All language subtitles for Good Witch 6x05 - The Mandala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,169 - Previously on Good Witch... - Elizabeth Merriwick. 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,972 - The candle's never been lit. I wonder what her dream was. 3 00:00:07,008 --> 00:00:10,142 - "Never stop learning." - "If true love completely 4 00:00:10,177 --> 00:00:13,645 "breaks the heart, the curse is sealed and shan't depart." 5 00:00:13,681 --> 00:00:16,048 You think Roderick's letter was talking about that ruby? 6 00:00:16,083 --> 00:00:19,084 - If that ruby cracks... - The curse is here to stay. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,820 Ah. My hand's a little asleep. 8 00:00:21,856 --> 00:00:23,056 Cheers. 9 00:00:23,081 --> 00:00:24,189 Oh! 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,492 - Can you lower your arm? - I don't think so. 11 00:00:37,459 --> 00:00:39,441 Well, I think you'd make a great teacher. 12 00:00:39,466 --> 00:00:42,385 Hmm. Now, I just have to find a school that agrees with you. 13 00:00:42,410 --> 00:00:45,061 What about teaching holistic medicine at Wellingsly? 14 00:00:45,086 --> 00:00:46,678 Yeah, I thought about that, 15 00:00:46,714 --> 00:00:48,273 but Grace is there and... 16 00:00:48,308 --> 00:00:49,728 You don't wanna cramp her style? 17 00:00:49,753 --> 00:00:51,501 I was gonna say step on her toes. 18 00:00:51,526 --> 00:00:54,427 - Either way. - Wellingsly's out. 19 00:00:54,452 --> 00:00:56,088 And I'm not so sure 20 00:00:56,123 --> 00:00:58,417 that holistic medicine would be my first choice. 21 00:00:58,479 --> 00:01:00,212 Really? 22 00:01:00,237 --> 00:01:03,762 I do have this art history degree and... 23 00:01:03,798 --> 00:01:06,394 well, I always dreamed that I would do more with it. 24 00:01:07,230 --> 00:01:09,568 Sounds like Elizabeth Merriwick's dream candle 25 00:01:09,603 --> 00:01:11,236 wasn't the only one to burn down? 26 00:01:11,272 --> 00:01:14,406 You guys ever get these "On This Day" reminders? 27 00:01:14,442 --> 00:01:16,542 Turn it off unless you want a bunch of pictures 28 00:01:16,577 --> 00:01:18,277 of your old boyfriends popping up. 29 00:01:18,312 --> 00:01:20,607 - Huh. Too late. - Ooh. Let me see. 30 00:01:21,290 --> 00:01:22,781 He's cute. 31 00:01:22,817 --> 00:01:25,617 - Oh, we had the worst luck. - You did? Like what? 32 00:01:25,653 --> 00:01:27,753 Every time we were together, something went wrong. 33 00:01:27,788 --> 00:01:30,089 We'd go for a drive to the beach and the car would break down. 34 00:01:30,124 --> 00:01:32,724 And we'd go to the movies, they ran out of popcorn. 35 00:01:32,760 --> 00:01:35,603 We took a walk in the park and got sprayed by a skunk. 36 00:01:35,639 --> 00:01:37,296 Sounds like you guys were cursed. 37 00:01:37,331 --> 00:01:40,399 - Welcome to my world. - OK, what is 38 00:01:40,434 --> 00:01:43,168 the deal with this curse you keep talking about? 39 00:01:49,677 --> 00:01:51,631 The tumour is right there, 40 00:01:51,667 --> 00:01:53,679 between C5 and C6. 41 00:01:55,140 --> 00:01:57,549 It's still relatively small. 42 00:02:00,354 --> 00:02:02,488 How do we... fix it? 43 00:02:02,523 --> 00:02:04,590 Surgery would be my recommendation. 44 00:02:06,902 --> 00:02:08,195 A tumour? 45 00:02:09,063 --> 00:02:11,430 My arm was asleep. 46 00:02:12,032 --> 00:02:13,932 Sometimes... 47 00:02:13,968 --> 00:02:15,667 these don't present with any symptoms at all. 48 00:02:15,703 --> 00:02:18,744 The weakness in your arm actually helped us catch it early. 49 00:02:19,095 --> 00:02:20,355 Right. 50 00:02:22,960 --> 00:02:24,476 I know this isn't easy. 51 00:02:25,587 --> 00:02:26,745 OK. 52 00:02:28,401 --> 00:02:30,268 - When? - Tomorrow. 53 00:02:30,484 --> 00:02:33,685 - Tomorrow? - Yeah, I'd rather not wait. 54 00:02:38,025 --> 00:02:44,807 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:02:49,934 --> 00:02:52,471 "If true love completely breaks the heart, 56 00:02:52,506 --> 00:02:55,007 the curse is sealed and shan't depart." 57 00:02:55,042 --> 00:02:59,026 That was in the letter we found in Roderick Davenport's secret study. 58 00:02:59,051 --> 00:03:01,578 This started cracking right after we found it. 59 00:03:01,603 --> 00:03:03,724 Coincidence? I think not. 60 00:03:03,749 --> 00:03:05,125 I think this is a lot to take. 61 00:03:05,168 --> 00:03:07,352 Welcome to being a Merriwick. 62 00:03:07,388 --> 00:03:09,488 At least the crack hasn't gotten any bigger. 63 00:03:09,523 --> 00:03:11,356 Well, certainly something to be thankful for. 64 00:03:11,392 --> 00:03:14,893 For 200-years-old, this box is pretty well preserved. 65 00:03:14,929 --> 00:03:18,096 It would seem that everything connected to the curse has 66 00:03:18,132 --> 00:03:19,641 withstood the test of time. 67 00:03:23,871 --> 00:03:25,871 Check out the Middleton medallion. 68 00:03:25,906 --> 00:03:27,673 The end of this key is 69 00:03:27,708 --> 00:03:30,209 the same shape as the hole in the centre. 70 00:03:30,244 --> 00:03:32,154 Well, that's promising. 71 00:03:33,080 --> 00:03:34,309 So is that! 72 00:03:36,817 --> 00:03:38,728 There's something on the wood. 73 00:03:38,763 --> 00:03:41,587 "A breaking heart can only stop 74 00:03:41,622 --> 00:03:44,089 with luck, love, and one teardrop." 75 00:03:44,124 --> 00:03:48,491 That's an intriguing little riddle. Luck is clearly the emerald. 76 00:03:48,516 --> 00:03:50,062 Well, love is the ruby. 77 00:03:50,097 --> 00:03:52,598 And if the teardrop is the diamond... 78 00:03:52,633 --> 00:03:54,566 Then finding it would stop the heart from breaking. 79 00:03:54,602 --> 00:03:56,720 Which would break the curse. 80 00:04:04,812 --> 00:04:08,547 - Tomorrow? - Yeah, I said the same thing. 81 00:04:08,582 --> 00:04:11,617 Did you tell your parents? 82 00:04:11,652 --> 00:04:15,153 No. My dad's never missed a day at the pharmacy. 83 00:04:15,189 --> 00:04:18,123 - I think he would for this. - I don't want him to. 84 00:04:18,711 --> 00:04:20,259 I don't want him 85 00:04:20,619 --> 00:04:23,061 or my mom to worry. 86 00:04:23,390 --> 00:04:25,857 You shouldn't go through this without your family. 87 00:04:28,141 --> 00:04:29,669 I have you. 88 00:04:31,545 --> 00:04:34,880 Yeah. You definitely do. 89 00:04:43,651 --> 00:04:46,785 So, I got all the way to work... 90 00:04:46,820 --> 00:04:48,255 And now you're here? 91 00:04:48,291 --> 00:04:50,048 'Cause I can't get the curse out of my head. 92 00:04:50,073 --> 00:04:51,790 I can't get it out of my life. 93 00:04:51,825 --> 00:04:53,825 I may know someone who can help. 94 00:04:53,861 --> 00:04:56,528 - Who? - I renovated a house 95 00:04:56,563 --> 00:04:58,196 for a woman who's a cryptologist. 96 00:04:58,232 --> 00:04:59,998 - A what? - She cracks codes. 97 00:05:00,700 --> 00:05:02,367 Well, we already cracked the riddle. 98 00:05:02,403 --> 00:05:04,770 Yeah, but there may be something more in there that 99 00:05:04,805 --> 00:05:06,705 could help us find the diamond. It's worth a shot. 100 00:05:07,986 --> 00:05:09,474 Hi. Can I help you? 101 00:05:09,510 --> 00:05:12,144 - You already did. Your chocolates got me through 102 00:05:12,179 --> 00:05:15,347 an incredibly long lecture on the art of Mesopotamia. 103 00:05:15,382 --> 00:05:17,382 I can see why that might require a sugar boost. 104 00:05:17,418 --> 00:05:19,685 I had to know where they came from and the organizer 105 00:05:19,720 --> 00:05:21,853 - pointed me here. - Let me guess, 106 00:05:21,889 --> 00:05:24,323 - caramel clusters? - And the coconut chews. 107 00:05:24,358 --> 00:05:26,525 I'll take two dozen. 108 00:05:26,560 --> 00:05:28,327 Another lecture? 109 00:05:28,363 --> 00:05:30,896 - A gift for a colleague. He's leaving on a book tour. 110 00:05:30,931 --> 00:05:33,298 - You're an author? - Professor. 111 00:05:33,334 --> 00:05:36,194 I'm head of the fine arts department at BCC. 112 00:05:37,004 --> 00:05:39,204 So you're one professor down? 113 00:05:39,239 --> 00:05:41,073 For the next month. 114 00:05:41,108 --> 00:05:43,875 Either of you an expert in French Impressionism? 115 00:05:50,684 --> 00:05:52,918 Ooh! French Impressionism? 116 00:05:52,953 --> 00:05:54,653 How impressive. 117 00:05:55,422 --> 00:05:57,389 Monet was sensitive, 118 00:05:57,424 --> 00:05:59,524 perceptive and a bit shy. 119 00:05:59,560 --> 00:06:01,560 Sounds like you're describing my Dylan. 120 00:06:01,595 --> 00:06:04,229 - Oh! When will he be here? - Not soon enough. 121 00:06:04,264 --> 00:06:07,032 Well, it'll be really nice for the two of you to catch up. 122 00:06:07,067 --> 00:06:09,201 - You mean the three of us. My daughter-in-law 123 00:06:09,236 --> 00:06:11,703 - will be with him. - Oh, I can't wait to meet Claire. 124 00:06:11,739 --> 00:06:14,861 I can't wait for you to meet her either. She's... 125 00:06:14,886 --> 00:06:15,874 Lovely? 126 00:06:15,909 --> 00:06:18,877 - Yes. - How does she feel about you? 127 00:06:19,488 --> 00:06:21,580 I suppose I'm about to find out. 128 00:06:21,615 --> 00:06:24,583 Dylan has always been there as sort of a buffer. 129 00:06:24,618 --> 00:06:27,018 But he's heading to Chicago for two days on business. 130 00:06:27,054 --> 00:06:29,187 Sounds like you and Claire will have 131 00:06:29,223 --> 00:06:31,891 - some quality time together. - If you say so. 132 00:06:32,525 --> 00:06:33,925 Sometimes when we get to know someone, 133 00:06:33,961 --> 00:06:36,261 we get to know ourselves even more. 134 00:06:37,297 --> 00:06:38,397 Hmm... 135 00:06:48,075 --> 00:06:51,543 Yo. Everything OK? 136 00:06:51,578 --> 00:06:53,278 Yup. 137 00:06:53,688 --> 00:06:55,213 You wanna talk about it? 138 00:06:55,249 --> 00:06:56,942 Nope. 139 00:06:57,418 --> 00:06:59,551 You're a man of few words today. 140 00:07:04,574 --> 00:07:06,591 You're in the dog house, aren't you? 141 00:07:07,661 --> 00:07:10,762 Mia wants me to go to some fancy dinner with her boss. 142 00:07:11,181 --> 00:07:14,406 - So what's wrong with that? - I'm not exactly a fancy dinner guy. 143 00:07:14,431 --> 00:07:16,292 You're worried you're gonna be a fish out of water? 144 00:07:16,317 --> 00:07:18,359 I prefer to eat food I can pronounce. 145 00:07:18,384 --> 00:07:21,481 So just don't slurp from your soup bowl and you'll be fine. 146 00:07:21,506 --> 00:07:22,966 Be even better if I don't go. 147 00:07:23,001 --> 00:07:25,970 I can guarantee that's the wrong choice. 148 00:07:25,994 --> 00:07:29,162 - How do you know? - How do you not know? 149 00:07:29,197 --> 00:07:32,307 OK, well, when you figure out I'm right, 150 00:07:32,858 --> 00:07:34,469 make sure you dress to impress. 151 00:07:48,159 --> 00:07:49,673 I've got a surprise for you. 152 00:07:49,698 --> 00:07:51,820 Ooh! Caramel clusters and coconut chews? 153 00:07:51,845 --> 00:07:53,552 A possible teaching job. 154 00:07:53,588 --> 00:07:55,366 "Professor Alicia Barnes". 155 00:07:55,408 --> 00:07:58,152 - She's expecting your call. - Oh. So no chocolates? 156 00:07:58,895 --> 00:08:00,627 - Thank you. - You're welcome. 157 00:08:00,662 --> 00:08:02,595 Now wish me luck. 158 00:08:02,631 --> 00:08:05,895 Good luck. For what? 159 00:08:05,930 --> 00:08:08,981 Donovan and I are on our way to see a cryptologist. 160 00:08:09,006 --> 00:08:10,839 Oh. Worth a shot. 161 00:08:10,874 --> 00:08:13,508 - That's what Joy said. - Mm. 162 00:08:13,544 --> 00:08:16,770 Did she also say take the road past the old train station? 163 00:08:16,805 --> 00:08:19,181 - She did not. - Well, you should. 164 00:08:19,216 --> 00:08:20,859 It's a shortcut. 165 00:08:21,385 --> 00:08:23,084 - The sooner the better. Thank you. 166 00:08:23,120 --> 00:08:24,767 Mm-hmm. 167 00:08:29,059 --> 00:08:31,259 Everything must be 168 00:08:31,295 --> 00:08:34,550 parfait for the French delegation's visit tomorrow. 169 00:08:34,574 --> 00:08:36,000 What? 170 00:08:36,066 --> 00:08:39,267 No, not the kind with yogurt. 171 00:08:39,303 --> 00:08:40,835 Look who I found. 172 00:08:41,421 --> 00:08:43,194 - Dylan! - Hey, Mom. 173 00:08:43,235 --> 00:08:46,007 Oh! Ooh. 174 00:08:46,043 --> 00:08:48,610 You feel thin. Is Claire feeding you? 175 00:08:48,645 --> 00:08:52,214 - All homemade, all the time. - Claire. 176 00:08:52,249 --> 00:08:54,082 You never fail to make an entrance. 177 00:08:54,117 --> 00:08:56,785 And I never miss a chance to hug my mother-in-law. 178 00:08:59,556 --> 00:09:01,590 I'm glad you two are gonna 179 00:09:01,625 --> 00:09:03,458 - get to spend some time together. - Can I just say, 180 00:09:03,493 --> 00:09:05,227 you look fantabulous. 181 00:09:05,262 --> 00:09:07,195 Oh, and you look... 182 00:09:07,947 --> 00:09:10,560 Actually, you're positively glowing. 183 00:09:11,117 --> 00:09:13,991 - Funny you should say that. We have some news. 184 00:09:15,202 --> 00:09:16,719 - No. - Yes. 185 00:09:16,754 --> 00:09:18,974 - You're having... - A tiny Tinsdale! 186 00:09:19,009 --> 00:09:21,376 Oh! 187 00:09:21,411 --> 00:09:24,779 - Congratulations, son. - Thanks, Dad. 188 00:09:24,815 --> 00:09:27,373 - Aw. - Oh. 189 00:09:27,409 --> 00:09:30,619 I've waited eons to be called grandmama. 190 00:09:30,654 --> 00:09:33,015 - Grandmama? - Too much? 191 00:09:33,050 --> 00:09:36,057 - I love it. - Oh! 192 00:09:47,471 --> 00:09:49,838 - Hey. - Hey. 193 00:09:54,452 --> 00:09:57,566 - I needed that. - I know. 194 00:09:57,601 --> 00:09:59,251 How's Adam? 195 00:09:59,286 --> 00:10:01,616 Uh... As good as he can be. 196 00:10:01,652 --> 00:10:05,287 - And how are you? - As good as I can be. 197 00:10:07,157 --> 00:10:09,257 I know this isn't easy. 198 00:10:13,388 --> 00:10:14,848 It's a tricky surgery. 199 00:10:22,856 --> 00:10:24,529 What if it doesn't go perfectly? 200 00:10:24,958 --> 00:10:27,042 Adam couldn't be in better hands. 201 00:10:28,069 --> 00:10:30,178 Thanks. 202 00:10:31,197 --> 00:10:32,782 I've got something to show you. 203 00:10:36,153 --> 00:10:38,286 "Professor Alicia Barnes"? 204 00:10:38,322 --> 00:10:41,199 I've got an interview with her today 205 00:10:41,234 --> 00:10:43,014 for a temporary teaching position. 206 00:10:43,049 --> 00:10:45,460 - That's fantastic. - Yeah. It will be, 207 00:10:45,495 --> 00:10:48,882 - if I get the job. - You'll get the job. 208 00:10:52,569 --> 00:10:55,070 What's wrong? 209 00:10:55,930 --> 00:10:57,437 I think I'm nervous. 210 00:10:59,543 --> 00:11:02,410 If anybody shouldn't be nervous, it's you. 211 00:11:02,446 --> 00:11:04,598 Yeah, I've never taught before. 212 00:11:04,634 --> 00:11:06,314 Well, you've never taught in a classroom, 213 00:11:06,350 --> 00:11:09,444 but you teach all the time. 214 00:11:10,837 --> 00:11:12,053 I'm gonna remember you said that. 215 00:11:12,447 --> 00:11:14,155 You better. 216 00:11:24,801 --> 00:11:27,435 This menu looks scrump-dilly-icious. 217 00:11:27,471 --> 00:11:29,962 That's quite the adjective. 218 00:11:29,997 --> 00:11:32,743 Oh, that's what I call a jackpot for your taste buds. 219 00:11:32,778 --> 00:11:34,409 Hitting the jackpot is 220 00:11:34,444 --> 00:11:37,478 getting to plan for the arrival of my grandbaby. 221 00:11:37,514 --> 00:11:38,980 First up on the checklist, 222 00:11:39,015 --> 00:11:42,352 handing down Dylan's favourite baby rattle. 223 00:11:42,387 --> 00:11:45,585 Love the sentiment, but we'll take a pass-adena on the rattle. 224 00:11:45,628 --> 00:11:48,399 Oh? Might I ask why? 225 00:11:48,434 --> 00:11:50,933 Baby toys from yesteryear weren't held to the same safety 226 00:11:50,969 --> 00:11:54,425 - standards as they are today. - I'm sorry, "yesteryear"? 227 00:11:54,631 --> 00:11:56,464 I feel compelled to point out 228 00:11:56,499 --> 00:11:59,467 to you that not only is Dylan fine, but thriving. 229 00:11:59,502 --> 00:12:01,185 You don't need to tell me. 230 00:12:01,220 --> 00:12:04,649 I mean, he is the second youngest VP in the history of the company. 231 00:12:04,684 --> 00:12:06,801 - He is? - That's why he's spending 232 00:12:06,837 --> 00:12:09,050 the next two days breezing through the Windy City. 233 00:12:09,085 --> 00:12:12,398 Oh. Well, I suppose with all the hoopla 234 00:12:12,423 --> 00:12:14,366 over the baby he forgot to tell me. 235 00:12:14,391 --> 00:12:17,163 She has been the only thing on our minds. 236 00:12:17,188 --> 00:12:18,753 "She"? 237 00:12:18,788 --> 00:12:22,523 Oops, I guess I just let the gender out of the bag. 238 00:12:22,559 --> 00:12:25,460 Well, I guess you did. 239 00:12:25,495 --> 00:12:28,129 Why on earth would you not want to be surprised? 240 00:12:28,164 --> 00:12:30,094 Why on earth would we wait to find out? 241 00:12:30,129 --> 00:12:32,334 - It's how Tom and I did it. - Well, it's not how 242 00:12:32,369 --> 00:12:33,945 Dylan and Claire are doing it. 243 00:12:33,970 --> 00:12:36,489 Well, I'll make a note of that. 244 00:12:36,514 --> 00:12:37,872 Ahem. 245 00:12:37,907 --> 00:12:39,430 Perhaps it's time to order. 246 00:12:39,465 --> 00:12:41,327 Oh, it's definitely time to order. 247 00:13:04,567 --> 00:13:07,001 - Are we out of gas? - We're out of luck. 248 00:13:07,037 --> 00:13:08,549 What does that mean? 249 00:13:08,585 --> 00:13:10,525 - I just had this bike tuned up. There's no way it should be 250 00:13:10,560 --> 00:13:13,508 - breaking down. - Uh... 251 00:13:13,543 --> 00:13:15,343 I've got more bad news. 252 00:13:16,487 --> 00:13:18,987 There's no service out here. 253 00:13:19,012 --> 00:13:20,978 You know where there is service? 254 00:13:21,298 --> 00:13:23,345 On the main road. We wouldn't 255 00:13:23,370 --> 00:13:25,203 be stranded if it weren't for your little shortcut. 256 00:13:25,228 --> 00:13:27,395 It was Cassie's shortcut. 257 00:13:27,420 --> 00:13:29,250 Is that supposed to make it better? 258 00:13:31,862 --> 00:13:34,629 Actually... it might. 259 00:13:36,860 --> 00:13:39,127 - Where are you going? - To catch a train. 260 00:13:53,650 --> 00:13:56,050 I mean, wouldn't you tell your family? 261 00:13:56,086 --> 00:13:59,020 I would. But every one handles these situations differently. 262 00:13:59,055 --> 00:14:02,557 Hmm. Well, I'm the one who's not handling it very well. 263 00:14:02,592 --> 00:14:05,560 You're kinda freaking out because Adam's not freaking out? 264 00:14:05,595 --> 00:14:08,730 Exactly. I don't know how he does it. 265 00:14:08,765 --> 00:14:10,698 Well, he's had a lot more practice. 266 00:14:10,734 --> 00:14:13,234 Right now, the chaplain could use a chaplain. 267 00:14:13,269 --> 00:14:16,471 Right now, the chaplain could use a Stephanie. 268 00:14:17,090 --> 00:14:18,873 He said the same thing, 269 00:14:18,908 --> 00:14:20,708 but I don't know what to do. 270 00:14:20,744 --> 00:14:22,810 Just keep being here for him. 271 00:14:22,846 --> 00:14:24,479 And I'll keep being here for you. 272 00:14:24,514 --> 00:14:26,933 - Thanks, Cassie. - Sure. 273 00:14:30,753 --> 00:14:33,554 But please, can you make sure that Mr. Taylor gets a copy 274 00:14:33,579 --> 00:14:35,646 of The Great Gatsby? I promised him. 275 00:14:35,671 --> 00:14:37,210 Thank you. 276 00:14:37,426 --> 00:14:39,508 The only patient that Mr. Hawkins should be concerned 277 00:14:39,543 --> 00:14:42,526 - with right now is himself. - Are you sending me to my room? 278 00:14:42,562 --> 00:14:45,400 - Without supper. - That's a little harsh. 279 00:14:45,435 --> 00:14:47,347 You can't eat for eight hours before surgery anyway. 280 00:14:47,383 --> 00:14:50,885 Oh, that reminds me. I have something important for you. 281 00:14:50,910 --> 00:14:52,240 A flash drive? 282 00:14:52,275 --> 00:14:54,275 It's more like a mixtape. 283 00:14:54,310 --> 00:14:56,394 - You made me a mixtape? - Yeah. 284 00:14:56,429 --> 00:14:58,821 I know how you like to play music while you're in the O.R. 285 00:14:58,856 --> 00:15:00,306 Well, you didn't have to bring your own. 286 00:15:00,341 --> 00:15:03,443 - Oh, yes I did. That '80s pop you play 287 00:15:03,471 --> 00:15:05,753 - isn't gonna cut it. - What's wrong with '80s pop? 288 00:15:05,789 --> 00:15:07,955 So many things. 289 00:15:12,890 --> 00:15:16,848 - Hey, I got your primer. - Oh great, just put it over there. 290 00:15:17,634 --> 00:15:18,943 What's this? 291 00:15:20,243 --> 00:15:23,165 - That's your suit. - It's my suit? 292 00:15:23,190 --> 00:15:25,944 - Yeah, I got it for you. - You got me a suit? 293 00:15:25,969 --> 00:15:27,971 What part of this isn't clicking for you? 294 00:15:27,996 --> 00:15:30,255 - Why would you get me a suit? - 'Cause you got 295 00:15:30,280 --> 00:15:32,312 that fancy dinner party to go to. 296 00:15:32,469 --> 00:15:34,054 The same one I told you I'm not going to? 297 00:15:34,089 --> 00:15:37,738 Yeah. Now, you won't just fit in, you'll stand out. 298 00:15:37,854 --> 00:15:39,404 Like a sore thumb. 299 00:15:39,429 --> 00:15:41,329 Hmm. Don't think Mia will feel that way. 300 00:15:41,354 --> 00:15:44,522 - You don't even know Mia. - I don't have to. 301 00:15:44,547 --> 00:15:47,782 I know what women like and she's gonna love it. 302 00:15:49,666 --> 00:15:52,533 Come on, I owe you. 303 00:15:52,569 --> 00:15:54,469 For what? 304 00:15:55,229 --> 00:15:56,871 You didn't take my truck. 305 00:15:59,029 --> 00:16:01,195 Just try it on. 306 00:16:13,780 --> 00:16:15,252 To be candid, 307 00:16:15,277 --> 00:16:17,344 I wasn't sure if I should interview you. 308 00:16:17,369 --> 00:16:19,336 Your teaching experience is... 309 00:16:19,361 --> 00:16:21,728 - Lacking? - Non-existent. 310 00:16:21,753 --> 00:16:23,987 Oh. So why am I here? 311 00:16:24,425 --> 00:16:25,927 You tell me. 312 00:16:27,136 --> 00:16:29,971 Rembrandt's Self-Portrait as a Young Man. 313 00:16:31,199 --> 00:16:33,508 I did my thesis on that painting. 314 00:16:34,352 --> 00:16:37,276 A painting almost completely shrouded in shadow. 315 00:16:37,305 --> 00:16:39,305 Except for a single highlight 316 00:16:39,340 --> 00:16:41,415 that defines the subject. 317 00:16:41,451 --> 00:16:44,617 Someone once asked him why he made that his signature. 318 00:16:44,653 --> 00:16:46,401 "The darks make the lights sing." 319 00:16:47,989 --> 00:16:50,649 - A lot like life. - That painting inspires me 320 00:16:50,684 --> 00:16:52,829 whenever I hit a rough spot. 321 00:16:53,226 --> 00:16:56,697 I would love to inspire the students 322 00:16:56,733 --> 00:16:58,835 to find their own Rembrandt. 323 00:17:02,939 --> 00:17:06,240 - How's it going up there? - It's going. 324 00:17:06,276 --> 00:17:09,088 You're really not a fancy suit guy, huh? 325 00:17:09,113 --> 00:17:10,444 I told you. 326 00:17:10,480 --> 00:17:12,515 Well, how does it look? 327 00:17:16,561 --> 00:17:18,437 You tell me. 328 00:17:21,324 --> 00:17:23,257 Wow. 329 00:17:23,626 --> 00:17:27,009 I kinda feel like James Bond. 330 00:17:27,045 --> 00:17:29,240 James Bond never wore work boots. 331 00:17:31,768 --> 00:17:33,401 I guess I'm going shoe shopping. 332 00:17:33,436 --> 00:17:35,403 Not without your fashion consultant. 333 00:17:36,247 --> 00:17:38,673 I hope Mia appreciates this. 334 00:17:38,708 --> 00:17:40,141 She will. 335 00:17:50,846 --> 00:17:53,480 - Still nothing. - Next word... train. 336 00:17:53,823 --> 00:17:56,677 Uh... how about intra? 337 00:17:56,701 --> 00:17:58,667 Intra's not a word. 338 00:17:58,703 --> 00:18:00,274 Alright. Um, ant. 339 00:18:00,310 --> 00:18:02,523 You have to use all the letters for it to count. 340 00:18:03,620 --> 00:18:07,119 - OK. How about, uh... an anagram for stop. 341 00:18:07,695 --> 00:18:09,078 Seriously? 342 00:18:09,113 --> 00:18:10,489 Stumped? 343 00:18:10,747 --> 00:18:13,515 Well then, you pick a word. 344 00:18:16,907 --> 00:18:20,275 - Dearport. - Dearport? 345 00:18:21,375 --> 00:18:22,725 Stumped? 346 00:18:22,760 --> 00:18:24,170 Of course not. 347 00:18:26,297 --> 00:18:27,987 Peartrod. 348 00:18:28,022 --> 00:18:30,966 - Nice try. - You think you can do better? 349 00:18:31,001 --> 00:18:34,103 Parroted... prorated... 350 00:18:34,138 --> 00:18:36,077 Alright, quit showing off. 351 00:18:36,113 --> 00:18:38,226 I've even got another one. 352 00:18:49,153 --> 00:18:51,220 Teardrop. 353 00:18:55,119 --> 00:18:57,219 - What's wrong? - "With luck, 354 00:18:57,461 --> 00:19:00,262 love and one teardrop." 355 00:19:02,078 --> 00:19:04,078 The riddle to break the curse. 356 00:19:27,591 --> 00:19:30,459 Shobha Bhagawati Temple. 357 00:19:30,494 --> 00:19:33,061 The goddess Bhagawati was fierce. 358 00:19:33,097 --> 00:19:34,579 Oh yeah, I wouldn't mess with her. 359 00:19:35,813 --> 00:19:36,765 Did you know 360 00:19:36,801 --> 00:19:39,601 that the temple was known as a refuge for witches? 361 00:19:39,637 --> 00:19:41,360 Hmm. I didn't see any witches, 362 00:19:41,395 --> 00:19:43,555 but I did see a statue of the goddess. 363 00:19:43,590 --> 00:19:44,896 You've been there? 364 00:19:44,921 --> 00:19:48,343 Yeah, the summer after I graduated. I wanted to experience 365 00:19:48,379 --> 00:19:50,312 all the places that I'd studied. 366 00:19:50,347 --> 00:19:53,248 - I bet it was amazing. - Mm. What was amazing 367 00:19:53,284 --> 00:19:55,684 was getting to backpack across the entire country. 368 00:19:55,719 --> 00:19:58,587 I'd love to backpack across Bhutan. 369 00:19:58,622 --> 00:20:02,982 I watched a monk create a sand mandala in Bhutan. 370 00:20:03,017 --> 00:20:05,994 Are you kidding? 371 00:20:06,230 --> 00:20:09,775 The closest I'll probably get is watching on my phone. 372 00:20:12,215 --> 00:20:14,248 Um... 373 00:20:14,960 --> 00:20:15,938 Excuse me. 374 00:20:15,973 --> 00:20:17,639 - Yeah? - Do you mind? 375 00:20:17,675 --> 00:20:20,576 - Sure, go ahead. - Thank you. 376 00:20:26,703 --> 00:20:28,770 Mandala represents... 377 00:20:28,795 --> 00:20:31,096 an imaginary temple. 378 00:20:31,255 --> 00:20:36,859 The designs are meant to remove the negative thoughts 379 00:20:36,894 --> 00:20:39,628 and allow the creative mind to run free. 380 00:20:39,663 --> 00:20:42,318 Hey, check this out! 381 00:20:42,353 --> 00:20:44,911 It starts with concentric circles. 382 00:20:44,947 --> 00:20:49,404 From there you build it out, focusing on your breathing 383 00:20:49,440 --> 00:20:53,819 and... allowing your artistic vision to take shape. 384 00:20:54,512 --> 00:20:56,446 The purpose of the mandala 385 00:20:56,481 --> 00:21:01,049 is to help transform an ordinary mind into an enlightened one. 386 00:21:01,327 --> 00:21:02,885 Can I try? 387 00:21:02,920 --> 00:21:04,121 Of course. 388 00:21:06,943 --> 00:21:07,875 Close your eyes. 389 00:21:10,194 --> 00:21:13,428 Now, visualize your palace. 390 00:21:14,215 --> 00:21:15,497 Got it. 391 00:21:16,092 --> 00:21:17,666 Now, draw it. 392 00:21:34,193 --> 00:21:35,617 Why don't I shuffle? 393 00:21:35,653 --> 00:21:37,419 Good call. 394 00:21:39,369 --> 00:21:42,069 Be careful with this guy, he's a hustler. 395 00:21:42,226 --> 00:21:45,254 Don't blame me 'cause you're a terrible poker player. 396 00:21:45,289 --> 00:21:46,994 Well, at least he's a great surgeon. 397 00:21:47,029 --> 00:21:49,932 You should see me with a Rubik's Cube. 398 00:21:49,967 --> 00:21:52,253 Your pre-op labs came back. 399 00:21:52,288 --> 00:21:53,509 Everything looks great. 400 00:21:54,880 --> 00:21:56,795 I guess we're good to go. 401 00:21:57,716 --> 00:21:59,717 I'll let you get back to your card game. 402 00:21:59,753 --> 00:22:00,970 See you. 403 00:22:03,013 --> 00:22:05,113 So, what should we play? 404 00:22:05,149 --> 00:22:06,915 How 'bout gin? 405 00:22:06,951 --> 00:22:08,435 My favourite. 406 00:22:09,019 --> 00:22:10,354 Oh, yeah? 407 00:22:12,481 --> 00:22:13,617 How many cards again? 408 00:22:13,652 --> 00:22:15,724 - 20 each. - Right. 409 00:22:15,759 --> 00:22:17,593 You have no idea how to play gin, do you? 410 00:22:17,628 --> 00:22:18,875 Not a clue. 411 00:22:21,131 --> 00:22:23,965 OK. How about we play Go Fish? 412 00:22:23,990 --> 00:22:27,436 Ah, well, now you're in trouble. 413 00:22:27,471 --> 00:22:29,081 Really? 414 00:22:29,607 --> 00:22:31,640 OK, let's go. 415 00:22:34,445 --> 00:22:36,445 If the diamond was here, 416 00:22:36,480 --> 00:22:38,691 someone beat us to it a long time ago. 417 00:22:39,650 --> 00:22:41,516 Or maybe they didn't. 418 00:22:41,552 --> 00:22:44,853 Or maybe we broke down because the curse doesn't want 419 00:22:44,888 --> 00:22:48,090 - us talking to a cryptologist. - I'm going to look inside. 420 00:22:48,642 --> 00:22:50,892 You're not going in there without me. 421 00:22:54,498 --> 00:22:56,531 That can't be right. 422 00:22:57,568 --> 00:22:58,944 What? 423 00:22:59,503 --> 00:23:01,670 The plaque, it's dated 1819. 424 00:23:01,705 --> 00:23:03,572 The year of the curse. 425 00:23:04,775 --> 00:23:09,210 And 11 years before trains came to the U.S. 426 00:23:09,235 --> 00:23:10,801 How do you know that? 427 00:23:10,826 --> 00:23:14,216 Oh, I wrote a report on it when I was in the fourth grade. 428 00:23:14,543 --> 00:23:16,498 This building must've been something else 429 00:23:16,523 --> 00:23:18,844 before it was a train station. 430 00:23:20,924 --> 00:23:22,691 You're right. 431 00:23:24,967 --> 00:23:27,097 A stagecoach stop. 432 00:23:35,572 --> 00:23:39,374 - This place is absolutely... - Darling. 433 00:23:39,410 --> 00:23:40,700 Well, I was gonna say charming, 434 00:23:40,735 --> 00:23:44,212 - but "darling" is apropos. - You must be Claire. 435 00:23:44,248 --> 00:23:46,648 Cassie, meet my daughter-in-law. 436 00:23:46,684 --> 00:23:48,850 - And your granddaughter. Congratulations. 437 00:23:48,886 --> 00:23:50,719 How did you know we're having a girl? 438 00:23:51,080 --> 00:23:52,587 Your glow gave it away. 439 00:23:52,623 --> 00:23:54,523 I saw the same glow. 440 00:23:54,558 --> 00:23:56,491 Now, what I don't see 441 00:23:56,527 --> 00:23:58,894 - is a baby section. - Perhaps we should think 442 00:23:58,929 --> 00:24:01,563 outside the crib. Oh! For example, 443 00:24:01,598 --> 00:24:05,567 these owl bookends would be quite a hoot. 444 00:24:05,602 --> 00:24:09,390 Dylan and I are a little less hoot and a little more elegant. 445 00:24:10,274 --> 00:24:12,674 Oh! Well, 446 00:24:12,710 --> 00:24:15,243 far be it for me to want to liven up baby's room. 447 00:24:16,226 --> 00:24:18,652 I might have something you'll both like. 448 00:24:18,677 --> 00:24:20,150 Oh! 449 00:24:25,489 --> 00:24:28,090 - Bamboo satin. - Oh! 450 00:24:28,125 --> 00:24:30,726 - It's lovely. - Oh... 451 00:24:30,761 --> 00:24:34,029 - And soft as a lamb. - This will be grandmama's gift 452 00:24:34,064 --> 00:24:35,601 to our little bambino. 453 00:24:35,636 --> 00:24:37,968 Oh, it doesn't quite match our colour scheme. 454 00:24:38,003 --> 00:24:41,395 Well, perhaps Cassie has it in a different colour? 455 00:24:41,430 --> 00:24:44,406 - I wish I did. - Probably better that way. 456 00:24:45,526 --> 00:24:48,977 - Probably better if we browse solo. - Oh! 457 00:24:49,012 --> 00:24:50,879 Good. 458 00:24:55,919 --> 00:24:58,720 - I don't feel right about this. - But I do. 459 00:24:58,756 --> 00:25:00,984 - You're sure? - I am 460 00:25:01,020 --> 00:25:03,018 100% certain. 461 00:25:06,410 --> 00:25:07,729 Might wanna get that. 462 00:25:13,437 --> 00:25:15,337 You're calling me? 463 00:25:15,372 --> 00:25:18,006 I want to be with you the whole way. 464 00:25:21,879 --> 00:25:23,745 - Hello? - Hello, 465 00:25:23,781 --> 00:25:26,348 Stephanie Borden? 466 00:25:28,452 --> 00:25:30,786 I am. 467 00:25:30,821 --> 00:25:32,835 - Did you put money in? - I did. 468 00:25:32,870 --> 00:25:35,991 Do you see the peanut butter crackers? 469 00:25:36,026 --> 00:25:39,194 I don't. I see cheese crackers. 470 00:25:41,198 --> 00:25:44,499 - Look closer. The peanut butter is inside. 471 00:25:46,837 --> 00:25:48,703 Oh. 472 00:25:48,739 --> 00:25:50,772 You're right. 473 00:25:50,808 --> 00:25:53,642 Listen, before I buy these, I need to remind you 474 00:25:53,677 --> 00:25:55,255 that you are not allowed to eat tonight. 475 00:25:55,290 --> 00:25:57,546 Knowing they're waiting is gonna get me through surgery. 476 00:25:58,082 --> 00:26:00,161 Hold on there, mister... 477 00:26:00,197 --> 00:26:02,028 I thought that was me? 478 00:26:02,063 --> 00:26:05,433 You and peanut butter cheese crackers. 479 00:26:05,462 --> 00:26:08,675 - Mm-hmm. - I'm one lucky guy. 480 00:26:16,259 --> 00:26:18,860 I think I would've liked living in the 1800s. 481 00:26:20,517 --> 00:26:22,984 I don't think you would've liked only bathing only once 482 00:26:23,009 --> 00:26:25,567 - every two weeks. - Yeah. Scratch that. 483 00:26:30,349 --> 00:26:31,513 No diamond? 484 00:26:32,297 --> 00:26:33,315 Oh, no. I found it. 485 00:26:33,350 --> 00:26:35,283 I'm just hiding it from you. 486 00:26:36,791 --> 00:26:39,387 Maybe it's time we hike up to the main road. 487 00:26:45,242 --> 00:26:46,797 That was weird. 488 00:26:48,065 --> 00:26:49,965 You're gonna go fix it, aren't you? 489 00:26:51,749 --> 00:26:53,595 You don't know me. 490 00:27:03,339 --> 00:27:04,940 This is cool. 491 00:27:05,749 --> 00:27:07,749 What is it? 492 00:27:07,784 --> 00:27:10,571 It's an old stagecoach schedule. 493 00:27:10,934 --> 00:27:13,401 "Meetinghouse, market, clock tower." 494 00:27:13,426 --> 00:27:15,782 Clock tower is the only one still standing. 495 00:27:17,703 --> 00:27:19,639 Might be worth checking out. 496 00:27:19,664 --> 00:27:21,396 It's a pretty long walk. 497 00:27:26,529 --> 00:27:28,279 I guess we got a signal. 498 00:27:28,304 --> 00:27:30,821 I guess we can call for a ride. 499 00:27:39,182 --> 00:27:41,249 A sand mandala. 500 00:27:41,285 --> 00:27:44,319 A Tibetan way of getting your mind off things. 501 00:27:44,354 --> 00:27:46,788 How About an Italian way of gettin' your mind off things? 502 00:27:46,823 --> 00:27:50,541 - Sausage and peppers? - My mom's favourite comfort food. 503 00:27:50,566 --> 00:27:53,428 Professor Barnes is calling. 504 00:27:56,199 --> 00:27:58,577 Hello. 505 00:28:04,007 --> 00:28:07,309 I understand. Yeah, I appreciate the call. 506 00:28:07,344 --> 00:28:08,487 Thanks. 507 00:28:10,380 --> 00:28:12,180 That's why you made the mandala? 508 00:28:12,215 --> 00:28:14,149 And that's why you brought the pizza? 509 00:28:15,485 --> 00:28:16,970 Their loss. 510 00:28:20,530 --> 00:28:21,574 Where's yours? 511 00:28:30,667 --> 00:28:34,769 Hey. Just wanted to make sure you're OK. 512 00:28:34,805 --> 00:28:36,490 I am. 513 00:28:37,307 --> 00:28:39,207 You got any questions? 514 00:28:39,242 --> 00:28:42,777 - Yeah, just one. - Go for it. 515 00:28:42,813 --> 00:28:44,713 Do you really know how to solve a Rubik's Cube? 516 00:28:47,115 --> 00:28:49,784 You got any real questions? 517 00:28:51,760 --> 00:28:53,660 You know, I've... 518 00:28:53,870 --> 00:28:56,570 I've stood where you are so many times. 519 00:28:58,328 --> 00:29:00,628 It's a lot different being down here. 520 00:29:05,622 --> 00:29:07,588 You know what I think we should do? 521 00:29:08,005 --> 00:29:10,038 Take a little ride. 522 00:29:19,282 --> 00:29:21,049 Ooh! 523 00:29:21,084 --> 00:29:24,152 Bergamot Orange and... Clary Sage. 524 00:29:24,187 --> 00:29:26,354 A Cassie Nightingale special. 525 00:29:26,390 --> 00:29:29,724 The perfect combination for relieving stress. 526 00:29:29,760 --> 00:29:32,227 - Claire? - Bingo. 527 00:29:32,262 --> 00:29:36,593 - You did say she was a handful. - And now I've had an earful. 528 00:29:36,618 --> 00:29:38,533 Maybe this will help. 529 00:29:38,568 --> 00:29:40,535 For me? 530 00:29:40,570 --> 00:29:42,904 For your granddaughter. 531 00:29:44,406 --> 00:29:46,785 Oh, Cassie... 532 00:29:46,810 --> 00:29:50,178 it's absolutely dreadful. 533 00:29:51,356 --> 00:29:53,415 So you love it? 534 00:29:53,450 --> 00:29:55,917 Oh, I'm sorry. I know 535 00:29:55,952 --> 00:29:57,852 it's the thought that counts, but it makes me 536 00:29:57,888 --> 00:29:59,587 think of my mother-in-law. 537 00:29:59,623 --> 00:30:02,891 She gave me one just like this when Dylan was born. 538 00:30:02,926 --> 00:30:05,060 Mm. I take it she was a handful? 539 00:30:05,095 --> 00:30:07,896 Actually, that's what she thinks I am. 540 00:30:07,931 --> 00:30:10,980 I know I can be a tad strong-willed, 541 00:30:11,015 --> 00:30:13,368 but I am who I am. 542 00:30:13,403 --> 00:30:16,204 It's not easy, always being challenged. 543 00:30:16,239 --> 00:30:18,073 You have no idea. 544 00:30:18,108 --> 00:30:19,945 I know someone who might. 545 00:30:19,980 --> 00:30:21,428 Hmm? 546 00:30:24,451 --> 00:30:25,737 Oh. 547 00:30:26,715 --> 00:30:28,115 Oh, my. 548 00:30:33,123 --> 00:30:35,361 - So let me get this right. We started this day 549 00:30:35,396 --> 00:30:37,198 heading to a cryptologist 550 00:30:37,233 --> 00:30:39,260 to help us break a 200-year-old curse. 551 00:30:39,296 --> 00:30:41,396 - Yes. - Then we broke down in front of 552 00:30:41,431 --> 00:30:43,932 an abandoned train station that used to be a stagecoach stop. 553 00:30:43,967 --> 00:30:45,601 - Mm-hmm. - Cracked an anagram 554 00:30:45,644 --> 00:30:48,362 for Dearport that led us to this clock tower... 555 00:30:48,397 --> 00:30:51,139 And now we're trying to find a really big diamond. Yes. 556 00:30:51,174 --> 00:30:53,942 OK. Just checking. 557 00:30:59,628 --> 00:31:01,594 Whoa. 558 00:31:22,305 --> 00:31:24,217 So now what? 559 00:31:24,252 --> 00:31:26,407 Dearport Building Company. 560 00:31:28,478 --> 00:31:30,345 1819. 561 00:31:30,380 --> 00:31:32,447 My least favourite year. 562 00:31:36,294 --> 00:31:38,052 What? 563 00:31:38,755 --> 00:31:40,989 There are four raised letters. 564 00:31:41,968 --> 00:31:43,267 E, P, 565 00:31:43,303 --> 00:31:44,624 N, O. 566 00:31:44,660 --> 00:31:45,804 Epno? 567 00:31:46,715 --> 00:31:48,682 - Seriously? - What? 568 00:31:48,707 --> 00:31:51,274 It's an anagram for "open". 569 00:32:02,913 --> 00:32:05,380 Is that a monocle? 570 00:32:05,554 --> 00:32:07,321 It's not a diamond. 571 00:32:16,258 --> 00:32:19,526 - Do you see anything? - I see what you see. 572 00:32:19,763 --> 00:32:21,465 Nothing different? 573 00:32:22,265 --> 00:32:23,967 Nothing different. 574 00:32:29,739 --> 00:32:32,204 - How's Martha? - Hmm! 575 00:32:32,240 --> 00:32:34,991 She's a handful. How's the mandala? 576 00:32:35,026 --> 00:32:38,106 Mm. I don't think I've ever been this relaxed. 577 00:32:38,714 --> 00:32:40,959 It reminds me of when I used to play in the sandbox 578 00:32:40,984 --> 00:32:44,029 as a kid. I built some serious sandcastles. 579 00:32:44,173 --> 00:32:47,549 You know, your mom and I made a sandcastle up at the lake. 580 00:32:47,724 --> 00:32:49,924 - You're kidding. - Yeah. 581 00:32:49,960 --> 00:32:51,726 We spent all day on it 582 00:32:51,761 --> 00:32:53,728 and then a rainstorm just washed it away. 583 00:32:54,581 --> 00:32:56,533 Did she say it was meant to be? 584 00:32:56,568 --> 00:33:00,301 She did. And then, she built a better one. 585 00:33:00,337 --> 00:33:02,971 She did the same thing with our house. 586 00:33:03,006 --> 00:33:05,406 We redid that whole place together. 587 00:33:05,442 --> 00:33:08,094 Oh. That's what led you to renovating. 588 00:33:08,657 --> 00:33:10,857 We were adding a porch swing when she died. 589 00:33:11,348 --> 00:33:12,981 I finished it on my own. 590 00:33:13,016 --> 00:33:14,549 I'm sure she would've loved it. 591 00:33:14,584 --> 00:33:16,077 Yeah, she would've. 592 00:33:16,102 --> 00:33:18,753 She used to say there was nothing better than relaxing 593 00:33:18,788 --> 00:33:21,923 - after a long day. - That's why I meditate. 594 00:33:21,958 --> 00:33:24,225 And build mandalas. 595 00:33:25,070 --> 00:33:26,294 You know, 596 00:33:26,329 --> 00:33:28,496 I could turn the storage room 597 00:33:28,531 --> 00:33:30,498 into an awesome meditation space. 598 00:33:30,533 --> 00:33:33,216 Well, that sounds pretty awesome. 599 00:33:33,251 --> 00:33:35,937 - Are you sure you have time? - I'll make time. 600 00:33:42,561 --> 00:33:44,946 I can't believe you pulled my own move on me. 601 00:33:44,982 --> 00:33:47,148 - I learned from the best. - Ha! 602 00:33:48,871 --> 00:33:51,538 You know, when I take people 603 00:33:51,563 --> 00:33:53,864 on these little rides they're usually pretty freaked out 604 00:33:53,889 --> 00:33:55,889 - about surgery. - And what do you tell them? 605 00:33:57,292 --> 00:34:00,495 - I usually just listen. - I can do that. 606 00:34:00,530 --> 00:34:03,865 You've been doing that for me since the day I got here. 607 00:34:03,900 --> 00:34:04,943 Well... 608 00:34:04,968 --> 00:34:07,435 I know what it's like to be the new kid on the block. 609 00:34:07,470 --> 00:34:08,905 Yeah. 610 00:34:09,372 --> 00:34:12,273 But people act differently when they find out you're a chaplain. 611 00:34:13,783 --> 00:34:16,788 You put your pants on one leg at a time like everybody else. 612 00:34:16,813 --> 00:34:18,171 Heh. 613 00:34:20,317 --> 00:34:22,550 I'm pretty scared. 614 00:34:23,253 --> 00:34:24,713 I know. 615 00:34:25,922 --> 00:34:27,390 What if something goes wrong? 616 00:34:27,415 --> 00:34:31,292 I'm gonna do everything I can to make sure that doesn't happen. 617 00:34:33,282 --> 00:34:35,716 If I have to go through this, I'm glad it's with you. 618 00:34:48,937 --> 00:34:51,137 Today was a sad turn of events. 619 00:34:51,162 --> 00:34:54,030 Yeah, even she agrees. 620 00:34:58,268 --> 00:35:00,168 One teardrop. 621 00:35:03,286 --> 00:35:04,669 You think? 622 00:35:05,277 --> 00:35:07,710 I think, who needs a cryptologist? 623 00:35:13,302 --> 00:35:14,763 You see anything? 624 00:35:15,438 --> 00:35:17,605 I see what you see. 625 00:35:17,640 --> 00:35:19,476 Nothing different? 626 00:35:22,357 --> 00:35:24,355 There is now. 627 00:35:24,380 --> 00:35:27,017 There are letters hidden in the base. 628 00:35:27,901 --> 00:35:29,527 Read them off. 629 00:35:30,505 --> 00:35:32,639 J, K, S, S, 630 00:35:32,664 --> 00:35:36,366 I, L, K, L, 631 00:35:36,391 --> 00:35:39,459 B, Q, V, 632 00:35:39,484 --> 00:35:42,852 K, L, A, K, 633 00:35:42,877 --> 00:35:45,944 X, J, Z. 634 00:35:49,960 --> 00:35:53,361 - Got it. - Got any idea what they mean? 635 00:35:55,437 --> 00:35:57,838 It's definitely not an anagram. 636 00:36:11,120 --> 00:36:13,113 Professor Barnes. Come on in. 637 00:36:15,538 --> 00:36:17,506 Hope you don't mind my just showing up, 638 00:36:17,531 --> 00:36:19,830 but I wanted to do this in person. 639 00:36:19,855 --> 00:36:22,762 - Do what? - You have been the talk of the school. 640 00:36:22,787 --> 00:36:25,596 Your mandala demonstration made quite an impression. 641 00:36:25,621 --> 00:36:27,231 Mandalas can do that. 642 00:36:27,477 --> 00:36:30,005 It's more the woman behind the mandala. 643 00:36:30,480 --> 00:36:34,115 I know I told you you didn't have enough teaching experience. 644 00:36:34,150 --> 00:36:36,561 Actually, you told me it was non-existent. 645 00:36:36,597 --> 00:36:38,822 I wasn't wrong about that... 646 00:36:38,858 --> 00:36:42,623 but I was wrong in using it as the reason not to hire you. 647 00:36:43,018 --> 00:36:45,311 Your life experience is invaluable. 648 00:36:45,781 --> 00:36:48,048 If you can bring what you did in the quad to the classroom, 649 00:36:48,073 --> 00:36:49,873 we'd be lucky to have you. 650 00:36:50,859 --> 00:36:53,100 I think I'm the lucky one. 651 00:36:55,113 --> 00:36:56,838 Thank you. 652 00:37:07,717 --> 00:37:09,477 Claire... 653 00:37:09,513 --> 00:37:12,520 - is that coffee? - Don't fret, Martha. 654 00:37:12,555 --> 00:37:13,715 It's decaf. 655 00:37:14,317 --> 00:37:16,484 Do you think we could chat? 656 00:37:16,893 --> 00:37:19,060 I don't think I have one of our chats 657 00:37:19,095 --> 00:37:20,895 in me right now. 658 00:37:22,612 --> 00:37:24,478 I owe you an apology. 659 00:37:24,868 --> 00:37:26,311 You do? 660 00:37:26,829 --> 00:37:28,487 One of the things I enjoy 661 00:37:28,512 --> 00:37:30,546 about being me is, well, being me. 662 00:37:31,595 --> 00:37:33,495 But what I need to accept 663 00:37:33,520 --> 00:37:37,055 is that you also need to be you. 664 00:37:37,080 --> 00:37:39,847 - I am who I am. - And it's not my place 665 00:37:39,883 --> 00:37:41,618 to challenge that. 666 00:37:42,177 --> 00:37:44,811 And I shouldn't challenge you either. 667 00:37:45,054 --> 00:37:46,706 We're family. 668 00:37:49,209 --> 00:37:50,628 We are. 669 00:37:51,821 --> 00:37:53,928 And our nest is growing. 670 00:37:56,065 --> 00:37:57,708 Oh, it's nice to get along for once. 671 00:37:57,743 --> 00:38:00,701 We should make sure that it's more than just once. 672 00:38:01,262 --> 00:38:02,555 I agree. 673 00:38:03,304 --> 00:38:05,451 From this moment on, I will be here for you 674 00:38:05,486 --> 00:38:08,609 just as much or as little as you like. 675 00:38:08,645 --> 00:38:09,938 Thank you. 676 00:38:10,485 --> 00:38:14,125 That means a lot to me... Grandmama. 677 00:38:14,317 --> 00:38:16,284 Oh! 678 00:38:27,256 --> 00:38:29,389 Aren't you supposed to be out to dinner? 679 00:38:29,933 --> 00:38:32,166 I was. Now I'm not. 680 00:38:32,201 --> 00:38:33,920 Now you're here. 681 00:38:35,156 --> 00:38:37,056 Mia and I broke up. 682 00:38:38,274 --> 00:38:40,340 She didn't like the suit? 683 00:38:40,877 --> 00:38:43,888 No, she loved it. That's the problem. 684 00:38:43,913 --> 00:38:47,048 She, uh... wants me to be someone I'm not. 685 00:38:48,143 --> 00:38:50,418 Oh, I feel like this is my fault. 686 00:38:50,453 --> 00:38:51,604 It is... 687 00:38:52,281 --> 00:38:54,326 - but you did me a favour. - I did? 688 00:38:54,351 --> 00:38:57,074 We've never really been right for each other. 689 00:39:27,750 --> 00:39:29,917 We've run it through every internet translator 690 00:39:29,942 --> 00:39:32,042 we could find and... nothing. 691 00:39:32,067 --> 00:39:34,480 There are no translators for gibberish. 692 00:39:35,544 --> 00:39:37,678 Well, it has to mean something. 693 00:39:37,703 --> 00:39:39,277 Can I see that? 694 00:39:44,324 --> 00:39:46,574 The alphabet's engraved around the edge. 695 00:39:46,609 --> 00:39:48,576 Well, we saw that, but we're not sure what it's for. 696 00:39:48,611 --> 00:39:51,688 - I think it's part of a cipher. Well, this probably fits 697 00:39:51,713 --> 00:39:53,473 onto another piece that has letters around it. 698 00:39:53,509 --> 00:39:54,842 When you put them together... 699 00:39:54,867 --> 00:39:57,212 We'll be able to crack the code. 700 00:40:56,797 --> 00:40:58,356 Hmm. 701 00:40:59,089 --> 00:41:01,656 That is incredible. 702 00:41:05,201 --> 00:41:07,067 How do you feel? 703 00:41:07,356 --> 00:41:09,742 - At peace. - Hmm. 704 00:41:10,126 --> 00:41:12,760 Think you could share a little bit of that? 705 00:41:13,037 --> 00:41:14,536 Adam's surgery? 706 00:41:14,571 --> 00:41:18,065 - Mm-hmm. - Come here. 707 00:41:20,398 --> 00:41:23,471 - What are you doing? - Sharing a little peace. 708 00:41:24,875 --> 00:41:28,476 - You just finished it. - Nothing is permanent. 709 00:41:34,484 --> 00:41:36,583 With each sweep, 710 00:41:36,619 --> 00:41:38,896 we let go of a little more. 711 00:41:47,280 --> 00:41:48,656 How does it feel? 50889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.