All language subtitles for HiGHLOW Season2 EP07 720p HDTV x265-ER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,500 Ada perubahan dalam kondisi Noboru. 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,200 Jika kau dalam masalah, aku akan membantumu! 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 Noboru! 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,200 Noboru! 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,359 Kita akan mampu menghentikan rantai kebencian. 6 00:00:13,000 --> 00:00:13,762 Noboru. 7 00:00:14,400 --> 00:00:15,900 Saat ini, 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 kami masih bisa percaya dengan cara itu. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,400 Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201 10 00:00:21,400 --> 00:00:25,000 Special thanks English Subtitles by Eurie (stormychu @ tumblr & twitter) Please do not redistribute or reupload. 11 00:00:29,100 --> 00:00:30,200 Kau terlihat baik. 12 00:00:30,400 --> 00:00:32,300 Sepertinya aku akan dapat pulang segera. 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,000 Akhirnya. 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,000 Setelah kau pulang, mari kita mengadakan pesta di Itokan. 15 00:00:37,600 --> 00:00:38,900 Kau rindu rasa Itokan, kan? 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,400 Aku ingin makan Mugen omurice. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,050 Makanan di sini tidak terlalu enak. 18 00:00:43,500 --> 00:00:45,300 Kau ingin makan makanan yang pacarmu buat untukmu, kan? 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,700 Apakah Miho-chan telah menghubungimu? 20 00:00:52,200 --> 00:00:54,900 Baik, dia mungkin malu karena sudah lama. 21 00:00:55,500 --> 00:00:57,100 Jangan khawatir, itu hanya soal waktu. 22 00:01:06,600 --> 00:01:09,250 Okay Tetsu, mari rencanakan pesta. 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,900 Aku ingin tahu apakah Tsukumo-san akan segera bangun juga. 24 00:01:17,500 --> 00:01:19,300 Kita telah mengalami hal-hal yang mengerikan 25 00:01:19,500 --> 00:01:21,000 tetapi hal-hal yang lebih baik akan segera menyusul. 26 00:01:24,200 --> 00:01:25,500 Apakah operasinya sukses? 27 00:01:26,450 --> 00:01:28,250 Dokter bahkan tidak tahu mengapa dia tidak bangun. 28 00:01:29,000 --> 00:01:30,500 Ini semua di dia sekarang. 29 00:01:31,500 --> 00:01:33,900 Baik, itu yang terjadi. 30 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 Kohaku-san, kau tidak ingin hal semacam ini untuk Mugen juga, kan? 31 00:01:36,500 --> 00:01:38,200 Dia meninggalkan Mugen dengan kehendaknya sendiri. 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,100 Dia tidak memiliki hak untuk khawatir tentangku. 33 00:01:41,900 --> 00:01:43,600 Kohaku-san yang sekarang sedikit berbeda. 34 00:01:44,300 --> 00:01:45,700 Khususnya setelah kau meninggalkan Mugen. 35 00:01:46,600 --> 00:01:47,200 Aku... 36 00:01:55,000 --> 00:01:57,700 Mungkin dia tidak ingin bangun. 37 00:01:58,800 --> 00:02:00,200 Tapi Cobra... 38 00:02:02,200 --> 00:02:05,600 Kita harus membuat orang itu bangun entah bagaimana. 39 00:02:06,000 --> 00:02:08,050 Mari kita buat waktu untuk pergi mengunjunginya. 40 00:02:09,300 --> 00:02:11,200 Mengapa hal-hal seperti ini terus terjadi... 41 00:02:18,300 --> 00:02:20,922 "O" dari SWORD, SMA Oya. 42 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 Hal ini terdiri dari dua bagian - paruh waktu dan penuh waktu. 43 00:02:25,600 --> 00:02:28,800 Ini mengingat bahwa paruh waktu siswa melebihi usia 20. 44 00:02:29,600 --> 00:02:35,000 Dalam rangka untuk menarik lebih banyak perhatian, mereka berlatih berkelahi setiap hari 45 00:02:35,400 --> 00:02:37,100 dan dikatakan sebagai klub perkelahian. 46 00:02:54,200 --> 00:02:57,600 Sejak itu, aku merasa pengap. 47 00:02:58,400 --> 00:03:01,000 Ayo, mari kita bertarung satu lawan satu. 48 00:03:01,500 --> 00:03:02,700 Kau datang kesini. 49 00:03:11,900 --> 00:03:13,900 Berhasil dengan satu tinju, 50 00:03:14,800 --> 00:03:17,600 Karena alasan itu, aku milik SMA Oya. 51 00:03:22,800 --> 00:03:25,400 Aku tidak pernah kalah melawan siapa pun. 52 00:03:27,900 --> 00:03:29,500 Itu sebabnya aku memutuskan 53 00:03:31,500 --> 00:03:35,900 untuk menghadiri SMA Oya, di mana semua yang buruk di bangsa berkumpul. 54 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 Memenangkan perkelahian adalah segalanya bagiku. 55 00:03:42,000 --> 00:03:43,400 Karena itu setiap hari 56 00:03:44,200 --> 00:03:44,900 Aku berjuang 57 00:03:45,600 --> 00:03:46,300 berjuang 58 00:03:47,000 --> 00:03:47,700 berjuang 59 00:03:48,300 --> 00:03:49,100 dan berjuang. 60 00:03:55,000 --> 00:03:58,300 Apa perbedaan antara kau dan aku? 61 00:03:58,900 --> 00:04:01,700 Apa perbedaannya?! 62 00:04:03,860 --> 00:04:05,100 Apa perbedaan 63 00:04:06,463 --> 00:04:09,200 antara Sannoh Rengo dan SMA Oya? 64 00:04:17,700 --> 00:04:20,600 Apa yang aku dapatkan dengan tinjuku? 65 00:04:31,500 --> 00:04:32,300 Aku jatuh cinta. 66 00:04:36,100 --> 00:04:38,100 Dengan Murayama, maksudmu Murayama "itu"? 67 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 Tenanglah. 68 00:04:43,300 --> 00:04:46,150 Serius? Apa kau benar-benar jatuh cinta? 69 00:04:46,300 --> 00:04:47,000 Apa itu hal yang buruk? 70 00:04:47,100 --> 00:04:49,400 Tidak, baik itu tidak benar-benar hal yang buruk... 71 00:04:49,573 --> 00:04:51,000 Aku ingin mendukungnya 72 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 dia tidak tahu tentang hal itu sama sekali. 73 00:04:54,300 --> 00:04:56,100 Bisa kau membantu kami berpikir tentang strateginya? 74 00:04:58,500 --> 00:05:01,300 Junko-san, apa yang harus kita lakukan? 75 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 Junko-san. 76 00:05:04,654 --> 00:05:05,300 Junko-san. 77 00:05:05,489 --> 00:05:06,200 Junko-san. 78 00:05:06,356 --> 00:05:07,000 Junko! 79 00:05:14,498 --> 00:05:15,500 Cinta... 80 00:05:16,033 --> 00:05:18,033 adalah ketika dua hati yang benar-benar bertabrakan. 81 00:05:19,100 --> 00:05:19,900 Itu satu lawan satu. 82 00:05:20,500 --> 00:05:21,200 Satu lawan satu? 83 00:05:22,139 --> 00:05:22,900 Pergi dengan itu. 84 00:05:23,306 --> 00:05:23,800 Okay! 85 00:05:23,974 --> 00:05:24,500 Kami akan pergi dengan itu. 86 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Itu sedikit kotor, tapi jangan keberatan. 87 00:05:50,133 --> 00:05:51,300 Hey, hey. 88 00:05:51,802 --> 00:05:54,700 Siapapun dapat menghadiri sekolah kita selama mereka membayar uang sekolah. 89 00:05:55,072 --> 00:05:56,200 Tinggal di belakang untuk satu tingkat adalah baik juga, 90 00:05:56,700 --> 00:05:59,100 sejak sekolah membuat uang. 91 00:06:00,000 --> 00:06:00,580 Siapa sih kau? 92 00:06:01,044 --> 00:06:02,600 Okay, okay, kelas di mulai. 93 00:06:14,600 --> 00:06:15,500 Namaku adalah Todoroki. 94 00:06:20,900 --> 00:06:22,000 Pengenalan diri yang bagus. 95 00:06:22,500 --> 00:06:26,000 Karena ada tiga mobil... kau sepeda roda tiga. 96 00:06:27,637 --> 00:06:28,600 Hey, sepeda roda tiga! 97 00:06:29,139 --> 00:06:31,400 Kau harus memperkenalkan diri selama enam jam. 98 00:06:31,800 --> 00:06:33,400 Dengan begitu kita tidak akan memiliki kelas. 99 00:06:37,300 --> 00:06:39,400 Apa kau mendengarkan? 100 00:07:33,500 --> 00:07:34,600 Berburu selesai. 101 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Siapa leadermu? 102 00:07:41,300 --> 00:07:45,400 Tsuji dan Shibaman, dua dari mereka. 103 00:07:46,149 --> 00:07:47,900 Tsuji dan Shibaman? 104 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 Ah, kita tidak bisa benar-benar melewatkan waktu. 105 00:08:08,038 --> 00:08:10,800 Clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap. 106 00:08:18,600 --> 00:08:20,300 Apa kalian Tsuji dan Shibaman? 107 00:08:20,700 --> 00:08:21,500 Siapa kau? 108 00:08:22,100 --> 00:08:23,000 Itu dia, itu dia. 109 00:08:23,000 --> 00:08:24,700 anak-anak nakal Ketinggalan zaman bertindak seperti anak nakal manja. 110 00:08:25,200 --> 00:08:26,300 Apa maksudmu? 111 00:08:28,058 --> 00:08:28,700 Itu seperti ini.. 112 00:08:29,192 --> 00:08:35,110 Kalian pikir bahwa jika kau menakut-nakutiku aku akan menjadi takut. 113 00:09:11,500 --> 00:09:12,250 Kau ingin terus? 114 00:09:33,000 --> 00:09:34,900 Kau tidak banyak dibandingkan dengan yang rumor katakan. 115 00:09:36,727 --> 00:09:37,900 Dengan ini akulah leadernya. 116 00:09:47,200 --> 00:09:48,500 Kita siswa penuh waktu. 117 00:09:49,600 --> 00:09:52,200 Leader SMA Oya adalah siswa paruh waktu, Murayama-san. 118 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Oh, dia siswa paruh waktu? 119 00:09:54,411 --> 00:09:55,000 Lupakan. 120 00:09:55,300 --> 00:09:55,900 Kau akan mati. 121 00:09:56,400 --> 00:09:57,600 Dia pada tingkat yang sama sekali berbeda. 122 00:09:58,849 --> 00:10:00,700 Ini adalah SMA paruh waktu, tapi itu bukan SMA. 123 00:10:01,018 --> 00:10:03,100 Orang-orang itu merendahkan kami. 124 00:10:09,593 --> 00:10:11,500 Lalu, aku akan membersihkan potongan-potongan sampah. 125 00:10:14,364 --> 00:10:15,100 Aku... 126 00:10:18,335 --> 00:10:20,000 akan menjadi leader SWORD. 127 00:10:31,982 --> 00:10:34,200 Aku tak tahu apakah itu Murayama atau orang lain, 128 00:10:35,485 --> 00:10:37,600 tapi aku tidak bisa memaafkan sampah yang hanya menang. 129 00:10:39,900 --> 00:10:42,300 Hey kutu buku, keluargamu kaya kan? 130 00:10:42,900 --> 00:10:44,300 Curi kartu ayah dan ibumu. 131 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Jika kau mencoba untuk melarikan diri, kami akan mengambil semua uangmu. 132 00:10:48,598 --> 00:10:49,300 Mengerti? 133 00:10:51,568 --> 00:10:52,400 Apa kau mendengarkan? 134 00:10:54,871 --> 00:10:56,871 Hanya karena aku menyetujui sekali, 135 00:10:58,675 --> 00:11:01,400 Aku dulu melakukan banyak hal yang mengerikan setelah itu. 136 00:11:06,983 --> 00:11:09,500 Tapi suatu hari aku menyadarinya, 137 00:11:11,288 --> 00:11:14,600 "Mengapa aku harus melakukan hal-hal mengerikan seperti ini?" 138 00:11:16,300 --> 00:11:19,500 Seperti ini, tidak pernah akan berubah. 139 00:11:23,700 --> 00:11:24,900 Kau harus melakukannya. 140 00:11:59,169 --> 00:12:02,250 Itu sebabnya aku mulai latihan. 141 00:12:05,609 --> 00:12:06,800 Aku akan menjadi lebih kuat dari orang lain 142 00:12:08,111 --> 00:12:09,300 dan mengalahkan orang-orang itu. 143 00:12:26,396 --> 00:12:27,000 Aku tidak tahu kapan 144 00:12:27,800 --> 00:12:31,400 mengalahkan orang lain sampai mulai memberikanku kesenangan. 145 00:12:38,508 --> 00:12:39,400 Saat itu, 146 00:12:40,644 --> 00:12:43,700 Aku menemukan tentang SMA Oya, dimana semua sampah di bangsa dikumpulkan. 147 00:12:47,684 --> 00:12:50,400 Aku akan membunuh orang-orang yang tampak sombong. 148 00:12:52,200 --> 00:12:54,100 Tinjuku akan berbicara untukku. 149 00:12:57,594 --> 00:12:58,500 Murayama. 150 00:13:04,101 --> 00:13:04,700 Kerja bagus. 151 00:13:04,800 --> 00:13:05,600 Kerja bagus. 152 00:13:27,550 --> 00:13:28,500 Siapa ini? 153 00:13:54,900 --> 00:13:55,800 Siapa kau? 154 00:13:57,300 --> 00:13:58,000 Kau tinggi. 155 00:13:59,000 --> 00:13:59,700 Mau berkelahi? 156 00:14:01,658 --> 00:14:02,700 Kau datang. 157 00:14:03,260 --> 00:14:03,900 Ini adalah satu lawan satu. 158 00:14:05,400 --> 00:14:07,500 Disini, aku akan melakukannya. 159 00:14:10,500 --> 00:14:11,300 Gunakan itu. 160 00:14:34,491 --> 00:14:35,000 Aku tidak membutuhkannya. 161 00:14:37,127 --> 00:14:38,100 Aku beritahu kau, aku tidak membutuhkannya. 162 00:14:40,497 --> 00:14:42,100 Apa sih... bawa! 163 00:14:46,903 --> 00:14:47,700 Oshiage. 164 00:14:48,500 --> 00:14:49,400 Jangan menangis. 165 00:14:49,800 --> 00:14:51,050 Kau belum kalah. 166 00:14:51,400 --> 00:14:52,500 Aku tidak menangis. 167 00:15:01,400 --> 00:15:02,700 Apa kau mendengar tentang siswa penuh waktu baru? 168 00:15:03,000 --> 00:15:03,900 Laki-laki itu bernama Todoroki. 169 00:15:05,000 --> 00:15:05,900 Sedikit. 170 00:15:06,600 --> 00:15:08,600 Aku mendengar dia ingin melawan siswa paruh waktu. 171 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Mereka mengatakan bahwa kita memiliki banyak meja mereka. 172 00:15:14,297 --> 00:15:15,000 Lelucon macam apa itu. 173 00:15:17,000 --> 00:15:17,800 Kau ingin pergi memberinya pelajaran? 174 00:15:19,636 --> 00:15:20,450 Tinggalkan dia sendiri. 175 00:15:23,206 --> 00:15:25,000 Dia merendahkan kita. 176 00:15:25,500 --> 00:15:26,700 Murayama-san. 177 00:15:28,400 --> 00:15:30,700 Jangan meludahi wajahku. 178 00:15:31,882 --> 00:15:33,400 Tinggalkan anak-anak itu sendiri. 179 00:15:34,500 --> 00:15:36,200 Kita seharusnya tidak pergi mencarinya. 180 00:15:36,553 --> 00:15:38,000 Apa kau masih leadernya setelah mengatakan sesuatu seperti ini? 181 00:15:38,655 --> 00:15:39,700 Itu sebabnya kami memandang rendah. 182 00:15:50,067 --> 00:15:51,100 Leader... 183 00:16:08,452 --> 00:16:10,300 Leader SMA Oya. 184 00:16:12,000 --> 00:16:16,700 Aku pikir sesuatu akan berubah sekali aku mengambil alih SWORD. 185 00:16:18,562 --> 00:16:20,200 Jangan melakukan sesuatu serendah ini! 186 00:16:20,200 --> 00:16:21,050 Apa kau bilang? 187 00:16:21,400 --> 00:16:22,300 Saat itu, 188 00:16:23,033 --> 00:16:24,550 Chiharu bergabung 189 00:16:25,700 --> 00:16:27,500 dan kita berakhir dengan berkelahi melawan Sannoh Rengo. 190 00:16:29,500 --> 00:16:30,900 Kau datang kesini. 191 00:16:41,418 --> 00:16:42,700 Tentang bergabung dengan Iemura Group, 192 00:16:43,320 --> 00:16:44,300 kenapa kau menolaknya? 193 00:16:46,000 --> 00:16:50,200 Di masa lalu, mereka bangkit dengan satu kepalan. 194 00:16:50,900 --> 00:16:54,900 Tapi sekarang, mereka sedang berhadapan dengan obat-obatan. 195 00:16:55,500 --> 00:16:57,200 Mereka sudah sedikit keluar dari gaya. 196 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 Apakah itu berarti kau tidak tertarik dengan Iemura Group? 197 00:17:01,505 --> 00:17:05,000 Aku tidak bisa melihat tujuanku. 198 00:17:12,800 --> 00:17:13,400 Apa? 199 00:17:15,000 --> 00:17:19,400 Meskipun itu hanya beberapa saat, aku berada di bawah perawatanmu. 200 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 Perlukah kita pergi makan? 201 00:17:55,550 --> 00:17:56,500 Perlukah kita? 202 00:19:12,836 --> 00:19:18,800 Mighty Warriors di wilayah pesisir mulai membangun tipe ideal mereka sendiri. 203 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 Hey Bernie, hati-hati dengan perempuan itu. 204 00:19:21,000 --> 00:19:21,800 Aku akan. 205 00:19:26,000 --> 00:19:26,600 Akhirnya. 206 00:19:27,200 --> 00:19:30,000 Ini adalah langkah pertama untuk membangun sebuah gua di kerajaan kita. 207 00:19:30,300 --> 00:19:31,300 Kerajaan kita. 208 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 Change or die, boy. 209 00:19:43,500 --> 00:19:44,400 Tolong... 210 00:19:44,668 --> 00:19:46,000 Berapa kali ini sudah? 211 00:19:47,200 --> 00:19:48,000 Aku mohon padamu. 212 00:19:50,200 --> 00:19:51,500 Bawa aku ke Murayama. 213 00:19:53,310 --> 00:19:54,300 Siapa kau? 214 00:19:54,300 --> 00:19:56,900 Itu kacamata Murayama-"san". 215 00:19:57,514 --> 00:19:59,600 Kau harusnya pulang dan belajar. 216 00:20:01,800 --> 00:20:03,952 Kau tidak bisa menilai orang dari penampilan mereka. 217 00:20:05,000 --> 00:20:05,900 Kau sampah. 218 00:20:06,723 --> 00:20:07,700 Sampah? 219 00:20:17,501 --> 00:20:18,200 Lemahnya. 220 00:20:24,875 --> 00:20:25,800 Permainan telah di mulai. 221 00:20:33,684 --> 00:20:37,200 Jika itu orang ini, kita mungkin bisa mengalahkan siswa paruh waktu. 222 00:20:38,400 --> 00:20:39,100 Sepertinya begitu. 223 00:21:00,000 --> 00:21:00,700 Selamat malam. 224 00:21:05,800 --> 00:21:06,900 Selamat malam. 225 00:21:53,500 --> 00:21:55,000 Tidak peduli apa yang terjadi, 226 00:21:56,233 --> 00:21:57,700 tetaplah berada di sisi Kohaku. 227 00:22:01,805 --> 00:22:02,300 Okay? 16105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.