All language subtitles for H├Ąndler Der Vier Jahreszeiten (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,527 --> 00:00:08,527 www.titlovi.com 2 00:00:11,527 --> 00:00:12,357 Tko je? 3 00:00:12,527 --> 00:00:13,801 Ja sam. Hans. 4 00:00:15,207 --> 00:00:17,004 O, to si ti. 5 00:00:20,047 --> 00:00:21,082 Majko! 6 00:00:23,127 --> 00:00:26,324 Ba� i li�i na tebe da do�e� usred no�i. 7 00:00:28,247 --> 00:00:30,203 Nisi me vidjela vi�e od godinu dana. 8 00:00:30,607 --> 00:00:33,326 To �to si se prijavio u Legiju stranaca je tvoja stvar. 9 00:00:33,647 --> 00:00:37,686 Ali to �to si uvukao finog de�ka kao �to je Manfred Wagner...! 10 00:00:38,407 --> 00:00:40,363 Nisam se mogla spasiti od njegovih roditelja. 11 00:00:40,527 --> 00:00:42,961 Stalno su mene krivili za to. 12 00:00:43,487 --> 00:00:44,636 Da li se i on vratio? 13 00:00:44,807 --> 00:00:46,160 Ne, on je mrtav. 14 00:00:46,327 --> 00:00:47,760 Uvijek ista pri�a. 15 00:00:48,087 --> 00:00:51,318 Dobri umiru mladi, a ljudi kao ti se vra�aju. 16 00:00:53,287 --> 00:00:55,164 Promijenio sam se, mama. 17 00:00:56,207 --> 00:00:59,563 Jednom lo�, uvijek lo�! 18 00:01:01,367 --> 00:01:03,164 Najbolje kru�ke! 19 00:01:03,767 --> 00:01:06,679 TRGOVAC �ETIRI GODI�NJA DOBA 20 00:01:06,967 --> 00:01:09,083 2.40 maraka kila. 21 00:01:11,127 --> 00:01:12,799 Jako jeftino! 22 00:01:25,847 --> 00:01:28,156 Kupite kru�ke! 23 00:01:29,327 --> 00:01:31,522 Svje�e kru�ke! 24 00:01:45,247 --> 00:01:46,441 �to se desilo? 25 00:01:52,367 --> 00:01:53,880 Svje�e kru�ke! 26 00:01:54,727 --> 00:01:56,524 Divne kru�ke! 27 00:01:57,247 --> 00:01:58,760 Kupite kru�ke! 28 00:02:00,447 --> 00:02:02,165 Jako jeftino! 29 00:02:12,167 --> 00:02:14,397 Donesite mi kilu, molim! 30 00:02:15,647 --> 00:02:17,080 Lijepih velikih. 31 00:02:20,567 --> 00:02:22,080 Ne�e� valjda oti�i! 32 00:02:24,447 --> 00:02:26,119 Moram. 33 00:02:56,927 --> 00:02:58,918 Kilu kru�aka, izvolite! 34 00:03:23,087 --> 00:03:24,406 U�i! 35 00:03:25,447 --> 00:03:26,846 Ne. Ona... 36 00:03:28,287 --> 00:03:30,039 Mo�da neki drugi put! 37 00:03:32,887 --> 00:03:34,400 Kako �eli�. 38 00:03:36,487 --> 00:03:38,364 Ostavit �u kru�ke ovdje. 39 00:03:41,967 --> 00:03:43,116 Hvala. 40 00:03:50,807 --> 00:03:52,923 Nisam se ni rukovao s njom. 41 00:03:53,127 --> 00:03:54,765 Trebalo ti je 7 minuta. 42 00:03:54,967 --> 00:03:57,322 Rukovanje traje puno kra�e. 43 00:04:30,447 --> 00:04:32,278 Svje�e kru�ke! 44 00:04:42,567 --> 00:04:44,080 Sigurno la�e�. 45 00:04:47,927 --> 00:04:49,963 Mo�e li malo vi�e? - Da, naravno. 46 00:04:50,367 --> 00:04:51,800 Problemi? 47 00:04:52,447 --> 00:04:54,199 Znate kakvi su mu�karci. 48 00:04:54,407 --> 00:04:55,556 - 2.80- 49 00:04:56,687 --> 00:04:58,120 Znate na �to mislim. 50 00:05:04,727 --> 00:05:05,955 Bok! Dupli! 51 00:05:08,927 --> 00:05:10,042 Problemi? 52 00:05:10,247 --> 00:05:11,600 Uvijek je isto. 53 00:05:11,927 --> 00:05:13,121 Da, znam. 54 00:05:21,807 --> 00:05:22,922 Hvala. 55 00:05:56,167 --> 00:05:58,476 Pokupit �u Renate iz vrti�a. 56 00:05:58,807 --> 00:06:00,877 Odnijet �u kru�ke u podrum. 57 00:06:08,327 --> 00:06:10,158 Ve�era je u sedam. 58 00:06:45,247 --> 00:06:46,600 Jedi! 59 00:07:00,927 --> 00:07:02,042 Ni�ta... 60 00:07:04,687 --> 00:07:07,520 Ni�ta �to napravi� se ne mo�e ispraviti. 61 00:07:09,607 --> 00:07:10,960 Ni�ta. 62 00:07:12,887 --> 00:07:15,162 Za sve sam ja kriv. 63 00:07:16,767 --> 00:07:19,520 Za�to sam morao pasti na njene prljave trikove? 64 00:07:21,167 --> 00:07:22,885 Kako sam bio glup! 65 00:07:24,407 --> 00:07:27,240 Bio sam dobar policajac, tako�er. 66 00:07:28,087 --> 00:07:30,555 Nikad u gu�vi. NIkada! 67 00:07:32,167 --> 00:07:34,442 Sve dok se nije pojavila ta mala ku�ka. 68 00:07:34,847 --> 00:07:37,236 Mada mora da je bila jako napaljena! 69 00:07:37,487 --> 00:07:39,443 Napaljena? Bo�e! 70 00:07:40,247 --> 00:07:43,045 Pokupio sam je na trgu. 71 00:07:43,767 --> 00:07:45,280 Van rejona, pomislio sam. 72 00:07:45,447 --> 00:07:47,881 Bilo je sasvim o�igledno �to smjera. 73 00:07:48,367 --> 00:07:51,564 "Hajde, djevojko", rekao sam. 74 00:07:52,367 --> 00:07:54,835 "Popri�at �emo malo u stanici." 75 00:07:55,767 --> 00:07:57,519 Bez rije�i je po�la sa mnom. 76 00:07:59,047 --> 00:08:01,003 I to je sve. 77 00:08:02,447 --> 00:08:04,961 Samo sam �elio zapisati njene podatke. 78 00:08:07,847 --> 00:08:09,678 Samo osobne podatke. 79 00:08:13,807 --> 00:08:14,717 Ime? 80 00:08:15,007 --> 00:08:16,326 Marile... 81 00:08:16,687 --> 00:08:18,325 Marile Kosemund. 82 00:08:26,047 --> 00:08:27,116 Datum ro�enja? 83 00:08:27,287 --> 00:08:30,040 31. svibnja 1932. 84 00:08:30,287 --> 00:08:31,276 u M�nchenu. 85 00:09:23,687 --> 00:09:24,881 Pozorni�e Epp! 86 00:09:25,607 --> 00:09:26,801 Oprostite, ja... 87 00:09:28,207 --> 00:09:30,084 Obja�njenja nisu potrebna. 88 00:09:31,447 --> 00:09:33,005 Imam o�i u glavi. 89 00:09:40,407 --> 00:09:43,240 Ovo �ete skupo platiti. 90 00:10:18,087 --> 00:10:19,566 Nije tu? 91 00:10:19,847 --> 00:10:21,758 Zabrinuta sam za njega. 92 00:10:22,047 --> 00:10:23,844 Sigurni ste da nije kod vas? 93 00:10:24,607 --> 00:10:26,677 Da, naravno. Oprostite. 94 00:10:26,927 --> 00:10:27,996 Hvala. 95 00:10:55,087 --> 00:10:56,486 Da li je to �Labud�? 96 00:10:56,887 --> 00:10:58,206 Ovdje gospo�a Epp. 97 00:10:58,607 --> 00:11:00,962 Samo sam �eljela pitati da li je moj mu� kod Vas. 98 00:11:01,807 --> 00:11:03,684 Da, Hans. 99 00:11:08,727 --> 00:11:09,876 Hvala Vam. 100 00:11:13,407 --> 00:11:14,556 Hvala Vam. 101 00:11:21,847 --> 00:11:23,883 Naravno da je bilo po propisu. 102 00:11:26,927 --> 00:11:29,282 �to su drugo mogli napraviti? 103 00:11:33,327 --> 00:11:35,283 O�igledno je... 104 00:11:36,407 --> 00:11:40,195 policija ne mo�e tolerirati takvo pona�anje. 105 00:11:42,487 --> 00:11:44,682 Ne �alim se. 106 00:11:47,007 --> 00:11:49,282 Da to ni sam ne znam, 107 00:11:51,567 --> 00:11:55,606 bio bih lo� policajac, zar ne? 108 00:11:57,767 --> 00:12:01,316 A bio sam stvarno dobar. 109 00:12:02,447 --> 00:12:04,324 Dobar policajac! 110 00:12:08,687 --> 00:12:10,166 �to radi� ovdje? 111 00:12:10,567 --> 00:12:11,886 Do�i ku�i... 112 00:12:12,687 --> 00:12:13,244 Molim te! 113 00:12:13,927 --> 00:12:15,599 Molim te, do�i ku�i! 114 00:12:16,727 --> 00:12:19,002 Do�i �u kad ja to ho�u. 115 00:12:19,207 --> 00:12:20,526 Jel' to jasno? 116 00:12:21,047 --> 00:12:22,036 Hans, 117 00:12:22,327 --> 00:12:23,077 molim te! 118 00:12:23,407 --> 00:12:26,285 Do�i �u kada budem spreman. 119 00:12:26,527 --> 00:12:28,199 Ili ti ne�to slabije �uje�? 120 00:12:29,767 --> 00:12:32,804 Do�i �u kad ja to ho�u... 121 00:12:33,967 --> 00:12:36,356 i ni sekundu prije! 122 00:12:36,887 --> 00:12:38,445 Ni sekundu! 123 00:12:39,247 --> 00:12:41,807 Sada se gubi odavde! Ina�e �e biti problema! 124 00:12:41,967 --> 00:12:43,320 Hans, molim te! 125 00:12:43,807 --> 00:12:44,444 Molim te! 126 00:12:48,007 --> 00:12:50,282 Platit �e� tu stolicu! 127 00:12:51,287 --> 00:12:53,039 Platit �u je. 128 00:12:53,367 --> 00:12:55,403 Naravno da �u je platiti. 129 00:12:55,807 --> 00:12:57,525 Za sve �u platiti. 130 00:13:01,047 --> 00:13:03,163 Jo� jednu turu! Da sve puca! 131 00:13:03,647 --> 00:13:07,276 Za�to zara�ujem? Za�to radim? 132 00:13:13,487 --> 00:13:14,522 Jesam li u pravu? 133 00:13:14,807 --> 00:13:16,160 Jesi. 134 00:13:33,807 --> 00:13:36,241 Koliko sam du�an, du�o? 135 00:14:35,487 --> 00:14:37,125 Ne zavijaj vi�e! 136 00:14:37,647 --> 00:14:40,161 Vrati dijete u krevet i lezi na spavanje! 137 00:14:45,567 --> 00:14:48,206 Kakvo si ti �udovi�te! 138 00:14:49,647 --> 00:14:51,319 Izlazi van, Renate! 139 00:14:51,487 --> 00:14:53,045 Do�i ovamo! - Ne dodiruj me! 140 00:14:55,127 --> 00:14:56,640 Udario si me! 141 00:14:57,727 --> 00:15:00,036 Radit �e� �to ti ja ka�em. 142 00:15:00,767 --> 00:15:03,235 Ti si moja �ena! Je li to jasno? 143 00:15:07,487 --> 00:15:11,446 Ne mo�e� me zvati �udovi�tem i izvu�i se tek tako. 144 00:15:12,687 --> 00:15:16,157 Rekla si da sam �udovi�te. 145 00:15:17,527 --> 00:15:20,200 Zovi policiju! - Policiju? 146 00:15:23,007 --> 00:15:25,567 Hajde, zovi policiju! 147 00:15:25,727 --> 00:15:27,046 Zovi ih! 148 00:15:27,487 --> 00:15:29,205 Ku�ko! 149 00:15:34,487 --> 00:15:36,079 Ho�u spavati. 150 00:15:37,447 --> 00:15:39,119 Sve �to �elim je mir. 151 00:15:40,807 --> 00:15:42,604 Samo �elim spavati. 152 00:16:17,527 --> 00:16:18,403 Irmgard! 153 00:16:40,487 --> 00:16:41,681 Irmgard! 154 00:17:40,167 --> 00:17:42,158 Mogu li Vam pomo�i, g. Epp? 155 00:17:43,447 --> 00:17:45,324 Da li ste sve �uli sino�? 156 00:17:45,487 --> 00:17:47,796 Nisam ni oka sklopio. Ne volim takve stvari. 157 00:17:48,007 --> 00:17:49,759 Da li ste i Vi �uli? 158 00:17:50,927 --> 00:17:53,760 Napu�tam te. Irmgard. 159 00:18:05,367 --> 00:18:07,597 �elim postati automehani�ar, majko. 160 00:18:09,327 --> 00:18:11,761 Ne, Hans. Ostat �e� u �koli. 161 00:18:12,087 --> 00:18:14,885 Ne �elim da se bavi� poslom... 162 00:18:15,127 --> 00:18:17,436 u kome treba� prljati ruke. 163 00:18:18,247 --> 00:18:19,805 Ne mo�e to tako! 164 00:18:20,367 --> 00:18:21,800 I to�ka! 165 00:18:24,847 --> 00:18:27,202 Mrzim te, majko! Mrzim te! 166 00:18:35,687 --> 00:18:37,405 Onda me udari. 167 00:18:38,087 --> 00:18:40,726 Da samo zna� kako me udarao! 168 00:18:41,287 --> 00:18:42,686 �akama. 169 00:18:42,887 --> 00:18:44,764 �akama me udarao. 170 00:18:46,767 --> 00:18:47,995 Renate! 171 00:18:49,767 --> 00:18:50,961 Reci im! 172 00:18:51,127 --> 00:18:53,004 Reci im kako me udarao! 173 00:18:53,287 --> 00:18:54,481 Reci im! 174 00:18:57,447 --> 00:18:58,675 Mama! 175 00:18:59,327 --> 00:19:01,318 Nikada mu se ne�u vratiti. 176 00:19:03,447 --> 00:19:05,324 Osje�am se tako poni�eno. 177 00:19:06,007 --> 00:19:07,565 Naravno da ne. 178 00:19:07,847 --> 00:19:11,362 Postoji granica koliko �ovjek mo�e izdr�ati. 179 00:19:12,047 --> 00:19:15,119 Bez obrzira na dobre strane. 180 00:19:17,567 --> 00:19:20,127 A njih uvijek uzimamo u obzir. 181 00:19:21,887 --> 00:19:23,479 �to ste uzeli u obzir? 182 00:19:27,527 --> 00:19:29,006 Anna, molim te! 183 00:19:30,487 --> 00:19:33,763 Samo sam pitala za pozitivne strane. 184 00:19:35,647 --> 00:19:37,558 Budite iskreni! Prezirete ga. 185 00:19:38,807 --> 00:19:41,844 To nije istina. To je la�. 186 00:19:43,567 --> 00:19:46,400 �ao mi je, Irmgard. I sama zna� da ga preziru. 187 00:19:46,567 --> 00:19:48,239 Stide ga se. 188 00:19:48,487 --> 00:19:50,762 Ne, nije tako, Ana! 189 00:19:51,487 --> 00:19:52,806 Zaista nije tako. 190 00:19:53,527 --> 00:19:56,087 Oduvijek su nam dozvoljavali da stavljamo svoje vo�e u podrum. 191 00:19:56,447 --> 00:19:59,041 Uvijek su bili dobri prema njemu. 192 00:19:59,727 --> 00:20:02,036 Moj sin prebije �enu na mrtvo, 193 00:20:02,487 --> 00:20:04,603 ali mene nikada ne slu�a. 194 00:20:08,087 --> 00:20:10,442 Druga�ije je, majko. 195 00:20:11,047 --> 00:20:14,562 Nikada nisi obra�ala pa�nju na to �to je njemu bitno. 196 00:20:15,527 --> 00:20:17,483 To je cijela istina. 197 00:20:17,767 --> 00:20:19,439 Kako mo�e� re�i tako ne�to? 198 00:20:19,887 --> 00:20:21,843 Oduvijek sam voljela svog sina. 199 00:20:22,767 --> 00:20:24,280 Ne uzbu�uj se, mama! 200 00:20:24,487 --> 00:20:26,717 Nema� za �to sebe kriviti. 201 00:20:41,527 --> 00:20:44,599 Moramo odlu�iti �to dalje: 202 00:20:45,047 --> 00:20:47,003 Gdje �ete �ivjeti i tako to. 203 00:20:47,247 --> 00:20:49,886 O�igledno je da ne mo�ete biti ovdje zauvijek. 204 00:20:50,247 --> 00:20:51,282 Naravno da ne. 205 00:20:51,447 --> 00:20:54,803 Ali na nekoliko dana dok se stvari ne slegnu... 206 00:20:55,087 --> 00:20:56,315 Hvala. 207 00:21:00,967 --> 00:21:02,286 Ne pla�i! 208 00:21:05,247 --> 00:21:06,726 Ne pla�i! 209 00:21:08,407 --> 00:21:10,557 Sve �e biti u redu. 210 00:21:18,167 --> 00:21:19,395 Potrebna mi je. 211 00:21:19,687 --> 00:21:20,961 Vrlo mi je potrebna. 212 00:21:21,647 --> 00:21:23,478 Sve je sjebano! 213 00:21:24,167 --> 00:21:25,646 Skroz sjebano! 214 00:21:32,327 --> 00:21:33,999 U pravu si. 215 00:21:35,727 --> 00:21:37,763 Ali ako je on zaista tu�e... 216 00:21:39,607 --> 00:21:41,484 �to mi tu mo�emo, Kurt? 217 00:21:41,887 --> 00:21:43,957 Jadnica ne prestaje s plakanjem. 218 00:22:09,607 --> 00:22:11,279 Hans je ovdje. - Ne! 219 00:22:11,967 --> 00:22:12,877 Bo�e! 220 00:22:13,127 --> 00:22:14,321 Prebit �e me na mrtvo. 221 00:22:14,527 --> 00:22:15,846 Tako je surov. 222 00:22:16,007 --> 00:22:18,237 Prebit �e me na mrtvo. Znam to! 223 00:22:40,727 --> 00:22:41,762 Da li je ona ovdje? 224 00:22:43,047 --> 00:22:44,162 Pustite me unutra! 225 00:22:45,647 --> 00:22:47,399 Ne�e� je povrijediti? 226 00:22:48,647 --> 00:22:50,763 Ionako su svi protiv tebe. 227 00:22:51,087 --> 00:22:54,636 Ho�u da mi se ona vrati. Ho�u da mi se vrati. To je sve. 228 00:23:07,287 --> 00:23:09,357 Po�i sa mnom, Irmgard! - Ne! 229 00:23:11,207 --> 00:23:13,801 Ostani gdje jesi! Reci mu da ide! 230 00:23:15,567 --> 00:23:17,285 Ne�u te povrijediti. 231 00:23:19,367 --> 00:23:20,038 Hans! 232 00:23:20,207 --> 00:23:21,401 Ide� sa mnom! 233 00:23:22,127 --> 00:23:23,640 I to smjesta! 234 00:23:24,887 --> 00:23:26,957 Ubit �e me! - Ne, ne�e. 235 00:23:30,807 --> 00:23:32,798 Smiri se, Hans! 236 00:23:33,367 --> 00:23:36,916 Dalje ne mo�e ovako. - Ho�u da mi se ona vrati. 237 00:23:46,887 --> 00:23:48,878 Zvat �u svog odvjetnika. 238 00:23:58,087 --> 00:23:59,805 Da li je to kancelarija dr. Harlacha? 239 00:24:00,007 --> 00:24:01,679 Mogu li razgovarati sa svojim odvjetnikom, molim? 240 00:24:09,687 --> 00:24:10,961 Ovdje Irmgard Epp. 241 00:24:11,927 --> 00:24:13,599 �elim razvod. 242 00:24:15,967 --> 00:24:17,525 Da, naravno. 243 00:24:25,007 --> 00:24:29,603 �ovjek ne mo�e imati sve �to po�eli... 244 00:24:37,567 --> 00:24:38,363 Hans! 245 00:24:39,487 --> 00:24:40,636 Hans, dje�a�e! 246 00:24:40,847 --> 00:24:42,200 U�ini ne�to! 247 00:24:46,047 --> 00:24:47,844 Halo, g�o Epp! 248 00:24:48,207 --> 00:24:49,435 �to se desilo? 249 00:25:00,447 --> 00:25:02,642 Ne radi mi ovo, Hans! 250 00:25:14,207 --> 00:25:15,720 Hitna pomo�? 251 00:25:16,727 --> 00:25:20,037 Po�aljite kola u Tizianovu ulicu br. 33! 252 00:25:37,047 --> 00:25:38,400 Nikada nisam u�inila... 253 00:25:39,567 --> 00:25:41,125 ni�ta sli�no. 254 00:25:41,287 --> 00:25:42,640 To sve one ka�u. 255 00:25:45,247 --> 00:25:46,441 To je podlo. 256 00:25:46,767 --> 00:25:49,327 Svatko se �eli zabaviti. Kuda idemo? 257 00:25:51,767 --> 00:25:53,723 Nemam pojma! Kod tebe? 258 00:25:53,927 --> 00:25:56,122 Ne. �ena mi je kod ku�e. 259 00:25:59,407 --> 00:26:00,840 O�enjen si? 260 00:26:01,127 --> 00:26:03,243 Da, a ti kao nisi? 261 00:26:07,127 --> 00:26:08,162 Da. 262 00:26:10,807 --> 00:26:12,638 Jesam, i ja sam o�enjen. 263 00:26:16,007 --> 00:26:17,406 Dobra si! 264 00:26:23,567 --> 00:26:25,239 To je dobro! 265 00:27:04,767 --> 00:27:07,156 Kako mu je? - Ne smije govoriti. 266 00:27:07,607 --> 00:27:08,881 Donijela sam mu malo gro��a. 267 00:27:09,047 --> 00:27:10,799 Smije li to jesti? - Ne. 268 00:27:11,167 --> 00:27:12,566 A tako ih voli. 269 00:27:12,967 --> 00:27:14,923 Mo�da �e se svidjeti drugom pacijentu. 270 00:27:15,127 --> 00:27:16,845 Nekome koga ne posje�uju. 271 00:27:17,127 --> 00:27:18,924 Da, ima takvih puno. 272 00:27:19,127 --> 00:27:20,037 Hvala Vam. 273 00:27:20,247 --> 00:27:22,556 Dijete bi trebalo ostati vani. 274 00:27:22,727 --> 00:27:24,604 Djeca znaju uznemiriti �ovjeka. 275 00:27:25,527 --> 00:27:26,721 Ho�e� li me pri�ekati ovdje? 276 00:27:42,367 --> 00:27:44,005 Da li �e tata umrijeti? 277 00:27:44,287 --> 00:27:46,118 Svi moraju umrijeti jednoga dana. 278 00:27:46,367 --> 00:27:48,483 Neki prije, neki kasnije. 279 00:27:53,607 --> 00:27:55,563 Donijela sam ti gro��e, 280 00:27:56,327 --> 00:27:58,522 ali ne smije� ga jesti. 281 00:27:59,247 --> 00:28:02,159 Rekla sam sestri da ga da nekome... 282 00:28:03,567 --> 00:28:05,603 tko nema obitelj. 283 00:28:21,367 --> 00:28:22,880 Gospo�o Epp, dosta je bilo za danas. 284 00:28:25,647 --> 00:28:26,796 Odmah izlazim! 285 00:28:28,887 --> 00:28:30,366 Do�i �u ponovno sutra. 286 00:28:30,807 --> 00:28:32,206 Ozdravi! 287 00:28:34,607 --> 00:28:36,245 Ostat �u s tobom. 288 00:28:55,447 --> 00:28:57,438 Izgleda u�asno. 289 00:28:57,727 --> 00:29:00,002 Vrlo je bolestan, g�o Epp. 290 00:29:01,047 --> 00:29:02,002 Idemo! 291 00:29:05,687 --> 00:29:06,563 Gdje je Renate? 292 00:29:06,727 --> 00:29:08,445 Bila je ovde maloprije. 293 00:29:20,287 --> 00:29:21,561 Ne pla�i! 294 00:29:24,287 --> 00:29:26,323 Tvom tati �e biti bolje... 295 00:29:27,047 --> 00:29:28,446 ako on to �eli. 296 00:29:28,967 --> 00:29:30,958 Tvoj tata je jak. 297 00:29:39,207 --> 00:29:40,720 A �to ako umre? 298 00:29:40,967 --> 00:29:42,685 Rekla sam ti da ne�e... 299 00:29:43,007 --> 00:29:44,156 ako to ne �eli. 300 00:29:45,287 --> 00:29:47,039 13-37-48. 301 00:29:48,087 --> 00:29:49,361 Da, ovdje je. 302 00:29:50,167 --> 00:29:52,397 Sestra joj je napri�ala tonu gluposti. 303 00:29:53,607 --> 00:29:54,642 �to? 304 00:29:57,447 --> 00:29:58,675 Kako je on? 305 00:29:59,527 --> 00:30:00,721 Onda, dovi�enja. 306 00:30:04,247 --> 00:30:06,317 Mama ti je zabrinuta. 307 00:30:07,247 --> 00:30:08,441 Lagala si mi. 308 00:30:11,087 --> 00:30:12,486 Oprosti! 309 00:30:19,247 --> 00:30:21,920 Nisam razumjela �to si mi rekla. 310 00:30:22,447 --> 00:30:24,199 �to? - To! 311 00:30:26,487 --> 00:30:30,002 Mislim, to �to si rekla da �e tata �ivjeti ako to �eli. 312 00:30:33,407 --> 00:30:36,479 Ljudi nisu uvijek tretirali tvog oca dobro. 313 00:30:36,647 --> 00:30:37,796 Tko? 314 00:30:40,047 --> 00:30:41,036 Zaboravi! 315 00:30:41,247 --> 00:30:43,681 Reci mi, teta Anna, reci mi! 316 00:30:45,047 --> 00:30:46,526 Ne, Renate. 317 00:30:47,927 --> 00:30:49,326 Mo�da kasnije. 318 00:30:50,607 --> 00:30:53,075 Mo�da �u ti ispri�ati jednoga dana. 319 00:31:23,767 --> 00:31:25,485 Za�to ne do�e� gore? 320 00:31:27,527 --> 00:31:29,279 Gotovo je s tim. 321 00:31:31,767 --> 00:31:34,042 Prijavio sam se u Legiju stranaca. 322 00:31:34,887 --> 00:31:36,479 Ne mogu vi�e ovdje izdr�ati. 323 00:31:36,727 --> 00:31:39,195 Majka, �kola... zna�... 324 00:31:39,367 --> 00:31:40,925 Ne mo�e� tako. 325 00:31:42,727 --> 00:31:44,604 Borit �e� se u ratu. 326 00:31:46,567 --> 00:31:48,398 Mo�da i pogine�. 327 00:31:48,647 --> 00:31:50,763 Sve je bolje od ovog ovdje. 328 00:31:57,007 --> 00:31:59,043 Dali su mi ne�to novca. 329 00:31:59,727 --> 00:32:00,762 Evo! 330 00:32:04,607 --> 00:32:06,006 Kupi sebi ne�to. 331 00:32:28,367 --> 00:32:30,801 Naravno, Va� mu� �e ponovno biti... 332 00:32:30,967 --> 00:32:32,400 onaj stari, samo... 333 00:32:32,567 --> 00:32:34,683 Recite mi, doktore, molim Vas! 334 00:32:36,567 --> 00:32:38,125 Takav sr�ani udar... 335 00:32:38,287 --> 00:32:40,482 slabi organizam, vidite? 336 00:32:41,847 --> 00:32:43,565 A s tako oslabljenim organizmom... 337 00:32:43,727 --> 00:32:46,241 ne smije se previ�e zamarati. 338 00:32:52,167 --> 00:32:53,646 Drugim rije�ima, 339 00:32:55,887 --> 00:32:58,276 mora izbjegavati te�ke poslove. 340 00:32:58,767 --> 00:33:01,645 Ne smije podizati teret, je li jasno? 341 00:33:03,207 --> 00:33:04,481 Morate se pobrinuti za to! 342 00:33:04,647 --> 00:33:05,966 I jo� ne�to: 343 00:33:07,607 --> 00:33:09,279 Bilo kakvo konzumiranje alkohola... 344 00:33:10,567 --> 00:33:12,842 bilo bi fatalno. 345 00:33:13,487 --> 00:33:15,239 Morate se pobrinuti i za to. 346 00:33:17,767 --> 00:33:20,565 Moram i�i. Sve sam objasnio Va�em mu�u. 347 00:33:20,727 --> 00:33:21,682 Sada ga mo�ete vidjeti. 348 00:33:22,127 --> 00:33:23,162 Dovi�enja! 349 00:33:26,207 --> 00:33:27,959 Nema vi�e te�kih poslova! 350 00:33:30,607 --> 00:33:32,086 Nema vi�e podizanja stvari! 351 00:33:37,047 --> 00:33:38,241 Dobar dan, gospo�o Epp! 352 00:33:38,407 --> 00:33:39,999 Ne osje�ate se dobro? - Ne. Hvala. 353 00:33:40,167 --> 00:33:42,044 Mogu li Vam pomo�i? - Sve je u redu. 354 00:33:47,687 --> 00:33:49,643 Da li ti je doktor objasnio situaciju? 355 00:33:53,407 --> 00:33:54,556 Lo�e je? 356 00:33:55,487 --> 00:33:57,000 Izvu�i �emo se nekako. 357 00:33:57,327 --> 00:33:59,716 Ti samo tako ka�e�. 358 00:34:00,767 --> 00:34:02,837 To je istina, Hans. 359 00:34:03,687 --> 00:34:05,962 Izvu�i �emo se, znam da ho�emo. 360 00:34:07,087 --> 00:34:10,045 Da sam samo izu�io neki pristojan zanat! Ne�to sigurno. 361 00:34:10,807 --> 00:34:12,001 Ali kako stoje stvari...! 362 00:34:12,847 --> 00:34:14,246 Ne govori to! 363 00:34:15,447 --> 00:34:17,119 To ne�e pomo�i. 364 00:34:17,527 --> 00:34:18,562 Slu�aj! 365 00:34:18,727 --> 00:34:20,638 Zakupit �u neki �tand. 366 00:34:21,007 --> 00:34:23,077 Sve �to treba� u�initi je kupiti vo�e, 367 00:34:23,487 --> 00:34:26,559 a ja �u ga prodavati na �tandu. 368 00:34:27,327 --> 00:34:31,081 �to �emo s dozvolom uli�nog prodava�a? 369 00:34:32,607 --> 00:34:36,805 Vi�e se zaradi po ulicama, nego na jednom mjestu. 370 00:34:38,727 --> 00:34:42,037 A i ne izdaju vi�e dozvola. 371 00:34:43,927 --> 00:34:48,239 Tko zna da li mo�emo �ivjeti od toga. 372 00:34:51,687 --> 00:34:54,520 Ne izgleda mi sve ba� ru�i�asto. 373 00:34:57,047 --> 00:34:59,356 �to... 374 00:35:00,327 --> 00:35:02,158 Kada bismo zaposlili nekoga? 375 00:35:04,247 --> 00:35:05,316 Zaposlili nekoga? 376 00:35:05,767 --> 00:35:08,486 Da, da prodaje po ulicama za nas. 377 00:35:08,647 --> 00:35:11,241 Imao bi fiksnu pla�u i prosjek od profita. 378 00:35:11,407 --> 00:35:13,159 Ostalo bi bilo na�e. 379 00:35:13,367 --> 00:35:14,800 Sjajna ideja! 380 00:35:16,247 --> 00:35:18,442 Trebala sam se toga ranije sjetiti. 381 00:35:18,607 --> 00:35:21,360 Zara�ivat �emo vi�e nego ikada, puno vi�e! 382 00:35:22,087 --> 00:35:23,805 Samo nam trebaju jo� jedna kolica. 383 00:35:23,967 --> 00:35:26,356 Ali to nije problem. 384 00:35:26,807 --> 00:35:28,081 Sve �e biti u redu. 385 00:35:39,647 --> 00:35:41,365 Tako sam sretna, Hans! 386 00:35:42,647 --> 00:35:43,841 Tako sretna! 387 00:36:09,727 --> 00:36:10,603 400? 388 00:36:10,967 --> 00:36:11,877 Ne, ne. 389 00:36:12,447 --> 00:36:13,197 600! 390 00:36:14,047 --> 00:36:17,084 S ovim kolicima �ete povratiti novac za tjedan dana. 391 00:36:18,407 --> 00:36:20,398 600, ni nov�i�a manje. 392 00:36:21,927 --> 00:36:24,202 450, ni nov�i�a vi�e. 393 00:36:24,527 --> 00:36:25,357 Ne. 394 00:36:32,567 --> 00:36:33,477 �ekajte! 395 00:36:34,247 --> 00:36:35,441 Vratite se! 396 00:36:39,527 --> 00:36:42,997 Kupio sam ih prije 20 godina za svoju djevojku, 397 00:36:44,247 --> 00:36:46,602 da bi mogla sama zara�ivati. 398 00:36:47,247 --> 00:36:49,556 Umrla je. Hidropsija. 399 00:36:50,647 --> 00:36:53,844 Dobro ih �uvajte! 400 00:36:54,967 --> 00:36:56,685 U redu, 500. 401 00:36:58,647 --> 00:37:00,319 Da, Rankestrasse, broj 9. 402 00:37:00,767 --> 00:37:02,837 Prezime Epp. Vidimo se uskoro! 403 00:37:05,407 --> 00:37:07,796 To ba� i nije �ist posao. 404 00:37:10,567 --> 00:37:12,205 Da li ste navikli da prljate ruke? 405 00:37:13,687 --> 00:37:15,723 Gdje god sam radio, prljao sam se. 406 00:37:16,047 --> 00:37:17,526 Kairo, Bejrut... 407 00:37:18,007 --> 00:37:20,567 Stvari nisu tako �iste tamo kao ovdje. 408 00:37:21,807 --> 00:37:23,479 Bio sam svuda. 409 00:37:31,247 --> 00:37:33,044 To ne bi trebalo predstavljati problem. 410 00:37:35,527 --> 00:37:37,040 Gdje ste bili? 411 00:37:38,967 --> 00:37:41,606 Zaglavio sam u Egiptu, 412 00:37:44,047 --> 00:37:48,040 ali sam oti�ao kada je zapo�ela frka. 413 00:37:50,087 --> 00:37:51,759 Bio sam i... 414 00:37:52,487 --> 00:37:54,876 svuda po istoku, Perziji, 415 00:37:55,887 --> 00:37:56,956 Pakistanu... 416 00:37:57,127 --> 00:38:00,278 Radio sam prijenos paketa na dalje destinacije. 417 00:38:01,767 --> 00:38:02,597 Tamo... 418 00:38:03,007 --> 00:38:05,475 Ali �elite ostati u M�nchenu? 419 00:38:05,807 --> 00:38:06,478 �to ste rekli? 420 00:38:06,647 --> 00:38:08,763 �elite li ostati u M�nchenu? 421 00:38:10,007 --> 00:38:12,680 Ne, zaista! �elim ponovno oti�i. 422 00:38:14,127 --> 00:38:16,880 Ali ako tra�ite posao u M�nchenu...? 423 00:38:18,127 --> 00:38:20,687 Ne na du�e vrijeme. 424 00:38:20,887 --> 00:38:23,959 Nisam ba� odu�evljen ostankom ovdje, razumijete? 425 00:38:24,407 --> 00:38:26,238 Ne, ne razumijem. 426 00:38:29,247 --> 00:38:31,477 Obijao sam vrata godinama. 427 00:38:31,847 --> 00:38:33,724 Ali tra�ite posao? 428 00:38:34,607 --> 00:38:36,199 Da, ali samo privremeno. 429 00:38:37,607 --> 00:38:39,165 Zaista mislim privremeno. 430 00:38:41,807 --> 00:38:44,560 Na koliko dugo ste mislili? 431 00:38:47,127 --> 00:38:48,526 Koliko o�ekujete zaraditi? 432 00:38:49,007 --> 00:38:51,646 Moram imati 900. 433 00:38:51,927 --> 00:38:54,316 900 je puno novca. 434 00:38:55,567 --> 00:38:57,239 Imam stan, 435 00:38:57,767 --> 00:38:59,086 nov namje�taj, 436 00:39:00,447 --> 00:39:01,960 perilicu rublja. 437 00:39:03,727 --> 00:39:05,843 �tedim za auto. 438 00:39:08,487 --> 00:39:10,239 A imam i djevojku, tako�er. 439 00:39:10,727 --> 00:39:12,365 Ona me skupo ko�ta. 440 00:39:14,247 --> 00:39:15,396 �itavo bogatstvo! 441 00:39:17,687 --> 00:39:20,281 A perilica, kao �to sam rekao. 442 00:39:22,007 --> 00:39:24,396 Ne, ne bih mogao raditi za manje od 900. 443 00:39:24,567 --> 00:39:25,761 Samo trenutak! 444 00:39:28,327 --> 00:39:29,555 Tako je. 445 00:39:30,967 --> 00:39:32,764 Do�ite... 446 00:39:33,447 --> 00:39:35,165 u Rankestrasse br. 9! 447 00:39:35,607 --> 00:39:36,722 Moje ime je Epp. 448 00:39:37,127 --> 00:39:38,196 Da, br. 9. 449 00:39:38,927 --> 00:39:39,916 Dovi�enja! 450 00:39:44,367 --> 00:39:46,358 Mo�ete li mi dati neke garancije... 451 00:39:47,567 --> 00:39:48,795 neke garancije? 452 00:39:53,287 --> 00:39:54,117 Garancije? 453 00:39:54,407 --> 00:39:56,045 Da, garancije. 454 00:39:57,287 --> 00:40:00,802 Ni moja majka nema novca, tako�er. 455 00:40:01,727 --> 00:40:03,763 Mo�da moji baka i djed... 456 00:40:03,927 --> 00:40:07,363 ili prije moja baka. Morao bih je pitati. 457 00:40:09,727 --> 00:40:12,116 Koliko bi vam trebalo? - Bar 5000. 458 00:40:12,367 --> 00:40:14,801 Ne, to ne dolazi u obzir. 459 00:40:15,047 --> 00:40:16,480 Bez garancije? 460 00:40:16,687 --> 00:40:17,517 Ne. 461 00:40:19,127 --> 00:40:23,643 Rukovat �ete novcem koji Vam ne pripada. 462 00:40:27,807 --> 00:40:30,958 To zna�i da Vam moram vjerovati. 463 00:40:31,647 --> 00:40:33,319 Da li sam jasan? 464 00:40:34,487 --> 00:40:37,240 Ka�ete da mi ne mo�ete vjerovati? 465 00:40:37,687 --> 00:40:39,279 Nisam to rekao. 466 00:40:43,807 --> 00:40:46,367 Da li ste ikada prije radili neki pravi posao? 467 00:40:48,127 --> 00:40:51,199 Naravno. Ali ja ne moram prihvatiti posao. 468 00:40:55,447 --> 00:40:57,278 Imam kolica! 469 00:41:02,207 --> 00:41:05,119 Za 500! Tra�io je 600 u po�etku. 470 00:41:05,607 --> 00:41:06,926 Ovo je moja �ena. 471 00:41:13,087 --> 00:41:14,759 Ali ja nisam... 472 00:41:21,207 --> 00:41:22,435 Ovo je g. Anzell. 473 00:41:23,367 --> 00:41:25,562 On �e raditi za nas. 474 00:41:29,247 --> 00:41:31,158 Dobar dan! - Kako ste! 475 00:41:33,367 --> 00:41:35,005 Bolje bi bilo da krenem. 476 00:41:35,167 --> 00:41:36,361 Dovi�enja! 477 00:41:40,487 --> 00:41:41,840 Dovi�enja, gospo�o Epp! 478 00:41:43,167 --> 00:41:44,566 Dovi�enja! 479 00:41:48,047 --> 00:41:48,957 Vidimo se sutra! 480 00:41:51,007 --> 00:41:52,326 Vidimo se sutra! 481 00:42:09,407 --> 00:42:11,318 Da li mu mo�emo vjerovati? 482 00:42:11,807 --> 00:42:12,239 Kome? 483 00:42:13,527 --> 00:42:15,085 Ovom tipu, Anzellu. 484 00:42:16,407 --> 00:42:19,479 Izgleda mi pomalo sumnjivo. 485 00:42:19,767 --> 00:42:22,156 Misli�? Ne znam. 486 00:42:23,007 --> 00:42:24,486 Meni se svi�a. 487 00:42:34,207 --> 00:42:39,520 Nitko ne mo�e okon�ati tvoju �e�nju. 488 00:42:44,607 --> 00:42:49,442 �ak ni kada ti se snovi ostvare. 489 00:42:52,167 --> 00:42:53,566 Sje�a� li se? 490 00:42:56,487 --> 00:42:58,364 Bio si tako zabavan. 491 00:43:21,847 --> 00:43:23,326 Ne budi tu�an! 492 00:43:25,847 --> 00:43:29,203 Odmah sam znala da si ti �ovjek za mene. 493 00:43:31,687 --> 00:43:34,918 Iako si ni�i... od mene. 494 00:43:38,527 --> 00:43:39,880 A onda... 495 00:43:40,167 --> 00:43:42,237 si se ti pridru�io pjesmi. 496 00:43:43,887 --> 00:43:45,764 Bio si tako zabavan. 497 00:43:47,967 --> 00:43:51,277 Odmah sam znala da si ti �ovjek za mene. 498 00:44:53,047 --> 00:44:54,844 To je stvarno jednostavno. 499 00:44:55,447 --> 00:44:57,597 Mora� prona�i pravi ton. 500 00:44:57,807 --> 00:45:00,605 Kao da si stari prijatelj kupaca. 501 00:45:06,327 --> 00:45:07,396 Probaj! 502 00:45:09,927 --> 00:45:12,122 �ljive! Slatke �ljive! 503 00:45:12,447 --> 00:45:14,324 1.20 kila! 504 00:45:14,487 --> 00:45:16,398 Kupite moje slatke �ljive! 505 00:45:16,567 --> 00:45:19,035 Najkvalitetnije �ljive! Jedinstvena ponuda! 506 00:45:22,247 --> 00:45:23,521 Nastavi! 507 00:45:24,607 --> 00:45:26,199 Svje�e �ljive! 508 00:45:26,647 --> 00:45:28,444 1.20 kila! 509 00:45:33,927 --> 00:45:35,645 Nije lo�e. 510 00:45:36,287 --> 00:45:38,278 Samo unesi malo vi�e srca u to. 511 00:45:38,567 --> 00:45:40,683 To nije tako lako. 512 00:45:40,847 --> 00:45:42,121 Posebno to sa srcem. 513 00:45:42,287 --> 00:45:44,676 Tako je to! - OK. 514 00:45:45,927 --> 00:45:48,441 �ljive! Kvalitetne �ljive! 515 00:45:48,687 --> 00:45:50,484 Kupite moje �ljive! Jedinstvena ponuda! 516 00:45:50,647 --> 00:45:52,285 Samo 1.20 kila! 517 00:46:04,727 --> 00:46:06,957 Da li ti treba ne�to? - 2 sanduka �ljiva. 518 00:46:08,687 --> 00:46:10,120 Da li je to Va� mu�? 519 00:46:11,847 --> 00:46:12,677 Da. 520 00:46:19,047 --> 00:46:21,242 Kako je dobar! 521 00:46:21,967 --> 00:46:23,923 I ja mislim da je tako. 522 00:46:27,047 --> 00:46:28,685 To je 1.30, molit �u. 523 00:46:33,287 --> 00:46:34,037 Hvala Vam. 524 00:46:34,207 --> 00:46:36,277 Zbogom, i sretan rad �elim! 525 00:46:36,487 --> 00:46:37,602 Hvala Vam. 526 00:46:38,687 --> 00:46:39,881 Kako se snalazi? 527 00:46:40,047 --> 00:46:41,036 Nije lo�e! 528 00:46:41,287 --> 00:46:42,515 Kuda si po�ao? 529 00:46:42,927 --> 00:46:44,121 Vidjet �emo! 530 00:46:55,527 --> 00:46:58,087 �ljive! Najbolje �ljive! 531 00:46:58,287 --> 00:47:00,118 1.20 kila! 532 00:47:01,847 --> 00:47:03,166 4 kg, molim! 533 00:47:07,127 --> 00:47:08,765 Da li ste vi novi ovdje? 534 00:47:09,487 --> 00:47:11,717 Da. Radim za g. Eppa. 535 00:47:11,887 --> 00:47:13,002 On je obi�no dolazio ovamo. 536 00:47:13,607 --> 00:47:16,246 O, da! Nizak �ovjek s visokom �enom. 537 00:47:16,687 --> 00:47:20,521 To je stra�no kada nizak �ovjek o�eni visoku �enu. 538 00:47:21,047 --> 00:47:23,720 Mora imati komplekse zbog toga, ha? 539 00:47:27,327 --> 00:47:29,636 Mislim da se dobro sla�u. 540 00:47:29,967 --> 00:47:31,480 1.30, molim. - Hvala. 541 00:47:37,847 --> 00:47:39,838 Dovi�enja! - Dovi�enja! Vidimo se sutra. 542 00:48:12,327 --> 00:48:14,966 �ljive! Svje�e �ljive! 543 00:48:20,727 --> 00:48:22,080 Kupite �ljive! 544 00:48:22,247 --> 00:48:23,919 Jedinstvena ponuda! 545 00:48:30,247 --> 00:48:32,522 2 kila, molim! 546 00:48:35,447 --> 00:48:36,721 Koliko? 547 00:48:37,167 --> 00:48:39,806 2.40. 1.20 je jedan kilogram. 548 00:49:21,407 --> 00:49:23,159 Vrlo dobar preokret. 549 00:49:23,487 --> 00:49:25,796 1720.70 550 00:49:26,847 --> 00:49:29,077 1720.70 za tjedan dana. 551 00:49:29,727 --> 00:49:32,287 To je vrlo dobro. Vrlo dobro, zaista! 552 00:49:33,687 --> 00:49:34,881 Hvala. 553 00:49:35,927 --> 00:49:38,316 Da, u redu je. 554 00:50:18,287 --> 00:50:20,278 Ti dobiva� 200 maraka... 555 00:50:21,167 --> 00:50:23,317 i 5 posto profita... 556 00:50:26,967 --> 00:50:28,605 To je 86 maraka. 557 00:50:36,567 --> 00:50:37,443 Hvala! 558 00:50:47,247 --> 00:50:48,475 �ivjeli! - �ivjeli! 559 00:50:56,287 --> 00:50:59,723 Pa, moram i�i. �eka me �ena. 560 00:51:01,207 --> 00:51:02,435 Vidimo se u ponedjeljak! 561 00:51:11,647 --> 00:51:12,397 Pa? 562 00:51:12,687 --> 00:51:15,804 Nije nas prevario, ako na to misli�. 563 00:51:16,447 --> 00:51:17,721 Kako zna�? 564 00:51:19,407 --> 00:51:21,875 Gledao sam ga kako radi. 565 00:51:22,967 --> 00:51:24,798 �to? - Ba� to. 566 00:51:25,607 --> 00:51:27,563 Pratio si ga. - Da. 567 00:51:27,847 --> 00:51:29,200 Zaista? 568 00:51:29,367 --> 00:51:31,927 Da, i nastavit �u ga provjeravati. 569 00:51:32,367 --> 00:51:35,279 Planira� ga i dalje pratiti? 570 00:51:36,447 --> 00:51:38,483 Kako smije�no! 571 00:51:44,207 --> 00:51:47,643 Tata, ne znam napisati doma�i rad. - Pro�itaj mi ga! 572 00:51:48,367 --> 00:51:51,484 Farmer Obermeier je kupio puna kola sijena. 573 00:51:51,727 --> 00:51:56,676 Njegova kola mogu primiti 2 tone. 574 00:51:56,847 --> 00:51:59,156 Koliko �e trajati tovar sijena... 575 00:51:59,327 --> 00:52:03,081 ako krava jede 12.5 kg dnevno... 576 00:52:03,247 --> 00:52:06,080 a farmer ima 62 krave? 577 00:52:11,807 --> 00:52:14,685 Svratit �u do njega. Zucker uvijek ima dobar paradajz. 578 00:52:24,487 --> 00:52:25,237 Pa? 579 00:52:25,407 --> 00:52:28,001 Samo malo! Imam ideju. 580 00:52:28,647 --> 00:52:30,205 Reci! 581 00:52:32,727 --> 00:52:35,366 Ti mo�e� donijeti sam odluku kada prodaje�, zar ne? 582 00:52:35,527 --> 00:52:37,483 Manje vi�e! 583 00:52:38,047 --> 00:52:42,518 �to bi se dogodilo kada bi tra�io malo vi�e od cijene po kojoj prodaje�? 584 00:52:42,927 --> 00:52:44,042 Misli�...? 585 00:52:45,687 --> 00:52:46,756 Ba� to! 586 00:52:48,327 --> 00:52:50,841 Vi�ak koji zaradi� mo�e� podijeliti sa mnom. 587 00:52:51,327 --> 00:52:53,363 Ponekad ima stvari... 588 00:52:54,407 --> 00:52:56,363 koje bih voljela da mogu sebi priu�titi. 589 00:52:57,007 --> 00:52:58,998 �elim spavati s tobom. 590 00:53:00,407 --> 00:53:01,999 Svi�a� mi se. 591 00:53:02,367 --> 00:53:03,595 Kasnije. 592 00:53:03,887 --> 00:53:05,286 To je obe�anje... 593 00:53:05,487 --> 00:53:06,237 Pazi! 594 00:53:14,247 --> 00:53:17,444 Ako uzmem 50 sanduka, mogu dobiti po 2.50... 595 00:53:17,687 --> 00:53:20,076 ili 3.50 ako uzmem vi�e, �to mislite? 596 00:53:20,247 --> 00:53:21,362 Svakako! 597 00:53:21,527 --> 00:53:22,755 Mo�emo li sve to prodati? 598 00:53:22,927 --> 00:53:24,246 Mogu prodati 40 tjedno. 599 00:53:24,407 --> 00:53:26,967 Ona mo�e prodati ostatak. - Hajde, onda! 600 00:53:38,047 --> 00:53:40,117 Kupite moj paradajz! 601 00:53:40,407 --> 00:53:42,602 80 kilogram! Posebna ponuda! 602 00:53:47,407 --> 00:53:49,204 Najni�e cijene! 603 00:54:04,527 --> 00:54:07,519 Prodavao si ih za 60 po kilogramu, zar ne? 604 00:54:10,327 --> 00:54:12,363 Tako si mi rekao. 605 00:54:12,647 --> 00:54:14,046 60 kilogram! 606 00:54:28,567 --> 00:54:30,159 Je li sve u redu? 607 00:54:31,087 --> 00:54:32,122 Ne. 608 00:54:33,247 --> 00:54:34,475 Sve je to�no. 609 00:54:36,407 --> 00:54:41,242 A �to bi ti rekao kada bih ti ja rekao da si ih prodavao po 80 za kilogram... 610 00:54:43,687 --> 00:54:45,200 ne za 60? 611 00:55:07,727 --> 00:55:09,399 Evo, to je sve! 612 00:55:10,447 --> 00:55:13,200 Uzet �u 200 maraka. Zaradio sam ih, pored svega. 613 00:55:29,087 --> 00:55:29,997 Kurvo! 614 00:55:30,327 --> 00:55:30,998 To je bila njena ideja! 615 00:55:31,367 --> 00:55:32,038 Hans, pomozi! 616 00:55:32,207 --> 00:55:33,526 Ona me nagovorila na to. 617 00:55:33,687 --> 00:55:35,166 La�e! 618 00:55:36,167 --> 00:55:38,727 Ostavi je! Gubi se! 619 00:55:43,287 --> 00:55:45,562 Finu �enu ima�! 620 00:55:55,207 --> 00:55:57,562 Ne vjeruje� mu, zar ne, Hans? 621 00:55:59,687 --> 00:56:01,200 Naravno da ne. 622 00:56:10,447 --> 00:56:12,358 Volim te, Hans. 623 00:56:13,407 --> 00:56:15,318 Zaista te volim, ali... 624 00:56:16,847 --> 00:56:17,643 Ali? 625 00:56:17,807 --> 00:56:21,436 Ne mogu te odvesti ku�i s poslom koji ima�. 626 00:56:23,887 --> 00:56:28,199 Ne mogu re�i svom ocu da se �elim udati za prodava�a vo�a, 627 00:56:29,247 --> 00:56:31,203 uli�nog prodava�a s kolicima. 628 00:56:32,127 --> 00:56:34,846 Mislio sam, ako se dvoje vole... 629 00:56:45,167 --> 00:56:47,681 Bolje bi bilo da se vi�e ne vi�amo. 630 00:56:48,087 --> 00:56:49,839 Urazumi se! 631 00:56:54,367 --> 00:56:56,244 Tako jako te volim. 632 00:57:01,767 --> 00:57:05,237 Zar ne zna� nikoga od povjerenja tko mo�e prodavati na ulici? 633 00:57:05,647 --> 00:57:06,796 Nije to tako lako. 634 00:57:08,967 --> 00:57:11,640 Nije lako na�i nekoga pouzdanog. 635 00:57:12,007 --> 00:57:15,886 A ako ga mora� promatrati, mo�e� onda i sam to raditi. 636 00:57:17,887 --> 00:57:19,400 Tako je, zar ne? 637 00:57:38,807 --> 00:57:39,637 Bok, Zuckeru! 638 00:57:40,687 --> 00:57:41,597 Bok, Harry! 639 00:57:46,327 --> 00:57:47,840 Hans! - Harry! 640 00:57:48,767 --> 00:57:49,597 Moj Bo�e! 641 00:58:09,847 --> 00:58:12,042 Mora� do�i i upoznati moju �enu. 642 00:58:19,927 --> 00:58:22,122 Bio sam u Egiptu 7 godina. 643 00:58:22,807 --> 00:58:24,877 Onda sam se o�enio... 644 00:58:25,367 --> 00:58:27,323 i zapo�eo vlastiti biznis. 645 00:58:27,687 --> 00:58:29,598 Ali je sve propalo: 646 00:58:31,607 --> 00:58:33,962 Brak, biznis, sve. 647 00:58:34,367 --> 00:58:35,925 Kako si se izvukao? 648 00:58:36,127 --> 00:58:37,560 Iz legije? 649 00:58:38,287 --> 00:58:39,766 Pobjegao sam... 650 00:58:40,167 --> 00:58:41,600 2 mjeseca poslije tebe. 651 00:58:41,767 --> 00:58:43,758 Bo�e! Kakva su to bila vremena! 652 00:59:05,567 --> 00:59:06,556 Tko je to? 653 00:59:07,087 --> 00:59:08,042 Hans! 654 00:59:11,647 --> 00:59:13,478 Dozvoli mi da ti predstavim svog prijatelja Harryja. 655 00:59:13,687 --> 00:59:14,722 Moja �ena. 656 00:59:17,407 --> 00:59:18,726 Bok! 657 00:59:23,167 --> 00:59:24,361 Bok! 658 00:59:25,367 --> 00:59:27,801 Da li ste Vi Harry iz legije? - Tako je. 659 00:59:28,007 --> 00:59:29,645 Hans mi je puno pri�ao o Vama. 660 00:59:29,807 --> 00:59:31,081 Dobre stvari, nadam se. 661 00:59:31,247 --> 00:59:32,680 Samo dobre. 662 00:59:34,167 --> 00:59:36,283 On �e raditi za mene. 663 00:59:37,407 --> 00:59:39,318 Drago mi je �to to �ujem. 664 00:59:40,287 --> 00:59:41,686 Puno hvala. 665 00:59:43,367 --> 00:59:46,484 Ovog mjeseca smo zaradili skoro 2,000 maraka. 666 00:59:47,447 --> 00:59:49,005 Harry je OK. 667 00:59:50,127 --> 00:59:51,958 Nemam zamjerki. 668 00:59:54,247 --> 00:59:56,363 Ali za�to mora �ivjeti ovdje... 669 00:59:56,887 --> 00:59:58,286 Jednostavno ne znam. 670 01:00:01,687 --> 01:00:03,279 Harry je moj prijatelj. 671 01:00:04,207 --> 01:00:06,641 U svakom slu�aju, ne provodi puno vremena ovdje. 672 01:00:07,607 --> 01:00:09,040 Budi razumna! 673 01:00:10,207 --> 01:00:11,117 I jo� ne�to: 674 01:00:11,567 --> 01:00:14,240 Nije nas prevario ni jednom u ovih 6 tjedana. 675 01:00:14,407 --> 01:00:15,601 Ni jednom! 676 01:00:20,847 --> 01:00:22,758 Nemam ni�ta protiv njega, Hans, 677 01:00:24,287 --> 01:00:26,403 ali u ovakvom stanu... 678 01:00:26,847 --> 01:00:28,803 Mi smo obitelj, prije svega, 679 01:00:29,727 --> 01:00:31,683 i potreban nam je prostor... 680 01:00:35,047 --> 01:00:36,958 gdje mo�emo biti sami, 681 01:00:40,527 --> 01:00:41,801 zar ne? 682 01:00:42,967 --> 01:00:45,481 Harry mo�e ostati koliko god �eli. 683 01:00:45,807 --> 01:00:46,956 I to je kona�no! 684 01:01:26,518 --> 01:01:28,395 �to je s tvojim mu�em? 685 01:01:30,838 --> 01:01:32,988 Postao je ti�i. 686 01:01:33,238 --> 01:01:35,194 Ali mu stoji, zar ne? 687 01:01:35,558 --> 01:01:38,595 Primijetila sam vi�e puta, izgleda mi pomalo �udno, 688 01:01:38,758 --> 01:01:39,986 kao da je bolestan. 689 01:01:40,598 --> 01:01:42,395 Ne, u redu je. 690 01:01:46,838 --> 01:01:49,113 Samo je tih, to je sve. 691 01:01:49,358 --> 01:01:50,347 1.90, molim! 692 01:01:51,598 --> 01:01:52,713 Bok, g. Epp! 693 01:01:55,158 --> 01:01:56,193 Bok! 694 01:01:57,958 --> 01:02:00,518 Bok! Vidimo se sutra! -Bok! 695 01:02:12,238 --> 01:02:13,557 Evo! Gotovo je! 696 01:02:15,118 --> 01:02:18,235 Hans! Harry �eli da se izra�una. 697 01:02:18,758 --> 01:02:20,555 Ti to u�ini! Nije mi do toga. 698 01:02:29,398 --> 01:02:30,956 Kako �eli�! 699 01:02:36,398 --> 01:02:37,751 OK, onda! 700 01:02:38,958 --> 01:02:41,233 Ponedjeljak do srijede, paradajz: 701 01:02:41,518 --> 01:02:44,590 To je 612.30 maraka. 4 sanduka su bila trula. 702 01:02:45,878 --> 01:02:46,708 �etvrtak i petak... 703 01:02:46,878 --> 01:02:48,994 Tata, ne znam napisati doma�i rad. 704 01:02:49,438 --> 01:02:51,156 Mo�e� li mi pomo�i? 705 01:03:16,798 --> 01:03:18,595 Pri�ekaj da zavr�im ovo, 706 01:03:18,758 --> 01:03:19,747 onda �u ti pomo�i. 707 01:04:49,558 --> 01:04:52,391 Bolje da po�urimo. Mu� mi se uskoro vra�a. 708 01:04:53,238 --> 01:04:56,514 Kako sam mogla znati da �e� do�i nakon svih ovih mjeseci? 709 01:04:56,678 --> 01:04:57,315 Osam! 710 01:04:57,918 --> 01:04:59,909 �to? - Osam mjeseci. 711 01:05:05,798 --> 01:05:07,993 �to se dogodilo? Ne�to nije u redu? 712 01:05:12,918 --> 01:05:14,271 Ne znam. 713 01:05:16,678 --> 01:05:19,511 Skini se i lezi pored mene! 714 01:05:21,478 --> 01:05:22,706 Hajde! 715 01:05:30,118 --> 01:05:31,346 Reci mi! 716 01:05:31,998 --> 01:05:34,068 Ne�to nije u redu? - Sve je u redu. 717 01:05:35,918 --> 01:05:37,954 Ne�to nije u redu, ipak. 718 01:05:38,438 --> 01:05:39,837 Ne znam. 719 01:05:40,638 --> 01:05:42,310 Samo mi nije do toga. 720 01:05:44,478 --> 01:05:45,035 Hajde! 721 01:05:46,118 --> 01:05:46,868 Molim te! 722 01:06:08,158 --> 01:06:09,227 Ja... ovaj... 723 01:06:28,638 --> 01:06:30,515 Ako ti nekako mogu pmo�i... 724 01:06:30,798 --> 01:06:31,708 Ne, ne. 725 01:06:32,158 --> 01:06:33,830 Ne bih odbio kavu. 726 01:06:34,158 --> 01:06:35,796 Ili si vrlo zauzeta? 727 01:06:36,678 --> 01:06:38,509 Kava je u bokalu. 728 01:06:53,158 --> 01:06:54,716 Ne�to te brine? 729 01:06:55,078 --> 01:06:55,954 Ne. 730 01:06:56,718 --> 01:06:58,549 Ne, ni�ta me ne brine. 731 01:07:01,798 --> 01:07:02,947 Da li puno radi�? 732 01:07:05,798 --> 01:07:08,596 Pu�tam druge da rade za mene. 733 01:07:09,638 --> 01:07:12,072 Puno idem u �etnje i razmi�ljam. 734 01:07:13,038 --> 01:07:15,313 Mo�da previ�e razmi�ljam. 735 01:07:17,358 --> 01:07:19,235 Nikada se ne mo�e razmi�ljati previ�e. 736 01:07:19,438 --> 01:07:20,666 Naprotiv. 737 01:07:20,958 --> 01:07:23,995 Mo�da, ali to me mu�i. 738 01:07:25,518 --> 01:07:27,270 �to? - O, ni�ta. 739 01:07:56,078 --> 01:07:57,431 Idem ja. 740 01:07:57,638 --> 01:07:59,469 Ne �elim te ometati. 741 01:08:00,878 --> 01:08:02,027 Ne ometa� me. 742 01:08:02,238 --> 01:08:05,116 Samo trebam predati ove papire do sutra. 743 01:08:06,598 --> 01:08:08,316 Do�i �u neki drugi put. 744 01:08:09,878 --> 01:08:11,789 Vidimo se uskoro! - Vidimo se! 745 01:08:27,798 --> 01:08:28,833 Princ �aba. 746 01:08:29,078 --> 01:08:30,591 Princeza pla�e. 747 01:08:30,758 --> 01:08:34,592 Njena zlatna lopta je upala u bunar. 748 01:08:34,958 --> 01:08:36,869 Onda je velika debela �aba rekla: 749 01:08:37,158 --> 01:08:41,310 "Ne pla�i! Ja �u ti donijeti tvoju zlatnu loptu." 750 01:08:41,638 --> 01:08:45,187 "Moja nagrada �e biti da budem tvoj prijatelj za igru." 751 01:08:49,998 --> 01:08:50,953 Da, 752 01:08:52,038 --> 01:08:53,790 divno je. 753 01:08:54,038 --> 01:08:56,108 �to ka�e�, Hans? 754 01:08:57,398 --> 01:08:58,228 �to...? 755 01:08:58,918 --> 01:09:00,954 Oprosti, nisam slu�ao. 756 01:09:09,078 --> 01:09:12,229 Da, tvoj esej je vrlo dobar. 757 01:09:20,838 --> 01:09:22,635 Ve�era je spremna. 758 01:09:25,598 --> 01:09:26,917 Dolazi� li, Hans? 759 01:09:30,518 --> 01:09:32,315 Zar nisi gladan? 760 01:10:04,598 --> 01:10:06,953 �ivjet �e ako to bude �elio. 761 01:10:08,558 --> 01:10:12,187 Ljudi nisu uvijek bili fini prema tvom tati. 762 01:10:39,798 --> 01:10:41,789 Nitko ne mo�e okon�ati... 763 01:10:43,958 --> 01:10:46,756 tvoju �e�nju, 764 01:10:50,038 --> 01:10:52,427 �ak i kada tvoji snovi... 765 01:11:13,838 --> 01:11:14,987 �to... 766 01:11:32,438 --> 01:11:36,272 Znala sam da �e moj sin uspijeti. 767 01:11:36,598 --> 01:11:39,112 Posljednjeg mjeseca smo zaradili 5,000 maraka. 768 01:11:39,278 --> 01:11:40,631 5,000? 769 01:11:42,878 --> 01:11:44,436 To je prili�no dobro. 770 01:11:45,638 --> 01:11:47,754 Kurt je dobio povi�icu, tako�er. 771 01:11:48,638 --> 01:11:50,833 Ne smeta ti �to to ka�em, Kurt? 772 01:11:50,998 --> 01:11:52,147 Naravno da ne! 773 01:11:53,398 --> 01:11:56,754 Koliko ti onda ostaje? 774 01:11:57,158 --> 01:12:01,436 Malo preko 2,500. Oko 2,620. 775 01:12:03,038 --> 01:12:05,393 Ali �to je jo� va�nije: 776 01:12:05,558 --> 01:12:08,277 ne mora vi�e pratiti radnike... 777 01:12:08,518 --> 01:12:10,236 dok rade posao za njega. 778 01:12:10,438 --> 01:12:14,113 Da vam po�teno ka�em, uvijek me bilo sram... 779 01:12:14,758 --> 01:12:18,148 re�i ljudima �to moj sin radi. 780 01:12:18,318 --> 01:12:20,786 Postajalo bi mi vru�e. 781 01:12:21,158 --> 01:12:22,557 Ali sada... 782 01:12:22,798 --> 01:12:25,358 Sada sam ponosna na njega. 783 01:12:27,078 --> 01:12:30,150 Sada ima� pravi posao, zar ne? 784 01:12:31,078 --> 01:12:32,636 Naravno, bako. 785 01:12:37,438 --> 01:12:39,349 To je po�ten posao. 786 01:12:43,758 --> 01:12:47,228 Za dvije godine, najmanje, �elimo imati vlastiti du�an... 787 01:12:47,438 --> 01:12:49,076 ako sve bude kako treba. 788 01:12:53,878 --> 01:12:55,550 Stvari su se zaista promijenile. 789 01:13:08,838 --> 01:13:11,671 ...ne�to veliko sa delikatesama, i tako dalje. 790 01:13:13,278 --> 01:13:14,313 Kako divno! 791 01:13:14,518 --> 01:13:17,191 To je jo� ne�to �emu �u se radovati unaprijed. 792 01:13:17,438 --> 01:13:19,554 To je prava utjeha. 793 01:13:20,398 --> 01:13:24,277 To i nije neki �ivot ako malo razmisli� o tome. 794 01:13:28,118 --> 01:13:30,632 Prije nekoliko mjeseci... 795 01:13:31,558 --> 01:13:35,346 svi ste ga se odricali i prezirali ga. Da li se sje�ate? 796 01:13:35,958 --> 01:13:37,789 Samo si zlobna. 797 01:13:38,118 --> 01:13:40,632 Uvijek si bila tako agresivna. 798 01:13:41,798 --> 01:13:43,709 Nisam agresivna. 799 01:13:44,398 --> 01:13:45,797 Samo iskrena. 800 01:13:50,278 --> 01:13:51,791 Jeste ga prezirali, 801 01:13:52,718 --> 01:13:55,790 i duboko u sebi jo� uvijek to �inite. 802 01:13:56,278 --> 01:13:57,472 Zaboravi! 803 01:13:57,918 --> 01:13:59,874 U pravu su, na neki na�in. 804 01:14:01,038 --> 01:14:04,348 To i nije ba� lijep �ivot. Nema sigurnosti. 805 01:14:05,878 --> 01:14:07,709 Novo, u policiji...! - OK. 806 01:14:08,358 --> 01:14:09,871 Bili su u pravu! 807 01:14:11,118 --> 01:14:13,154 Ali im to ne daje pravo... 808 01:14:13,318 --> 01:14:14,831 da te gledaju s visine. 809 01:14:15,558 --> 01:14:20,074 Ti si puno vi�e vrijedan prijezira, Kurt, kada bi se znala istina. 810 01:14:21,638 --> 01:14:23,310 Puno vi�e vrijedan prijezira. 811 01:14:23,678 --> 01:14:24,906 Anna, molim te! 812 01:14:25,878 --> 01:14:28,346 Za�to je Kurt vrijedan prijezira? 813 01:14:29,158 --> 01:14:32,833 Samo pri�a�, ali izbjegava� odgovor kada se netko suo�i s tobom. 814 01:14:34,078 --> 01:14:35,636 Neka bude po va�em! 815 01:14:40,358 --> 01:14:43,270 Zar nije vrijedno prijezira voditi novine... 816 01:14:43,558 --> 01:14:46,436 sa �ijom se politikom ne sla�e�? 817 01:14:46,678 --> 01:14:49,715 Anna, molim te. Ti samo pretpostavlja� to. 818 01:14:50,878 --> 01:14:52,675 Da li podr�ava� njihovu politiku? 819 01:14:53,118 --> 01:14:53,868 Hajde! Reci nam! 820 01:14:54,038 --> 01:14:56,268 Naravno da podr�avam. 821 01:15:00,158 --> 01:15:01,750 Onda si glup! 822 01:15:02,238 --> 01:15:04,194 Gluplji nego �to sam mislila. 823 01:15:04,398 --> 01:15:06,309 Ne�u trpiti ovo prepiranje! 824 01:15:06,478 --> 01:15:08,867 Kurt je kr��anin, a njegove novine... 825 01:15:09,038 --> 01:15:10,517 su kr��anske novine. 826 01:15:10,678 --> 01:15:12,350 Kr��anske novine? 827 01:15:13,038 --> 01:15:15,757 Ne slu�a� svoju majku, Anna. 828 01:15:16,798 --> 01:15:20,188 A vjeruj mi, takvo pona�anje ne prolazi neka�njeno. 829 01:15:29,598 --> 01:15:32,317 Pomo�i �u ti da ode� u krevet, majko. - Hvala ti, dijete moje. 830 01:16:06,198 --> 01:16:08,189 Umrijet �e�, Hans! 831 01:16:09,038 --> 01:16:10,710 Ubit �e te! 832 01:16:56,758 --> 01:16:58,988 Ovo je jedna za svakog od vas. 833 01:17:01,678 --> 01:17:04,351 I jo� jedna za moju majku... 834 01:17:09,238 --> 01:17:11,433 za moju sestru Heidi... 835 01:17:12,918 --> 01:17:15,637 za mog zeta, Kurta... 836 01:17:16,078 --> 01:17:17,989 za sestru Annu... 837 01:17:19,398 --> 01:17:21,070 i za moju k�erku. 838 01:17:23,278 --> 01:17:24,347 A... 839 01:17:25,638 --> 01:17:26,627 ova... 840 01:17:27,558 --> 01:17:29,867 je za ljubav mog �ivota. 841 01:17:41,118 --> 01:17:43,029 Za policiju. 842 01:17:46,398 --> 01:17:48,548 A ova za moju staru �kolu. 843 01:17:51,398 --> 01:17:53,389 I za legiju. 844 01:18:07,638 --> 01:18:08,673 Harry, 845 01:18:09,838 --> 01:18:12,352 ti si jedino ljudsko bi�e, 846 01:18:12,558 --> 01:18:14,594 ali si i ti svinja. 847 01:18:15,038 --> 01:18:17,393 Naravno. Svi smo mi svinje. 848 01:18:20,078 --> 01:18:21,397 Tako je. 849 01:18:23,118 --> 01:18:25,586 Ali ti nisi ni�ta vi�e od svinje, 850 01:18:26,998 --> 01:18:30,354 male, malecke svinje. 851 01:18:31,678 --> 01:18:34,431 Bio si zainteresiran samo za moje dobro. 852 01:18:35,758 --> 01:18:36,952 Sjeti se... 853 01:18:37,758 --> 01:18:38,827 u Maroku... 854 01:18:39,998 --> 01:18:41,431 '47-e? 855 01:19:01,198 --> 01:19:02,790 Moramo mu pomo�i. 856 01:19:05,198 --> 01:19:07,473 Pri�ekajmo da vidimo �to �e se desiti. 857 01:20:35,638 --> 01:20:37,151 Hajde, pucaj! 858 01:20:39,398 --> 01:20:40,308 Pucaj! 859 01:20:42,558 --> 01:20:43,752 Pucaj! 860 01:20:45,878 --> 01:20:47,231 Pucaj, �ovje�e! 861 01:20:58,878 --> 01:21:00,027 Pomozi mi! 862 01:21:03,798 --> 01:21:05,709 Nismo mogli sti�i br�e do ovdje. 863 01:21:06,758 --> 01:21:09,067 Trebali ste me pustiti da umrem. 864 01:21:09,758 --> 01:21:11,635 Za�to me niste pustili da umrem? 865 01:21:34,038 --> 01:21:35,232 Mrtav je. 866 01:22:51,958 --> 01:22:54,552 Tko je ta �ena? - Koja? 867 01:22:55,598 --> 01:22:56,917 Ona tamo. 868 01:23:03,238 --> 01:23:05,149 Ljubav Hansovog �ivota. 869 01:23:05,638 --> 01:23:06,991 Ja sam je zvala. 870 01:23:08,478 --> 01:23:10,787 Idem kod svekrve. 871 01:23:11,278 --> 01:23:12,552 Po�i sa mnom! 872 01:23:13,718 --> 01:23:15,549 OK, po�i �u s tobom. 873 01:23:58,518 --> 01:24:00,190 Razumije� se u posao. 874 01:24:00,598 --> 01:24:02,509 Ja ne mogu raditi sama. 875 01:24:02,878 --> 01:24:06,109 I dobro se sla�e� s Renate. Svi�a ti se. 876 01:24:06,758 --> 01:24:08,510 Ne znam �to osje�a� prema meni, 877 01:24:08,918 --> 01:24:10,397 da li ti se svi�am, 878 01:24:10,958 --> 01:24:13,074 ali ja volim kada si u blizini. 879 01:24:14,038 --> 01:24:15,756 Kada bismo se udru�ili, 880 01:24:15,998 --> 01:24:18,876 to bi bilo najbolje za sve, mislim... 881 01:24:19,678 --> 01:24:20,713 za tebe, 882 01:24:21,638 --> 01:24:22,753 za mene, 883 01:24:23,638 --> 01:24:25,594 a pogotovo za Renate. 884 01:24:30,200 --> 01:24:31,100 OK. 885 01:24:43,000 --> 01:24:48,000 Subtitles by: M O Z E N 886 01:24:51,000 --> 01:24:55,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 56698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.