All language subtitles for High-Ballin.1978.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,905 --> 00:00:27,022 j has rolled underneath these wheels 2 00:00:27,033 --> 00:00:29,570 j and many times I've had to stand 3 00:00:29,577 --> 00:00:31,488 j fight for what I feel 4 00:00:31,538 --> 00:00:33,824 js well, anything worth believing 5 00:00:32,914 --> 00:00:40,914 J now, many miles of highway 6 00:00:33,832 --> 00:00:35,743 j is worth fighting to believe 7 00:00:35,750 --> 00:00:37,706 j and you can't trust lady luck 8 00:00:37,710 --> 00:00:40,076 j to tuck those aces up your sleeve 9 00:00:40,088 --> 00:00:42,579 j 'cause when you're high rolling 10 00:00:42,590 --> 00:00:45,297 j play the cards and you bet it all 11 00:00:45,301 --> 00:00:47,633 j when you're high rolling 12 00:00:47,637 --> 00:00:48,877 j you just let the chips fall 13 00:00:48,888 --> 00:00:53,302 j brother, take that wheel of fortune in your hand 14 00:00:53,309 --> 00:00:59,305 j and stand by what you stand foras aman & 15 00:01:11,578 --> 00:01:15,036 Got my ear on your pork chopper, but my radar done picked up 16 00:01:15,039 --> 00:01:17,200 an outstanding pair of seat covers. 17 00:01:17,208 --> 00:01:19,369 Anyone on my tail? I could get lucky. 18 00:01:19,377 --> 00:01:21,117 Yeah, I got me a beaver down the side of the road. 19 00:01:21,129 --> 00:01:23,211 I'm gonna see if I can get me some. 20 00:01:23,214 --> 00:01:24,374 Go to it, breaker. 21 00:01:24,382 --> 00:01:26,338 Yeah, 10-4, good buddy. 22 00:01:48,198 --> 00:01:49,608 Hi. 23 00:01:49,657 --> 00:01:51,363 Damn shame about your car, missy. 24 00:01:51,367 --> 00:01:52,857 Yeah. Gonna need some help? 25 00:01:52,869 --> 00:01:54,325 I'll say. 26 00:01:54,370 --> 00:01:55,450 Been here long? 27 00:01:57,582 --> 00:01:59,493 Got some trouble, do you? 28 00:01:59,584 --> 00:02:01,575 I don't. You do. 29 00:02:01,586 --> 00:02:03,952 Congratulations, sucker. 30 00:02:43,586 --> 00:02:46,328 J well, life can bring you to your knees, boy 31 00:02:46,339 --> 00:02:49,376 j but that don't mean that you have to crawl! 32 00:02:49,384 --> 00:02:51,375 J reach back and find some backbone 33 00:02:51,386 --> 00:02:53,593 js when your back is up against the wall 34 00:02:53,596 --> 00:02:55,632 j& they may stack that deck against you 35 00:02:55,640 --> 00:02:58,097 j but you can damn sure take your cuts 36 00:02:58,101 --> 00:03:00,467 j when it gets down to down and dirty 37 00:03:00,478 --> 00:03:02,639 j that's when you've got to trust your guts 38 00:03:02,647 --> 00:03:05,229 j 'cause when you're high rolling 39 00:03:05,233 --> 00:03:07,975 j you play the cards and you bet it all 40 00:03:07,986 --> 00:03:10,602 j when you're high rolling 41 00:03:10,613 --> 00:03:11,819 j you just let the chips fall 42 00:03:11,823 --> 00:03:16,066 j brother, take that wheel of fortune in your hand 43 00:03:16,077 --> 00:03:20,571 j and stand by what you stand for as a mand 44 00:03:34,595 --> 00:03:36,506 What we gonna do, Duke? 45 00:03:36,514 --> 00:03:39,756 Cue, I don't know. Your guess is good as mine, son. 46 00:03:39,809 --> 00:03:41,549 But I'll tell you one thing, 47 00:03:41,561 --> 00:03:43,597 Duke is getting a little bit concerned. 48 00:03:43,604 --> 00:03:46,596 I don't know who's gonna be next, could be you, could be me. 49 00:03:46,607 --> 00:03:47,096 Yeah. 50 00:03:47,108 --> 00:03:49,520 Told them there's a grounded beaver on the side. 51 00:03:49,527 --> 00:03:51,939 By the time they got to him, he'd been ripped off 52 00:03:51,946 --> 00:03:54,187 and he was out colder than a January sailcat. 53 00:03:54,198 --> 00:03:57,235 Well, we can't panic. That's the one thing we can't do. 54 00:03:57,243 --> 00:03:59,575 We gotta stick together now, it's just that simple. 55 00:03:59,579 --> 00:04:01,661 Ain't nothing that simple anymore, Duke. 56 00:04:01,664 --> 00:04:04,121 Rane! Son! 57 00:04:05,335 --> 00:04:07,917 Where in the hell have you been keeping yourself? 58 00:04:07,920 --> 00:04:10,161 Oh, here and there, and getting my share. 59 00:04:10,173 --> 00:04:12,755 Yeah, your share and everyone else's. 60 00:04:12,759 --> 00:04:13,589 Oh, I keep the rust off. 61 00:04:13,593 --> 00:04:15,879 Hey, come on, let me buy you a cup a coffee. 62 00:04:15,887 --> 00:04:16,467 Okay. 63 00:04:16,471 --> 00:04:18,587 You know how long it's been since I laid eyes on you? 64 00:04:18,598 --> 00:04:19,838 Been a long time, huh? 65 00:04:19,849 --> 00:04:21,555 So long, it's... 66 00:04:21,809 --> 00:04:23,140 How about you, decal? 67 00:04:23,144 --> 00:04:24,759 Yeah. Yeah, how about you? 68 00:04:25,146 --> 00:04:26,602 Hey, what's eating him? 69 00:04:26,606 --> 00:04:29,143 Same thing that's eating the rest of us. 70 00:04:29,150 --> 00:04:31,311 Says he's through as an independent. 71 00:04:31,319 --> 00:04:33,810 Says he's gonna sign up with king caroll. 72 00:04:33,821 --> 00:04:34,731 We got a hijacking ring. 73 00:04:34,739 --> 00:04:37,606 They're picking us off one at a time, like flies. 74 00:04:37,617 --> 00:04:39,573 Sounds like you got some trouble. 75 00:04:39,619 --> 00:04:41,450 Son, you don't know the half of it. 76 00:04:41,496 --> 00:04:42,531 Yeah? 77 00:04:44,123 --> 00:04:47,911 Hey, you hike that any higher you're gonna have to braid it, gal. 78 00:04:47,919 --> 00:04:49,580 Harvey. 79 00:04:49,587 --> 00:04:51,543 Hiya, dickens. Harvey. 80 00:04:51,547 --> 00:04:53,083 Hey, Duke, how you doing? 81 00:04:53,091 --> 00:04:53,955 Hello, Harvey. Hi. 82 00:04:53,966 --> 00:04:55,581 This bunch is slicker than a weasel's butt. 83 00:04:55,593 --> 00:04:58,505 Yeah, if smokey can't figure it out, what're we supposed to do? 84 00:04:58,513 --> 00:05:01,596 You can't trust nothing you hear on cb no more, that's for sure. 85 00:05:01,599 --> 00:05:04,215 Well, now, bushes, the law's doing all it can do. 86 00:05:04,227 --> 00:05:05,842 Yeah, well, it ain't enough. 87 00:05:05,853 --> 00:05:08,060 Well, they put out a reward. 88 00:05:08,606 --> 00:05:10,187 My ass. 89 00:05:11,609 --> 00:05:13,019 Smokeys and reward. 90 00:05:13,027 --> 00:05:14,608 How many times do I have to tell you guys? 91 00:05:14,612 --> 00:05:18,355 The only ones the cops are gonna help are the trucking companies. 92 00:05:18,366 --> 00:05:21,324 There's no way they're gonna protect us independents. 93 00:05:21,327 --> 00:05:23,283 The day you junk runners get help from smokey 94 00:05:23,287 --> 00:05:25,243 is the day you get a retread cherry. 95 00:05:25,248 --> 00:05:27,330 Howdy, pickup. What do you need, honey? 96 00:05:27,333 --> 00:05:31,542 Hmm. Well, what I need I can't get here. 97 00:05:31,546 --> 00:05:36,381 So, I'll have a can of soda and a piece of jerky. 98 00:05:36,384 --> 00:05:37,294 Right. 99 00:05:37,301 --> 00:05:38,336 Hey, Duke. What? 100 00:05:38,344 --> 00:05:41,336 Do you ever think about using some ordinance? 101 00:05:41,681 --> 00:05:42,591 A what? 102 00:05:42,598 --> 00:05:45,761 Pieces. Firearms, you know? 103 00:05:45,768 --> 00:05:47,679 Guns, jerks! 104 00:05:48,604 --> 00:05:49,593 No guns. 105 00:05:49,605 --> 00:05:52,517 No way for the gun. Forget the gun. 106 00:05:52,525 --> 00:05:53,560 Suit yourself. But just remember, 107 00:05:53,568 --> 00:05:56,901 when the independents were getting hijacked up north last year, 108 00:05:56,904 --> 00:05:58,610 the cops didn't give a sweet damn, 109 00:05:58,614 --> 00:06:00,070 and the trouble ended when the truckers 110 00:06:00,074 --> 00:06:01,610 took matters into their own hands. 111 00:06:01,617 --> 00:06:03,403 You know, for a peace loving socialist, 112 00:06:03,411 --> 00:06:06,153 you sure talk about your gun a lot, Harvey. 113 00:06:15,590 --> 00:06:17,421 Here, I'll get that one. 114 00:06:23,598 --> 00:06:26,260 Pickup, why don't you and me take the afternoon off, eh? 115 00:06:26,267 --> 00:06:28,258 Hmm? And do what? 116 00:06:28,269 --> 00:06:30,555 Now, you just leave all that to me. 117 00:06:30,563 --> 00:06:33,805 Hmm. I've already been to the zoo. 118 00:06:38,696 --> 00:06:40,607 Know something? What? 119 00:06:40,615 --> 00:06:43,607 You could work every day of your life, 120 00:06:43,618 --> 00:06:44,607 save up all your money, 121 00:06:44,619 --> 00:06:48,703 and on your last day, you wouldn't have enough to pay for my overtime. 122 00:06:53,503 --> 00:06:55,164 Hmm. Turkey. 123 00:07:04,013 --> 00:07:07,972 Maybe you ought to try sending her flowers by wire. Could help. 124 00:07:08,017 --> 00:07:10,474 That strikes you funny, does it? 125 00:07:10,603 --> 00:07:11,467 Yeah, kind of. 126 00:07:11,479 --> 00:07:13,765 Uh, Duke, who's your friend? 127 00:07:14,315 --> 00:07:16,647 He's one of them faggot bikers. 128 00:07:16,651 --> 00:07:18,687 You know what they call you? 129 00:07:19,445 --> 00:07:22,152 If you can't get a woman, get a clean, old man. 130 00:07:22,156 --> 00:07:24,647 Uh, do you mind if I ask you a personal question 131 00:07:24,659 --> 00:07:26,775 about them boots of yours? 132 00:07:26,786 --> 00:07:31,029 Reason I say personal is I never saw nobody but fags 133 00:07:31,040 --> 00:07:32,371 wear boots like that. 134 00:07:32,375 --> 00:07:32,989 They're serviceable. 135 00:07:33,000 --> 00:07:35,457 What do you call them boots anyway? 136 00:07:35,461 --> 00:07:39,579 I call the left one, may, and the right one, Alice. 137 00:07:41,175 --> 00:07:44,008 Well, now, you tell me, can you run in them boots? 138 00:07:44,011 --> 00:07:45,592 Like the wind, if I have to. 139 00:07:45,596 --> 00:07:46,255 Well, you have to. 140 00:07:46,264 --> 00:07:48,596 Unless you want me to shove those boots right up your ass. 141 00:07:48,599 --> 00:07:49,588 Of course, maybe you'd like that. 142 00:07:49,600 --> 00:07:52,592 Come on, Reggie, don't make any trouble in here. 143 00:07:52,603 --> 00:07:54,639 Harvey, will you cool this hot head off? 144 00:07:54,647 --> 00:07:55,602 He's a grown boy, ma. 145 00:07:55,606 --> 00:07:57,597 Don't worry, ma. I'll take him outside. 146 00:07:57,608 --> 00:07:59,519 God, I wish you wouldn't. 147 00:07:59,527 --> 00:08:00,892 Well, then run. 148 00:08:01,404 --> 00:08:02,985 Move it! 149 00:08:09,453 --> 00:08:12,570 You're not gonna cut me any slack at all, are you? 150 00:08:12,748 --> 00:08:14,579 How do you want it, sucker? 151 00:08:14,584 --> 00:08:18,577 Irons. Irons'll be just fine. 152 00:08:21,257 --> 00:08:24,340 Come on. This ought to be good, I wanna see it. 153 00:08:44,614 --> 00:08:49,278 Well, if we're gonna do it, might as well do the hell out of it. 154 00:08:54,665 --> 00:08:56,371 Come on, Reggie, let's go. 155 00:08:56,375 --> 00:08:57,285 You need two, do you? 156 00:08:57,293 --> 00:08:59,204 Two definitely works better. 157 00:08:59,211 --> 00:09:00,496 Sucker. 158 00:09:08,596 --> 00:09:09,836 Sucker. 159 00:09:11,974 --> 00:09:14,590 Hey! 160 00:09:14,602 --> 00:09:17,594 Why don't you just call it a day, tiger? 161 00:09:22,276 --> 00:09:24,187 Well, it looks like I owe you one. 162 00:09:26,530 --> 00:09:29,613 Uh, you all done? 163 00:09:29,825 --> 00:09:30,439 Yeah. 164 00:09:30,451 --> 00:09:32,817 Well, why don't we go to the house? 165 00:09:33,746 --> 00:09:35,327 Yeah. 166 00:09:35,748 --> 00:09:37,204 Be careful now. 167 00:09:37,208 --> 00:09:37,822 Okay, Duke. 168 00:09:37,833 --> 00:09:39,949 Learn to shoot that thing. 169 00:09:51,597 --> 00:09:54,589 Oh, boy. Oh, boy. 170 00:09:54,809 --> 00:09:56,674 Get in, you monkey. 171 00:10:02,817 --> 00:10:03,806 Wake up, woman. 172 00:10:03,818 --> 00:10:06,150 She loves the horn. 173 00:10:16,455 --> 00:10:18,787 Well, we're home, son. 174 00:10:18,791 --> 00:10:22,784 Come on. Hey, vonetta, look who I brought home! 175 00:10:22,795 --> 00:10:24,501 Hi, honey. Hit 176 00:10:24,505 --> 00:10:26,211 rane! Rane! 177 00:10:26,215 --> 00:10:27,546 Rane! 178 00:10:29,635 --> 00:10:30,420 How you doing? 179 00:10:30,428 --> 00:10:32,464 How you feeling, boy? Oh, better! 180 00:10:32,471 --> 00:10:34,007 Good to see you. Good to see you. 181 00:10:34,014 --> 00:10:36,380 Okay, come on in. Tanker! 182 00:10:36,392 --> 00:10:38,474 You learned how to ride a motorcycle yet, tanker? 183 00:10:38,477 --> 00:10:40,593 Wheelies! But I'm not jumping like you yet. 184 00:10:40,604 --> 00:10:43,266 I bet your dentist would love to hear that. 185 00:10:45,943 --> 00:10:46,932 We love it here, rane. 186 00:10:46,944 --> 00:10:49,981 Well, I can see why. It's beautiful here, Von. 187 00:10:50,197 --> 00:10:51,903 Rane, I bet you go everywhere. 188 00:10:51,907 --> 00:10:54,523 You've probably seen the whole world. 189 00:10:54,535 --> 00:10:56,867 Well, big pieces of it anyhow. 190 00:10:56,871 --> 00:10:58,281 Nothing nicer than you got here, tank. 191 00:10:58,289 --> 00:11:02,578 Mmm. I've had it. I can't eat another bite. 192 00:11:02,585 --> 00:11:02,949 Mmm. 193 00:11:02,960 --> 00:11:06,168 Why don't we go work off some of vonetta's, uh, 194 00:11:06,547 --> 00:11:07,582 lousy pie. 195 00:11:13,888 --> 00:11:17,597 Duke, you're not gonna really give up trucking, are you? 196 00:11:18,100 --> 00:11:21,467 Hey, what is this? What's with all the hard questions? 197 00:11:21,479 --> 00:11:24,596 I mean, you know, yeah, I think I will. 198 00:11:24,607 --> 00:11:27,223 Rane, I really think 1 will. 199 00:11:27,234 --> 00:11:30,397 Now that I'm older and tireder, 200 00:11:30,404 --> 00:11:32,520 ain't the same anymore. 201 00:11:32,531 --> 00:11:34,613 Ah, but shoot. That really ain't it. 202 00:11:34,617 --> 00:11:37,905 All this hijacking stuff. You know, it'll smooth. 203 00:11:37,953 --> 00:11:40,410 Oh, I know. I ain't worried about that, rane. 204 00:11:40,414 --> 00:11:42,575 It's just I've pushed this rig too many years. 205 00:11:42,583 --> 00:11:46,576 I guess I'm tired, son. I've just had the lick. 206 00:11:46,587 --> 00:11:48,578 It ain't fun anymore. 207 00:11:48,589 --> 00:11:51,581 Well, then it's sure as hell time to quit. 208 00:11:51,592 --> 00:11:54,208 Hmm. How you fixed? 209 00:11:54,220 --> 00:11:54,834 Money? 210 00:11:54,845 --> 00:11:57,257 Aw, well, we're getting by, paying the bills. 211 00:11:57,264 --> 00:11:58,674 You know, doing all right. 212 00:11:58,682 --> 00:12:01,219 Besides, I'll make a couple more runs in this thing, 213 00:12:01,227 --> 00:12:02,763 and I'll sell it. 214 00:12:03,854 --> 00:12:04,934 Pay everything off. 215 00:12:04,939 --> 00:12:06,600 And I'll be square with the world. 216 00:12:06,607 --> 00:12:09,599 Well, it sounds like you've got it all clocked, bubba. 217 00:12:09,610 --> 00:12:11,601 Yeah, think I have. 218 00:12:13,239 --> 00:12:15,275 Well, what about you, rane? 219 00:12:15,991 --> 00:12:19,108 Hell, I don't know, Duke. I'm... 220 00:12:20,371 --> 00:12:22,111 I'm still looking. 221 00:12:23,374 --> 00:12:24,614 Hmm. 222 00:12:24,625 --> 00:12:26,911 Well, you know what you're looking for? 223 00:12:27,586 --> 00:12:29,577 Be a sight easier if I did. 224 00:12:30,756 --> 00:12:33,293 Hey, look, what you doing the next couple of weeks? 225 00:12:33,300 --> 00:12:34,255 Ah, nothing. I can't shake. 226 00:12:34,260 --> 00:12:37,548 Great! Son, I'll tell you what we'll do. 227 00:12:37,638 --> 00:12:39,549 You gonna take one more ride with the old Duke. 228 00:12:39,557 --> 00:12:42,640 Oh, no, wait a second. Nah, now wait a minute. I'll tell you what we'll do. 229 00:12:42,643 --> 00:12:44,474 We go out and we raise hell like we used to. 230 00:12:44,478 --> 00:12:46,514 You don't understand. Burn up some highway now. 231 00:12:46,522 --> 00:12:47,181 You don't understand. 232 00:12:47,189 --> 00:12:49,180 I come in here on two wheels and I'm gonna go out on two. 233 00:12:49,191 --> 00:12:51,523 No more of that 18 stuff for me. 234 00:12:51,527 --> 00:12:54,485 No more of this 18 stuff for you, huh? 235 00:12:54,488 --> 00:12:55,603 Absodamnlutely. 236 00:12:55,614 --> 00:12:57,070 Well, now, you better think about that 237 00:12:57,074 --> 00:12:58,860 'cause the best I can remember, 238 00:12:58,868 --> 00:13:01,530 me and you used to have a good time. 239 00:13:01,579 --> 00:13:02,568 Now, that ain't it, now. 240 00:13:02,580 --> 00:13:05,572 Well, think about it, huh? One more time. 241 00:13:05,583 --> 00:13:06,572 Duke! 242 00:13:06,584 --> 00:13:08,575 Duke, get over here now! 243 00:13:08,586 --> 00:13:09,951 What the... 244 00:13:12,965 --> 00:13:17,755 Breaker 1-9, this is the iron Duke, xfl-0929. 245 00:13:17,761 --> 00:13:18,761 What is it, hon? 246 00:13:20,598 --> 00:13:20,927 Who? 247 00:13:20,931 --> 00:13:22,137 I was doing dishes and I heard someone 248 00:13:22,141 --> 00:13:26,350 using your handle on the box, calling in an emergency. 249 00:13:26,562 --> 00:13:28,302 Using my handle? Uh-huh. 250 00:13:28,314 --> 00:13:29,850 You sure? Uh, yeah. 251 00:13:29,857 --> 00:13:31,438 Well, who was it? What'd he say? 252 00:13:31,442 --> 00:13:32,181 Well, I didn't hear. 253 00:13:32,192 --> 00:13:34,604 When I tried to raise them, they died. 254 00:13:36,363 --> 00:13:37,603 Breaker 1-9. Breaker 1-9. 255 00:13:37,615 --> 00:13:40,573 This is the one iron Duke, uh, any 18-wheelers out there 256 00:13:40,576 --> 00:13:43,067 ringing my phone, bring it back. 257 00:13:48,876 --> 00:13:50,582 Breaker 1-9. Breaker 1-9. 258 00:13:50,586 --> 00:13:51,701 Any of you 18-wheelers in range, 259 00:13:51,712 --> 00:13:54,579 bring it back to the one iron Duke. 260 00:13:55,591 --> 00:13:58,583 Whoever it was is down or gone, huh? 261 00:13:59,887 --> 00:14:01,593 I don't know. 262 00:14:02,264 --> 00:14:04,505 Could be long gone. 263 00:14:04,642 --> 00:14:05,722 Babe, I'm gonna go. 264 00:14:05,726 --> 00:14:07,591 Okay. Bye. 265 00:14:07,603 --> 00:14:08,592 Hey, I'm coming, too. 266 00:14:08,604 --> 00:14:11,220 No, no, no. Now, you stay here with mama. 267 00:14:11,231 --> 00:14:12,641 But you promised! 268 00:14:12,650 --> 00:14:15,608 You said I could come next time. 269 00:14:15,903 --> 00:14:17,393 You promised. 270 00:14:17,404 --> 00:14:19,269 I know, tanker, I know. But now listen. 271 00:14:19,281 --> 00:14:20,612 Some of my friends may be in trouble, hmm? 272 00:14:20,616 --> 00:14:23,107 And if they are, that ain't no place for a little boy. 273 00:14:23,118 --> 00:14:25,575 So you stay here and you watch after mama tonight. 274 00:14:25,579 --> 00:14:27,570 And we'll go tomorrow, all right? 275 00:14:27,581 --> 00:14:28,661 You promise? 276 00:14:28,666 --> 00:14:30,577 Yes, I promise. 277 00:14:31,585 --> 00:14:33,576 Watch out for mama. Bye, hon. 278 00:14:33,587 --> 00:14:36,545 Put out on nine, see if anybody answers it. 279 00:14:37,466 --> 00:14:40,333 This is the iron Duke, xf0o-0929. 280 00:14:42,846 --> 00:14:45,212 Put them down the incline. 281 00:14:45,224 --> 00:14:48,808 Come on. Okay. Pick it up. Let's go. 282 00:15:04,827 --> 00:15:06,408 Uh, break nine. Break nine. 283 00:15:06,412 --> 00:15:09,654 This is the iron Duke, mobile, southbound on 181. 284 00:15:09,665 --> 00:15:12,623 Request information on any downed 18-wheelers 285 00:15:12,626 --> 00:15:14,036 with a bullard 20. Come back. 286 00:15:14,044 --> 00:15:15,159 Roger, iron Duke. 287 00:15:15,170 --> 00:15:16,410 We just had a 10-34 from pictures, 288 00:15:16,422 --> 00:15:21,257 westbound out of acker falls, mile 289. Condition unknown. 289 00:15:21,260 --> 00:15:23,592 289. That's a Roger. Uh, that's a Roger. 290 00:15:23,595 --> 00:15:25,756 We're flying it and trying it on the side. 291 00:15:25,764 --> 00:15:29,222 Advise when you 10-23. We're here to help. 292 00:15:29,226 --> 00:15:33,936 Break 1-9. Break 1-9. How about you, pictures? You've got the one iron Duke. 293 00:15:33,939 --> 00:15:36,726 We're trying to get up there and copy me. Bring it back. 294 00:15:36,734 --> 00:15:39,066 Gravy boat. For all you north-bounders, get this. 295 00:15:39,069 --> 00:15:43,108 We got raw weather coming in wall-to-walland three top tall. Get back. 296 00:15:43,115 --> 00:15:44,480 Uh, forty Rogers on that, gravy. 297 00:15:44,491 --> 00:15:46,777 We got a bit of that weather coming our way, too. 298 00:15:46,785 --> 00:15:48,696 Thank you for the weather facts. Come back. 299 00:15:48,704 --> 00:15:50,035 I'm gone, Elton John. 300 00:15:50,039 --> 00:15:52,325 Iron Duke, clear on 1-9. 301 00:15:56,420 --> 00:15:57,660 There's the marietta turnoff. 302 00:15:57,671 --> 00:15:58,581 It's a half-mile to the cut. 303 00:15:58,589 --> 00:16:02,081 Well, we're close. Hang in there, pictures. Hang in. 304 00:16:07,598 --> 00:16:13,264 Charlie-four at 289 and cruising. Uh, no sign of them. 305 00:16:20,611 --> 00:16:22,226 Charlie-four, this is six. 306 00:16:22,237 --> 00:16:25,604 We got the sight spotted, but it's vacant. 307 00:16:26,158 --> 00:16:28,274 Damn, they've hit him. 308 00:16:29,411 --> 00:16:31,072 They've already hit him. 309 00:16:35,626 --> 00:16:40,245 Ah, hell of a night to be looking for somebody in the snow. 310 00:16:42,424 --> 00:16:43,664 Well, why don't you go over there 311 00:16:43,675 --> 00:16:45,711 and I'll start down here at the bottom. 312 00:16:45,719 --> 00:16:47,300 Okay. 313 00:16:49,056 --> 00:16:50,796 Damn, it's cold! 314 00:16:51,642 --> 00:16:54,554 See anything over there? 315 00:16:59,691 --> 00:17:02,478 I think this is a waste a time. 316 00:17:02,945 --> 00:17:04,981 Gotta be down here. 317 00:17:14,581 --> 00:17:17,118 See anything over there, Luke? 318 00:17:17,126 --> 00:17:17,740 Evening, Jimmy. 319 00:17:17,751 --> 00:17:20,493 Hi, Duke. Rough night, huh? 320 00:17:20,671 --> 00:17:22,582 Well, did you fellas see anything? 321 00:17:22,589 --> 00:17:25,626 Uh-uh. Must've cleared out and gone. 322 00:17:26,593 --> 00:17:28,709 What about pictures? Is he okay? 323 00:17:28,720 --> 00:17:31,382 Hard to say. We haven't found him. 324 00:17:40,524 --> 00:17:40,979 Hey, Jim! 325 00:17:40,983 --> 00:17:43,941 Come on. They found him. Over here. 326 00:17:54,621 --> 00:17:56,327 Is he dead? 327 00:17:56,331 --> 00:17:57,696 Nope. 328 00:17:57,791 --> 00:17:59,907 But he's hurt bad. 329 00:18:11,388 --> 00:18:12,468 Jimmy. Yeah? 330 00:18:12,472 --> 00:18:13,461 Let's get him out of the snow. 331 00:18:13,473 --> 00:18:16,465 Get a stretcher, please. Right. 332 00:18:21,398 --> 00:18:22,934 God, look at him, rane. 333 00:18:22,941 --> 00:18:25,398 Come on, Duke. Let's go. 334 00:18:33,744 --> 00:18:35,951 Pictures' probably dead. 335 00:18:36,914 --> 00:18:40,031 God, why didn't we get to there sooner? 336 00:18:40,042 --> 00:18:43,580 Duke, we got there as soon as we could. 337 00:18:47,049 --> 00:18:49,586 See, Duke, I gotta tell you something. 338 00:18:50,594 --> 00:18:54,837 Whoever did this knew you were out of action tonight. 339 00:18:54,848 --> 00:18:57,590 They knew your handle and they used it. 340 00:18:57,601 --> 00:18:58,841 Don't you see? 341 00:18:58,852 --> 00:19:02,640 They know you truckers here inside out. 342 00:19:04,524 --> 00:19:06,606 Look, I'm drunk. I'm drunk. 343 00:19:11,615 --> 00:19:14,027 Had enough of it, right? 344 00:19:14,159 --> 00:19:15,569 It's time to put it to bed. 345 00:19:15,577 --> 00:19:17,317 Yeah, we'll get them son of bitches. Right? 346 00:19:17,329 --> 00:19:19,570 Duke, I'm gonna stick with you, huh? Mmm-hmm. 347 00:19:19,581 --> 00:19:21,367 I'm sticking with you. I'm gonna help you. 348 00:19:21,375 --> 00:19:23,582 And now I'm gonna take you home, huh? No. 349 00:19:23,585 --> 00:19:25,450 Yeah. I'm gonna drive you. No, no, no. 350 00:19:25,462 --> 00:19:27,953 Yeah. We clear out of this place. No. 351 00:19:28,590 --> 00:19:29,454 Oh, oh. 352 00:19:29,466 --> 00:19:30,626 Here. Here you go. Come on. 353 00:19:30,634 --> 00:19:33,671 I'll just sleep in the truck. 354 00:19:34,137 --> 00:19:35,593 I'm... I'm okay. 355 00:19:35,597 --> 00:19:36,586 Yeah. Yeah. 356 00:19:36,598 --> 00:19:38,008 I wanna sleep in the truck. 357 00:19:38,016 --> 00:19:40,553 You're perfect. You're just fine. 358 00:19:40,686 --> 00:19:44,429 I'll be out there in a second. I'll tuck you in, huh? 359 00:19:45,023 --> 00:19:46,513 Yeah. 360 00:20:04,668 --> 00:20:06,659 You again, eh? 361 00:20:07,087 --> 00:20:08,577 Uh, beg your pardon, miss? 362 00:20:08,588 --> 00:20:11,546 Come on. You remember me. 363 00:20:14,594 --> 00:20:16,425 Well, um... 364 00:20:16,805 --> 00:20:19,592 I don't guess so. But, uh... 365 00:20:19,599 --> 00:20:21,305 I sure remember you. 366 00:20:21,310 --> 00:20:21,719 Right. Oh. 367 00:20:21,727 --> 00:20:24,764 The hotshot with the iron. Very nice. Very nice. 368 00:20:24,771 --> 00:20:27,183 Phew. You stuck around for that one, huh? 369 00:20:27,190 --> 00:20:28,350 Yeah. I stuck around. 370 00:20:28,358 --> 00:20:31,771 I wanted to make sure that creep didn't follow me. 371 00:20:31,778 --> 00:20:34,440 No. No, he... he went home. 372 00:20:34,448 --> 00:20:34,937 Or somewhere. 373 00:20:34,948 --> 00:20:38,361 Sure as hell lost interest in you in a big hurry. 374 00:20:43,332 --> 00:20:45,118 What're you doing here? 375 00:20:45,125 --> 00:20:46,990 Getting drunk. 376 00:20:48,253 --> 00:20:49,584 A friend of ours got hit. 377 00:20:49,588 --> 00:20:50,668 I know. Hijacked. 378 00:20:50,672 --> 00:20:54,256 I know. I relayed his 20 to the bears. 379 00:20:54,259 --> 00:20:56,215 You did? Mmm. 380 00:20:56,470 --> 00:20:58,552 Well, what are you, a trucker? 381 00:20:58,555 --> 00:21:00,511 Well, I ain't no go-go dancer. 382 00:21:01,600 --> 00:21:02,806 Hmm. 383 00:21:03,101 --> 00:21:05,342 Hey, look. Your buddy's gonna be okay. 384 00:21:05,354 --> 00:21:06,594 I checked it out with the medics. 385 00:21:06,605 --> 00:21:09,267 Oh, uh, that was very nice of you. Uh... 386 00:21:09,274 --> 00:21:12,562 I mean, I'm glad to hear that. 387 00:21:12,694 --> 00:21:14,059 Uh... 388 00:21:14,279 --> 00:21:17,021 Look, I don't wanna be rude, 389 00:21:17,032 --> 00:21:18,943 but what do you say we blow this pop stand, 390 00:21:18,950 --> 00:21:21,487 and go dancing, have a couple of beers? 391 00:21:23,914 --> 00:21:25,450 Well, I was just thinking that maybe... 392 00:21:25,457 --> 00:21:28,494 Nobody thinks for me but me, my friend. 393 00:21:28,502 --> 00:21:32,086 If I want you, you'll know about it. 394 00:21:34,007 --> 00:21:37,124 Yeah, well, uh, how will I know about it? 395 00:21:37,386 --> 00:21:38,546 When you want me? 396 00:21:38,553 --> 00:21:40,339 If I want you. 397 00:21:40,764 --> 00:21:43,597 Catch me on the radidio, baby. 398 00:21:44,601 --> 00:21:46,091 Later. 399 00:22:14,840 --> 00:22:16,671 Dukey? Huh? 400 00:22:17,509 --> 00:22:18,373 Need some help? 401 00:22:18,385 --> 00:22:19,591 No. Your head hurt you? 402 00:22:19,594 --> 00:22:21,710 Yes. Got a hangover, honey? 403 00:22:22,264 --> 00:22:24,255 Why'd you let me get so drunk last night? 404 00:22:24,266 --> 00:22:25,881 Well, honey, it's like you always say, 405 00:22:25,892 --> 00:22:28,804 it's your mouth, you can all close it if you want to. 406 00:22:28,812 --> 00:22:30,097 Aw... 407 00:22:30,105 --> 00:22:32,096 You're looking bad in your clothes now there, kid. 408 00:22:32,107 --> 00:22:34,314 Well, I'm feeling bad in my clothes. 409 00:22:34,317 --> 00:22:36,273 Let me help you along here. 410 00:22:36,278 --> 00:22:37,814 Duke. 411 00:22:39,364 --> 00:22:41,525 Cue, what the hell are you doing? 412 00:22:41,533 --> 00:22:42,147 Shoveling snow. 413 00:22:42,159 --> 00:22:43,569 I can see you're shoveling snow, 414 00:22:43,577 --> 00:22:46,364 but what're you shoveling snow for? 415 00:22:46,788 --> 00:22:47,868 Sold my rig. 416 00:22:47,873 --> 00:22:49,409 Working for caroll now. 417 00:22:49,416 --> 00:22:51,748 Hijacking, Duke. I'm scared. 418 00:23:04,097 --> 00:23:06,804 Hey, bud, how about loading my truck for me? 419 00:23:08,643 --> 00:23:09,928 Uh, bud? Oh. 420 00:23:09,936 --> 00:23:12,268 You talking to me? 421 00:23:12,606 --> 00:23:14,767 Yeah, I think I'm talking to you. 422 00:23:14,774 --> 00:23:16,514 Well, now, Duke, just wait a minute. 423 00:23:16,526 --> 00:23:19,609 I think you're forgetting something here. 424 00:23:19,613 --> 00:23:21,820 I got a few priorities of my own, 425 00:23:21,823 --> 00:23:23,609 and one is to drink a cup a coffee. 426 00:23:23,617 --> 00:23:27,235 Bud, if you keep jacking me around and jacking me around, 427 00:23:27,245 --> 00:23:29,782 I'm gonna mash your head. 428 00:23:29,789 --> 00:23:31,245 You better watch your mouth. 429 00:23:31,249 --> 00:23:32,785 Hey. Hey, now. Well, I'm... 430 00:23:32,792 --> 00:23:33,747 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 431 00:23:33,752 --> 00:23:38,291 Now, you boys here got a little ring-a-ding going, or what? 432 00:23:38,465 --> 00:23:40,296 No, I'm just trying to get your monkey here 433 00:23:40,300 --> 00:23:42,211 out of his tree to load my truck. 434 00:23:42,219 --> 00:23:43,504 He come in here giving orders. 435 00:23:43,512 --> 00:23:47,346 Well, can I, uh, get you boys a cup a coffee? Eh? 436 00:23:47,349 --> 00:23:51,217 Uh, no. Thank you very much. Uh, I've had mine. 437 00:23:57,734 --> 00:23:59,816 Where are you boys bound for? 438 00:24:00,403 --> 00:24:00,812 Uh, green bay. 439 00:24:00,820 --> 00:24:01,900 Green bay. Hey, a hell of a town. 440 00:24:01,905 --> 00:24:05,523 My, you gotta be careful. Look out for them hookers and hijackers. 441 00:24:05,534 --> 00:24:06,865 You gotta keep your eyes peeled. 442 00:24:06,910 --> 00:24:07,569 We've got eyes. 443 00:24:07,577 --> 00:24:10,159 Yeah, you need it. Boy, that's a sin what's going on. 444 00:24:10,163 --> 00:24:12,575 Mad dog loonies out there. 445 00:24:12,582 --> 00:24:14,072 By the way, did you get the permit I need? 446 00:24:14,084 --> 00:24:15,574 Oh, by golly, no, I didn't have time. 447 00:24:15,585 --> 00:24:17,951 I mean, them deals take two, three days to clear. 448 00:24:17,963 --> 00:24:21,581 Oh, so it'll take an extra 100 and a half, too, don't it? 449 00:24:22,676 --> 00:24:24,291 Look, I'll tell you what I'm gonna do. 450 00:24:24,302 --> 00:24:27,590 You boys get jumped and I'll pay the fine. Now, how's that? 451 00:24:27,597 --> 00:24:29,303 Oh, that's real handsome. 452 00:24:29,307 --> 00:24:31,889 Of course, you independents, if you had some real good sense, 453 00:24:31,893 --> 00:24:33,758 you'd be working for old king caroll. 454 00:24:33,770 --> 00:24:35,806 You've got a standing offer here. 455 00:24:35,814 --> 00:24:39,602 Good bucks. Security. Anytime you wanna sign. 456 00:24:39,609 --> 00:24:43,227 Well, thank you. Appreciate that, Mr. Caroll. 457 00:24:43,488 --> 00:24:46,025 But I've been on my own so long, I... 458 00:24:46,032 --> 00:24:48,273 I just like it better that way. 459 00:24:48,285 --> 00:24:50,276 Oh, you're bucking the trend, Duke. 460 00:24:50,287 --> 00:24:53,575 Yeah. Well, I'm just ornery. 461 00:24:56,585 --> 00:24:59,827 There you go. You just check out and you're on your way. 462 00:24:59,838 --> 00:25:01,578 And good luck, hmm? 463 00:25:01,590 --> 00:25:02,796 Thank you. See you. 464 00:25:02,799 --> 00:25:04,585 All right. You boys come back now 465 00:25:04,593 --> 00:25:05,799 when you're ready for another one. 466 00:25:05,802 --> 00:25:09,294 Hey, king caroll needs your business, you hear? 467 00:25:19,983 --> 00:25:22,690 Whoa. Whoa. What is that extra $50? 468 00:25:22,694 --> 00:25:23,433 What is that? 469 00:25:23,445 --> 00:25:27,484 Oh, that. That's for a hurry up on the load. 470 00:25:30,035 --> 00:25:31,525 You take that extra 50 471 00:25:31,578 --> 00:25:34,570 and you stick it up where the sun don't shine. 472 00:25:35,206 --> 00:25:36,787 And if I wasn't in such a hurry, 473 00:25:36,791 --> 00:25:39,578 I'd stick around and assist you. Hmm! 474 00:25:53,391 --> 00:25:57,304 Well, a $150 to load it. $50 for the dispatcher. 475 00:25:57,312 --> 00:26:00,019 Ain't no wonder caroll's ready to get my tickets. 476 00:26:00,023 --> 00:26:01,854 Really? 477 00:26:02,025 --> 00:26:04,607 Well, you paying for the ranch, bubba? 478 00:26:04,611 --> 00:26:06,522 Well, yeah, at least we're doing that. 479 00:26:06,529 --> 00:26:09,521 Well, then I'm happy. Do it to it. 480 00:26:09,824 --> 00:26:11,610 We're gone. 481 00:26:21,086 --> 00:26:23,577 Be good, you hear? See you, ma. 482 00:26:32,097 --> 00:26:34,133 Hey, there, tanker. Come on, mister. 483 00:26:34,140 --> 00:26:35,505 Hey, rane. Come on up here. 484 00:26:35,517 --> 00:26:36,597 How you doing? 485 00:26:36,601 --> 00:26:38,887 Gee. Don't get the mud all over everything, tanker. 486 00:26:38,895 --> 00:26:41,807 Hey, rane. We're partners, ain't we? 487 00:26:41,815 --> 00:26:43,601 I couldn't tell the kid no no more. 488 00:26:43,608 --> 00:26:47,066 Well, I guess not. We need us a good shotgunner. 489 00:26:47,070 --> 00:26:48,901 Hang on, shotgun. 490 00:26:56,705 --> 00:26:59,572 Break 1-9, for that field wheel. How about you, ma? 491 00:26:59,582 --> 00:27:02,574 Got them ears on? Ilron Duke's trying you, honey. 492 00:27:02,585 --> 00:27:03,574 Bring it back. 493 00:27:03,586 --> 00:27:04,871 You bet, iron Duke. 494 00:27:04,879 --> 00:27:05,584 We're five by nine. 495 00:27:05,588 --> 00:27:06,998 What's on your mind and where are you bound? 496 00:27:07,006 --> 00:27:11,124 Mercy sakes, mercy sakes. We're heading up to that, uh, bay town, 497 00:27:11,136 --> 00:27:12,091 pass there, ma, for sure. 498 00:27:12,095 --> 00:27:15,087 But we gonna be flip-flopping back here in a short-short 499 00:27:15,098 --> 00:27:16,508 with some chitlin. Bring it on. 500 00:27:16,516 --> 00:27:20,054 Have a good run, Duke, and keep her hollering at us, that old diesel engine. 501 00:27:20,061 --> 00:27:23,849 Keep the shiny side up and the greasy side down, you hear? 502 00:27:23,857 --> 00:27:26,599 Well, we gonna be topping them hills and popping them pills. 503 00:27:26,609 --> 00:27:31,353 Ma, we'll catch you on the back side of it. You got the iron Duke. 504 00:27:31,364 --> 00:27:33,480 We down. We gone. Bye. 505 00:27:49,591 --> 00:27:51,582 What are you thinking about so hard, boy? 506 00:27:51,593 --> 00:27:55,586 Oh, uh, I was just forgetting how it could be. 507 00:27:55,597 --> 00:27:57,588 Yeah. 508 00:27:57,599 --> 00:27:59,430 Got its moments, ain't it? 509 00:27:59,434 --> 00:28:02,426 Yeah, it has got them. Has got them. 510 00:28:24,626 --> 00:28:26,992 J well, I'll meet y'all down 511 00:28:27,003 --> 00:28:29,585 j in the backseat, baby j 512 00:28:30,340 --> 00:28:31,796 breakity-break, breakity-break, um... 513 00:28:31,800 --> 00:28:34,587 1-9, looking for a fresh talker. 514 00:28:36,221 --> 00:28:39,588 Uh, hey. I believe it's that, uh, mobile beaver there. 515 00:28:39,599 --> 00:28:42,591 I do believe. I do believe. 516 00:28:43,978 --> 00:28:46,970 Uh, go, breaker. This wouldn't by chance be the, uh... 517 00:28:46,981 --> 00:28:51,020 This is the one and only pickup, looking for iron Duke. 518 00:28:51,027 --> 00:28:53,018 Hey, cutie, what's your 20, honey? 519 00:28:53,029 --> 00:28:54,610 Well, we're at mile 31. 520 00:28:54,614 --> 00:28:55,603 Uh, what's up, pickup? 521 00:28:55,615 --> 00:28:56,730 Well, not that you deserve it, 522 00:28:56,741 --> 00:28:58,072 but I just saw a bear go by 523 00:28:58,076 --> 00:28:59,236 with the hammer down and candles lit, 524 00:28:59,244 --> 00:29:02,577 and if you're running fat, you better bury it, turkeys. 525 00:29:02,580 --> 00:29:03,569 Forty Rogers, little lady. 526 00:29:03,581 --> 00:29:06,163 We're heading for the woodpile. Do appreciate. 527 00:29:06,167 --> 00:29:08,158 Iron Duke. Gone by. 528 00:29:08,169 --> 00:29:09,500 Do it! 529 00:29:09,504 --> 00:29:11,665 Guess we ought to pull it over, huh? 530 00:29:12,090 --> 00:29:14,456 I'll take it down over here. 531 00:29:30,608 --> 00:29:33,600 Well, accurate little devil, wasn't she? 532 00:30:05,768 --> 00:30:08,350 Well, ain't that a pain. 533 00:30:08,354 --> 00:30:11,096 What you got? We got a detour. 534 00:30:25,580 --> 00:30:27,571 Well, we'll be all right if we don't scare up 535 00:30:27,582 --> 00:30:30,449 any county mounties, right, tanker? 536 00:30:30,460 --> 00:30:33,793 Rane. Why do they call you that? Rane? 537 00:30:33,796 --> 00:30:37,334 Uh, it's 'cause, that's all anyone's ever called me. 538 00:30:37,342 --> 00:30:37,922 Well, what the... 539 00:30:37,926 --> 00:30:42,386 Well, look at that. That's what you call a low bridge. 540 00:31:00,615 --> 00:31:05,109 Well, boy, I'd like to know the yo-yo that thought this up. 541 00:31:05,703 --> 00:31:08,035 What does it look like up there? 542 00:31:08,039 --> 00:31:10,701 It's about a half a foot too low. 543 00:31:11,125 --> 00:31:12,786 Oh, me. 544 00:31:12,794 --> 00:31:14,876 Well, if it ain't one thing, it's another. 545 00:31:14,879 --> 00:31:18,121 Well, if you can't raise the bridge, 546 00:31:18,132 --> 00:31:19,963 you got to lower the river. 547 00:31:19,968 --> 00:31:20,878 What're you talking about? 548 00:31:20,885 --> 00:31:23,126 Lower the river. Let the air out of the tires. 549 00:31:23,137 --> 00:31:24,001 Come on, buddy, give me a hand. 550 00:31:24,013 --> 00:31:26,595 Oh, let the air out of the tires. I love it. 551 00:31:26,599 --> 00:31:28,635 Oh, I love it. 552 00:31:56,587 --> 00:31:57,417 Hey. Hey. 553 00:31:57,422 --> 00:31:59,629 Come on. You can do it! Come on! 554 00:31:59,632 --> 00:32:00,587 We gonna make it! 555 00:32:00,591 --> 00:32:03,207 Yeah. Keep going. Push on through. 556 00:32:03,219 --> 00:32:04,584 All right. 557 00:32:04,595 --> 00:32:07,587 One down. 558 00:32:17,400 --> 00:32:19,265 That'll do it. 559 00:32:19,277 --> 00:32:20,608 Okay. 560 00:32:20,987 --> 00:32:23,603 Climb on in there, tanker. 561 00:32:35,084 --> 00:32:36,574 Well, there's more than one way 562 00:32:36,586 --> 00:32:38,577 to skin a cat, I always say. 563 00:32:38,588 --> 00:32:40,169 Okay. 564 00:33:01,611 --> 00:33:02,396 What's happening? 565 00:33:02,403 --> 00:33:04,610 Put the truck up there facing this way. 566 00:33:04,614 --> 00:33:05,444 Stu? Got you. 567 00:33:05,448 --> 00:33:07,905 Turn the car around. Okay. Let's go. 568 00:33:07,909 --> 00:33:10,571 Come on, blondie, get back inside, huh? 569 00:33:36,187 --> 00:33:39,145 Well, there ain't no way we ever gonna settle you down, is there? 570 00:33:39,148 --> 00:33:42,265 Well, I'm still looking for something to be looking for. 571 00:33:42,276 --> 00:33:45,018 How come you gave up stunting, rane? 572 00:33:45,571 --> 00:33:47,562 Well, I'll tell you. It's... 573 00:33:47,573 --> 00:33:49,655 It's a little tricky doing death defying stunts 574 00:33:49,659 --> 00:33:52,025 when you're half scared to death yourself, tank. 575 00:33:52,078 --> 00:33:53,488 You was never scared, rane. 576 00:33:53,496 --> 00:33:56,579 No way. You were the one that broke all them records. 577 00:33:56,582 --> 00:33:58,447 And all them bones. 578 00:33:58,584 --> 00:33:59,664 Tank, I'm gonna tell you something. 579 00:33:59,669 --> 00:34:04,379 The only kind of people in the world that ain't scared is fools, son. 580 00:34:04,632 --> 00:34:06,588 When he comes through, we'll stop him. 581 00:34:06,592 --> 00:34:07,707 You move down as backup. 582 00:34:07,718 --> 00:34:09,549 Keep your guns ready. Let's go. 583 00:34:09,554 --> 00:34:11,169 Right. 584 00:34:13,724 --> 00:34:16,591 Stu! They'll be here in a few seconds. 585 00:34:16,602 --> 00:34:18,684 Get inside. Okay. 586 00:34:19,897 --> 00:34:22,138 Come on, miss Lee, let's do your stuff. 587 00:34:22,150 --> 00:34:24,266 Get your paws off of me, jerk. 588 00:34:24,277 --> 00:34:27,235 I know what I'm doing, for crying out loud. 589 00:34:36,205 --> 00:34:37,911 Hey, look over there. 590 00:34:38,583 --> 00:34:40,574 Hmm. What do you think, rane? 591 00:34:40,585 --> 00:34:42,075 Right on through. 592 00:34:42,086 --> 00:34:44,042 My sentiments exactly. 593 00:34:47,884 --> 00:34:50,125 Go on. Give her hell. Get down. 594 00:34:53,598 --> 00:34:55,054 Whoa! 595 00:34:55,183 --> 00:34:56,639 Goddamn! 596 00:35:02,607 --> 00:35:04,598 Just kill a fella, then. 597 00:35:11,199 --> 00:35:12,655 Hey, dad, what's happening? 598 00:35:12,658 --> 00:35:13,943 Um, we're in a heap of trouble. 599 00:35:13,993 --> 00:35:14,732 We're being shot at, tanker. 600 00:35:14,785 --> 00:35:17,071 Now, I want you to stay down and out of sight. 601 00:35:17,079 --> 00:35:18,694 Come on. 602 00:35:20,291 --> 00:35:21,576 Now that the repossession's paid, 603 00:35:21,584 --> 00:35:22,869 what do you got for armament? 604 00:35:22,877 --> 00:35:26,745 Well, I got a gear shift and a steering wheel. How's that? 605 00:35:26,756 --> 00:35:29,589 Well, we're gonna have to retool, then. 606 00:35:29,592 --> 00:35:33,585 Rane! Their guys have got guns back there, son. 607 00:35:33,596 --> 00:35:35,928 Well, now, ain't that a damn shame. 608 00:35:37,308 --> 00:35:39,264 Well, where are you going? 609 00:35:39,685 --> 00:35:42,518 Well, you ain't got a lick of sense. 610 00:35:48,319 --> 00:35:49,604 Break 1-9. Break 1-9. 611 00:35:49,612 --> 00:35:52,604 You've got the iron Duke on a fly. I'm on 10-33. 612 00:35:52,615 --> 00:35:55,027 Give me a smokey or a county mountie. 613 00:35:55,034 --> 00:35:56,615 Bear in the air will do. I ain't particular. 614 00:35:56,619 --> 00:35:59,031 Oh, it's you again, trouble maker. What's happening? 615 00:35:59,038 --> 00:36:01,905 Who am I, your mom? I'll tell you what's happening, honey. 616 00:36:01,916 --> 00:36:04,578 I'm being shot at, that's what's happening. 617 00:36:04,585 --> 00:36:06,325 With real bullets! You understand that? 618 00:36:06,337 --> 00:36:09,079 See if you can get on a radio and help me find a bear. 619 00:36:09,090 --> 00:36:10,205 Whole bunch of bears! 620 00:36:10,216 --> 00:36:12,172 Hell, I could use the air force. 621 00:36:12,176 --> 00:36:12,790 What's your 20? 622 00:36:12,802 --> 00:36:14,167 I'm northbound on clampton road. Well, honey? 623 00:36:14,178 --> 00:36:17,545 All right. All right. There's this junction about two miles ahead, 624 00:36:17,556 --> 00:36:18,261 and I'll be there. 625 00:36:18,266 --> 00:36:20,928 Well, that is just great! But I'm being shot at here. 626 00:36:20,935 --> 00:36:23,597 Well, look out. I'll take care of you, sweets. 627 00:36:23,604 --> 00:36:24,468 I'm out and blowing. 628 00:36:24,480 --> 00:36:26,846 Well, honey, see if you can bring your mama. 629 00:36:28,651 --> 00:36:30,187 Hey, rane? 630 00:36:34,323 --> 00:36:36,564 Hey, rane, we gonna have more weight, son. 631 00:36:36,575 --> 00:36:37,360 And that's the good news. 632 00:36:37,410 --> 00:36:41,449 The bad news is you ain't gonna believe who it is. 633 00:36:53,968 --> 00:36:55,708 Give them hell, son. 634 00:36:56,053 --> 00:36:58,089 Put the books to them, rane. 635 00:37:27,293 --> 00:37:29,409 Hey, them boys are serious. 636 00:37:29,420 --> 00:37:31,251 Tank, stay down! Tanker! 637 00:37:39,555 --> 00:37:41,546 Get back over. 638 00:37:43,601 --> 00:37:45,557 Shoot, gunning me! 639 00:37:58,824 --> 00:38:01,566 Jesus! Did you see that, tanker? 640 00:38:02,661 --> 00:38:05,573 Drop it! Drop it on their heads, son. 641 00:38:09,335 --> 00:38:12,122 Tell them to stick it where the sun don't shine. 642 00:38:12,588 --> 00:38:13,998 Yeah. 643 00:38:19,261 --> 00:38:22,594 Get that pickup truck! Get that pickup truck! 644 00:38:30,022 --> 00:38:31,182 Get one for the old Duke! 645 00:38:31,190 --> 00:38:32,851 Give them the blues, boy! 646 00:38:43,035 --> 00:38:45,697 Whoa! Get back. 647 00:39:01,095 --> 00:39:02,585 Ha! Hey! 648 00:39:58,611 --> 00:40:01,523 Get them, son. Get them. 649 00:40:23,302 --> 00:40:25,418 How you like that, fool? 650 00:40:58,796 --> 00:41:00,411 Tanker, get down in the seat. 651 00:41:00,422 --> 00:41:02,413 Your mama's gonna kill me now. 652 00:41:02,424 --> 00:41:05,336 Oh, me. Why didn't I have a girl? 653 00:41:33,122 --> 00:41:33,861 Hang on, rane. Hang on! 654 00:41:33,872 --> 00:41:37,205 We got a right-hand slide coming up. 655 00:41:37,626 --> 00:41:38,911 Oh, shit! 656 00:41:38,919 --> 00:41:40,455 Oh, shit! 657 00:42:00,566 --> 00:42:02,022 How're we doing back there? 658 00:42:02,026 --> 00:42:02,685 Have we lost them yet? 659 00:42:02,693 --> 00:42:06,606 Take a look-see if you can see, rane. Rane! 660 00:42:06,822 --> 00:42:08,608 Rane, speak to me! 661 00:42:09,325 --> 00:42:10,690 Are you still with me, son? 662 00:42:10,743 --> 00:42:13,576 Tanker, do you see him? I don't see him anywhere. 663 00:42:13,579 --> 00:42:14,910 I see him, dad! 664 00:42:14,913 --> 00:42:16,824 Tell him to get in here. 665 00:42:21,295 --> 00:42:23,957 Well, now, we're out of fuel. Great! 666 00:42:28,344 --> 00:42:31,586 - Get out of here. - You okay, rane? 667 00:42:32,389 --> 00:42:34,596 Boy. Well, what do you reckon? 668 00:42:34,600 --> 00:42:36,807 We're gonna have to lay her down. 669 00:42:36,810 --> 00:42:38,596 Hell, no. I'm gonna slide it in there. 670 00:42:38,604 --> 00:42:41,061 All right. Hold on, tanker. 671 00:42:51,617 --> 00:42:52,777 Well, that's it for the fuel. 672 00:42:52,826 --> 00:42:55,568 Oh! And there's that beaver! 673 00:42:56,288 --> 00:42:57,403 Come on, tanker. 674 00:42:57,414 --> 00:42:58,904 Right, hit that. 675 00:43:02,461 --> 00:43:04,167 Come on, move it! 676 00:43:04,588 --> 00:43:06,829 Oh, there ain't nobody ever gonna believe this. 677 00:43:08,092 --> 00:43:10,583 - Go! Go! Get out. - Let's go! 678 00:43:10,594 --> 00:43:13,176 I'm getting. I'm getting. 679 00:43:35,244 --> 00:43:37,485 Sure did mess the truck up, Duke. 680 00:43:39,331 --> 00:43:41,492 Yeah, they did. 681 00:43:41,500 --> 00:43:42,831 You know, I've been thinking... 682 00:43:42,835 --> 00:43:47,329 I'm thinking that maybe... maybe we ought to back off a little bit. 683 00:43:47,339 --> 00:43:48,749 What are you talking? 684 00:43:48,757 --> 00:43:51,499 Well, I might quit, that's what I'm talking about. 685 00:43:51,510 --> 00:43:53,671 I don't believe you. 686 00:43:54,763 --> 00:43:55,923 Listen, son, 687 00:43:55,931 --> 00:43:58,593 it ain't like it used to be no more, you know? 688 00:43:58,600 --> 00:44:00,591 I got obligations now and I got a wife. 689 00:44:00,602 --> 00:44:05,596 I got a kid. I can't go up and down a road being shot at. 690 00:44:05,816 --> 00:44:08,182 So, I'll go to work for caroll. Big deal. 691 00:44:08,193 --> 00:44:12,152 So what? Just means I won't get the farm paid off as quick. 692 00:44:12,156 --> 00:44:14,613 But I will get a payday every week. 693 00:44:15,159 --> 00:44:17,775 Hmm. Is that what it is? 694 00:44:18,370 --> 00:44:22,739 Rane! We could've been killed out there, son. 695 00:44:23,000 --> 00:44:23,989 Well, it ain't like you, Duke, 696 00:44:24,001 --> 00:44:26,367 to go sweating your ass off for somebody else. 697 00:44:26,378 --> 00:44:27,834 Never was, you know? 698 00:44:27,838 --> 00:44:31,171 Okay. So I ain't so proud no more. 699 00:44:31,383 --> 00:44:33,590 Well, I believe that. 700 00:44:34,887 --> 00:44:38,004 Son, what am I supposed to do? Huh? 701 00:44:38,015 --> 00:44:39,596 I'm busted. I'm broke. 702 00:44:39,600 --> 00:44:42,467 Well, I could always sell my fair, white body. 703 00:44:42,478 --> 00:44:44,093 Y'all will be rich. 704 00:44:44,438 --> 00:44:46,178 Will you please give us a break? 705 00:44:46,190 --> 00:44:47,600 You got a better idea? 706 00:44:50,360 --> 00:44:51,566 Roll a high one. 707 00:44:51,570 --> 00:44:54,858 You know, all we need is a pitcher and a catcher. 708 00:44:55,616 --> 00:44:56,901 How about slater's whiskey? 709 00:44:56,909 --> 00:44:59,696 That rot gut, whatever he calls it. 710 00:44:59,870 --> 00:45:01,406 What do you think? 711 00:45:01,413 --> 00:45:02,573 Yeah, yeah. Who's the catcher? 712 00:45:02,581 --> 00:45:05,288 How about those boys up at the lumber camp? 713 00:45:05,292 --> 00:45:07,248 Lac larouge. They're always thirsty. 714 00:45:07,252 --> 00:45:10,244 And we make a good run and get 10,000. 715 00:45:10,255 --> 00:45:11,461 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 716 00:45:11,465 --> 00:45:12,500 A year. Barring the smokeys. 717 00:45:12,508 --> 00:45:14,920 Oh, come on. Barring accidents. Early winter. 718 00:45:14,927 --> 00:45:18,044 And if you kids think slater is Santa claus, 719 00:45:18,055 --> 00:45:19,261 then you got another think coming. 720 00:45:19,264 --> 00:45:21,926 We gotta have $6,000 to get a load. 721 00:45:21,934 --> 00:45:24,801 Now, where we gonna get $6,000. Huh? 722 00:45:24,812 --> 00:45:27,349 Well, I'll flog my bike for a grand. 723 00:45:30,734 --> 00:45:32,440 Would you do that? 724 00:45:32,444 --> 00:45:32,728 Sure. 725 00:45:32,736 --> 00:45:35,398 And that leaves us short of five big ones. 726 00:45:36,990 --> 00:45:39,527 Or we could always paper your powder blue pickup. 727 00:45:39,576 --> 00:45:41,532 Oh, oh, hold it. Hold it. 728 00:45:41,537 --> 00:45:42,868 Are you two serious? 729 00:45:42,871 --> 00:45:44,236 Yeah. Yeah. 730 00:45:44,248 --> 00:45:46,705 All right, then I'll tell you what we'll do. 731 00:45:46,708 --> 00:45:48,869 There's a mortgage on the house. 732 00:45:48,877 --> 00:45:49,957 I'll just sign it over. 733 00:45:49,962 --> 00:45:52,499 And Duke will pay the $6,000. How's that? 734 00:45:52,506 --> 00:45:56,499 Geez, Duke. That's a triple threat without insurance. 735 00:45:56,510 --> 00:45:57,465 You sure you wanna run it? 736 00:45:57,469 --> 00:46:00,586 Oh, yeah. Oh, yeah. I wanna run it. 737 00:46:02,432 --> 00:46:04,013 'Cause you gonna help me, right? 738 00:46:04,017 --> 00:46:05,723 Right. 739 00:46:05,727 --> 00:46:07,058 So, let's go and see slater. 740 00:46:07,062 --> 00:46:09,144 All right. Pick up some booze. 741 00:46:09,147 --> 00:46:10,808 You got it. 742 00:46:29,918 --> 00:46:30,577 Well? 743 00:46:30,586 --> 00:46:31,666 Well, you just sit tight. 744 00:46:31,670 --> 00:46:33,251 Oh, no. I'm coming in. 745 00:46:33,255 --> 00:46:34,085 Not a chance. 746 00:46:34,089 --> 00:46:36,250 Well, look here, I'm part of this deal. 747 00:46:36,258 --> 00:46:38,249 No, you're not, and no, you can't. 748 00:46:38,260 --> 00:46:41,252 Well, whose idea was it? I'm coming in! 749 00:46:41,263 --> 00:46:42,298 No, you're not. 750 00:46:42,306 --> 00:46:43,762 All nght, then, I'm taking off. 751 00:46:43,765 --> 00:46:44,675 Just to hell with you guys. 752 00:46:44,683 --> 00:46:47,425 Cover your own bets. Have a good time, sweetheart. 753 00:46:47,436 --> 00:46:47,674 Okay. 754 00:46:47,686 --> 00:46:50,223 Someday, little lady, you're gonna learn there's things you can bluff 755 00:46:50,230 --> 00:46:52,266 and things you can't bluff. 756 00:46:52,691 --> 00:46:54,522 Hello. 757 00:46:57,154 --> 00:46:58,769 Damn you. 758 00:47:14,087 --> 00:47:16,544 Who's he? I don't know. 759 00:47:18,258 --> 00:47:20,590 Did you tell pickup to wait on us? 760 00:47:22,679 --> 00:47:24,294 You didn't tell pickup to wait on us? 761 00:47:24,306 --> 00:47:26,592 No. No. We can use a little exercise. 762 00:47:26,600 --> 00:47:28,591 We need a little exercise. 763 00:47:28,602 --> 00:47:30,467 Meaning, we're gonna have to walk. 764 00:47:30,479 --> 00:47:32,185 Yeah. We beat feet. 765 00:47:32,397 --> 00:47:33,352 You got cab fare? 766 00:47:33,357 --> 00:47:35,814 Oh, I can find it in my pants someplace. 767 00:47:35,817 --> 00:47:38,524 Well, you better 'cause I ain't gonna have anything left 768 00:47:38,528 --> 00:47:40,484 if we get through. 769 00:47:41,406 --> 00:47:44,569 Straight ahead. First aisle to your left. 770 00:47:45,410 --> 00:47:46,991 Thanks. 771 00:47:50,248 --> 00:47:51,579 So, you made pickup mad, huh? 772 00:47:51,583 --> 00:47:52,789 That's great. Just make pickup mad 773 00:47:52,793 --> 00:47:54,249 and I gotta walk home. I didn't make pickup mad. 774 00:47:54,252 --> 00:47:55,833 She wanted to come up here. It's great. I love to walk. 775 00:47:55,837 --> 00:47:57,577 Didn't want her to come up here. Always love to walk. 776 00:47:57,589 --> 00:47:58,669 Did you see that guy with the piece in his hand? 777 00:47:58,674 --> 00:48:01,711 I'm a great Walker. Do you wanna have him... 778 00:48:01,718 --> 00:48:03,174 Rane. 779 00:48:03,178 --> 00:48:05,590 I really ain't too sure of this. 780 00:48:05,597 --> 00:48:08,384 Well, if you don't do it, what are your chances? 781 00:48:08,392 --> 00:48:10,599 If I don't do it? I got two chances. 782 00:48:10,602 --> 00:48:12,433 Slim... and none. Right. 783 00:48:12,437 --> 00:48:13,927 Right. 784 00:48:15,107 --> 00:48:16,893 Hello, slater? 785 00:48:18,402 --> 00:48:22,111 Hello, Duke. What're you after? 786 00:48:22,531 --> 00:48:25,568 Ah. We want a load a liquor. 787 00:48:25,575 --> 00:48:27,566 Get out of here, will you? 788 00:48:27,577 --> 00:48:29,442 Look, just tell us how it is, mister. 789 00:48:29,454 --> 00:48:31,945 We gotta make the run, you know what I mean? 790 00:48:33,375 --> 00:48:35,741 You guys work for me, I pay you by the job. 791 00:48:35,752 --> 00:48:39,995 Otherwise, you do like everybody else, you buy the load. 792 00:48:40,007 --> 00:48:40,871 You're on your own. 793 00:48:40,882 --> 00:48:42,873 Well, how much does it take? 794 00:48:43,343 --> 00:48:44,583 Six grand, fully loaded. 795 00:48:44,594 --> 00:48:47,586 You haul it. You sell it. You have a ball. 796 00:48:47,597 --> 00:48:48,882 And I got no headache. 797 00:48:48,890 --> 00:48:51,256 That's the deal. Take it or leave it. 798 00:48:54,813 --> 00:48:59,603 You have the liquor ready to go in the morning at dawn. You got a deal. 799 00:48:59,609 --> 00:49:02,772 J all right, I'm through 800 00:49:02,779 --> 00:49:05,942 j oh, you're free to fool another gal 801 00:49:05,949 --> 00:49:08,907 j who loves you, too & 802 00:49:08,910 --> 00:49:10,571 guitar, now. 803 00:49:29,306 --> 00:49:30,637 Well? 804 00:49:30,849 --> 00:49:32,305 I mean, are you sure that he's not gonna 805 00:49:32,309 --> 00:49:34,015 give you any trouble in the note? 806 00:49:34,019 --> 00:49:37,261 Oh, no. No trouble. That mortgage? Good as cash. 807 00:49:37,272 --> 00:49:40,730 Well, I hate to see you put it all on the line, man. 808 00:49:40,734 --> 00:49:42,599 Bitch and moan. Bitch and moan. 809 00:49:42,611 --> 00:49:46,650 Why don't you guys just grab hands and jump into a volcano? 810 00:49:46,656 --> 00:49:47,862 Didn't we lose this one? 811 00:49:47,866 --> 00:49:48,821 Yeah, we lost that one. 812 00:49:48,825 --> 00:49:49,927 Ah, no, no. You don't lose me 813 00:49:49,951 --> 00:49:51,566 'cause I don't belong to anyone. 814 00:49:51,578 --> 00:49:53,944 Did you ever consider a career in the Navy? 815 00:49:57,042 --> 00:49:59,283 Career in the Navy. 816 00:49:59,294 --> 00:50:01,535 Cute. Cute. Very cute. 817 00:50:01,546 --> 00:50:03,753 I happen to be a truck-driving man. 818 00:50:03,757 --> 00:50:06,123 So... what did she say? Man. 819 00:50:06,885 --> 00:50:08,796 Man? Oh, give me a break. 820 00:50:08,804 --> 00:50:11,967 You know, you guys, you know what really bugs me? 821 00:50:11,973 --> 00:50:13,713 Is that I've saved your asses twice now 822 00:50:13,725 --> 00:50:14,680 and I don't want thanks, 823 00:50:14,684 --> 00:50:15,673 I don't want nothing from you. 824 00:50:15,685 --> 00:50:19,553 But I wish you had the guts just to admit it and let me help you. 825 00:50:19,564 --> 00:50:21,680 'Cause I wouldn't be here, you know? 826 00:50:21,691 --> 00:50:23,272 Except that I like you 827 00:50:26,571 --> 00:50:27,902 hmm. She said that to you. 828 00:50:27,906 --> 00:50:29,521 I'm a married man, she didn't say that to me. 829 00:50:29,533 --> 00:50:32,366 Now wait, uh, do you think you'd be all up in the morning? 830 00:50:32,369 --> 00:50:33,700 Duke... 7:00, okay? 831 00:50:33,703 --> 00:50:36,570 She... goodnight. 832 00:50:37,707 --> 00:50:41,325 Now what'd you have to do that for? Nice guy like that. 833 00:50:41,753 --> 00:50:43,584 You know, you're slow. 834 00:50:44,589 --> 00:50:46,580 You're really slow. 835 00:50:46,591 --> 00:50:49,253 Why didn't you just ask me to dance? 836 00:50:49,427 --> 00:50:51,713 Oh, right. Let's dance. 837 00:50:52,180 --> 00:50:53,511 All right! 838 00:51:06,695 --> 00:51:10,859 J and he thinks of the good things 839 00:51:10,866 --> 00:51:14,575 j in our world 840 00:51:14,953 --> 00:51:18,821 j our world's not made of 841 00:51:18,832 --> 00:51:22,495 j' big clouds and rainbows 842 00:51:22,502 --> 00:51:28,714 j and roses don't grow all around 843 00:51:30,594 --> 00:51:33,381 j but when he holds me 844 00:51:33,388 --> 00:51:34,719 j hello 845 00:51:34,723 --> 00:51:38,932 j all the honey flows 846 00:51:38,935 --> 00:51:40,926 j and I'm glad 847 00:51:40,937 --> 00:51:46,432 j that he's back in our world 848 00:51:49,529 --> 00:51:53,522 j later on in his day 849 00:51:53,533 --> 00:51:58,027 j' he takes time to call me 850 00:51:58,038 --> 00:52:00,029 j just to find out 851 00:52:00,040 --> 00:52:04,579 j if things are going right 852 00:52:05,587 --> 00:52:09,876 j and through his busy day 853 00:52:09,883 --> 00:52:13,592 j I know he can't wait 854 00:52:13,595 --> 00:52:14,584 j to walk through... 855 00:52:14,596 --> 00:52:17,884 Hey, do you want to dance? No. 856 00:52:17,891 --> 00:52:20,633 Wait a minute. Hey, man. 857 00:52:22,604 --> 00:52:24,595 Hey! 858 00:52:54,678 --> 00:52:56,543 Come on, man. 859 00:52:57,555 --> 00:52:58,419 Come on, there. 860 00:52:58,431 --> 00:53:00,092 Rane, behind you! 861 00:53:19,703 --> 00:53:21,534 Hi. 862 00:53:25,292 --> 00:53:26,577 Thank you, very much. 863 00:53:30,588 --> 00:53:33,000 Come on. 864 00:53:38,596 --> 00:53:40,757 Well, you were all right back there, you know? 865 00:53:41,725 --> 00:53:43,966 Why is it every time I meet you, 866 00:53:43,977 --> 00:53:46,468 somebody tries to start a fight with me? 867 00:53:47,605 --> 00:53:49,391 Uh, keep low my friend, 868 00:53:49,399 --> 00:53:51,310 they'll never take us alive. 869 00:53:51,776 --> 00:53:54,643 Hurry up! We can't let them get too far ahead of us. 870 00:53:54,654 --> 00:53:57,396 I wanna see where he's going. 871 00:54:03,913 --> 00:54:06,700 Speaking about keeping low. 872 00:54:06,708 --> 00:54:07,367 Mmm? 873 00:54:07,375 --> 00:54:09,661 Pull over the first chance you get. 874 00:54:09,669 --> 00:54:12,627 What? Right here? Yeah. 875 00:54:14,758 --> 00:54:16,589 Okay, look. 876 00:54:16,593 --> 00:54:17,924 There's a motel right there. 877 00:54:17,927 --> 00:54:18,837 Right down the street. 878 00:54:18,845 --> 00:54:21,587 I want you to go up there, get a cabin, 879 00:54:21,598 --> 00:54:24,635 and get in and stay there till I come. 880 00:54:24,642 --> 00:54:26,257 Okay? 881 00:54:26,394 --> 00:54:27,600 Well, um... 882 00:54:27,604 --> 00:54:29,811 Why don't you just come with me now? 883 00:54:29,814 --> 00:54:32,806 Will you just do it? Please? Now. 884 00:54:39,407 --> 00:54:42,570 I'll make it all up to you. 885 00:55:35,130 --> 00:55:37,086 All right! 886 00:56:44,824 --> 00:56:47,110 Oh, god! 887 00:56:52,582 --> 00:56:54,163 Oh! 888 00:57:00,423 --> 00:57:02,755 Oh! 889 00:57:03,593 --> 00:57:06,426 God, you're paranoid. 890 00:57:07,013 --> 00:57:08,753 Well, we're even on that one. 891 00:57:09,807 --> 00:57:15,302 J you, you are the best thing in my life 892 00:57:16,272 --> 00:57:20,606 j you, you and me together 893 00:57:22,195 --> 00:57:28,316 j I want to feel you there beside me 894 00:57:28,368 --> 00:57:33,579 j take my hand and carry on 895 00:57:40,046 --> 00:57:41,081 Mmm. 896 00:57:41,089 --> 00:57:46,300 J you, you and me together & 897 00:57:52,725 --> 00:57:53,589 Hold me. 898 00:57:53,601 --> 00:57:56,183 Go slow. Oh, yeah! 899 00:57:56,604 --> 00:57:57,935 Mmm. 900 00:58:06,322 --> 00:58:07,687 No party tonight, huh? 901 00:58:07,699 --> 00:58:09,155 I've had all the partying I need. 902 00:58:09,200 --> 00:58:11,566 They give you quite a run, did they? 903 00:58:11,578 --> 00:58:13,318 Think that's funny, caroll? 904 00:58:13,329 --> 00:58:14,569 Oh, come on, Harvey. 905 00:58:14,581 --> 00:58:15,866 That ain't my end of things. 906 00:58:15,873 --> 00:58:17,409 I'm just a businessman. 907 00:58:17,417 --> 00:58:18,577 We're partners, king. 908 00:58:18,585 --> 00:58:20,371 When I got a problem, you got a problem, 909 00:58:20,378 --> 00:58:21,788 and right now you got a problem. 910 00:58:21,796 --> 00:58:24,583 No, that hijacked car's all taken care of. 911 00:58:24,591 --> 00:58:25,922 It's being cut up into little pieces. 912 00:58:25,925 --> 00:58:27,756 Nobody ever gonna see that thing again. 913 00:58:27,760 --> 00:58:30,092 It's not the fury I'm worried about. 914 00:58:30,096 --> 00:58:31,051 It's that cowboy. 915 00:58:31,097 --> 00:58:32,052 Ah, he's got nothing. 916 00:58:32,056 --> 00:58:34,843 Never even seen your face nor the others. 917 00:58:34,851 --> 00:58:38,014 He's not like the rest of them, king. 918 00:58:38,187 --> 00:58:39,597 That's one you ain't gonna see running 919 00:58:39,606 --> 00:58:41,597 with his tail between his legs. 920 00:58:41,608 --> 00:58:44,020 Now, it only takes one guy to start fighting back 921 00:58:44,027 --> 00:58:45,358 to make the others stick it out. 922 00:58:45,361 --> 00:58:49,274 There's only way to deal with a dude like that. 923 00:58:49,282 --> 00:58:50,567 Now you listen to me. 924 00:58:50,617 --> 00:58:52,573 I want them independents out of business. 925 00:58:52,577 --> 00:58:53,316 I want them busted. 926 00:58:53,328 --> 00:58:55,694 But there's some kinds of hardball that I won't play. 927 00:58:55,705 --> 00:58:58,196 There's only one way to play hardball, king. 928 00:58:58,207 --> 00:58:59,242 Only one way I know, anyhow, 929 00:58:59,250 --> 00:59:02,583 and that's down and dirty, winner takes all. 930 00:59:04,589 --> 00:59:06,625 Break 1-9. 931 00:59:06,633 --> 00:59:10,091 Hey, uh, how's the stuff coming through? 932 00:59:12,055 --> 00:59:16,640 Okay. I'm gonna give it to you on this one then I'm gonna switch sets. 933 00:59:16,643 --> 00:59:19,100 One, two, three, four. 934 00:59:19,103 --> 00:59:21,264 Three, two, one. 935 00:59:24,609 --> 00:59:27,692 That ends up here. Charlie. 936 00:59:32,367 --> 00:59:34,449 What's the matter, daddy? 937 00:59:35,453 --> 00:59:38,570 Tanker, what you doing out of that bed, boy? 938 00:59:38,581 --> 00:59:41,493 Well, I heard you walking, I couldn't sleep. 939 00:59:41,501 --> 00:59:41,910 Hmm? 940 00:59:41,918 --> 00:59:45,331 I wanna ask you if I could go with you? 941 00:59:51,594 --> 00:59:55,212 Oh, tanker, tanker, tanker. 942 00:59:55,598 --> 00:59:57,259 Listen. 943 00:59:57,517 --> 01:00:01,260 You're old man ain't too proud of what he gotta do. 944 01:00:03,606 --> 01:00:05,597 If I were to take you with me somewhere 945 01:00:05,608 --> 01:00:08,600 and having you or the old man die... 946 01:00:09,737 --> 01:00:11,318 No, son, you can't go. 947 01:00:11,322 --> 01:00:13,563 But I'm big enough. I can help you. 948 01:00:14,283 --> 01:00:16,774 Yeah, you probably are. 949 01:00:17,203 --> 01:00:18,443 You probably are. 950 01:00:18,454 --> 01:00:21,446 And ['ll tell you what I'm big enough to do. 951 01:00:21,582 --> 01:00:23,413 I'm big enough to whip your little butt 952 01:00:23,418 --> 01:00:26,376 if you don't get back up into bed soon, okay? 953 01:00:29,507 --> 01:00:34,592 I got a call from that little weasel, slater, this afternoon. 954 01:00:34,595 --> 01:00:35,584 Told me that a friend of yours 955 01:00:35,596 --> 01:00:38,759 got a hot sauce run lined up for tomorrow. 956 01:00:38,766 --> 01:00:40,597 Duke? Running booze? 957 01:00:40,601 --> 01:00:42,137 Yeah, that's right. 958 01:00:42,145 --> 01:00:44,602 Now, does that tell you anything? 959 01:00:44,605 --> 01:00:47,312 'Cause it tells me that he's hurting. 960 01:00:47,316 --> 01:00:48,681 You hurt him today. 961 01:00:48,693 --> 01:00:49,648 No need for any killing. 962 01:00:49,652 --> 01:00:50,983 We just gotta squeeze him a little. 963 01:00:50,987 --> 01:00:51,897 He's gonna fold and go under. 964 01:00:51,904 --> 01:00:54,771 When he does, the rest will just fall into line. 965 01:00:54,782 --> 01:00:56,522 That still leaves the cowboy. 966 01:00:56,576 --> 01:00:58,692 Ah, that cowboy will drift on. 967 01:00:58,703 --> 01:01:00,694 Now, why do I doubt that? 968 01:01:00,705 --> 01:01:01,569 What is it with you? 969 01:01:01,581 --> 01:01:03,947 You got something personal going against this dude? 970 01:01:03,958 --> 01:01:05,573 He owes me one. 971 01:01:07,295 --> 01:01:10,583 Besides, like you say, king, 972 01:01:10,840 --> 01:01:13,001 business is business. 973 01:01:15,595 --> 01:01:18,302 And I seem to recall that half of it's still mine. 974 01:01:18,306 --> 01:01:21,048 But I still call the shots, and don't you forget it. 975 01:01:21,058 --> 01:01:23,049 I don't king. 976 01:01:23,853 --> 01:01:25,593 That's one thing 977 01:02:17,615 --> 01:02:19,981 Rane. 978 01:02:23,579 --> 01:02:25,285 No. 979 01:02:25,957 --> 01:02:27,743 I am experiencing 980 01:02:27,750 --> 01:02:31,208 a sudden loss in cabin pressure. 981 01:02:32,755 --> 01:02:35,588 Go back to sleep. 982 01:02:46,185 --> 01:02:48,471 I'm wide awake. 983 01:02:57,655 --> 01:02:59,941 I want a cigarette. 984 01:03:01,576 --> 01:03:02,486 I find it 985 01:03:02,535 --> 01:03:06,448 quite a revitalizing experience, you know? 986 01:03:19,886 --> 01:03:23,049 Rane, there's something I've gotta tell you. 987 01:03:23,055 --> 01:03:24,591 Hmm. 988 01:03:25,016 --> 01:03:25,971 You love me. 989 01:03:25,975 --> 01:03:29,638 Now turn out the light and come back to bed. 990 01:03:29,645 --> 01:03:30,634 Um... 991 01:03:30,646 --> 01:03:34,685 You know those men you were worried about following us? 992 01:03:34,692 --> 01:03:35,602 Mmm-hmm? 993 01:03:35,610 --> 01:03:39,603 Well, there are two men right outside here, right now. 994 01:03:42,575 --> 01:03:45,738 What? And they got machine guns, babe. 995 01:03:54,587 --> 01:03:56,327 Oh, terrific. 996 01:03:56,339 --> 01:03:58,580 This is us getting hit. 997 01:04:02,720 --> 01:04:05,587 Where's your Magnum? In the truck, of course. 998 01:04:05,598 --> 01:04:06,838 Oh, sensational. 999 01:04:06,849 --> 01:04:08,339 Window. 1000 01:04:12,605 --> 01:04:14,721 Get the door. 1001 01:04:18,027 --> 01:04:20,109 Come on. Let's go. 1002 01:04:20,112 --> 01:04:22,603 Come on. 1003 01:04:26,953 --> 01:04:29,615 Who are these guys anyway? Come on. 1004 01:04:29,622 --> 01:04:31,578 You Turkey vultures! 1005 01:04:31,582 --> 01:04:34,073 Oh, I'm gonna get you. 1006 01:04:54,397 --> 01:04:56,854 Jesus! Those guys have got no right. 1007 01:04:56,857 --> 01:05:00,145 They have got no right. They should be arrested. 1008 01:05:00,152 --> 01:05:02,609 They're just jealous, honey. Huh! 1009 01:05:34,562 --> 01:05:37,178 It figures. King caroll. 1010 01:05:37,189 --> 01:05:38,975 Where's your heater? Hmm? 1011 01:05:38,983 --> 01:05:41,565 Your gun, woman! 1012 01:05:45,948 --> 01:05:46,983 Ah, terrific. 1013 01:05:46,991 --> 01:05:48,447 And you might need these. 1014 01:05:48,451 --> 01:05:49,566 You know what we're gonna do? What? 1015 01:05:49,577 --> 01:05:53,536 No, I'm going inside and you stay here and stay sharp. 1016 01:05:53,539 --> 01:05:55,029 If anything heavy comes down, 1017 01:05:55,041 --> 01:05:56,577 you hit the horn, then hit the bricks. 1018 01:05:56,584 --> 01:05:57,994 And get the cops. Okay? Mmm-hmm. 1019 01:05:58,002 --> 01:06:01,415 Rane, if you get hurt I'm gonna kill you. 1020 01:06:01,422 --> 01:06:03,128 Terrific. 1021 01:06:46,592 --> 01:06:48,583 What? 1022 01:06:48,594 --> 01:06:50,334 What? 1023 01:06:50,346 --> 01:06:51,927 Who? 1024 01:06:52,556 --> 01:06:57,550 Well, well, don't give me any maybes, is he inside or isn't he? 1025 01:06:57,853 --> 01:07:00,686 But I don't give a hot start what buck said. 1026 01:07:00,689 --> 01:07:01,724 Is Harvey there? 1027 01:07:01,732 --> 01:07:05,395 Well, yeah, tell him to take over till I get there. 1028 01:07:05,402 --> 01:07:08,018 I'm coming right down. 1029 01:08:38,537 --> 01:08:40,698 J I know where I'm going 1030 01:08:40,706 --> 01:08:44,665 j and know who's going with me j 1031 01:09:08,400 --> 01:09:10,686 J I have shoes of silver 1032 01:09:10,694 --> 01:09:14,562 j and shoes of dark green leather j 1033 01:11:09,104 --> 01:11:13,393 J and shoes of bright green leather 1034 01:11:13,609 --> 01:11:17,727 j ribbons to tie my... j 1035 01:11:45,516 --> 01:11:46,972 Hmm. 1036 01:11:47,643 --> 01:11:50,851 God damn it. Let's go over here and see what's going on over here. 1037 01:11:50,854 --> 01:11:54,312 Vehicle's not supposed to be here. 1038 01:11:54,441 --> 01:11:56,602 J I know where I'm going 1039 01:11:56,610 --> 01:11:58,521 j and I know who's going with me j» 1040 01:11:58,529 --> 01:12:01,566 you're looking for trouble, honey? No, I was just, uh... 1041 01:12:03,575 --> 01:12:05,941 Get up. Watch it. Let me go. 1042 01:12:05,953 --> 01:12:08,365 Get her legs. Come on now. 1043 01:13:26,241 --> 01:13:28,072 All right, come on, move it. 1044 01:13:28,076 --> 01:13:29,361 Close those damn doors. 1045 01:13:29,369 --> 01:13:30,859 Two guys go around there, one guy there. 1046 01:13:30,871 --> 01:13:33,032 It's probably that cowboy. Keep your eyes open. 1047 01:13:33,040 --> 01:13:35,531 You guys come with me. 1048 01:13:48,597 --> 01:13:50,804 Someone's taken out the damn power. 1049 01:13:50,807 --> 01:13:52,968 It came from in there. 1050 01:13:59,733 --> 01:14:02,600 It's that bloody cowboy, he's gonna ram us. 1051 01:14:03,612 --> 01:14:05,944 Get your ass out of here. 1052 01:15:09,094 --> 01:15:11,426 Watch the gate. I'm going over here. 1053 01:15:11,430 --> 01:15:13,045 Okay, spread out. 1054 01:15:13,056 --> 01:15:15,047 You two, over there. 1055 01:15:31,033 --> 01:15:32,773 Leave me... 1056 01:15:32,784 --> 01:15:36,618 Shut up! Hell, can't two of you handle one little girl? 1057 01:15:38,540 --> 01:15:40,246 Mother... 1058 01:15:43,545 --> 01:15:45,786 Jesus, get her hogtied, will you? 1059 01:15:47,507 --> 01:15:49,293 Well, where is he? Well, he got away. 1060 01:15:49,301 --> 01:15:51,462 Now, listen, make sure she doesn't get away. 1061 01:15:51,470 --> 01:15:52,880 She's our only insurance. 1062 01:15:52,888 --> 01:15:53,627 And where you going? 1063 01:15:53,639 --> 01:15:56,176 They gotta make that run or Duke goes under, right? 1064 01:15:56,183 --> 01:15:57,593 Just what do you intend to do about that? 1065 01:15:57,601 --> 01:15:58,966 I'm gonna take their heads off, king. 1066 01:15:58,977 --> 01:16:00,217 What do you think I'm gonna do about it? 1067 01:16:00,228 --> 01:16:01,343 Lose your own head, more like, boy. 1068 01:16:01,355 --> 01:16:03,721 Let me handle this. You've handled us into this, king. 1069 01:16:03,732 --> 01:16:05,848 Now why don't you just sit on your fat ass 1070 01:16:05,859 --> 01:16:08,942 and keep an eye on our bargaining power. 1071 01:16:10,614 --> 01:16:12,570 You're walking right into it, boy. 1072 01:16:12,574 --> 01:16:16,783 You. Ah, you're gonna be so sorry. Oh, shut up! 1073 01:16:20,123 --> 01:16:22,990 Looks like your buddy didn't show, huh? 1074 01:16:24,795 --> 01:16:28,583 Mmm-mmm. Looks like my buddy didn't show. 1075 01:16:31,843 --> 01:16:34,129 You got the mortgage? 1076 01:16:35,597 --> 01:16:36,803 Yup. 1077 01:16:37,474 --> 01:16:38,930 Got the mortgage. 1078 01:16:40,602 --> 01:16:44,140 Fair weather friends. Well, look at it this way, 1079 01:16:44,147 --> 01:16:47,139 you don't have to split the take. 1080 01:16:50,612 --> 01:16:52,603 See you, slater. 1081 01:17:46,460 --> 01:17:49,748 Slater! Slater! Where's Duke? What? 1082 01:17:49,755 --> 01:17:50,585 Where's boykin? Tell me! 1083 01:17:50,589 --> 01:17:53,080 Christ, he took off. He's 20 miles out by now! 1084 01:17:53,091 --> 01:17:55,548 Look, slater, if you had anything to do with this, 1085 01:17:55,552 --> 01:17:58,510 I'm gonna come back here, I'm gonna kick your ass, man. 1086 01:17:58,513 --> 01:18:01,050 I'm taking that truck. Hey! You. 1087 01:18:01,057 --> 01:18:02,593 I'm clean! 1088 01:18:03,310 --> 01:18:05,426 I'm clean! 1089 01:20:21,031 --> 01:20:24,239 What in the... 1090 01:20:28,121 --> 01:20:30,077 Harvey? 1091 01:20:51,519 --> 01:20:53,760 Where's your friend, Duke? 1092 01:21:08,578 --> 01:21:10,864 I said, where's your friend? 1093 01:21:14,793 --> 01:21:17,375 He's not here. 1094 01:21:18,421 --> 01:21:21,584 Why don't you turn around and face me, Duke? 1095 01:21:22,801 --> 01:21:25,508 I said, turn around. 1096 01:21:32,644 --> 01:21:34,885 Oh. 1097 01:22:37,167 --> 01:22:39,249 This is the ranemaker for the one iron Duke. 1098 01:22:39,252 --> 01:22:41,459 Give me a shout back, Duke. Come on, man. 1099 01:22:41,463 --> 01:22:42,794 Iron Duke, this is the ranemaker. 1100 01:22:42,797 --> 01:22:45,880 You give me a shout back there, buddy. 1101 01:22:49,471 --> 01:22:51,427 Iron Duke, this is the undercover lovers. 1102 01:22:51,431 --> 01:22:52,591 You've gotta give me a song. 1103 01:22:52,599 --> 01:22:54,464 Come on, sing it back to me. 1104 01:23:01,900 --> 01:23:03,606 Uh, this the ranemaker. The ranemaker. 1105 01:23:03,610 --> 01:23:04,816 On the shout for the iron Duke. 1106 01:23:04,819 --> 01:23:07,481 Come on, Duke. Come on back. 1107 01:23:28,259 --> 01:23:29,590 Duke. 1108 01:23:30,303 --> 01:23:31,543 Duke! 1109 01:23:34,891 --> 01:23:35,801 Duke. 1110 01:23:35,809 --> 01:23:37,845 Duke, you stay with me. Duke. 1111 01:23:37,852 --> 01:23:40,184 I gotcha now, huh? 1112 01:23:41,564 --> 01:23:43,555 It's rane, Duke. I got you. 1113 01:23:43,566 --> 01:23:45,397 You stay with me, huh? 1114 01:23:53,952 --> 01:23:58,116 Break 1-9. Break 1-9. This is the iron Duke for an emergency relay. 1115 01:23:58,123 --> 01:24:01,331 I need a doctor and an ambulance at Duke boykin's farm. 1116 01:24:01,334 --> 01:24:03,290 I've got a man who's dying. 1117 01:25:10,612 --> 01:25:11,852 Vonetta, Duke's been hurt. 1118 01:25:11,863 --> 01:25:13,524 What happened? How bad? 1119 01:25:13,531 --> 01:25:15,567 Real bad. He's been shot. 1120 01:25:15,575 --> 01:25:17,440 Oh, my god! 1121 01:26:05,541 --> 01:26:07,031 Oh, wait for me, have to get my baby. 1122 01:26:07,043 --> 01:26:09,500 Tanker, climb off that rig, I gotta move it. 1123 01:26:09,504 --> 01:26:10,584 Who shot my dad? 1124 01:26:10,588 --> 01:26:12,453 Harvey! One of king caroll's men. 1125 01:26:12,465 --> 01:26:14,877 I'm on my way to nail his ass. 1126 01:26:17,345 --> 01:26:20,007 A break 1-9 for the king caroll base station. 1127 01:26:20,014 --> 01:26:22,221 You copy, caroll? 1128 01:26:23,393 --> 01:26:26,385 Yeah, go ahead, breaker. You got caroll base. 1129 01:26:26,396 --> 01:26:27,602 You just ain't kidding, caroll. 1130 01:26:27,605 --> 01:26:29,266 I got you all the way around. 1131 01:26:29,274 --> 01:26:30,730 Identify yourself, breaker. 1132 01:26:30,733 --> 01:26:31,893 You know who this is. 1133 01:26:31,901 --> 01:26:34,233 Your crazy just shot my best friend, caroll. 1134 01:26:34,237 --> 01:26:36,569 I'm coming in after you. 1135 01:26:36,572 --> 01:26:38,563 Mom, they'll kill him if he goes alone. 1136 01:26:38,574 --> 01:26:41,566 You're coming with me to the hospital. 1137 01:26:42,954 --> 01:26:43,568 Tanker! 1138 01:26:43,579 --> 01:26:46,662 I'm going to get help for rane. 1139 01:27:09,022 --> 01:27:10,762 I et's talk about a trade. 1140 01:27:10,773 --> 01:27:13,185 You got nothing I want, except maybe your life. 1141 01:27:13,192 --> 01:27:15,103 You wanna talk about that? 1142 01:27:46,017 --> 01:27:46,631 Ma, pa's been shot. 1143 01:27:46,642 --> 01:27:49,600 Rane's going to king carroll's to get the hijackers who did it. 1144 01:27:49,604 --> 01:27:51,560 You've gotta help me, please! 1145 01:27:51,564 --> 01:27:53,805 Okay. Skid, bushes. Come on. 1146 01:27:54,442 --> 01:27:56,228 We gotta go. 1147 01:28:02,742 --> 01:28:04,573 Let's go. 1148 01:28:08,164 --> 01:28:12,954 Rane, you got spud ranger on the box. We're with you. 1149 01:28:14,045 --> 01:28:16,331 That's ma's story. We're on our way, too. 1150 01:28:16,339 --> 01:28:18,955 Big red down and rolling. 1151 01:28:18,966 --> 01:28:20,581 This is the bruiser-cruiser, rane. 1152 01:28:20,593 --> 01:28:22,584 You got support on the way. 1153 01:28:22,595 --> 01:28:24,586 Uh, breaker 1-9. Sundown on the shout. 1154 01:28:24,597 --> 01:28:26,258 Rane, what's your 20? Come back. 1155 01:28:26,265 --> 01:28:30,599 Yeah, 4 sundown. My 20's three miles outside a caroll's. 1156 01:28:30,603 --> 01:28:31,592 I'm going in. I'm going hunting. 1157 01:28:31,604 --> 01:28:34,596 What's the story, rane? I hear they got Duke down. 1158 01:28:36,609 --> 01:28:39,692 And it was Harvey gunned him down. But caroll's behind it. 1159 01:28:39,695 --> 01:28:41,560 Where is she, king? Now, listen, you. 1160 01:28:41,572 --> 01:28:42,652 There's 40 truckers on the way here! 1161 01:28:42,657 --> 01:28:46,445 Now you harm that girl and they're gonna lynch us. You just cool it! 1162 01:28:46,452 --> 01:28:47,441 So what's your plan, king? 1163 01:28:47,453 --> 01:28:49,569 We supposed to go out there with our hands in the air? 1164 01:28:49,580 --> 01:28:51,195 Just give ourselves up? Is that it? 1165 01:28:51,207 --> 01:28:53,789 That's the only thing we can do. I'm the... 1166 01:28:54,877 --> 01:28:55,866 You. Sit there! 1167 01:28:55,878 --> 01:28:59,587 This is sledgehammer on the shelf, we're joining the revolution. 1168 01:28:59,590 --> 01:29:04,334 Fifth wheel going by here. Go to it, sledge, and god bless you. 1169 01:29:04,720 --> 01:29:07,883 They've had you all set up from the get-go. 1170 01:29:07,890 --> 01:29:09,972 We busted them and Duke had to pay for it. 1171 01:29:09,976 --> 01:29:11,887 We're with you, rane. Hold on. 1172 01:29:11,894 --> 01:29:13,259 The troops is on the way. 1173 01:29:13,271 --> 01:29:15,603 Yeah. That's a big 4-10 all the way around. 1174 01:29:15,606 --> 01:29:17,517 So what were you gonna do, king, hmm? 1175 01:29:17,525 --> 01:29:18,810 You were gonna trade me for her, were you? 1176 01:29:18,818 --> 01:29:22,151 What were you gonna do? Con yourself out of getting busted? 1177 01:29:22,155 --> 01:29:23,736 All right. You! 1178 01:29:25,575 --> 01:29:26,485 This is the black devil. 1179 01:29:26,492 --> 01:29:30,485 We're right behind you in the black 18-Wheeler cab to go. 1180 01:29:31,289 --> 01:29:32,745 Where is she? 1181 01:29:33,166 --> 01:29:34,576 She's in there. 1182 01:29:38,921 --> 01:29:40,502 You... 1183 01:30:43,194 --> 01:30:44,900 Son of a... 1184 01:30:48,658 --> 01:30:49,943 Harvey, you... 1185 01:33:11,592 --> 01:33:14,755 Stay cool, you bitch, or you're gonna be in trouble. 1186 01:33:18,140 --> 01:33:20,222 Get your hands off the wheel! 1187 01:34:11,694 --> 01:34:14,902 What about the one you owe me, ranemaker? 1188 01:34:16,574 --> 01:34:18,735 That's between us. 1189 01:34:19,285 --> 01:34:20,775 Let her go, Harvey. 1190 01:34:23,456 --> 01:34:25,412 Suppose I do? 1191 01:34:27,334 --> 01:34:28,619 Then what? 1192 01:34:29,795 --> 01:34:32,502 Well, then it's just you or me. 1193 01:34:32,506 --> 01:34:33,962 Double or nothing. 1194 01:34:35,009 --> 01:34:36,840 You call it. 1195 01:35:03,370 --> 01:35:05,076 Okay, hero. 1196 01:35:15,591 --> 01:35:17,832 What's it gonna be? 1197 01:35:19,553 --> 01:35:22,215 Well, look at it this way. 1198 01:35:22,848 --> 01:35:25,430 One of us ends up owing nothing. 1199 01:36:28,581 --> 01:36:30,367 I'll be ready to do a little truck show. 1200 01:36:30,374 --> 01:36:32,615 Well, I will, too, son. 1201 01:36:34,712 --> 01:36:36,748 Hey, you really gotta go? 1202 01:36:39,216 --> 01:36:40,581 Well, then go on! Go! 1203 01:36:40,593 --> 01:36:43,050 Get on down the road! 1204 01:36:53,606 --> 01:36:55,096 Y'all take care! 1205 01:36:55,232 --> 01:36:55,891 Oh, we'll be good. 1206 01:36:55,900 --> 01:36:58,141 I don't know about old lawless here, but... 1207 01:36:58,152 --> 01:36:59,437 Hey, I'll see you, Von. 1208 01:36:59,445 --> 01:37:00,810 Bye. Take care. 1209 01:37:15,085 --> 01:37:16,666 Well, tank. 1210 01:37:17,212 --> 01:37:18,327 There's the key. 1211 01:37:18,339 --> 01:37:20,204 You take real good care of it, huh? 1212 01:37:20,215 --> 01:37:21,580 But I don't want you try to start it 1213 01:37:21,592 --> 01:37:23,958 till you can pick it up by yourself. 1214 01:37:26,597 --> 01:37:29,885 Hey, rane. Come back sometime when you can, okay? 1215 01:37:30,601 --> 01:37:32,717 I'll see you, tank. 1216 01:37:46,617 --> 01:37:48,858 J when a million miles of highway 1217 01:37:48,869 --> 01:37:51,736 j is rolling underneath these wheels 1218 01:37:51,747 --> 01:37:54,159 j and many times I've had to stand 1219 01:37:54,166 --> 01:37:56,452 j fight for what I feel 1220 01:37:56,460 --> 01:37:58,576 j anything worth believing 1221 01:37:58,587 --> 01:38:00,578 j is worth fighting to believe 1222 01:38:00,589 --> 01:38:02,580 j and you can't trust lady luck 1223 01:38:02,591 --> 01:38:04,673 j to tuck those aces up your sleeve 1224 01:38:04,677 --> 01:38:07,384 j 'cause when you're high rolling 1225 01:38:07,388 --> 01:38:09,970 j play the cards and you bet it all 1226 01:38:09,974 --> 01:38:12,340 j when you're high rolling 1227 01:38:12,351 --> 01:38:14,307 j you just let the chips fall 1228 01:38:14,311 --> 01:38:17,348 j brother, take that wheel of fortune 1229 01:38:17,356 --> 01:38:18,345 j in your hand 1230 01:38:18,357 --> 01:38:23,147 j stand by what you stand for as a man 1231 01:38:39,837 --> 01:38:42,328 J well, life can bringyou to your knees, boy 1232 01:38:42,339 --> 01:38:45,172 j but that don't mean that you have to crawl! 1233 01:38:45,175 --> 01:38:47,416 J reach back and find some back bone 1234 01:38:47,428 --> 01:38:49,544 js when your back is up against the wall 1235 01:38:49,555 --> 01:38:51,591 j& they may stack their deck against you 1236 01:38:51,598 --> 01:38:54,010 j but you can damn sure take your cuts 1237 01:38:54,018 --> 01:38:56,600 j when it gets down and down and dirty 1238 01:38:56,603 --> 01:38:58,594 j that's when you got to trust your guts 1239 01:38:58,605 --> 01:39:01,017 j 'cause when you're high rolling 1240 01:39:01,025 --> 01:39:03,767 j you play the cards and you get it all 1241 01:39:03,777 --> 01:39:06,439 j when you're high rolling 1242 01:39:06,447 --> 01:39:08,312 j you just let the chips fall 1243 01:39:08,323 --> 01:39:11,281 j brother, take that wheel of fortune 1244 01:39:11,285 --> 01:39:12,070 j in your hand 1245 01:39:12,077 --> 01:39:16,571 j and stand by what you stand for as a mand 84209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.