All language subtitles for Hector Babenco - 1977 - Lucio Flavio (custom english subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,893 --> 00:00:16,093 Lucio Flavio Passanger of Agony. 2 00:01:39,770 --> 00:01:46,782 During the 1960's, an organization appears, baptized by the Brazilian police chronicles as... 3 00:01:47,065 --> 00:01:51,994 the death squadron, which starts to tackle crime outside the boundaries of law. 4 00:01:52,426 --> 00:01:57,530 In this conjuncture, many characters and episodes arose, which marked an era. 5 00:01:57,531 --> 00:02:01,256 Lucio Flavio is one of them. 6 00:02:01,257 --> 00:02:06,318 A short while before his death, Lucio Flavio told this story to a journalist, 7 00:02:06,322 --> 00:02:08,913 its characters and situations are not imaginary. 8 00:02:09,158 --> 00:02:13,134 The name of the bandits are true, 9 00:02:13,135 --> 00:02:17,335 and of the policemen, fictitious. 10 00:02:28,730 --> 00:02:32,161 What you don't understand, is that only real men get in the action. 11 00:02:33,303 --> 00:02:34,567 One shouldn't lie. 12 00:02:35,295 --> 00:02:36,717 Wasn't that what we agreed on? 13 00:02:37,989 --> 00:02:39,741 These people are stubborn. 14 00:02:39,984 --> 00:02:42,033 They need a beating to learn. 15 00:02:42,639 --> 00:02:43,372 Get in! 16 00:02:44,632 --> 00:02:46,331 Get in, fuck! 17 00:02:48,309 --> 00:02:50,343 I did what Moretti ordered. 18 00:02:50,776 --> 00:02:52,915 I thought I was acting in your behalf. 19 00:02:53,384 --> 00:02:54,928 I never interfered. 20 00:02:55,900 --> 00:02:57,397 But they backstabbed us. 21 00:02:57,848 --> 00:02:58,886 They took the money. 22 00:02:59,242 --> 00:03:00,890 Disappeared with the money and the cars. 23 00:03:01,237 --> 00:03:02,198 True or false? 24 00:03:02,358 --> 00:03:03,484 True or false!? 25 00:03:04,152 --> 00:03:08,402 It's true, but I thought Moretti had a deal with you guys. 26 00:03:08,957 --> 00:03:09,988 Stop this shit. 27 00:03:10,073 --> 00:03:11,093 Stop this shit! 28 00:03:15,573 --> 00:03:16,226 Get off! 29 00:03:17,996 --> 00:03:19,710 We're mates, a long time now. 30 00:03:20,415 --> 00:03:21,714 We're friends. 31 00:03:21,829 --> 00:03:22,946 Get up! 32 00:03:25,494 --> 00:03:26,509 Let's go! 33 00:03:29,814 --> 00:03:31,229 I never did you wrong. 34 00:03:34,127 --> 00:03:37,793 Fuck, if Marco Aurelio did this, it was because Moretti forced him. 35 00:03:37,811 --> 00:03:38,911 Leave it man. 36 00:03:39,023 --> 00:03:39,857 Lucio! 37 00:03:44,909 --> 00:03:47,226 I swear I wouldn't give the cars Lucio. 38 00:03:48,102 --> 00:03:49,546 But Moretti talked so much. 39 00:03:49,547 --> 00:03:51,899 About all the things he sorted out with you. 40 00:03:51,900 --> 00:03:53,389 I just couldn't refuse. 41 00:03:56,529 --> 00:03:58,891 He even threatened us with the solitary. 42 00:03:58,892 --> 00:03:59,957 Liar! 43 00:04:01,781 --> 00:04:04,666 You can believe me Lucio, it wasn't my idea. 44 00:04:04,795 --> 00:04:07,227 It was all Moretti's doing. 45 00:04:07,228 --> 00:04:10,336 Fuck you, you piece of shit, stop it! 46 00:04:11,014 --> 00:04:14,133 We're busting our ass of in Rio... 47 00:04:14,345 --> 00:04:17,023 and these two fucks trying to backstab us. 48 00:04:17,806 --> 00:04:20,355 With or without Moretti, you're nothing but a traitor. 49 00:04:20,600 --> 00:04:21,879 You son of a bitch. 50 00:04:35,821 --> 00:04:38,973 Bank of Rio. 51 00:04:56,752 --> 00:04:58,995 Look, here they come. 52 00:05:18,748 --> 00:05:19,432 Let's go. 53 00:05:20,876 --> 00:05:21,924 There they are. 54 00:05:22,245 --> 00:05:23,542 Everything should be in order. 55 00:05:24,394 --> 00:05:25,798 Let's go. 56 00:05:54,907 --> 00:05:55,812 Is there anything there? 57 00:05:55,813 --> 00:05:56,981 I think so... 58 00:05:58,281 --> 00:05:59,399 This is a robbery! 59 00:05:59,737 --> 00:06:00,689 Shut the fuck up! 60 00:06:00,690 --> 00:06:01,793 This is a robbery!. 61 00:06:01,794 --> 00:06:02,933 Sit there kid. Sit! 62 00:06:03,294 --> 00:06:04,221 Hands on your head. 63 00:06:04,318 --> 00:06:05,502 Everybody shut up! 64 00:06:06,133 --> 00:06:07,309 Quiet. 65 00:06:09,909 --> 00:06:11,924 Be quiet. Stay here! 66 00:06:12,712 --> 00:06:13,789 Go Nijini. 67 00:06:14,117 --> 00:06:15,246 Over there. 68 00:06:18,797 --> 00:06:19,575 Open up. 69 00:06:23,132 --> 00:06:23,914 Move! 70 00:06:25,238 --> 00:06:26,179 Over there. 71 00:06:27,375 --> 00:06:28,525 In here, fast! 72 00:06:38,227 --> 00:06:39,159 Let's go. 73 00:06:40,101 --> 00:06:41,616 If anybody moves, I'll shoot. 74 00:06:41,940 --> 00:06:42,907 I'll shoot. 75 00:07:30,989 --> 00:07:34,864 Its indescribable how much that family has suffered because of those boys, 76 00:07:35,808 --> 00:07:38,113 It's God's punishment Mr. Emílio. 77 00:07:43,860 --> 00:07:47,396 I warned their mothers.. seek after a holy father. 78 00:07:48,411 --> 00:07:51,364 Pray to Iemanjá while they are still alive. 79 00:07:51,789 --> 00:07:53,095 They didn't listen. 80 00:07:56,307 --> 00:07:58,819 Anybody there know Lucio Flavio? 81 00:07:59,653 --> 00:08:00,697 Noquinha? 82 00:08:01,488 --> 00:08:02,591 Noquinha? 83 00:08:02,814 --> 00:08:04,150 That's right. 84 00:08:04,900 --> 00:08:07,143 He's a dreamer. 85 00:08:07,915 --> 00:08:10,054 And this culprit is a person, grandpa? 86 00:08:10,660 --> 00:08:14,706 I'm not talking about the bandit. I'm talking about a kid I knew. 87 00:08:15,705 --> 00:08:18,661 It he turned out that way, it's not his fault. 88 00:08:18,662 --> 00:08:21,173 It was his mother's, who didn't seek Iemanja. 89 00:08:22,498 --> 00:08:24,558 That way we wont arrest anyone, grandpa. 90 00:08:24,559 --> 00:08:26,827 And what does that matter? 91 00:08:26,828 --> 00:08:29,896 For the police, we are whatever the police wants us to be. 92 00:08:30,070 --> 00:08:31,150 For example... 93 00:08:31,216 --> 00:08:34,639 any black man, for the police, is a scoundrel. 94 00:08:40,976 --> 00:08:42,018 Did you see that boss? 95 00:08:42,418 --> 00:08:44,090 The man is a hero up here. 96 00:08:44,239 --> 00:08:45,932 And has a sissy name. 97 00:08:49,149 --> 00:08:50,568 Noquinha. 98 00:09:19,500 --> 00:09:22,691 Until you say what we want to hear... 99 00:09:24,153 --> 00:09:26,148 grandpa is drinking with us. 100 00:09:28,126 --> 00:09:29,835 And will drink more than myself. 101 00:09:31,066 --> 00:09:32,311 You know how it is... 102 00:09:32,839 --> 00:09:36,151 I'm working, and the boss might get angry. 103 00:09:47,605 --> 00:09:48,984 For holy mother Janaina. 104 00:09:57,599 --> 00:09:59,354 Where is Lucio Flavio? 105 00:10:00,339 --> 00:10:02,299 Serving his penance. 106 00:10:03,298 --> 00:10:07,505 Look here grandpa, I'm not like those people who don't pay and cheat. 107 00:10:08,531 --> 00:10:10,072 I'll buy the liquor. 108 00:10:10,108 --> 00:10:11,156 I'm on your side. 109 00:10:12,055 --> 00:10:12,833 Grandpa. 110 00:10:14,625 --> 00:10:15,642 Grandpa! 111 00:10:19,098 --> 00:10:22,788 We just want to know some little things... 112 00:10:24,321 --> 00:10:26,739 No one’s going to harm the kid. 113 00:10:27,365 --> 00:10:28,703 Here it is grandpa. 114 00:10:31,126 --> 00:10:32,177 Drink up. 115 00:10:44,528 --> 00:10:48,247 I see we're going to have to do a lot of drinking, to clear our minds. 116 00:10:56,868 --> 00:10:58,499 Here grandpa, drink up. 117 00:11:13,852 --> 00:11:17,057 I'm asking you: where is Lucio Flavio? 118 00:11:19,363 --> 00:11:21,887 Serving his penance. 119 00:11:23,105 --> 00:11:25,752 I'm asking an objective thing. 120 00:11:26,693 --> 00:11:29,509 If I knew where Lucio Flavio was... 121 00:11:29,859 --> 00:11:31,790 I wouldn't say. 122 00:11:37,903 --> 00:11:40,082 And what if he showed up here, snuffing you all... 123 00:11:40,083 --> 00:11:42,261 like his did with his two pals in Goias? 124 00:11:44,186 --> 00:11:46,647 What would you think of the good boy? 125 00:11:50,568 --> 00:11:52,060 The man is asking you a question. 126 00:11:54,493 --> 00:11:55,600 Are you deaf? 127 00:11:58,813 --> 00:12:02,112 I have nothing against Lucio Flavio. 128 00:12:03,030 --> 00:12:04,477 Not Lucio Flavio. 129 00:12:04,952 --> 00:12:07,006 No-qui-nha 130 00:12:07,675 --> 00:12:10,793 No-qui-nha 131 00:12:53,565 --> 00:12:55,574 I miss you terribly. 132 00:13:10,307 --> 00:13:13,312 Do you think we'll be together like this someday? 133 00:13:15,334 --> 00:13:17,293 After all, it's not asking too much. 134 00:13:19,220 --> 00:13:20,762 Anytime now. 135 00:13:24,931 --> 00:13:27,754 Sometimes I come home and don't feel like sleeping alone. 136 00:13:28,520 --> 00:13:30,200 I feel a terrible agony. 137 00:13:32,982 --> 00:13:34,151 I know. 138 00:13:35,813 --> 00:13:37,404 But if God helps me. 139 00:13:37,776 --> 00:13:41,230 Someday I'll pull a job and we'll change our lives. 140 00:13:44,027 --> 00:13:46,675 Will we be able to have a house someday? 141 00:13:47,712 --> 00:13:49,648 Yes. 142 00:13:51,626 --> 00:13:56,006 But it will be... somewhere else, in another country. 143 00:13:56,226 --> 00:13:58,674 In a place no one knows us. 144 00:14:09,013 --> 00:14:10,947 I have something to tell you. 145 00:14:12,575 --> 00:14:13,777 What is it? 146 00:14:14,016 --> 00:14:16,260 But you won't be mad at what I'm about to say? 147 00:14:16,429 --> 00:14:18,610 No. Say it. 148 00:14:18,860 --> 00:14:19,791 Guess. 149 00:14:21,075 --> 00:14:23,063 Come on Janice, spill it out. 150 00:14:23,700 --> 00:14:25,123 I'm pregnant. 151 00:14:28,034 --> 00:14:29,702 I'm keeping the baby. 152 00:14:37,061 --> 00:14:38,720 But a son now Janice? 153 00:14:39,436 --> 00:14:40,868 When did you want it? 154 00:14:43,477 --> 00:14:45,699 There's no way to have a son now. 155 00:14:45,700 --> 00:14:47,564 We have to be more comfortable. 156 00:14:47,590 --> 00:14:50,831 To have a baby Lucio, we just need to like each other. 157 00:14:51,111 --> 00:14:52,452 That's all. 158 00:14:53,604 --> 00:14:55,102 I like you. 159 00:15:00,873 --> 00:15:02,740 No Janice, that's not all. 160 00:15:14,875 --> 00:15:17,759 No way. It won't work. 161 00:15:17,791 --> 00:15:22,232 Look, I want it. If you can't handle it, that's your problem. 162 00:15:43,147 --> 00:15:45,557 Open up. It's me, Nijini. 163 00:15:46,868 --> 00:15:47,924 Open up. 164 00:15:54,547 --> 00:15:56,249 They're on Mikusuka. 165 00:15:56,993 --> 00:15:59,155 We waited for that fucker Moretti, until noon. 166 00:15:59,715 --> 00:16:01,199 He never showed up. 167 00:16:03,566 --> 00:16:05,706 It was as if they were onto us already. 168 00:16:06,247 --> 00:16:08,707 You shouldn't have risked coming all the way here Nijini. 169 00:16:13,566 --> 00:16:15,086 I wanted to warn you soon. 170 00:16:16,687 --> 00:16:18,815 Mikusu may even spill about stuff we didn't even do. 171 00:16:19,664 --> 00:16:21,394 You better split fast. Go! 172 00:16:24,126 --> 00:16:26,209 Fucking Moretti is always with the Lion's role. 173 00:16:27,315 --> 00:16:29,203 And still doesn't stick to his promises. 174 00:16:29,759 --> 00:16:30,970 Do you think something happened? 175 00:16:30,971 --> 00:16:32,534 Like fuck it did! 176 00:16:34,301 --> 00:16:37,869 We're busting our asses off to get a lousy 58 thousand. 177 00:16:38,377 --> 00:16:41,240 And he's helping those pricks from the press say it was 100 thousand. 178 00:16:46,165 --> 00:16:48,838 It won't be true if he says how it was. 179 00:16:49,021 --> 00:16:50,377 Not even that! 180 00:16:52,614 --> 00:16:56,054 Moretti takes 30 grand, clean, without even leaving the house... 181 00:16:56,055 --> 00:16:57,547 and we get screwed over! 182 00:17:02,481 --> 00:17:03,420 Let's get out of here. 183 00:17:10,617 --> 00:17:11,629 Take care baby. 184 00:17:12,655 --> 00:17:14,454 If anything comes up Nijini will let you know, ok? 185 00:17:15,203 --> 00:17:17,161 Don't get in trouble out there, ok? 186 00:17:59,309 --> 00:18:00,817 Wake up. Let's go. 187 00:18:15,125 --> 00:18:16,005 Handcuffs. 188 00:18:37,424 --> 00:18:39,923 Look at that. 189 00:18:41,939 --> 00:18:44,745 We're swimming in shit... 190 00:18:45,044 --> 00:18:47,865 and the scoundrel here full of dough. 191 00:18:49,253 --> 00:18:51,682 We're gonna get our hands on this money, right? 192 00:18:52,311 --> 00:18:54,818 And keep your mouth shut. 193 00:18:55,170 --> 00:19:00,057 Because the word out for you... is to hit as hard as possible. 194 00:19:00,198 --> 00:19:01,360 You hear me? 195 00:19:01,552 --> 00:19:03,644 Noquinha. 196 00:19:09,021 --> 00:19:10,262 Who are you? 197 00:19:11,630 --> 00:19:12,807 Who are you? 198 00:19:13,373 --> 00:19:15,361 I'm 132. 199 00:19:16,406 --> 00:19:17,770 That one there is Carcara. 200 00:19:18,102 --> 00:19:19,437 And the driver... 201 00:19:21,633 --> 00:19:24,712 the driver has no name. A friend of the police. 202 00:19:29,093 --> 00:19:30,397 Have you seen Moretti? 203 00:19:30,719 --> 00:19:31,797 Who? 204 00:19:31,926 --> 00:19:33,904 Moretti. Are you working for him? 205 00:19:34,431 --> 00:19:37,881 It's not like that. We're with him. 206 00:19:38,400 --> 00:19:42,421 And Moretti doesn't like to see people begging. 207 00:19:43,141 --> 00:19:44,665 Are you gonna be in the interrogation? 208 00:19:46,994 --> 00:19:48,513 It all depends. 209 00:19:48,618 --> 00:19:50,179 Like fuck it does! 210 00:19:50,716 --> 00:19:52,599 Are we or not in the same boat? 211 00:19:54,253 --> 00:19:56,742 Let's suppose so. 212 00:19:57,307 --> 00:20:01,244 Then you should know this... you're not alone in this. 213 00:20:01,431 --> 00:20:04,405 Or do you think I escaped all those times for free? 214 00:20:04,792 --> 00:20:06,859 I've left a lot of dough behind. 215 00:20:07,139 --> 00:20:09,546 That's why I want to know about you commitment. 216 00:20:09,744 --> 00:20:13,987 If you're with me, you're with my brother Nijini, Fernando, Liece and the rest. 217 00:20:42,946 --> 00:20:45,426 No thief makes a fool of me. 218 00:20:47,343 --> 00:20:50,122 How did you kill Armandinho and Marco Aurelio? 219 00:21:06,446 --> 00:21:07,861 Look here. 220 00:21:08,384 --> 00:21:10,813 I'll hold on in this pigsty. 221 00:21:11,212 --> 00:21:12,981 But know this... 222 00:21:13,479 --> 00:21:15,756 eye for an eye, tooth for a tooth. 223 00:21:16,411 --> 00:21:18,858 The son of a bitch who tries to cripple me... 224 00:21:18,969 --> 00:21:20,734 will be beheaded. 225 00:21:21,111 --> 00:21:23,390 I'm paying a high price for my safety. 226 00:21:31,706 --> 00:21:33,941 Tell the truth or I'll kill you! 227 00:21:44,843 --> 00:21:46,452 Well look here. 228 00:21:47,483 --> 00:21:49,516 Your little boss is back. 229 00:22:06,466 --> 00:22:08,174 I want to know the whole truth. 230 00:22:09,057 --> 00:22:11,459 From the moment you fled prison... 231 00:22:11,854 --> 00:22:13,548 up to the robbery in Goias. 232 00:22:15,707 --> 00:22:20,321 Who killed Armandinho and Marco Aurelio? 233 00:22:25,221 --> 00:22:27,821 Who killed Armandinho and Marco Aurelio? 234 00:22:27,975 --> 00:22:29,151 I did it! 235 00:22:31,847 --> 00:22:33,498 And why did you kill? 236 00:22:34,313 --> 00:22:35,510 The order was to kill. 237 00:22:39,669 --> 00:22:40,747 Order from whom? 238 00:22:47,030 --> 00:22:48,155 Order from whom? 239 00:22:56,675 --> 00:22:58,449 Order from whom? 240 00:23:05,706 --> 00:23:07,423 It was Lucio Flavio. 241 00:23:10,928 --> 00:23:12,869 I'm from his group. 242 00:23:31,700 --> 00:23:33,149 Where do you keep the money? 243 00:23:38,033 --> 00:23:39,908 The kid deserves respect. 244 00:23:42,211 --> 00:23:45,106 He can read, write... 245 00:23:48,322 --> 00:23:50,778 Look, his teeth all in place. 246 00:23:51,721 --> 00:23:53,614 His eyes are green. 247 00:23:56,739 --> 00:23:58,778 Some rich guy pose. 248 00:24:01,195 --> 00:24:04,526 You're turning into a starlet, you disgusting faggot. 249 00:24:09,003 --> 00:24:10,278 Take his clothes off. 250 00:24:19,700 --> 00:24:23,793 A criminal's punishment has to be like in the middle east... 251 00:24:24,803 --> 00:24:27,623 cut out tongue and punctured eyes. 252 00:24:29,542 --> 00:24:32,827 Cheaper for the State, and safety for society. 253 00:24:48,776 --> 00:24:51,371 Why did you kill Armandinho and Marco Aurelio? 254 00:24:52,130 --> 00:24:53,523 Private business. 255 00:24:55,496 --> 00:24:58,070 There's no private business here. 256 00:24:59,835 --> 00:25:01,875 Why did you kill them both? 257 00:25:20,870 --> 00:25:23,136 You're gonna regret it if you don't talk. 258 00:25:23,837 --> 00:25:25,348 No one will worry. 259 00:25:26,554 --> 00:25:29,263 A long time will pass before anyone knows you're here. 260 00:25:30,150 --> 00:25:32,457 And I'll puncture your lungs. 261 00:25:54,149 --> 00:25:56,831 Why did you kill your little friends? 262 00:25:58,003 --> 00:25:59,778 Talk, you son of a bitch! 263 00:26:14,945 --> 00:26:16,510 Don't do anything to him. 264 00:26:22,828 --> 00:26:26,541 I have a better idea to end his macho bullshit. 265 00:26:30,444 --> 00:26:31,972 Tell the whole story... 266 00:26:33,630 --> 00:26:35,747 or you'll be Mangue's whore. 267 00:26:59,073 --> 00:27:00,650 You gonna say the truth or not? 268 00:27:09,976 --> 00:27:12,522 Let's go. Don't take long. 269 00:27:32,509 --> 00:27:34,542 Are you a man or not?! 270 00:29:14,653 --> 00:29:17,026 And we continue into the evening... 271 00:29:17,295 --> 00:29:20,900 music, horoscope and information. 272 00:29:21,984 --> 00:29:23,426 The Ventures. 273 00:29:38,617 --> 00:29:41,116 So.. let's go? 274 00:29:41,535 --> 00:29:42,607 I can't man. 275 00:29:43,017 --> 00:29:44,626 I really can't. 276 00:29:45,288 --> 00:29:47,118 They beat me up bad. 277 00:29:48,523 --> 00:29:50,207 Come on, I'll help you. 278 00:29:50,790 --> 00:29:53,768 Leave me. Leave me. 279 00:29:54,418 --> 00:29:56,195 Take care of yourself. 280 00:30:18,110 --> 00:30:20,040 Music at Dawn 281 00:31:08,468 --> 00:31:10,369 Did you talk with Liece? 282 00:31:10,409 --> 00:31:14,749 I did. He said he'll meet you at the chosen place. 283 00:31:23,337 --> 00:31:26,122 This... is for Janaina. 284 00:31:26,860 --> 00:31:30,085 My guide... and your godmother 285 00:31:31,261 --> 00:31:34,621 When you're in trouble, think of her Noquinha. 286 00:31:39,966 --> 00:31:42,083 They passed by your place. 287 00:31:42,940 --> 00:31:47,160 They pressed your sister, and your parents, who arrived just in time. 288 00:31:48,167 --> 00:31:51,109 Made a mess in the apartment... 289 00:31:53,203 --> 00:31:55,213 turned it all upside down. 290 00:31:56,381 --> 00:31:58,510 Did mom spend too much time at the station? 291 00:31:59,017 --> 00:32:01,743 They held the old woman down there all day. 292 00:32:01,942 --> 00:32:06,469 The pricks. How can they go pressuring anyone, just like that? 293 00:32:10,093 --> 00:32:15,198 Noquinha, can't you turn things around? Start over? 294 00:32:15,501 --> 00:32:17,565 It's not possible to start anything anymore. 295 00:32:18,766 --> 00:32:20,760 I'm more screwed than a bolt. 296 00:32:22,586 --> 00:32:25,024 You don't know anything about it, do you? 297 00:32:26,328 --> 00:32:28,600 It's good the way it is. 298 00:32:29,437 --> 00:32:31,040 They won't mess with me. 299 00:32:31,928 --> 00:32:33,869 I'm not turning back now. 300 00:32:34,684 --> 00:32:36,189 You're still young Noquinha. 301 00:32:36,389 --> 00:32:38,032 You can start over. 302 00:32:38,839 --> 00:32:40,020 Come on old timer. 303 00:32:45,104 --> 00:32:47,148 Do you think I'll turn back? 304 00:32:48,726 --> 00:32:50,881 If I piss on my pants, who will Lucio Flavio be? 305 00:32:56,352 --> 00:32:58,381 And what about all those years? 306 00:33:00,910 --> 00:33:02,907 Or do you think I'm fooling around? 307 00:33:02,908 --> 00:33:04,303 No. 308 00:33:06,032 --> 00:33:09,087 I don't think you're playing around Lucio Flavio. 309 00:33:09,662 --> 00:33:13,244 I think you're abusing Mother Janaina's protection. 310 00:33:13,480 --> 00:33:17,544 You know, Noquinha, I saw that man the other day. 311 00:33:17,819 --> 00:33:22,243 Tall, large chains on his neck. He wants to finish you. 312 00:33:22,674 --> 00:33:27,241 He's gonna meet you again, say he's your friend... 313 00:33:27,292 --> 00:33:28,899 but don't trust him. 314 00:33:33,822 --> 00:33:35,794 And what man is that, old timer? 315 00:33:37,349 --> 00:33:43,008 He's a warrior, but sad. Hugs, but is no friend. 316 00:33:44,184 --> 00:33:48,803 Take this. It will protect you. 317 00:33:49,763 --> 00:33:51,660 It will close your body against him. 318 00:33:55,724 --> 00:33:57,482 Thank you old man. 319 00:34:19,447 --> 00:34:21,362 I thought you weren't coming anymore. 320 00:34:21,583 --> 00:34:22,638 All good? 321 00:34:22,639 --> 00:34:24,049 All good. 322 00:34:24,782 --> 00:34:25,403 Let's go? 323 00:34:25,404 --> 00:34:26,366 Yeah. 324 00:35:01,135 --> 00:35:02,821 How's it going kid? 325 00:35:06,935 --> 00:35:08,469 They beat you like a dog, right? 326 00:35:10,962 --> 00:35:14,098 So you saw a criminal's life ain't easy. 327 00:35:14,441 --> 00:35:16,161 What criminals? 328 00:35:19,535 --> 00:35:24,587 A criminal is someone's who does big business. Always with money in his pocket. 329 00:35:24,897 --> 00:35:28,094 Dining in nice places. And not hiding all over the place. 330 00:35:28,139 --> 00:35:29,744 Don't be stupid woman. 331 00:35:31,557 --> 00:35:33,893 And pretty women have to be smart? 332 00:35:36,747 --> 00:35:38,383 But you're stupid alright. 333 00:35:42,410 --> 00:35:44,645 So, after the beating, what happened? 334 00:35:44,747 --> 00:35:49,713 Last night, some guy opened the cell and said there was someone outside wanting to talk to me. 335 00:35:49,714 --> 00:35:53,563 I couldn't understand. I knew that if I left to the street, I'd be done for. 336 00:35:53,564 --> 00:35:55,236 And that's what happened. 337 00:35:56,720 --> 00:36:00,287 Now, tell another one, because that one won't do. 338 00:36:00,288 --> 00:36:03,608 I'm telling you man. Look at me. 339 00:36:04,279 --> 00:36:06,239 Or do you take me for some chump? 340 00:36:07,040 --> 00:36:09,231 Poor baby. 341 00:36:09,702 --> 00:36:11,645 Beaten up like a man. 342 00:36:22,561 --> 00:36:25,594 Tomorrow I'm going to the beach. 343 00:36:27,920 --> 00:36:32,430 I'm sick of this cops and robbers game. 344 00:36:35,519 --> 00:36:38,545 Are you gonna give me the money for my new bikini? 345 00:36:38,726 --> 00:36:39,977 Calm down woman. 346 00:36:40,971 --> 00:36:45,046 Look here woman, you know Liece will never let you down. 347 00:36:49,538 --> 00:36:53,305 I'm sick of walking down the streets, thinking I'm being watched 348 00:36:54,895 --> 00:36:59,649 Can you believe I went to buy the newspaper, and this strange fella was looking at me? 349 00:37:01,114 --> 00:37:05,125 Some fat mulato, full of rings on his fingers. 350 00:37:12,318 --> 00:37:13,517 And then? 351 00:37:14,522 --> 00:37:20,428 Then nothing. When I went to pay for it, they stopped talking. 352 00:37:20,980 --> 00:37:22,535 That's what caught my attention. 353 00:37:23,404 --> 00:37:24,957 Was he suspicious? 354 00:37:25,862 --> 00:37:27,151 I don't think so. 355 00:37:28,863 --> 00:37:30,676 Are you sure? 356 00:37:33,252 --> 00:37:35,330 He didn't follow me. 357 00:37:36,356 --> 00:37:39,599 I walked a bit, crossed the street.. 358 00:37:39,600 --> 00:37:43,518 when I looked back he was standing in the same place. 359 00:37:47,769 --> 00:37:49,668 It has to be 132. 360 00:37:53,477 --> 00:37:55,438 I feel like finding him. Let's go? 361 00:37:55,856 --> 00:37:57,039 Let's go. 362 00:38:00,879 --> 00:38:02,773 You stay put there. Ok? 363 00:38:47,196 --> 00:38:48,771 One word and you're dead. 364 00:38:51,550 --> 00:38:52,819 You can continue eating. 365 00:38:58,095 --> 00:38:59,515 What is it man? 366 00:38:59,717 --> 00:39:01,747 I want to know who ordered my beating. 367 00:39:02,489 --> 00:39:04,129 Who is this prick Bechara? 368 00:39:06,072 --> 00:39:09,406 Moretti already knows everything, Bechara went crazy. 369 00:39:10,752 --> 00:39:13,058 It went all wrong. 370 00:39:14,603 --> 00:39:16,589 This beating you up wasn't in the plan. 371 00:39:18,564 --> 00:39:21,055 I swear on my mother's happiness. 372 00:39:21,398 --> 00:39:22,838 Who were the men with hoods? 373 00:39:23,308 --> 00:39:24,779 Who were the men with hoods? 374 00:39:25,506 --> 00:39:26,520 I don't know. 375 00:39:29,041 --> 00:39:31,119 Were they going to snuff me? 376 00:39:33,535 --> 00:39:36,367 It's hard to know what went down with Bechara and Moretti. 377 00:39:37,700 --> 00:39:39,825 But you have to trust Moretti. 378 00:39:43,980 --> 00:39:46,129 I think you're gonna take a piss. 379 00:39:48,102 --> 00:39:49,668 I'm going with you. 380 00:39:54,109 --> 00:39:57,428 Let's go. Move. 381 00:40:10,191 --> 00:40:11,122 Move. 382 00:40:11,489 --> 00:40:13,280 Move the fuck over there! 383 00:40:18,040 --> 00:40:21,623 Get this you piece of shit, I'm not interested in negotiating with Moretti 384 00:40:21,776 --> 00:40:23,079 I want names! 385 00:40:24,437 --> 00:40:25,372 Understand? 386 00:40:25,373 --> 00:40:27,990 If that empty head of yours can't remember... 387 00:40:28,893 --> 00:40:30,504 you don't deserve to be alive. 388 00:40:31,050 --> 00:40:32,321 Here, hold this. 389 00:40:34,685 --> 00:40:38,265 Bechara got people from the outside... 390 00:40:38,266 --> 00:40:41,157 folks who know how to beat without bloodshed. 391 00:40:46,788 --> 00:40:49,126 And what about the guy with social shoes? 392 00:40:49,388 --> 00:40:52,054 The social shoes. Don't you remember? 393 00:40:54,374 --> 00:40:56,149 Talk man! Talk! 394 00:40:59,258 --> 00:41:00,936 The Tijuca neighborhood. 395 00:41:01,001 --> 00:41:03,169 Tijuca is a big place 132. 396 00:41:05,460 --> 00:41:07,708 Oscar Pimentel Street. 397 00:41:09,242 --> 00:41:10,759 And the other one? 398 00:41:10,760 --> 00:41:12,336 The one with the dark suit? 399 00:41:12,337 --> 00:41:13,668 About your height? 400 00:41:15,189 --> 00:41:17,769 I don't remember his name. 401 00:41:25,979 --> 00:41:27,066 Don't scream. 402 00:41:27,246 --> 00:41:28,360 Don't scream! 403 00:41:28,898 --> 00:41:29,892 Don't scream. 404 00:41:32,071 --> 00:41:33,167 Speak. 405 00:41:34,364 --> 00:41:36,540 The guy in the dark suit, similar to yourself. 406 00:41:40,021 --> 00:41:43,890 Sit! You've proved you think a lot clearer sitting down. 407 00:41:47,216 --> 00:41:49,331 Don't do this to me Lucio... 408 00:41:51,059 --> 00:41:53,000 I'm a nice guy. 409 00:41:55,373 --> 00:41:58,362 I have a wife, and six children. 410 00:41:59,416 --> 00:42:02,268 With what I earn I can hardly buy food. 411 00:42:03,632 --> 00:42:06,324 You lying fuck. I'll kill you! 412 00:42:07,686 --> 00:42:08,533 Shut the fuck up! 413 00:42:08,737 --> 00:42:09,549 Shut up. 414 00:42:10,833 --> 00:42:13,903 Acted all tough. Fucked over a friend of mine. 415 00:42:17,929 --> 00:42:19,240 Am I lying? 416 00:42:20,780 --> 00:42:22,195 You fucking faggot. 417 00:42:22,265 --> 00:42:23,624 I was in the bar. 418 00:42:25,745 --> 00:42:27,539 I was following orders. 419 00:42:29,552 --> 00:42:31,421 I never went to disturb your mother. 420 00:42:33,497 --> 00:42:35,042 I want you to know this... 421 00:42:36,014 --> 00:42:39,380 from now on, I'm the one who calls the shots. 422 00:42:40,230 --> 00:42:41,264 Get it? 423 00:42:43,137 --> 00:42:44,717 Another interesting thing... 424 00:42:45,100 --> 00:42:46,926 your mother lives in Padre Miguel. 425 00:42:47,293 --> 00:42:49,456 Close to a piazza full of trees. 426 00:42:49,648 --> 00:42:51,955 And she's going to suffer an accident. 427 00:42:52,500 --> 00:42:53,775 Isn’t that so Liece? 428 00:42:53,775 --> 00:42:55,083 Of course. 429 00:42:56,884 --> 00:43:00,652 Look... I don't mind paying for my freedom. 430 00:43:02,752 --> 00:43:05,699 Did you or did you not receive the 30 grand? 431 00:43:05,700 --> 00:43:07,266 Did you get it? 432 00:43:08,890 --> 00:43:10,911 Then you have to carry out your part. 433 00:43:12,431 --> 00:43:13,887 I want it all crystal clear. 434 00:43:15,146 --> 00:43:16,022 Get it? 435 00:43:34,054 --> 00:43:37,852 You tell Moretti I want to see him tomorrow at the dumpster. 436 00:44:05,808 --> 00:44:08,113 Go ahead, I'll cover. 437 00:44:21,274 --> 00:44:23,232 Did it have to be in this place? 438 00:44:23,260 --> 00:44:25,855 Why, don't you like the smell? 439 00:44:26,220 --> 00:44:28,594 Or don't you want to get your shoes dirty? 440 00:44:29,123 --> 00:44:31,658 You shouldn't do what you did with 132. 441 00:44:31,835 --> 00:44:34,370 But I did! Do you think I'm playing? 442 00:44:34,941 --> 00:44:37,737 I don't know. I don't understand. 443 00:44:37,753 --> 00:44:39,433 I'm the one who doesn't understand. 444 00:44:39,886 --> 00:44:41,626 They wanted to snuff me out. 445 00:44:42,579 --> 00:44:44,786 Then the kid appeared all cut up. 446 00:44:45,168 --> 00:44:48,465 A body floating on shit. A skull drawn on his back. 447 00:44:48,700 --> 00:44:51,367 So they can say it was a criminal beef. 448 00:44:51,566 --> 00:44:52,439 You're mistaken. 449 00:44:52,440 --> 00:44:53,648 Like fuck I am! 450 00:44:53,937 --> 00:44:57,516 132 took a load to deliver to you, didn't he? 451 00:44:59,466 --> 00:45:01,271 I didn't get any cover. 452 00:45:01,762 --> 00:45:03,711 What kind of shitty officer are you? 453 00:45:03,731 --> 00:45:06,361 Are you influent or is that all bullshit talk? 454 00:45:06,362 --> 00:45:07,699 Spill it Moretti. 455 00:45:07,700 --> 00:45:09,403 I won't admit anyone talking to me like that. 456 00:45:09,404 --> 00:45:12,086 That's me. If you don't like it, fuck off. 457 00:45:15,084 --> 00:45:17,162 I know I'm alone in this society anyway. 458 00:45:17,653 --> 00:45:19,398 That's why I run the fucking gang. 459 00:45:19,512 --> 00:45:20,581 I give the orders! 460 00:45:21,842 --> 00:45:23,195 If you don't like it, scram. 461 00:45:24,121 --> 00:45:25,941 You're too small to end me. 462 00:45:26,723 --> 00:45:29,451 And that's why you got arrested like a chump then? 463 00:45:29,725 --> 00:45:31,597 I think you knew about everything. 464 00:45:31,715 --> 00:45:34,075 Took the money and left me in the solitaire. 465 00:45:34,076 --> 00:45:36,214 How did you escape? 466 00:45:37,276 --> 00:45:39,151 You think you escaped easily? 467 00:45:42,234 --> 00:45:44,168 I took care of things man. 468 00:45:44,980 --> 00:45:46,886 I tipped everyone. 469 00:45:47,748 --> 00:45:49,353 Just to refresh your memory. 470 00:45:49,967 --> 00:45:51,589 That wall you jumped over... 471 00:45:51,807 --> 00:45:54,952 there were two rifles aiming to cut you in half. 472 00:45:56,458 --> 00:45:58,209 Do you think they jammed? 473 00:45:59,554 --> 00:46:01,664 Daddy here took care of things. 474 00:46:05,213 --> 00:46:06,419 Come on Lucio. 475 00:46:08,132 --> 00:46:09,570 What's the matter? 476 00:46:10,674 --> 00:46:12,989 We are like this coin... 477 00:46:13,168 --> 00:46:16,624 there's one on each side... but they're close together. 478 00:46:17,726 --> 00:46:20,658 Police and criminals are the same thing. They're all on the same boat. 479 00:46:21,395 --> 00:46:25,320 Those who protect us don't want any trouble. 480 00:46:26,406 --> 00:46:27,998 We have to be friends. 481 00:46:32,128 --> 00:46:34,334 How much do you need this time? 482 00:46:36,511 --> 00:46:40,231 100 thousand for me. And 200 more to clear you off. 483 00:46:40,346 --> 00:46:42,201 That way no one touches you. 484 00:46:49,264 --> 00:46:51,337 I have a plan that's going to work. 485 00:46:53,152 --> 00:46:55,941 I need guns, machine guns... 486 00:46:56,700 --> 00:46:58,316 and a fast car. 487 00:46:58,700 --> 00:47:00,147 And what's the plan? 488 00:47:01,250 --> 00:47:02,746 A bank full of money. 489 00:47:02,747 --> 00:47:04,128 When? 490 00:47:06,371 --> 00:47:07,900 It's a secret for now. 491 00:47:08,267 --> 00:47:09,862 Take care of your part. 492 00:47:10,764 --> 00:47:12,762 Then we'll discuss the rest. 493 00:47:14,834 --> 00:47:16,168 I'm out of here. 494 00:47:18,383 --> 00:47:19,877 I don't want any surprises. 495 00:47:20,950 --> 00:47:23,600 And don't forget you're on Liece's aim 496 00:49:01,126 --> 00:49:02,449 Quiet. 497 00:49:02,555 --> 00:49:04,363 Quiet or I'll shoot you! 498 00:49:09,761 --> 00:49:13,304 We've been waiting 3 hours for you, Mr. Constancio Ramos. 499 00:49:13,305 --> 00:49:16,398 It's not my fault. Bechara's the boss. 500 00:49:17,251 --> 00:49:19,457 I work for him. I'm not in the police force. 501 00:49:20,251 --> 00:49:21,308 Sit. 502 00:49:30,760 --> 00:49:34,211 Isn't it sitting down that we can achieve that calmness.... 503 00:49:34,338 --> 00:49:37,318 of the torture chambers, Mr. Constancio? 504 00:49:43,830 --> 00:49:46,641 I want Bechara's address and phone number. 505 00:49:49,443 --> 00:49:51,873 Mr. Constancio is a professional torturer... 506 00:49:51,874 --> 00:49:53,589 knows what he's doing. 507 00:49:54,122 --> 00:49:56,297 Never loses his temper. 508 00:49:57,762 --> 00:50:00,349 I don't need a hood to finish you. 509 00:50:00,492 --> 00:50:02,715 I can do that with a clean face, you son of a bitch! 510 00:50:03,255 --> 00:50:04,713 Adress and phone number! 511 00:50:06,510 --> 00:50:08,161 No way. 512 00:50:14,331 --> 00:50:16,029 Address and phone number! 513 00:50:21,816 --> 00:50:23,529 Address and phone number! 514 00:50:42,449 --> 00:50:43,307 Hello. 515 00:50:45,557 --> 00:50:47,348 Is this Dr. Bechara's residence? 516 00:50:49,097 --> 00:50:50,249 Is he in? 517 00:50:53,009 --> 00:50:54,123 Who is this? 518 00:51:04,105 --> 00:51:05,246 Turn on the gas. 519 00:51:09,597 --> 00:51:10,414 Sit. 520 00:51:37,849 --> 00:51:39,918 Tomorrow we'll study the bank. 521 00:51:40,700 --> 00:51:42,854 If there's as much money as I think... 522 00:51:43,701 --> 00:51:45,820 we'll soon leave this shit. 523 00:51:47,208 --> 00:51:49,906 I can't stand the smell of these people. 524 00:51:50,189 --> 00:51:51,315 Let's go. 525 00:51:58,586 --> 00:52:04,657 Another robbery by the dangerous gang of know criminal Lucio Flavio Lirio has just happened. 526 00:52:04,689 --> 00:52:09,772 This time, they invaded a banker house in the city of Taubate... 527 00:52:09,773 --> 00:52:13,059 and took 400 thousand cruzeiros. 528 00:52:13,071 --> 00:52:16,068 They seized all the employees in the bathroom... 529 00:52:16,069 --> 00:52:17,581 and disappeared. 530 00:52:17,793 --> 00:52:20,878 The police has no clue on the robbers. 531 00:52:20,933 --> 00:52:24,037 But, all the access routes... 532 00:52:26,841 --> 00:52:29,634 These fuckers sure make things up. 533 00:52:35,482 --> 00:52:37,904 There goes 400 grand. 534 00:52:38,807 --> 00:52:41,336 And these fuckers putting the blame on us. 535 00:53:14,729 --> 00:53:16,371 I'm going after Moretti. 536 00:53:16,736 --> 00:53:19,397 I want to get my hands on that money too. 537 00:53:20,318 --> 00:53:22,631 Hey, do you think Moretti's involved? 538 00:53:22,865 --> 00:53:24,627 But of course. 539 00:53:24,927 --> 00:53:28,755 There's no business if Moretti's not involved. 540 00:53:29,579 --> 00:53:30,922 Fuck! 541 00:53:31,507 --> 00:53:33,885 I can't understand you people. 542 00:53:33,886 --> 00:53:35,443 What the fuck do you mean? 543 00:53:36,230 --> 00:53:42,128 They do a robbery, keep the fucking money and we take the blame! 544 00:53:49,389 --> 00:53:51,857 Go get us some beers. 545 00:54:08,741 --> 00:54:11,361 Fuck. Still nothing 546 00:54:12,183 --> 00:54:16,542 How can this prick Bechara hide Constancio's death? 547 00:54:29,622 --> 00:54:30,522 Hello. 548 00:54:33,852 --> 00:54:35,019 Moretti. 549 00:54:35,697 --> 00:54:37,456 Are you fucking kidding? 550 00:54:37,492 --> 00:54:39,256 No, he said he's Moretti. 551 00:54:47,742 --> 00:54:48,733 Hello. 552 00:54:51,328 --> 00:54:54,240 Lucio? No, I don't know where he is. 553 00:54:56,348 --> 00:54:57,967 Of course, I can look around. 554 00:55:00,263 --> 00:55:01,886 Right. Ok. 555 00:55:05,715 --> 00:55:07,483 I'll let you know later. 556 00:55:28,828 --> 00:55:30,368 Bastard. 557 00:55:34,804 --> 00:55:36,954 Moretti knows where we are. 558 00:55:47,491 --> 00:55:49,729 Even has the phone number. 559 00:55:49,730 --> 00:55:51,616 The let's get the fuck out of here. 560 00:55:51,886 --> 00:55:55,300 No. No way. 561 00:55:57,826 --> 00:55:59,854 We have to die. 562 00:56:02,453 --> 00:56:04,560 Stupid criminals have to be burned to death. 563 00:56:07,488 --> 00:56:09,649 Leave the wise guy thinking we're stupid. 564 00:56:10,784 --> 00:56:12,554 Then when he's really close... 565 00:56:13,042 --> 00:56:14,216 we finish him. 566 00:56:14,247 --> 00:56:15,726 Fill him with lead. 567 00:56:18,831 --> 00:56:20,914 The mood is getting too heavy. 568 00:56:21,249 --> 00:56:22,827 I'm gonna do some shopping. 569 00:56:26,515 --> 00:56:28,471 Any special requests? 570 00:56:38,143 --> 00:56:39,327 It's Moretti people. 571 00:56:40,163 --> 00:56:42,400 Calm down, I come in peace. 572 00:56:44,190 --> 00:56:46,203 Moretti is always working. 573 00:56:49,655 --> 00:56:50,896 Your guns. 574 00:57:06,582 --> 00:57:08,247 All working flawlessly. 575 00:57:12,884 --> 00:57:14,836 I liked the promptitude. 576 00:57:16,057 --> 00:57:17,926 Now the rest is with us. 577 00:57:19,194 --> 00:57:20,234 Comfortable right? 578 00:57:21,205 --> 00:57:22,765 Luxury apartment... 579 00:57:23,335 --> 00:57:24,468 beautiful woman. 580 00:57:25,090 --> 00:57:27,960 Colour t.v. Beer. 581 00:57:28,600 --> 00:57:30,425 What else do you need? 582 00:57:40,215 --> 00:57:41,762 I still need to know... 583 00:57:42,187 --> 00:57:45,757 what's with this 400 grand robbery story? 584 00:57:46,603 --> 00:57:48,051 I don't know anything about it. 585 00:57:48,512 --> 00:57:50,751 Of course you don't know anything. 586 00:57:50,921 --> 00:57:53,212 It's Bechara's doing right? 587 00:57:54,482 --> 00:57:57,243 He suppressed the news on Constancio's death. 588 00:57:57,638 --> 00:57:59,817 The newspapers knew nothing about it. 589 00:58:00,786 --> 00:58:02,487 Isn't that right 132? 590 00:58:03,377 --> 00:58:06,028 There was no need to even ask the building's janitor. 591 00:58:06,400 --> 00:58:08,196 They already knew it was you guys. 592 00:58:10,900 --> 00:58:13,311 Well, I thought it was a mistake kid. 593 00:58:13,989 --> 00:58:15,494 Bechara could be our ally. 594 00:58:16,022 --> 00:58:18,193 I don't want anything to do with that prick. 595 00:58:18,036 --> 00:58:21,291 One shouldn't do what he did with me and Mikusu. 596 00:58:21,292 --> 00:58:23,616 But he did. And you have to deal with it. 597 00:58:24,204 --> 00:58:26,770 Aren't you the greatest? Don't you want to be on top? 598 00:58:26,771 --> 00:58:28,480 Then you have to get fucked over too. 599 00:58:28,481 --> 00:58:29,985 Or do you think I run things alone? 600 00:58:29,986 --> 00:58:32,601 I have to compose. That's the game of power 601 00:58:32,602 --> 00:58:36,673 And you wanted me to get beaten up and then have lunch with them? 602 00:58:37,007 --> 00:58:38,498 That's not how I am Moretti. 603 00:58:38,594 --> 00:58:40,262 But it's a way to look at things. 604 00:58:40,263 --> 00:58:43,015 Don't forget he's the police, and you're the criminal. 605 00:58:43,016 --> 00:58:44,417 Think about it ok? 606 00:58:46,116 --> 00:58:50,098 I know I'm a criminal, but I don't like being punched in the face. 607 00:58:51,756 --> 00:58:54,359 I have people everywhere... ready to snuff anyone out. 608 00:58:57,719 --> 00:59:01,823 Bechara's turn will come. You can be sure of that. 609 00:59:02,744 --> 00:59:04,403 Wait and see! 610 00:59:06,122 --> 00:59:07,637 That's ok. 611 00:59:08,125 --> 00:59:10,516 Gentlemen, let's get to work. 612 00:59:12,213 --> 00:59:14,814 Fuck Moretti! What's the deal with Bechara? 613 00:59:22,674 --> 00:59:25,999 Vanity kid. He doesn't like to lose. 614 00:59:27,195 --> 00:59:29,758 But then again, who does? 615 01:00:04,201 --> 01:00:06,943 I wanna know if I can count on you? 616 01:00:08,073 --> 01:00:09,347 I'm in. 617 01:00:22,532 --> 01:00:24,698 I want to know everything about Moretti. 618 01:00:26,632 --> 01:00:28,633 What did he do to you now? 619 01:00:32,184 --> 01:00:33,176 Fuck. 620 01:00:35,023 --> 01:00:36,514 There's one thing I didn't like. 621 01:00:38,548 --> 01:00:41,756 He didn't know our address. Phoned us up all of a sudden. 622 01:00:42,609 --> 01:00:44,003 Then came over. 623 01:00:44,580 --> 01:00:46,919 Went to show that we can't hide. 624 01:00:48,652 --> 01:00:51,114 There's a rat somewhere. 625 01:00:52,130 --> 01:00:53,456 Anyone in sight? 626 01:00:55,274 --> 01:00:57,614 Ligia. Liece's lover. 627 01:00:59,988 --> 01:01:01,606 How did you figure that out? 628 01:01:03,229 --> 01:01:04,444 A hunch. 629 01:01:05,413 --> 01:01:06,545 Just a hunch. 630 01:01:12,871 --> 01:01:15,618 And Liece. Does he know? 631 01:01:17,004 --> 01:01:17,884 No. 632 01:01:19,088 --> 01:01:20,533 And I don't want him to. 633 01:01:22,051 --> 01:01:23,389 That's why I'm here. 634 01:01:26,400 --> 01:01:29,286 I want to know if Moretti meets with Ligia in this apartment. 635 01:01:32,634 --> 01:01:35,534 I want you in the team. But playing on the outside 636 01:01:36,648 --> 01:01:37,749 Can I count with you? 637 01:01:39,570 --> 01:01:40,847 Sure. 638 01:01:42,334 --> 01:01:43,141 Great. 639 01:02:06,853 --> 01:02:08,277 I want a word with you. 640 01:02:10,954 --> 01:02:12,182 Come in. 641 01:02:12,719 --> 01:02:13,766 What's the deal man? 642 01:02:14,304 --> 01:02:15,780 What are you doing here? 643 01:02:18,120 --> 01:02:20,439 I don't have to explain myself to anyone. 644 01:02:20,440 --> 01:02:22,292 But I think you do. 645 01:02:25,094 --> 01:02:26,410 What are you doing here? 646 01:02:26,814 --> 01:02:30,970 I already told you. While I'm on top, no one touches Lucio. 647 01:02:31,098 --> 01:02:32,905 You know damn well he works for me. 648 01:02:33,129 --> 01:02:35,649 I don't want him getting beaten up like the last time. 649 01:02:36,481 --> 01:02:38,580 You're mistaken Moretti. 650 01:02:39,394 --> 01:02:41,207 Things are changing. 651 01:02:42,195 --> 01:02:44,261 Either you accept the rules of the game... 652 01:02:44,269 --> 01:02:45,505 or you'll be left out. 653 01:02:48,824 --> 01:02:50,342 You'll never be boss. 654 01:02:51,431 --> 01:02:53,217 You're a lowlife. 655 01:02:53,643 --> 01:02:55,401 You'll die being bossed around. 656 01:03:05,950 --> 01:03:07,038 Hey guys. 657 01:03:11,538 --> 01:03:12,484 Liece. 658 01:03:16,549 --> 01:03:17,575 Nijini. 659 01:03:36,008 --> 01:03:38,422 Janice got your message. She's coming over. Legua. 660 01:03:43,542 --> 01:03:45,078 We have only one stop left. 661 01:03:45,632 --> 01:03:48,074 The inauguration of the new Krueger factory. 662 01:03:49,832 --> 01:03:52,935 Therefore we'll take the highway up to the curve. 663 01:03:53,537 --> 01:03:54,777 It's a deserted path. 664 01:04:18,265 --> 01:04:19,686 Come here! Come here! 665 01:04:21,668 --> 01:04:24,266 Why the rush baby? 666 01:04:26,536 --> 01:04:27,890 What a sight. 667 01:04:33,956 --> 01:04:36,242 You're Lucio's girl aren't you? 668 01:04:39,696 --> 01:04:42,013 Wonderful. 669 01:04:49,693 --> 01:04:51,960 Let's end this at once. 670 01:05:04,700 --> 01:05:06,271 Let me see. 671 01:05:06,606 --> 01:05:08,079 How wonderful. 672 01:05:09,418 --> 01:05:13,258 I'll cut those little tittles up. 673 01:05:13,503 --> 01:05:16,328 I'll cut you up my love. 674 01:05:28,308 --> 01:05:32,048 Lucio! They're trying to kill me. 675 01:05:46,632 --> 01:05:48,853 Now it's your turn, you bastard. 676 01:06:23,544 --> 01:06:27,472 Lucio, open the door. I have a present for you. 677 01:06:27,553 --> 01:06:29,069 Can you hear me? 678 01:06:29,440 --> 01:06:33,252 The building is surrounded. And you better turn yourself in. 679 01:06:35,048 --> 01:06:38,904 Lucio Flavio arrested for the 15th time. 680 01:08:10,973 --> 01:08:15,719 The rest of the group is safe. Hang on. Moretti. 681 01:08:46,924 --> 01:08:48,051 Get in. 682 01:08:53,585 --> 01:08:54,578 Sit. 683 01:09:00,630 --> 01:09:02,644 What is your relationship with Moretti? 684 01:09:04,397 --> 01:09:06,140 I don't know who you're talking about. 685 01:09:06,141 --> 01:09:08,385 We're with the Federal Police. 686 01:09:08,612 --> 01:09:12,356 And we're looking into some police officers. 687 01:09:12,714 --> 01:09:14,868 If you could help, that would be good. 688 01:09:17,107 --> 01:09:20,103 Do you think Moretti has any relations with Bechara? 689 01:09:21,211 --> 01:09:24,436 It's hard to tell. I saw that prick once only. 690 01:09:24,541 --> 01:09:25,960 Who is Bechara? 691 01:09:27,454 --> 01:09:29,057 Do you think I'm a snitch? 692 01:09:29,206 --> 01:09:31,561 You have to help us correct the system. 693 01:09:32,245 --> 01:09:34,493 There's lots of fiends that need to change. 694 01:09:35,799 --> 01:09:37,513 For how long have you know Moretti? 695 01:09:39,089 --> 01:09:40,424 You know, I can't remember. 696 01:09:40,584 --> 01:09:42,598 Where does Moretti get all that money from? 697 01:09:43,578 --> 01:09:46,266 Ask him. Maybe he'll lend you some. 698 01:09:46,578 --> 01:09:47,647 Speak properly. 699 01:09:48,035 --> 01:09:51,522 What we want, is to end barbarism in the prisons. 700 01:09:51,932 --> 01:09:53,470 Torture is no good. 701 01:09:54,997 --> 01:09:57,125 Try and remember something. 702 01:09:57,992 --> 01:09:59,361 Stay on our side. 703 01:09:59,884 --> 01:10:01,863 Otherwise you might drop dead somewhere. 704 01:10:04,157 --> 01:10:07,730 Look here friends, I've been dead meat a long time now. 705 01:10:08,735 --> 01:10:10,419 I'm just waiting for my time. 706 01:10:45,668 --> 01:10:47,210 I'm a painting without a frame. 707 01:10:48,700 --> 01:10:51,920 But with this here... I've opened a lot of locks. 708 01:10:53,248 --> 01:10:55,352 Everybody wants it, but it's always in my hand. 709 01:10:58,145 --> 01:11:00,746 This blade has ripped a lot of snitches open. 710 01:11:02,877 --> 01:11:04,521 Now let's talk man to man. 711 01:11:04,720 --> 01:11:07,159 What's with this snitch bullshit? 712 01:11:12,495 --> 01:11:13,759 Son of a bitch. 713 01:11:16,461 --> 01:11:18,822 We know that you opened your mouth. 714 01:11:18,917 --> 01:11:20,809 That you told the feds everything. 715 01:11:20,906 --> 01:11:22,764 Like fuck I did. 716 01:11:22,765 --> 01:11:24,709 They asked for me and I stayed quiet. 717 01:11:24,710 --> 01:11:27,313 We're not here to listen to your little stories. 718 01:11:27,381 --> 01:11:30,259 You have to explain the death of Armandinho and Marco Aurelio to your mother. 719 01:11:30,617 --> 01:11:32,419 They died because of themselves. Treason. 720 01:11:32,420 --> 01:11:36,138 We were just waiting for you to mess up to finish you off. 721 01:11:36,634 --> 01:11:39,150 I'm fed up with this provocation bullshit! 722 01:11:39,151 --> 01:11:41,691 You'll die for your mouth. It's what you deserve. 723 01:11:41,692 --> 01:11:44,623 I'm man enough to answer for my actions. 724 01:11:45,074 --> 01:11:46,945 I won't die by the wrong door. 725 01:11:48,030 --> 01:11:50,336 If you have any doubts, end this at once. 726 01:11:52,328 --> 01:11:55,194 I want to know, who's paying you to kill me? 727 01:12:34,467 --> 01:12:36,268 If I can't escape, I'll kill myself. 728 01:12:38,267 --> 01:12:39,355 What have you been up to? 729 01:12:40,797 --> 01:12:42,766 I fell into Moretti's trap. 730 01:12:45,164 --> 01:12:46,280 Are you sure? 731 01:12:46,606 --> 01:12:47,431 Yes. 732 01:12:48,444 --> 01:12:51,049 He got me to drive this boat, you know? 733 01:12:51,053 --> 01:12:54,359 Driving women to some rich guy's yacht. 734 01:12:54,430 --> 01:12:57,584 Fucking crazy people. Head full of dope. 735 01:12:57,585 --> 01:12:59,747 Money was good, so I said yes. 736 01:12:59,748 --> 01:13:05,343 Until one night, a guy there went really crazy and shot 2 women to death. 737 01:13:05,344 --> 01:13:10,373 Moretti went on to him. Dropped some serious money to quiet the story down. 738 01:13:10,408 --> 01:13:14,175 The guy agreed easy on it. But he didn't like the looks on me. 739 01:13:14,175 --> 01:13:16,518 Thought I could be a witness and wanted my head. 740 01:13:16,519 --> 01:13:19,884 Do you know what that is like? He asked for my head! 741 01:13:21,552 --> 01:13:22,775 And Moretti? 742 01:13:23,437 --> 01:13:27,107 He offered 10 grand to put my face on the papers, as if I had died. 743 01:13:27,243 --> 01:13:31,705 I gave the picture. The papers said I died in a shootout at the Barra Neighborhood. 744 01:13:31,706 --> 01:13:34,352 But the money, I never saw it. 745 01:13:34,996 --> 01:13:39,175 Then I forgot I was dead right. Went for a walk at Central do Brasil. 746 01:13:39,176 --> 01:13:44,703 The man got me, took me to a dark room, took my clothes off... 747 01:13:44,704 --> 01:13:46,397 turned on a tape recorder and said... 748 01:13:46,398 --> 01:13:49,881 Look here, you can confess anything here. 749 01:13:50,945 --> 01:13:55,675 They beat me up, twisted my arm until it broke. 750 01:13:56,178 --> 01:13:58,213 But I still resisted. 751 01:13:58,674 --> 01:14:02,196 But then, they put me on the pole. 752 01:14:02,876 --> 01:14:05,579 They burned me with cigarettes. 753 01:14:05,947 --> 01:14:08,935 I couldn't take it anymore. Then I confessed everything. 754 01:14:08,936 --> 01:14:11,096 I said that I did kill the girls, yes. 755 01:14:11,114 --> 01:14:13,487 I said everything they wanted to hear. 756 01:14:13,488 --> 01:14:15,126 I'm a murderer! 757 01:14:15,366 --> 01:14:17,313 I'm a murderer! 758 01:14:20,462 --> 01:14:24,080 Look here you chump. I don't like lies. 759 01:14:24,085 --> 01:14:26,427 Moretti sent you down here to kill me, didn't he? 760 01:14:28,589 --> 01:14:29,812 Didn't he? 761 01:14:46,203 --> 01:14:50,525 He's gone. But shall remain alive amongst us. 762 01:14:52,083 --> 01:14:57,166 We'll never forget his fighting spirit, and militant character. 763 01:14:58,656 --> 01:15:02,695 The organization he implemented, will collect its rights. 764 01:15:04,062 --> 01:15:06,805 As will the rights of the community. 765 01:15:08,402 --> 01:15:15,102 It's up to us to continue his work, and take the organization... 766 01:15:15,861 --> 01:15:18,155 above the normal presuppositions of the law. 767 01:15:21,693 --> 01:15:25,198 The stain of crime, is removed by force. 768 01:15:26,644 --> 01:15:31,014 The delinquent that tries to push us over... must die. 769 01:15:33,835 --> 01:15:36,271 We're here to do justice. 770 01:15:39,322 --> 01:15:41,326 And that justice shall be done. 771 01:15:57,341 --> 01:15:59,567 So your little friend is on vacation? 772 01:15:59,647 --> 01:16:04,258 Yes. But we're making plans to have him back soon. 773 01:16:05,079 --> 01:16:07,119 But the feds are closing in on him. 774 01:16:07,893 --> 01:16:10,566 And it will go on. They want to know everything. 775 01:16:10,898 --> 01:16:11,914 You're kidding? 776 01:16:12,475 --> 01:16:15,258 You don't even know what happens in your backyard. 777 01:16:16,348 --> 01:16:19,394 People are starting to think he's becoming too dangerous. 778 01:16:19,923 --> 01:16:22,984 He's headlines and we have to work quietly. 779 01:16:23,368 --> 01:16:25,236 Who are these people? Speak clearly. 780 01:16:25,402 --> 01:16:30,199 Look here Morreti, you know damn well what I'm talking about . 781 01:16:31,417 --> 01:16:37,002 Now we're an organization, and there's no more if this "I want, I do" talk. 782 01:16:47,039 --> 01:16:48,230 So? 783 01:16:49,640 --> 01:16:52,178 Everything will remain more or less the same. 784 01:16:53,527 --> 01:16:55,725 But for the time being, take it slow. 785 01:16:56,731 --> 01:16:58,372 Some things have changed. 786 01:17:00,374 --> 01:17:02,682 Moretti can fail... 787 01:17:02,683 --> 01:17:04,250 but not the organization. 788 01:17:06,711 --> 01:17:09,478 It has coverage. And a very good one. 789 01:17:11,331 --> 01:17:13,871 And it's best for you not to be on the outside. 790 01:17:14,934 --> 01:17:17,230 Otherwise, the rope will break on your end. 791 01:17:38,580 --> 01:17:41,232 Please, please. 792 01:17:46,428 --> 01:17:48,045 Let me die in peace. 793 01:18:01,604 --> 01:18:04,315 No, no, no. 794 01:18:04,815 --> 01:18:06,966 They won't put the blame on you. 795 01:18:08,513 --> 01:18:10,247 There's nothing else I can do. 796 01:18:11,056 --> 01:18:13,115 They have the truth. 797 01:18:15,327 --> 01:18:17,941 I'm a murderer. 798 01:18:59,307 --> 01:19:01,086 Get out old man. Out! 799 01:19:03,718 --> 01:19:05,740 Hands on you head. 800 01:19:06,805 --> 01:19:08,362 Let's go. Quiet. 801 01:19:09,181 --> 01:19:10,770 Do you think Lucio is in there? 802 01:19:32,282 --> 01:19:34,030 It was about time. 803 01:19:55,316 --> 01:19:58,548 I'm going to raffle my heart... 804 01:19:58,557 --> 01:20:00,600 put it up to auction.. 805 01:20:00,665 --> 01:20:03,449 sell it to someone. 806 01:20:04,626 --> 01:20:07,484 I wont let the poor thing... 807 01:20:07,485 --> 01:20:09,944 live without affection 808 01:20:09,945 --> 01:20:13,123 and be always alone. 809 01:20:14,140 --> 01:20:16,848 Tomorrow I'll go out... 810 01:20:16,849 --> 01:20:19,114 not knowing where to go... 811 01:20:19,115 --> 01:20:23,059 searching around the world... 812 01:20:23,403 --> 01:20:26,233 I 'm not interested in richness... 813 01:20:26,234 --> 01:20:28,551 and poverty doesn't bother me... 814 01:20:28,552 --> 01:20:31,773 I want someone who knows how to love. 816 01:20:40,039 --> 01:20:41,241 Your brother Nijini... 817 01:20:42,126 --> 01:20:43,449 already a man. 818 01:20:44,660 --> 01:20:46,134 Took after you. 819 01:20:48,553 --> 01:20:49,974 I can trust him. 820 01:20:53,808 --> 01:20:55,128 But he's still a boy. 821 01:20:57,230 --> 01:21:00,633 Sometimes I wonder if it wasn't stupid to bring him here. 822 01:21:02,576 --> 01:21:03,788 But he wanted to. 823 01:21:04,591 --> 01:21:05,723 It's in the blood. 824 01:21:07,214 --> 01:21:09,145 We're getting old Noquinha. 825 01:21:09,794 --> 01:21:11,625 Fat bellies. 826 01:21:13,138 --> 01:21:14,620 What's your problem? 827 01:21:14,932 --> 01:21:15,967 Mine? 828 01:21:22,597 --> 01:21:23,995 What's your name baby? 829 01:21:24,141 --> 01:21:26,369 Nilsa, but everyone calls me Tiene. 830 01:21:27,683 --> 01:21:29,095 Do you know this guy here? 831 01:21:30,218 --> 01:21:33,527 No idea. But he's good looking. 832 01:21:33,829 --> 01:21:36,620 He's my older brother. 833 01:21:39,005 --> 01:21:40,948 You don't look anything alike. 834 01:21:41,434 --> 01:21:44,175 Yeah, but we both play for the same team. 835 01:21:44,671 --> 01:21:46,818 But with different shirts. 836 01:21:47,435 --> 01:21:48,753 Did you hear that Noquina? 837 01:22:05,948 --> 01:22:07,187 What's up man? 838 01:22:07,291 --> 01:22:10,482 Lygia is Moretti's playtoy. 839 01:22:10,483 --> 01:22:11,733 At that building. 840 01:22:13,481 --> 01:22:14,585 Can I trust that? 841 01:22:15,309 --> 01:22:16,728 I saw it myself. 842 01:22:18,700 --> 01:22:19,806 And Moretti? 843 01:22:23,187 --> 01:22:24,761 Now he's Bechara's man. 844 01:22:26,074 --> 01:22:28,269 But don't worry about this party. 845 01:22:28,931 --> 01:22:32,811 This fucking robbery better make some good money. 846 01:22:34,045 --> 01:22:35,747 Who is going to be there? 847 01:22:36,617 --> 01:22:38,222 The whole group. 848 01:22:38,849 --> 01:22:40,734 Then there'll be nothing left for me. 849 01:22:40,735 --> 01:22:42,533 I need 200 thousand fast... 850 01:22:42,534 --> 01:22:45,481 I won't split it with these low-lives. 851 01:22:46,015 --> 01:22:47,485 Cut that out Moretti. 852 01:22:47,926 --> 01:22:50,037 Your thugs are the lowlifes. 853 01:22:50,220 --> 01:22:53,676 And I only talk about money when it's in my pockets. 854 01:22:54,172 --> 01:22:55,400 What's the matter man? 855 01:22:55,401 --> 01:22:58,370 The guns are top notch. There's even machine guns. 856 01:22:58,385 --> 01:23:01,279 I don't know why you need the whole gang. 857 01:23:01,346 --> 01:23:03,618 It's because I want good coverage inside the bank. 858 01:23:04,161 --> 01:23:07,082 There might be more money than we thought. 859 01:23:07,755 --> 01:23:09,891 Don't forget that I'm the boss. 860 01:23:10,397 --> 01:23:12,070 Fine. Fine. 861 01:23:13,401 --> 01:23:15,211 I'll leave you to it. 862 01:23:37,964 --> 01:23:39,609 This time everything will work out. 863 01:23:41,447 --> 01:23:42,397 Let's go. 864 01:23:43,057 --> 01:23:44,883 In an hour we'll be away from here. 865 01:23:45,700 --> 01:23:47,438 Don't help the injured ones. 866 01:24:12,270 --> 01:24:13,471 How may I help you? 867 01:24:14,297 --> 01:24:15,670 I'd like to speak with you. 868 01:24:15,671 --> 01:24:17,227 Sure, at your service. 869 01:24:18,932 --> 01:24:21,504 We're opening a business here at Alfandega road. 870 01:24:21,654 --> 01:24:23,758 And I'd like to open an account. 871 01:24:23,805 --> 01:24:24,970 My pleasure. 872 01:24:25,471 --> 01:24:26,439 Quiet. 873 01:24:29,520 --> 01:24:31,060 Get up! 874 01:24:36,998 --> 01:24:39,403 Everybody there. 875 01:24:40,949 --> 01:24:43,028 Open that safe, now! 876 01:24:47,816 --> 01:24:50,566 Open up or I'll blow your fucking brains out! 877 01:24:54,224 --> 01:24:55,501 Open the safe. 878 01:25:29,467 --> 01:25:30,417 Nijini. 879 01:25:32,858 --> 01:25:34,127 Here, open up. 880 01:25:50,986 --> 01:25:52,237 Here Lucio 881 01:26:03,634 --> 01:26:05,037 The car! 882 01:26:39,993 --> 01:26:42,734 It was so easy I might get suspicious. 883 01:26:43,759 --> 01:26:46,756 There was hardly any fun. 884 01:26:47,504 --> 01:26:49,033 I'll tell you something... 885 01:26:49,034 --> 01:26:52,582 there's more money here than we can imagine. 886 01:26:54,716 --> 01:26:57,002 This time Moretti will be happy. 887 01:26:57,985 --> 01:27:00,177 If he doesn't man... 888 01:27:00,797 --> 01:27:05,191 I'm thinking 500 grand at least. 889 01:27:05,192 --> 01:27:07,810 About that yeah. 890 01:27:15,193 --> 01:27:17,476 Someone's behind. 891 01:27:26,423 --> 01:27:27,864 They're closing in. 892 01:27:28,414 --> 01:27:29,982 We'll let them pass. 893 01:27:40,609 --> 01:27:41,908 Pass the fucking money. 894 01:27:43,654 --> 01:27:44,976 I'll shoot you. 895 01:27:45,714 --> 01:27:46,790 Give me the bag! 896 01:27:56,345 --> 01:27:58,757 Fuck, who are these guys? 897 01:27:58,758 --> 01:28:00,032 They're not police. 898 01:28:00,750 --> 01:28:02,207 But we'll find out. 899 01:28:40,837 --> 01:28:41,941 Want something to drink? 900 01:28:42,235 --> 01:28:43,666 We're here to settle things. 901 01:28:48,232 --> 01:28:49,488 Let's go. 902 01:28:58,662 --> 01:29:00,635 Was it hard to find the house? 903 01:29:01,275 --> 01:29:03,136 No, it was easy. 904 01:29:03,154 --> 01:29:05,945 The difficult part is finding out about our partner. 905 01:29:06,314 --> 01:29:08,054 Who are those guys in bikes? 906 01:29:09,152 --> 01:29:10,075 What? 907 01:29:10,692 --> 01:29:13,671 Some bikers who tried to rob us. 908 01:29:13,981 --> 01:29:15,088 I know nothing about it. 909 01:29:15,447 --> 01:29:16,780 I think you do. 910 01:29:17,223 --> 01:29:19,282 Only you and us knew about the robbery. 911 01:29:20,480 --> 01:29:22,180 Why I am always the culprit? 912 01:29:23,006 --> 01:29:25,414 What about the other guys? Are they deaf-mute? 913 01:29:27,098 --> 01:29:30,812 Wanna know something? I'm fed up with your mistrust. 914 01:29:31,906 --> 01:29:33,479 Guys, if anyone wants whiskey. 915 01:29:33,830 --> 01:29:35,451 The Police are at Urca 916 01:29:36,140 --> 01:29:38,425 They're talking about 700 thousand. 917 01:29:38,877 --> 01:29:40,182 540. 918 01:29:40,183 --> 01:29:41,764 The radio said 700. 919 01:29:41,765 --> 01:29:43,260 The truth is with us. 920 01:29:45,148 --> 01:29:49,766 Liece, you're good at math. Divide that by 6, equal parts. 921 01:29:50,129 --> 01:29:51,685 Why equal parts? 922 01:29:52,070 --> 01:29:54,945 Not everyone had the same responsibility. 923 01:29:54,946 --> 01:29:56,598 Each one fought in his own manner. 924 01:30:00,386 --> 01:30:01,726 90 each. 925 01:30:02,479 --> 01:30:04,303 Besides income tax. 926 01:30:09,947 --> 01:30:12,200 A nice salary for a day at the pool. 927 01:30:12,613 --> 01:30:14,611 Come on, everyone's nervous. 928 01:30:19,310 --> 01:30:20,752 Let's get to living. 929 01:30:21,120 --> 01:30:22,615 Party's over. 930 01:30:26,437 --> 01:30:28,833 The first one to mess up will be skinned alive. 931 01:30:31,730 --> 01:30:33,088 Let's go. 932 01:31:12,645 --> 01:31:15,639 Look. The guys are here. 933 01:31:15,700 --> 01:31:16,914 Yeah, let's go. 934 01:31:20,789 --> 01:31:22,728 Put the bag in the trunk. 935 01:32:04,271 --> 01:32:05,531 Call the other one. 936 01:32:14,128 --> 01:32:15,573 Quiet. 937 01:32:25,866 --> 01:32:27,539 Who hired you? 938 01:32:27,540 --> 01:32:28,455 Moretti. 939 01:32:28,456 --> 01:32:29,413 What else? 940 01:32:29,763 --> 01:32:32,216 He said Dr. Bechara would pay us. 941 01:32:32,217 --> 01:32:33,857 And who is this Moretti? 942 01:32:33,858 --> 01:32:35,204 Some guy from the police. 943 01:32:35,615 --> 01:32:36,980 And the money? 944 01:32:38,041 --> 01:32:40,198 We were meant to give it to him. 945 01:33:05,177 --> 01:33:08,340 Thanks for the money, sucker. 946 01:33:37,787 --> 01:33:39,203 And how is he? 947 01:33:44,700 --> 01:33:46,307 Mischievous as his father. 948 01:33:49,968 --> 01:33:51,369 He's growing fast. 949 01:34:08,505 --> 01:34:11,011 What will he think of me when he grows up? 950 01:34:15,397 --> 01:34:17,808 I won't be alive to know anyway, right? 951 01:34:27,039 --> 01:34:28,664 I love you. 952 01:34:29,993 --> 01:34:31,902 Whatever happens. 953 01:35:01,671 --> 01:35:03,196 Never leave me alone again. 954 01:35:04,488 --> 01:35:05,770 Never again. 955 01:35:10,010 --> 01:35:11,687 I feel as if I'm sinking. 956 01:35:14,558 --> 01:35:16,199 I'm not the same anymore. 957 01:35:16,803 --> 01:35:18,929 I can't control things 958 01:35:20,221 --> 01:35:23,041 I'm watching over everyone all the time. 959 01:35:25,046 --> 01:35:26,334 Fuck. 960 01:35:27,163 --> 01:35:30,348 After all this struggle, I'm still broke. 961 01:35:30,349 --> 01:35:31,814 Not a penny. 962 01:35:32,297 --> 01:35:34,039 Poorer than ever. 963 01:35:37,060 --> 01:35:38,952 Don't talk like that, honey. 964 01:35:45,562 --> 01:35:46,735 You know? 965 01:35:49,311 --> 01:35:51,357 I've been thinking about running away. 966 01:35:53,285 --> 01:35:57,603 Take the kid, and go to another country. 967 01:35:59,042 --> 01:36:00,417 To a safe place. 968 01:36:03,859 --> 01:36:04,852 What do you think? 969 01:36:15,898 --> 01:36:17,593 Do you mean it? 970 01:36:56,357 --> 01:36:57,787 Have you ever killed anyone? 971 01:37:00,959 --> 01:37:02,235 Who said that? 972 01:37:03,897 --> 01:37:06,646 The fat mulatto waiting for me in front of the building. 973 01:37:08,959 --> 01:37:12,062 Been saying lots of bad things about you. 974 01:37:15,974 --> 01:37:17,116 Lies. 975 01:37:18,550 --> 01:37:20,170 They're all lies honey. 976 01:37:21,858 --> 01:37:24,684 Destination: Belo Horizonte 977 01:38:07,047 --> 01:38:10,753 Minas Gerais Inn. 978 01:38:16,290 --> 01:38:18,699 Lucio. Is that Lucio? 979 01:38:18,700 --> 01:38:20,068 It's Moretti man. 980 01:38:20,200 --> 01:38:21,178 Can you hear me? 981 01:38:21,179 --> 01:38:23,169 What a struggle to find you. 982 01:38:23,628 --> 01:38:26,764 I miss you man. You disappeared. 983 01:38:26,809 --> 01:38:29,226 132 is crazy after you. 984 01:38:29,968 --> 01:38:35,117 You know what? There's a thief robbing us, went straight to my locker. 985 01:38:35,779 --> 01:38:37,820 I don't know why, but I thought of Klaus. 986 01:38:38,502 --> 01:38:42,845 Well, since misery doesn't pay the bills. How about a surprise heist? 987 01:38:43,165 --> 01:38:48,690 Did you know that in Belo Horizonte there's an office that could bring some good cash.... 988 01:38:48,691 --> 01:38:50,853 Listen to me on this. 989 01:39:11,817 --> 01:39:14,452 They say Belo Horizonte is growing. 990 01:39:16,001 --> 01:39:17,465 How are you ma'am? 991 01:39:21,516 --> 01:39:22,681 Excuse me. 992 01:39:25,208 --> 01:39:26,636 What do you want now? 993 01:39:27,376 --> 01:39:30,000 Klaus is digging your grave. 994 01:39:30,029 --> 01:39:31,793 And you came here just to tell me that? 995 01:39:32,712 --> 01:39:36,109 No. I came here to make a proposal. 996 01:39:37,897 --> 01:39:43,431 For 10 thousand cruzeiros, I can get you a passport with visa and everything. 997 01:39:43,647 --> 01:39:46,861 And you get out of here. Because they want to finish you off. 998 01:39:46,862 --> 01:39:48,478 Who wants to finish me? 999 01:39:48,863 --> 01:39:50,814 A lot of good people. Even Moretti. 1000 01:39:51,188 --> 01:39:56,591 Word on the street is that he doesn't need the robbery money anymore. 1001 01:39:57,117 --> 01:39:58,609 The death squad. 1002 01:39:59,176 --> 01:40:01,501 He'll get paid per dead body. 1003 01:40:01,562 --> 01:40:03,278 And your name is on the top of the list. 1004 01:40:03,287 --> 01:40:04,522 What else? 1005 01:40:05,917 --> 01:40:11,057 My second task is to arrest you, take you to Rio... 1006 01:40:11,058 --> 01:40:13,704 and while you're on the inside, we'll provide the passport. 1007 01:40:13,705 --> 01:40:15,081 And if it's a lie? 1008 01:40:15,317 --> 01:40:16,766 You give the order to kill me. 1009 01:40:16,767 --> 01:40:17,994 In my house. 1010 01:40:33,516 --> 01:40:35,542 I also have a request for you. 1011 01:40:36,121 --> 01:40:38,195 I want a whole file on Bechara. 1012 01:40:38,608 --> 01:40:40,167 This guy has gone too far. 1013 01:40:40,347 --> 01:40:42,151 It won't do any good. 1014 01:40:42,316 --> 01:40:44,783 Other Becharas will appear, worse than him. 1015 01:40:45,245 --> 01:40:50,119 Even Moretti, who thinks he's so smart, is nothing but a puppy inside the squad. 1016 01:40:51,971 --> 01:40:54,545 Try to understand me! 1017 01:40:54,818 --> 01:40:57,415 There's no way to keep you alive out of prison! 1018 01:41:00,479 --> 01:41:03,943 I think a flagrant in a short while takes care of things. 1019 01:41:06,833 --> 01:41:09,737 And don't get the girl and the kid involved. 1020 01:41:10,157 --> 01:41:11,595 And what do you get out of this? 1021 01:41:13,038 --> 01:41:14,319 Promotion. 1022 01:41:17,291 --> 01:41:19,556 It may not be very smart but... 1023 01:41:20,875 --> 01:41:26,011 either you ride with Moretti and continue to rob banks or go and chat with me in a while. 1024 01:41:26,160 --> 01:41:30,289 Then we head downtown, routine stuff. You know the drill. 1025 01:41:31,261 --> 01:41:33,351 Brains and money never worked out. 1026 01:41:36,027 --> 01:41:37,442 I've done my part. 1027 01:41:49,770 --> 01:41:52,261 Minas Gerais Bank. 1028 01:41:59,626 --> 01:42:01,951 Deputy Frasao. How was the robbery? 1029 01:42:01,952 --> 01:42:05,634 I believe that Lucio Flavio's gang had a meticulous plan. 1030 01:42:05,635 --> 01:42:09,488 They waited for the security van to deliver the money and 5 minutes later they were in. 1031 01:42:09,489 --> 01:42:12,074 And how long did the robbery take? 1032 01:42:12,386 --> 01:42:17,298 Less than 10 minutes. There was nothing the employees could do. But they still sounded the alarm. 1033 01:42:17,299 --> 01:42:20,211 And what has the police done so far? 1034 01:42:20,232 --> 01:42:23,130 We've surround all exits from the city to try and arrest the group. 1035 01:42:23,180 --> 01:42:24,928 Thank you very much deputy Frasao. 1036 01:42:25,810 --> 01:42:29,528 Two employees were killed in this robbery just committed by Lucio Flavio's gang... 1037 01:42:29,529 --> 01:42:33,985 in the Minas Gerais Bank, at Afonso Pena avenue, here in Belo Horizonte. 1038 01:42:34,448 --> 01:42:38,109 Once again, Lucio Flavio escaped taking a lot of money with him. 1039 01:42:38,568 --> 01:42:43,318 The series of robberies committed by Lucio Flavio is worrying the entire population. 1040 01:42:43,407 --> 01:42:48,079 People don't feel safe, and demand more action from the police. 1041 01:42:56,567 --> 01:43:00,000 We interrupt our show for the latest bulletin. 1042 01:43:00,742 --> 01:43:08,101 One of the boldest robberies in recent years has just been committed by the Lucio Flavio gang. 1043 01:43:09,085 --> 01:43:16,498 Besides stealing millions, the criminals left a bloody trail, killing two employees who tried to resist. 1044 01:43:17,534 --> 01:43:20,701 As you know, the famous green eyed bandit... 1045 01:43:31,130 --> 01:43:32,385 Stay calm ok? 1046 01:43:34,097 --> 01:43:35,469 It will all work out. 1047 01:43:37,794 --> 01:43:39,378 We'll get out clean. 1048 01:43:49,006 --> 01:43:51,731 Getting ready to fly Noquinha? 1049 01:43:52,249 --> 01:43:54,854 On the wall! 1050 01:43:56,745 --> 01:43:58,988 Get ready for some rough times. 1051 01:43:59,380 --> 01:44:01,722 No one else wants to vouch for you. 1052 01:44:01,867 --> 01:44:03,831 No one cares if you exist. 1053 01:44:18,952 --> 01:44:20,938 Coronel, an interview please. 1054 01:44:21,003 --> 01:44:23,977 Why such an extreme measure to capture Lucio Flavio? 1055 01:44:24,503 --> 01:44:26,763 So he could be arrested alive. 1056 01:44:26,773 --> 01:44:30,522 He has a lot to say. And could even help us out a lot. 1057 01:44:30,835 --> 01:44:34,339 The Lucio Flavio case was our main concern. 1058 01:44:34,477 --> 01:44:37,360 How was Lucio Flavio located here at the Inn? 1059 01:44:37,768 --> 01:44:41,329 My friend, we are always very well informed. 1060 01:44:41,330 --> 01:44:43,239 But why the Federal Police? 1061 01:44:43,585 --> 01:44:44,861 Here comes our man. 1062 01:44:47,486 --> 01:44:49,904 Do you have any idea who denounced you? 1063 01:44:50,627 --> 01:44:52,705 Do you know who the snitch is Lucio Flavio? 1064 01:44:52,784 --> 01:44:55,390 Now let's speak with Janice, Lucio Flavio's wife. 1065 01:44:55,683 --> 01:44:57,384 Is it true that you collaborated in the robbery? 1066 01:44:57,385 --> 01:45:00,252 No, I only escaped with him. Because I love him. 1067 01:45:00,253 --> 01:45:02,492 Do you know of the crimes he's already done? 1068 01:45:02,493 --> 01:45:04,817 No, this is the first time.... 1069 01:45:05,760 --> 01:45:07,774 She has nothing to do with it! 1070 01:45:12,265 --> 01:45:15,214 Lucio. I love you. 1071 01:45:16,373 --> 01:45:18,948 I love you Lucio. 1072 01:45:25,742 --> 01:45:28,046 Are you aware that you are connected with a criminal? 1073 01:45:28,551 --> 01:45:30,731 Lucio is far better than any of you. 1074 01:45:30,820 --> 01:45:33,040 I'm capable of killing or dying for him. 1075 01:45:33,041 --> 01:45:36,016 In spite of everything, I'm happy with him. 1076 01:45:36,017 --> 01:45:37,939 How many people can say that? 1077 01:45:37,940 --> 01:45:39,190 And the kid? 1078 01:45:39,604 --> 01:45:42,776 I just wished he didn't have to go through all this misery. 1079 01:46:13,616 --> 01:46:18,569 In less than 24 hours, the police managed to arrest Lucio Flavio Lirio. 1080 01:46:18,726 --> 01:46:22,183 Accused of more than 200 robberies and other crimes. 1081 01:46:22,555 --> 01:46:25,367 Lucio Flavio has just arrived here at Galeao Airport. 1082 01:46:25,681 --> 01:46:28,604 Where a strong police scheme awaits him. 1083 01:46:28,821 --> 01:46:30,888 His future destiny is unknown. 1084 01:46:30,925 --> 01:46:36,310 And the only announcement is a press meeting in the next 48 hours. 1085 01:46:51,273 --> 01:46:56,234 Coronel, why was the Federal Police called for the Lucio Flavio case? 1086 01:46:56,533 --> 01:46:59,375 Because we want to discover how deep it goes... 1087 01:46:59,376 --> 01:47:05,653 to find the responsible ones for a certain kind of corruption that we have detected in the police. 1088 01:47:05,654 --> 01:47:07,331 What kind of corruption Coronel? 1089 01:47:08,045 --> 01:47:13,752 What we're investigating is the involvement of policemen in the killing of criminals... 1090 01:47:13,753 --> 01:47:19,516 protection for the drug traffic, prostitution, and other crimes. 1091 01:47:19,517 --> 01:47:22,132 As mentioned in the processes. 1092 01:47:22,181 --> 01:47:25,688 Coronel, what is Lucio Flavio's relation with such investigations? 1093 01:47:26,021 --> 01:47:29,853 We already know Lucio Flavio paid high money for his protection. 1094 01:47:30,703 --> 01:47:33,607 We want him to tell us who those protectors are.... 1095 01:47:33,968 --> 01:47:39,720 so we can quickly investigate these crimes. 1096 01:47:42,018 --> 01:47:45,828 Well, since he's here, you can ask him directly. 1097 01:47:48,598 --> 01:47:50,435 How many banks have you robbed? 1098 01:47:50,436 --> 01:47:51,942 I can't remember. 1099 01:47:51,943 --> 01:47:53,950 And how much have you stolen so far? 1100 01:47:57,748 --> 01:48:01,873 A bit more than the papers pay you to ask me stupid questions. 1101 01:48:02,311 --> 01:48:05,314 And how did you manage to escape from prison so many times? 1102 01:48:05,315 --> 01:48:07,304 Money, my friend. A lot of money. 1103 01:48:07,644 --> 01:48:10,057 Or do you believe what you read in the papers? 1104 01:48:10,466 --> 01:48:12,887 Do you think it's easy to jump over prison walls? 1105 01:48:13,486 --> 01:48:15,950 Only I know how much money that cost me. 1106 01:48:15,951 --> 01:48:17,609 Who facilitated your escapes? 1107 01:48:18,633 --> 01:48:20,626 You won't let it go will you? 1108 01:48:20,681 --> 01:48:22,872 There are people from the police that covered for me. 1109 01:48:22,873 --> 01:48:25,101 And how does your association work with such people? 1110 01:48:25,265 --> 01:48:30,351 Muscle. If we don't give them what we want, we'll be floating the river next day. 1111 01:48:30,352 --> 01:48:31,327 Can you understand it? 1112 01:48:31,328 --> 01:48:33,039 Are you connected with the squadron? 1113 01:48:33,840 --> 01:48:35,614 Look how connected I am with the squad! 1114 01:48:35,615 --> 01:48:37,323 And who do you know from the squadron? 1115 01:48:39,245 --> 01:48:42,345 I wasn't invited to the squadron graduation prom. 1116 01:48:42,612 --> 01:48:46,903 But inside this room, there's some members of the club. 1117 01:48:47,921 --> 01:48:51,811 One of them told me once, that a criminal's punishment should be like the middle east... 1118 01:48:51,812 --> 01:48:57,015 Cut out tongue, punctured eye... cheaper for the state, safer for society. 1119 01:48:57,338 --> 01:49:01,094 One of these little friends, who gave me this bump... 1120 01:49:01,095 --> 01:49:04,109 is leaving the room now! Why don't you ask him? 1121 01:49:12,289 --> 01:49:13,454 Look here friends. 1122 01:49:14,085 --> 01:49:15,641 I'm a criminal alright. 1123 01:49:16,238 --> 01:49:19,064 I steal money from banks, because it has no owner. 1124 01:49:19,493 --> 01:49:21,633 If I need the money I go and take it! 1125 01:49:22,009 --> 01:49:23,429 That's why I'm a criminal. 1126 01:49:25,224 --> 01:49:27,477 Now, if I have to shoot, I'll do it. 1127 01:49:27,558 --> 01:49:28,995 Because I'm defending myself. 1128 01:49:29,330 --> 01:49:32,171 I never set out robbing banks to kill people. 1129 01:49:32,172 --> 01:49:37,283 Now, our little friends, not only do they make money but they have a permit to round killing. 1130 01:49:37,317 --> 01:49:40,764 Saying it clearly. Police are Police. Criminals are criminals! 1131 01:49:43,986 --> 01:49:47,265 Lucio Flavio spills it out. 1132 01:49:52,943 --> 01:49:59,792 Criminal denounces death squadron. 1133 01:50:05,089 --> 01:50:08,900 Lucio Flavio gives Death Squadron in. 1134 01:50:12,566 --> 01:50:14,679 Liece's lover killed. Victim of the squadron. 1135 01:50:17,551 --> 01:50:19,501 New Death Squadron victim. 1136 01:50:22,524 --> 01:50:23,331 Shoot! 1137 01:50:37,030 --> 01:50:44,800 There will be no one left from Lucio's gang to tell the story. 1138 01:50:47,899 --> 01:50:51,638 I can assure you of that. I'll turn you all in. 1139 01:50:52,310 --> 01:50:54,106 Those who remain will have to deal with me. 1140 01:50:54,313 --> 01:50:57,522 That's not fair. We're here to help you. 1141 01:50:57,898 --> 01:51:02,791 Moretti has the passports ready. You can escape on the first chance. 1142 01:51:02,821 --> 01:51:04,940 Moretti is finished business for me. 1143 01:51:06,889 --> 01:51:09,269 I want to you all on the headlines. 1144 01:51:09,943 --> 01:51:12,013 Full of lead, like Nijini. 1145 01:51:15,481 --> 01:51:17,619 I'm telling the whole story, like I was told. 1146 01:51:18,299 --> 01:51:20,248 With all the names. 1147 01:51:26,538 --> 01:51:28,734 How we become partners with the police. 1148 01:51:31,760 --> 01:51:34,246 And how much it costs to escape prison. 1149 01:51:36,098 --> 01:51:37,736 You're joking. 1150 01:51:37,737 --> 01:51:40,119 No I'm not. I've never been more serious. 1151 01:51:40,904 --> 01:51:44,058 I should have learned that criminals have no friends on your side. 1152 01:51:44,149 --> 01:51:48,502 You created a society in which only the rich guys from the squadron make the most. 1153 01:51:49,129 --> 01:51:51,587 We come in with blood and stupidity. 1154 01:52:05,825 --> 01:52:08,501 But the whole country will learn about this. 1155 01:52:08,546 --> 01:52:12,260 I'm writing to a friend who will handle it. 1156 01:52:14,067 --> 01:52:18,649 You may finish me, but not my story. 1157 01:52:21,951 --> 01:52:23,901 I wouldn't want to be in your skin. 1158 01:52:25,006 --> 01:52:29,307 Today you're headlines, and sell newspapers... 1159 01:52:30,499 --> 01:52:34,397 but tomorrow, you'll be forgotten. 1160 01:52:38,608 --> 01:52:41,361 You're nothing but a dreamer kid. 1161 01:52:43,829 --> 01:52:45,750 Noquinha. 1162 01:53:14,383 --> 01:53:15,508 Who are you? 1163 01:53:19,231 --> 01:53:20,851 We're on holidays. 1164 01:53:28,631 --> 01:53:30,167 Wanna try your luck? 1165 01:53:32,320 --> 01:53:33,962 No, not today. 1166 01:53:50,575 --> 01:53:52,903 Either you play now, or never again. 1167 01:53:58,643 --> 01:54:00,365 The guy's a sissy. 1168 01:54:13,241 --> 01:54:16,129 Stop that racket, or I'll take that knife from you. 1169 01:54:16,531 --> 01:54:18,804 Like fuck you are. 1170 01:54:19,060 --> 01:54:20,343 I'll take it away. 1171 01:54:20,368 --> 01:54:23,356 I'm the fucking boss here! 1172 01:54:43,123 --> 01:54:45,116 You've killed him already. Enough. 1173 01:54:45,493 --> 01:54:47,940 We're being paid for this man. 1174 01:55:03,637 --> 01:55:06,261 Did the doll have a bad dream? 1175 01:55:27,727 --> 01:55:28,916 Now it's my turn. 1176 01:55:28,917 --> 01:55:30,807 Careful, you might lose a finger. 1177 01:55:30,808 --> 01:55:32,672 Do I look like I piss in my pants? 1178 01:56:12,796 --> 01:56:14,665 He's sound asleep. 1179 01:56:26,109 --> 01:56:34,863 Lucio Flavio was found dead with 19 stab wounds to his chest in cell nº 7... 1180 01:56:34,864 --> 01:56:44,694 in the Helio Gomes penitentiary, Rio de Janeiro, 29th January 1975. 1181 01:56:48,329 --> 01:56:51,331 A film by Hector Babenco. 1182 01:56:52,391 --> 01:56:57,190 Based on the book "Lucio Flavio, Passenger of Agony" by Jose Louzeiro. 1183 01:56:58,598 --> 01:57:04,977 The people involved in the Lucio Flavio case were expelled from the police and criminally punished. 85391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.