All language subtitles for Highway.to.heaven.S5E02.Hello.and.Farewell.part1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,680 --> 00:02:56,672 She's got extreme lower abdominal pain. 2 00:02:56,920 --> 00:02:58,991 We'll take it from here, corpsman. 3 00:03:02,760 --> 00:03:05,070 - How far along is she? - Eight months, couple days. 4 00:03:05,400 --> 00:03:06,754 The accident happened on her way home 5 00:03:07,000 --> 00:03:08,912 after dropping Lieutenant Steele at his squadron. 6 00:03:09,200 --> 00:03:10,350 The lieutenant is in the air, 7 00:03:10,640 --> 00:03:12,552 but he has been notified and ordered back to base. 8 00:03:12,880 --> 00:03:14,394 The blood pressure is dropping, doctor. 9 00:03:14,680 --> 00:03:16,194 Pulse is very irregular. 10 00:03:16,440 --> 00:03:17,920 We got foetal distress here. 11 00:03:18,160 --> 00:03:21,991 Call the operating room and tell them to stand by for emergency surgery. 12 00:03:27,040 --> 00:03:28,190 I'm Lieutenant Steele. My wife-- 13 00:03:28,480 --> 00:03:29,994 Your wife has to go on for surgery. 14 00:03:30,240 --> 00:03:31,390 - Oh, God, the baby. - Step aside. 15 00:03:31,680 --> 00:03:33,672 Please, step aside. 16 00:03:52,400 --> 00:03:53,914 Commander Michaels? 17 00:03:54,160 --> 00:03:56,311 Commander Michaels. 18 00:03:57,400 --> 00:03:58,834 Lieutenant, did you say something? 19 00:03:59,120 --> 00:04:01,840 Yes, the surgery. Can anyone tell me what's going on with my wife? 20 00:04:03,440 --> 00:04:07,434 Of course. Dr. Pierson will brief you as soon as he gets back from O.R. 21 00:04:07,720 --> 00:04:09,473 You can go down there and wait if you want. 22 00:04:09,760 --> 00:04:11,991 Great. Thanks, ma'am. 23 00:04:39,120 --> 00:04:40,634 - Sergeant Major Hastings? - Yeah. 24 00:04:40,920 --> 00:04:43,071 I'm Mark Gordon, Station Housing Director. 25 00:04:43,360 --> 00:04:47,077 This is Mrs. Sergeant Major, but she prefers to be called Annie. 26 00:04:47,320 --> 00:04:48,754 - Hi. - Hi, nice to meet you both. 27 00:04:49,560 --> 00:04:51,552 I stopped by to see if you found everything in order. 28 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 Oh, everything's fine, Mr. Gordon. 29 00:04:53,360 --> 00:04:55,670 It's a great house. We're looking forward to settling in. 30 00:04:55,920 --> 00:04:58,515 You know, you'd think after 25 years in the Corps and all the moves, 31 00:04:58,760 --> 00:05:01,275 we'd have this down to a real science, but not us. 32 00:05:01,520 --> 00:05:02,670 We never pack the same way twice. 33 00:05:02,960 --> 00:05:04,314 Hey, come on, it's not my fault. 34 00:05:04,560 --> 00:05:05,994 Talk to your son. He's the pack rat. 35 00:05:06,240 --> 00:05:07,515 Hey, Dad. 36 00:05:07,840 --> 00:05:10,080 Look at all these magazines on flying I found in the garage. 37 00:05:10,360 --> 00:05:12,829 I'm gonna put them in my room until I get a chance to get at them. 38 00:05:13,120 --> 00:05:14,270 I rest my case, counsellor. 39 00:05:14,560 --> 00:05:15,550 David, this is Mr. Gordon. 40 00:05:15,800 --> 00:05:16,870 Mr. Gordon, my son David. 41 00:05:17,200 --> 00:05:19,271 Call me Mark. Save that mister stuff for somebody else. 42 00:05:19,520 --> 00:05:21,512 All right, sir-- Mark. 43 00:05:21,840 --> 00:05:25,072 I'm afraid David's gonna have to get used to saying sir for some time, Mark. 44 00:05:25,360 --> 00:05:27,192 He's received an appointment to the Naval Academy. 45 00:05:27,440 --> 00:05:28,954 Says he wants to be a Marine pilot. 46 00:05:29,400 --> 00:05:31,238 That's fantastic. Congratulations. 47 00:05:31,520 --> 00:05:34,592 Thanks. Listen, I gotta stick these in my room. 48 00:05:34,880 --> 00:05:37,793 You know, when I was young, that's all I could think about, being a pilot. 49 00:05:38,040 --> 00:05:40,635 You know, racing across the sky. 50 00:05:40,880 --> 00:05:42,553 Just didn't work out for me. 51 00:05:42,840 --> 00:05:44,513 I'd better be going. Nice meeting you both. 52 00:05:44,800 --> 00:05:46,632 If you need anything, just call me at the office. 53 00:05:46,880 --> 00:05:49,190 - I appreciate your coming by, Mark. - Hey, my pleasure. 54 00:05:49,480 --> 00:05:51,551 I know how tough it is moving from one place to another. 55 00:05:51,840 --> 00:05:53,432 Yeah. You ever in the service, Mark? 56 00:05:53,680 --> 00:05:55,592 Oh, yeah. Marines for three years. 57 00:05:55,840 --> 00:05:57,433 Of course, that was quite a while ago. 58 00:05:57,720 --> 00:06:01,031 Listen, once we're finally settled in, I'd like it if you came for dinner. 59 00:06:01,320 --> 00:06:02,470 It'd be my pleasure. Thank you. 60 00:06:02,720 --> 00:06:04,791 - All right.Thanks again. - All right. 61 00:06:14,080 --> 00:06:15,995 - Lieutenant Steele? - Yes, sir. 62 00:06:16,800 --> 00:06:20,111 Well, we were a little concerned at first, but the surgery went very well. 63 00:06:21,560 --> 00:06:22,550 And my wife, sir, is she--? 64 00:06:22,800 --> 00:06:26,191 Your wife and your new baby girl are doing just fine, lieutenant. 65 00:06:26,440 --> 00:06:27,510 Congratulations. 66 00:06:27,800 --> 00:06:29,792 I can't believe it. A girl? 67 00:06:30,600 --> 00:06:32,034 Kerry will be in Recovery for some time, 68 00:06:32,320 --> 00:06:34,152 but that baby ought to be in the nursery by now. 69 00:06:35,240 --> 00:06:37,078 Thank you, sir. Thank you. 70 00:06:37,320 --> 00:06:38,231 Thank you very much. 71 00:06:38,520 --> 00:06:39,670 A little girl. My-- 72 00:06:39,920 --> 00:06:41,673 - Oh, I'm sorry. Are you okay? - I'm fine. 73 00:06:41,920 --> 00:06:44,071 A little girl. 74 00:06:45,400 --> 00:06:46,914 That's one excited Marine. 75 00:06:47,960 --> 00:06:51,032 You'll have to forgive the lieutenant. He can't wait to see his new baby girl. 76 00:06:51,320 --> 00:06:53,835 - You must be Commander Rogers. - Yeah, that's right. 77 00:06:54,080 --> 00:06:55,833 I'm Jonathan Smith. I'm the new psychologist 78 00:06:56,120 --> 00:06:58,271 taking Dr. Gleason's place while she's on maternity leave. 79 00:06:58,560 --> 00:06:59,631 Well, it's nice to meet you. 80 00:06:59,920 --> 00:07:01,195 - This your first day? - Yeah. 81 00:07:01,480 --> 00:07:02,755 Well, I think you'll like it here. 82 00:07:03,000 --> 00:07:04,434 We've got a real good staff. 83 00:07:04,720 --> 00:07:06,154 How long have you been here, commander? 84 00:07:06,400 --> 00:07:08,232 It's Matt, and I have been here ten months, 85 00:07:08,480 --> 00:07:11,712 23 days, 11 hours and 15 minutes. 86 00:07:11,960 --> 00:07:14,759 Well, excuse me, Matt, but are you always that precise? 87 00:07:15,000 --> 00:07:19,472 No, but I'm on my last tour of duty and I find myself counting the days. 88 00:07:19,760 --> 00:07:21,911 You see, the government paid for my medical training 89 00:07:22,160 --> 00:07:25,153 and in return, I'm giving them 20 years of service. 90 00:07:25,440 --> 00:07:29,070 It's a real good deal for them and a real good deal for me too. 91 00:07:29,320 --> 00:07:30,674 Commander Michaels. 92 00:07:30,960 --> 00:07:33,270 Oh, Commander Rogers, I heard the operation went very well. 93 00:07:33,520 --> 00:07:35,352 Yes, it did. Mother and child are doing just fine. 94 00:07:35,640 --> 00:07:37,472 But it'll be a while before Lieutenant Steele 95 00:07:37,760 --> 00:07:39,433 comes down out of the clouds. 96 00:07:39,720 --> 00:07:40,870 Oh, Jonathan, forgive me. 97 00:07:41,120 --> 00:07:43,112 I want you to meet the best nurse in the entire Navy, 98 00:07:43,360 --> 00:07:44,510 Commander Kimberly Michaels. 99 00:07:45,080 --> 00:07:46,594 Jonathan Smith. Pleasure to meet you. 100 00:07:46,880 --> 00:07:48,280 - Same here. - Jonathan will be acting 101 00:07:48,520 --> 00:07:50,671 as staff psychologist until Dr. Gleason returns. 102 00:07:50,960 --> 00:07:53,031 Mr. Smith, you might talk to our chief surgeon here 103 00:07:53,280 --> 00:07:54,270 about his obvious delirium. 104 00:07:54,520 --> 00:07:56,910 I am really not the best nurse in the Navy. 105 00:07:57,160 --> 00:07:59,834 Okay, okay, the world, then. 106 00:08:00,120 --> 00:08:02,760 Oh, I've gotta go. See you later. 107 00:08:03,000 --> 00:08:05,314 - Take care. - You too. 108 00:08:06,040 --> 00:08:09,590 I get the impression you and the commander there are good friends. 109 00:08:10,520 --> 00:08:12,113 Well, yeah. 110 00:08:12,400 --> 00:08:15,950 Yeah, I guess you could say that, you know. 111 00:08:16,240 --> 00:08:18,152 She is an extraordinary woman. 112 00:08:18,440 --> 00:08:20,113 Served two tours as a combat nurse in Vietnam, 113 00:08:20,360 --> 00:08:22,955 so I wasn't kidding when I said she was the best, at least in my book. 114 00:08:23,800 --> 00:08:25,792 - Two tours, that's a lot of combat. - Yeah. 115 00:08:26,080 --> 00:08:27,433 She had any problems with it? 116 00:08:28,520 --> 00:08:30,034 Well, she's never said anything about it, 117 00:08:30,280 --> 00:08:32,511 but I really couldn't say one way or the other. 118 00:08:32,800 --> 00:08:35,269 I guess she has her good days and bad days, but hey, don't we all? 119 00:08:35,520 --> 00:08:36,749 Yeah, we certainly do. 120 00:08:37,000 --> 00:08:39,515 Well, if you'll excuse me, Jonathan, I'd better go change. 121 00:08:39,760 --> 00:08:42,229 The hospital C.O. does like to see his chief of Surgery in uniform 122 00:08:42,480 --> 00:08:43,994 once in a while. 123 00:08:44,280 --> 00:08:46,272 - I'll see you around. - Bye-bye. 124 00:08:57,720 --> 00:08:59,632 Oh, yeah, Jonathan, you're gonna like the Hastings. 125 00:08:59,920 --> 00:09:01,912 They're real down to earth. 126 00:09:02,960 --> 00:09:04,792 Get it? Down to earth. 127 00:09:05,040 --> 00:09:06,554 That's really funny, Mark. 128 00:09:06,840 --> 00:09:09,753 I just thought I'd inject a little angel humour into this conversation. 129 00:09:10,040 --> 00:09:10,951 Very little. 130 00:09:11,240 --> 00:09:13,550 Well, anyway, their son, David, is going to the Naval Academy. 131 00:09:13,800 --> 00:09:14,711 Isn't that great? 132 00:09:15,000 --> 00:09:16,832 That's quite an honour. They must be very proud. 133 00:09:17,080 --> 00:09:20,312 You kidding me? Travis was practically busting his buttons when he told me. 134 00:09:20,600 --> 00:09:23,354 Said David wants to be a Marine aviator. 135 00:09:23,600 --> 00:09:26,911 Boy, I tell you, when I was a kid, that's all I dreamt about, being a pilot. 136 00:09:27,240 --> 00:09:29,835 Really? Well, what happened? You just change your mind? 137 00:09:30,120 --> 00:09:31,190 No. 138 00:09:31,440 --> 00:09:34,430 Well, actually, yes, you know, once I found out it was bad for me. 139 00:09:35,400 --> 00:09:37,232 Bad for you? How can flying be bad for you? 140 00:09:37,560 --> 00:09:39,233 I'm afraid of flying, okay? 141 00:09:39,560 --> 00:09:42,359 Well, just say you're afraid of flying. Don't say it's bad for you. 142 00:09:42,640 --> 00:09:43,630 That's easy for you to say. 143 00:09:43,880 --> 00:09:46,031 You're an angel. You're used to flying all over the place. 144 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 Well, not me. 145 00:09:48,120 --> 00:09:50,680 Which one of the Hastings is our assignment? 146 00:09:50,920 --> 00:09:52,513 All of them. 147 00:09:52,760 --> 00:09:55,160 - What's wrong with them? - I don't know. 148 00:09:55,440 --> 00:09:58,000 Then again, I don't know anything about Commander Michaels, either. 149 00:09:58,240 --> 00:09:59,390 So, what do we do? 150 00:09:59,640 --> 00:10:01,711 We just hang around and wait, see what happens. 151 00:10:02,000 --> 00:10:03,275 I hope we find out something soon. 152 00:10:03,560 --> 00:10:05,870 That Colonel Mahon is not the easiest person to work for. 153 00:10:06,160 --> 00:10:08,914 You're saying that because you don't like to take orders from a woman. 154 00:10:09,240 --> 00:10:10,310 I am not. 155 00:10:10,600 --> 00:10:12,034 She just happens to be a very tough lady 156 00:10:12,320 --> 00:10:13,913 who doesn't care very much for civilians. 157 00:10:14,240 --> 00:10:16,630 Well, you just gonna have to convince her otherwise. 158 00:10:17,280 --> 00:10:18,509 Rather kiss a rattlesnake. 159 00:10:23,320 --> 00:10:25,232 That's not funny, Jonathan. 160 00:11:56,040 --> 00:11:58,191 Hey, been one of those days, huh? 161 00:11:59,000 --> 00:12:00,593 Rough morning, yeah. 162 00:12:00,880 --> 00:12:03,031 That combined with very little sleep. 163 00:12:03,280 --> 00:12:04,600 Well, I'm sure you get the picture. 164 00:12:04,840 --> 00:12:06,593 I know exactly what you mean. 165 00:12:06,840 --> 00:12:08,755 - May I? - Yeah. 166 00:12:09,040 --> 00:12:10,440 Thank you. 167 00:12:14,680 --> 00:12:16,831 So are you getting acquainted with everything, Mr. Smith? 168 00:12:17,080 --> 00:12:17,991 It's Jonathan, and yeah, 169 00:12:18,280 --> 00:12:20,590 I've been feeling my way around pretty well. 170 00:12:20,840 --> 00:12:22,991 Well, that's good. 171 00:12:23,920 --> 00:12:24,990 I've been meaning to ask you 172 00:12:25,280 --> 00:12:29,840 why a nurse of your rank is still working in the emergency room. 173 00:12:30,080 --> 00:12:32,151 I'm afraid I don't understand your question. 174 00:12:32,440 --> 00:12:34,671 Well, it's just a little unusual to see a commander 175 00:12:34,920 --> 00:12:38,231 working in a hands-on capacity rather than a supervising, that's all. 176 00:12:40,520 --> 00:12:41,954 Well, for your information, Jonathan, 177 00:12:42,200 --> 00:12:44,874 I'm in the ER because we happen to be understaffed, 178 00:12:45,120 --> 00:12:48,113 but also because I have quite an extensive background in trauma care. 179 00:12:49,200 --> 00:12:51,919 Most of which you learned in your two tours in Vietnam? 180 00:12:53,200 --> 00:12:55,954 Yes, that's right. 181 00:12:57,280 --> 00:13:01,274 Look, I know you saw a lot of death and tragedy when you were in Nam. 182 00:13:01,800 --> 00:13:03,314 I was wondering if you had any problems- 183 00:13:03,600 --> 00:13:06,832 Whoa, whoa. Wait a second. 184 00:13:07,760 --> 00:13:09,513 I happen to know an awful lot about the veterans 185 00:13:09,800 --> 00:13:12,395 suffering from post-traumatic stress disorder, okay? 186 00:13:12,640 --> 00:13:14,794 So I don't need you or anyone else telling me 187 00:13:15,080 --> 00:13:17,993 that "this is the reason you're feeling bad" 188 00:13:18,280 --> 00:13:21,193 or "this is why you can't do your work." 189 00:13:23,200 --> 00:13:25,954 I'm sorry if my question upset you, commander. 190 00:13:26,240 --> 00:13:29,153 Just a habit I have. It comes with the job, I guess. 191 00:13:29,400 --> 00:13:30,470 Yeah, right. 192 00:13:31,920 --> 00:13:35,835 Well, enjoy your coffee, Mr. Smith. 193 00:13:40,240 --> 00:13:42,630 Yeah, that'll be okay. Don't worry about it. 194 00:13:43,640 --> 00:13:45,313 Commander Michaels? 195 00:13:45,600 --> 00:13:46,670 Yes. 196 00:13:46,960 --> 00:13:48,633 I just wanted to ask you one more thing. 197 00:13:48,880 --> 00:13:50,473 Don't you ever stop analysing people? 198 00:13:50,760 --> 00:13:53,320 Well, it all depends on whether or not I think they have a problem. 199 00:13:53,560 --> 00:13:55,711 Oh, and you think I may have a problem? 200 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 Well, you said you worked in the emergency room here 201 00:13:58,200 --> 00:14:00,431 because they were short-staffed. 202 00:14:00,680 --> 00:14:02,512 And yet every assignment you've had since Vietnam 203 00:14:02,760 --> 00:14:05,753 has been exclusively in emergency care. 204 00:14:06,040 --> 00:14:07,633 Now, some people might think that in itself 205 00:14:07,880 --> 00:14:10,714 was a symptom of post-traumatic stress disorder. 206 00:14:12,560 --> 00:14:13,789 You know, Mr. Smith, 207 00:14:14,040 --> 00:14:17,112 that same someone might just take another look at what I've been doing 208 00:14:17,360 --> 00:14:20,831 and consider it just plain old dedication to duty. 209 00:14:51,960 --> 00:14:53,792 Attention to detail, corporal. 210 00:14:54,080 --> 00:14:56,754 A pilot can't be calling the Auto Club at 30,000 feet. 211 00:14:57,080 --> 00:14:59,151 So don't just check the problem once and move on. 212 00:14:59,440 --> 00:15:02,512 You make sure it's been double- and triple-checked, okay? 213 00:15:03,280 --> 00:15:06,193 - No problem, sergeant major. - Very well. Carry on. 214 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 Hey, Mark. 215 00:15:09,440 --> 00:15:10,715 Hello, Travis. 216 00:15:10,960 --> 00:15:12,633 Boy, this is some kind of airplane, isn't it? 217 00:15:12,880 --> 00:15:14,155 It's America's best. 218 00:15:14,400 --> 00:15:16,073 Boy, to see it up close like this is awesome. 219 00:15:16,320 --> 00:15:17,993 Just think what it'd be like to fly one. 220 00:15:18,720 --> 00:15:20,234 Can't even imagine. 221 00:15:20,480 --> 00:15:22,870 Hey, it won't be long until David will be able to tell us both. 222 00:15:23,120 --> 00:15:25,430 Yeah, that's for sure. So, what brings you out here, Mark? 223 00:15:25,720 --> 00:15:29,031 Oh, the movers forgot to give you your household effects inventory. 224 00:15:29,280 --> 00:15:32,432 - I've been looking everywhere for this. - Yeah, I bet you have. 225 00:15:32,720 --> 00:15:34,552 - Well, thanks for bringing it by. - No problem. 226 00:15:34,800 --> 00:15:36,792 I like to get out of that office as much as possible. 227 00:15:37,040 --> 00:15:39,430 I know what you mean. Pushing papers can be a pain in the neck. 228 00:15:39,680 --> 00:15:40,670 Yeah, among other things. 229 00:15:41,800 --> 00:15:44,269 Listen, Annie's been after me about having you over for dinner. 230 00:15:44,800 --> 00:15:46,712 That's no problem. Tell me what day, I'll be there. 231 00:15:47,000 --> 00:15:47,990 How about tonight, around 7? 232 00:15:48,280 --> 00:15:50,272 - See you tonight, around 7. - Okay. 233 00:15:50,560 --> 00:15:53,473 Hey, Mark, I've been meaning to ask you. 234 00:15:54,080 --> 00:15:57,391 Does the name Hopalong Hastings mean anything to you? 235 00:15:57,680 --> 00:15:58,909 Hopalong Hastings? 236 00:15:59,160 --> 00:16:02,153 I haven't heard that name in, like, 20 years. 237 00:16:02,440 --> 00:16:04,671 Then you must be Flash Gordon. 238 00:16:05,000 --> 00:16:06,832 How'd you know that? 239 00:16:07,120 --> 00:16:08,793 Wait a minute. Wait a minute. 240 00:16:09,040 --> 00:16:11,839 - Hastings. Are you related--? - I'm Ted's younger brother. 241 00:16:12,080 --> 00:16:13,434 - You gotta be kidding. - Not hardly. 242 00:16:13,720 --> 00:16:15,154 I've heard about Bubba's Bar and Grill. 243 00:16:15,400 --> 00:16:17,073 I almost stopped in La Porte on our way here. 244 00:16:17,320 --> 00:16:19,880 - I'll be. How's old Hopalong doing? - Oh, he's doing great. 245 00:16:20,120 --> 00:16:22,191 Sergeant Major Hastings, report to Maintenance Control. 246 00:16:22,440 --> 00:16:24,511 I gotta run. We'll catch up on everything at dinner. 247 00:16:24,760 --> 00:16:26,991 And tonight, Mark, I'd like to hear what really happened. 248 00:16:27,280 --> 00:16:31,752 Hey, tonight, Flash Gordon will tell it all. 249 00:16:37,680 --> 00:16:40,275 - Good afternoon. - Hi. 250 00:16:41,760 --> 00:16:45,151 I heard you were having a bad day, so I thought maybe a nice dinner 251 00:16:45,400 --> 00:16:46,834 would be just the thing to cheer you up. 252 00:16:47,120 --> 00:16:48,952 What is this? 253 00:16:49,240 --> 00:16:51,311 Have you been talking to Mr. Smith too? 254 00:16:51,600 --> 00:16:54,434 No, it's just that Dr. Pierson told me up in the lounge 255 00:16:54,720 --> 00:16:57,713 that you seem to be on everybody's case today. 256 00:16:58,000 --> 00:17:00,834 Yeah, well, I guess I'm pretty rough to be around today. 257 00:17:01,080 --> 00:17:02,833 So, what's this with Jonathan? 258 00:17:03,080 --> 00:17:05,470 Did you have a little run-in with him too? 259 00:17:05,760 --> 00:17:07,911 Kind of, but it was no big deal. 260 00:17:08,160 --> 00:17:09,310 All right, how about dinner? 261 00:17:09,600 --> 00:17:10,829 Antonio's sound okay to you? 262 00:17:11,120 --> 00:17:13,351 I'm afraid I wouldn't be much company tonight, Matt. 263 00:17:13,640 --> 00:17:15,154 Let me be the judge of that. 264 00:17:15,640 --> 00:17:18,633 Listen, commander, if you're smart, you will follow the doctor's order. 265 00:17:19,920 --> 00:17:21,070 Oh, my gosh, a smile. 266 00:17:21,320 --> 00:17:23,630 I do believe my patient is on the road to recovery. 267 00:17:23,920 --> 00:17:25,434 All right, but dinner at my place. 268 00:17:26,040 --> 00:17:27,030 I like that better. 269 00:17:27,320 --> 00:17:29,073 Excuse me. 270 00:17:30,040 --> 00:17:30,951 Commander Michaels? 271 00:17:31,240 --> 00:17:32,913 Yes, lieutenant. 272 00:17:35,040 --> 00:17:37,430 My wife wanted me to give this to you. 273 00:17:37,680 --> 00:17:40,070 Just a little thank-you for being so nice to us. 274 00:17:45,240 --> 00:17:47,471 This is really thoughtful of you. Thank you, lieutenant. 275 00:17:48,000 --> 00:17:49,912 Oh, it's my pleasure. 276 00:17:51,920 --> 00:17:56,870 I hope you don't mind, but we named the baby after you, 277 00:17:57,560 --> 00:17:59,711 Kimberly Erin Steele. 278 00:18:00,520 --> 00:18:02,193 No, I don't mind at all. 279 00:18:04,120 --> 00:18:05,952 Well, I better be going. 280 00:18:14,040 --> 00:18:16,953 Looks to me like my patient is getting better by the moment. 281 00:18:17,200 --> 00:18:18,680 Yeah. 282 00:19:18,000 --> 00:19:22,552 And here's to...cereal. 283 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 - May it never get soggy- - Matt. 284 00:19:24,480 --> 00:19:27,552 We have toasted everything from dog food to astrology. 285 00:19:27,800 --> 00:19:29,280 Our food is getting cold. 286 00:19:29,560 --> 00:19:32,553 Okay, okay. I promise, this'll be the last one. 287 00:19:32,800 --> 00:19:34,951 Well, here's to us. 288 00:19:35,200 --> 00:19:37,715 May all our children have wealthy parents. 289 00:19:49,680 --> 00:19:51,672 Kim, I don't understand it. 290 00:19:51,960 --> 00:19:55,192 I mean, you seem to enjoy my company 291 00:19:55,480 --> 00:19:59,190 and God knows, we've had some pretty good times together. 292 00:20:01,000 --> 00:20:06,712 But the minute I start talking about us and the future, you shut me out. 293 00:20:07,040 --> 00:20:09,680 Oh, Matt, I'm sorry. 294 00:20:10,120 --> 00:20:14,194 If I could explain why I do the things I do, 295 00:20:14,480 --> 00:20:16,711 it would probably be a miracle. 296 00:20:18,760 --> 00:20:21,673 I really do enjoy the time we spend together. 297 00:20:25,880 --> 00:20:28,600 And I do consider you a very close friend. 298 00:20:35,040 --> 00:20:36,030 But I don't want the pressure 299 00:20:36,320 --> 00:20:38,073 of having to make a deeper commitment right now. 300 00:20:38,360 --> 00:20:40,352 At least not right now. 301 00:20:43,880 --> 00:20:46,554 Well, commander, one of the things I always admired about you 302 00:20:46,800 --> 00:20:47,950 is your candour. 303 00:20:48,840 --> 00:20:52,231 I'm sorry, Matt. I don't know how else to say it. 304 00:20:57,920 --> 00:21:00,674 Kim, I really care for you 305 00:21:02,440 --> 00:21:06,275 and I'm willing to accept whatever you feel comfortable giving. 306 00:21:07,720 --> 00:21:09,120 Okay? 307 00:21:09,880 --> 00:21:11,394 Okay. 308 00:21:16,400 --> 00:21:20,280 Here's to understanding. 309 00:21:21,600 --> 00:21:23,990 As difficult as it may be sometimes. 310 00:21:25,720 --> 00:21:26,870 Thank you. 311 00:22:00,800 --> 00:22:05,192 Oh, yeah. Yeah, David, that sounds great, yeah. 312 00:22:05,520 --> 00:22:08,433 Look, David, can I get back to you on this? 313 00:22:08,720 --> 00:22:11,030 Oh, yeah, can't wait. 314 00:22:12,200 --> 00:22:13,111 I don't believe it. 315 00:22:13,400 --> 00:22:15,790 - David wants to take you flying, huh? - How'd you know? 316 00:22:16,040 --> 00:22:17,554 That's why I'm here, to make sure you go. 317 00:22:17,840 --> 00:22:18,910 What, are you nuts? 318 00:22:19,200 --> 00:22:20,680 Jonathan, you gotta get me out of this. 319 00:22:20,960 --> 00:22:23,111 I can't get you out of this. It's part of the assignment. 320 00:22:23,360 --> 00:22:24,271 - Jonathan-- - Look, Mark. 321 00:22:24,560 --> 00:22:26,392 It's very important that you get close to David. 322 00:22:26,720 --> 00:22:28,040 Can't we be close on the ground? 323 00:22:28,920 --> 00:22:30,274 Why don't you take advantage of this? 324 00:22:30,520 --> 00:22:32,432 It'll help you get over your fear of flying. 325 00:22:32,720 --> 00:22:34,040 Thanks, but no, thanks. 326 00:22:34,320 --> 00:22:35,674 Gordon, please, file these. 327 00:22:35,920 --> 00:22:37,991 Oh, yes, ma'am--Sir-- Ma'am. 328 00:22:38,240 --> 00:22:41,472 Oh, Colonel Mahon, this is my friend, Jonathan Smith. 329 00:22:41,720 --> 00:22:42,870 It's nice to meet you, colonel. 330 00:22:43,760 --> 00:22:46,320 You're the new psychologist. Well, it's nice to meet you too. 331 00:22:46,600 --> 00:22:48,114 Yeah, I've been working with Mark here, 332 00:22:48,400 --> 00:22:50,710 trying get him past this phobia he has about flying. 333 00:22:52,040 --> 00:22:53,633 - Oh, is that so? - Yeah. 334 00:22:53,920 --> 00:22:56,515 As a matter of fact, I was hoping to take him flying this afternoon, 335 00:22:56,760 --> 00:22:58,274 if it's all right with you, colonel. 336 00:22:58,560 --> 00:23:00,711 Listen, colonel, we have this big inspection coming up. 337 00:23:00,960 --> 00:23:02,952 I probably should stick around, catch up the filing- 338 00:23:03,200 --> 00:23:04,111 You listen up, Gordon. 339 00:23:04,400 --> 00:23:05,914 In my book, a person's health comes first. 340 00:23:06,240 --> 00:23:08,072 - Go on, take the afternoon off. - But, colonel-- 341 00:23:08,320 --> 00:23:10,915 There are no buts, Gordon. You go ahead and beat this thing. 342 00:23:11,200 --> 00:23:14,432 And after you conquer that, then you and I are gonna work on this. 343 00:23:14,720 --> 00:23:16,712 He's all yours, Mr. Smith. 344 00:23:16,960 --> 00:23:18,633 Thank you, colonel. 345 00:23:19,880 --> 00:23:22,031 Welcome to the friendly skies. 346 00:23:27,440 --> 00:23:29,352 I think you're really gonna like my friend's plane, 347 00:23:29,600 --> 00:23:32,354 because it's a really safe plane to fly and-- 348 00:23:32,640 --> 00:23:33,994 Well, you'll see it. 349 00:23:34,240 --> 00:23:36,391 Really sounds like fun. 350 00:23:37,480 --> 00:23:38,834 How long you been flying, David? 351 00:23:39,080 --> 00:23:42,710 I got my pilot's licence when I was 16 and I've been up there ever since. 352 00:23:43,000 --> 00:23:45,674 Flying through the clouds, exploring the skies. 353 00:23:45,920 --> 00:23:49,311 I feel like I'm seeing a little bit of heaven. 354 00:23:49,600 --> 00:23:52,160 Well, my friend Jonathan would certainly agree with you. 355 00:23:52,400 --> 00:23:53,993 Oh, yeah? Does he fly? 356 00:23:54,280 --> 00:23:57,273 Oh, yeah. All the time. 357 00:24:12,160 --> 00:24:15,073 Oh, boy. This is a big airplane. 358 00:24:15,320 --> 00:24:17,152 I like that. I like big in an airplane. 359 00:24:17,400 --> 00:24:19,631 This is a big airplane. I like big. 360 00:24:19,960 --> 00:24:21,474 Oh, I'm sorry, Mark. This isn't ours. 361 00:24:21,760 --> 00:24:23,911 No, my friend's plane is right there on the other side. 362 00:24:24,160 --> 00:24:26,072 This isn't our plane? 363 00:24:26,360 --> 00:24:29,194 But this is a nice big plane. I like-- 364 00:24:31,800 --> 00:24:33,473 There it is. 365 00:24:34,280 --> 00:24:36,033 Isn't she a beaut? 366 00:24:37,280 --> 00:24:38,953 No-- 367 00:24:39,240 --> 00:24:40,754 We gotta talk about this. 368 00:24:41,640 --> 00:24:45,634 Come on, Mark. Grab your parachute and let's fly. Yeah! 369 00:26:25,240 --> 00:26:27,471 I can't believe this has happened. 370 00:26:28,320 --> 00:26:30,710 All the Naval Academy needs is a birth certificate, 371 00:26:31,000 --> 00:26:32,070 but what do they receive? Two. 372 00:26:32,360 --> 00:26:34,272 Two different certificates with two different names. 373 00:26:34,560 --> 00:26:37,029 If I find the fool who did this, I'll personally break his neck. 374 00:26:37,280 --> 00:26:38,760 - You can't be mad at anyone. - Why not? 375 00:26:39,000 --> 00:26:40,593 Annie, somebody screwed things up. 376 00:26:40,880 --> 00:26:43,031 Now the Academy wants to see David's adoption papers. 377 00:26:43,280 --> 00:26:45,954 Well, we'll just send them the papers, okay? 378 00:26:46,200 --> 00:26:49,113 We're to blame for this, Travis. You and me. 379 00:26:49,760 --> 00:26:51,194 No one else. 380 00:26:55,880 --> 00:26:58,349 Annie, I knew it was wrong to keep this a secret. 381 00:26:58,600 --> 00:27:00,353 Now it's out. 382 00:27:02,080 --> 00:27:03,673 What the hell are we gonna do? 383 00:27:08,000 --> 00:27:09,753 We're going to have to tell him. 384 00:27:25,240 --> 00:27:28,312 Yeah, I wish you'd told me you'd had all that chilli for lunch. 385 00:27:28,600 --> 00:27:30,273 I'm really sorry you got so sick. 386 00:27:31,000 --> 00:27:34,152 It's all right. Forget it. 387 00:27:34,400 --> 00:27:36,232 I should have waited for another time. 388 00:27:36,520 --> 00:27:39,433 I'll tell you what. Next week, I'll teach you how to do a barrel roll. 389 00:27:41,760 --> 00:27:43,752 Barrel roll. 390 00:27:44,080 --> 00:27:46,151 I'll call you, okay? 391 00:27:47,280 --> 00:27:50,114 Okay. I'll see you later. 392 00:27:52,680 --> 00:27:55,070 Boss, if I ever make angel, 393 00:27:55,360 --> 00:27:58,432 we're just gonna pass on the wings, okay? 394 00:28:04,960 --> 00:28:09,352 Hi. I have a feeling Flash Gordon isn't gonna make it to flight school. 395 00:28:09,640 --> 00:28:12,439 I mean, I have never seen anyone get as sick as he did today. 396 00:28:12,680 --> 00:28:15,752 We weren't in the air for two minutes and he started barfing- 397 00:28:18,760 --> 00:28:22,754 Mom, Dad, is something wrong? 398 00:28:25,680 --> 00:28:29,151 Sit down, David. Your mother and I have something to tell you. 399 00:28:40,160 --> 00:28:44,074 David, we got a letter from the Naval Academy today 400 00:28:44,920 --> 00:28:47,515 and there's a problem with some of the paperwork. 401 00:28:47,840 --> 00:28:50,435 - Oh, no. Am I being turned down? - No, no, no, it's not that. 402 00:28:50,760 --> 00:28:57,155 It's just- It's a question about your birth certificate and... 403 00:28:57,920 --> 00:28:59,070 Damn it. 404 00:29:04,320 --> 00:29:06,471 It's all my fault, David. 405 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 I should have told you all about this a long time ago. 406 00:29:10,200 --> 00:29:12,715 Birth certificate. Dad, I don't know what you're talking about. 407 00:29:29,520 --> 00:29:33,594 The Academy wants to see the final decree of my adoption? 408 00:29:37,080 --> 00:29:38,833 Is that what you both wanted to tell me? 409 00:29:39,080 --> 00:29:40,070 That you adopted me? 410 00:29:43,920 --> 00:29:50,269 For years, we wanted to tell you, but it was just easier to put it off. 411 00:29:51,040 --> 00:29:55,831 Then as you got older, it was even harder to face. 412 00:29:56,880 --> 00:30:00,669 David, we were just plain scared. 413 00:30:01,520 --> 00:30:03,671 That's the only excuse I can give you. 414 00:30:09,480 --> 00:30:10,755 I'm adopted? 415 00:30:11,320 --> 00:30:14,040 We're sorry, David, we didn't tell you sooner. 416 00:30:14,280 --> 00:30:15,555 We're sorry. 417 00:30:16,160 --> 00:30:18,231 Yeah, I... 418 00:30:22,520 --> 00:30:25,035 I have to be alone for a while, okay? 419 00:30:58,560 --> 00:31:00,313 There's a problem with some of the paperwork. 420 00:31:00,600 --> 00:31:03,195 It's a question about your birth certificate. 421 00:31:03,480 --> 00:31:04,470 You adopted me? 422 00:31:04,720 --> 00:31:06,712 We're sorry, David, we didn't tell you sooner. 423 00:31:06,960 --> 00:31:08,440 We were just plain scared. 424 00:31:08,680 --> 00:31:11,514 I'm adopted? I'm adopted? 425 00:31:11,800 --> 00:31:14,872 I'm adopted? I'm adopted? 426 00:31:22,120 --> 00:31:24,430 Get a reading on his vitals. 427 00:31:32,720 --> 00:31:34,393 We could use a hand here, commander. 428 00:31:42,720 --> 00:31:44,393 Commander? 429 00:31:44,680 --> 00:31:46,273 Commander! 430 00:31:47,720 --> 00:31:49,313 What's the matter with you? 431 00:31:50,560 --> 00:31:55,271 You better carry on without me. I'm not feeling very well. 432 00:32:03,840 --> 00:32:05,274 Excuse me. I'm Sergeant Major Hastings. 433 00:32:05,560 --> 00:32:07,153 My son, David, was in an accident. 434 00:32:07,400 --> 00:32:10,234 Sergeant Major Hastings? I'm Lieutenant Commander Pierson. 435 00:32:10,480 --> 00:32:12,472 I'm the doctor who will be handling David's treatment. 436 00:32:12,720 --> 00:32:13,631 How bad is he hurt? 437 00:32:13,920 --> 00:32:16,515 Well, he's got a dislocated shoulder and some severe abrasions, 438 00:32:16,840 --> 00:32:18,593 but there are no internal injuries to speak of. 439 00:32:18,840 --> 00:32:20,194 He was complaining of some dizziness, 440 00:32:20,440 --> 00:32:21,920 but that all turned out to be negative. 441 00:32:22,200 --> 00:32:24,669 All in all, I'd say that your son was pretty lucky. 442 00:32:25,200 --> 00:32:26,429 Thank God. 443 00:32:26,720 --> 00:32:28,552 Mr. and Mrs. Hastings, when David was brought in, 444 00:32:28,800 --> 00:32:29,711 he was fairly incoherent, 445 00:32:29,960 --> 00:32:32,680 but he kept repeating the word "adopted" over and over again. 446 00:32:32,920 --> 00:32:34,593 It seemed to upset him every time he said it. 447 00:32:36,240 --> 00:32:39,233 Travis. Just heard about David. Is he all right? 448 00:32:39,520 --> 00:32:41,113 He's gonna be okay, Mark. 449 00:32:41,360 --> 00:32:44,273 Mr. Smith, an hour ago, we told David that he was adopted. 450 00:32:44,560 --> 00:32:47,314 Needless to say, it was quite a shock to him. 451 00:32:47,800 --> 00:32:49,473 Doctor, can we see him now, please? 452 00:32:49,800 --> 00:32:51,951 Of course. Follow me. 453 00:33:17,280 --> 00:33:19,511 We're so sorry, David. 454 00:33:21,560 --> 00:33:23,711 So very, very sorry. 455 00:33:25,720 --> 00:33:27,632 We love you so much. 456 00:33:30,960 --> 00:33:32,474 I know. 457 00:33:34,400 --> 00:33:35,754 And I understand. 458 00:33:37,720 --> 00:33:39,552 I understand. 459 00:33:53,640 --> 00:33:55,950 Dear God, please, help me. 460 00:33:58,080 --> 00:33:59,833 Please, help me. 461 00:34:00,520 --> 00:34:02,034 Hello, Kim. 462 00:34:04,640 --> 00:34:06,950 What brings you in here, Mr. Smith? 463 00:34:08,280 --> 00:34:10,431 Prayer or analysis? 464 00:34:11,720 --> 00:34:13,154 Neither. 465 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 I just came in to offer you a friendly ear, that's all. 466 00:34:20,840 --> 00:34:24,754 Well, I'll keep that in mind. 467 00:34:25,920 --> 00:34:27,434 Thank you. 468 00:34:30,920 --> 00:34:33,515 Don't you think you've tried to go it alone long enough? 469 00:34:46,080 --> 00:34:46,991 Jonathan? 470 00:34:49,760 --> 00:34:51,035 Yeah. 471 00:34:55,120 --> 00:34:59,034 Jonathan, I need to talk. Please? 472 00:35:39,520 --> 00:35:42,194 - What do you say, David? - Oh, hi. Hi, Mark. 473 00:35:42,440 --> 00:35:43,351 I brought you these. 474 00:35:43,640 --> 00:35:46,553 Figured if you're grounded for a while, at least you could read about flying. 475 00:35:46,840 --> 00:35:49,400 - Oh, thanks, I appreciate them. - No problem. 476 00:35:51,320 --> 00:35:54,040 So, what's with the sweat suit? You got the day off or something? 477 00:35:54,280 --> 00:35:57,751 Don't I wish. I'm under orders from the colonel to meet her at the gym. 478 00:35:58,040 --> 00:35:59,952 We are gonna work on this. 479 00:36:00,240 --> 00:36:02,914 I'm not looking forward to it, I tell you. 480 00:36:03,720 --> 00:36:04,631 Feeling all right? 481 00:36:05,320 --> 00:36:07,710 Yeah. Yeah, I'm fine. 482 00:36:08,320 --> 00:36:10,391 I've just been giving a lot of thought to my situation, 483 00:36:10,640 --> 00:36:12,154 you know, about being adopted and all. 484 00:36:12,400 --> 00:36:14,392 I realised that there's two people out there somewhere 485 00:36:14,640 --> 00:36:15,551 who helped create me. 486 00:36:15,840 --> 00:36:18,071 I don't even know who they are or what they're even like. 487 00:36:18,720 --> 00:36:21,474 I could have a brother or sister out there somewhere. 488 00:36:24,200 --> 00:36:28,114 It's really strange, Mark, but I wanna find and meet these people. 489 00:36:29,160 --> 00:36:30,435 You think I'm wrong? 490 00:36:31,640 --> 00:36:33,472 It's your decision to make, David. 491 00:36:33,760 --> 00:36:35,831 What about Travis and Annie? How do they feel about it? 492 00:36:36,160 --> 00:36:38,152 I haven't told them yet. 493 00:36:38,440 --> 00:36:40,352 I mean, I love them, Mark. They're my parents. 494 00:36:40,640 --> 00:36:44,111 But I have to know who my real mother and father are. 495 00:36:46,240 --> 00:36:48,311 So I'll know who I am. 496 00:37:06,360 --> 00:37:10,673 Sometimes, I just start crying and I don't know why. 497 00:37:12,720 --> 00:37:15,713 But I can't stop it myself, either. 498 00:37:18,080 --> 00:37:20,993 Then there's the periods of depression. 499 00:37:22,000 --> 00:37:25,152 I just feel so bad 500 00:37:25,920 --> 00:37:28,071 that even the littlest thing, or even nothing, 501 00:37:28,360 --> 00:37:31,353 it just sweeps over me. 502 00:37:35,280 --> 00:37:37,351 That's when I drink. 503 00:37:40,280 --> 00:37:44,069 It numbs the feeling, makes it a little easier to live with. 504 00:37:50,040 --> 00:37:52,191 Are the nightmares always the same? 505 00:37:54,320 --> 00:37:55,834 Yeah. 506 00:37:58,280 --> 00:38:02,433 I met a Navy pilot on my first tour in Vietnam. 507 00:38:03,280 --> 00:38:05,590 Lieutenant William Campbell. 508 00:38:07,720 --> 00:38:10,872 We were on a three-day R and R in Saigon 509 00:38:11,160 --> 00:38:13,834 and we spent every minute together. 510 00:38:14,120 --> 00:38:19,275 There we were, in the middle of a war, thousands of miles away from home. 511 00:38:21,560 --> 00:38:23,870 We were kids, Jonathan. 512 00:38:24,120 --> 00:38:29,070 Scared kids who fell in love with each other. 513 00:38:32,680 --> 00:38:37,232 Well, I was the happiest girl on earth when he said we'd get married. 514 00:38:38,280 --> 00:38:40,431 But that never took place. 515 00:38:41,000 --> 00:38:44,232 Bill's jet was shot down over North Vietnam. 516 00:38:45,680 --> 00:38:48,673 And he's still listed as missing in action. 517 00:38:52,160 --> 00:38:57,792 That's how my nightmare always ends, with Bill's jet exploding. 518 00:38:59,520 --> 00:39:01,512 How long have you been having these dreams? 519 00:39:03,640 --> 00:39:06,439 Ever since I came home from Vietnam. 520 00:39:08,320 --> 00:39:13,952 Jonathan, I told you that I knew about post-traumatic stress disorder. 521 00:39:14,440 --> 00:39:17,990 And I got mad when you suspected that I might have it. 522 00:39:19,000 --> 00:39:23,392 Well, I've always known that what happened to me 523 00:39:23,680 --> 00:39:28,391 and what I saw over in Vietnam would stay with me forever. 524 00:39:30,720 --> 00:39:33,633 That's why you always work in emergency care. 525 00:39:34,360 --> 00:39:37,990 So you could hide inside the same work you were doing in Vietnam 526 00:39:38,760 --> 00:39:41,594 and still pretend that a problem doesn't exist. 527 00:39:41,920 --> 00:39:45,231 Yeah, but you don't understand. I'm a nurse. 528 00:39:45,480 --> 00:39:49,440 I am trained to heal people. 529 00:39:53,760 --> 00:39:56,434 But you're also a human being, Kim. 530 00:39:57,040 --> 00:40:00,033 A human being with a lot of pain inside. 531 00:40:08,320 --> 00:40:13,190 It's just that I feel so...alone. 532 00:40:14,440 --> 00:40:16,511 But you're not alone, Kim. 533 00:40:17,240 --> 00:40:20,312 There are a lot of women suffering from the same problem you are. 534 00:40:24,360 --> 00:40:26,352 Will you help me, Jonathan? 535 00:40:28,640 --> 00:40:30,711 You bet I will. 536 00:40:51,160 --> 00:40:53,755 Are you thinking about taking this little puppy for a spin, are you? 537 00:40:54,000 --> 00:40:57,152 Mark. I guess my mind was at 30,000 feet. 538 00:40:57,440 --> 00:40:59,750 Haven't had a chance to get by and see David. How's he doing? 539 00:41:00,000 --> 00:41:04,153 Oh, he's fine. Getting stronger every day. 540 00:41:04,400 --> 00:41:06,312 And what about you, amigo? How are you doing? 541 00:41:06,880 --> 00:41:10,430 Well, after everything that's happened, I guess I'm doing all right. 542 00:41:13,640 --> 00:41:15,472 No, that's not true. 543 00:41:17,680 --> 00:41:21,754 The fact is David told us he wants to find and meet his-- 544 00:41:22,640 --> 00:41:24,871 His birth parents. 545 00:41:26,280 --> 00:41:29,512 Jesus, I can't believe how one stupid clerk somewhere 546 00:41:29,760 --> 00:41:33,390 has been able to cause all of this unnecessary grief. 547 00:41:34,520 --> 00:41:38,594 David was doing just fine. Just fine. 548 00:41:41,760 --> 00:41:44,992 My God, Mark, he wants to meet his real parents. 549 00:41:46,160 --> 00:41:47,594 And that scares you? 550 00:41:48,400 --> 00:41:50,995 Hell, yes, I'm scared. Wouldn't you be? 551 00:41:51,280 --> 00:41:53,272 What's there to be afraid of? 552 00:41:54,360 --> 00:41:56,192 You're missing the point, Mark. 553 00:41:56,440 --> 00:41:59,274 I mean, suppose these people turn out to be, I don't know, super rich 554 00:41:59,520 --> 00:42:03,434 or just more interesting than me and Annie? 555 00:42:04,360 --> 00:42:06,352 I mean, they're his real parents. 556 00:42:06,680 --> 00:42:08,034 Travis, listen to me. 557 00:42:08,280 --> 00:42:11,114 You and Annie have loved David for over 17 years. 558 00:42:11,360 --> 00:42:13,033 He knows he's your son. 559 00:42:13,280 --> 00:42:16,034 There isn't anyone or anything that's gonna change that. 560 00:42:19,720 --> 00:42:22,633 I just wish I could be sure. 561 00:42:24,640 --> 00:42:29,192 Well, I am sure that you're not the first adoptive parents to feel this way. 562 00:42:29,480 --> 00:42:32,040 But you can't let your fear of the unknown stand in David's way. 563 00:42:32,280 --> 00:42:34,875 - You just can't. - I know, I know. 564 00:42:35,120 --> 00:42:37,351 Something else here you might wanna think about. 565 00:42:38,080 --> 00:42:40,231 Yeah? What is that? 566 00:42:40,560 --> 00:42:43,632 If David is able to locate his birth parents, 567 00:42:43,920 --> 00:42:46,754 that'll give you and Annie a chance to say thank you. 568 00:42:47,000 --> 00:42:48,673 Because if it wasn't for them, buddy, 569 00:42:48,960 --> 00:42:51,873 you never would have had this great boy for your son. 570 00:42:54,680 --> 00:42:56,751 That really is the bottom line, isn't it? 571 00:42:59,600 --> 00:43:00,875 Yeah. 572 00:43:01,440 --> 00:43:03,511 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 573 00:43:19,240 --> 00:43:21,391 There. Now, that didn't hurt too bad, now, did it? 574 00:43:22,440 --> 00:43:23,510 No, sir. 575 00:43:26,520 --> 00:43:28,193 This pretty much covers what you need to know. 576 00:43:28,440 --> 00:43:32,514 The main thing is to keep the wound as clean as possible, okay? 577 00:43:34,960 --> 00:43:36,280 And since you didn't cry, 578 00:43:36,520 --> 00:43:40,753 I hereby make you an official member of my heroes club. 579 00:43:41,640 --> 00:43:42,869 Congratulations. 580 00:43:43,120 --> 00:43:45,715 Look, Mommy. I'm a hero. 581 00:43:46,000 --> 00:43:48,390 You sure are, honey. 582 00:43:48,680 --> 00:43:51,070 And you get a lollipop too. 583 00:43:51,360 --> 00:43:53,192 Now you be a careful hero now, okay? 584 00:43:53,480 --> 00:43:54,391 I will. 585 00:43:54,680 --> 00:43:56,194 Thanks for being so kind, commander. 586 00:43:56,440 --> 00:43:57,954 You're welcome. Goodbye. 587 00:43:58,240 --> 00:44:00,709 Daddy will be proud of me, because I got this hero button, huh? 588 00:44:00,960 --> 00:44:04,192 Oh, you bet he will be. 589 00:44:05,360 --> 00:44:07,750 Well, looks like you made her day, huh? 590 00:44:08,040 --> 00:44:10,555 To be honest with you, it's more the other way around. 591 00:44:10,800 --> 00:44:12,120 You're having a good day, then? 592 00:44:13,000 --> 00:44:14,912 Well, let's just say they're getting better. 593 00:44:15,200 --> 00:44:16,350 So, what brings you down here? 594 00:44:17,320 --> 00:44:18,834 They're forming a Veterans' Outreach Group 595 00:44:19,080 --> 00:44:20,230 over in Seabrook. 596 00:44:20,480 --> 00:44:23,314 They're all women suffering from PTSD. 597 00:44:23,560 --> 00:44:24,835 I think it'd be good for you. 598 00:44:26,000 --> 00:44:27,593 Sounds a little scary. 599 00:44:27,920 --> 00:44:30,594 I'd be lying to you if I said it wasn't scary. 600 00:44:30,880 --> 00:44:33,031 But I think it's what you need, Kim. 601 00:44:37,480 --> 00:44:39,551 - Okay. - Okay. 602 00:44:39,840 --> 00:44:42,514 Look, I'll let you know when I hear back from the director. 47901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.