't you notice anything strange
when you check on Mr. Sim?
1280
01:15:55,816 --> 01:15:58,360
His wife is with him all the time.
1281
01:15:59,653 --> 01:16:02,490
-What's wrong with that?
-She never goes to her son's room.
1282
01:16:03,866 --> 01:16:06,076
Her son is giving her husband his liver,
1283
01:16:06,452 --> 01:16:08,704
but she always stays with her husband.
1284
01:16:10,706 --> 01:16:12,374
Even the most unmotherly mother
1285
01:16:12,875 --> 01:16:15,711
would be worried about her child
more than she is.
1286
01:16:23,969 --> 01:16:25,095
Who are you?
1287
01:16:25,679 --> 01:16:27,681
Well... I...
1288
01:16:27,765 --> 01:16:29,433
Who are you?
1289
01:16:38,400 --> 01:16:39,610
Ik-jun.
1290
01:16:48,369 --> 01:16:50,454
THE CENTER OF THE DEFENSE
THE 2ND BATTALION
1291
01:17:00,172 --> 01:17:01,882
What brings you here?
1292
01:17:12,101 --> 01:17:15,229
Did you come here to see me?
1293
01:17:16,021 --> 01:17:17,356
No, I came to eat Jajangmyeon.
1294
01:17:19,191 --> 01:17:20,109
What?
1295
01:17:21,694 --> 01:17:23,571
I said I came to eat Jajangmyeon.
1296
01:17:43,948 --> 01:17:50,210
Subtitle translation by Won-hyang Son
1297
01:18:07,865 --> 01:18:09,909
I'm thinking of confessing my feelings.
1298
01:18:10,492 --> 01:18:12,161
Do you like me?
1299
01:18:13,662 --> 01:18:14,788
Hey, Ik-jun.
1300
01:18:14,872 --> 01:18:15,956
Did you see this?
1301
01:18:16,040 --> 01:18:17,374
It's about a girl.
1302
01:18:17,458 --> 01:18:19,919
I knew it. He's been single for too long.
1303
01:18:20,002 --> 01:18:21,420
Seok-hyeong,
is it a crime to get a divorce?
1304
01:18:21,503 --> 01:18:24,423
Just drink some beer, man.
Gosh, you're so frustrating.
1305
01:18:25,925 --> 01:18:27,176
Hey, you got nothing?
1306
01:18:28,135 --> 01:18:29,136
Just tell me.
1307
01:18:30,763 --> 01:18:32,306
Is there anyone you're interested in?
1308
01:18:32,389 --> 01:18:33,307
There is.
1309
01:18:33,390 --> 01:18:34,350
Who?
1310
01:18:34,433 --> 01:18:36,644
I forgot that Jeong-won
has been staying at my house.
1311
01:18:36,727 --> 01:18:39,355
Really? Invite me to your home.
1312
01:18:39,438 --> 01:18:40,814
Yes, let's pick a day. Today?
1313
01:18:41,857 --> 01:18:44,985
There's nothing wrong with her, right?
Is she fine?
1314
01:18:45,069 --> 01:18:46,487
Yes, everything looks good.
1315
01:18:46,570 --> 01:18:48,614
I'll make sure
her surgery doesn't hurt at all.
1316
01:18:48,697 --> 01:18:49,949
Don't worry about it.
1317
01:18:50,032 --> 01:18:50,866
I'll do my best.
1318
01:18:50,950 --> 01:18:53,035
She was fine when I checked
during my afternoon round.
1319
01:18:53,118 --> 01:18:54,411
I need your help, sir.
1320
01:18:54,536 --> 01:18:56,497
-I brought three bags of RBC.
-Spread this part.
1321
01:18:56,580 --> 01:18:58,874
-Great. Keep suctioning.
-Bring more blood.
1322
01:18:58,958 --> 01:19:00,876
You must save him.
If you don't, I'll kill you.
1323
01:19:02,252 --> 01:19:04,004
Please save him, doctor.
1324
01:19:14,242 --> 01:19:16,376
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
99164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.