All language subtitles for Get the Gringo (2012) @agm_300mb_zone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,944 --> 00:00:28,779 (50,000 MILES BENEATH TH MY BRAIN PLAYING) 2 00:00:39,415 --> 00:00:41,083 (SIRENS WAILING) 3 00:00:49,467 --> 00:00:52,887 Can you love me with a thousand eyes? 4 00:00:53,471 --> 00:00:56,140 Can you see right through my bones? 5 00:00:56,348 --> 00:00:57,391 I need a doctor! 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,185 I'll get you a vet, you son of a bitch! 7 00:00:59,268 --> 00:01:01,020 You should have shot him first! 8 00:01:03,147 --> 00:01:05,149 COP: (ON RADIO) We've got two clowns headed south on Wall 51! 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,901 Four miles from the border. 10 00:01:06,984 --> 00:01:08,027 (GROANS) 11 00:01:08,110 --> 00:01:09,487 And stop bleeding on my money! 12 00:01:13,324 --> 00:01:14,492 COP: (ON RADIO) All units, be advised. 13 00:01:14,533 --> 00:01:16,660 Suspects are armed and dangerous. 14 00:01:22,166 --> 00:01:23,459 What the fuck! 15 00:01:23,501 --> 00:01:25,544 DRIVER: Well, hello, boys and girls. 16 00:01:25,628 --> 00:01:27,838 There's nothing worse than a sad clown. 17 00:01:27,922 --> 00:01:29,799 Unless it's a clown bleeding internally 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,176 and coughing it all over your money. 19 00:01:32,843 --> 00:01:34,553 Well, I suppose this summer vacation 20 00:01:34,637 --> 00:01:36,514 with a big haul south of the border, 21 00:01:36,597 --> 00:01:38,557 was out of the question now. 22 00:01:38,641 --> 00:01:41,060 But like my old mother always told me, 23 00:01:41,352 --> 00:01:42,645 "Fuck off, loser. ” 24 00:01:45,940 --> 00:01:48,275 Let your world spin free 25 00:01:50,236 --> 00:01:53,030 Let it go, I'll do the same 26 00:01:54,532 --> 00:01:56,951 The jewels will shine on me 27 00:02:25,271 --> 00:02:26,272 (SPEAKING SPANISH OVER CB) 28 00:02:26,355 --> 00:02:28,315 ...gringo border patrols in pursuit 29 00:03:44,058 --> 00:03:45,100 VAZQUEZ Bill! 30 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 Holy shit! 31 00:03:46,685 --> 00:03:48,938 (LAUGHING) The circus came to town! 32 00:03:48,979 --> 00:03:52,274 Vazquez, I'll tell you what. 33 00:03:52,942 --> 00:03:54,151 We'll take care of this. 34 00:03:54,235 --> 00:03:56,737 You better. You know the paperwork involved. 35 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 We'll say they landed on your side. Okay? 36 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 No problemo. 37 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 Comandante! 38 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 (IN SPANISH) 39 00:04:26,684 --> 00:04:28,102 Load these guys in our car 40 00:04:28,185 --> 00:04:29,478 The bags too 41 00:04:29,520 --> 00:04:31,021 And put this shit out! 42 00:04:35,359 --> 00:04:37,945 We might have to book them ourselves. 43 00:04:38,028 --> 00:04:41,365 Bullshit. These are our prisoners, Vazquez. 44 00:04:41,448 --> 00:04:44,910 Not the way I see it, Bill. They are on Mexican soil. 45 00:04:44,994 --> 00:04:46,870 You're a piece of shit, Vazquez. 46 00:04:46,912 --> 00:04:48,455 There's no way you're taking these clowns. 47 00:04:48,539 --> 00:04:50,332 You're in no position to bargain. 48 00:04:50,374 --> 00:04:52,209 I'd hate for our little arrangement, 49 00:04:52,251 --> 00:04:53,836 every second Tuesday of the month... 50 00:04:53,877 --> 00:04:55,546 Fuck you, Vazquez! 51 00:04:55,587 --> 00:04:57,548 You thinking about blowing the whistle on me or something, nun? 52 00:04:57,631 --> 00:04:59,508 Yeah, if I need to. 53 00:04:59,550 --> 00:05:00,676 Is that a threat, cabron? 54 00:05:00,718 --> 00:05:04,221 Look, you're corrupt, we're corrupt. 55 00:05:04,305 --> 00:05:06,140 There's one difference. 56 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 We're honest about it. 57 00:05:11,395 --> 00:05:13,897 You better bury them in that goddamn 58 00:05:13,939 --> 00:05:17,109 "I don't give a fuck, slap on the wrist" beaner system of yours. 59 00:05:19,570 --> 00:05:21,238 You win, Bill. 60 00:05:21,280 --> 00:05:23,532 You won't be hearing from them again. 61 00:05:25,367 --> 00:05:26,577 Hey, what did they do? 62 00:05:28,078 --> 00:05:29,121 Rob a bank? 63 00:05:30,372 --> 00:05:31,373 (GROANS) 64 00:05:34,752 --> 00:05:36,253 You figure it out, genius. 65 00:05:38,422 --> 00:05:39,423 Let's go. 66 00:05:46,722 --> 00:05:48,432 (YELLING IN SPANISH) 67 00:05:48,515 --> 00:05:50,309 Luis, let's get the fuck out of here! 68 00:05:50,392 --> 00:05:51,643 It's procedure! 69 00:05:51,727 --> 00:05:53,729 Fuck procedure, let's go! 70 00:06:06,784 --> 00:06:08,035 (IN SPANISH) 71 00:06:08,118 --> 00:06:09,870 No IDS 72 00:06:13,540 --> 00:06:14,625 What's your name? 73 00:06:14,666 --> 00:06:16,210 I'm Bozo, he's Frosty with the... 74 00:06:18,879 --> 00:06:20,005 What's your name? Howard. 75 00:06:21,882 --> 00:06:23,092 Dennis? 76 00:06:23,342 --> 00:06:25,302 Fuck!Ruben? 77 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 (SHUDDERS) 78 00:06:26,470 --> 00:06:27,679 (IN SPANISH) 79 00:06:27,763 --> 00:06:28,931 This guy's dead! 80 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 Don't worry. We'll give him a nice burial, 81 00:06:33,143 --> 00:06:34,812 relieve you of your money troubles, 82 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 and find you a nice place. 83 00:06:37,314 --> 00:06:39,066 You'll be happy there. 84 00:06:44,321 --> 00:06:46,115 DRIVER: Ah, prison. 85 00:06:46,990 --> 00:06:49,827 I lucked out. It could've been a hole in the desert. 86 00:06:52,246 --> 00:06:54,164 And since I didn't have any cash, 87 00:06:54,206 --> 00:06:57,167 I guess they were forced to charge me. 88 00:06:58,377 --> 00:07:00,379 God only knew where my cash was. 89 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 But at least I know who had it. 90 00:07:08,178 --> 00:07:09,888 (LOUD MARIACHI MUSIC PLAYING) 91 00:07:15,436 --> 00:07:18,063 That's been playing for six fucking hours. 92 00:07:19,440 --> 00:07:21,400 Torture by Mariachi. 93 00:07:24,653 --> 00:07:26,321 Ah, what's this? (MAN SPEAKING SPANISH) 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,073 Check your guns, you know the rules 95 00:07:28,157 --> 00:07:30,451 Oh. Inmates. With guns. 96 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 Now that's kind of new. (IN SPANISH) 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,788 Take care of this one 98 00:07:35,539 --> 00:07:37,875 I got a lot to learn about this place. 99 00:07:44,923 --> 00:07:46,758 (CELL DOOR SLAMMING SHUT) (IN Spanish) 100 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 Give me your shoes, bitch! 101 00:07:51,638 --> 00:07:53,390 DRIVER: Dancing with the Stars. 102 00:07:53,974 --> 00:07:55,267 I see. 103 00:07:55,350 --> 00:07:57,895 Get your mind right. Soften you up in a holding cell 104 00:07:57,978 --> 00:08:00,731 with loud music, deprive you of sleep. 105 00:08:00,814 --> 00:08:04,902 Oh, well, I guess I was gonna have to take my lumps sooner or later. 106 00:08:05,360 --> 00:08:07,571 (MARIACHI MUSIC CONTINUES) 107 00:08:07,821 --> 00:08:09,406 Zapatos! H U h? 108 00:08:11,200 --> 00:08:13,118 Yeah? The shoes, puto! 109 00:08:14,286 --> 00:08:15,329 Ah... 110 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 (YELLING) You look like you have really small feet 111 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 and these are size 11! 112 00:08:20,083 --> 00:08:21,084 (GRUNTS) 113 00:08:23,504 --> 00:08:24,505 (GROANING) 114 00:08:32,763 --> 00:08:34,181 DRIVER: Ah. Fucking ouch. 115 00:08:34,264 --> 00:08:35,265 (IN SPANISH) 116 00:08:35,307 --> 00:08:37,684 You'll have fun in here asshole 117 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 (SPEAKING SPANISH) 118 00:09:10,551 --> 00:09:11,843 (MUSIC STOPS) 119 00:09:21,186 --> 00:09:22,437 (IN SPANISH) 120 00:09:22,479 --> 00:09:24,064 This will be your home for a while 121 00:09:24,815 --> 00:09:26,400 and we your family 122 00:09:27,526 --> 00:09:28,652 In a few hours 123 00:09:28,735 --> 00:09:31,655 you will be moved into the main prison 124 00:09:33,448 --> 00:09:34,908 You'll have some freedom 125 00:09:36,493 --> 00:09:38,120 but remember... 126 00:09:38,328 --> 00:09:40,330 this is still a prison 127 00:09:41,707 --> 00:09:43,834 Use what you've learned in this holding cell 128 00:09:44,459 --> 00:09:46,670 and don't make trouble 129 00:09:47,004 --> 00:09:49,006 for us or yourselves 130 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 Or, as the saying goes... 131 00:09:52,009 --> 00:09:53,218 small town... 132 00:09:53,302 --> 00:09:54,636 large hell 133 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Welcome 134 00:09:59,016 --> 00:10:00,601 This is "El Pueblito" 135 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 God bless you 136 00:10:10,193 --> 00:10:11,320 (MARIACHI MUSIC RESUMES) 137 00:10:21,663 --> 00:10:23,707 Jack, you work too hard. 138 00:10:23,749 --> 00:10:25,250 The Consulate's closed. 139 00:10:25,584 --> 00:10:27,961 I just came to pick up the files. 140 00:10:28,045 --> 00:10:30,881 I think you may be forgetting to report an American citizen. 141 00:10:30,964 --> 00:10:33,467 That's a serious offense, Armando. 142 00:10:33,550 --> 00:10:35,552 Honest mistake, Jack. 143 00:10:35,636 --> 00:10:38,055 Come see me tomorrow. We'll sort it out. 144 00:10:38,388 --> 00:10:39,389 (MUTTERS) 145 00:10:42,643 --> 00:10:43,769 DRIVER: Five thousand songs or so later, 146 00:10:43,852 --> 00:10:45,729 G-24 - G-25 - G-26 - G-27 147 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 we were let out of the holding cell 148 00:10:46,897 --> 00:10:47,898 G-27 149 00:10:47,981 --> 00:10:50,525 and transferred to the general prison populace. 150 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 (COUNTING IN SPANISH) 151 00:11:14,591 --> 00:11:17,177 Now I've been in the joint before, 152 00:11:17,260 --> 00:11:19,846 but this was kind of different. 153 00:11:20,847 --> 00:11:22,849 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 154 00:11:35,070 --> 00:11:38,740 Is this a prison or the world's shittiest mall? 155 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 If/ was going to survive in this place, 156 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 it was time to do what I was good at. 157 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 What's up, old man? 158 00:12:26,371 --> 00:12:29,499 Anyway, I was out of cigarettes. 159 00:13:13,543 --> 00:13:15,045 Holy Rolex. 160 00:13:18,715 --> 00:13:20,091 Shit. 161 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 (SHUDDERING) 162 00:13:44,783 --> 00:13:45,992 Gracias. 163 00:13:48,411 --> 00:13:51,081 DRIVER: Well, it was bedtime at El Pueb/ito. 164 00:13:51,748 --> 00:13:55,085 Hmm. Looked like all the good pieces of dirt were taken. 165 00:14:05,470 --> 00:14:06,471 (MAN SHOUTING IN SPANISH) (BELL RINGING) 166 00:14:06,555 --> 00:14:07,597 Get up you lazy bums! 167 00:14:09,182 --> 00:14:10,350 (YELLING IN SPANISH) 168 00:14:10,433 --> 00:14:11,434 Move it, move it! 169 00:14:12,060 --> 00:14:14,980 You can talk later, let's move it! 170 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Move it! 171 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 You too gringo, get the fuck over there! 172 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Let's go, let's go 173 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Plastics 174 00:14:40,672 --> 00:14:43,049 You know, you gotta love murderers 175 00:14:43,508 --> 00:14:45,302 who recycle. 176 00:15:09,618 --> 00:15:10,660 (IN SPANISH) 177 00:15:10,744 --> 00:15:12,662 Heads up gringo, here they come! 178 00:15:16,666 --> 00:15:18,376 (CHUCKING) 179 00:15:27,677 --> 00:15:28,803 (GROANS) 180 00:15:36,937 --> 00:15:38,396 This is going to pinch a little. 181 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 (MUFFLED) Cunt. 182 00:15:49,407 --> 00:15:50,867 (G-GRUMBLING) (IN SPANISH) 183 00:15:50,909 --> 00:15:51,910 Lunch! 184 00:16:04,214 --> 00:16:07,676 DRIVER: Somebody was running this place, and it wasn't the warden. 185 00:16:10,095 --> 00:16:13,390 Ah. Now he looks like somebody. People showing him respect. 186 00:16:14,766 --> 00:16:17,060 Yeah, he's somebody. He's yelling at people. 187 00:16:22,816 --> 00:16:24,192 (CELL PHONE RINGING) 188 00:16:24,234 --> 00:16:27,070 So the little guy in the bad-taste clothes is working for him 189 00:16:27,112 --> 00:16:29,239 'cause he's making his life miserable. 190 00:16:29,614 --> 00:16:32,367 And... Wait a minute, 12 o'clock. 191 00:16:33,243 --> 00:16:35,453 Guy in a bathrobe in the penthouse. 192 00:16:36,287 --> 00:16:39,457 Well, he must be EI Hefner. 193 00:16:40,750 --> 00:16:43,503 No, no. Those two guys are both working for him. 194 00:16:43,962 --> 00:16:45,296 He doesn't even have to get dressed 195 00:16:45,380 --> 00:16:47,507 and he's making both their lives miserable. 196 00:16:48,633 --> 00:16:50,760 Where'd he get a bathrobe like that? 197 00:16:50,844 --> 00:16:53,930 I had to improve my social standing around here. 198 00:16:54,431 --> 00:16:55,765 It was simple, really. 199 00:16:55,849 --> 00:16:57,475 Two bits bought you a day off work 200 00:16:57,559 --> 00:17:00,520 so you could focus on doing a real job. 201 00:17:04,607 --> 00:17:06,693 Need some heroin? 202 00:17:06,776 --> 00:17:08,945 Make tracks to the smack shack, 203 00:17:08,987 --> 00:17:11,406 where business was always booming. 204 00:18:04,334 --> 00:18:05,752 (PEOPLE SHOUTING) 205 00:18:07,462 --> 00:18:08,588 (INAUDIBLE) 206 00:19:00,598 --> 00:19:01,599 Got a cigarette? 207 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 Yeah. Can I have one? 208 00:19:07,772 --> 00:19:08,857 How old are you, kid? 209 00:19:08,898 --> 00:19:10,358 Eighteen. Get lost. 210 00:19:10,400 --> 00:19:11,943 I'm ten. Can I have one now? 211 00:19:12,026 --> 00:19:13,444 No. 212 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 You probably want me to keep my mouth shut. 213 00:19:25,582 --> 00:19:27,458 Well, Manuel's taco stand caught on fire, 214 00:19:28,126 --> 00:19:30,628 and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. 215 00:19:31,087 --> 00:19:33,256 If I talk, the shit's really going to hit the fence. 216 00:19:33,673 --> 00:19:35,091 Cigarette? 217 00:19:36,843 --> 00:19:38,094 Light? 218 00:19:42,932 --> 00:19:44,267 So, you're a watcher. 219 00:19:44,309 --> 00:19:45,560 You learn a lot from watching. 220 00:19:47,270 --> 00:19:48,605 What are you in here for? 221 00:19:48,688 --> 00:19:50,231 Very funny. 222 00:19:50,899 --> 00:19:53,610 I'm only ten, man. My father was a dealer. 223 00:19:53,693 --> 00:19:54,777 Was? 224 00:19:55,612 --> 00:19:57,947 Yeah, I live here with my mom. 225 00:19:58,031 --> 00:20:00,241 You speak pretty good English, kid. Where'd you learn? 226 00:20:00,283 --> 00:20:01,701 Sesame Street. 227 00:20:01,868 --> 00:20:02,869 (MUTTERING IN SPANISH) 228 00:20:03,953 --> 00:20:06,664 What's with all the school kids going back and forth all the time? 229 00:20:06,748 --> 00:20:08,708 If you're not an inmate, you're free to go in and out. 230 00:20:08,791 --> 00:20:10,418 What? They live here? Yeah. 231 00:20:10,501 --> 00:20:11,502 Hmm. 232 00:20:11,961 --> 00:20:13,296 If you have money, you can pay for your family 233 00:20:13,379 --> 00:20:15,215 to come live with you while you're serving time. 234 00:20:15,298 --> 00:20:18,134 That's a new one. How come you don't go to school? 235 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 I'm special. Yeah? 236 00:20:19,510 --> 00:20:20,803 How are you special? 237 00:20:21,846 --> 00:20:22,889 (IN SPANISH) 238 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 I just lit it for him! 239 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 Let's go 240 00:20:29,312 --> 00:20:30,855 What did I tell you about the fucking cigarettes! 241 00:20:31,731 --> 00:20:32,982 JACK: Most gringos are in worse shape 242 00:20:33,024 --> 00:20:34,734 after a few days in El Pueblito. 243 00:20:34,817 --> 00:20:37,320 Yeah. Some vacation, huh? 244 00:20:37,987 --> 00:20:39,572 I bet you'd like one of these. 245 00:20:39,656 --> 00:20:41,157 Oh, would I! 246 00:20:41,199 --> 00:20:42,408 Oh, yeah! 247 00:20:44,035 --> 00:20:45,036 (SIGHS) 248 00:20:46,329 --> 00:20:49,457 Now, your, uh, file doesn't have a name. Do you have a name? 249 00:20:49,666 --> 00:20:51,334 Yes. Richard Johnson. 250 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Dick Johnson, huh? 251 00:20:54,963 --> 00:20:56,005 It's unfortunate. 252 00:20:56,089 --> 00:20:57,674 Yeah. 253 00:20:57,715 --> 00:21:00,843 Anybody I can Contact for you, Dick? 254 00:21:00,885 --> 00:21:02,428 Wife, sweetheart? No. 255 00:21:02,512 --> 00:21:04,180 Boyfriend? No. 256 00:21:04,764 --> 00:21:05,848 I didn’t think so. 257 00:21:06,599 --> 00:21:08,726 Says here you were caught buying Valium 258 00:21:08,810 --> 00:21:11,396 in a drugstore downtown without a prescription. 259 00:21:11,479 --> 00:21:13,064 That doesn't quite fit. 260 00:21:13,690 --> 00:21:14,732 What are you doing in here? 261 00:21:14,816 --> 00:21:16,734 You're right. It doesn't fit. That is bullshit. 262 00:21:16,818 --> 00:21:17,860 They're making this up. 263 00:21:17,902 --> 00:21:19,696 Two cops got a hold of me, 264 00:21:19,779 --> 00:21:22,865 they rolled me in and I ended up in here. You gotta get me out of here. 265 00:21:22,907 --> 00:21:24,033 Just misunderstood, huh? 266 00:21:24,075 --> 00:21:25,493 Yes, that's right. 267 00:21:28,037 --> 00:21:29,455 You don't have any fingerprints. 268 00:21:33,459 --> 00:21:35,545 Guy who burns off his fingerprints is a career man. 269 00:21:35,628 --> 00:21:36,713 Even I know that much. 270 00:21:38,673 --> 00:21:40,174 You gonna get me out of here or not? 271 00:21:40,466 --> 00:21:42,719 Seems to me somebody's trying to bury you in here. 272 00:21:42,760 --> 00:21:44,012 No shit, Sherlock. 273 00:21:49,976 --> 00:21:51,311 What do you want? 274 00:21:51,394 --> 00:21:53,021 I mean, maybe I can help you. 275 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Like I said, 276 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 I can't help you without any information. 277 00:21:56,524 --> 00:21:57,900 You're not giving me any information. 278 00:21:57,984 --> 00:21:59,485 You spring me out of here, I'll give you plenty. 279 00:21:59,569 --> 00:22:00,862 (CHUCKLES) 280 00:22:01,571 --> 00:22:04,657 You know, it's a lot easier to 281 00:22:04,741 --> 00:22:06,617 end up dead in here than to survive. 282 00:22:06,701 --> 00:22:09,078 Gringo without money in a south of the border jail. 283 00:22:09,120 --> 00:22:11,080 Ah, it's not so bad, you know. 284 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 At least it's a shithole 285 00:22:13,791 --> 00:22:16,794 All right. (CHUCKLES) You're not gonna tell me. 286 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 That's all right. That's all right, that's fine. 287 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 I can respect that. 288 00:22:20,423 --> 00:22:22,925 But I will find the truth out for myself, you know. 289 00:22:23,426 --> 00:22:26,220 Well, even a blind pig has to find an acorn now and then. 290 00:22:26,637 --> 00:22:27,930 (BURPS) 291 00:22:28,514 --> 00:22:30,183 You called me fat. 292 00:22:30,600 --> 00:22:32,477 Be careful, my friend. You'll hurt my feelings. 293 00:22:33,102 --> 00:22:34,187 Let me tell you something. 294 00:22:34,604 --> 00:22:37,065 There's a little skinny guy inside of me 295 00:22:37,106 --> 00:22:38,691 and you know what that guy's saying? 296 00:22:38,775 --> 00:22:40,943 He's saying something stinks about you. 297 00:22:41,402 --> 00:22:43,112 And I'm gonna find out what it is. 298 00:22:45,907 --> 00:22:47,033 Nice meeting you. 299 00:22:47,116 --> 00:22:48,409 You too. Thanks for dropping by. 300 00:22:48,451 --> 00:22:49,952 Take care of yourself. 301 00:22:50,036 --> 00:22:51,287 Yeah, don't sweat too much. 302 00:22:51,329 --> 00:22:52,580 Oh, I never do! 303 00:22:52,622 --> 00:22:54,123 DRIVER: The ugly American. 304 00:22:54,165 --> 00:22:55,917 I thought it was me until he turned up. 305 00:22:56,000 --> 00:22:57,835 I didn't like him sniffing around my business. 306 00:22:57,919 --> 00:22:58,920 (IN SPANISH) 307 00:22:58,961 --> 00:22:59,962 Nothing's free! 308 00:23:00,046 --> 00:23:02,215 Please! We have nowhere to go! 309 00:23:02,757 --> 00:23:04,801 You could stay with me 310 00:23:05,802 --> 00:23:07,261 You won't let me help you 311 00:23:07,845 --> 00:23:09,972 C'mon kids, hurry up, let's go 312 00:23:17,939 --> 00:23:19,565 Hey, you speak English? 313 00:23:20,316 --> 00:23:21,818 Yeah. 314 00:23:21,859 --> 00:23:23,111 I'm looking for a place to live 315 00:23:23,152 --> 00:23:25,113 and you look like the guy that knows. 316 00:23:25,988 --> 00:23:28,324 Real estate is a high commodity. 317 00:23:28,366 --> 00:23:29,867 What are you looking for? 318 00:23:29,951 --> 00:23:30,993 Nothing special. 319 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 Here we are! (SHOUTS IN SPANISH) 320 00:23:32,161 --> 00:23:33,162 Get out, c:cabron! 321 00:23:34,330 --> 00:23:37,667 Nothing special. There is a common bathroom for tenants outside. 322 00:23:37,834 --> 00:23:39,794 TV and cable are additional if you want it. 323 00:23:39,836 --> 00:23:43,172 Fan, blanket, and towel are complimentary. Welcome. 324 00:23:45,091 --> 00:23:46,342 Perfect. 325 00:24:28,009 --> 00:24:29,552 (PEOPLE CHATTERING) 326 00:24:32,722 --> 00:24:34,390 (ROMANTIC SPANISH MUSIC PLAYING) 327 00:24:36,976 --> 00:24:38,060 (IN SPANISH) 328 00:24:38,144 --> 00:24:39,437 All good General? 329 00:24:40,563 --> 00:24:41,814 Take care of him 330 00:25:04,128 --> 00:25:06,714 DRIVER: Well, this must be cell block A. 331 00:25:06,756 --> 00:25:09,884 Gives a whole new meaning to doing hard time. 332 00:25:09,926 --> 00:25:11,844 A special wing for special inmates. 333 00:25:13,221 --> 00:25:16,599 I guess you had to know someone to get in. 334 00:26:10,152 --> 00:26:11,654 What the fuck are you looking at? 335 00:26:13,948 --> 00:26:15,116 FUCK! 336 00:26:21,163 --> 00:26:22,164 (IN SPANISH) 337 00:26:22,248 --> 00:26:23,416 Why aren't you in bed? 338 00:26:23,499 --> 00:26:25,126 I didn't want you walking home alone 339 00:26:38,014 --> 00:26:40,349 DRIVER: Okay. So escaping is frowned upon. 340 00:26:44,395 --> 00:26:46,439 KID: it's harder than it looks, guero. 341 00:26:47,106 --> 00:26:48,274 Breaking out. 342 00:26:48,774 --> 00:26:50,568 I don't know. It looks pretty easy to me. 343 00:26:51,569 --> 00:26:53,070 You can buy anything in El Pueblito. 344 00:26:53,154 --> 00:26:54,196 Except your way out. 345 00:26:54,697 --> 00:26:56,616 Even Javi has to come back when he goes out. 346 00:26:56,699 --> 00:26:57,742 Who's Javi? 347 00:26:57,825 --> 00:26:58,868 (IN SPANISH) 348 00:26:58,909 --> 00:26:59,952 King Rat 349 00:27:00,036 --> 00:27:01,120 He runs the joint. 350 00:27:01,203 --> 00:27:02,955 Lives up there, where the rich people live. 351 00:27:03,039 --> 00:27:05,625 Oh, the guy with the cheesy bathrobe and the cell phone. 352 00:27:05,708 --> 00:27:06,709 Yeah. Cigarette? 353 00:27:06,751 --> 00:27:08,002 No. What do you mean, "When he goes out"? 354 00:27:08,044 --> 00:27:11,464 A veces sale. Dinner, soccer matches, whatever. 355 00:27:11,547 --> 00:27:13,049 But even he has to come back. 356 00:27:13,132 --> 00:27:15,384 Wow, he's really got a good thing going for him in here. 357 00:27:15,426 --> 00:27:16,552 Oh, yeah. 358 00:27:16,636 --> 00:27:18,846 (SPEAKING SPANISH) Hmm? 359 00:27:19,096 --> 00:27:20,640 I'm gonna kill him. 360 00:27:20,723 --> 00:27:22,475 Okay. Why? What did he ever do to you? 361 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 It's personal. 362 00:27:23,601 --> 00:27:25,436 Remind me never to rub you the wrong way. 363 00:27:25,519 --> 00:27:26,937 Cigarette? No, kid. 364 00:27:27,021 --> 00:27:28,356 You mother has a vicious right. 365 00:27:28,397 --> 00:27:30,691 She's asleep. She worked late last night. 366 00:27:30,733 --> 00:27:32,234 Yeah, I know. What's she do? 367 00:27:32,276 --> 00:27:33,319 Shit for Javi. 368 00:27:33,778 --> 00:27:35,404 Last night was casino night. 369 00:27:36,989 --> 00:27:38,699 Hey, who are those two guys? 370 00:27:38,741 --> 00:27:40,117 Ren and Stimpy? Yeah. 371 00:27:40,201 --> 00:27:42,578 The big guy, Caracas, that's Javi's brother. 372 00:27:42,620 --> 00:27:44,121 What about the little real estate cat? 373 00:27:44,205 --> 00:27:45,873 Carnal. He's their cousin. 374 00:27:45,915 --> 00:27:48,376 He's a useless prick. Even they hate him. 375 00:27:49,502 --> 00:27:50,753 Cigarette? 376 00:27:51,379 --> 00:27:52,755 No. 377 00:27:53,673 --> 00:27:55,591 When I came in here, they took blood from me. 378 00:27:55,675 --> 00:27:57,093 I'm figuring it's not a health thing. 379 00:27:57,176 --> 00:27:58,427 No shit 380 00:27:58,469 --> 00:27:59,762 Can I have a cigarette, for fuck's sake? 381 00:27:59,845 --> 00:28:01,931 You know, the other day you told me you were special. 382 00:28:02,932 --> 00:28:04,225 How are you special? 383 00:28:04,892 --> 00:28:06,268 How are you special? Fuck you! 384 00:28:07,228 --> 00:28:09,146 You're so special, get your own fucking cigarettes. 385 00:28:09,230 --> 00:28:12,066 Quit mooching off me. I got a 40 year habit. Get lost. 386 00:28:33,963 --> 00:28:36,841 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 387 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Whoo! 388 00:28:57,361 --> 00:28:58,362 (LAUGHING) 389 00:28:58,446 --> 00:29:00,656 (SINGING ALONG) 390 00:29:18,549 --> 00:29:19,675 (ALL CLAMORING) 391 00:29:19,717 --> 00:29:21,427 DRIVER: Ah, Sunday. 392 00:29:22,011 --> 00:29:23,888 Visiting day at El Pueblito. 393 00:29:24,764 --> 00:29:27,683 Bring the whole family to the crappiest place on earth. 394 00:29:28,392 --> 00:29:32,521 Enjoy our ever-popular, world famous cavity search. 395 00:29:35,816 --> 00:29:39,153 At 20 bucks a pop, they were making a killing. 396 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 (IN SPANISH) 397 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 30 pesos for fifteen minutes 398 00:29:48,370 --> 00:29:49,622 Go play kids! 399 00:29:53,334 --> 00:29:55,127 (MOANING) 400 00:30:04,762 --> 00:30:06,013 (WOMAN SCREAMING) 401 00:30:07,681 --> 00:30:08,891 One. 402 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 (MUMBLING) (IN SPANISH) 403 00:30:11,644 --> 00:30:14,313 Calm down, there's enough for everyone 404 00:30:20,653 --> 00:30:22,112 (CHILDREN SHOUTING) 405 00:30:31,622 --> 00:30:32,623 (IN SPANISH) 406 00:30:32,706 --> 00:30:34,083 That's the kid, give him a hand! 407 00:30:37,753 --> 00:30:39,088 What's wrong with you? 408 00:30:39,505 --> 00:30:40,714 Tough guy, eh? 409 00:30:41,090 --> 00:30:42,508 Shut the fuck up! 410 00:30:42,758 --> 00:30:45,219 Touch him again and I'll out your balls off 411 00:30:45,261 --> 00:30:46,262 Now fuck off! 412 00:30:48,597 --> 00:30:49,598 You good? 413 00:31:14,331 --> 00:31:16,333 Hey, kid, that's more than a toothpick you got there. 414 00:31:16,417 --> 00:31:17,585 What's your plan? 415 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 Stab him in the heart. 416 00:31:18,878 --> 00:31:20,004 Oh. 417 00:31:20,087 --> 00:31:21,714 The aorta, the vena cava. 418 00:31:21,797 --> 00:31:24,675 Those are pretty deep blood vessels. Chances are you'd miss. 419 00:31:27,303 --> 00:31:28,554 How about the stomach? 420 00:31:28,637 --> 00:31:30,806 Real grab bag. Full of guts, liver, spleen. 421 00:31:30,890 --> 00:31:33,309 Hmm. Quick treatment would probably save his life. 422 00:31:34,268 --> 00:31:35,644 The neck? Yeah, good thinking. 423 00:31:35,728 --> 00:31:37,104 The carotid. 424 00:31:37,146 --> 00:31:38,856 Too high for you, kid. You'd need a ladder. 425 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 Typically, you want to kill someone instantaneously, 426 00:31:41,483 --> 00:31:43,694 you go for the central nervous system or the brain. 427 00:31:44,069 --> 00:31:45,154 Lights out. 428 00:31:45,237 --> 00:31:46,447 FUCK! 429 00:31:49,158 --> 00:31:50,659 (PANTING) 430 00:31:53,662 --> 00:31:55,873 Have a smoke? I really need one. 431 00:32:00,836 --> 00:32:02,129 No. 432 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 Not until you tell me why you're so special around here. 433 00:32:06,634 --> 00:32:07,676 Fuck you, you can't touch me! 434 00:32:07,760 --> 00:32:09,511 What, if I do this those guys are gonna kill me? 435 00:32:09,553 --> 00:32:11,055 You're holding out on me, kid. Spit it out! 436 00:32:11,138 --> 00:32:12,222 Fuck you, puto! 437 00:32:12,306 --> 00:32:13,307 Knock it off. 438 00:32:13,349 --> 00:32:14,725 Is that guy Javi your father? 439 00:32:14,808 --> 00:32:16,185 Is that why they protect you, huh? 440 00:32:16,310 --> 00:32:17,853 (GRUNTING) 441 00:32:18,604 --> 00:32:20,731 You're a mosquito! Sit the fuck down! 442 00:32:25,319 --> 00:32:27,363 A man who won't level with you, 443 00:32:27,446 --> 00:32:28,656 that's a man you can't trust. 444 00:32:29,990 --> 00:32:32,534 You don't ever talk to me again. Get lost, kid. 445 00:32:38,374 --> 00:32:40,084 He killed my father! 446 00:32:49,218 --> 00:32:51,762 I was seven when I came to live here. 447 00:32:52,888 --> 00:32:55,849 My parents were doing 15, drug trafficking. 448 00:32:57,559 --> 00:32:59,103 Javi needed a new liver. 449 00:33:01,313 --> 00:33:03,190 And my dad was a perfect match. 450 00:33:03,732 --> 00:33:05,025 Same rare blood type. 451 00:33:05,401 --> 00:33:07,194 He has my father's liver. 452 00:33:07,236 --> 00:33:08,779 I want to out it out of him, 453 00:33:08,862 --> 00:33:10,406 and bury it with my dad. 454 00:33:10,531 --> 00:33:12,282 (SPEAKING SPANISH) 455 00:33:13,033 --> 00:33:14,493 Okay. 456 00:33:15,911 --> 00:33:17,246 But what's the deal with you? 457 00:33:17,913 --> 00:33:19,415 He's going to need another liver. 458 00:33:20,374 --> 00:33:23,752 Fuck.Well,I guess you are special. 459 00:33:24,420 --> 00:33:25,713 That's why they took my blood. 460 00:33:25,754 --> 00:33:27,381 Bingo gringo! 461 00:33:27,423 --> 00:33:29,008 They test everyone, 462 00:33:29,591 --> 00:33:30,676 but I'm the only match. 463 00:33:36,181 --> 00:33:38,684 I got put on the inside at 14 464 00:33:38,767 --> 00:33:41,103 for trying to fuck up somebody I really hated. 465 00:33:41,145 --> 00:33:42,604 My dad. 466 00:33:43,105 --> 00:33:45,733 I wish someone had killed him, I'd given him a cigar. 467 00:33:46,358 --> 00:33:48,652 He'd been beating up on my mom. The third time that week 468 00:33:48,736 --> 00:33:51,989 I snapped finally and went to work on him with a baseball bat. 469 00:33:53,824 --> 00:33:56,660 The only mistake I made, I didn't kill him. 470 00:33:56,744 --> 00:33:59,997 That's why I ended up in the shitter the first time. 471 00:34:00,080 --> 00:34:01,331 So you gotta be careful, kid. 472 00:34:01,415 --> 00:34:03,292 If you're gonna do this thing, do it right. 473 00:34:03,375 --> 00:34:04,877 Otherwise they'll fry your balls off. 474 00:34:04,960 --> 00:34:06,837 And although you're not using them at the moment, 475 00:34:06,920 --> 00:34:10,466 trust me, someday soon, you're gonna want those puppies working. 476 00:34:11,383 --> 00:34:13,343 You don't wanna kill Javi. 477 00:34:14,094 --> 00:34:16,013 You need to kill Javi. 478 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 Before he kills you. 479 00:34:18,640 --> 00:34:20,142 Here, look at this. 480 00:34:22,811 --> 00:34:24,063 I was a sniper. 481 00:34:24,146 --> 00:34:26,815 Snipers work in two-man teams. 482 00:34:26,899 --> 00:34:28,484 I need a spotter. You up for the gig? 483 00:34:29,151 --> 00:34:30,527 Are we going to shoot him? 484 00:34:31,153 --> 00:34:33,697 It's not about that. It's about watching. 485 00:34:33,781 --> 00:34:38,160 Waiting. We'll see him, we'll get him. 486 00:34:38,994 --> 00:34:41,997 Yeah.Fucker's lived to long. 487 00:34:43,207 --> 00:34:44,249 (IN SPANISH) 488 00:34:44,333 --> 00:34:45,334 What do you mean why? 489 00:34:45,375 --> 00:34:46,960 He's stealing from us, and he's an idiot 490 00:34:47,628 --> 00:34:48,837 Carnal is family 491 00:34:49,046 --> 00:34:50,214 He's a liability 492 00:34:50,547 --> 00:34:53,092 You straighten him out, I don't want to deal with it 493 00:34:53,509 --> 00:34:55,052 You may not have a choice 494 00:34:55,302 --> 00:34:56,303 He's getting out of hand 495 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 People hate him 496 00:34:58,931 --> 00:35:00,015 What do you want me to do... 497 00:35:00,724 --> 00:35:01,850 kill him? 498 00:35:01,892 --> 00:35:04,186 Just get him off real estate 499 00:35:04,269 --> 00:35:06,105 It's a big job, too much money 500 00:35:06,188 --> 00:35:07,523 Give him an assistant 501 00:35:08,482 --> 00:35:09,525 (WHISTLES) 502 00:35:09,566 --> 00:35:10,776 Deal with it brother 503 00:35:10,984 --> 00:35:12,027 Hey, come here. 504 00:35:12,111 --> 00:35:13,529 Mom's here, she's cooking 505 00:35:14,780 --> 00:35:15,906 What'd you find out? 506 00:35:17,741 --> 00:35:18,742 (IN SPANISH) 507 00:35:18,826 --> 00:35:19,827 Mom! 508 00:35:19,868 --> 00:35:20,953 A sight for sore eyes 509 00:35:21,036 --> 00:35:22,246 Aunt Flor 510 00:35:22,788 --> 00:35:24,039 And your cousin? 511 00:35:24,081 --> 00:35:25,207 He's coming 512 00:35:30,504 --> 00:35:31,630 How's his health? 513 00:35:32,256 --> 00:35:33,507 Is he drinking? 514 00:35:33,549 --> 00:35:34,550 Don't worry so much 515 00:35:34,633 --> 00:35:35,634 I'm holding you responsible 516 00:35:47,855 --> 00:35:49,273 JACK: Hey, fellas! 517 00:35:50,440 --> 00:35:51,733 Who the fuck are you? 518 00:35:52,651 --> 00:35:54,945 I'm with the US Consulate in Tijuana. 519 00:35:55,320 --> 00:35:56,572 Really. 520 00:35:56,613 --> 00:35:57,990 You a cop? 521 00:35:58,073 --> 00:35:59,575 No. 522 00:35:59,616 --> 00:36:01,243 Couldn't pass the physical. 523 00:36:01,827 --> 00:36:03,162 So what do you want? 524 00:36:03,954 --> 00:36:05,581 No. What do you want? 525 00:36:05,914 --> 00:36:08,709 The man who drove this car or the guys who were spending the money? 526 00:36:10,377 --> 00:36:11,420 Both. 527 00:36:11,503 --> 00:36:13,755 One stop shop. Welcome to Costco. 528 00:36:14,923 --> 00:36:17,426 Yeah. Here's my membership card. 529 00:36:17,467 --> 00:36:20,179 Oh, come on. Take it easy, cowboy. 530 00:36:20,262 --> 00:36:23,182 All I want is the joy of seeing justice done. 531 00:36:23,265 --> 00:36:25,184 It'll be for the right price, I'm not greedy. 532 00:36:25,434 --> 00:36:27,728 Hell, I'll get you a picture. 533 00:36:28,437 --> 00:36:30,564 I'll take you to him personally. Huh? 534 00:36:31,148 --> 00:36:32,524 How do you like them apples? 535 00:36:33,942 --> 00:36:35,235 (Cl-CHEERING) 536 00:36:35,277 --> 00:36:36,320 (JAVI SPEAKING SPANISH) 537 00:36:36,403 --> 00:36:38,113 Let me remind you... 538 00:36:38,405 --> 00:36:40,282 that all the money raised... 539 00:36:40,365 --> 00:36:43,160 will go to the family fund here at El Pueblito 540 00:36:43,702 --> 00:36:44,703 So cough it up! 541 00:36:45,787 --> 00:36:47,831 Straight from Juarez... 542 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 the King of the Skies... 543 00:36:50,125 --> 00:36:51,126 Magno! 544 00:36:52,878 --> 00:36:54,588 That's Magno. He's running in fourth. 545 00:36:54,630 --> 00:36:57,424 And there's no way he can beat Blue Demon Jr. He's a champion. 546 00:36:57,507 --> 00:36:59,801 And the legendary... Blue Demon Jr. 547 00:37:02,804 --> 00:37:03,931 The referee... 548 00:37:03,972 --> 00:37:05,140 our dear friend 549 00:37:05,182 --> 00:37:07,184 Mr. Ringo Starr 550 00:37:08,101 --> 00:37:09,102 (COUGHING) 551 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 Him and Sanso are like the best. 552 00:37:12,981 --> 00:37:14,191 They're like the shit, man. 553 00:37:16,026 --> 00:37:18,237 Before my dad got locked away we went to go see his match. 554 00:37:21,823 --> 00:37:23,825 CROWD: (CHANTING) Blue! Blue! Blue! 555 00:37:26,161 --> 00:37:28,914 Hey, you gotta... You gotta knock this shit off, kid. 556 00:37:29,331 --> 00:37:30,666 Come on. Get yourself another habit. 557 00:37:31,500 --> 00:37:33,043 Sugar. Here. 558 00:37:34,044 --> 00:37:35,587 Get yourself an ice cream. 559 00:37:35,837 --> 00:37:38,340 Orale. Thanks. Bring me back the change. 560 00:37:41,802 --> 00:37:43,053 Behave Mom! 561 00:37:45,681 --> 00:37:46,974 Hey- Hey- 562 00:37:50,852 --> 00:37:52,354 Why the money? 563 00:37:52,771 --> 00:37:54,189 Ah, you know, he worries too much. 564 00:37:54,273 --> 00:37:55,691 He needs to be a kid for a while. 565 00:37:55,774 --> 00:37:56,942 Why, you gonna hit me again? 566 00:37:57,317 --> 00:37:59,861 (CHUCKLES) He does worry too much. 567 00:37:59,903 --> 00:38:01,363 Today he looks happy. 568 00:38:01,863 --> 00:38:04,283 He talks about you. Told me about your dad. 569 00:38:04,366 --> 00:38:07,411 And how you talked him out of something stupid. 570 00:38:08,453 --> 00:38:09,705 That's not easy. 571 00:38:09,788 --> 00:38:11,540 Well, he's smart. He listens. 572 00:38:11,581 --> 00:38:13,208 He doesn't talk to many people. 573 00:38:13,250 --> 00:38:14,334 No? 574 00:38:16,878 --> 00:38:18,005 Want a beer? 575 00:38:19,214 --> 00:38:20,590 (ALL CHEERING) 576 00:38:21,883 --> 00:38:22,968 Yeah. 577 00:38:24,177 --> 00:38:25,178 (IN SPANISH) 578 00:38:25,220 --> 00:38:26,305 You got a visitor! 579 00:38:26,388 --> 00:38:28,056 Oh, I have a visitor. I'm sorry. 580 00:38:28,140 --> 00:38:29,391 Mmm-hmm. 581 00:38:29,433 --> 00:38:31,435 I'll take you up on the beer later. Thank you. 582 00:38:37,441 --> 00:38:38,567 Right. 583 00:38:41,987 --> 00:38:43,905 Well, howdy, buckeroos! 584 00:38:44,364 --> 00:38:45,407 (GREETING IN SPANISH) 585 00:38:45,490 --> 00:38:46,491 Looking sharp! 586 00:38:46,575 --> 00:38:48,118 (ALL LAUGHING) 587 00:38:48,577 --> 00:38:51,872 Thank you for your financial contribution to our families. 588 00:38:51,913 --> 00:38:53,081 Don't mention it. 589 00:38:54,416 --> 00:38:55,792 We took care of Frosty, by the way. 590 00:38:56,752 --> 00:38:58,420 (HUMS CIRCUS MUSIC) 591 00:38:59,880 --> 00:39:01,631 He did want a cremation, didn't he? 592 00:39:01,715 --> 00:39:03,091 Oh, l didn't know him that well. 593 00:39:04,426 --> 00:39:05,594 We have a serious problem. 594 00:39:07,095 --> 00:39:08,764 Is this something I can help you with? 595 00:39:08,847 --> 00:39:11,183 Well, the thing is, two of the cops that were with us 596 00:39:11,266 --> 00:39:13,352 when we first met, turned up dead. 597 00:39:14,144 --> 00:39:17,022 Cops die all the time, it's part of the trade. 598 00:39:17,105 --> 00:39:20,275 What is disturbing is the fact they were tortured. 599 00:39:21,109 --> 00:39:22,194 Badly. 600 00:39:22,277 --> 00:39:24,780 So we wanted to ask you where you got the money. 601 00:39:25,238 --> 00:39:28,658 We are just concerned that someone might be looking for it. 602 00:39:28,742 --> 00:39:30,952 And if they are, we need to know who it is. 603 00:39:31,036 --> 00:39:33,246 I see. Two million bucks is a lot of money. 604 00:39:33,288 --> 00:39:36,375 Two million dollars is a lot of money, you're right. 605 00:39:37,167 --> 00:39:40,754 Well, it says here they were found in a brand new Mercedes. 606 00:39:40,796 --> 00:39:42,672 What... What model was it? 607 00:39:45,467 --> 00:39:49,638 Listen, things can get a lot worse for you in here. 608 00:39:49,721 --> 00:39:52,057 Oh, let me guess, you've got friends in here, too. 609 00:39:52,140 --> 00:39:55,477 Well, I'm sure Javi's power stretches outside these walls. 610 00:39:55,519 --> 00:39:57,479 I mean, he knows about the money you stole from me, yeah? 611 00:39:57,562 --> 00:39:59,064 I mean, you gave him his cut, right? 612 00:39:59,147 --> 00:40:00,899 Listen, you fucking gringo! 613 00:40:00,982 --> 00:40:02,901 You may think you have this place figured out, 614 00:40:02,984 --> 00:40:04,528 but you don't know shit! 615 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 Just tell us where you got the money. 616 00:40:06,571 --> 00:40:07,781 I'll tell you what, 617 00:40:07,823 --> 00:40:10,951 whoever tortured those cops surely knows you're in here. 618 00:40:10,992 --> 00:40:12,661 If you tell us, we could help. 619 00:40:12,953 --> 00:40:15,580 Otherwise, it's just a matter of time before they come get you. 620 00:40:18,458 --> 00:40:19,459 No, you're right. 621 00:40:19,501 --> 00:40:22,254 And here's the thing, and I'm sure you two will agree with me, 622 00:40:22,337 --> 00:40:24,256 they'll be coming to get you two first. 623 00:40:24,339 --> 00:40:27,843 So here's my advice stop spending my fucking money. 624 00:40:27,926 --> 00:40:31,263 Put it someplace safe and then go and hide yourselves. Okay? 625 00:40:31,346 --> 00:40:34,307 Because when they find you, they will kill you. 626 00:40:34,349 --> 00:40:36,309 And then I'll never get my damn money! 627 00:40:36,351 --> 00:40:38,937 Suit yourself. And watch your back in here! 628 00:40:39,020 --> 00:40:41,273 Yeah, take it easy out there. 629 00:40:41,356 --> 00:40:42,983 You have no idea who we are! 630 00:40:43,066 --> 00:40:45,652 (LAUGHS) You're Vazquez. 631 00:40:45,694 --> 00:40:47,696 Badge number 903489. 632 00:40:47,737 --> 00:40:50,282 You're Romero. Badge number 1... Oh, fuck it! 633 00:40:57,164 --> 00:40:58,248 (SIGHS) 634 00:41:04,546 --> 00:41:06,173 You ever been fishing? 635 00:41:06,214 --> 00:41:07,382 Never been out of this joint. 636 00:41:07,424 --> 00:41:11,219 No? Well, you got a treat in store, but it's kinda like this. 637 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 There he is. 638 00:41:13,722 --> 00:41:15,849 You know what to do. Divide and conquer. 639 00:41:23,440 --> 00:41:24,524 (IN SPANISH) 640 00:41:24,566 --> 00:41:25,734 That's my watch 641 00:41:25,775 --> 00:41:26,985 Hey kid! 642 00:41:27,068 --> 00:41:28,528 Where are you going? 643 00:41:28,570 --> 00:41:29,571 Come here you prick 644 00:41:29,654 --> 00:41:30,655 What? 645 00:41:30,739 --> 00:41:31,740 Come here you little fucker 646 00:41:31,781 --> 00:41:33,074 Fucking Indian 647 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Damn! 648 00:41:44,377 --> 00:41:45,545 (IN SPANISH) 649 00:41:45,587 --> 00:41:46,671 Hey, c:cabron.! 650 00:41:46,755 --> 00:41:48,381 Sorry. Sorry. 651 00:41:57,307 --> 00:41:58,683 (CONTINUES IN SPANISH) 652 00:41:58,767 --> 00:41:59,809 Give me! 653 00:41:59,893 --> 00:42:00,894 Where'd you get it? 654 00:42:00,936 --> 00:42:02,020 I found it in the trash 655 00:42:02,604 --> 00:42:03,605 It's mine 656 00:42:04,189 --> 00:42:05,398 I'm going to tell Caracas 657 00:42:05,982 --> 00:42:07,234 What are you looking at? 658 00:42:10,028 --> 00:42:11,071 KID: Bang, bang. 659 00:42:11,112 --> 00:42:12,322 Come here. 660 00:42:12,948 --> 00:42:13,990 Heart shot. 661 00:42:14,074 --> 00:42:16,284 Yeah. Well, you spot, I'll shoot. Come here. 662 00:42:16,743 --> 00:42:18,537 We did better than I thought. Here. 663 00:42:18,620 --> 00:42:20,455 There's your cut. Oh, nice. 664 00:42:20,497 --> 00:42:22,499 Oh. Here. And I got this for you, too. 665 00:42:22,582 --> 00:42:24,084 What is it? Nicotine gum. 666 00:42:24,125 --> 00:42:25,877 What does it do? Yeah. Stops the craving. 667 00:42:25,961 --> 00:42:27,921 Don't flash it around. Don't spend it in big chunks, 668 00:42:27,963 --> 00:42:30,340 that's how you get boned, okay. 669 00:42:30,423 --> 00:42:32,884 Hey, how about that beer now? 670 00:42:32,968 --> 00:42:34,803 Oh. Twist my arm? 671 00:42:34,844 --> 00:42:36,429 Which one? This one. 672 00:42:37,389 --> 00:42:38,640 Thank you. 673 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 I was a user. That's how we met. 674 00:42:41,142 --> 00:42:43,812 Then I helped him out, cutting the shit. 675 00:42:43,853 --> 00:42:45,438 Packing it... 676 00:42:45,480 --> 00:42:47,232 We got busted with three kilos. 677 00:42:47,607 --> 00:42:48,733 Got 15 years. 678 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 Thank you. 679 00:42:50,318 --> 00:42:53,488 At least, I got cleaned up in here. 680 00:42:56,074 --> 00:42:57,158 You have a cigarette? 681 00:42:58,868 --> 00:43:01,329 Yeah. You remind me of someone. 682 00:43:01,538 --> 00:43:05,375 Yes. If you tell him, I'll kick your ass. 683 00:43:05,458 --> 00:43:06,501 Again? 684 00:43:06,543 --> 00:43:07,544 Worse. 685 00:43:08,753 --> 00:43:11,423 Where is he? Is he around? 686 00:43:12,674 --> 00:43:13,967 I think he went for a beer. 687 00:43:14,009 --> 00:43:15,135 What? 688 00:43:15,510 --> 00:43:16,845 Oh, shut up. 689 00:43:19,014 --> 00:43:21,516 So, guero, you married? 690 00:43:21,850 --> 00:43:24,603 Easy, mamacita, you're moving a little fast. 691 00:43:25,770 --> 00:43:27,689 That's a very sensitive subject for me. 692 00:43:29,149 --> 00:43:30,567 I was. Um... 693 00:43:31,067 --> 00:43:33,361 She ran off with a former business associate of mine, 694 00:43:33,403 --> 00:43:34,863 one Reginald T. Barnes. 695 00:43:34,946 --> 00:43:37,449 We were doing a job, I got away... 696 00:43:37,532 --> 00:43:39,534 He got caught. 697 00:43:39,618 --> 00:43:41,077 He ratted me out for immunity, 698 00:43:41,161 --> 00:43:42,871 and I did seven years in the slammer. 699 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 She ended up shacking up with him. 700 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 Nice, huh? 701 00:43:47,334 --> 00:43:49,961 You know, I still have recurring dreams about it. 702 00:43:50,045 --> 00:43:52,047 Yeah, there's a knock on the door. 703 00:43:52,088 --> 00:43:54,382 Reginald opens it, he's wearing underpants 704 00:43:54,424 --> 00:43:56,301 and eating a bowl of cornflakes, weird, huh? 705 00:43:56,384 --> 00:43:57,886 Mmm. Yeah. Not a pretty sight. 706 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 There's milk spilling down his chin and shit. 707 00:43:59,804 --> 00:44:02,766 And my wife's making coffee over behind him. 708 00:44:02,849 --> 00:44:04,059 And these two goons at the door, 709 00:44:04,100 --> 00:44:05,393 whip out these massive cannons... 710 00:44:05,477 --> 00:44:08,730 (MIMICS GUN FIRING) And they start filling his chest full of holes, 711 00:44:08,813 --> 00:44:10,357 he hits the floor, dead as a mackerel. 712 00:44:10,398 --> 00:44:12,901 She drops the coffee and starts screaming her ass off. 713 00:44:16,404 --> 00:44:17,530 And then? 714 00:44:19,240 --> 00:44:20,450 Well, then I wake up. 715 00:44:23,912 --> 00:44:25,622 The resentment will kill us all. 716 00:44:25,705 --> 00:44:28,792 But them first. Here... Here's to resentment. 717 00:44:31,503 --> 00:44:32,504 (DOOR OPENS) 718 00:44:43,556 --> 00:44:46,101 I know you know about the liver. 719 00:44:46,184 --> 00:44:47,519 Well... 720 00:44:48,353 --> 00:44:49,729 How rare can blood be? 721 00:44:50,522 --> 00:44:53,274 Very. it's called Bombay Blood. 722 00:44:54,234 --> 00:44:55,902 One in half a million. 723 00:44:56,403 --> 00:44:58,571 Javi found a match. 724 00:44:58,863 --> 00:44:59,906 Your husband. 725 00:45:00,281 --> 00:45:01,991 And my son. 726 00:45:02,742 --> 00:45:05,662 I never know when they'll come for him. 727 00:45:05,954 --> 00:45:07,539 Yeah, well... 728 00:45:08,456 --> 00:45:10,834 We're not gonna let that happen. 729 00:45:14,671 --> 00:45:15,672 Are we? 730 00:45:17,424 --> 00:45:19,217 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 731 00:45:42,532 --> 00:45:43,783 (IN SPANISH) 732 00:45:43,825 --> 00:45:44,993 What's up? 733 00:45:47,787 --> 00:45:48,955 What do you want? 734 00:45:48,997 --> 00:45:49,998 The money 735 00:45:50,665 --> 00:45:53,001 You trade rent payments for sex 736 00:45:53,418 --> 00:45:54,878 Others pay you with drugs 737 00:45:54,961 --> 00:45:56,004 You're out of control 738 00:45:56,087 --> 00:45:57,714 You're a disgrace 739 00:45:58,298 --> 00:46:00,425 We never should have given you this job 740 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 Tough shit... it's a family business 741 00:46:02,343 --> 00:46:03,970 Maybe you're the fuck up 742 00:46:04,345 --> 00:46:06,806 If I was in charge, no one would steal from us 743 00:46:08,224 --> 00:46:09,350 Enlighten me 744 00:46:09,642 --> 00:46:11,019 I was robbed 745 00:46:11,436 --> 00:46:12,437 BY Whom? 746 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 I don't know 747 00:46:18,568 --> 00:46:20,361 There are a few thieves in here 748 00:46:21,696 --> 00:46:23,573 You and your fucking lies 749 00:46:24,532 --> 00:46:25,992 Don't bullshit me 750 00:46:26,868 --> 00:46:29,329 The money, or the fucker who robbed you 751 00:46:30,538 --> 00:46:31,581 You're my cousin... 752 00:46:32,540 --> 00:46:34,667 but if you don't deliver, you're finished 753 00:46:37,504 --> 00:46:38,797 Fuck off, I'm not your bitch! 754 00:46:39,422 --> 00:46:41,132 The money, fucker 755 00:46:54,729 --> 00:46:56,147 When did you get robbed? 756 00:46:56,564 --> 00:46:57,565 Who knows 757 00:46:58,900 --> 00:47:00,068 When I got my watch back? 758 00:47:00,151 --> 00:47:01,194 I don't know! 759 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 Maybe 760 00:47:19,838 --> 00:47:20,922 Do you think I'm an idiot !? 761 00:47:23,091 --> 00:47:24,092 (GRUNTING) 762 00:47:27,095 --> 00:47:28,429 Where'd you get the watch !? 763 00:47:28,513 --> 00:47:29,597 I found it! 764 00:47:31,224 --> 00:47:32,308 Did the gringo help? 765 00:47:32,392 --> 00:47:33,476 No, it was just me! 766 00:47:33,560 --> 00:47:34,561 Get him! 767 00:47:37,313 --> 00:47:38,314 Caracas. 768 00:47:39,274 --> 00:47:41,109 Think you can fool me you little fuck !? 769 00:47:42,235 --> 00:47:43,236 (GROANS) 770 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 (GRUNTS) 771 00:48:28,031 --> 00:48:29,032 (SOBBING) 772 00:48:39,959 --> 00:48:41,419 Get off her, you son of a bitch! 773 00:48:52,513 --> 00:48:53,973 I'm not done with you! 774 00:48:57,226 --> 00:48:58,227 (GRUNTS) 775 00:49:12,742 --> 00:49:13,743 (IN SPANISH) 776 00:49:13,826 --> 00:49:15,453 What did you idiots do!'? 777 00:49:16,537 --> 00:49:19,207 This room was built for me! 778 00:49:19,499 --> 00:49:21,084 Now you're bleeding all over it 779 00:49:21,167 --> 00:49:22,460 He had the mom... 780 00:49:23,795 --> 00:49:25,046 He was going to kill the kid 781 00:49:25,964 --> 00:49:27,548 Son of a bitch! 782 00:49:28,883 --> 00:49:29,926 What the fuck did you do? 783 00:49:30,885 --> 00:49:32,136 Idiot! 784 00:49:32,220 --> 00:49:33,221 Answer me! 785 00:49:33,262 --> 00:49:34,681 Now what? 786 00:49:34,722 --> 00:49:35,723 Javi! 787 00:49:35,807 --> 00:49:36,808 (CELL PHONE RINGING) 788 00:49:43,898 --> 00:49:45,024 It's Aunt Flor 789 00:49:45,483 --> 00:49:46,776 Answer it 790 00:49:48,569 --> 00:49:49,779 Answer it, man! 791 00:49:52,281 --> 00:49:53,282 Hi, Aunt 792 00:49:55,368 --> 00:49:57,245 He can't talk right now... 793 00:49:59,414 --> 00:50:00,498 he's lying down 794 00:50:04,419 --> 00:50:05,420 Okay, We 795 00:50:07,005 --> 00:50:08,006 It's going to break her heart 796 00:50:08,089 --> 00:50:09,090 What could I say? 797 00:50:10,008 --> 00:50:12,135 If the gringo hadn't killed him, I would have 798 00:50:12,635 --> 00:50:13,803 What about the gringo? 799 00:50:14,053 --> 00:50:15,221 What about him? 800 00:50:15,596 --> 00:50:16,973 He's not family, he's not Mexican... 801 00:50:18,558 --> 00:50:19,684 I'd kill him 802 00:50:27,108 --> 00:50:29,068 I saved your brother's life. 803 00:50:29,110 --> 00:50:31,446 I saved your life, too. I protected the kid and the liver. 804 00:50:31,529 --> 00:50:33,031 I terminated two troublesome employees. 805 00:50:33,114 --> 00:50:34,115 (IN SPANISH) 806 00:50:34,157 --> 00:50:35,158 Fucking gringo! 807 00:50:35,241 --> 00:50:36,325 One of those was my cousin! 808 00:50:36,409 --> 00:50:38,703 Don't tell me you weren't thinking about killing him already. 809 00:50:38,786 --> 00:50:39,829 I saved you the embarrassment 810 00:50:39,912 --> 00:50:41,289 of having family blood on your hands. 811 00:50:41,372 --> 00:50:42,999 And if he was willing to kill your brother, 812 00:50:43,082 --> 00:50:44,375 he was coming to kill you next. 813 00:50:44,459 --> 00:50:46,169 In about a minute and a half, to be precise. 814 00:50:46,252 --> 00:50:47,545 So, I saved your fucking life twice. 815 00:50:47,628 --> 00:50:48,629 (YELLS) 816 00:50:51,632 --> 00:50:52,759 I need a drink 817 00:50:53,051 --> 00:50:55,219 (PANTING) Fuck! 818 00:50:56,804 --> 00:50:57,805 FUCK! 819 00:50:57,889 --> 00:50:58,890 Cut him loose! 820 00:50:59,891 --> 00:51:01,267 Yeah, okay. Give me a minute. 821 00:51:01,309 --> 00:51:03,436 I need to change my shorts, for God's sake! 822 00:51:06,481 --> 00:51:07,607 (IN SPANISH) 823 00:51:07,648 --> 00:51:08,691 He knows about my liver 824 00:51:10,068 --> 00:51:12,111 He knew about our problems with Carnal 825 00:51:13,321 --> 00:51:15,615 He seems to know what I'm thinking 826 00:51:17,533 --> 00:51:18,534 Who is he? 827 00:51:18,618 --> 00:51:19,619 I don't know 828 00:51:19,994 --> 00:51:21,079 Armando doesn't know either 829 00:51:21,162 --> 00:51:24,791 So he's in here with no name, charges, or fingerprints? 830 00:51:25,833 --> 00:51:27,752 You're in charge of security! 831 00:51:27,835 --> 00:51:30,046 How does this fucking gringo know everything? 832 00:51:30,129 --> 00:51:31,130 So kill him then 833 00:51:31,214 --> 00:51:32,215 You idiot! 834 00:51:33,674 --> 00:51:35,635 Don't be hasty! 835 00:51:36,594 --> 00:51:38,179 First, find out who sent him 836 00:51:38,638 --> 00:51:39,847 Find out who he is 837 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Then we kill him 838 00:51:48,231 --> 00:51:49,315 DRIVER: Which one? 839 00:51:49,357 --> 00:51:50,358 (IN SPANISH) 840 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 Number three 841 00:51:54,904 --> 00:51:55,905 Yup. 842 00:51:56,030 --> 00:51:57,365 JACK: Hey, there. 843 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 Oh, hey, Butterballs 844 00:51:59,408 --> 00:52:01,035 (CHUCKLES) Yeah, Butterballs 845 00:52:01,077 --> 00:52:02,787 Just checking in. Wanted to see how you're doing. 846 00:52:04,497 --> 00:52:05,873 Fine. Yeah. 847 00:52:07,375 --> 00:52:10,962 Well, you know, I see you're still hanging in there. 848 00:52:11,045 --> 00:52:12,255 So... 849 00:52:14,382 --> 00:52:18,219 I know there's money. I could still help you out. 850 00:52:18,302 --> 00:52:21,556 All I want is a piece of the pie. 851 00:52:23,057 --> 00:52:24,642 Talkative as ever, eh? 852 00:52:24,767 --> 00:52:27,061 That's okay. It was nice knowing you. 853 00:52:28,146 --> 00:52:29,897 Sorry if we got off on the wrong foot. 854 00:52:30,106 --> 00:52:32,483 Good luck then. You're gonna need it. 855 00:52:32,567 --> 00:52:36,237 DRIVER: Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought. 856 00:52:36,279 --> 00:52:39,282 It was time to play e card I'd been holding beck. 857 00:52:39,365 --> 00:52:41,826 Try and get my cash a little closer. 858 00:52:41,909 --> 00:52:42,910 Buen dias. 859 00:52:44,620 --> 00:52:45,705 What do you want, guero? 860 00:52:45,746 --> 00:52:48,207 I have some information for you 861 00:52:48,249 --> 00:52:49,709 that I think you might find valuable. 862 00:52:50,001 --> 00:52:52,920 Uh, two oops, Vazquez and Romero, 863 00:52:53,004 --> 00:52:55,256 badge number 90348... 864 00:52:55,298 --> 00:52:57,633 Okay, okay, okay. We know our oops. 865 00:52:57,717 --> 00:52:58,926 Oh, you Know them? Mmm. 866 00:52:59,010 --> 00:53:02,013 Well, in that case you'll find this really interesting. 867 00:53:02,096 --> 00:53:04,473 They took a sizeable amount of money 868 00:53:04,557 --> 00:53:05,600 from me when they brought me here. 869 00:53:05,683 --> 00:53:07,643 And I figure I'll never see the money again 870 00:53:07,727 --> 00:53:09,478 and I just wondered if they gave you your cut. 871 00:53:10,188 --> 00:53:12,398 Why? What's in it for you? 872 00:53:13,232 --> 00:53:16,694 Mmm. Nothing now Probably since I told you, but... 873 00:53:16,777 --> 00:53:18,696 Look, I think a finder's fee would be fair. 874 00:53:19,530 --> 00:53:20,948 How much? Oh, I don't need much. 875 00:53:20,990 --> 00:53:23,201 Ten percent, maybe. Okay, eight. 876 00:53:23,451 --> 00:53:25,786 Uh-uh. How much money? 877 00:53:26,078 --> 00:53:27,079 Oh. 878 00:53:28,080 --> 00:53:30,499 You know, I only stole it. I didn't have time to count it. 879 00:53:30,625 --> 00:53:34,712 Uh, but ballpark, two million, maybe a little more. 880 00:53:35,755 --> 00:53:39,217 You know what will happen if you are pushing my leg? 881 00:53:39,300 --> 00:53:42,595 Si. I know. I wouldn't push your leg. 882 00:53:46,474 --> 00:53:47,975 See you later. 883 00:53:50,144 --> 00:53:51,145 (IN SPANISH) 884 00:53:51,187 --> 00:53:52,438 Get Vazquez and Romero 885 00:53:54,815 --> 00:53:57,026 And bring the money too 886 00:54:04,325 --> 00:54:05,493 (GRUNTING) 887 00:54:07,453 --> 00:54:08,454 (MUFFLED YELLING) 888 00:54:09,789 --> 00:54:10,790 (MUFFLED SCREAMING) 889 00:54:11,082 --> 00:54:13,668 Yep, I rechecked it. One million seven. 890 00:54:15,044 --> 00:54:16,295 (GROANS) 891 00:54:20,049 --> 00:54:21,300 Where the fuck's the rest? 892 00:54:21,842 --> 00:54:24,011 I swear on God. That's all there was. 893 00:54:24,095 --> 00:54:25,346 That's bullshit. No bullshit. 894 00:54:25,388 --> 00:54:26,472 It is true. 895 00:54:27,848 --> 00:54:29,684 Hello. Can you see me? 896 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 Uh,yeah,boss.I can. 897 00:54:32,728 --> 00:54:34,981 Okay, good. Is it all there? 898 00:54:35,523 --> 00:54:38,901 No, there's only 1.7 and a couple of new cars out front. 899 00:54:39,193 --> 00:54:40,403 Where's the rest? 900 00:54:40,486 --> 00:54:43,531 It's all there. Except for what we spent. 901 00:54:43,572 --> 00:54:45,700 The cars, some hookers. 902 00:54:45,783 --> 00:54:47,618 We bought them shoes. 903 00:54:47,702 --> 00:54:48,869 And tacos. That's all. 904 00:54:48,911 --> 00:54:52,290 Amigos, where is the rest of my money? 905 00:54:52,373 --> 00:54:53,874 That's all there was. 906 00:54:53,916 --> 00:54:55,710 Talk to the gringo that stole it. 907 00:54:57,586 --> 00:54:58,921 Cut the toe off. 908 00:54:59,005 --> 00:55:01,674 Well, we already did that, boss. Two of them. 909 00:55:01,716 --> 00:55:03,050 Cut another one off. 910 00:55:03,092 --> 00:55:06,012 No, please! I swear, that's all there was! 911 00:55:06,095 --> 00:55:07,596 No! (GRUNTS) 912 00:55:08,139 --> 00:55:09,890 (WHISTLES) 913 00:55:16,605 --> 00:55:20,192 Hey, Mr. Vazquez. Listen very carefully. 914 00:55:20,276 --> 00:55:23,404 You see, I'm missing four million dollars. 915 00:55:23,446 --> 00:55:26,324 You're missing three toes so far. 916 00:55:26,407 --> 00:55:28,576 I'll give you a moment to do the arithmetic, 917 00:55:28,659 --> 00:55:30,369 then it's up to you if you wanna talk. 918 00:55:30,411 --> 00:55:32,288 (MUMBLING) 919 00:55:32,705 --> 00:55:34,081 What did he say? 920 00:55:34,165 --> 00:55:36,917 He said, "What does arithmetics mean?" 921 00:55:48,888 --> 00:55:51,182 Oh, fuck it. Just kill 'em. 922 00:55:51,265 --> 00:55:53,809 No! Hey, hey! No! 923 00:55:53,934 --> 00:55:54,977 (ROMERO SOBBING) 924 00:55:55,061 --> 00:55:57,980 Hey! Hey, no! I swear! 925 00:55:58,064 --> 00:55:59,148 No, please! 926 00:55:59,231 --> 00:56:00,483 There was only two. 927 00:56:00,566 --> 00:56:02,109 Last chance, Vazquez! 928 00:56:02,151 --> 00:56:03,444 No! No! 929 00:56:03,986 --> 00:56:05,321 (GRUNTS) 930 00:56:05,905 --> 00:56:07,490 I swear! I swear! Sure? 931 00:56:08,949 --> 00:56:10,576 (SCREAMING) 932 00:56:11,952 --> 00:56:13,245 Who the fuck are you? 933 00:56:14,705 --> 00:56:16,332 Hey! That's my money! 934 00:56:16,415 --> 00:56:17,500 (IN SPANISH) 935 00:56:17,583 --> 00:56:18,959 That's Javi's share! 936 00:56:19,001 --> 00:56:20,002 Javi? 937 00:56:20,086 --> 00:56:21,170 I was going to give Javi his cut! 938 00:56:21,253 --> 00:56:22,254 Ja vi Huerta ? 939 00:56:22,296 --> 00:56:23,297 You keep it! 940 00:56:26,133 --> 00:56:27,468 Hey, hey-' 941 00:56:28,469 --> 00:56:31,222 (LAUGHS) Javi. Motherfucker. 942 00:56:31,305 --> 00:56:32,515 I'm gonna fucking kill you. 943 00:56:33,891 --> 00:56:35,101 Oh, Jesus. 944 00:56:35,351 --> 00:56:37,478 I'm gonna kill you, Javi. 945 00:56:38,104 --> 00:56:40,231 With my own fucking hands. 946 00:56:44,819 --> 00:56:45,820 (IN SPANISH) 947 00:56:45,861 --> 00:56:46,904 Leave them there 948 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 I told you the gringo would be trouble 949 00:56:53,577 --> 00:56:56,455 He stole big time from Frank in San Diego 950 00:56:56,997 --> 00:56:59,208 Frank knows we have his money 951 00:57:04,255 --> 00:57:05,506 You need to slow down 952 00:57:07,758 --> 00:57:09,093 My big brother... 953 00:57:09,176 --> 00:57:10,344 (COUGHS) 954 00:57:10,594 --> 00:57:12,513 always worried about me 955 00:57:12,888 --> 00:57:14,515 You keep drinking and smoking like this... 956 00:57:14,557 --> 00:57:16,392 and the kid's liver may not be enough 957 00:57:18,477 --> 00:57:20,020 Go get the gringo 958 00:57:36,495 --> 00:57:38,038 You Buffet? You got it. 959 00:57:44,879 --> 00:57:47,256 If you're hungry, try the tacos de pescado. 960 00:57:47,339 --> 00:57:48,716 It's their specialty. 961 00:57:50,384 --> 00:57:51,385 (IN SPANISH) 962 00:57:51,469 --> 00:57:52,470 There's three of them 963 00:57:53,429 --> 00:57:55,055 Will the Watchtower be covered? 964 00:57:56,140 --> 00:57:57,600 Have we ever failed you? 965 00:58:02,980 --> 00:58:04,523 Three guys are coming for the gringo 966 00:58:04,565 --> 00:58:05,566 Cover them 967 00:58:05,649 --> 00:58:06,650 They'll be easy to spot 968 00:58:16,660 --> 00:58:18,370 There's some bad shit coming down on me, 969 00:58:18,412 --> 00:58:20,581 I don't want you two caught in the middle of it. 970 00:58:20,664 --> 00:58:22,958 So if you don't see me for a little while... 971 00:58:23,042 --> 00:58:24,043 Okay. 972 00:58:58,202 --> 00:58:59,203 (SCREAMS) 973 00:59:02,122 --> 00:59:03,707 (PEOPLE CLAMORING) 974 00:59:26,564 --> 00:59:27,565 (GROANING) 975 01:00:42,222 --> 01:00:43,724 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 976 01:00:51,315 --> 01:00:52,858 There is something you're not telling us. 977 01:00:54,068 --> 01:00:56,737 JAVI: This gun belonged to Doroteo Arango. 978 01:00:56,820 --> 01:00:58,280 Do you know who he was? 979 01:00:58,364 --> 01:01:02,034 No, but I'm guessing he's dead, because you have his gun. 980 01:01:02,076 --> 01:01:04,578 He was better known as Pancho Villa. 981 01:01:05,412 --> 01:01:10,209 This is the same gun he fired in the Opera Restaurant in Mexico City. 982 01:01:11,168 --> 01:01:13,087 Have you ever been there? No. 983 01:01:13,420 --> 01:01:16,048 The hole's still there in the ceiling. 984 01:01:16,840 --> 01:01:18,008 They auctioned this gun off 985 01:01:18,092 --> 01:01:20,219 a few years ago in the States. 986 01:01:20,260 --> 01:01:21,595 They thought that was the original. 987 01:01:24,098 --> 01:01:25,349 (LAUGHING) 988 01:01:25,432 --> 01:01:26,433 (IN SPANISH) 989 01:01:26,475 --> 01:01:28,102 Fucking gringos! 990 01:01:28,394 --> 01:01:29,395 Idiots! 991 01:01:33,899 --> 01:01:36,985 During the revolution, there was a shortage of bullets. 992 01:01:37,444 --> 01:01:39,405 And Pancho was well aware of that. 993 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 So he always made sure that every bullet counted. 994 01:01:43,075 --> 01:01:44,451 (GUNSHOT) 995 01:01:46,453 --> 01:01:47,705 Who the fuck are you? 996 01:01:47,788 --> 01:01:51,333 If you really need a name, it's Barnes, Reginald T. 997 01:01:51,417 --> 01:01:53,043 And I'm sorry about the mess. I didn't mean... 998 01:01:53,127 --> 01:01:54,128 (IN SPANISH) 999 01:01:54,211 --> 01:01:55,337 Just kill him already 1000 01:01:56,839 --> 01:01:58,173 That's not a good idea 1001 01:01:59,299 --> 01:02:01,635 There are two reasons not to kill me 1002 01:02:02,010 --> 01:02:03,929 You never mentioned you speak Spanish 1003 01:02:05,055 --> 01:02:06,306 Nobody asked me 1004 01:02:07,975 --> 01:02:09,059 I need practice 1005 01:02:11,228 --> 01:02:14,690 Frank is now a big problem for you 1006 01:02:15,649 --> 01:02:17,234 And what's the second reason? 1007 01:02:18,152 --> 01:02:19,319 I can get to him 1008 01:02:20,821 --> 01:02:22,156 I did it once already 1009 01:02:24,825 --> 01:02:26,076 Don't do me any favors 1010 01:02:26,493 --> 01:02:27,828 it's in your best interest as well 1011 01:02:28,829 --> 01:02:30,080 This is too much, Javi 1012 01:02:30,748 --> 01:02:32,666 A shootout! Inside the prison 1013 01:02:33,167 --> 01:02:34,168 If you get me out of here... 1014 01:02:34,793 --> 01:02:36,003 I'll kill Frank 1015 01:02:36,587 --> 01:02:37,671 I'm not joking! 1016 01:02:38,297 --> 01:02:39,673 This bloodbath will have consequences 1017 01:02:39,757 --> 01:02:40,758 (SIGHS) 1018 01:02:40,841 --> 01:02:41,842 Armando... 1019 01:02:42,468 --> 01:02:45,387 You chose sides a long time ago 1020 01:02:45,679 --> 01:02:48,182 We can change that if you want 1021 01:02:48,390 --> 01:02:49,516 No problem 1022 01:02:49,641 --> 01:02:52,352 But why don't you clean up the mess out there instead 1023 01:02:53,604 --> 01:02:55,105 Get the fuck out! 1024 01:02:57,941 --> 01:02:58,942 Okay 1025 01:02:59,902 --> 01:03:00,903 Go kill him 1026 01:03:01,570 --> 01:03:03,071 But don't come back 1027 01:03:03,947 --> 01:03:06,658 The money you stole is the price for your life 1028 01:03:07,951 --> 01:03:09,036 Okay. 1029 01:03:10,204 --> 01:03:12,623 I'll need a little cash... 1030 01:03:12,998 --> 01:03:14,208 guns... 1031 01:03:14,291 --> 01:03:15,584 and a car 1032 01:03:15,751 --> 01:03:16,877 (CHUCKING) 1033 01:03:21,965 --> 01:03:23,133 Okay 1034 01:03:24,134 --> 01:03:26,887 You've been spending time with the kid and his mother. 1035 01:03:26,929 --> 01:03:30,224 Keep away from them. And this is the last warning you'll get. 1036 01:03:51,662 --> 01:03:53,038 (IN SPANISH) 1037 01:03:53,080 --> 01:03:54,122 Hurry UP! 1038 01:03:54,206 --> 01:03:55,332 Javi's waiting for you! 1039 01:03:58,585 --> 01:04:00,879 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1040 01:04:12,391 --> 01:04:14,101 What name? Barnes. 1041 01:04:14,351 --> 01:04:16,520 Reginald T. Barnes. 1042 01:04:17,062 --> 01:04:18,272 CACARACAS Javi 1043 01:04:18,355 --> 01:04:19,439 (IN SPANISH) 1044 01:04:19,481 --> 01:04:20,858 We need to talk, Javi 1045 01:04:21,608 --> 01:04:23,277 You look worried 1046 01:04:23,569 --> 01:04:24,987 The shootout was the final straw 1047 01:04:25,070 --> 01:04:26,780 The government is closing the prison 1048 01:04:27,072 --> 01:04:28,991 They've tried that before 1049 01:04:29,449 --> 01:04:31,702 It's a surprise raid, even I don't know when 1050 01:04:31,952 --> 01:04:33,871 2000 soldiers... police...snipers 1051 01:04:38,375 --> 01:04:39,960 I have to get out of here 1052 01:04:40,377 --> 01:04:41,879 It won't be easy 1053 01:04:42,379 --> 01:04:43,755 If Armando lets you out... 1054 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 they'll go after him... then the Mayor, all the way up 1055 01:04:47,009 --> 01:04:48,218 I can't go to another prison 1056 01:04:48,302 --> 01:04:50,637 Maybe for a while until things calm down 1057 01:04:51,013 --> 01:04:52,472 No, I can't risk losing the kid 1058 01:04:57,394 --> 01:04:58,812 I need that liver transplant 1059 01:04:58,896 --> 01:05:00,397 And I'll be too weak to move 1060 01:05:00,606 --> 01:05:03,734 So get me an ambulance and barricade this place 1061 01:05:03,817 --> 01:05:05,777 Nothing interrupts the operation 1062 01:05:16,496 --> 01:05:17,998 What do we do with Barnes? 1063 01:05:18,040 --> 01:05:21,251 Have our boys up north kill him once Frank is dead 1064 01:05:24,046 --> 01:05:25,047 (DOG BARKING) 1065 01:05:27,007 --> 01:05:29,009 Welcome to the United States. Hey, thank you. 1066 01:05:29,092 --> 01:05:30,802 What's your citizenship? USA. 1067 01:05:30,844 --> 01:05:31,887 Where were you born, sir? 1068 01:05:31,970 --> 01:05:33,013 Chicago, Illinois. 1069 01:05:33,096 --> 01:05:34,097 (SPANISH) 1070 01:05:34,181 --> 01:05:35,265 What if he doesn't kill Frank? 1071 01:05:39,603 --> 01:05:43,190 Give him forty-eight hours... then kill him 1072 01:05:44,358 --> 01:05:46,360 (SPANISH RAP SONG PLAYING) 1073 01:05:59,623 --> 01:06:01,833 (TELEPHONE RINGING) 1074 01:06:01,875 --> 01:06:04,461 STEPHANIE: Good morning, Warren Kauffman's office. 1075 01:06:04,544 --> 01:06:08,340 Oh, one second I'll see if he's in. 1076 01:06:08,715 --> 01:06:09,716 (INTERCOM BEEPS) 1077 01:06:09,800 --> 01:06:13,637 Mr. Kauffman. Um, Clint Eastwood is on the line. 1078 01:06:14,846 --> 01:06:17,182 (CLEARS THROAT) Hello? 1079 01:06:17,224 --> 01:06:19,726 Hold for Mr. Eastwood, please. 1080 01:06:19,810 --> 01:06:21,144 Thank you. 1081 01:06:23,939 --> 01:06:25,315 (IN DEEP VOICE) Hey, how are you doin'? 1082 01:06:25,399 --> 01:06:26,942 Thank for taking my call, sir. 1083 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 Well, it's quite a surprise, Mr. Eastwood. 1084 01:06:30,445 --> 01:06:31,738 I'm a fan of your work. 1085 01:06:31,822 --> 01:06:33,407 WOMAN: This is bullshit! 1086 01:06:33,490 --> 01:06:36,118 You know what, man? This is not what you guaranteed me. 1087 01:06:36,201 --> 01:06:37,285 Excuse me for a minute, sir. 1088 01:06:37,369 --> 01:06:38,954 WOMAN: This is not what you said. 1089 01:06:39,037 --> 01:06:40,831 Okay, now, that's better. That's better. Okay, move along. 1090 01:06:40,914 --> 01:06:42,708 That's good. You all right, man. 1091 01:06:42,749 --> 01:06:43,792 You all right. Yeah. 1092 01:06:43,875 --> 01:06:46,253 Hallelujah to ya! Whoo! 1093 01:06:46,294 --> 01:06:47,337 Cut! 1094 01:06:47,671 --> 01:06:49,423 All right, set up for take two. 1095 01:06:50,632 --> 01:06:52,342 Sorry, sir. I'm a workin' stiff. 1096 01:06:52,426 --> 01:06:54,011 You gotta make your time where you can. 1097 01:06:54,094 --> 01:06:56,930 (LAUGHS) What can I do for you, Mr. Eastwood? 1098 01:06:57,014 --> 01:06:58,348 Well, you know, I'm going to be 1099 01:06:58,432 --> 01:06:59,725 in San Diego for a couple of days 1100 01:06:59,766 --> 01:07:01,727 playing a golf tournament, 1101 01:07:01,768 --> 01:07:04,271 and all the proceeds are going to the Stroke Association. 1102 01:07:04,354 --> 01:07:06,314 I play golf myself, you know. 1103 01:07:06,398 --> 01:07:08,483 Well, my associates and I are looking 1104 01:07:08,567 --> 01:07:10,068 to make a meeting with you if we could. 1105 01:07:10,110 --> 01:07:12,487 Sit down and let you know how you could 1106 01:07:12,571 --> 01:07:14,906 be part of the Stroke Association. 1107 01:07:14,948 --> 01:07:16,199 It's doing good in the community 1108 01:07:16,283 --> 01:07:18,201 and it's a damn decent tax write-off. 1109 01:07:18,285 --> 01:07:19,870 Well, it sounds interesting. 1110 01:07:19,953 --> 01:07:22,831 You think you could make it to my office tomorrow morning? 1111 01:07:22,914 --> 01:07:26,460 Yeah, I'll have my assistant, Mr. Barnes, 1112 01:07:26,501 --> 01:07:27,669 be in touch with your assistant. 1113 01:07:28,128 --> 01:07:29,337 Make all the arrangements. 1114 01:07:29,421 --> 01:07:30,464 Great. 1115 01:07:30,547 --> 01:07:33,216 You'll, uh, make my day. (CHUCKLES) 1116 01:07:33,300 --> 01:07:35,218 Ha ha. That's a good one. 1117 01:07:54,488 --> 01:07:56,239 (BREATHING HEAVILY) 1118 01:07:56,323 --> 01:07:57,365 Go! 1119 01:08:15,425 --> 01:08:16,510 (IN SPANISH) 1120 01:08:16,551 --> 01:08:17,677 Regina, it's time! 1121 01:08:17,886 --> 01:08:19,012 Move it! 1122 01:08:19,304 --> 01:08:20,722 JAVI: I'll take better care of this one. 1123 01:08:20,806 --> 01:08:22,516 We have to do this as soon as possible. 1124 01:08:23,391 --> 01:08:24,392 Get in 1125 01:08:24,476 --> 01:08:25,477 (IN SPANISH) 1126 01:08:25,519 --> 01:08:26,686 Don't come out, no matter what 1127 01:08:27,020 --> 01:08:28,355 I need the donor. 1128 01:08:35,362 --> 01:08:36,905 DRIVER: Thanks. 1129 01:08:37,781 --> 01:08:38,824 Microwave's over there. 1130 01:08:40,408 --> 01:08:41,868 Oh, I'm not going to eat this shit. 1131 01:09:01,304 --> 01:09:03,849 MAN 1: What the fuck is going on here? 1132 01:09:04,724 --> 01:09:07,352 MAN 2: All right, pop the fucking hood. 1133 01:09:31,084 --> 01:09:32,502 (DOOR OPENS) 1134 01:09:40,051 --> 01:09:43,054 (ELECTRICITY CRACKLING) (GRUNTING IN PAIN) 1135 01:09:45,640 --> 01:09:46,808 (GASPS) 1136 01:09:46,892 --> 01:09:48,602 (BREATHING HEAVILY) 1137 01:09:55,817 --> 01:09:57,027 (SIGHS) 1138 01:09:57,110 --> 01:09:58,111 (IN SPANISH) 1139 01:09:58,195 --> 01:09:59,279 I admire your courage 1140 01:09:59,321 --> 01:10:00,614 I didn't expect any less 1141 01:10:02,365 --> 01:10:05,952 You know we'll kill you and find the kid 1142 01:10:07,454 --> 01:10:08,997 Why waste more time? 1143 01:10:11,291 --> 01:10:12,542 I treated you well 1144 01:10:12,751 --> 01:10:13,877 Took care of you both 1145 01:10:14,753 --> 01:10:16,296 I tried to find someone else 1146 01:10:16,880 --> 01:10:18,006 But time ran out 1147 01:10:30,602 --> 01:10:32,479 (ELECTRICITY CRACKLING) 1148 01:10:32,562 --> 01:10:33,980 WOMAN ON PHONE: Hi, I have Warren Kauffman 1149 01:10:34,022 --> 01:10:36,149 from REPCOM for Mr. Jackson. 1150 01:10:36,233 --> 01:10:37,901 One moment, please. 1151 01:10:38,485 --> 01:10:40,946 I have Warren Kauffman on the line. 1152 01:10:41,363 --> 01:10:42,405 The snip guy? 1153 01:10:42,489 --> 01:10:43,490 SECRETARY: That's what they said. 1154 01:10:43,531 --> 01:10:44,908 Put him through. 1155 01:10:45,325 --> 01:10:46,326 Hello? 1156 01:10:47,327 --> 01:10:51,206 Hello, Mr. Jackson, thanks for taking... Excuse me for a minute. 1157 01:10:54,376 --> 01:10:55,543 Thanks for taking my call. 1158 01:10:55,627 --> 01:10:57,254 My pleasure, sir. How can I help you? 1159 01:10:57,337 --> 01:11:00,340 I understand you represent a Mr. Frank Fowler. 1160 01:11:02,425 --> 01:11:03,718 Yeah, in some matters. 1161 01:11:03,802 --> 01:11:05,971 Are you familiar with my business, Mr. Jackson? 1162 01:11:07,180 --> 01:11:09,599 From what I hear you're the largest ship builder in America. 1163 01:11:09,683 --> 01:11:10,850 Among other things. 1164 01:11:10,892 --> 01:11:14,521 Look, can I assume that our conversation is confidential? 1165 01:11:15,605 --> 01:11:18,191 (SIGHS) Yes. Of course. 1166 01:11:18,275 --> 01:11:19,693 Good. 1167 01:11:19,734 --> 01:11:25,031 I'm interested specifically in Mr. Fowler's marshmallow export business. 1168 01:11:29,828 --> 01:11:31,079 I don't know what you mean. 1169 01:11:31,162 --> 01:11:33,081 You don't? Well, then, I'm sorry, 1170 01:11:33,164 --> 01:11:34,916 I must've been given the wrong information. 1171 01:11:35,000 --> 01:11:36,042 Perhaps. 1172 01:11:38,420 --> 01:11:40,088 Well, how specifically can I help you, sir? 1173 01:11:40,171 --> 01:11:42,465 Could I arrange a meeting with Mr. Fowler? 1174 01:11:42,549 --> 01:11:44,676 I'd have to check his availability... 1175 01:11:44,718 --> 01:11:45,885 Ooh Ia Ia. 1176 01:11:45,969 --> 01:11:47,554 ...but I'm sure we can work something out. 1177 01:11:47,595 --> 01:11:49,472 Unfortunately, I can only meet tomorrow morning. 1178 01:11:49,556 --> 01:11:50,557 If that's possible. 1179 01:11:50,640 --> 01:11:52,058 Uh, if you can make that work, 1180 01:11:52,142 --> 01:11:55,895 at my office, downtown, the REPCOM Building, say 10:00 a.m.'? 1181 01:11:55,979 --> 01:11:57,564 (LAUGHING) 1182 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 We'll be there. Great. 1183 01:12:03,361 --> 01:12:04,487 Ooh. WOMAN: Hurry up. 1184 01:12:04,571 --> 01:12:06,156 (SINGING SOFTLY) 1185 01:12:11,661 --> 01:12:12,912 (SNORTS) 1186 01:12:17,000 --> 01:12:18,001 Don't move! 1187 01:12:18,835 --> 01:12:19,878 Who's the brunette? 1188 01:12:20,545 --> 01:12:22,172 What the hell are you doing here? 1189 01:12:22,255 --> 01:12:23,631 Tomorrow. Morning. 1190 01:12:23,715 --> 01:12:26,092 Very important meeting Pick you up at 9:00 a.m. 1191 01:12:26,134 --> 01:12:27,594 Warren Kauffman. 1192 01:12:27,677 --> 01:12:30,263 The Warren Kauffman. 1193 01:12:30,847 --> 01:12:31,848 Yep. 1194 01:12:31,931 --> 01:12:33,516 What the hell does he want from us? 1195 01:12:35,393 --> 01:12:37,103 We don't build ships, do we? 1196 01:12:38,646 --> 01:12:41,399 He wants to do business with us, Frank. 1197 01:12:41,983 --> 01:12:44,361 Okay. 9:00. 1198 01:12:54,204 --> 01:12:55,246 (IN SPANISH) 1199 01:12:55,288 --> 01:12:56,414 You're a good mother 1200 01:12:57,290 --> 01:12:58,625 But I'm tired 1201 01:13:01,920 --> 01:13:03,046 You want my liver? 1202 01:13:03,880 --> 01:13:05,382 Here's your fucking liver 1203 01:13:05,465 --> 01:13:06,466 (SCREAMING) 1204 01:13:06,549 --> 01:13:07,967 (ALL SHOUTING) 1205 01:13:08,301 --> 01:13:09,803 (WAILING) 1206 01:13:17,477 --> 01:13:19,562 (FRANTIC TALKING) 1207 01:13:22,816 --> 01:13:24,609 (KID GROANING) 1208 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 Hi. STEPHANIE: Hi. 1209 01:13:42,752 --> 01:13:44,087 I'm here to see Mr. Kauffman. 1210 01:13:44,170 --> 01:13:45,213 Mr. Barnes? 1211 01:13:45,296 --> 01:13:46,339 And you can only be Stephanie. 1212 01:13:46,381 --> 01:13:47,382 (CHUCKLES) Yes. 1213 01:13:47,465 --> 01:13:49,259 So good to meet you, at last. Likewise. 1214 01:13:49,342 --> 01:13:51,219 Mr. Kauffman is ready for you. Excellent 1215 01:13:51,302 --> 01:13:52,846 Go ahead and just follow me. 1216 01:13:52,929 --> 01:13:55,140 Uh, we were expecting Mr. Eastwood, plus four. 1217 01:13:55,181 --> 01:13:56,516 Oh, well, the tall one is en route. 1218 01:13:56,558 --> 01:13:58,810 You'll hear him drop in, cowboys and helicopters, 1219 01:13:58,852 --> 01:14:00,186 he'll probably buzz the building. 1220 01:14:00,228 --> 01:14:03,022 (CHUCKLING) Are you expecting rain, Mr. Barnes? 1221 01:14:03,106 --> 01:14:04,816 Well, you never can tell, Stephanie. 1222 01:14:04,858 --> 01:14:06,151 Please, step in. Thank you. 1223 01:14:06,192 --> 01:14:08,653 Mr. Barnes is here, his associates are on their way. 1224 01:14:08,695 --> 01:14:10,447 Mr. Barnes. Thank you, Stephanie. 1225 01:14:10,530 --> 01:14:12,407 Please show the gentlemen in when they arrive. 1226 01:14:12,490 --> 01:14:14,451 Mr. Kauffman. So nice to meet you. 1227 01:14:14,534 --> 01:14:17,495 Likewise. And thank you for taking us on such short notice. 1228 01:14:17,537 --> 01:14:19,330 My pleasure. Look at this view. 1229 01:14:19,372 --> 01:14:20,373 Mmm. 1230 01:14:20,457 --> 01:14:22,750 And this is, uh, Think Outside the Box. 1231 01:14:22,834 --> 01:14:23,877 You know it. 1232 01:14:23,918 --> 01:14:24,961 I live by it. 1233 01:14:26,629 --> 01:14:28,381 Hi, we have an appointment with Mr. Kauffman. 1234 01:14:28,465 --> 01:14:30,300 Yes, they're expecting you. 1235 01:14:30,383 --> 01:14:32,093 (MUFFLED SCREAMING) 1236 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 STEPHANIE: Please, step in. MR. JACKSON: Thank you. 1237 01:14:49,944 --> 01:14:52,071 Gentlemen. What took you so long? 1238 01:14:52,572 --> 01:14:54,073 Mr. Kauffman's just in the restroom, 1239 01:14:54,157 --> 01:14:55,617 he should be out in a minute. 1240 01:14:55,700 --> 01:14:56,743 That chopper turn up yet? 1241 01:14:56,826 --> 01:14:58,828 No, not yet. No? Okay. 1242 01:14:58,912 --> 01:15:00,413 Well, make yourself at home. 1243 01:15:00,497 --> 01:15:02,290 Ah, Warhol? No. 1244 01:15:02,373 --> 01:15:04,167 That's a nine-dot puzzle. 1245 01:15:04,501 --> 01:15:07,003 Now the trick is you got to join all nine dots together 1246 01:15:07,086 --> 01:15:10,089 using only four lines, never take your pen off the page. 1247 01:15:10,131 --> 01:15:11,257 (CHUCKLES) oh. 1248 01:15:11,341 --> 01:15:12,592 You gentlemen like something to drink? 1249 01:15:12,634 --> 01:15:14,093 A coffee would be great. Sir? 1250 01:15:14,135 --> 01:15:15,428 No, I'm fine. Thank you. 1251 01:15:15,803 --> 01:15:17,138 Okay. 1252 01:15:24,103 --> 01:15:26,523 Hey, I think I got it. 1253 01:15:31,945 --> 01:15:32,946 Oh... 1254 01:15:40,495 --> 01:15:41,829 (GROANING) 1255 01:15:44,958 --> 01:15:46,668 Oh, my God! 1256 01:15:46,751 --> 01:15:48,211 Mr. Kauffman! 1257 01:15:49,587 --> 01:15:50,672 Mr. Kauffman! 1258 01:15:50,755 --> 01:15:53,174 Oh, my God! Mr. Kauffman! 1259 01:16:09,274 --> 01:16:10,858 There's a bomb or something! 1260 01:16:10,942 --> 01:16:12,026 (SOBBING) Mr. Kauffman... 1261 01:16:12,110 --> 01:16:13,987 (SCREAMS AND GASPS) 1262 01:16:14,070 --> 01:16:15,863 Mr. Kauffman! Oh! 1263 01:16:15,947 --> 01:16:17,240 Are you okay? 1264 01:16:17,323 --> 01:16:19,742 Oh, my God! Oh, my God! 1265 01:16:21,995 --> 01:16:23,621 SURGEON: The Kid is stable. 1266 01:16:23,663 --> 01:16:25,665 Barely missed his liver. 1267 01:16:26,165 --> 01:16:27,875 How fast can we go? 1268 01:16:29,085 --> 01:16:30,295 First thing in the morning. 1269 01:16:30,336 --> 01:16:31,504 No. 1270 01:16:31,546 --> 01:16:33,590 No, you tell me when you're done. 1271 01:16:33,673 --> 01:16:35,174 We go tonight. 1272 01:16:39,804 --> 01:16:41,222 JACK: Put it in your mouth! Put it in your mouth! 1273 01:16:41,306 --> 01:16:42,849 Eat the chili, bitch! Come on! 1274 01:16:42,932 --> 01:16:45,101 Suck it! Suck it! (SHOUTING IN SPANISH) 1275 01:16:45,184 --> 01:16:47,186 Eat it all! Take it all! 1276 01:16:47,228 --> 01:16:48,980 (LAUGHING) 1277 01:16:49,022 --> 01:16:51,482 Now! Now! Now! Now! 1278 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 (SCREAMS) 1279 01:16:52,609 --> 01:16:53,860 (SOBBERING) 1280 01:16:55,236 --> 01:16:57,113 (SPANISH SONG PLAYING) 1281 01:17:00,325 --> 01:17:01,951 You better feel something. 1282 01:17:02,910 --> 01:17:04,537 JACK: All right, do it again. 1283 01:17:04,579 --> 01:17:06,831 Open your mouth. Open your mouth. 1284 01:17:06,873 --> 01:17:09,000 Open your mouth, puta! 1285 01:17:10,668 --> 01:17:12,003 (LAUGHING) 1286 01:17:12,045 --> 01:17:13,838 (INDISTINCT TALKING) 1287 01:17:23,473 --> 01:17:24,557 Hi. 1288 01:17:26,142 --> 01:17:27,727 How did you find me? 1289 01:17:27,769 --> 01:17:29,729 I followed the bread crumbs. 1290 01:17:29,812 --> 01:17:32,398 Even in a town like Tijuana, you're kinda unique. 1291 01:17:34,025 --> 01:17:35,818 I need to spring somebody out of prison here. 1292 01:17:35,902 --> 01:17:37,987 Oh, yeah, what's his name, 1.7 mil? 1293 01:17:38,905 --> 01:17:40,907 Stupid son of a bitch, why didn't you let me help you? 1294 01:17:40,990 --> 01:17:42,367 We could have been splitting this. 1295 01:17:42,408 --> 01:17:43,409 And now what? 1296 01:17:43,493 --> 01:17:45,078 Now fat chance getting it from Javi, 1297 01:17:45,119 --> 01:17:47,205 before he's shipped off to Federal with a new liver. 1298 01:17:49,332 --> 01:17:50,375 What was that? 1299 01:17:50,416 --> 01:17:52,251 It's over, the government is shutting the place down. 1300 01:17:52,335 --> 01:17:54,253 They’re raiding the joint tonight. 1301 01:17:54,295 --> 01:17:55,672 That fucking moron, Javi, 1302 01:17:55,755 --> 01:18:00,385 (LAUGHING) he's having an organ transplant in the middle of a raid. 1303 01:18:03,680 --> 01:18:05,598 You're not going to leave me like this, are you? 1304 01:18:06,265 --> 01:18:07,684 I sure as fuck am. 1305 01:18:07,767 --> 01:18:09,727 These credentials will come in mighty handy. 1306 01:18:09,769 --> 01:18:11,145 Hey, hey, hey- 1307 01:18:11,604 --> 01:18:13,106 You said my car was in the impound? 1308 01:18:13,940 --> 01:18:14,941 Where is that? 1309 01:18:15,024 --> 01:18:16,901 There's a federal impound, next to the race track. 1310 01:18:16,943 --> 01:18:19,445 I wouldn't exactly call it a car anymore. 1311 01:18:20,238 --> 01:18:21,280 (IN SPANISH) 1312 01:18:21,322 --> 01:18:22,323 Ladies 1313 01:18:22,990 --> 01:18:24,200 Here 1314 01:18:24,534 --> 01:18:25,618 (SIGHS) 1315 01:18:25,702 --> 01:18:26,703 Take your time. 1316 01:18:27,370 --> 01:18:28,663 Make him squeal 1317 01:18:29,706 --> 01:18:31,749 (WOMEN JEERING IN SPANISH) 1318 01:18:38,131 --> 01:18:40,174 (MUFFLED SHOUTING) 1319 01:18:43,177 --> 01:18:44,178 (JAVI SPEAKING SPANISH) 1320 01:18:44,262 --> 01:18:45,722 ...but you got the money, right? 1321 01:18:46,556 --> 01:18:47,557 I paid you, fucker! 1322 01:18:47,640 --> 01:18:48,641 They're here 1323 01:18:48,933 --> 01:18:50,226 Go fuck your mother! 1324 01:18:50,685 --> 01:18:51,686 (GRUNTS) 1325 01:18:56,733 --> 01:18:58,776 Make sure Armando has the ambulance ready 1326 01:19:00,528 --> 01:19:03,030 Leave that open for a quick getaway 1327 01:19:03,990 --> 01:19:06,033 Nobody gets in here! 1328 01:19:12,498 --> 01:19:14,000 (ALL SHOUTING) 1329 01:19:38,983 --> 01:19:40,359 (PEOPLE SCREAMING) 1330 01:19:44,906 --> 01:19:46,949 (MACHINE BEEPING) 1331 01:19:56,501 --> 01:19:58,169 (PEOPLE CLAMORING) 1332 01:20:06,302 --> 01:20:07,929 US Consulate. 1333 01:20:12,141 --> 01:20:14,185 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1334 01:22:24,690 --> 01:22:25,983 (YELLS) 1335 01:22:27,193 --> 01:22:28,194 (GROANS) 1336 01:22:35,451 --> 01:22:36,452 Ah! 1337 01:22:45,711 --> 01:22:47,004 (COCKING GUN) 1338 01:22:47,046 --> 01:22:48,047 (PANTING) 1339 01:22:50,549 --> 01:22:51,926 Put it back. 1340 01:22:54,720 --> 01:22:56,639 Where's the boy's mother? 1341 01:22:58,891 --> 01:23:00,142 (STAMMERS) In the dungeon. 1342 01:23:00,393 --> 01:23:02,728 Bring her here or I'll kill your brother. 1343 01:23:05,398 --> 01:23:06,440 (COCKING GUN) 1344 01:23:07,066 --> 01:23:09,318 Okay. Okay, okay. 1345 01:23:20,746 --> 01:23:21,747 (IN SPANISH) 1346 01:23:21,789 --> 01:23:23,165 Park over there 1347 01:23:45,688 --> 01:23:47,148 (COCKING GUN) 1348 01:23:54,613 --> 01:23:56,449 Thank you, Malaina. (IN SPANISH) 1349 01:23:56,532 --> 01:23:57,533 Go fuck yourself! 1350 01:24:05,750 --> 01:24:06,751 He'll be okay 1351 01:24:13,966 --> 01:24:14,967 Thank you 1352 01:24:15,634 --> 01:24:17,219 They were assholes 1353 01:24:18,179 --> 01:24:19,472 Just like my husband 1354 01:24:23,476 --> 01:24:24,477 Stop! 1355 01:24:26,145 --> 01:24:27,646 It's an emergency! 1356 01:24:28,272 --> 01:24:30,066 Help us to the ambulance! 1357 01:24:31,025 --> 01:24:32,026 Be careful 1358 01:24:35,154 --> 01:24:36,155 What happened? 1359 01:24:36,197 --> 01:24:38,074 Male, ten years old 1360 01:24:38,699 --> 01:24:40,326 Under anesthesia for liver transplant 1361 01:24:40,701 --> 01:24:42,203 Vital signs are stable 1362 01:24:45,831 --> 01:24:46,832 Mine. 1363 01:24:46,916 --> 01:24:48,167 He needs to get to a hospital 1364 01:25:14,443 --> 01:25:16,529 (SOLDIER SHOUTS IN SPANISH) 1365 01:25:23,661 --> 01:25:24,703 We're in a hurry 1366 01:25:26,372 --> 01:25:27,373 Gracias. 1367 01:25:29,416 --> 01:25:30,417 (SHOUTING IN SPANISH) 1368 01:26:13,419 --> 01:26:15,087 (BANGING ON DOOR) 1369 01:26:21,760 --> 01:26:23,470 Reginald T. Barnes? 1370 01:26:25,723 --> 01:26:27,600 Honey, want some coffee? 1371 01:26:35,399 --> 01:26:36,400 (WOMAN SCREAMING) 1372 01:26:38,986 --> 01:26:41,447 No! 1373 01:26:49,580 --> 01:26:50,956 (CHUCKING) 1374 01:26:52,666 --> 01:26:53,667 (SIGHS) 1375 01:26:58,422 --> 01:26:59,506 Hola. 1376 01:27:01,550 --> 01:27:02,760 Please. 1377 01:27:07,306 --> 01:27:08,307 Salud. 1378 01:27:09,058 --> 01:27:10,100 (IN SPANISH) 1379 01:27:10,142 --> 01:27:11,185 To us 1380 01:27:19,652 --> 01:27:20,819 Can I bite you? 1381 01:27:23,489 --> 01:27:24,490 Yes 1382 01:27:25,366 --> 01:27:26,408 Only if it's really hard 1383 01:27:26,659 --> 01:27:28,077 And don't leave any marks 1384 01:27:28,494 --> 01:27:29,495 (LAUGHS) 1385 01:27:29,828 --> 01:27:30,871 Mom! 1386 01:27:31,205 --> 01:27:32,206 Come 1387 01:27:32,581 --> 01:27:33,582 Hurry up 1388 01:27:34,875 --> 01:27:36,293 I'll be back 1389 01:27:42,633 --> 01:27:44,510 DRIVER: Well, boys and girls, 1390 01:27:44,593 --> 01:27:49,014 to the untrained eye, it looks as if crime pays, doesn't it? 1391 01:27:50,099 --> 01:27:51,600 But bear in mind J 1392 01:27:51,684 --> 01:27:54,645 for guys with my particular set of karmic could-be's, 1393 01:27:55,145 --> 01:27:58,357 there was bound to be a bump or two down the road. 1394 01:27:59,775 --> 01:28:01,443 Ah, what the hell. 1395 01:28:02,194 --> 01:28:05,155 I'm going to enjoy what's left of the summer. 1396 01:28:19,545 --> 01:28:21,422 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 1397 01:35:53,165 --> 01:35:54,166 English - US - PSDH94133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.