Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,753 --> 00:00:17,277
Come in
2
00:00:19,757 --> 00:00:21,554
I'll bring a towel
3
00:00:35,938 --> 00:00:39,203
Can I go buy you something?
4
00:00:40,676 --> 00:00:42,803
I'll be fine if I just lay down a bit
5
00:00:43,045 --> 00:00:44,910
Sure, lay down
6
00:00:45,081 --> 00:00:47,743
As long as you like
7
00:01:17,978 --> 00:01:19,878
Have you got a fever?
8
00:01:22,115 --> 00:01:23,514
You're hot
9
00:01:28,321 --> 00:01:32,781
You might be getting a cold
10
00:01:37,996 --> 00:01:40,556
If my memory comes back...
11
00:01:42,067 --> 00:01:44,729
...but only half of it...
12
00:01:46,972 --> 00:01:48,371
...then what?
13
00:01:52,409 --> 00:01:54,206
Half?
14
00:01:55,012 --> 00:01:57,037
The first half
15
00:01:57,681 --> 00:02:02,448
If I only remember the part
when I was going out...
16
00:02:02,753 --> 00:02:05,017
...with Arisugawa
17
00:02:05,722 --> 00:02:08,714
...then what?
18
00:02:09,626 --> 00:02:11,753
What'll you do then?
19
00:02:12,195 --> 00:02:13,958
I don't know
20
00:02:37,752 --> 00:02:42,621
Maybe you should sleep for a little while
21
00:02:47,661 --> 00:02:49,856
I'll go to the drug store
22
00:03:25,730 --> 00:03:26,754
Who's that?
23
00:03:45,115 --> 00:03:46,309
I'm back
24
00:03:48,384 --> 00:03:49,817
Hana, are you here?
25
00:03:57,793 --> 00:03:59,351
Look at you!
26
00:04:00,396 --> 00:04:01,294
Hana!
27
00:04:51,843 --> 00:04:53,242
Oh, shit!
28
00:05:00,351 --> 00:05:02,342
No! No!
29
00:05:06,123 --> 00:05:07,181
Alice?!
30
00:05:07,758 --> 00:05:10,784
What the hell are you doing?
31
00:05:13,630 --> 00:05:15,120
De-stressing
32
00:05:15,498 --> 00:05:16,795
You scared me!
33
00:05:17,834 --> 00:05:19,165
How's Mark?
34
00:05:19,369 --> 00:05:20,267
'Mark'?
35
00:05:20,637 --> 00:05:21,831
Your boyfriend
36
00:05:22,439 --> 00:05:25,237
Don't call him that!
37
00:05:26,276 --> 00:05:28,403
Mark and I date sometimes
38
00:05:28,610 --> 00:05:31,511
Stop calling him that!
39
00:05:32,848 --> 00:05:33,906
What?
40
00:05:35,050 --> 00:05:36,108
'Date'?
41
00:05:37,653 --> 00:05:38,779
What are you talking about?
42
00:05:38,954 --> 00:05:40,444
Hey! Hey!
43
00:05:40,823 --> 00:05:43,815
What do you mean?
44
00:05:44,425 --> 00:05:46,052
You didn't know?
45
00:05:46,661 --> 00:05:50,153
He comes to ask me about the old days
46
00:05:50,765 --> 00:05:52,130
He didn't tell you?
47
00:05:54,769 --> 00:05:58,068
I'm playing at being his old girlfriend
48
00:05:59,373 --> 00:06:00,635
He hasn't told you?
49
00:06:04,478 --> 00:06:08,778
How are you two getting along, anyway
50
00:06:10,784 --> 00:06:14,413
Oh yeah, some of his memory's
come back
51
00:06:16,288 --> 00:06:17,846
That's what he said
52
00:06:19,291 --> 00:06:20,849
You didn't know?
53
00:06:22,461 --> 00:06:26,295
Oh, didn't I tell you? His memory
won't come back
54
00:06:28,099 --> 00:06:29,623
Never
55
00:06:31,903 --> 00:06:32,733
Is that right?
56
00:06:32,871 --> 00:06:34,270
That's right
57
00:06:35,473 --> 00:06:40,274
Didn't I tell you?
It's not amnesia he's got
58
00:06:42,513 --> 00:06:44,572
Then what's he got?
59
00:06:46,250 --> 00:06:47,683
Nothing
60
00:06:49,820 --> 00:06:51,447
Then what?
61
00:06:53,490 --> 00:06:57,426
He's normal
62
00:06:58,461 --> 00:07:01,328
He is not normal at all!
63
00:07:01,964 --> 00:07:03,397
It's like a fixation
64
00:07:03,699 --> 00:07:05,929
You know, like a hysterical pregnancy
65
00:07:07,036 --> 00:07:08,970
I don't understand
66
00:07:09,138 --> 00:07:12,835
He was told he had amnesia,
and he believed it
67
00:07:13,141 --> 00:07:14,403
Can that happen?
68
00:07:14,676 --> 00:07:16,234
Sure
69
00:07:17,179 --> 00:07:18,703
You have a boyfriend...
70
00:07:19,981 --> 00:07:21,107
Me?
71
00:07:21,516 --> 00:07:22,278
No
72
00:07:22,451 --> 00:07:23,008
Sure you do
73
00:07:23,185 --> 00:07:23,674
I don't
74
00:07:23,885 --> 00:07:24,544
You do!
75
00:07:24,853 --> 00:07:25,911
I don't!
76
00:07:26,887 --> 00:07:28,912
You've got amnesia too!
77
00:07:29,323 --> 00:07:30,654
No, I don't!
78
00:07:32,726 --> 00:07:33,750
Do I?
79
00:07:42,869 --> 00:07:44,200
Hana's...
80
00:07:44,838 --> 00:07:47,966
...gone out shopping
81
00:07:50,677 --> 00:07:51,837
Oh?
82
00:07:55,714 --> 00:07:57,306
Want some coffee?
83
00:08:01,753 --> 00:08:04,244
Make yourself at home
84
00:08:10,828 --> 00:08:12,625
So he doesn't...
85
00:08:14,198 --> 00:08:15,893
...have amnesia
86
00:08:16,067 --> 00:08:17,227
No
87
00:08:18,803 --> 00:08:21,169
Then why not tell him the truth?
88
00:08:21,639 --> 00:08:23,368
No way!
89
00:08:23,608 --> 00:08:26,076
I can't do that now!
90
00:08:26,309 --> 00:08:26,798
Why not?
91
00:08:26,977 --> 00:08:28,877
It'd be a disaster!
92
00:08:29,079 --> 00:08:31,980
First, he'd find out you're
not his old flame
93
00:08:33,250 --> 00:08:33,875
Yeah...
94
00:08:34,151 --> 00:08:34,879
That's bad
95
00:08:35,185 --> 00:08:35,947
Real bad!
96
00:08:36,153 --> 00:08:39,316
And he finds out I'm not his girlfriend!
97
00:08:41,123 --> 00:08:42,784
Aren't you?
98
00:08:44,460 --> 00:08:45,518
No
99
00:08:46,195 --> 00:08:51,155
What are you?
100
00:08:55,170 --> 00:08:58,071
I'm his girlfriend while he has amnesia
101
00:08:59,974 --> 00:09:03,671
And you're not if he doesn't?
102
00:09:04,012 --> 00:09:05,707
No, I'm not!
103
00:09:06,147 --> 00:09:08,081
Do you understand now?
104
00:09:10,717 --> 00:09:12,116
You lied to him?!
105
00:09:12,686 --> 00:09:16,486
He believed me. What else could I do?
106
00:09:17,224 --> 00:09:21,422
I never dreamed he'd really
fall for it, though
107
00:09:23,529 --> 00:09:26,987
You're amazing! What'll you think of next
108
00:09:27,466 --> 00:09:30,401
Well, that's how it is I'm counting on you
109
00:09:32,338 --> 00:09:36,069
But he says his memory's
starting to come back
110
00:09:36,275 --> 00:09:40,234
There's nothing to come back
111
00:09:41,046 --> 00:09:42,946
As he hasn't lost his memory
112
00:09:43,148 --> 00:09:45,139
So what's he remembering?
113
00:09:46,618 --> 00:09:48,813
Nothing
114
00:09:49,254 --> 00:09:51,745
But he says when he's with me
that his heart pounds...
115
00:09:52,056 --> 00:09:54,286
...that he's in love
116
00:10:00,164 --> 00:10:02,462
I see...
117
00:10:03,801 --> 00:10:06,895
Is he after me now?
118
00:10:08,938 --> 00:10:10,963
He's after me!
119
00:10:16,212 --> 00:10:17,304
Get wet
120
00:10:19,349 --> 00:10:21,180
You're in trouble!
121
00:10:34,396 --> 00:10:35,863
Perfect timing!
122
00:10:38,332 --> 00:10:41,096
We were just talking about your problem
123
00:10:41,335 --> 00:10:44,361
She knows things about you that I don't
124
00:10:44,639 --> 00:10:46,971
Something to help you remember
125
00:10:47,241 --> 00:10:50,733
And I hear you two have been
seeing each other
126
00:10:52,145 --> 00:10:55,444
Why were you keeping that
a secret from me?
127
00:10:56,082 --> 00:10:56,912
I wasn't...
128
00:10:57,117 --> 00:10:59,517
It's awful that you're hiding things
129
00:11:02,222 --> 00:11:05,282
But I've been talking to her about
how to cure you, too
130
00:11:05,524 --> 00:11:07,617
That's a fact, so let's let
bygones be bygones
131
00:11:07,993 --> 00:11:09,984
I'm happy to say she's agreed to help
132
00:11:10,429 --> 00:11:13,865
Haven't you?
133
00:11:16,135 --> 00:11:19,298
You say thank you, too
134
00:11:33,951 --> 00:11:34,940
Mr. Miya!
135
00:12:07,415 --> 00:12:09,781
Whoa whoa whoa!
136
00:12:10,018 --> 00:12:11,246
It feels great!
137
00:12:11,653 --> 00:12:12,517
I guess so...
138
00:12:12,821 --> 00:12:14,311
Stop it!
139
00:12:27,434 --> 00:12:28,526
Take this
140
00:12:37,977 --> 00:12:39,501
Turn it
141
00:12:40,580 --> 00:12:42,411
Do you remember this?
142
00:12:44,150 --> 00:12:46,744
We jumped rope like this
143
00:12:47,652 --> 00:12:49,142
Ow!
144
00:12:50,555 --> 00:12:52,284
Does it hurt that much?
145
00:12:52,457 --> 00:12:55,756
The rope's wet
146
00:12:56,995 --> 00:13:00,055
I'll turn and you skip
147
00:13:03,067 --> 00:13:04,500
But...
148
00:13:06,303 --> 00:13:08,863
who was skipping then?
149
00:13:10,775 --> 00:13:13,243
You need three people
150
00:13:17,747 --> 00:13:19,840
The kids!
151
00:13:20,517 --> 00:13:24,681
We were playing with some kids
that were here
152
00:13:25,422 --> 00:13:27,652
We couldn't do that with
just the two of us!
153
00:13:28,925 --> 00:13:30,586
No!
154
00:13:30,827 --> 00:13:32,488
Come on, Mr. Miya
155
00:13:46,941 --> 00:13:50,274
I'm starving! I can't go any further
156
00:13:50,812 --> 00:13:53,645
I'm sure it was around here
157
00:13:54,782 --> 00:13:58,684
We had lunch together, remember?
158
00:14:03,056 --> 00:14:04,717
Where is the cafe?
159
00:14:07,360 --> 00:14:09,021
Here
160
00:14:11,398 --> 00:14:13,263
It's gone
161
00:14:15,068 --> 00:14:17,468
So where are we going to get lunch?
162
00:14:19,238 --> 00:14:23,504
I was afraid this would happen
so I brought something
163
00:14:24,844 --> 00:14:31,113
Alice's special rice-ball sandwiches!
164
00:14:36,287 --> 00:14:37,720
What is this?
165
00:14:39,290 --> 00:14:40,655
You used to love these, Mark
166
00:14:40,959 --> 00:14:41,983
Do you remember now?
167
00:14:43,595 --> 00:14:47,656
I don't know whether I want
milk or miso soup
168
00:14:54,338 --> 00:14:56,829
Mark, are you happy?
You are, aren't you?
169
00:14:57,107 --> 00:15:02,739
You've got a nice girlfriend like Hana...
170
00:15:03,045 --> 00:15:08,642
Who cares if you don't remember,
as long as you're happy now
171
00:15:10,786 --> 00:15:13,311
I have to say this?
172
00:15:21,429 --> 00:15:23,863
Mark, are you happy?
You are, aren't you?
173
00:15:24,199 --> 00:15:29,330
You've got a nice girlfriend like Hana...
174
00:15:34,975 --> 00:15:39,708
Who cares if you don't remember,
as long as you're happy now.
175
00:15:41,148 --> 00:15:45,482
Mr. Miya, I'm really,
really happy right now
176
00:15:46,252 --> 00:15:48,516
Hey, you remember this?
177
00:15:57,363 --> 00:15:58,762
Take a card
178
00:16:02,768 --> 00:16:03,860
Remember it
179
00:16:04,770 --> 00:16:05,964
Put it back
180
00:16:07,873 --> 00:16:08,999
Um...
181
00:16:09,675 --> 00:16:10,767
this one?
182
00:16:11,410 --> 00:16:12,638
No
183
00:16:13,878 --> 00:16:15,539
That's weird...
184
00:16:17,348 --> 00:16:19,009
It was the 5 of Spades
185
00:16:19,383 --> 00:16:20,350
Yep
186
00:16:20,785 --> 00:16:22,013
Yep
187
00:16:22,753 --> 00:16:24,914
And next...
188
00:17:20,941 --> 00:17:21,930
Hey!
189
00:17:23,610 --> 00:17:25,976
It's just like before
190
00:17:26,946 --> 00:17:31,542
The wind blew the cards away
that time, too
191
00:17:32,785 --> 00:17:35,117
We played that game...
192
00:17:35,855 --> 00:17:41,691
...where you have to find
the Ace of Hearts first
193
00:17:42,861 --> 00:17:45,694
What did we bet?
194
00:17:47,032 --> 00:17:48,590
That was a great game. Let's play it!
195
00:17:48,900 --> 00:17:50,231
So whoever finds the
Ace of Hearts wins
196
00:17:50,435 --> 00:17:51,367
OK
197
00:18:12,989 --> 00:18:14,786
Yay! I win!
198
00:18:22,899 --> 00:18:23,957
So...
199
00:18:25,167 --> 00:18:27,692
...what'll I order you to do
200
00:18:32,340 --> 00:18:33,602
OK...
201
00:18:35,977 --> 00:18:38,502
...as of today, Mark's mine
202
00:18:39,513 --> 00:18:41,003
Break up with him
203
00:18:41,549 --> 00:18:43,141
No way!
204
00:18:53,460 --> 00:18:55,257
I didn't mean it
205
00:18:56,396 --> 00:18:59,365
Just kidding!
206
00:19:27,492 --> 00:19:29,221
What was that for?!
207
00:19:32,463 --> 00:19:34,931
Why did you do that?!
208
00:19:37,868 --> 00:19:39,495
Hey!
209
00:19:39,736 --> 00:19:41,033
Cut it out!
210
00:19:54,717 --> 00:19:56,708
A bit more
211
00:19:57,720 --> 00:19:58,744
Coming in
212
00:19:59,688 --> 00:20:00,245
Up a bit
213
00:20:00,322 --> 00:20:01,346
Up?
214
00:20:01,757 --> 00:20:03,315
Move a bit left...
215
00:20:03,893 --> 00:20:05,019
Right, dumb-ass!
216
00:20:05,294 --> 00:20:05,953
This way...
217
00:20:06,328 --> 00:20:07,226
That's down!
218
00:20:07,495 --> 00:20:08,018
Really?
219
00:20:08,296 --> 00:20:10,730
The butterfly!
220
00:20:11,232 --> 00:20:12,392
A bit to the right...
221
00:20:12,667 --> 00:20:13,565
Right
222
00:20:14,836 --> 00:20:15,302
How's that?
223
00:20:15,603 --> 00:20:16,535
The butterfly's moving...
224
00:20:16,838 --> 00:20:17,668
Sorry...
225
00:20:18,006 --> 00:20:19,064
Excuse me
226
00:20:19,874 --> 00:20:20,340
That's good
227
00:20:20,408 --> 00:20:21,067
Move
228
00:20:25,579 --> 00:20:26,045
I'm sorry
229
00:20:26,246 --> 00:20:26,940
Okay
230
00:20:27,581 --> 00:20:28,673
Ms. Kano, stand by please
231
00:20:29,583 --> 00:20:30,413
OK. Down you get
232
00:20:30,651 --> 00:20:31,640
Don't touch anything
233
00:20:31,852 --> 00:20:32,682
Sorry
234
00:20:33,887 --> 00:20:35,286
Watch your step
235
00:20:35,522 --> 00:20:36,454
Ms. Kano?
236
00:20:37,190 --> 00:20:38,657
She's up there!
237
00:20:39,592 --> 00:20:41,958
Ms. Kano's on the set!
238
00:20:42,695 --> 00:20:44,595
Nice to meet you all
239
00:20:44,797 --> 00:20:46,788
Could you sit here?
240
00:20:53,939 --> 00:20:55,201
There's just a few now...
241
00:20:55,540 --> 00:20:57,201
...but we'll CG a ton of them in later
242
00:20:57,609 --> 00:20:58,598
You'll be amazed
243
00:20:58,777 --> 00:21:01,109
This is a test!
244
00:21:20,029 --> 00:21:21,496
When you hold me tight, they will fly...
245
00:21:25,301 --> 00:21:26,632
What's wrong?
246
00:21:39,281 --> 00:21:40,714
You're crying
247
00:21:42,117 --> 00:21:43,448
Did you get dumped?
248
00:22:04,004 --> 00:22:07,496
I wonder why I broke up with you...
249
00:22:11,945 --> 00:22:14,709
Do you know the reason?
250
00:22:18,751 --> 00:22:20,582
I won't say
251
00:22:23,989 --> 00:22:27,322
I don't want to lose you again
252
00:22:31,063 --> 00:22:37,002
One of these days you'll start
to like Hana again...
253
00:22:38,603 --> 00:22:40,935
...and you'll throw me away
254
00:22:42,807 --> 00:22:45,503
Then I'll be alone again
255
00:22:46,044 --> 00:22:48,512
End of story
256
00:22:55,352 --> 00:22:57,718
I lost my hat here
257
00:22:58,889 --> 00:23:02,325
It's probably still at the
bottom of this pond
258
00:23:10,967 --> 00:23:13,026
I haven't been on one of these for years!
259
00:23:13,703 --> 00:23:15,068
Do you mind?
260
00:23:15,905 --> 00:23:17,099
Are you serious?
261
00:23:29,651 --> 00:23:31,141
You put a coin in?
262
00:23:37,591 --> 00:23:39,388
It's busted
263
00:23:41,161 --> 00:23:42,526
Guess so
264
00:23:50,570 --> 00:23:51,969
Hello?
265
00:23:55,141 --> 00:23:57,132
Hello?
266
00:23:58,644 --> 00:24:00,134
No one
267
00:24:03,015 --> 00:24:04,482
I'm hungry
268
00:24:05,884 --> 00:24:07,408
There you go
269
00:24:09,388 --> 00:24:12,448
We'd always end up eating
seaweed pudding
270
00:24:14,092 --> 00:24:16,492
I didn't used to like it much...
271
00:24:17,895 --> 00:24:19,829
but now I do
272
00:24:21,232 --> 00:24:23,826
It reminds me of us
273
00:24:28,806 --> 00:24:30,000
What's wrong?
274
00:24:31,107 --> 00:24:32,472
Don't you want it?
275
00:24:34,911 --> 00:24:36,435
Not really...
276
00:24:37,113 --> 00:24:39,138
You used to like it
277
00:24:39,416 --> 00:24:40,849
Don't you remember?
278
00:24:43,720 --> 00:24:47,247
I can't eat seaweed pudding
279
00:24:47,656 --> 00:24:49,453
I'm allergic to it
280
00:24:51,126 --> 00:24:55,358
If I eat it I get real sick
281
00:24:56,765 --> 00:24:58,562
I always have
282
00:25:03,171 --> 00:25:04,729
Which means...
283
00:25:04,972 --> 00:25:07,372
either you remember wrong...
284
00:25:07,842 --> 00:25:10,333
or you're lying
285
00:25:17,617 --> 00:25:22,645
Do I really have amnesia?
286
00:25:30,162 --> 00:25:32,153
I'm sorry
287
00:25:43,141 --> 00:25:45,200
It's all lies?
288
00:25:47,045 --> 00:25:48,535
I'm sorry
289
00:25:53,017 --> 00:25:54,314
So...
290
00:25:56,621 --> 00:25:58,589
I was never anything...
291
00:25:58,789 --> 00:26:01,349
special to you
292
00:26:11,368 --> 00:26:13,336
Was this Hana's idea?
293
00:26:14,604 --> 00:26:16,902
I'm not telling
294
00:26:20,009 --> 00:26:26,778
But what about that game
with the Ace of Hearts?
295
00:26:29,918 --> 00:26:33,820
You told Hana. To break up with me
296
00:26:36,691 --> 00:26:39,353
You didn't mean that?
297
00:26:40,862 --> 00:26:42,625
That was...
298
00:26:44,899 --> 00:26:47,265
...just a joke
299
00:26:48,235 --> 00:26:52,569
You didn't find the ace, did you?
300
00:26:54,542 --> 00:26:56,339
You cheated
301
00:26:57,644 --> 00:26:59,407
Why?
302
00:27:09,255 --> 00:27:11,689
I found the ace
303
00:27:12,724 --> 00:27:15,693
No, you didn't. I did
304
00:27:22,467 --> 00:27:25,027
Here it is
305
00:27:37,448 --> 00:27:39,746
This is a different deck
306
00:27:56,265 --> 00:27:58,733
Did you really find this there?
307
00:27:59,435 --> 00:28:00,402
Yeah
308
00:28:03,906 --> 00:28:05,464
You're kidding!
309
00:28:06,709 --> 00:28:08,142
It's true
310
00:28:21,522 --> 00:28:23,251
Give me a minute
311
00:28:53,752 --> 00:28:54,946
Hey...
312
00:29:01,626 --> 00:29:03,184
have this
313
00:29:13,971 --> 00:29:15,871
Put it...
314
00:29:18,509 --> 00:29:22,036
away in the back of a drawer
315
00:29:24,180 --> 00:29:25,841
Someday...
316
00:29:27,350 --> 00:29:29,614
you see it there...
317
00:29:32,388 --> 00:29:35,551
think of me
318
00:29:37,559 --> 00:29:39,823
I'll do that every day
319
00:29:44,132 --> 00:29:45,690
That won't work!
320
00:29:49,171 --> 00:29:52,038
It didn't last long...
321
00:29:56,644 --> 00:29:59,112
but it's like we were really going out
322
00:30:17,797 --> 00:30:19,355
Wo ai ni
323
00:30:21,034 --> 00:30:22,467
What's that?
324
00:30:24,636 --> 00:30:25,762
Not telling
325
00:30:32,878 --> 00:30:34,106
Zai jian
326
00:30:35,013 --> 00:30:36,241
What?
327
00:30:38,649 --> 00:30:39,581
Not telling
328
00:31:06,108 --> 00:31:10,374
'You turn into a miser who
can't count to six'
329
00:31:10,713 --> 00:31:12,271
'You count five closing your fingers,
and you hate to open them again'
330
00:31:12,581 --> 00:31:14,981
'Some people are just greedy'
331
00:31:15,351 --> 00:31:18,013
'Sankichi! '
332
00:31:18,421 --> 00:31:20,048
'There's a nail sticking out'
333
00:31:20,822 --> 00:31:23,450
'Go next door and borrow a hammer'
334
00:31:23,758 --> 00:31:26,158
'Be right back'
335
00:31:27,562 --> 00:31:34,024
'Excuse me, could I borrow
your hammer? '
336
00:31:34,601 --> 00:31:36,831
'To hammer what? '
337
00:31:37,070 --> 00:31:39,504
'A nail, of course'
338
00:31:39,807 --> 00:31:42,833
'Don't worry, I won't hammer your head'
339
00:31:43,610 --> 00:31:45,771
'Then I can't lend it'
340
00:31:46,180 --> 00:31:49,206
'You'll wear it out if you use it on a nail'
341
00:31:50,883 --> 00:31:52,714
'I see'
342
00:31:53,519 --> 00:31:56,647
'Boss, I couldn't borrow one'
343
00:31:57,723 --> 00:32:00,021
'Hammer your head... '
344
00:32:00,560 --> 00:32:03,222
'Don't worry, I won't hammer your head'
345
00:32:05,864 --> 00:32:07,729
'Then I can't lend it'
346
00:32:08,133 --> 00:32:10,601
'You'll wear it out if you use it on a nail'
347
00:32:11,036 --> 00:32:12,628
When's the festival?
348
00:32:12,971 --> 00:32:14,063
Next week?
349
00:32:14,539 --> 00:32:16,336
It's so close
350
00:32:16,541 --> 00:32:19,066
'A nail, of course. Don't worry,
I won't hammer your head'
351
00:32:19,276 --> 00:32:21,801
'Then I can't lend it'
352
00:32:22,446 --> 00:32:24,812
'You'll wear it out if you use it on a nail'
353
00:32:25,015 --> 00:32:26,915
'I see... '
354
00:32:27,218 --> 00:32:33,054
'Boss, I couldn't borrow one'
355
00:32:33,356 --> 00:32:35,153
'Why not? '
356
00:32:35,492 --> 00:32:39,155
'He says I'll wear it out
if I use it on a nail'
357
00:32:39,462 --> 00:32:44,422
Tezuka High School Culture Festival
358
00:32:48,403 --> 00:32:52,100
Come on in!
359
00:32:52,975 --> 00:32:56,069
The Festival is under way!
360
00:32:56,311 --> 00:32:59,337
That it is!
361
00:32:59,715 --> 00:33:02,513
Can you keep that energy
right to the end?
362
00:33:03,885 --> 00:33:05,250
I can't hear you!
363
00:33:05,520 --> 00:33:06,987
Say, yeah!!!
364
00:33:08,623 --> 00:33:11,786
The Drama Club's doing
'Jungle Emperor', eh?
365
00:33:12,360 --> 00:33:15,523
That's going to cut into our time!
366
00:33:17,264 --> 00:33:20,529
It only leaves us five minutes!
367
00:33:21,701 --> 00:33:24,534
So the Committee says
368
00:33:24,838 --> 00:33:27,500
Now what, eh?
369
00:33:27,707 --> 00:33:30,073
That's only time for one
370
00:33:31,211 --> 00:33:32,906
Who's it going to be?
371
00:33:33,579 --> 00:33:36,742
That's the problem, eh?
372
00:33:39,018 --> 00:33:43,182
My old Granny can't walk any more
373
00:33:43,522 --> 00:33:46,685
She should stay home...
374
00:33:46,958 --> 00:33:51,895
...but she wants to see her
grandson perform, eh?
375
00:33:52,864 --> 00:33:55,731
She's been excited all day
376
00:33:56,367 --> 00:33:59,393
I saw her in her wheelchair...
377
00:33:59,604 --> 00:34:02,732
...coming out of the washroom,
and our eyes met, eh?
378
00:34:02,973 --> 00:34:06,670
And she said, 'Go get 'em, boy! '
379
00:34:10,347 --> 00:34:13,373
But that's not important, eh?
380
00:34:16,285 --> 00:34:21,313
So... which one of us is it going to be?
381
00:34:23,326 --> 00:34:26,591
But the Phys-Ed teacher scares me, eh
382
00:34:26,796 --> 00:34:29,162
He said to do 20 push-ups, eh?
383
00:34:29,365 --> 00:34:34,098
I only did three, and now he calls
me 'Old Three Push-ups'
384
00:34:34,302 --> 00:34:36,293
He's right into it
385
00:34:36,504 --> 00:34:40,372
You never know what'll
scare someone, eh?
386
00:34:40,642 --> 00:34:43,372
With some people it's
bean-paste buns, eh?
387
00:34:43,545 --> 00:34:46,480
And there's a story about them, eh?
388
00:34:46,947 --> 00:34:50,007
Man, was I nervous, eh?
389
00:34:51,151 --> 00:34:54,245
I didn't see anyone in a wheelchair
390
00:34:54,521 --> 00:34:55,954
You didn't?
391
00:34:56,624 --> 00:34:58,285
I was so nervous...
392
00:34:58,692 --> 00:35:00,159
...I didn't even see the audience, eh?
393
00:35:01,327 --> 00:35:02,259
Like a drink?
394
00:35:02,695 --> 00:35:03,559
I'll go buy something
395
00:35:03,763 --> 00:35:04,821
No, no, no!
396
00:35:05,164 --> 00:35:07,064
I'm buying, eh?
397
00:35:27,452 --> 00:35:29,920
Why have you got this?
398
00:35:41,866 --> 00:35:43,697
Can I tear it up?
399
00:35:43,933 --> 00:35:44,991
No! Why?
400
00:35:45,268 --> 00:35:46,530
It's no big deal
401
00:36:25,373 --> 00:36:26,806
Tear it up
402
00:36:33,380 --> 00:36:35,746
Why should I?
403
00:36:55,434 --> 00:36:56,731
Should we break up?
404
00:36:59,671 --> 00:37:00,695
Why?
405
00:37:16,153 --> 00:37:17,017
Fu!
406
00:37:17,287 --> 00:37:18,254
Oh, hi!
407
00:37:18,655 --> 00:37:19,622
Congratulations
408
00:37:19,890 --> 00:37:21,721
Thank you for coming
409
00:37:22,192 --> 00:37:24,353
Go on in
410
00:37:26,729 --> 00:37:27,753
Hana!
411
00:37:28,064 --> 00:37:29,691
Come and see my pictures
412
00:37:29,899 --> 00:37:31,025
Over here
413
00:37:32,201 --> 00:37:33,668
Go in!
414
00:37:35,538 --> 00:37:39,099
Dance of the Wind
415
00:37:39,542 --> 00:37:42,943
Thank you for coming
416
00:37:43,378 --> 00:37:45,039
They're very good
417
00:37:45,580 --> 00:37:46,808
Thank you
418
00:37:47,916 --> 00:37:49,679
They move
419
00:37:50,719 --> 00:37:52,118
There's atmosphere
420
00:37:52,554 --> 00:37:53,816
Thank you
421
00:37:58,325 --> 00:38:01,658
I shot them from all kinds
422
00:38:01,862 --> 00:38:04,558
of different angles...
423
00:38:04,899 --> 00:38:07,094
They all seem such good friends...
424
00:38:07,601 --> 00:38:09,728
Yes, we are
425
00:38:10,603 --> 00:38:11,797
Thank you
426
00:38:12,806 --> 00:38:14,637
These shots I took...
427
00:38:15,008 --> 00:38:16,908
...from above...
428
00:38:17,076 --> 00:38:20,603
...and from different places
429
00:38:20,914 --> 00:38:22,211
Excuse me
430
00:38:28,720 --> 00:38:30,187
Hana...
431
00:38:32,257 --> 00:38:35,590
Are you still fighting with Alice?
432
00:38:39,597 --> 00:38:41,656
It's not a 'fight'...
433
00:38:41,933 --> 00:38:43,798
You shouldn't fight
434
00:38:45,803 --> 00:38:48,636
You know 'the flower house'?
435
00:38:49,307 --> 00:38:50,797
The what?
436
00:38:51,542 --> 00:38:54,568
There was a house everyone
called 'the flower house'
437
00:38:54,811 --> 00:38:57,609
If you passed that house
on the way home...
438
00:38:57,881 --> 00:39:01,442
...you'd see a girl peeking
out the window
439
00:39:01,718 --> 00:39:04,710
Everyone thought the flower house...
440
00:39:05,422 --> 00:39:11,190
...was kind of creepy
441
00:39:12,661 --> 00:39:16,028
My mother said that one day
the girl in that house...
442
00:39:16,365 --> 00:39:22,361
...started hating school, and would
never go outside
443
00:39:24,539 --> 00:39:27,633
But one day that girl came...
444
00:39:28,076 --> 00:39:30,374
...to study ballet
445
00:39:30,678 --> 00:39:34,136
When we met the girl from
the flower house...
446
00:39:34,282 --> 00:39:37,479
...she was really nice
447
00:39:39,219 --> 00:39:44,521
It was Alice who brought you
to ballet, wasn't it
448
00:39:46,960 --> 00:39:49,292
You shouldn't fight
449
00:39:52,665 --> 00:39:55,225
Oh, thank you!
450
00:40:04,877 --> 00:40:06,708
It's not a fight
451
00:41:00,996 --> 00:41:04,557
You changed?
452
00:41:04,933 --> 00:41:07,026
You've got to go on right now, eh?
453
00:41:07,234 --> 00:41:08,166
What?!
454
00:41:08,402 --> 00:41:10,427
One of the giraffes fell over!
455
00:41:10,738 --> 00:41:12,569
The show must go on!
456
00:41:12,940 --> 00:41:15,431
We have to fill in, eh?
457
00:41:15,977 --> 00:41:18,036
What about Mr. Miya's 'Live-Forever'?
458
00:41:18,245 --> 00:41:20,110
He's on now
459
00:41:20,347 --> 00:41:22,815
He's almost done
460
00:41:24,684 --> 00:41:26,208
Hana The Funky...
461
00:41:27,287 --> 00:41:29,312
You're the closing act!
462
00:41:29,856 --> 00:41:32,256
Hurry and get changed, eh?
463
00:41:34,294 --> 00:41:36,353
'Live-Forever-Through-Countless-Ages'
464
00:41:36,695 --> 00:41:39,960
'Like-Fish-In-Water-While-Sea... '
465
00:41:40,299 --> 00:41:43,268
'... And-Cloud-And-Wind-Remain-
Never-Lacking-Food-Or-Shelter... '
466
00:41:43,502 --> 00:41:44,730
'... Like-The-Children-Of-Shuringan-
And-Gurindai-Of-Paipo... '
467
00:41:45,004 --> 00:41:47,564
'... Princesses-Ponpokopi-And-
Ponpokona-Live-Forever-Jack'
468
00:41:48,107 --> 00:41:51,076
You're such a nuisance,
you can have them all
469
00:41:53,244 --> 00:41:55,178
She's not here yet!
470
00:41:59,350 --> 00:42:01,545
I'll have to fill in with
'Careless Messenger', eh?
471
00:42:16,233 --> 00:42:18,861
A great lord once had a retainer
named Jibuemon...
472
00:42:19,201 --> 00:42:22,170
...a man who forgot things
an awful lot, eh?
473
00:42:22,371 --> 00:42:24,236
Can you tie my sash?
474
00:42:25,007 --> 00:42:29,876
One day his lord gave him an
important message to deliver
475
00:42:30,746 --> 00:42:31,940
'How do you do? '
476
00:42:32,248 --> 00:42:36,742
'I am Sandayu Tanaka,
retainer of this household'
477
00:42:37,052 --> 00:42:42,854
'I am Jibuemon Jibuta
I serve Lord Sugidaira'
478
00:42:43,758 --> 00:42:44,952
Mr. Miya...
479
00:42:46,327 --> 00:42:48,295
...are you in love...
480
00:42:49,630 --> 00:42:51,495
...with Alice?
481
00:42:54,768 --> 00:42:55,427
If you are...
482
00:42:55,636 --> 00:42:56,967
...in love...
483
00:43:00,941 --> 00:43:02,875
...with Alice...
484
00:43:09,582 --> 00:43:11,743
...that means...
485
00:43:19,291 --> 00:43:24,593
...you're really...
486
00:43:39,643 --> 00:43:42,339
...in love
487
00:43:47,750 --> 00:43:49,650
Alice is...
488
00:43:49,919 --> 00:43:51,784
...really nice, so...
489
00:43:55,225 --> 00:43:57,955
...be happy with her
490
00:43:58,528 --> 00:44:03,397
'I've always been the kind of man
who forgets things'
491
00:44:03,866 --> 00:44:05,197
'But if you pinch my ass real hard... '
492
00:44:05,567 --> 00:44:12,769
'... it's amazing what I remember'
493
00:44:13,976 --> 00:44:16,706
Are you still mad about the card?
494
00:44:16,911 --> 00:44:18,003
No
495
00:44:19,847 --> 00:44:21,906
That's not it
496
00:44:25,620 --> 00:44:28,054
'Don't be shy! Go on! '
497
00:44:28,356 --> 00:44:31,757
'Pinch my ass with those big pliers, eh? '
498
00:44:32,192 --> 00:44:35,252
'Pinch that cheek as hard as you can! '
499
00:44:36,563 --> 00:44:38,053
'Here goes, then! '
500
00:44:40,167 --> 00:44:42,829
'Go! '
501
00:44:43,737 --> 00:44:45,466
I'm sorry...
502
00:44:46,005 --> 00:44:48,064
...I lied
503
00:44:57,416 --> 00:45:07,018
Mr. Miya... you don't have amnesia
504
00:45:14,598 --> 00:45:16,122
The fact is...
505
00:45:19,102 --> 00:45:21,229
...that you and I...
506
00:45:24,007 --> 00:45:26,703
...haven't fallen...
507
00:45:40,156 --> 00:45:42,420
...in love
508
00:45:49,030 --> 00:45:50,429
You're wrong
509
00:45:53,435 --> 00:45:56,233
Don't jump to conclusions
510
00:46:02,076 --> 00:46:04,874
Get off the stage!
511
00:46:08,782 --> 00:46:12,309
I already know everything
512
00:46:18,491 --> 00:46:25,158
About how my amnesia was a lie...
513
00:46:28,000 --> 00:46:30,764
...and all the bad things you did
514
00:46:36,775 --> 00:46:39,437
'Not yet! Keep going! '
515
00:46:43,180 --> 00:46:44,909
'Now I remember! '
516
00:46:45,950 --> 00:46:49,283
First, knock'em dead
517
00:46:52,690 --> 00:46:55,557
'What is your lord's message? '
518
00:46:55,960 --> 00:46:59,828
'I forgot to ask when I left the castle! '
519
00:47:13,475 --> 00:47:16,706
'It's good to be thrifty... '
520
00:47:17,079 --> 00:47:21,675
'... but when it goes too far
it's a problem for everyone'
521
00:47:21,850 --> 00:47:25,081
'You turn into a miser
who can't count to six'
522
00:47:25,421 --> 00:47:27,048
'You count five closing your fingers... '
523
00:47:27,288 --> 00:47:29,586
'... and you hate to open them again'
524
00:47:29,857 --> 00:47:39,198
'Some people are just greedy'
525
00:47:43,970 --> 00:47:50,000
But it looks like the last performer
was so bad...
526
00:47:50,444 --> 00:47:52,469
...that everyone left
527
00:47:58,684 --> 00:48:00,481
I'm here
528
00:48:06,025 --> 00:48:07,356
You want me to go on?
529
00:48:10,362 --> 00:48:11,351
Once again
530
00:48:13,598 --> 00:48:15,225
Take it up a stop
531
00:48:19,771 --> 00:48:21,363
Ready?
532
00:48:27,578 --> 00:48:30,240
OK, change it a little
533
00:48:33,550 --> 00:48:35,074
Good
534
00:48:40,823 --> 00:48:41,847
Is that enough?
535
00:48:42,024 --> 00:48:43,423
That's fine
536
00:48:44,527 --> 00:48:45,994
OK, polaroid
537
00:48:49,132 --> 00:48:50,724
For 64, too
538
00:48:55,904 --> 00:48:57,132
Who's that?
539
00:48:57,406 --> 00:48:58,464
Is she auditioning?
540
00:48:58,874 --> 00:49:00,307
Down she goes
541
00:49:00,609 --> 00:49:01,701
For sure!
542
00:49:01,810 --> 00:49:02,401
Tired?
543
00:49:02,577 --> 00:49:03,475
No
544
00:49:04,813 --> 00:49:05,837
This is the last one
545
00:49:07,349 --> 00:49:08,281
Good
546
00:49:08,849 --> 00:49:09,907
It's a bit punk...
547
00:49:10,384 --> 00:49:11,373
That's OK
548
00:49:12,319 --> 00:49:15,880
It's for the title page
549
00:49:16,090 --> 00:49:17,022
OK
550
00:49:17,625 --> 00:49:18,523
Great. Good work
551
00:49:18,893 --> 00:49:19,882
Thank you
552
00:49:20,161 --> 00:49:22,493
Thank you very much!
553
00:49:33,006 --> 00:49:35,998
Can we decide on next
month's page 4 girl?
554
00:49:36,176 --> 00:49:37,143
Sure
555
00:49:38,977 --> 00:49:40,137
Have your smoke
556
00:49:40,312 --> 00:49:42,473
Mako! Coffee, please
557
00:49:44,016 --> 00:49:45,745
One of these
558
00:49:46,351 --> 00:49:47,682
Anyone's fine
559
00:49:48,787 --> 00:49:50,584
They're all here
560
00:49:52,090 --> 00:49:53,523
I'll call them
561
00:49:57,128 --> 00:49:57,924
Ms. Shinohara?
562
00:49:58,095 --> 00:49:59,084
Yes
563
00:50:06,170 --> 00:50:09,162
I'm Yuki Shinohara, 22
564
00:50:10,040 --> 00:50:10,972
How tall are you?
565
00:50:11,074 --> 00:50:11,836
5 feet 6 inch
566
00:50:12,142 --> 00:50:13,074
169cm
567
00:50:13,810 --> 00:50:15,744
Thank you
568
00:50:20,183 --> 00:50:21,309
Thank you
569
00:50:21,684 --> 00:50:22,844
Thank you very much!
570
00:50:23,719 --> 00:50:25,209
We'll call you
571
00:50:26,021 --> 00:50:26,885
Good-bye
572
00:50:27,389 --> 00:50:28,947
Ms. Machida...
573
00:50:29,525 --> 00:50:31,550
She's not his type at all
574
00:50:31,994 --> 00:50:33,052
Down she goes
575
00:50:33,462 --> 00:50:37,558
I was in 'Melmo' a couple of years ago
576
00:50:39,434 --> 00:50:40,765
Lift your bangs...
577
00:50:43,304 --> 00:50:44,635
OK, thanks
578
00:50:46,274 --> 00:50:48,333
Ask her something!
579
00:50:49,511 --> 00:50:51,035
Thank you
580
00:50:52,112 --> 00:50:54,808
We'll call your agent
581
00:50:55,282 --> 00:50:56,476
Harumi
582
00:50:56,717 --> 00:50:57,411
Yes!
583
00:50:57,951 --> 00:50:58,747
This way
584
00:50:58,919 --> 00:51:00,079
Yes!
585
00:51:01,822 --> 00:51:04,120
Look at that old bitch!
586
00:51:04,324 --> 00:51:05,256
Down she goes
587
00:51:06,792 --> 00:51:09,022
I'm Harumi, 24
588
00:51:09,629 --> 00:51:10,493
Skills?
589
00:51:10,897 --> 00:51:12,159
Swimming
590
00:51:12,732 --> 00:51:14,893
Specialty?
591
00:51:15,201 --> 00:51:16,395
Butterfly
592
00:51:17,303 --> 00:51:18,463
Do it for me
593
00:51:19,839 --> 00:51:20,897
Huh?
594
00:51:22,974 --> 00:51:25,169
You mean here?
595
00:51:25,343 --> 00:51:26,469
Yes
596
00:51:31,283 --> 00:51:32,716
What are you doing?
597
00:51:33,084 --> 00:51:34,949
You said butterfly...
598
00:51:35,920 --> 00:51:36,682
How could I...
599
00:51:37,588 --> 00:51:38,885
Butterfly!
600
00:51:39,223 --> 00:51:40,281
Like in swimming?!
601
00:51:40,491 --> 00:51:42,584
I thought she meant 'dancing'
602
00:51:42,893 --> 00:51:44,019
Dancing?!
603
00:51:44,795 --> 00:51:45,591
I'm sorry
604
00:51:45,796 --> 00:51:46,694
Stand up
605
00:51:47,264 --> 00:51:49,459
Swimming!
606
00:51:49,666 --> 00:51:51,657
She was going to swim!
607
00:51:51,968 --> 00:51:52,935
A pro!
608
00:51:53,102 --> 00:51:54,433
The poor thing!
609
00:51:56,873 --> 00:51:58,363
Fine. Thanks
610
00:52:02,178 --> 00:52:03,645
Thank you
611
00:52:08,116 --> 00:52:09,310
Ms. Arisugawa...
612
00:52:09,451 --> 00:52:10,418
Yes
613
00:52:16,825 --> 00:52:19,555
Tetsuko Arisugawa. Nice to meet you
614
00:52:26,934 --> 00:52:28,026
Hello?
615
00:52:28,903 --> 00:52:32,304
Just a minute. You're breaking up
616
00:52:32,573 --> 00:52:34,404
Hello? Yes...
617
00:52:40,380 --> 00:52:41,369
Ballet?
618
00:52:42,482 --> 00:52:43,506
Yes
619
00:52:43,683 --> 00:52:44,650
Can you dance?
620
00:52:45,452 --> 00:52:46,476
Yes
621
00:52:47,420 --> 00:52:48,751
Dance, then
622
00:52:51,690 --> 00:52:53,920
We're doing auditions
623
00:52:55,494 --> 00:52:57,121
Like that...
624
00:52:59,398 --> 00:53:01,696
Is that all?
625
00:53:04,168 --> 00:53:06,830
And like this...
626
00:53:17,814 --> 00:53:18,872
OK, thanks
627
00:53:19,383 --> 00:53:20,441
That's fine, thanks
628
00:53:21,918 --> 00:53:23,943
Is it all right if I really dance?
629
00:53:25,589 --> 00:53:27,022
Sure
630
00:53:30,794 --> 00:53:32,728
Could I have some paper cups?
631
00:53:32,928 --> 00:53:33,895
Sure
632
00:53:36,365 --> 00:53:38,424
There's water there
633
00:53:42,138 --> 00:53:44,902
Could I have some duct tape?
634
00:53:45,608 --> 00:53:46,267
Sure
635
00:53:46,775 --> 00:53:52,509
Supper? I can be home in time to cook
636
00:53:57,919 --> 00:53:58,908
One moment, please
637
00:54:02,756 --> 00:54:04,747
I'll be later than that
638
00:54:30,315 --> 00:54:32,613
Do you need tights or something?
639
00:54:32,818 --> 00:54:34,911
That's all right
640
00:54:58,642 --> 00:55:00,633
I don't mind It's still light out!
641
00:55:01,211 --> 00:55:03,543
I can't get out of here that easy!
642
00:55:15,758 --> 00:55:19,319
Just because you're done early...
643
00:57:21,008 --> 00:57:22,441
Wow!
644
00:57:54,539 --> 00:57:56,837
OK, bye
645
00:59:00,167 --> 00:59:01,395
That's all
646
00:59:11,277 --> 00:59:12,710
Great!
647
00:59:13,546 --> 00:59:15,036
What's this audition for?
648
00:59:15,414 --> 00:59:16,506
I don't know
649
00:59:18,684 --> 00:59:19,878
What's going on?
650
00:59:20,419 --> 00:59:22,011
She danced for us!
651
00:59:22,588 --> 00:59:24,249
Great
652
00:59:25,323 --> 00:59:26,312
You danced?
653
00:59:26,725 --> 00:59:27,623
Yes
654
00:59:28,093 --> 00:59:28,923
What?
655
00:59:29,361 --> 00:59:30,589
Ballet
656
00:59:35,500 --> 00:59:36,797
Is she done?
657
00:59:37,068 --> 00:59:38,501
Yeah, OK. Thanks
658
00:59:38,769 --> 00:59:40,794
Well done
659
00:59:41,305 --> 00:59:42,738
You know your way back?
660
00:59:43,107 --> 00:59:44,369
OK?
661
00:59:49,947 --> 00:59:52,643
We'll call your agent
662
00:59:53,149 --> 00:59:54,173
Take care
663
00:59:54,817 --> 00:59:55,613
Thank you
664
00:59:55,818 --> 00:59:56,807
See you
665
00:59:57,720 --> 00:59:58,812
Thanks!
666
01:00:09,965 --> 01:00:11,592
You had her dance?
667
01:00:12,167 --> 01:00:13,657
In a mini-skirt?
668
01:00:13,902 --> 01:00:14,698
She was great
669
01:00:16,872 --> 01:00:19,739
Her agent'll complain
670
01:00:20,942 --> 01:00:22,842
To me!
671
01:00:24,045 --> 01:00:26,138
So which one?
672
01:00:28,582 --> 01:00:29,913
This one
673
01:00:31,419 --> 01:00:32,579
You're sure?
674
01:00:32,787 --> 01:00:33,879
I'll call
675
01:00:34,088 --> 01:00:34,577
Sure
676
01:00:34,889 --> 01:00:36,151
She can dance, too
677
01:00:36,556 --> 01:00:38,319
That has nothing to...
678
01:00:38,625 --> 01:00:39,683
She was great anyway
679
01:00:41,661 --> 01:00:42,889
Cute panties, huh?
680
01:00:43,129 --> 01:00:45,222
That had nothing to do with it!
681
01:00:45,732 --> 01:00:47,791
You were looking!
682
01:00:48,168 --> 01:00:49,760
I'll phone
683
01:00:50,103 --> 01:00:50,967
What is it?
684
01:00:51,303 --> 01:00:53,635
Forgot my shoes
685
01:00:54,273 --> 01:00:55,240
You left like that?
686
01:00:55,441 --> 01:00:56,305
Yes
687
01:01:02,414 --> 01:01:03,108
Well done
688
01:01:03,248 --> 01:01:04,112
Take care
689
01:01:18,262 --> 01:01:19,388
I'm back
690
01:01:27,037 --> 01:01:29,972
What's going on? Moving?
691
01:01:31,174 --> 01:01:33,938
Cleaning. You help, too
692
01:01:37,513 --> 01:01:39,413
What's this?
693
01:01:45,688 --> 01:01:50,216
Pick up this stuff before
you start vacuuming
694
01:01:51,292 --> 01:01:52,224
You're right
695
01:01:58,366 --> 01:01:59,492
Oh yeah...
696
01:01:59,801 --> 01:02:03,498
What are you doing this Sunday?
697
01:02:04,738 --> 01:02:05,966
Sunday?
698
01:02:07,007 --> 01:02:08,031
Why?
699
01:02:09,643 --> 01:02:11,611
I've got a friend coming...
700
01:02:12,246 --> 01:02:14,840
...so I'd like you to be out
701
01:02:18,252 --> 01:02:19,344
A boyfriend?
702
01:02:22,188 --> 01:02:23,587
A friend
703
01:02:41,706 --> 01:02:42,730
Hello?
704
01:02:44,309 --> 01:02:45,298
Yes...
705
01:02:53,551 --> 01:02:55,280
A job?
706
01:03:03,893 --> 01:03:05,292
Yes... thank you
707
01:03:07,430 --> 01:03:09,227
I'll do my best
708
01:03:22,377 --> 01:03:24,709
10 yen change
709
01:03:41,429 --> 01:03:42,726
Come on!
710
01:03:43,764 --> 01:03:45,163
Show me the cover
711
01:03:45,633 --> 01:03:47,100
Show me!
712
01:03:48,501 --> 01:03:50,230
OK, OK!
713
01:03:52,239 --> 01:03:55,470
3, 2, 1...
714
01:03:56,076 --> 01:03:57,441
Ta-da!
715
01:04:01,313 --> 01:04:03,975
Oh... shit!
716
01:04:06,585 --> 01:04:07,517
What?
717
01:04:08,787 --> 01:04:09,685
A mosquito
718
01:04:17,962 --> 01:04:20,829
It's bright red!
719
01:04:21,165 --> 01:04:23,497
That's awful!
720
01:04:24,068 --> 01:04:25,763
Shut up!
721
01:04:27,372 --> 01:04:30,102
Still, it's great!
722
01:04:30,308 --> 01:04:32,776
I don't believe this!
43096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.