Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,527 --> 00:00:08,527
www.titlovi.com
2
00:00:11,527 --> 00:00:12,357
Tko je?
3
00:00:12,527 --> 00:00:13,801
Ja sam. Hans.
4
00:00:15,207 --> 00:00:17,004
O, to si ti.
5
00:00:20,047 --> 00:00:21,082
Majko!
6
00:00:23,127 --> 00:00:26,324
Ba� i li�i na tebe
da do�e� usred no�i.
7
00:00:28,247 --> 00:00:30,203
Nisi me vidjela vi�e od godinu dana.
8
00:00:30,607 --> 00:00:33,326
To �to si se prijavio
u Legiju stranaca je tvoja stvar.
9
00:00:33,647 --> 00:00:37,686
Ali to �to si uvukao finog de�ka
kao �to je Manfred Wagner...!
10
00:00:38,407 --> 00:00:40,363
Nisam se mogla spasiti
od njegovih roditelja.
11
00:00:40,527 --> 00:00:42,961
Stalno su mene krivili za to.
12
00:00:43,487 --> 00:00:44,636
Da li se i on vratio?
13
00:00:44,807 --> 00:00:46,160
Ne, on je mrtav.
14
00:00:46,327 --> 00:00:47,760
Uvijek ista pri�a.
15
00:00:48,087 --> 00:00:51,318
Dobri umiru mladi,
a ljudi kao ti se vra�aju.
16
00:00:53,287 --> 00:00:55,164
Promijenio sam se, mama.
17
00:00:56,207 --> 00:00:59,563
Jednom lo�, uvijek lo�!
18
00:01:01,367 --> 00:01:03,164
Najbolje kru�ke!
19
00:01:03,767 --> 00:01:06,679
TRGOVAC �ETIRI GODI�NJA DOBA
20
00:01:06,967 --> 00:01:09,083
2.40 maraka kila.
21
00:01:11,127 --> 00:01:12,799
Jako jeftino!
22
00:01:25,847 --> 00:01:28,156
Kupite kru�ke!
23
00:01:29,327 --> 00:01:31,522
Svje�e kru�ke!
24
00:01:45,247 --> 00:01:46,441
�to se desilo?
25
00:01:52,367 --> 00:01:53,880
Svje�e kru�ke!
26
00:01:54,727 --> 00:01:56,524
Divne kru�ke!
27
00:01:57,247 --> 00:01:58,760
Kupite kru�ke!
28
00:02:00,447 --> 00:02:02,165
Jako jeftino!
29
00:02:12,167 --> 00:02:14,397
Donesite mi kilu, molim!
30
00:02:15,647 --> 00:02:17,080
Lijepih velikih.
31
00:02:20,567 --> 00:02:22,080
Ne�e� valjda oti�i!
32
00:02:24,447 --> 00:02:26,119
Moram.
33
00:02:56,927 --> 00:02:58,918
Kilu kru�aka, izvolite!
34
00:03:23,087 --> 00:03:24,406
U�i!
35
00:03:25,447 --> 00:03:26,846
Ne. Ona...
36
00:03:28,287 --> 00:03:30,039
Mo�da neki drugi put!
37
00:03:32,887 --> 00:03:34,400
Kako �eli�.
38
00:03:36,487 --> 00:03:38,364
Ostavit �u kru�ke ovdje.
39
00:03:41,967 --> 00:03:43,116
Hvala.
40
00:03:50,807 --> 00:03:52,923
Nisam se ni rukovao s njom.
41
00:03:53,127 --> 00:03:54,765
Trebalo ti je 7 minuta.
42
00:03:54,967 --> 00:03:57,322
Rukovanje traje puno kra�e.
43
00:04:30,447 --> 00:04:32,278
Svje�e kru�ke!
44
00:04:42,567 --> 00:04:44,080
Sigurno la�e�.
45
00:04:47,927 --> 00:04:49,963
Mo�e li malo vi�e?
- Da, naravno.
46
00:04:50,367 --> 00:04:51,800
Problemi?
47
00:04:52,447 --> 00:04:54,199
Znate kakvi su mu�karci.
48
00:04:54,407 --> 00:04:55,556
- 2.80-
49
00:04:56,687 --> 00:04:58,120
Znate na �to mislim.
50
00:05:04,727 --> 00:05:05,955
Bok! Dupli!
51
00:05:08,927 --> 00:05:10,042
Problemi?
52
00:05:10,247 --> 00:05:11,600
Uvijek je isto.
53
00:05:11,927 --> 00:05:13,121
Da, znam.
54
00:05:21,807 --> 00:05:22,922
Hvala.
55
00:05:56,167 --> 00:05:58,476
Pokupit �u Renate iz vrti�a.
56
00:05:58,807 --> 00:06:00,877
Odnijet �u kru�ke u podrum.
57
00:06:08,327 --> 00:06:10,158
Ve�era je u sedam.
58
00:06:45,247 --> 00:06:46,600
Jedi!
59
00:07:00,927 --> 00:07:02,042
Ni�ta...
60
00:07:04,687 --> 00:07:07,520
Ni�ta �to napravi� se ne mo�e ispraviti.
61
00:07:09,607 --> 00:07:10,960
Ni�ta.
62
00:07:12,887 --> 00:07:15,162
Za sve sam ja kriv.
63
00:07:16,767 --> 00:07:19,520
Za�to sam morao pasti
na njene prljave trikove?
64
00:07:21,167 --> 00:07:22,885
Kako sam bio glup!
65
00:07:24,407 --> 00:07:27,240
Bio sam dobar policajac, tako�er.
66
00:07:28,087 --> 00:07:30,555
Nikad u gu�vi. NIkada!
67
00:07:32,167 --> 00:07:34,442
Sve dok se nije pojavila
ta mala ku�ka.
68
00:07:34,847 --> 00:07:37,236
Mada mora da je bila jako napaljena!
69
00:07:37,487 --> 00:07:39,443
Napaljena? Bo�e!
70
00:07:40,247 --> 00:07:43,045
Pokupio sam je na trgu.
71
00:07:43,767 --> 00:07:45,280
Van rejona, pomislio sam.
72
00:07:45,447 --> 00:07:47,881
Bilo je sasvim o�igledno �to smjera.
73
00:07:48,367 --> 00:07:51,564
"Hajde, djevojko", rekao sam.
74
00:07:52,367 --> 00:07:54,835
"Popri�at �emo malo u stanici."
75
00:07:55,767 --> 00:07:57,519
Bez rije�i je po�la sa mnom.
76
00:07:59,047 --> 00:08:01,003
I to je sve.
77
00:08:02,447 --> 00:08:04,961
Samo sam �elio zapisati njene podatke.
78
00:08:07,847 --> 00:08:09,678
Samo osobne podatke.
79
00:08:13,807 --> 00:08:14,717
Ime?
80
00:08:15,007 --> 00:08:16,326
Marile...
81
00:08:16,687 --> 00:08:18,325
Marile Kosemund.
82
00:08:26,047 --> 00:08:27,116
Datum ro�enja?
83
00:08:27,287 --> 00:08:30,040
31. svibnja 1932.
84
00:08:30,287 --> 00:08:31,276
u M�nchenu.
85
00:09:23,687 --> 00:09:24,881
Pozorni�e Epp!
86
00:09:25,607 --> 00:09:26,801
Oprostite, ja...
87
00:09:28,207 --> 00:09:30,084
Obja�njenja nisu potrebna.
88
00:09:31,447 --> 00:09:33,005
Imam o�i u glavi.
89
00:09:40,407 --> 00:09:43,240
Ovo �ete skupo platiti.
90
00:10:18,087 --> 00:10:19,566
Nije tu?
91
00:10:19,847 --> 00:10:21,758
Zabrinuta sam za njega.
92
00:10:22,047 --> 00:10:23,844
Sigurni ste da nije kod vas?
93
00:10:24,607 --> 00:10:26,677
Da, naravno. Oprostite.
94
00:10:26,927 --> 00:10:27,996
Hvala.
95
00:10:55,087 --> 00:10:56,486
Da li je to �Labud�?
96
00:10:56,887 --> 00:10:58,206
Ovdje gospo�a Epp.
97
00:10:58,607 --> 00:11:00,962
Samo sam �eljela pitati
da li je moj mu� kod Vas.
98
00:11:01,807 --> 00:11:03,684
Da, Hans.
99
00:11:08,727 --> 00:11:09,876
Hvala Vam.
100
00:11:13,407 --> 00:11:14,556
Hvala Vam.
101
00:11:21,847 --> 00:11:23,883
Naravno da je bilo po propisu.
102
00:11:26,927 --> 00:11:29,282
�to su drugo mogli napraviti?
103
00:11:33,327 --> 00:11:35,283
O�igledno je...
104
00:11:36,407 --> 00:11:40,195
policija ne mo�e tolerirati
takvo pona�anje.
105
00:11:42,487 --> 00:11:44,682
Ne �alim se.
106
00:11:47,007 --> 00:11:49,282
Da to ni sam ne znam,
107
00:11:51,567 --> 00:11:55,606
bio bih lo� policajac, zar ne?
108
00:11:57,767 --> 00:12:01,316
A bio sam stvarno dobar.
109
00:12:02,447 --> 00:12:04,324
Dobar policajac!
110
00:12:08,687 --> 00:12:10,166
�to radi� ovdje?
111
00:12:10,567 --> 00:12:11,886
Do�i ku�i...
112
00:12:12,687 --> 00:12:13,244
Molim te!
113
00:12:13,927 --> 00:12:15,599
Molim te, do�i ku�i!
114
00:12:16,727 --> 00:12:19,002
Do�i �u kad ja to ho�u.
115
00:12:19,207 --> 00:12:20,526
Jel' to jasno?
116
00:12:21,047 --> 00:12:22,036
Hans,
117
00:12:22,327 --> 00:12:23,077
molim te!
118
00:12:23,407 --> 00:12:26,285
Do�i �u kada budem spreman.
119
00:12:26,527 --> 00:12:28,199
Ili ti ne�to slabije �uje�?
120
00:12:29,767 --> 00:12:32,804
Do�i �u kad ja to ho�u...
121
00:12:33,967 --> 00:12:36,356
i ni sekundu prije!
122
00:12:36,887 --> 00:12:38,445
Ni sekundu!
123
00:12:39,247 --> 00:12:41,807
Sada se gubi odavde!
Ina�e �e biti problema!
124
00:12:41,967 --> 00:12:43,320
Hans, molim te!
125
00:12:43,807 --> 00:12:44,444
Molim te!
126
00:12:48,007 --> 00:12:50,282
Platit �e� tu stolicu!
127
00:12:51,287 --> 00:12:53,039
Platit �u je.
128
00:12:53,367 --> 00:12:55,403
Naravno da �u je platiti.
129
00:12:55,807 --> 00:12:57,525
Za sve �u platiti.
130
00:13:01,047 --> 00:13:03,163
Jo� jednu turu! Da sve puca!
131
00:13:03,647 --> 00:13:07,276
Za�to zara�ujem?
Za�to radim?
132
00:13:13,487 --> 00:13:14,522
Jesam li u pravu?
133
00:13:14,807 --> 00:13:16,160
Jesi.
134
00:13:33,807 --> 00:13:36,241
Koliko sam du�an, du�o?
135
00:14:35,487 --> 00:14:37,125
Ne zavijaj vi�e!
136
00:14:37,647 --> 00:14:40,161
Vrati dijete u krevet i
lezi na spavanje!
137
00:14:45,567 --> 00:14:48,206
Kakvo si ti �udovi�te!
138
00:14:49,647 --> 00:14:51,319
Izlazi van, Renate!
139
00:14:51,487 --> 00:14:53,045
Do�i ovamo!
- Ne dodiruj me!
140
00:14:55,127 --> 00:14:56,640
Udario si me!
141
00:14:57,727 --> 00:15:00,036
Radit �e� �to ti ja ka�em.
142
00:15:00,767 --> 00:15:03,235
Ti si moja �ena! Je li to jasno?
143
00:15:07,487 --> 00:15:11,446
Ne mo�e� me zvati �udovi�tem
i izvu�i se tek tako.
144
00:15:12,687 --> 00:15:16,157
Rekla si da sam �udovi�te.
145
00:15:17,527 --> 00:15:20,200
Zovi policiju!
- Policiju?
146
00:15:23,007 --> 00:15:25,567
Hajde, zovi policiju!
147
00:15:25,727 --> 00:15:27,046
Zovi ih!
148
00:15:27,487 --> 00:15:29,205
Ku�ko!
149
00:15:34,487 --> 00:15:36,079
Ho�u spavati.
150
00:15:37,447 --> 00:15:39,119
Sve �to �elim je mir.
151
00:15:40,807 --> 00:15:42,604
Samo �elim spavati.
152
00:16:17,527 --> 00:16:18,403
Irmgard!
153
00:16:40,487 --> 00:16:41,681
Irmgard!
154
00:17:40,167 --> 00:17:42,158
Mogu li Vam pomo�i, g. Epp?
155
00:17:43,447 --> 00:17:45,324
Da li ste sve �uli sino�?
156
00:17:45,487 --> 00:17:47,796
Nisam ni oka sklopio.
Ne volim takve stvari.
157
00:17:48,007 --> 00:17:49,759
Da li ste i Vi �uli?
158
00:17:50,927 --> 00:17:53,760
Napu�tam te. Irmgard.
159
00:18:05,367 --> 00:18:07,597
�elim postati automehani�ar, majko.
160
00:18:09,327 --> 00:18:11,761
Ne, Hans.
Ostat �e� u �koli.
161
00:18:12,087 --> 00:18:14,885
Ne �elim da se bavi� poslom...
162
00:18:15,127 --> 00:18:17,436
u kome treba� prljati ruke.
163
00:18:18,247 --> 00:18:19,805
Ne mo�e to tako!
164
00:18:20,367 --> 00:18:21,800
I to�ka!
165
00:18:24,847 --> 00:18:27,202
Mrzim te, majko! Mrzim te!
166
00:18:35,687 --> 00:18:37,405
Onda me udari.
167
00:18:38,087 --> 00:18:40,726
Da samo zna� kako me udarao!
168
00:18:41,287 --> 00:18:42,686
�akama.
169
00:18:42,887 --> 00:18:44,764
�akama me udarao.
170
00:18:46,767 --> 00:18:47,995
Renate!
171
00:18:49,767 --> 00:18:50,961
Reci im!
172
00:18:51,127 --> 00:18:53,004
Reci im kako me udarao!
173
00:18:53,287 --> 00:18:54,481
Reci im!
174
00:18:57,447 --> 00:18:58,675
Mama!
175
00:18:59,327 --> 00:19:01,318
Nikada mu se ne�u vratiti.
176
00:19:03,447 --> 00:19:05,324
Osje�am se tako poni�eno.
177
00:19:06,007 --> 00:19:07,565
Naravno da ne.
178
00:19:07,847 --> 00:19:11,362
Postoji granica koliko �ovjek
mo�e izdr�ati.
179
00:19:12,047 --> 00:19:15,119
Bez obrzira na dobre strane.
180
00:19:17,567 --> 00:19:20,127
A njih uvijek uzimamo u obzir.
181
00:19:21,887 --> 00:19:23,479
�to ste uzeli u obzir?
182
00:19:27,527 --> 00:19:29,006
Anna, molim te!
183
00:19:30,487 --> 00:19:33,763
Samo sam pitala za pozitivne strane.
184
00:19:35,647 --> 00:19:37,558
Budite iskreni! Prezirete ga.
185
00:19:38,807 --> 00:19:41,844
To nije istina.
To je la�.
186
00:19:43,567 --> 00:19:46,400
�ao mi je, Irmgard.
I sama zna� da ga preziru.
187
00:19:46,567 --> 00:19:48,239
Stide ga se.
188
00:19:48,487 --> 00:19:50,762
Ne, nije tako, Ana!
189
00:19:51,487 --> 00:19:52,806
Zaista nije tako.
190
00:19:53,527 --> 00:19:56,087
Oduvijek su nam dozvoljavali
da stavljamo svoje vo�e u podrum.
191
00:19:56,447 --> 00:19:59,041
Uvijek su bili dobri prema njemu.
192
00:19:59,727 --> 00:20:02,036
Moj sin prebije �enu na mrtvo,
193
00:20:02,487 --> 00:20:04,603
ali mene nikada ne slu�a.
194
00:20:08,087 --> 00:20:10,442
Druga�ije je, majko.
195
00:20:11,047 --> 00:20:14,562
Nikada nisi obra�ala pa�nju na to
�to je njemu bitno.
196
00:20:15,527 --> 00:20:17,483
To je cijela istina.
197
00:20:17,767 --> 00:20:19,439
Kako mo�e� re�i tako ne�to?
198
00:20:19,887 --> 00:20:21,843
Oduvijek sam voljela svog sina.
199
00:20:22,767 --> 00:20:24,280
Ne uzbu�uj se, mama!
200
00:20:24,487 --> 00:20:26,717
Nema� za �to sebe kriviti.
201
00:20:41,527 --> 00:20:44,599
Moramo odlu�iti �to dalje:
202
00:20:45,047 --> 00:20:47,003
Gdje �ete �ivjeti i tako to.
203
00:20:47,247 --> 00:20:49,886
O�igledno je da ne mo�ete
biti ovdje zauvijek.
204
00:20:50,247 --> 00:20:51,282
Naravno da ne.
205
00:20:51,447 --> 00:20:54,803
Ali na nekoliko dana
dok se stvari ne slegnu...
206
00:20:55,087 --> 00:20:56,315
Hvala.
207
00:21:00,967 --> 00:21:02,286
Ne pla�i!
208
00:21:05,247 --> 00:21:06,726
Ne pla�i!
209
00:21:08,407 --> 00:21:10,557
Sve �e biti u redu.
210
00:21:18,167 --> 00:21:19,395
Potrebna mi je.
211
00:21:19,687 --> 00:21:20,961
Vrlo mi je potrebna.
212
00:21:21,647 --> 00:21:23,478
Sve je sjebano!
213
00:21:24,167 --> 00:21:25,646
Skroz sjebano!
214
00:21:32,327 --> 00:21:33,999
U pravu si.
215
00:21:35,727 --> 00:21:37,763
Ali ako je on zaista tu�e...
216
00:21:39,607 --> 00:21:41,484
�to mi tu mo�emo, Kurt?
217
00:21:41,887 --> 00:21:43,957
Jadnica ne prestaje s plakanjem.
218
00:22:09,607 --> 00:22:11,279
Hans je ovdje.
- Ne!
219
00:22:11,967 --> 00:22:12,877
Bo�e!
220
00:22:13,127 --> 00:22:14,321
Prebit �e me na mrtvo.
221
00:22:14,527 --> 00:22:15,846
Tako je surov.
222
00:22:16,007 --> 00:22:18,237
Prebit �e me na mrtvo. Znam to!
223
00:22:40,727 --> 00:22:41,762
Da li je ona ovdje?
224
00:22:43,047 --> 00:22:44,162
Pustite me unutra!
225
00:22:45,647 --> 00:22:47,399
Ne�e� je povrijediti?
226
00:22:48,647 --> 00:22:50,763
Ionako su svi protiv tebe.
227
00:22:51,087 --> 00:22:54,636
Ho�u da mi se ona vrati.
Ho�u da mi se vrati. To je sve.
228
00:23:07,287 --> 00:23:09,357
Po�i sa mnom, Irmgard!
- Ne!
229
00:23:11,207 --> 00:23:13,801
Ostani gdje jesi!
Reci mu da ide!
230
00:23:15,567 --> 00:23:17,285
Ne�u te povrijediti.
231
00:23:19,367 --> 00:23:20,038
Hans!
232
00:23:20,207 --> 00:23:21,401
Ide� sa mnom!
233
00:23:22,127 --> 00:23:23,640
I to smjesta!
234
00:23:24,887 --> 00:23:26,957
Ubit �e me!
- Ne, ne�e.
235
00:23:30,807 --> 00:23:32,798
Smiri se, Hans!
236
00:23:33,367 --> 00:23:36,916
Dalje ne mo�e ovako.
- Ho�u da mi se ona vrati.
237
00:23:46,887 --> 00:23:48,878
Zvat �u svog odvjetnika.
238
00:23:58,087 --> 00:23:59,805
Da li je to kancelarija dr. Harlacha?
239
00:24:00,007 --> 00:24:01,679
Mogu li razgovarati
sa svojim odvjetnikom, molim?
240
00:24:09,687 --> 00:24:10,961
Ovdje Irmgard Epp.
241
00:24:11,927 --> 00:24:13,599
�elim razvod.
242
00:24:15,967 --> 00:24:17,525
Da, naravno.
243
00:24:25,007 --> 00:24:29,603
�ovjek ne mo�e imati sve �to po�eli...
244
00:24:37,567 --> 00:24:38,363
Hans!
245
00:24:39,487 --> 00:24:40,636
Hans, dje�a�e!
246
00:24:40,847 --> 00:24:42,200
U�ini ne�to!
247
00:24:46,047 --> 00:24:47,844
Halo, g�o Epp!
248
00:24:48,207 --> 00:24:49,435
�to se desilo?
249
00:25:00,447 --> 00:25:02,642
Ne radi mi ovo, Hans!
250
00:25:14,207 --> 00:25:15,720
Hitna pomo�?
251
00:25:16,727 --> 00:25:20,037
Po�aljite kola u Tizianovu ulicu br. 33!
252
00:25:37,047 --> 00:25:38,400
Nikada nisam u�inila...
253
00:25:39,567 --> 00:25:41,125
ni�ta sli�no.
254
00:25:41,287 --> 00:25:42,640
To sve one ka�u.
255
00:25:45,247 --> 00:25:46,441
To je podlo.
256
00:25:46,767 --> 00:25:49,327
Svatko se �eli zabaviti.
Kuda idemo?
257
00:25:51,767 --> 00:25:53,723
Nemam pojma! Kod tebe?
258
00:25:53,927 --> 00:25:56,122
Ne. �ena mi je kod ku�e.
259
00:25:59,407 --> 00:26:00,840
O�enjen si?
260
00:26:01,127 --> 00:26:03,243
Da, a ti kao nisi?
261
00:26:07,127 --> 00:26:08,162
Da.
262
00:26:10,807 --> 00:26:12,638
Jesam, i ja sam o�enjen.
263
00:26:16,007 --> 00:26:17,406
Dobra si!
264
00:26:23,567 --> 00:26:25,239
To je dobro!
265
00:27:04,767 --> 00:27:07,156
Kako mu je?
- Ne smije govoriti.
266
00:27:07,607 --> 00:27:08,881
Donijela sam mu malo gro��a.
267
00:27:09,047 --> 00:27:10,799
Smije li to jesti?
- Ne.
268
00:27:11,167 --> 00:27:12,566
A tako ih voli.
269
00:27:12,967 --> 00:27:14,923
Mo�da �e se svidjeti drugom pacijentu.
270
00:27:15,127 --> 00:27:16,845
Nekome koga ne posje�uju.
271
00:27:17,127 --> 00:27:18,924
Da, ima takvih puno.
272
00:27:19,127 --> 00:27:20,037
Hvala Vam.
273
00:27:20,247 --> 00:27:22,556
Dijete bi trebalo ostati vani.
274
00:27:22,727 --> 00:27:24,604
Djeca znaju uznemiriti �ovjeka.
275
00:27:25,527 --> 00:27:26,721
Ho�e� li me pri�ekati ovdje?
276
00:27:42,367 --> 00:27:44,005
Da li �e tata umrijeti?
277
00:27:44,287 --> 00:27:46,118
Svi moraju umrijeti jednoga dana.
278
00:27:46,367 --> 00:27:48,483
Neki prije, neki kasnije.
279
00:27:53,607 --> 00:27:55,563
Donijela sam ti gro��e,
280
00:27:56,327 --> 00:27:58,522
ali ne smije� ga jesti.
281
00:27:59,247 --> 00:28:02,159
Rekla sam sestri da ga da nekome...
282
00:28:03,567 --> 00:28:05,603
tko nema obitelj.
283
00:28:21,367 --> 00:28:22,880
Gospo�o Epp, dosta je bilo za danas.
284
00:28:25,647 --> 00:28:26,796
Odmah izlazim!
285
00:28:28,887 --> 00:28:30,366
Do�i �u ponovno sutra.
286
00:28:30,807 --> 00:28:32,206
Ozdravi!
287
00:28:34,607 --> 00:28:36,245
Ostat �u s tobom.
288
00:28:55,447 --> 00:28:57,438
Izgleda u�asno.
289
00:28:57,727 --> 00:29:00,002
Vrlo je bolestan, g�o Epp.
290
00:29:01,047 --> 00:29:02,002
Idemo!
291
00:29:05,687 --> 00:29:06,563
Gdje je Renate?
292
00:29:06,727 --> 00:29:08,445
Bila je ovde maloprije.
293
00:29:20,287 --> 00:29:21,561
Ne pla�i!
294
00:29:24,287 --> 00:29:26,323
Tvom tati �e biti bolje...
295
00:29:27,047 --> 00:29:28,446
ako on to �eli.
296
00:29:28,967 --> 00:29:30,958
Tvoj tata je jak.
297
00:29:39,207 --> 00:29:40,720
A �to ako umre?
298
00:29:40,967 --> 00:29:42,685
Rekla sam ti da ne�e...
299
00:29:43,007 --> 00:29:44,156
ako to ne �eli.
300
00:29:45,287 --> 00:29:47,039
13-37-48.
301
00:29:48,087 --> 00:29:49,361
Da, ovdje je.
302
00:29:50,167 --> 00:29:52,397
Sestra joj je napri�ala tonu gluposti.
303
00:29:53,607 --> 00:29:54,642
�to?
304
00:29:57,447 --> 00:29:58,675
Kako je on?
305
00:29:59,527 --> 00:30:00,721
Onda, dovi�enja.
306
00:30:04,247 --> 00:30:06,317
Mama ti je zabrinuta.
307
00:30:07,247 --> 00:30:08,441
Lagala si mi.
308
00:30:11,087 --> 00:30:12,486
Oprosti!
309
00:30:19,247 --> 00:30:21,920
Nisam razumjela �to si mi rekla.
310
00:30:22,447 --> 00:30:24,199
�to?
- To!
311
00:30:26,487 --> 00:30:30,002
Mislim, to �to si rekla da �e tata
�ivjeti ako to �eli.
312
00:30:33,407 --> 00:30:36,479
Ljudi nisu uvijek tretirali tvog oca dobro.
313
00:30:36,647 --> 00:30:37,796
Tko?
314
00:30:40,047 --> 00:30:41,036
Zaboravi!
315
00:30:41,247 --> 00:30:43,681
Reci mi, teta Anna, reci mi!
316
00:30:45,047 --> 00:30:46,526
Ne, Renate.
317
00:30:47,927 --> 00:30:49,326
Mo�da kasnije.
318
00:30:50,607 --> 00:30:53,075
Mo�da �u ti ispri�ati jednoga dana.
319
00:31:23,767 --> 00:31:25,485
Za�to ne do�e� gore?
320
00:31:27,527 --> 00:31:29,279
Gotovo je s tim.
321
00:31:31,767 --> 00:31:34,042
Prijavio sam se u Legiju stranaca.
322
00:31:34,887 --> 00:31:36,479
Ne mogu vi�e ovdje izdr�ati.
323
00:31:36,727 --> 00:31:39,195
Majka, �kola... zna�...
324
00:31:39,367 --> 00:31:40,925
Ne mo�e� tako.
325
00:31:42,727 --> 00:31:44,604
Borit �e� se u ratu.
326
00:31:46,567 --> 00:31:48,398
Mo�da i pogine�.
327
00:31:48,647 --> 00:31:50,763
Sve je bolje od ovog ovdje.
328
00:31:57,007 --> 00:31:59,043
Dali su mi ne�to novca.
329
00:31:59,727 --> 00:32:00,762
Evo!
330
00:32:04,607 --> 00:32:06,006
Kupi sebi ne�to.
331
00:32:28,367 --> 00:32:30,801
Naravno, Va� mu� �e ponovno biti...
332
00:32:30,967 --> 00:32:32,400
onaj stari, samo...
333
00:32:32,567 --> 00:32:34,683
Recite mi, doktore, molim Vas!
334
00:32:36,567 --> 00:32:38,125
Takav sr�ani udar...
335
00:32:38,287 --> 00:32:40,482
slabi organizam, vidite?
336
00:32:41,847 --> 00:32:43,565
A s tako oslabljenim organizmom...
337
00:32:43,727 --> 00:32:46,241
ne smije se previ�e zamarati.
338
00:32:52,167 --> 00:32:53,646
Drugim rije�ima,
339
00:32:55,887 --> 00:32:58,276
mora izbjegavati te�ke poslove.
340
00:32:58,767 --> 00:33:01,645
Ne smije podizati teret,
je li jasno?
341
00:33:03,207 --> 00:33:04,481
Morate se pobrinuti za to!
342
00:33:04,647 --> 00:33:05,966
I jo� ne�to:
343
00:33:07,607 --> 00:33:09,279
Bilo kakvo konzumiranje alkohola...
344
00:33:10,567 --> 00:33:12,842
bilo bi fatalno.
345
00:33:13,487 --> 00:33:15,239
Morate se pobrinuti i za to.
346
00:33:17,767 --> 00:33:20,565
Moram i�i.
Sve sam objasnio Va�em mu�u.
347
00:33:20,727 --> 00:33:21,682
Sada ga mo�ete vidjeti.
348
00:33:22,127 --> 00:33:23,162
Dovi�enja!
349
00:33:26,207 --> 00:33:27,959
Nema vi�e te�kih poslova!
350
00:33:30,607 --> 00:33:32,086
Nema vi�e podizanja stvari!
351
00:33:37,047 --> 00:33:38,241
Dobar dan, gospo�o Epp!
352
00:33:38,407 --> 00:33:39,999
Ne osje�ate se dobro?
- Ne. Hvala.
353
00:33:40,167 --> 00:33:42,044
Mogu li Vam pomo�i?
- Sve je u redu.
354
00:33:47,687 --> 00:33:49,643
Da li ti je doktor objasnio situaciju?
355
00:33:53,407 --> 00:33:54,556
Lo�e je?
356
00:33:55,487 --> 00:33:57,000
Izvu�i �emo se nekako.
357
00:33:57,327 --> 00:33:59,716
Ti samo tako ka�e�.
358
00:34:00,767 --> 00:34:02,837
To je istina, Hans.
359
00:34:03,687 --> 00:34:05,962
Izvu�i �emo se, znam da ho�emo.
360
00:34:07,087 --> 00:34:10,045
Da sam samo izu�io neki pristojan zanat!
Ne�to sigurno.
361
00:34:10,807 --> 00:34:12,001
Ali kako stoje stvari...!
362
00:34:12,847 --> 00:34:14,246
Ne govori to!
363
00:34:15,447 --> 00:34:17,119
To ne�e pomo�i.
364
00:34:17,527 --> 00:34:18,562
Slu�aj!
365
00:34:18,727 --> 00:34:20,638
Zakupit �u neki �tand.
366
00:34:21,007 --> 00:34:23,077
Sve �to treba� u�initi je
kupiti vo�e,
367
00:34:23,487 --> 00:34:26,559
a ja �u ga prodavati na �tandu.
368
00:34:27,327 --> 00:34:31,081
�to �emo s dozvolom uli�nog prodava�a?
369
00:34:32,607 --> 00:34:36,805
Vi�e se zaradi po ulicama,
nego na jednom mjestu.
370
00:34:38,727 --> 00:34:42,037
A i ne izdaju vi�e dozvola.
371
00:34:43,927 --> 00:34:48,239
Tko zna da li mo�emo �ivjeti od toga.
372
00:34:51,687 --> 00:34:54,520
Ne izgleda mi sve ba� ru�i�asto.
373
00:34:57,047 --> 00:34:59,356
�to...
374
00:35:00,327 --> 00:35:02,158
Kada bismo zaposlili nekoga?
375
00:35:04,247 --> 00:35:05,316
Zaposlili nekoga?
376
00:35:05,767 --> 00:35:08,486
Da, da prodaje po ulicama za nas.
377
00:35:08,647 --> 00:35:11,241
Imao bi fiksnu pla�u i
prosjek od profita.
378
00:35:11,407 --> 00:35:13,159
Ostalo bi bilo na�e.
379
00:35:13,367 --> 00:35:14,800
Sjajna ideja!
380
00:35:16,247 --> 00:35:18,442
Trebala sam se toga ranije sjetiti.
381
00:35:18,607 --> 00:35:21,360
Zara�ivat �emo vi�e nego ikada,
puno vi�e!
382
00:35:22,087 --> 00:35:23,805
Samo nam trebaju jo� jedna kolica.
383
00:35:23,967 --> 00:35:26,356
Ali to nije problem.
384
00:35:26,807 --> 00:35:28,081
Sve �e biti u redu.
385
00:35:39,647 --> 00:35:41,365
Tako sam sretna, Hans!
386
00:35:42,647 --> 00:35:43,841
Tako sretna!
387
00:36:09,727 --> 00:36:10,603
400?
388
00:36:10,967 --> 00:36:11,877
Ne, ne.
389
00:36:12,447 --> 00:36:13,197
600!
390
00:36:14,047 --> 00:36:17,084
S ovim kolicima �ete povratiti
novac za tjedan dana.
391
00:36:18,407 --> 00:36:20,398
600, ni nov�i�a manje.
392
00:36:21,927 --> 00:36:24,202
450, ni nov�i�a vi�e.
393
00:36:24,527 --> 00:36:25,357
Ne.
394
00:36:32,567 --> 00:36:33,477
�ekajte!
395
00:36:34,247 --> 00:36:35,441
Vratite se!
396
00:36:39,527 --> 00:36:42,997
Kupio sam ih prije 20 godina
za svoju djevojku,
397
00:36:44,247 --> 00:36:46,602
da bi mogla sama zara�ivati.
398
00:36:47,247 --> 00:36:49,556
Umrla je. Hidropsija.
399
00:36:50,647 --> 00:36:53,844
Dobro ih �uvajte!
400
00:36:54,967 --> 00:36:56,685
U redu, 500.
401
00:36:58,647 --> 00:37:00,319
Da, Rankestrasse, broj 9.
402
00:37:00,767 --> 00:37:02,837
Prezime Epp. Vidimo se uskoro!
403
00:37:05,407 --> 00:37:07,796
To ba� i nije �ist posao.
404
00:37:10,567 --> 00:37:12,205
Da li ste navikli da prljate ruke?
405
00:37:13,687 --> 00:37:15,723
Gdje god sam radio, prljao sam se.
406
00:37:16,047 --> 00:37:17,526
Kairo, Bejrut...
407
00:37:18,007 --> 00:37:20,567
Stvari nisu tako �iste tamo kao ovdje.
408
00:37:21,807 --> 00:37:23,479
Bio sam svuda.
409
00:37:31,247 --> 00:37:33,044
To ne bi trebalo predstavljati problem.
410
00:37:35,527 --> 00:37:37,040
Gdje ste bili?
411
00:37:38,967 --> 00:37:41,606
Zaglavio sam u Egiptu,
412
00:37:44,047 --> 00:37:48,040
ali sam oti�ao kada je zapo�ela frka.
413
00:37:50,087 --> 00:37:51,759
Bio sam i...
414
00:37:52,487 --> 00:37:54,876
svuda po istoku,
Perziji,
415
00:37:55,887 --> 00:37:56,956
Pakistanu...
416
00:37:57,127 --> 00:38:00,278
Radio sam prijenos paketa
na dalje destinacije.
417
00:38:01,767 --> 00:38:02,597
Tamo...
418
00:38:03,007 --> 00:38:05,475
Ali �elite ostati u M�nchenu?
419
00:38:05,807 --> 00:38:06,478
�to ste rekli?
420
00:38:06,647 --> 00:38:08,763
�elite li ostati u M�nchenu?
421
00:38:10,007 --> 00:38:12,680
Ne, zaista!
�elim ponovno oti�i.
422
00:38:14,127 --> 00:38:16,880
Ali ako tra�ite posao u M�nchenu...?
423
00:38:18,127 --> 00:38:20,687
Ne na du�e vrijeme.
424
00:38:20,887 --> 00:38:23,959
Nisam ba� odu�evljen ostankom ovdje,
razumijete?
425
00:38:24,407 --> 00:38:26,238
Ne, ne razumijem.
426
00:38:29,247 --> 00:38:31,477
Obijao sam vrata godinama.
427
00:38:31,847 --> 00:38:33,724
Ali tra�ite posao?
428
00:38:34,607 --> 00:38:36,199
Da, ali samo privremeno.
429
00:38:37,607 --> 00:38:39,165
Zaista mislim privremeno.
430
00:38:41,807 --> 00:38:44,560
Na koliko dugo ste mislili?
431
00:38:47,127 --> 00:38:48,526
Koliko o�ekujete zaraditi?
432
00:38:49,007 --> 00:38:51,646
Moram imati 900.
433
00:38:51,927 --> 00:38:54,316
900 je puno novca.
434
00:38:55,567 --> 00:38:57,239
Imam stan,
435
00:38:57,767 --> 00:38:59,086
nov namje�taj,
436
00:39:00,447 --> 00:39:01,960
perilicu rublja.
437
00:39:03,727 --> 00:39:05,843
�tedim za auto.
438
00:39:08,487 --> 00:39:10,239
A imam i djevojku, tako�er.
439
00:39:10,727 --> 00:39:12,365
Ona me skupo ko�ta.
440
00:39:14,247 --> 00:39:15,396
�itavo bogatstvo!
441
00:39:17,687 --> 00:39:20,281
A perilica, kao �to sam rekao.
442
00:39:22,007 --> 00:39:24,396
Ne, ne bih mogao raditi za manje od 900.
443
00:39:24,567 --> 00:39:25,761
Samo trenutak!
444
00:39:28,327 --> 00:39:29,555
Tako je.
445
00:39:30,967 --> 00:39:32,764
Do�ite...
446
00:39:33,447 --> 00:39:35,165
u Rankestrasse br. 9!
447
00:39:35,607 --> 00:39:36,722
Moje ime je Epp.
448
00:39:37,127 --> 00:39:38,196
Da, br. 9.
449
00:39:38,927 --> 00:39:39,916
Dovi�enja!
450
00:39:44,367 --> 00:39:46,358
Mo�ete li mi dati neke garancije...
451
00:39:47,567 --> 00:39:48,795
neke garancije?
452
00:39:53,287 --> 00:39:54,117
Garancije?
453
00:39:54,407 --> 00:39:56,045
Da, garancije.
454
00:39:57,287 --> 00:40:00,802
Ni moja majka nema novca, tako�er.
455
00:40:01,727 --> 00:40:03,763
Mo�da moji baka i djed...
456
00:40:03,927 --> 00:40:07,363
ili prije moja baka.
Morao bih je pitati.
457
00:40:09,727 --> 00:40:12,116
Koliko bi vam trebalo?
- Bar 5000.
458
00:40:12,367 --> 00:40:14,801
Ne, to ne dolazi u obzir.
459
00:40:15,047 --> 00:40:16,480
Bez garancije?
460
00:40:16,687 --> 00:40:17,517
Ne.
461
00:40:19,127 --> 00:40:23,643
Rukovat �ete novcem koji Vam ne pripada.
462
00:40:27,807 --> 00:40:30,958
To zna�i da Vam moram vjerovati.
463
00:40:31,647 --> 00:40:33,319
Da li sam jasan?
464
00:40:34,487 --> 00:40:37,240
Ka�ete da mi ne mo�ete vjerovati?
465
00:40:37,687 --> 00:40:39,279
Nisam to rekao.
466
00:40:43,807 --> 00:40:46,367
Da li ste ikada prije radili
neki pravi posao?
467
00:40:48,127 --> 00:40:51,199
Naravno.
Ali ja ne moram prihvatiti posao.
468
00:40:55,447 --> 00:40:57,278
Imam kolica!
469
00:41:02,207 --> 00:41:05,119
Za 500! Tra�io je 600 u po�etku.
470
00:41:05,607 --> 00:41:06,926
Ovo je moja �ena.
471
00:41:13,087 --> 00:41:14,759
Ali ja nisam...
472
00:41:21,207 --> 00:41:22,435
Ovo je g. Anzell.
473
00:41:23,367 --> 00:41:25,562
On �e raditi za nas.
474
00:41:29,247 --> 00:41:31,158
Dobar dan!
- Kako ste!
475
00:41:33,367 --> 00:41:35,005
Bolje bi bilo da krenem.
476
00:41:35,167 --> 00:41:36,361
Dovi�enja!
477
00:41:40,487 --> 00:41:41,840
Dovi�enja, gospo�o Epp!
478
00:41:43,167 --> 00:41:44,566
Dovi�enja!
479
00:41:48,047 --> 00:41:48,957
Vidimo se sutra!
480
00:41:51,007 --> 00:41:52,326
Vidimo se sutra!
481
00:42:09,407 --> 00:42:11,318
Da li mu mo�emo vjerovati?
482
00:42:11,807 --> 00:42:12,239
Kome?
483
00:42:13,527 --> 00:42:15,085
Ovom tipu, Anzellu.
484
00:42:16,407 --> 00:42:19,479
Izgleda mi pomalo sumnjivo.
485
00:42:19,767 --> 00:42:22,156
Misli�? Ne znam.
486
00:42:23,007 --> 00:42:24,486
Meni se svi�a.
487
00:42:34,207 --> 00:42:39,520
Nitko ne mo�e okon�ati tvoju �e�nju.
488
00:42:44,607 --> 00:42:49,442
�ak ni kada ti se snovi ostvare.
489
00:42:52,167 --> 00:42:53,566
Sje�a� li se?
490
00:42:56,487 --> 00:42:58,364
Bio si tako zabavan.
491
00:43:21,847 --> 00:43:23,326
Ne budi tu�an!
492
00:43:25,847 --> 00:43:29,203
Odmah sam znala da si ti �ovjek za mene.
493
00:43:31,687 --> 00:43:34,918
Iako si ni�i...
od mene.
494
00:43:38,527 --> 00:43:39,880
A onda...
495
00:43:40,167 --> 00:43:42,237
si se ti pridru�io pjesmi.
496
00:43:43,887 --> 00:43:45,764
Bio si tako zabavan.
497
00:43:47,967 --> 00:43:51,277
Odmah sam znala da si ti �ovjek za mene.
498
00:44:53,047 --> 00:44:54,844
To je stvarno jednostavno.
499
00:44:55,447 --> 00:44:57,597
Mora� prona�i pravi ton.
500
00:44:57,807 --> 00:45:00,605
Kao da si stari prijatelj kupaca.
501
00:45:06,327 --> 00:45:07,396
Probaj!
502
00:45:09,927 --> 00:45:12,122
�ljive! Slatke �ljive!
503
00:45:12,447 --> 00:45:14,324
1.20 kila!
504
00:45:14,487 --> 00:45:16,398
Kupite moje slatke �ljive!
505
00:45:16,567 --> 00:45:19,035
Najkvalitetnije �ljive!
Jedinstvena ponuda!
506
00:45:22,247 --> 00:45:23,521
Nastavi!
507
00:45:24,607 --> 00:45:26,199
Svje�e �ljive!
508
00:45:26,647 --> 00:45:28,444
1.20 kila!
509
00:45:33,927 --> 00:45:35,645
Nije lo�e.
510
00:45:36,287 --> 00:45:38,278
Samo unesi malo vi�e srca u to.
511
00:45:38,567 --> 00:45:40,683
To nije tako lako.
512
00:45:40,847 --> 00:45:42,121
Posebno to sa srcem.
513
00:45:42,287 --> 00:45:44,676
Tako je to!
- OK.
514
00:45:45,927 --> 00:45:48,441
�ljive! Kvalitetne �ljive!
515
00:45:48,687 --> 00:45:50,484
Kupite moje �ljive! Jedinstvena ponuda!
516
00:45:50,647 --> 00:45:52,285
Samo 1.20 kila!
517
00:46:04,727 --> 00:46:06,957
Da li ti treba ne�to?
- 2 sanduka �ljiva.
518
00:46:08,687 --> 00:46:10,120
Da li je to Va� mu�?
519
00:46:11,847 --> 00:46:12,677
Da.
520
00:46:19,047 --> 00:46:21,242
Kako je dobar!
521
00:46:21,967 --> 00:46:23,923
I ja mislim da je tako.
522
00:46:27,047 --> 00:46:28,685
To je 1.30, molit �u.
523
00:46:33,287 --> 00:46:34,037
Hvala Vam.
524
00:46:34,207 --> 00:46:36,277
Zbogom, i sretan rad �elim!
525
00:46:36,487 --> 00:46:37,602
Hvala Vam.
526
00:46:38,687 --> 00:46:39,881
Kako se snalazi?
527
00:46:40,047 --> 00:46:41,036
Nije lo�e!
528
00:46:41,287 --> 00:46:42,515
Kuda si po�ao?
529
00:46:42,927 --> 00:46:44,121
Vidjet �emo!
530
00:46:55,527 --> 00:46:58,087
�ljive! Najbolje �ljive!
531
00:46:58,287 --> 00:47:00,118
1.20 kila!
532
00:47:01,847 --> 00:47:03,166
4 kg, molim!
533
00:47:07,127 --> 00:47:08,765
Da li ste vi novi ovdje?
534
00:47:09,487 --> 00:47:11,717
Da. Radim za g. Eppa.
535
00:47:11,887 --> 00:47:13,002
On je obi�no dolazio ovamo.
536
00:47:13,607 --> 00:47:16,246
O, da! Nizak �ovjek s visokom �enom.
537
00:47:16,687 --> 00:47:20,521
To je stra�no kada nizak �ovjek
o�eni visoku �enu.
538
00:47:21,047 --> 00:47:23,720
Mora imati komplekse zbog toga, ha?
539
00:47:27,327 --> 00:47:29,636
Mislim da se dobro sla�u.
540
00:47:29,967 --> 00:47:31,480
1.30, molim.
- Hvala.
541
00:47:37,847 --> 00:47:39,838
Dovi�enja!
- Dovi�enja! Vidimo se sutra.
542
00:48:12,327 --> 00:48:14,966
�ljive! Svje�e �ljive!
543
00:48:20,727 --> 00:48:22,080
Kupite �ljive!
544
00:48:22,247 --> 00:48:23,919
Jedinstvena ponuda!
545
00:48:30,247 --> 00:48:32,522
2 kila, molim!
546
00:48:35,447 --> 00:48:36,721
Koliko?
547
00:48:37,167 --> 00:48:39,806
2.40. 1.20 je jedan kilogram.
548
00:49:21,407 --> 00:49:23,159
Vrlo dobar preokret.
549
00:49:23,487 --> 00:49:25,796
1720.70
550
00:49:26,847 --> 00:49:29,077
1720.70 za tjedan dana.
551
00:49:29,727 --> 00:49:32,287
To je vrlo dobro.
Vrlo dobro, zaista!
552
00:49:33,687 --> 00:49:34,881
Hvala.
553
00:49:35,927 --> 00:49:38,316
Da, u redu je.
554
00:50:18,287 --> 00:50:20,278
Ti dobiva� 200 maraka...
555
00:50:21,167 --> 00:50:23,317
i 5 posto profita...
556
00:50:26,967 --> 00:50:28,605
To je 86 maraka.
557
00:50:36,567 --> 00:50:37,443
Hvala!
558
00:50:47,247 --> 00:50:48,475
�ivjeli!
- �ivjeli!
559
00:50:56,287 --> 00:50:59,723
Pa, moram i�i.
�eka me �ena.
560
00:51:01,207 --> 00:51:02,435
Vidimo se u ponedjeljak!
561
00:51:11,647 --> 00:51:12,397
Pa?
562
00:51:12,687 --> 00:51:15,804
Nije nas prevario,
ako na to misli�.
563
00:51:16,447 --> 00:51:17,721
Kako zna�?
564
00:51:19,407 --> 00:51:21,875
Gledao sam ga kako radi.
565
00:51:22,967 --> 00:51:24,798
�to?
- Ba� to.
566
00:51:25,607 --> 00:51:27,563
Pratio si ga.
- Da.
567
00:51:27,847 --> 00:51:29,200
Zaista?
568
00:51:29,367 --> 00:51:31,927
Da, i nastavit �u ga provjeravati.
569
00:51:32,367 --> 00:51:35,279
Planira� ga i dalje pratiti?
570
00:51:36,447 --> 00:51:38,483
Kako smije�no!
571
00:51:44,207 --> 00:51:47,643
Tata, ne znam napisati doma�i rad.
- Pro�itaj mi ga!
572
00:51:48,367 --> 00:51:51,484
Farmer Obermeier je kupio
puna kola sijena.
573
00:51:51,727 --> 00:51:56,676
Njegova kola mogu primiti 2 tone.
574
00:51:56,847 --> 00:51:59,156
Koliko �e trajati tovar sijena...
575
00:51:59,327 --> 00:52:03,081
ako krava jede 12.5 kg dnevno...
576
00:52:03,247 --> 00:52:06,080
a farmer ima 62 krave?
577
00:52:11,807 --> 00:52:14,685
Svratit �u do njega.
Zucker uvijek ima dobar paradajz.
578
00:52:24,487 --> 00:52:25,237
Pa?
579
00:52:25,407 --> 00:52:28,001
Samo malo!
Imam ideju.
580
00:52:28,647 --> 00:52:30,205
Reci!
581
00:52:32,727 --> 00:52:35,366
Ti mo�e� donijeti sam odluku
kada prodaje�, zar ne?
582
00:52:35,527 --> 00:52:37,483
Manje vi�e!
583
00:52:38,047 --> 00:52:42,518
�to bi se dogodilo kada bi tra�io
malo vi�e od cijene po kojoj prodaje�?
584
00:52:42,927 --> 00:52:44,042
Misli�...?
585
00:52:45,687 --> 00:52:46,756
Ba� to!
586
00:52:48,327 --> 00:52:50,841
Vi�ak koji zaradi�
mo�e� podijeliti sa mnom.
587
00:52:51,327 --> 00:52:53,363
Ponekad ima stvari...
588
00:52:54,407 --> 00:52:56,363
koje bih voljela
da mogu sebi priu�titi.
589
00:52:57,007 --> 00:52:58,998
�elim spavati s tobom.
590
00:53:00,407 --> 00:53:01,999
Svi�a� mi se.
591
00:53:02,367 --> 00:53:03,595
Kasnije.
592
00:53:03,887 --> 00:53:05,286
To je obe�anje...
593
00:53:05,487 --> 00:53:06,237
Pazi!
594
00:53:14,247 --> 00:53:17,444
Ako uzmem 50 sanduka,
mogu dobiti po 2.50...
595
00:53:17,687 --> 00:53:20,076
ili 3.50 ako uzmem vi�e,
�to mislite?
596
00:53:20,247 --> 00:53:21,362
Svakako!
597
00:53:21,527 --> 00:53:22,755
Mo�emo li sve to prodati?
598
00:53:22,927 --> 00:53:24,246
Mogu prodati 40 tjedno.
599
00:53:24,407 --> 00:53:26,967
Ona mo�e prodati ostatak.
- Hajde, onda!
600
00:53:38,047 --> 00:53:40,117
Kupite moj paradajz!
601
00:53:40,407 --> 00:53:42,602
80 kilogram! Posebna ponuda!
602
00:53:47,407 --> 00:53:49,204
Najni�e cijene!
603
00:54:04,527 --> 00:54:07,519
Prodavao si ih za 60 po kilogramu, zar ne?
604
00:54:10,327 --> 00:54:12,363
Tako si mi rekao.
605
00:54:12,647 --> 00:54:14,046
60 kilogram!
606
00:54:28,567 --> 00:54:30,159
Je li sve u redu?
607
00:54:31,087 --> 00:54:32,122
Ne.
608
00:54:33,247 --> 00:54:34,475
Sve je to�no.
609
00:54:36,407 --> 00:54:41,242
A �to bi ti rekao kada bih ti ja rekao
da si ih prodavao po 80 za kilogram...
610
00:54:43,687 --> 00:54:45,200
ne za 60?
611
00:55:07,727 --> 00:55:09,399
Evo, to je sve!
612
00:55:10,447 --> 00:55:13,200
Uzet �u 200 maraka.
Zaradio sam ih, pored svega.
613
00:55:29,087 --> 00:55:29,997
Kurvo!
614
00:55:30,327 --> 00:55:30,998
To je bila njena ideja!
615
00:55:31,367 --> 00:55:32,038
Hans, pomozi!
616
00:55:32,207 --> 00:55:33,526
Ona me nagovorila na to.
617
00:55:33,687 --> 00:55:35,166
La�e!
618
00:55:36,167 --> 00:55:38,727
Ostavi je! Gubi se!
619
00:55:43,287 --> 00:55:45,562
Finu �enu ima�!
620
00:55:55,207 --> 00:55:57,562
Ne vjeruje� mu, zar ne, Hans?
621
00:55:59,687 --> 00:56:01,200
Naravno da ne.
622
00:56:10,447 --> 00:56:12,358
Volim te, Hans.
623
00:56:13,407 --> 00:56:15,318
Zaista te volim, ali...
624
00:56:16,847 --> 00:56:17,643
Ali?
625
00:56:17,807 --> 00:56:21,436
Ne mogu te odvesti ku�i
s poslom koji ima�.
626
00:56:23,887 --> 00:56:28,199
Ne mogu re�i svom ocu
da se �elim udati za prodava�a vo�a,
627
00:56:29,247 --> 00:56:31,203
uli�nog prodava�a s kolicima.
628
00:56:32,127 --> 00:56:34,846
Mislio sam, ako se dvoje vole...
629
00:56:45,167 --> 00:56:47,681
Bolje bi bilo da se vi�e ne vi�amo.
630
00:56:48,087 --> 00:56:49,839
Urazumi se!
631
00:56:54,367 --> 00:56:56,244
Tako jako te volim.
632
00:57:01,767 --> 00:57:05,237
Zar ne zna� nikoga od povjerenja
tko mo�e prodavati na ulici?
633
00:57:05,647 --> 00:57:06,796
Nije to tako lako.
634
00:57:08,967 --> 00:57:11,640
Nije lako na�i nekoga pouzdanog.
635
00:57:12,007 --> 00:57:15,886
A ako ga mora� promatrati,
mo�e� onda i sam to raditi.
636
00:57:17,887 --> 00:57:19,400
Tako je, zar ne?
637
00:57:38,807 --> 00:57:39,637
Bok, Zuckeru!
638
00:57:40,687 --> 00:57:41,597
Bok, Harry!
639
00:57:46,327 --> 00:57:47,840
Hans!
- Harry!
640
00:57:48,767 --> 00:57:49,597
Moj Bo�e!
641
00:58:09,847 --> 00:58:12,042
Mora� do�i i upoznati moju �enu.
642
00:58:19,927 --> 00:58:22,122
Bio sam u Egiptu 7 godina.
643
00:58:22,807 --> 00:58:24,877
Onda sam se o�enio...
644
00:58:25,367 --> 00:58:27,323
i zapo�eo vlastiti biznis.
645
00:58:27,687 --> 00:58:29,598
Ali je sve propalo:
646
00:58:31,607 --> 00:58:33,962
Brak, biznis, sve.
647
00:58:34,367 --> 00:58:35,925
Kako si se izvukao?
648
00:58:36,127 --> 00:58:37,560
Iz legije?
649
00:58:38,287 --> 00:58:39,766
Pobjegao sam...
650
00:58:40,167 --> 00:58:41,600
2 mjeseca poslije tebe.
651
00:58:41,767 --> 00:58:43,758
Bo�e! Kakva su to bila vremena!
652
00:59:05,567 --> 00:59:06,556
Tko je to?
653
00:59:07,087 --> 00:59:08,042
Hans!
654
00:59:11,647 --> 00:59:13,478
Dozvoli mi da ti predstavim
svog prijatelja Harryja.
655
00:59:13,687 --> 00:59:14,722
Moja �ena.
656
00:59:17,407 --> 00:59:18,726
Bok!
657
00:59:23,167 --> 00:59:24,361
Bok!
658
00:59:25,367 --> 00:59:27,801
Da li ste Vi Harry iz legije?
- Tako je.
659
00:59:28,007 --> 00:59:29,645
Hans mi je puno pri�ao o Vama.
660
00:59:29,807 --> 00:59:31,081
Dobre stvari, nadam se.
661
00:59:31,247 --> 00:59:32,680
Samo dobre.
662
00:59:34,167 --> 00:59:36,283
On �e raditi za mene.
663
00:59:37,407 --> 00:59:39,318
Drago mi je �to to �ujem.
664
00:59:40,287 --> 00:59:41,686
Puno hvala.
665
00:59:43,367 --> 00:59:46,484
Ovog mjeseca smo zaradili skoro
2,000 maraka.
666
00:59:47,447 --> 00:59:49,005
Harry je OK.
667
00:59:50,127 --> 00:59:51,958
Nemam zamjerki.
668
00:59:54,247 --> 00:59:56,363
Ali za�to mora �ivjeti ovdje...
669
00:59:56,887 --> 00:59:58,286
Jednostavno ne znam.
670
01:00:01,687 --> 01:00:03,279
Harry je moj prijatelj.
671
01:00:04,207 --> 01:00:06,641
U svakom slu�aju,
ne provodi puno vremena ovdje.
672
01:00:07,607 --> 01:00:09,040
Budi razumna!
673
01:00:10,207 --> 01:00:11,117
I jo� ne�to:
674
01:00:11,567 --> 01:00:14,240
Nije nas prevario ni jednom
u ovih 6 tjedana.
675
01:00:14,407 --> 01:00:15,601
Ni jednom!
676
01:00:20,847 --> 01:00:22,758
Nemam ni�ta protiv njega, Hans,
677
01:00:24,287 --> 01:00:26,403
ali u ovakvom stanu...
678
01:00:26,847 --> 01:00:28,803
Mi smo obitelj, prije svega,
679
01:00:29,727 --> 01:00:31,683
i potreban nam je prostor...
680
01:00:35,047 --> 01:00:36,958
gdje mo�emo biti sami,
681
01:00:40,527 --> 01:00:41,801
zar ne?
682
01:00:42,967 --> 01:00:45,481
Harry mo�e ostati koliko god �eli.
683
01:00:45,807 --> 01:00:46,956
I to je kona�no!
684
01:01:26,518 --> 01:01:28,395
�to je s tvojim mu�em?
685
01:01:30,838 --> 01:01:32,988
Postao je ti�i.
686
01:01:33,238 --> 01:01:35,194
Ali mu stoji, zar ne?
687
01:01:35,558 --> 01:01:38,595
Primijetila sam vi�e puta,
izgleda mi pomalo �udno,
688
01:01:38,758 --> 01:01:39,986
kao da je bolestan.
689
01:01:40,598 --> 01:01:42,395
Ne, u redu je.
690
01:01:46,838 --> 01:01:49,113
Samo je tih, to je sve.
691
01:01:49,358 --> 01:01:50,347
1.90, molim!
692
01:01:51,598 --> 01:01:52,713
Bok, g. Epp!
693
01:01:55,158 --> 01:01:56,193
Bok!
694
01:01:57,958 --> 01:02:00,518
Bok! Vidimo se sutra!
-Bok!
695
01:02:12,238 --> 01:02:13,557
Evo! Gotovo je!
696
01:02:15,118 --> 01:02:18,235
Hans! Harry �eli da se izra�una.
697
01:02:18,758 --> 01:02:20,555
Ti to u�ini! Nije mi do toga.
698
01:02:29,398 --> 01:02:30,956
Kako �eli�!
699
01:02:36,398 --> 01:02:37,751
OK, onda!
700
01:02:38,958 --> 01:02:41,233
Ponedjeljak do srijede, paradajz:
701
01:02:41,518 --> 01:02:44,590
To je 612.30 maraka.
4 sanduka su bila trula.
702
01:02:45,878 --> 01:02:46,708
�etvrtak i petak...
703
01:02:46,878 --> 01:02:48,994
Tata, ne znam napisati doma�i rad.
704
01:02:49,438 --> 01:02:51,156
Mo�e� li mi pomo�i?
705
01:03:16,798 --> 01:03:18,595
Pri�ekaj da zavr�im ovo,
706
01:03:18,758 --> 01:03:19,747
onda �u ti pomo�i.
707
01:04:49,558 --> 01:04:52,391
Bolje da po�urimo.
Mu� mi se uskoro vra�a.
708
01:04:53,238 --> 01:04:56,514
Kako sam mogla znati da �e� do�i
nakon svih ovih mjeseci?
709
01:04:56,678 --> 01:04:57,315
Osam!
710
01:04:57,918 --> 01:04:59,909
�to?
- Osam mjeseci.
711
01:05:05,798 --> 01:05:07,993
�to se dogodilo? Ne�to nije u redu?
712
01:05:12,918 --> 01:05:14,271
Ne znam.
713
01:05:16,678 --> 01:05:19,511
Skini se i lezi pored mene!
714
01:05:21,478 --> 01:05:22,706
Hajde!
715
01:05:30,118 --> 01:05:31,346
Reci mi!
716
01:05:31,998 --> 01:05:34,068
Ne�to nije u redu?
- Sve je u redu.
717
01:05:35,918 --> 01:05:37,954
Ne�to nije u redu, ipak.
718
01:05:38,438 --> 01:05:39,837
Ne znam.
719
01:05:40,638 --> 01:05:42,310
Samo mi nije do toga.
720
01:05:44,478 --> 01:05:45,035
Hajde!
721
01:05:46,118 --> 01:05:46,868
Molim te!
722
01:06:08,158 --> 01:06:09,227
Ja... ovaj...
723
01:06:28,638 --> 01:06:30,515
Ako ti nekako mogu pmo�i...
724
01:06:30,798 --> 01:06:31,708
Ne, ne.
725
01:06:32,158 --> 01:06:33,830
Ne bih odbio kavu.
726
01:06:34,158 --> 01:06:35,796
Ili si vrlo zauzeta?
727
01:06:36,678 --> 01:06:38,509
Kava je u bokalu.
728
01:06:53,158 --> 01:06:54,716
Ne�to te brine?
729
01:06:55,078 --> 01:06:55,954
Ne.
730
01:06:56,718 --> 01:06:58,549
Ne, ni�ta me ne brine.
731
01:07:01,798 --> 01:07:02,947
Da li puno radi�?
732
01:07:05,798 --> 01:07:08,596
Pu�tam druge da rade za mene.
733
01:07:09,638 --> 01:07:12,072
Puno idem u �etnje i razmi�ljam.
734
01:07:13,038 --> 01:07:15,313
Mo�da previ�e razmi�ljam.
735
01:07:17,358 --> 01:07:19,235
Nikada se ne mo�e razmi�ljati previ�e.
736
01:07:19,438 --> 01:07:20,666
Naprotiv.
737
01:07:20,958 --> 01:07:23,995
Mo�da, ali to me mu�i.
738
01:07:25,518 --> 01:07:27,270
�to?
- O, ni�ta.
739
01:07:56,078 --> 01:07:57,431
Idem ja.
740
01:07:57,638 --> 01:07:59,469
Ne �elim te ometati.
741
01:08:00,878 --> 01:08:02,027
Ne ometa� me.
742
01:08:02,238 --> 01:08:05,116
Samo trebam predati ove papire do sutra.
743
01:08:06,598 --> 01:08:08,316
Do�i �u neki drugi put.
744
01:08:09,878 --> 01:08:11,789
Vidimo se uskoro!
- Vidimo se!
745
01:08:27,798 --> 01:08:28,833
Princ �aba.
746
01:08:29,078 --> 01:08:30,591
Princeza pla�e.
747
01:08:30,758 --> 01:08:34,592
Njena zlatna lopta je upala u bunar.
748
01:08:34,958 --> 01:08:36,869
Onda je velika debela �aba rekla:
749
01:08:37,158 --> 01:08:41,310
"Ne pla�i!
Ja �u ti donijeti tvoju zlatnu loptu."
750
01:08:41,638 --> 01:08:45,187
"Moja nagrada �e biti da budem
tvoj prijatelj za igru."
751
01:08:49,998 --> 01:08:50,953
Da,
752
01:08:52,038 --> 01:08:53,790
divno je.
753
01:08:54,038 --> 01:08:56,108
�to ka�e�, Hans?
754
01:08:57,398 --> 01:08:58,228
�to...?
755
01:08:58,918 --> 01:09:00,954
Oprosti, nisam slu�ao.
756
01:09:09,078 --> 01:09:12,229
Da, tvoj esej je vrlo dobar.
757
01:09:20,838 --> 01:09:22,635
Ve�era je spremna.
758
01:09:25,598 --> 01:09:26,917
Dolazi� li, Hans?
759
01:09:30,518 --> 01:09:32,315
Zar nisi gladan?
760
01:10:04,598 --> 01:10:06,953
�ivjet �e ako to bude �elio.
761
01:10:08,558 --> 01:10:12,187
Ljudi nisu uvijek bili fini
prema tvom tati.
762
01:10:39,798 --> 01:10:41,789
Nitko ne mo�e okon�ati...
763
01:10:43,958 --> 01:10:46,756
tvoju �e�nju,
764
01:10:50,038 --> 01:10:52,427
�ak i kada tvoji snovi...
765
01:11:13,838 --> 01:11:14,987
�to...
766
01:11:32,438 --> 01:11:36,272
Znala sam da �e moj sin uspijeti.
767
01:11:36,598 --> 01:11:39,112
Posljednjeg mjeseca
smo zaradili 5,000 maraka.
768
01:11:39,278 --> 01:11:40,631
5,000?
769
01:11:42,878 --> 01:11:44,436
To je prili�no dobro.
770
01:11:45,638 --> 01:11:47,754
Kurt je dobio povi�icu, tako�er.
771
01:11:48,638 --> 01:11:50,833
Ne smeta ti �to to ka�em, Kurt?
772
01:11:50,998 --> 01:11:52,147
Naravno da ne!
773
01:11:53,398 --> 01:11:56,754
Koliko ti onda ostaje?
774
01:11:57,158 --> 01:12:01,436
Malo preko 2,500.
Oko 2,620.
775
01:12:03,038 --> 01:12:05,393
Ali �to je jo� va�nije:
776
01:12:05,558 --> 01:12:08,277
ne mora vi�e pratiti radnike...
777
01:12:08,518 --> 01:12:10,236
dok rade posao za njega.
778
01:12:10,438 --> 01:12:14,113
Da vam po�teno ka�em,
uvijek me bilo sram...
779
01:12:14,758 --> 01:12:18,148
re�i ljudima �to moj sin radi.
780
01:12:18,318 --> 01:12:20,786
Postajalo bi mi vru�e.
781
01:12:21,158 --> 01:12:22,557
Ali sada...
782
01:12:22,798 --> 01:12:25,358
Sada sam ponosna na njega.
783
01:12:27,078 --> 01:12:30,150
Sada ima� pravi posao, zar ne?
784
01:12:31,078 --> 01:12:32,636
Naravno, bako.
785
01:12:37,438 --> 01:12:39,349
To je po�ten posao.
786
01:12:43,758 --> 01:12:47,228
Za dvije godine, najmanje,
�elimo imati vlastiti du�an...
787
01:12:47,438 --> 01:12:49,076
ako sve bude kako treba.
788
01:12:53,878 --> 01:12:55,550
Stvari su se zaista promijenile.
789
01:13:08,838 --> 01:13:11,671
...ne�to veliko sa delikatesama,
i tako dalje.
790
01:13:13,278 --> 01:13:14,313
Kako divno!
791
01:13:14,518 --> 01:13:17,191
To je jo� ne�to �emu �u se
radovati unaprijed.
792
01:13:17,438 --> 01:13:19,554
To je prava utjeha.
793
01:13:20,398 --> 01:13:24,277
To i nije neki �ivot
ako malo razmisli� o tome.
794
01:13:28,118 --> 01:13:30,632
Prije nekoliko mjeseci...
795
01:13:31,558 --> 01:13:35,346
svi ste ga se odricali i prezirali ga.
Da li se sje�ate?
796
01:13:35,958 --> 01:13:37,789
Samo si zlobna.
797
01:13:38,118 --> 01:13:40,632
Uvijek si bila tako agresivna.
798
01:13:41,798 --> 01:13:43,709
Nisam agresivna.
799
01:13:44,398 --> 01:13:45,797
Samo iskrena.
800
01:13:50,278 --> 01:13:51,791
Jeste ga prezirali,
801
01:13:52,718 --> 01:13:55,790
i duboko u sebi jo� uvijek to �inite.
802
01:13:56,278 --> 01:13:57,472
Zaboravi!
803
01:13:57,918 --> 01:13:59,874
U pravu su, na neki na�in.
804
01:14:01,038 --> 01:14:04,348
To i nije ba� lijep �ivot.
Nema sigurnosti.
805
01:14:05,878 --> 01:14:07,709
Novo, u policiji...!
- OK.
806
01:14:08,358 --> 01:14:09,871
Bili su u pravu!
807
01:14:11,118 --> 01:14:13,154
Ali im to ne daje pravo...
808
01:14:13,318 --> 01:14:14,831
da te gledaju s visine.
809
01:14:15,558 --> 01:14:20,074
Ti si puno vi�e vrijedan prijezira, Kurt,
kada bi se znala istina.
810
01:14:21,638 --> 01:14:23,310
Puno vi�e vrijedan prijezira.
811
01:14:23,678 --> 01:14:24,906
Anna, molim te!
812
01:14:25,878 --> 01:14:28,346
Za�to je Kurt vrijedan prijezira?
813
01:14:29,158 --> 01:14:32,833
Samo pri�a�, ali izbjegava� odgovor
kada se netko suo�i s tobom.
814
01:14:34,078 --> 01:14:35,636
Neka bude po va�em!
815
01:14:40,358 --> 01:14:43,270
Zar nije vrijedno prijezira voditi novine...
816
01:14:43,558 --> 01:14:46,436
sa �ijom se politikom ne sla�e�?
817
01:14:46,678 --> 01:14:49,715
Anna, molim te.
Ti samo pretpostavlja� to.
818
01:14:50,878 --> 01:14:52,675
Da li podr�ava� njihovu politiku?
819
01:14:53,118 --> 01:14:53,868
Hajde! Reci nam!
820
01:14:54,038 --> 01:14:56,268
Naravno da podr�avam.
821
01:15:00,158 --> 01:15:01,750
Onda si glup!
822
01:15:02,238 --> 01:15:04,194
Gluplji nego �to sam mislila.
823
01:15:04,398 --> 01:15:06,309
Ne�u trpiti ovo prepiranje!
824
01:15:06,478 --> 01:15:08,867
Kurt je kr��anin,
a njegove novine...
825
01:15:09,038 --> 01:15:10,517
su kr��anske novine.
826
01:15:10,678 --> 01:15:12,350
Kr��anske novine?
827
01:15:13,038 --> 01:15:15,757
Ne slu�a� svoju majku, Anna.
828
01:15:16,798 --> 01:15:20,188
A vjeruj mi, takvo pona�anje
ne prolazi neka�njeno.
829
01:15:29,598 --> 01:15:32,317
Pomo�i �u ti da ode� u krevet, majko.
- Hvala ti, dijete moje.
830
01:16:06,198 --> 01:16:08,189
Umrijet �e�, Hans!
831
01:16:09,038 --> 01:16:10,710
Ubit �e te!
832
01:16:56,758 --> 01:16:58,988
Ovo je jedna za svakog od vas.
833
01:17:01,678 --> 01:17:04,351
I jo� jedna za moju majku...
834
01:17:09,238 --> 01:17:11,433
za moju sestru Heidi...
835
01:17:12,918 --> 01:17:15,637
za mog zeta, Kurta...
836
01:17:16,078 --> 01:17:17,989
za sestru Annu...
837
01:17:19,398 --> 01:17:21,070
i za moju k�erku.
838
01:17:23,278 --> 01:17:24,347
A...
839
01:17:25,638 --> 01:17:26,627
ova...
840
01:17:27,558 --> 01:17:29,867
je za ljubav mog �ivota.
841
01:17:41,118 --> 01:17:43,029
Za policiju.
842
01:17:46,398 --> 01:17:48,548
A ova za moju staru �kolu.
843
01:17:51,398 --> 01:17:53,389
I za legiju.
844
01:18:07,638 --> 01:18:08,673
Harry,
845
01:18:09,838 --> 01:18:12,352
ti si jedino ljudsko bi�e,
846
01:18:12,558 --> 01:18:14,594
ali si i ti svinja.
847
01:18:15,038 --> 01:18:17,393
Naravno. Svi smo mi svinje.
848
01:18:20,078 --> 01:18:21,397
Tako je.
849
01:18:23,118 --> 01:18:25,586
Ali ti nisi ni�ta vi�e od svinje,
850
01:18:26,998 --> 01:18:30,354
male, malecke svinje.
851
01:18:31,678 --> 01:18:34,431
Bio si zainteresiran
samo za moje dobro.
852
01:18:35,758 --> 01:18:36,952
Sjeti se...
853
01:18:37,758 --> 01:18:38,827
u Maroku...
854
01:18:39,998 --> 01:18:41,431
'47-e?
855
01:19:01,198 --> 01:19:02,790
Moramo mu pomo�i.
856
01:19:05,198 --> 01:19:07,473
Pri�ekajmo da vidimo �to �e
se desiti.
857
01:20:35,638 --> 01:20:37,151
Hajde, pucaj!
858
01:20:39,398 --> 01:20:40,308
Pucaj!
859
01:20:42,558 --> 01:20:43,752
Pucaj!
860
01:20:45,878 --> 01:20:47,231
Pucaj, �ovje�e!
861
01:20:58,878 --> 01:21:00,027
Pomozi mi!
862
01:21:03,798 --> 01:21:05,709
Nismo mogli sti�i br�e do ovdje.
863
01:21:06,758 --> 01:21:09,067
Trebali ste me pustiti da umrem.
864
01:21:09,758 --> 01:21:11,635
Za�to me niste pustili da umrem?
865
01:21:34,038 --> 01:21:35,232
Mrtav je.
866
01:22:51,958 --> 01:22:54,552
Tko je ta �ena?
- Koja?
867
01:22:55,598 --> 01:22:56,917
Ona tamo.
868
01:23:03,238 --> 01:23:05,149
Ljubav Hansovog �ivota.
869
01:23:05,638 --> 01:23:06,991
Ja sam je zvala.
870
01:23:08,478 --> 01:23:10,787
Idem kod svekrve.
871
01:23:11,278 --> 01:23:12,552
Po�i sa mnom!
872
01:23:13,718 --> 01:23:15,549
OK, po�i �u s tobom.
873
01:23:58,518 --> 01:24:00,190
Razumije� se u posao.
874
01:24:00,598 --> 01:24:02,509
Ja ne mogu raditi sama.
875
01:24:02,878 --> 01:24:06,109
I dobro se sla�e� s Renate.
Svi�a ti se.
876
01:24:06,758 --> 01:24:08,510
Ne znam �to osje�a� prema meni,
877
01:24:08,918 --> 01:24:10,397
da li ti se svi�am,
878
01:24:10,958 --> 01:24:13,074
ali ja volim kada si u blizini.
879
01:24:14,038 --> 01:24:15,756
Kada bismo se udru�ili,
880
01:24:15,998 --> 01:24:18,876
to bi bilo najbolje za sve,
mislim...
881
01:24:19,678 --> 01:24:20,713
za tebe,
882
01:24:21,638 --> 01:24:22,753
za mene,
883
01:24:23,638 --> 01:24:25,594
a pogotovo za Renate.
884
01:24:30,200 --> 01:24:31,100
OK.
885
01:24:43,000 --> 01:24:48,000
Subtitles by:
M O Z E N
886
01:24:51,000 --> 01:24:55,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
56698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.