All language subtitles for Game.of.Silence.S01E02.WEB-DL.x264-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:02,969 Previously on Game of Silence... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,203 We need your help with something. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,204 It's with Boots. 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,739 (grunting) 5 00:00:06,741 --> 00:00:08,540 The guy Boots attacked was Darryl. 6 00:00:08,542 --> 00:00:09,775 Darryl from Quitman? 7 00:00:09,777 --> 00:00:11,043 (grunting, shouting) 8 00:00:11,045 --> 00:00:12,144 BOOTS: He had it coming. 9 00:00:12,146 --> 00:00:13,145 They all do. 10 00:00:13,147 --> 00:00:14,613 I just think it's strange that. 11 00:00:14,615 --> 00:00:16,682 Jackson is just back in our lives. 12 00:00:16,684 --> 00:00:18,734 Is something going on? 13 00:00:18,735 --> 00:00:20,785 Take it easy, Darryl. We're gonna find who did this. 14 00:00:20,788 --> 00:00:23,188 Damn it, Terry, this is the last thing I need right now. 15 00:00:23,190 --> 00:00:25,491 Warden, if this guy knows enough to come after Darryl, 16 00:00:25,493 --> 00:00:26,792 then you might be next. 17 00:00:26,794 --> 00:00:28,127 Have Dooley take care of him. 18 00:00:28,129 --> 00:00:30,429 (grunts) 19 00:00:30,431 --> 00:00:33,032 (flatlining) 20 00:00:33,034 --> 00:00:36,168 GIL: This isn't about you right now. This is about us. 21 00:00:36,170 --> 00:00:39,438 You're talking about committing a crime. No, we're talking about justice! 22 00:00:39,440 --> 00:00:41,307 Darryl Williams died this morning. 23 00:00:41,308 --> 00:00:43,788 Just wondering if you gentlemen might know anything about that. 24 00:00:46,080 --> 00:00:48,147 (low, indistinct conversations) 25 00:00:53,454 --> 00:00:55,521 (water running) 26 00:01:03,631 --> 00:01:06,565 (speaking indistinctly) 27 00:01:08,736 --> 00:01:11,103 I already told you. I didn't do it. 28 00:01:11,105 --> 00:01:12,805 Yeah. You sure? 'Cause you wanted to. You know what, 29 00:01:12,807 --> 00:01:15,507 I wish I had. Darryl deserved it. Damn right. 30 00:01:15,509 --> 00:01:17,110 Yeah? And what about you? Where were you? 31 00:01:17,111 --> 00:01:19,428 What? Last night, where were you? 32 00:01:19,429 --> 00:01:21,746 You serious? I was at home, just like he was. Ah, so you two have talked. 33 00:01:21,749 --> 00:01:24,083 For God's sake, Jackie! You know what, instead of accusing us, Yeah, we actually talk. 34 00:01:24,085 --> 00:01:25,685 Why don't you tell us where you were last night. 35 00:01:25,686 --> 00:01:27,286 You seriously asking me that question? 36 00:01:27,288 --> 00:01:28,854 Hey, why not? You're the one who said you had a plan. 37 00:01:28,856 --> 00:01:32,458 Yeah, I did, but it didn't involve killing anybody. 38 00:01:32,460 --> 00:01:34,126 Yeah, Darryl's dead. 39 00:01:34,128 --> 00:01:35,794 You know what? I don't care. 40 00:01:35,796 --> 00:01:37,830 What I do care about is who killed my best friend 41 00:01:37,832 --> 00:01:40,199 and what we're gonna do about it. Don't even start, man. 42 00:01:40,201 --> 00:01:42,534 You swore, Jackie. It's payback time. 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,237 He's right. Hey, what about everything you told me about 44 00:01:45,239 --> 00:01:46,705 at the hospital about the warden 45 00:01:46,707 --> 00:01:48,874 and that fake-ass riot and Terry Bausch? 46 00:01:48,876 --> 00:01:50,776 I told you that to warn you. 47 00:01:51,879 --> 00:01:53,612 Look what happened. 48 00:01:53,614 --> 00:01:55,848 A man's been been murdered, and now the cops think we did it. 49 00:01:55,850 --> 00:01:57,749 Screw the cops. We ain't scared. 50 00:01:57,751 --> 00:01:59,651 And you shouldn't be either. 51 00:01:59,653 --> 00:02:03,155 Listen, it's time for us to focus on our next move. 52 00:02:03,157 --> 00:02:04,890 There is no next move, Shawn. 53 00:02:04,892 --> 00:02:07,259 The best thing we can do is just 54 00:02:07,261 --> 00:02:09,361 lay low and pray this whole thing goes away. 55 00:02:09,363 --> 00:02:11,530 Wait, wait, that's how you really feel? Huh? 56 00:02:11,532 --> 00:02:12,898 After we just watched our brother 57 00:02:12,900 --> 00:02:15,634 get lowered into a grave not even an hour ago. 58 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 I can't, I can't, I can't. Why not? 59 00:02:17,638 --> 00:02:18,804 'Cause I need some time, Shawn. 60 00:02:18,806 --> 00:02:19,838 How much time? 61 00:02:19,840 --> 00:02:21,473 Just time, Shawn! 62 00:02:23,377 --> 00:02:26,712 I swear to God, Gil, if you lied to me about killing Darryl... 63 00:02:26,714 --> 00:02:28,814 How many times you gonna ask me that?! 64 00:02:28,816 --> 00:02:30,782 SHAWN: If he said he didn't do it, 65 00:02:30,784 --> 00:02:32,784 he didn't do it. 66 00:02:32,786 --> 00:02:34,820 (indistinct police transmission) 67 00:02:34,822 --> 00:02:36,889 So, we got no signs of forced entry, no signs of a struggle. 68 00:02:36,891 --> 00:02:39,358 Victim was shot three times at close range. 69 00:02:39,360 --> 00:02:41,161 I'm guessing he knew the person that shot him. 70 00:02:41,162 --> 00:02:43,495 Oscar, I know. I was here this morning. 71 00:02:43,497 --> 00:02:47,866 What you got there? This. I found it hidden in the back about an hour ago. 72 00:02:50,471 --> 00:02:52,555 It's about 100 grand. 73 00:02:52,556 --> 00:02:54,640 Give or take. Did you go through Darryl's phone? 74 00:02:54,642 --> 00:02:57,743 Mm-hmm. The guy who attacked him, Gary Nolan, was he on it? 75 00:02:57,745 --> 00:02:59,478 What about a Jackson Brooks, 76 00:02:59,480 --> 00:03:01,547 Gil Harris, Shawn Cook? No. 77 00:03:01,549 --> 00:03:03,549 (baby crying) But I'll run the numbers that don't have names. 78 00:03:03,551 --> 00:03:06,218 Last person that Darryl spoke with was, uh, his girlfriend, 79 00:03:06,220 --> 00:03:08,487 Mariah Parks. 80 00:03:08,489 --> 00:03:10,756 Track her down. Keep checking with the neighbors. 81 00:03:10,758 --> 00:03:12,958 Darryl was shot in the middle of the night... somebody 82 00:03:12,960 --> 00:03:14,560 heard somethin'. 83 00:03:14,562 --> 00:03:17,663 For sure, somebody's gonna be missing that money. 84 00:03:17,665 --> 00:03:19,865 The drop is tomorrow, right? 85 00:03:19,867 --> 00:03:21,733 Yeah, at the airport. 86 00:03:21,735 --> 00:03:23,769 That's why Darryl checked himself out of the hospital. 87 00:03:23,771 --> 00:03:27,940 Either of you guys see him after he got out? No. 88 00:03:27,942 --> 00:03:30,342 I should've gone to his crib, 89 00:03:30,344 --> 00:03:32,511 left him a pie or something. 90 00:03:32,513 --> 00:03:35,280 I feel real bad. 91 00:03:35,282 --> 00:03:37,816 You saw him, right? 92 00:03:37,818 --> 00:03:39,351 Yeah, when he came to pick up the payment, 93 00:03:39,353 --> 00:03:41,453 which now belongs to the Houston PD. 94 00:03:41,455 --> 00:03:43,555 I got to... 95 00:03:43,557 --> 00:03:45,624 cover that now. 96 00:03:47,361 --> 00:03:50,529 We can't miss that drop tomorrow. 97 00:03:50,531 --> 00:03:51,863 You guys know the runner? 98 00:03:51,865 --> 00:03:53,599 The air marshal? Yeah, yeah, yeah. 99 00:03:53,601 --> 00:03:55,400 I tagged along with Darryl a few times. 100 00:03:55,402 --> 00:03:56,969 You go in his place, 101 00:03:56,971 --> 00:03:59,871 take Eddie with you. T... 102 00:03:59,873 --> 00:04:02,241 what about who killed Darryl? 103 00:04:02,243 --> 00:04:03,976 I thought we took care of that with the, uh, 104 00:04:03,978 --> 00:04:05,844 Dooley hit in the jailhouse. 105 00:04:05,846 --> 00:04:08,880 Yeah, so did I, Eddie. 106 00:04:12,419 --> 00:04:15,420 Okay. 107 00:04:15,422 --> 00:04:17,489 Let's do this, Eddie. 108 00:04:20,261 --> 00:04:22,327 (door opens, closes) 109 00:04:27,801 --> 00:04:30,361 JACKSON: How you holding up? 110 00:04:32,306 --> 00:04:34,406 What was all that out there? 111 00:04:34,408 --> 00:04:38,977 We're just having a-a hard time with Boots' death, that's all. 112 00:04:40,481 --> 00:04:42,881 You haven't talked to him in 20 years, Jackson. 113 00:04:44,918 --> 00:04:49,588 So how long are you planning on sticking around this time? 114 00:04:50,924 --> 00:04:53,484 I'm not going anywhere, Jessie. 115 00:04:54,328 --> 00:04:57,296 Oh, you've said that to me before. 116 00:05:02,836 --> 00:05:05,370 I got it, I got it, I got it. 117 00:05:05,372 --> 00:05:07,539 I got it. (Grunts) 118 00:05:12,846 --> 00:05:15,013 SHAWN: 'Bout time, sis. Come on. 119 00:05:15,015 --> 00:05:16,848 Let's roll. JESSIE: Hey. 120 00:05:16,850 --> 00:05:18,350 I think I'm gonna stay. What? 121 00:05:18,352 --> 00:05:19,868 Yeah, Annie's parents 122 00:05:19,869 --> 00:05:21,385 are going back to Florida tonight, and her sister 123 00:05:21,388 --> 00:05:24,556 can't come till tomorrow, so... I'm not gonna just leave her. 124 00:05:24,558 --> 00:05:25,924 Well, how we gonna get home? 125 00:05:25,926 --> 00:05:27,793 Ride with him. 126 00:05:27,795 --> 00:05:29,828 (car alarm chirps) Maybe you guys can talk some more 127 00:05:29,830 --> 00:05:31,530 and then not tell me what's going on. 128 00:05:32,599 --> 00:05:33,832 'Cause that's always fun. 129 00:05:33,834 --> 00:05:35,600 (radio playing) 130 00:05:35,602 --> 00:05:38,403 � All night long I was out � � Doo-wop, doo-wop � 131 00:05:38,405 --> 00:05:40,405 � Out till the morning � 132 00:05:40,407 --> 00:05:42,841 � But, baby, you're tender � � Doo-wop, doo-wop � 133 00:05:42,843 --> 00:05:45,844 � Doo-wop, doo-wop � � Lost when I'm longing... � 134 00:05:45,846 --> 00:05:48,714 (turns off radio) 135 00:05:48,716 --> 00:05:50,982 There's something I got to tell you. 136 00:05:54,388 --> 00:05:57,856 Me and Jessie are together. 137 00:05:59,126 --> 00:06:01,126 (siren wailing in distance) 138 00:06:01,128 --> 00:06:04,029 Okay. 139 00:06:04,798 --> 00:06:07,099 Like-like together-together. 140 00:06:07,101 --> 00:06:09,468 Toge... I know what "together" means, Gil. 141 00:06:09,470 --> 00:06:11,470 Wh... That's it? That's... 142 00:06:11,472 --> 00:06:12,771 (chuckles) That's what you wanted to tell? That's it, yeah. 143 00:06:12,773 --> 00:06:13,672 Yeah, what? 144 00:06:13,674 --> 00:06:15,107 What did I tell you, G? 145 00:06:15,109 --> 00:06:17,476 You know, you were all worried about telling him. 146 00:06:17,478 --> 00:06:18,910 What for? (Stammers) 147 00:06:18,912 --> 00:06:20,912 I mean, I don't know. We g... 148 00:06:20,914 --> 00:06:22,848 She was... your first thing. 149 00:06:22,850 --> 00:06:24,416 Oh, man. 150 00:06:24,418 --> 00:06:26,685 And if-if I had a problem with it... 151 00:06:26,687 --> 00:06:28,487 I don't... but it's a little late. 152 00:06:28,489 --> 00:06:30,922 I'm-I'm engaged. I told you I'm engaged. 153 00:06:30,924 --> 00:06:31,857 To a person? 154 00:06:31,859 --> 00:06:32,859 Yeah, to a person. 155 00:06:32,860 --> 00:06:33,925 Oh, right. Yeah. 156 00:06:33,927 --> 00:06:34,693 Right. 157 00:06:34,695 --> 00:06:36,728 Her name's Marina. 158 00:06:36,730 --> 00:06:38,730 She, uh... she works in my firm. Wow. 159 00:06:39,900 --> 00:06:40,799 That's amazing, man. 160 00:06:40,801 --> 00:06:42,734 Thanks, man. That's good. 161 00:06:42,736 --> 00:06:43,935 Good for you, Jackie. 162 00:06:43,937 --> 00:06:46,738 (chuckles) He doesn't mean that. 163 00:06:46,740 --> 00:06:48,423 What are you tal... I-I mean it. 164 00:06:48,424 --> 00:06:50,107 No. If a man wants to go down that road, 165 00:06:50,110 --> 00:06:51,410 then let him go down that road. 166 00:06:51,412 --> 00:06:52,511 He thinks you're crazy. 167 00:06:52,513 --> 00:06:53,512 He's got a philosophy. Listen... 168 00:06:53,514 --> 00:06:54,679 You can tell him. 169 00:06:54,681 --> 00:06:56,481 Come on, Shawnie. What do you got? 170 00:06:56,483 --> 00:06:57,949 All right, first of all, 171 00:06:57,951 --> 00:06:59,951 I think all that's common folk stuff. 172 00:06:59,953 --> 00:07:01,553 (laughter) I'm cool with it. 173 00:07:01,555 --> 00:07:02,988 Right, right. The reality is 174 00:07:02,990 --> 00:07:05,123 the only real reason a man gets married 175 00:07:05,125 --> 00:07:07,559 is, one, he gets a chick pregnant. 176 00:07:07,561 --> 00:07:08,827 (chuckling) 177 00:07:08,829 --> 00:07:09,995 Two is, 178 00:07:09,997 --> 00:07:12,164 uh, you know, you fall in love. 179 00:07:12,166 --> 00:07:14,099 And neither one of those things I prescribe to. 180 00:07:14,101 --> 00:07:15,567 (laughs) That's just not my get down. 181 00:07:15,569 --> 00:07:16,735 I don't mess with that. 182 00:07:16,736 --> 00:07:17,902 He doesn't get down with love. No. 183 00:07:17,905 --> 00:07:18,804 That's just not me. 184 00:07:18,806 --> 00:07:19,838 So what's-what's 185 00:07:19,840 --> 00:07:21,006 your status then? I'm out here 186 00:07:21,007 --> 00:07:22,173 living the good life, you know what I mean? 187 00:07:22,176 --> 00:07:23,909 I'm-I'm doing my thing 188 00:07:23,911 --> 00:07:25,811 rock star-style, slanging and banging. 189 00:07:25,813 --> 00:07:27,646 What about you, Gil? 190 00:07:27,648 --> 00:07:29,014 You think you and, uh... you and Jessie might... 191 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 What, get married? No. No. Yeah. No? 192 00:07:31,018 --> 00:07:33,852 I don't know. Jessie's been divorced twice. 193 00:07:36,557 --> 00:07:39,558 Jessie has? Yeah. 194 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 Things haven't always been easy for her. 195 00:07:41,962 --> 00:07:44,029 It's not gonna be any easier with you either. 196 00:07:44,031 --> 00:07:45,864 What? Wh... 197 00:07:45,866 --> 00:07:47,165 Just sayin'. 198 00:07:47,167 --> 00:07:49,000 Hey, you can... you can slow down. 199 00:07:49,002 --> 00:07:51,069 It's just right up here on the left. 200 00:08:00,881 --> 00:08:02,948 (turns off engine) 201 00:08:05,819 --> 00:08:08,820 So now what? 202 00:08:08,822 --> 00:08:11,756 I'm going home. 203 00:08:15,696 --> 00:08:17,829 You know what I mean, Jackie. 204 00:08:20,067 --> 00:08:21,666 Boots is dead. 205 00:08:24,738 --> 00:08:27,072 Are you with us or not? 206 00:08:34,281 --> 00:08:36,548 � � 207 00:08:45,692 --> 00:08:48,560 Hey, baby. Good morning. 208 00:08:48,562 --> 00:08:50,295 You had a late night. 209 00:08:50,297 --> 00:08:52,731 Yeah, well, it was that, uh, 210 00:08:52,733 --> 00:08:54,799 FCC case. I was out in New Braunfels 211 00:08:54,801 --> 00:08:56,801 going through contracts with my client all day. 212 00:08:56,803 --> 00:08:58,236 New Braunfels? I'm surprised you didn't 213 00:08:58,238 --> 00:09:00,238 spend the night. Yeah, well, I thought about it. 214 00:09:00,240 --> 00:09:02,707 Then I realized I've got this really hot fianc�e 215 00:09:02,709 --> 00:09:03,975 sitting at home waiting for me, 216 00:09:03,977 --> 00:09:05,944 so I drove. (Chuckles) 217 00:09:05,946 --> 00:09:08,813 Well, I am late to pick up your mother-in-law. 218 00:09:08,815 --> 00:09:10,982 Oh, yeah. Posie waits for no man. 219 00:09:10,984 --> 00:09:12,651 We're gonna look at wedding dresses. 220 00:09:12,653 --> 00:09:13,818 Would you please come with us? 221 00:09:13,820 --> 00:09:15,153 'Cause I don't care about tradition, 222 00:09:15,155 --> 00:09:17,322 and it's gonna go forever. 223 00:09:17,324 --> 00:09:18,924 I love wedding dresses. You know that, right? 224 00:09:18,926 --> 00:09:22,227 I got to take, um, Joe Hart to play golf. 225 00:09:22,229 --> 00:09:25,330 But I can... I can bill those hours, all right? Mm-mm. No. 226 00:09:25,332 --> 00:09:27,899 But you can thump the hell out of the firm credit card, 227 00:09:27,901 --> 00:09:29,835 'cause Aaron always does. 228 00:09:29,836 --> 00:09:31,770 So where are we meeting today? The Four Seasons. 229 00:09:31,772 --> 00:09:33,605 Dad reserved us a table on the terrace. 230 00:09:33,607 --> 00:09:35,240 Wow. He doesn't mess around. 231 00:09:35,242 --> 00:09:37,909 Yeah, they're all over me about this engagement party, 232 00:09:37,911 --> 00:09:41,012 and they're expecting names of people that you want to invite. 233 00:09:43,016 --> 00:09:44,082 You. 234 00:09:44,084 --> 00:09:45,817 Aaron. 235 00:09:45,819 --> 00:09:47,719 Julio, from the food truck. 236 00:09:47,721 --> 00:09:49,621 Don't. Come on, baby. 237 00:09:49,623 --> 00:09:51,356 Baby, he makes a mean burrito. Come on. Just... come up 238 00:09:51,358 --> 00:09:53,024 with something, okay? 'Cause... Okay, okay. 239 00:09:53,026 --> 00:09:54,593 They're making this a huge deal. 240 00:09:54,595 --> 00:09:55,694 And I love it. 241 00:09:55,696 --> 00:09:57,128 I love it. Maybe I can take 242 00:09:57,130 --> 00:09:58,964 your name when we get married. (chuckles) 243 00:09:58,966 --> 00:10:01,166 Posie would have a heart attack. 244 00:10:01,168 --> 00:10:03,648 Then let's definitely do it. Oh. (Chuckles) 245 00:10:09,843 --> 00:10:12,077 I can't wait to be married to you. 246 00:10:12,079 --> 00:10:14,813 Me, too. 247 00:10:21,855 --> 00:10:24,889 Liz, what are you doing here? 248 00:10:24,891 --> 00:10:26,825 Why didn't you tell me you were in juvie? 249 00:10:26,827 --> 00:10:29,060 Excuse me? Gil Harris, Shawn Cook, 250 00:10:29,062 --> 00:10:31,396 Gary Nolan were all at Quitman in 1988, 251 00:10:31,398 --> 00:10:33,398 along with Darryl Williams. 252 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 Were you there, too? 253 00:10:35,002 --> 00:10:36,968 That's none of your business. Actually, it is, 254 00:10:36,970 --> 00:10:39,704 seeing as how I'm conducting a murder investigation. 255 00:10:39,706 --> 00:10:42,307 Look, I know your record is sealed. 256 00:10:42,309 --> 00:10:44,709 You needed a bar card, I get that, but you were there, right? 257 00:10:44,711 --> 00:10:46,011 And you knew Darryl. 258 00:10:46,013 --> 00:10:47,979 Am I a suspect in this case, Liz? 259 00:10:47,981 --> 00:10:50,315 I don't know yet. 260 00:10:50,317 --> 00:10:53,051 That's why I want to talk. All right. 261 00:10:53,053 --> 00:10:54,853 Well, I'm just gonna tell you this one last time. 262 00:10:54,855 --> 00:10:56,388 I was home the night of the murder. 263 00:10:56,390 --> 00:10:58,323 So was Gil, so was Shawn, so unless you're here 264 00:10:58,325 --> 00:11:00,792 to arrest me, the conversation's over. 265 00:11:00,794 --> 00:11:03,061 Counselor. 266 00:11:03,063 --> 00:11:04,863 You got a nice house, 267 00:11:04,865 --> 00:11:08,133 nice career, a beautiful fianc�e. 268 00:11:08,135 --> 00:11:10,268 It would be a shame to lose it all. 269 00:11:10,270 --> 00:11:11,903 I'm just trying to help. 270 00:11:11,905 --> 00:11:13,805 Okay, Liz, you want to help? 271 00:11:13,806 --> 00:11:15,706 Then you find out who killed my client in jail 272 00:11:15,709 --> 00:11:19,244 and get your damn car out of my driveway, please. 273 00:11:29,890 --> 00:11:33,124 So, how you holding up? 274 00:11:33,126 --> 00:11:35,193 Must have been pretty tough yesterday. 275 00:11:35,195 --> 00:11:37,395 Can I ask you something? 276 00:11:37,397 --> 00:11:39,764 This Jackson guy. 277 00:11:39,766 --> 00:11:41,866 He wasn't at our wedding, 278 00:11:41,868 --> 00:11:44,169 never even heard his name before last week, 279 00:11:44,171 --> 00:11:47,072 and then, all of a sudden, he's Boots' lawyer? 280 00:11:47,074 --> 00:11:49,908 How do you guys all know him so well? 281 00:11:49,910 --> 00:11:51,910 We don't really. 282 00:11:51,912 --> 00:11:53,945 I guess it's just one of those things 283 00:11:53,947 --> 00:11:55,947 when you grow up together. 284 00:11:55,949 --> 00:11:58,483 I, uh, 285 00:11:58,484 --> 00:12:01,018 met him and the boys after my mom and I moved here to Brennan. 286 00:12:01,021 --> 00:12:02,253 (boys laughing nearby) 287 00:12:02,255 --> 00:12:04,089 JACKSON: Gil, you need to stop. 288 00:12:04,091 --> 00:12:05,390 GIL: I think I got its tail. 289 00:12:05,392 --> 00:12:06,825 JACKSON: We need to flush it out. 290 00:12:06,827 --> 00:12:08,359 Grab that hose and bring it over. 291 00:12:08,361 --> 00:12:09,894 Shawn, when I say so, turn it on full blast. 292 00:12:09,896 --> 00:12:11,396 You got to let go, dude. 293 00:12:11,398 --> 00:12:12,464 You're gonna get wet. (Scoffs) 294 00:12:12,466 --> 00:12:14,132 Are you kidding? I finally got him. 295 00:12:14,134 --> 00:12:15,967 There's no way I'm letting go. 296 00:12:15,969 --> 00:12:17,502 Shawn, now! Okay. 297 00:12:17,504 --> 00:12:19,771 All right, it's on. Whoa! 298 00:12:19,773 --> 00:12:22,874 (animal chittering) 299 00:12:22,876 --> 00:12:24,309 Got him. 300 00:12:25,479 --> 00:12:27,112 (laughs) 301 00:12:27,114 --> 00:12:29,180 Who are you? 302 00:12:29,182 --> 00:12:30,415 Jessie. 303 00:12:30,417 --> 00:12:32,784 Jackson. Nice to meet you. 304 00:12:32,786 --> 00:12:34,853 You, too. 305 00:12:35,489 --> 00:12:37,021 What's the matter, you guys scared? 306 00:12:37,991 --> 00:12:40,058 (growling) JESSIE: And from there, 307 00:12:40,060 --> 00:12:41,493 it was just a pretty great summer. 308 00:12:41,495 --> 00:12:43,828 � � 309 00:12:45,966 --> 00:12:48,199 � If I looked all over the world � 310 00:12:48,201 --> 00:12:50,101 Hey, jump! Jump! 311 00:12:50,103 --> 00:12:52,036 � And there's every type of girl � 312 00:12:52,038 --> 00:12:54,139 � But your empty eyes seem to pass me by � 313 00:12:54,141 --> 00:12:56,875 � Leave me dancing with myself � 314 00:12:56,877 --> 00:12:59,344 � So let's sink another drink � 315 00:12:59,346 --> 00:13:00,979 � 'Cause it'll give me time to think � 316 00:13:00,981 --> 00:13:02,814 Go, go. 317 00:13:02,816 --> 00:13:04,916 � If I had the chance, I'd ask the world to dance � 318 00:13:04,918 --> 00:13:06,985 � And I'll be dancing with myself � 319 00:13:06,987 --> 00:13:09,888 � Oh, oh, dancing with myself � 320 00:13:09,890 --> 00:13:12,891 � Oh, oh, dancing with myself � 321 00:13:12,893 --> 00:13:16,361 � If I had the chance, I'd ask the world to dance � 322 00:13:16,363 --> 00:13:19,964 � If I had the chance, I'd ask the world to dance... � 323 00:13:19,966 --> 00:13:22,000 (music fades) 324 00:13:22,001 --> 00:13:24,035 I say we take 'em all down... the warden, Terry, 325 00:13:24,037 --> 00:13:26,171 his whole crew... and we do it in the way that no one can deny. 326 00:13:26,173 --> 00:13:29,240 We build a case, brick by brick, solid as a rock, 327 00:13:29,242 --> 00:13:31,442 and then we put 'em away in prison. 328 00:13:31,444 --> 00:13:33,945 It's gonna take forever. Well, that's-that's the only way, Gil. 329 00:13:33,947 --> 00:13:35,413 No, it isn't. That's your way. 330 00:13:35,415 --> 00:13:37,182 What would you do? 331 00:13:37,184 --> 00:13:38,516 I'd set 'em on fire, shoot 'em in the face 332 00:13:38,518 --> 00:13:39,918 and go get a bag of tacos. 333 00:13:39,920 --> 00:13:42,053 Do you want my help or not? 334 00:13:42,055 --> 00:13:43,221 SHAWN: All right, Jackie, 335 00:13:43,223 --> 00:13:45,023 how do you think we build this case? 336 00:13:45,025 --> 00:13:46,524 That's the million dollar question, Shawnie, 337 00:13:46,526 --> 00:13:47,959 'cause everything they did to us, 338 00:13:47,961 --> 00:13:49,861 everything is beyond the statue of limitations, 339 00:13:49,863 --> 00:13:52,030 so we got to link him to a crime that... 340 00:13:52,032 --> 00:13:53,965 that doesn't have a clock on it. 341 00:13:53,967 --> 00:13:54,966 Like what? 342 00:13:54,968 --> 00:13:57,135 Like murder. 343 00:13:58,505 --> 00:14:01,072 That's the only one. 344 00:14:05,545 --> 00:14:07,612 What about Petey? 345 00:14:12,085 --> 00:14:14,385 (grunts) 346 00:14:14,387 --> 00:14:16,154 Okay, go ahead, 347 00:14:16,156 --> 00:14:19,190 but be careful. 348 00:14:22,028 --> 00:14:23,428 (hissing) Aah! Aah! 349 00:14:23,430 --> 00:14:26,598 Aah, that stuff burns. Wash it off. You'll be okay. 350 00:14:26,600 --> 00:14:29,167 Stop talking and refill that bucket. 351 00:14:29,169 --> 00:14:32,103 (sighs) 352 00:14:33,306 --> 00:14:35,006 (groaning softly) 353 00:14:40,046 --> 00:14:41,479 (Petey screaming) Whoa, whoa, whoa. 354 00:14:41,481 --> 00:14:43,047 Whoa, whoa. Petey! 355 00:14:43,049 --> 00:14:44,471 (screaming) 356 00:14:44,472 --> 00:14:45,894 Hey, stay right there! Petey, Petey, are you okay? 357 00:14:45,895 --> 00:14:47,317 (screaming) SHAWN: Help him! What are you just standing there for?! 358 00:14:47,320 --> 00:14:48,553 You got to help him! 359 00:14:48,555 --> 00:14:50,021 Help him! 360 00:14:50,023 --> 00:14:51,990 Help him! What are you doing? (screaming) 361 00:14:51,992 --> 00:14:56,027 You have to do something! (screaming continues) 362 00:15:00,934 --> 00:15:03,001 They took him to the infirmary. 363 00:15:03,003 --> 00:15:05,003 Never saw him again after that. 364 00:15:05,005 --> 00:15:07,939 I remember. They said that he was transferred, right? 365 00:15:07,941 --> 00:15:10,508 Yeah, we tried to find him when we got out, but nothing. 366 00:15:10,510 --> 00:15:12,343 Wait, who did? You-you two went to try and find him? 367 00:15:12,345 --> 00:15:14,078 Yeah, something happened to that kid, though. 368 00:15:14,080 --> 00:15:15,046 Yeah, seriously. 369 00:15:15,048 --> 00:15:16,414 He vanished. 370 00:15:16,416 --> 00:15:17,548 Why didn't you tell me? 371 00:15:17,550 --> 00:15:20,084 You weren't around. 372 00:15:22,923 --> 00:15:25,089 Okay, this is good, guys. 373 00:15:25,091 --> 00:15:27,158 This is exactly what we need. 374 00:15:27,160 --> 00:15:28,393 What's the name of that... 375 00:15:28,395 --> 00:15:30,328 the nurse who worked at the infirmary? Reese? 376 00:15:30,330 --> 00:15:31,329 Amy. Amy. 377 00:15:31,331 --> 00:15:33,498 Amy Reese. 378 00:15:33,500 --> 00:15:36,067 Ah, it's been a while, but she and I kept in contact. 379 00:15:36,069 --> 00:15:37,368 I know where she works 380 00:15:37,370 --> 00:15:40,071 if y'all want to go talk to her. 381 00:15:42,676 --> 00:15:44,475 Let's go. SHAWN: Mm-hmm. 382 00:15:44,477 --> 00:15:46,244 Okay. 383 00:15:53,987 --> 00:15:55,553 I'm sorry to hear about Darryl. 384 00:15:55,555 --> 00:15:57,956 Yeah, I feel your grief. 385 00:15:57,958 --> 00:16:00,091 The man who attacked him was Gary Nolan. 386 00:16:00,093 --> 00:16:02,193 No kidding. 387 00:16:02,195 --> 00:16:04,696 I took care of that at the jailhouse, 388 00:16:04,698 --> 00:16:07,732 and Darryl still somehow ended up dead. 389 00:16:07,734 --> 00:16:10,034 Gary Nolan... that doesn't ring a bell? 390 00:16:10,036 --> 00:16:11,703 No, Warden. 391 00:16:11,705 --> 00:16:13,638 Why should it? 392 00:16:13,640 --> 00:16:17,041 At Quitman, they called him "Boots." 393 00:16:17,043 --> 00:16:18,643 Oh, that little white kid. 394 00:16:18,645 --> 00:16:22,146 Where you think you're going? 395 00:16:22,148 --> 00:16:24,415 Yeah, that little white kid. 396 00:16:26,486 --> 00:16:28,619 You must have been awful to that boy. 397 00:16:28,621 --> 00:16:32,724 I seem to remember you messing with him the night of the riot. 398 00:16:32,726 --> 00:16:35,093 That was over 20 years ago. 399 00:16:35,095 --> 00:16:37,628 People have long memories, Terry, 400 00:16:37,630 --> 00:16:39,564 especially when they're bad. 401 00:16:39,566 --> 00:16:42,400 Another piece of information... 402 00:16:42,402 --> 00:16:45,703 Mr. Nolan was represented by a lawyer named Jackson Brooks, 403 00:16:45,705 --> 00:16:48,039 his friend from Quitman. 404 00:16:48,041 --> 00:16:50,008 Jackson. 405 00:16:50,010 --> 00:16:52,010 Leave him alone. 406 00:16:52,012 --> 00:16:53,711 What you gonna do about it? Hmm? 407 00:16:58,718 --> 00:17:00,618 You think he killed Darryl? 408 00:17:00,620 --> 00:17:02,787 I don't know, and more importantly, I don't care. 409 00:17:02,789 --> 00:17:05,189 You see, this isn't my fight, Terry. 410 00:17:05,191 --> 00:17:08,326 I've done what I agreed to do, and that's it, 411 00:17:08,328 --> 00:17:10,395 so keep me out of this. 412 00:17:11,431 --> 00:17:13,564 I mean it. 413 00:17:15,368 --> 00:17:18,636 Do not turn this into a problem for me or my campaign. 414 00:17:19,572 --> 00:17:21,606 Do I make myself clear? 415 00:17:21,608 --> 00:17:23,674 Oh, crystal. 416 00:17:28,048 --> 00:17:31,182 Darryl and I had only been dating, like, four months. 417 00:17:31,184 --> 00:17:35,553 When I found him, there was so much blood. 418 00:17:35,555 --> 00:17:37,321 Do you know what time that was? 419 00:17:37,323 --> 00:17:38,623 I left the bar 420 00:17:38,625 --> 00:17:41,459 around 2:30, so maybe it was 3:00? 421 00:17:41,461 --> 00:17:42,794 See anything 422 00:17:42,796 --> 00:17:45,430 unusual when you got home? 423 00:17:46,399 --> 00:17:49,267 Other than my dead boyfriend? 424 00:17:49,269 --> 00:17:51,636 He's just trying to do his job, Mariah. 425 00:17:51,638 --> 00:17:53,638 Now think back. 426 00:17:53,640 --> 00:17:55,073 Does anything come to mind? 427 00:17:55,075 --> 00:17:56,407 You know, 428 00:17:56,409 --> 00:17:59,077 when I left around 11:00, 429 00:17:59,079 --> 00:18:01,612 there was this truck there I hadn't seen before. 430 00:18:01,614 --> 00:18:05,349 It was gray, not new, might have even had, like, 431 00:18:05,351 --> 00:18:07,151 writing on the side or something. 432 00:18:07,153 --> 00:18:09,087 And there were two guys in it. 433 00:18:09,089 --> 00:18:11,089 One was white, and one was black. 434 00:18:14,861 --> 00:18:16,561 (knocking on door) 435 00:18:16,563 --> 00:18:18,296 Just a second. 436 00:18:20,800 --> 00:18:22,366 (door opens) 437 00:18:22,368 --> 00:18:25,736 Ah, how you doing, little brother? 438 00:18:26,706 --> 00:18:28,773 I just heard about Darryl. 439 00:18:28,775 --> 00:18:31,142 What happened? 440 00:18:31,144 --> 00:18:33,144 Darryl got himself shot. 441 00:18:33,146 --> 00:18:34,745 Was he working at the time? 442 00:18:34,747 --> 00:18:36,781 You mean for me? Nah. 443 00:18:36,783 --> 00:18:38,816 I didn't have anything to do with that. 444 00:18:38,818 --> 00:18:40,151 Goes back to Quitman. 445 00:18:41,121 --> 00:18:42,787 Quitman? 446 00:18:42,789 --> 00:18:44,889 Yeah. Those kids from the riot. 447 00:18:44,891 --> 00:18:47,291 This little kid Boots, he sees Darryl in the streets, 448 00:18:47,293 --> 00:18:49,293 he hits him, so I hit back. 449 00:18:49,295 --> 00:18:50,595 Ain't nothing for you to worry about. 450 00:18:50,597 --> 00:18:52,396 Whoa. Whoa. 451 00:18:52,398 --> 00:18:54,599 But if he got to Darryl... 452 00:18:54,601 --> 00:18:56,667 Like I told you, I'm handling it. 453 00:18:56,669 --> 00:18:58,669 And if his friends come looking for us... 454 00:18:58,671 --> 00:19:00,905 There is no us, hasn't been for a long time. 455 00:19:00,907 --> 00:19:03,174 You're a changed man now. 456 00:19:04,611 --> 00:19:07,178 I'm sure God is watching out for you. 457 00:19:08,848 --> 00:19:11,482 Amy? 458 00:19:11,484 --> 00:19:14,619 Shawn? I haven't seen you in forever. 459 00:19:14,621 --> 00:19:16,154 Get over here and give me some. 460 00:19:16,156 --> 00:19:17,655 Mmm! 461 00:19:17,657 --> 00:19:18,856 You remember Jackson Brooks 462 00:19:18,858 --> 00:19:20,625 and Gil Harris? 463 00:19:20,627 --> 00:19:22,510 We were all at Quitman together. 464 00:19:22,511 --> 00:19:24,394 We just wanted to speak to you about a few things 465 00:19:24,397 --> 00:19:26,264 that, uh... that happened at Quitman. 466 00:19:26,266 --> 00:19:27,365 Like what? 467 00:19:27,367 --> 00:19:28,666 Petey. 468 00:19:30,837 --> 00:19:33,271 Peter Curtis was a foster kid. 469 00:19:33,273 --> 00:19:35,339 We got to Quitman around the same time. 470 00:19:35,341 --> 00:19:37,308 The accident happened about a year later. 471 00:19:37,310 --> 00:19:39,610 Listen, you're gonna be okay. 472 00:19:39,612 --> 00:19:42,180 (whimpering) 473 00:19:42,182 --> 00:19:44,615 We got to get this boy to a hospital! 474 00:19:44,617 --> 00:19:46,884 Clearing stumps. (Petey crying) 475 00:19:46,886 --> 00:19:48,319 Got a chemical burn. 476 00:19:48,321 --> 00:19:50,488 Hurry up! Hurry up! 477 00:19:50,490 --> 00:19:51,923 All right, take him to the sally port. 478 00:19:51,925 --> 00:19:53,858 I'm gonna have Bobby bring the van around. 479 00:19:53,860 --> 00:19:55,793 It'll be faster than the ambulance. 480 00:19:55,795 --> 00:19:57,862 AMY: We got to get this boy to a hospital! 481 00:19:57,864 --> 00:19:59,263 Hurry up! (Crying) 482 00:19:59,265 --> 00:20:00,798 AMY: It's okay. 483 00:20:00,800 --> 00:20:02,233 You'll be okay. 484 00:20:02,235 --> 00:20:03,634 (Petey crying) 485 00:20:03,636 --> 00:20:04,869 (engine starting) 486 00:20:04,871 --> 00:20:06,871 It's best you stay here. What? 487 00:20:06,873 --> 00:20:09,340 Petey. No, Petey. 488 00:20:09,342 --> 00:20:11,409 (tires squealing) 489 00:20:12,812 --> 00:20:14,879 (engine accelerating, tires squealing) 490 00:20:17,750 --> 00:20:19,584 That's the last time I saw him. 491 00:20:19,586 --> 00:20:21,886 Where did Red go after the van left? 492 00:20:21,888 --> 00:20:23,521 He said he was headed to E block. 493 00:20:23,523 --> 00:20:25,623 And Petey never came back to Quitman? 494 00:20:25,625 --> 00:20:28,859 The warden said he'd been transferred, didn't say where. 495 00:20:28,861 --> 00:20:32,463 I've Googled him over the years, but never found him. 496 00:20:32,465 --> 00:20:35,800 So the last person to see Petey alive was Bobby Marks? 497 00:20:35,802 --> 00:20:37,902 You got any idea where he is now? 498 00:20:37,904 --> 00:20:39,804 Last I heard, he was living in some houseboat 499 00:20:39,806 --> 00:20:41,539 over on Chalmers Lake. 500 00:20:41,541 --> 00:20:43,507 He's on disability. 501 00:20:43,509 --> 00:20:45,576 That flat head must have finally caught up to him. 502 00:20:45,578 --> 00:20:48,412 Wha-what about Red? 503 00:20:49,782 --> 00:20:50,748 I'm not talking about him. 504 00:20:50,750 --> 00:20:52,316 Why not? 505 00:20:52,986 --> 00:20:56,320 Because he disappeared in 1998. 506 00:20:57,890 --> 00:20:59,557 And I'm not gonna be next. 507 00:20:59,559 --> 00:21:00,758 Amy, you'll be okay. 508 00:21:00,760 --> 00:21:02,460 Shawn, 509 00:21:02,462 --> 00:21:05,022 y'all better leave me alone. 510 00:21:05,932 --> 00:21:07,832 Amy? 511 00:21:16,509 --> 00:21:17,908 All right, so there's only two marinas out there. 512 00:21:17,910 --> 00:21:19,910 I say we start with the one on the Texas side. 513 00:21:19,912 --> 00:21:21,545 Yeah, that sounds good. 514 00:21:21,547 --> 00:21:24,048 SHAWN: You really think Bobby's gonna talk to us on camera? 515 00:21:24,050 --> 00:21:26,751 I don't know, but I want to be ready if he will. 516 00:21:26,753 --> 00:21:29,287 Man, who cares what that loser has to say. SHAWN: G, look, 517 00:21:29,289 --> 00:21:31,889 you don't want to do this, me and Jackie can go. 518 00:21:31,891 --> 00:21:33,824 No, I'm gonna be there, trust me. 519 00:21:33,826 --> 00:21:35,326 Gil, you understand what we're doing here, right? 520 00:21:35,328 --> 00:21:36,761 You know, we can't build a case 521 00:21:36,763 --> 00:21:38,796 on anything we beat out of him. 522 00:21:38,798 --> 00:21:40,865 So at Bobby's place, you got to control yourself. 523 00:21:40,867 --> 00:21:42,533 REPORTER: And Channel 2 was there last night 524 00:21:42,535 --> 00:21:44,935 as Lieutenant Governor Ray Carroll made it official, 525 00:21:44,937 --> 00:21:46,704 announcing his run for congress. 526 00:21:46,706 --> 00:21:48,005 Carroll says that... 527 00:21:49,709 --> 00:21:52,510 Oh, the warden likes you. 528 00:21:52,512 --> 00:21:54,478 Lightly, but he felt the call to serve 529 00:21:54,480 --> 00:21:56,614 the people of Texas and the nation. 530 00:21:56,616 --> 00:21:58,616 RAY: You know, they say that I'm too tough on crime... 531 00:21:58,618 --> 00:22:00,685 Hey! 532 00:22:00,686 --> 00:22:02,753 Tough on immigration. Well, let me tell you something. 533 00:22:02,755 --> 00:22:04,955 One thing that Ray Carroll will never do 534 00:22:04,957 --> 00:22:07,658 is apologize for keeping Texas safe. 535 00:22:08,828 --> 00:22:10,828 TV's busted. 536 00:22:16,469 --> 00:22:18,636 Hey, honey, it's me. 537 00:22:18,637 --> 00:22:20,804 I'm assuming that you got tied up, but I just wanted to check. 538 00:22:20,807 --> 00:22:23,808 Give me a call when you can. Bye. 539 00:22:23,810 --> 00:22:25,843 (phone beeps off) 540 00:22:27,814 --> 00:22:30,948 Hi, uh, excuse me. Can you do me a favor? 541 00:22:30,950 --> 00:22:33,517 (speaking low, indistinctly) 542 00:22:33,519 --> 00:22:35,553 nice bottle of champagne, do the thing with my parents. 543 00:22:35,555 --> 00:22:36,721 Thanks. 544 00:22:36,723 --> 00:22:38,022 There she is. 545 00:22:38,024 --> 00:22:40,725 I am so sorry. Hi, sweetie. 546 00:22:40,727 --> 00:22:42,927 I was just saying Jackson doesn't have the kind of job 547 00:22:42,929 --> 00:22:45,129 that has... regular hours. 548 00:22:45,131 --> 00:22:46,831 Oh, no. I used to be at the mercy 549 00:22:46,833 --> 00:22:49,100 of other people's schedules until, uh, 550 00:22:49,102 --> 00:22:51,702 we consolidated those wells in Tyler and then... 551 00:22:51,704 --> 00:22:53,504 Well, you know what I love about him? 552 00:22:53,506 --> 00:22:54,739 Those teeth. 553 00:22:54,741 --> 00:22:56,907 Oh, Posie, please. They are so nice and straight 554 00:22:56,909 --> 00:22:58,859 and white. 555 00:22:58,860 --> 00:23:00,810 Maybe your children won't need braces like you did. 556 00:23:00,813 --> 00:23:03,147 Let's hope not, Mom. MAN: Pardon the interruption, 557 00:23:03,149 --> 00:23:04,815 but this is from Jackson. Oh! 558 00:23:04,817 --> 00:23:06,717 He says he's sorry he couldn't make it 559 00:23:06,719 --> 00:23:07,885 and he hopes you enjoy. 560 00:23:07,887 --> 00:23:09,820 Bless his heart. Oh, that's classy. 561 00:23:10,923 --> 00:23:12,656 (pops) 562 00:23:12,658 --> 00:23:14,058 Love that sound. 563 00:23:14,060 --> 00:23:16,394 Thank you. 564 00:23:18,598 --> 00:23:21,632 Where's Darryl? 565 00:23:21,634 --> 00:23:24,101 Dude, you remember me. 566 00:23:24,103 --> 00:23:26,170 Darryl's moved on. 567 00:23:26,172 --> 00:23:28,439 Well, nobody told me that. 568 00:23:33,913 --> 00:23:34,945 That's Eddie. 569 00:23:34,947 --> 00:23:36,981 Hey. What's up? 570 00:23:39,919 --> 00:23:42,586 So you got the additional 50? 571 00:23:44,524 --> 00:23:45,856 The additional 50? 572 00:23:45,858 --> 00:23:48,526 Darryl should've told you. 573 00:23:48,528 --> 00:23:51,462 Price went up. 574 00:23:51,464 --> 00:23:52,630 No. 575 00:23:52,632 --> 00:23:54,498 We do not have that. 576 00:23:54,500 --> 00:23:56,667 Then get it. 577 00:23:56,669 --> 00:23:59,670 You have a few hours. 578 00:23:59,672 --> 00:24:02,006 My flight doesn't leave till 7:00. 579 00:24:12,118 --> 00:24:16,053 These were the men in jail with your husband. 580 00:24:16,055 --> 00:24:18,823 Just look closely at each face. 581 00:24:18,825 --> 00:24:22,593 Do any of them look familiar? 582 00:24:22,595 --> 00:24:26,797 I don't know any of these men. 583 00:24:26,799 --> 00:24:29,800 But I can't imagine my husband did either. 584 00:24:29,802 --> 00:24:31,869 He was a good man. 585 00:24:31,871 --> 00:24:35,940 I just can't understand why anyone would... 586 00:24:36,876 --> 00:24:39,543 or why he would attack someone. 587 00:24:40,513 --> 00:24:42,680 We're having a baby. 588 00:24:42,682 --> 00:24:45,716 None of this is supposed to be happening. 589 00:24:45,718 --> 00:24:47,151 I understand how difficult this is. 590 00:24:47,153 --> 00:24:50,488 I appreciate you trying. 591 00:24:50,490 --> 00:24:53,824 One of these men ended your husband's life. 592 00:24:53,826 --> 00:24:56,894 It's just a matter of time till we find out which one. 593 00:24:56,896 --> 00:24:59,830 There has to be something I can do. 594 00:24:59,832 --> 00:25:01,065 There is. 595 00:25:02,702 --> 00:25:04,802 Get that baby here safe. 596 00:25:07,807 --> 00:25:10,875 Call me if you remember anything. 597 00:25:13,546 --> 00:25:15,279 Thanks for your time. 598 00:25:15,281 --> 00:25:17,548 Thanks, Detective. 599 00:25:18,751 --> 00:25:21,185 (door closes) 600 00:25:29,662 --> 00:25:31,729 This has got to be it. 601 00:25:49,215 --> 00:25:51,749 We're just having a conversation, Gil. 602 00:25:51,751 --> 00:25:52,950 I'm fine. 603 00:25:52,952 --> 00:25:54,184 You sure? 604 00:25:55,154 --> 00:25:58,122 (footsteps approaching) 605 00:26:02,795 --> 00:26:03,961 That's him. Hey! Gil! 606 00:26:03,963 --> 00:26:05,896 That's him. Get off me! 607 00:26:05,898 --> 00:26:07,998 You remember me, Bobby?! 608 00:26:08,000 --> 00:26:09,266 Huh?! You remember me?! Get off me! 609 00:26:09,268 --> 00:26:11,509 Take it easy. You remember me?! 610 00:26:18,311 --> 00:26:19,643 BOBBY: Y'all got it all wrong. 611 00:26:19,645 --> 00:26:21,745 I don't know nothing about that business. 612 00:26:21,747 --> 00:26:22,947 You're lying. Straight up. 613 00:26:22,949 --> 00:26:24,615 I swear to God. You were there! 614 00:26:24,617 --> 00:26:26,150 I swear to God! I remember! I saw you! 615 00:26:26,152 --> 00:26:28,018 Shawnie, come on, man. Bobby, 616 00:26:28,020 --> 00:26:29,753 we just want to know what happened 617 00:26:29,755 --> 00:26:31,589 in the stump field that day, okay? 618 00:26:31,591 --> 00:26:34,031 We're gonna ask you a couple of questions, then we'll leave. 619 00:26:34,694 --> 00:26:36,694 I can't talk about that. Hey. 620 00:26:36,696 --> 00:26:39,817 Hey, hey, hey, hey. Come on. You think we're playing games with you? 621 00:26:39,932 --> 00:26:41,065 Hey. 622 00:26:41,067 --> 00:26:42,333 Bobby, look at me. You were there 623 00:26:42,335 --> 00:26:44,868 in the stump field that day. Red was there, too. 624 00:26:44,870 --> 00:26:47,972 We just want to know what happened. 625 00:26:50,142 --> 00:26:52,209 (sighs) 626 00:26:59,819 --> 00:27:03,153 It was that poison that was the problem. 627 00:27:03,155 --> 00:27:05,122 It was illegal. 628 00:27:05,124 --> 00:27:08,125 The warden couldn't have no one find out 629 00:27:08,127 --> 00:27:10,828 that he was having those kids put it on them stumps, so... 630 00:27:10,830 --> 00:27:13,297 On the day that that kid got the stump-killer... 631 00:27:13,299 --> 00:27:15,332 Petey. His-his name is Petey. 632 00:27:15,334 --> 00:27:18,035 Yeah? 633 00:27:19,739 --> 00:27:21,872 I never did bother to learn their names. 634 00:27:21,874 --> 00:27:23,674 Unless I had to. 635 00:27:23,676 --> 00:27:27,378 Anyway, the warden told me to bring 636 00:27:27,380 --> 00:27:30,347 the van around and pick that kid up at the sally port. 637 00:27:30,349 --> 00:27:32,416 (tires squealing) 638 00:27:41,727 --> 00:27:43,794 It burns so bad! It's burning me up! 639 00:27:43,796 --> 00:27:45,796 Drive. 640 00:27:45,798 --> 00:27:47,865 PETEY: It burns! It burns! 641 00:27:47,867 --> 00:27:49,900 (whimpering) All right, stop right here. 642 00:27:49,902 --> 00:27:53,303 Now put it in park, get out of the car. 643 00:27:53,305 --> 00:27:55,039 Now. 644 00:27:55,041 --> 00:27:56,774 Bobby, no! Please, Bobby, don't! 645 00:27:56,776 --> 00:27:59,309 Get out of the car. Get out of the car! Bobby. Bobby, no. 646 00:27:59,311 --> 00:28:02,112 Bobby, please, no. Please, don't-don't leave me with him! 647 00:28:02,114 --> 00:28:03,313 Bobby, don't go! 648 00:28:03,315 --> 00:28:05,082 Please, Bobby! Shut up! 649 00:28:05,084 --> 00:28:07,251 Don't leave with him! No! 650 00:28:07,253 --> 00:28:09,019 Bobby, no! Please come back! 651 00:28:09,021 --> 00:28:12,022 No! Please! It hurts! 652 00:28:12,024 --> 00:28:13,924 No, please, Bobby, no! 653 00:28:13,926 --> 00:28:15,859 Don't leave me with him! No! 654 00:28:18,197 --> 00:28:20,464 Then what happened? 655 00:28:21,434 --> 00:28:23,367 What do you think happened? 656 00:28:23,369 --> 00:28:25,869 The warden told me he took care of it. 657 00:28:25,871 --> 00:28:29,006 Told me to stop asking stupid questions. 658 00:28:30,443 --> 00:28:33,844 I knew it was wrong, but... 659 00:28:33,846 --> 00:28:36,847 I don't know what else I could've done. 660 00:28:36,849 --> 00:28:39,950 JACKSON: So why don't you do something about it now? 661 00:28:39,952 --> 00:28:41,051 Why don't you go on the record? 662 00:28:41,053 --> 00:28:43,387 You talk to us. Tell us everything 663 00:28:43,389 --> 00:28:45,389 you saw at Quitman that didn't feel right. 664 00:28:45,391 --> 00:28:47,925 Oh, hell no. The warden would kill me. 665 00:28:47,927 --> 00:28:49,359 Don't worry about the warden, Bobby. 666 00:28:49,361 --> 00:28:51,295 I'm an attorney. I can protect you. 667 00:28:51,297 --> 00:28:54,031 Okay? We can get you out of here. 668 00:28:54,033 --> 00:28:57,901 Get you someplace nice. No, uh... no humidity. 669 00:29:00,506 --> 00:29:03,006 Are you in the warden's pocket now, Bobby? 670 00:29:03,008 --> 00:29:05,909 Or do you just respect the man that much? 671 00:29:05,911 --> 00:29:08,912 Hell no, I hate that man. 672 00:29:08,914 --> 00:29:11,015 I haven't talked 673 00:29:11,016 --> 00:29:13,117 to that bastard in ten years, at least. 674 00:29:13,119 --> 00:29:14,985 Every time his fat face comes on the TV, 675 00:29:14,987 --> 00:29:16,987 makes me want to be sick. Right now, Bobby. 676 00:29:16,989 --> 00:29:19,056 Now's the chance to do something. 677 00:29:19,058 --> 00:29:21,191 We're not after you. 678 00:29:21,193 --> 00:29:22,893 We want the warden. 679 00:29:22,895 --> 00:29:25,929 Help us take him down. 680 00:29:25,931 --> 00:29:29,366 Help us get some justice for everything he did to you. 681 00:29:29,368 --> 00:29:31,902 To us. To... 682 00:29:31,904 --> 00:29:33,971 to Petey. 683 00:29:36,041 --> 00:29:38,976 (camcorder chimes) You can do this, Bobby. 684 00:29:38,978 --> 00:29:42,112 Right now, here, you can make it right. 685 00:29:42,114 --> 00:29:44,181 (beep) 686 00:29:45,217 --> 00:29:46,784 Tell me your name. 687 00:29:51,090 --> 00:29:53,557 Robert Allen Marks. 688 00:29:53,559 --> 00:29:57,461 Robert, did you ever work as a correctional officer 689 00:29:57,463 --> 00:30:00,364 at the Quitman Youth Detention Facility? 690 00:30:00,366 --> 00:30:02,232 Yes. 691 00:30:02,234 --> 00:30:05,035 Between 1983 and 1990. 692 00:30:05,037 --> 00:30:08,539 Before it was privatized. 693 00:30:08,541 --> 00:30:11,275 Hey. What's wrong? 694 00:30:13,179 --> 00:30:16,980 I was going through his things and I found this, 695 00:30:16,982 --> 00:30:19,542 hidden on a shelf in the closet. 696 00:30:26,859 --> 00:30:29,927 Why would Boots have a gun? 697 00:30:30,863 --> 00:30:32,930 I don't know. 698 00:30:35,000 --> 00:30:39,002 It's like I don't even know the man that I was married to. 699 00:30:39,004 --> 00:30:42,139 Honey, I'm sure it's nothing. 700 00:30:42,141 --> 00:30:44,141 You know guys. They just... 701 00:30:44,143 --> 00:30:46,944 You know they like guns. 702 00:30:49,548 --> 00:30:52,516 I miss him. 703 00:30:52,518 --> 00:30:56,854 (groans) And I'm so angry with him. 704 00:30:56,856 --> 00:30:59,056 It just really, really sucks. 705 00:30:59,058 --> 00:31:00,991 I know. 706 00:31:00,993 --> 00:31:03,994 I'm sorry. 707 00:31:03,996 --> 00:31:06,129 (chuckles) 708 00:31:06,131 --> 00:31:09,399 And-and you-you know what the worst part is? 709 00:31:09,401 --> 00:31:13,070 (chuckles) I don't know what to do. 710 00:31:13,072 --> 00:31:14,404 (chuckles, sniffles) 711 00:31:14,406 --> 00:31:19,343 I honestly have no idea what to do. 712 00:31:19,345 --> 00:31:21,411 That scares me. 713 00:31:22,348 --> 00:31:24,414 Come on. 714 00:31:25,417 --> 00:31:26,950 (exhales) 715 00:31:26,952 --> 00:31:28,952 Let's go. What for? 716 00:31:28,954 --> 00:31:30,354 'Cause I have an idea. 717 00:31:30,356 --> 00:31:32,656 Okay. 718 00:31:32,658 --> 00:31:35,659 This is where I used to come when I was mad at my mom. 719 00:31:35,661 --> 00:31:36,660 Which was 720 00:31:36,662 --> 00:31:38,528 basically my entire childhood. 721 00:31:38,530 --> 00:31:40,964 (chuckles) 722 00:31:40,966 --> 00:31:43,433 This is where I first kissed Jackson. 723 00:31:43,435 --> 00:31:46,303 Mmm. (Chuckles) Mmm. 724 00:31:46,305 --> 00:31:49,039 This is where I came when he left. 725 00:31:53,345 --> 00:31:55,913 (exhales) 726 00:31:57,683 --> 00:32:01,518 (yells) 727 00:32:02,621 --> 00:32:05,622 (both chuckle) 728 00:32:05,624 --> 00:32:07,057 You try. Come on. What? 729 00:32:07,059 --> 00:32:09,626 Yeah, next. Ah. (Grunts) 730 00:32:09,628 --> 00:32:12,062 Is that enough? (Chuckles) 731 00:32:12,064 --> 00:32:14,464 All right, give it a go. Okay. 732 00:32:14,466 --> 00:32:18,435 (yells) 733 00:32:18,437 --> 00:32:20,103 There you go. 734 00:32:20,105 --> 00:32:21,638 (both chuckle) 735 00:32:21,640 --> 00:32:23,373 You only got a free pass 'cause you're pregnant. 736 00:32:23,375 --> 00:32:24,474 All right, all right. (chuckles) 737 00:32:24,476 --> 00:32:26,677 You brought the good stuff. 738 00:32:26,679 --> 00:32:28,679 Oh, yeah. 739 00:32:28,681 --> 00:32:30,180 Right there. Thank you. 740 00:32:30,182 --> 00:32:31,715 All right. (Sighs) 741 00:32:31,717 --> 00:32:33,583 Cheers. 742 00:32:33,585 --> 00:32:35,652 Cheers. (Chuckles) 743 00:32:37,122 --> 00:32:39,056 (sighs) 744 00:32:39,058 --> 00:32:40,991 There's something I just don't get. 745 00:32:40,993 --> 00:32:43,560 You said this morning that Jackson is 746 00:32:43,562 --> 00:32:46,063 this great guy, and you'd have followed him anywhere. 747 00:32:46,065 --> 00:32:48,231 So, if he's so great, 748 00:32:48,233 --> 00:32:50,267 how come Boots never even mentioned him? 749 00:32:52,538 --> 00:32:54,705 You know they were at Quitman, right? 750 00:32:54,707 --> 00:32:56,440 Mm. 751 00:32:58,978 --> 00:33:02,045 Everything was just different when they got out. 752 00:33:02,047 --> 00:33:05,582 And school was starting up, and 753 00:33:05,584 --> 00:33:07,584 Jackson was acting really strange, 754 00:33:07,586 --> 00:33:09,252 and then... Mm. 755 00:33:09,254 --> 00:33:11,054 He just left. 756 00:33:11,056 --> 00:33:14,624 Just never even said good-bye. 757 00:33:17,096 --> 00:33:19,162 (sighs) 758 00:33:20,566 --> 00:33:22,699 Screw it. 759 00:33:22,701 --> 00:33:24,201 (groans) 760 00:33:24,203 --> 00:33:26,403 Boots was Irish. 761 00:33:26,405 --> 00:33:28,138 Think he'd be proud. 762 00:33:28,140 --> 00:33:30,007 (laughing) 763 00:33:30,009 --> 00:33:31,742 (grunts softly) 764 00:33:31,744 --> 00:33:33,643 Hmm. 765 00:33:34,613 --> 00:33:36,680 (sighs) 766 00:33:39,318 --> 00:33:42,219 To Boots. 767 00:33:42,221 --> 00:33:44,287 To Boots. 768 00:33:50,362 --> 00:33:52,095 Thank you. 769 00:33:52,097 --> 00:33:54,064 You're welcome. 770 00:33:56,668 --> 00:33:58,502 (sobbing) 771 00:33:58,504 --> 00:34:00,570 I'm-I'm sorry. 772 00:34:02,508 --> 00:34:05,175 I wish I could've done something else. 773 00:34:05,177 --> 00:34:07,811 GIL: Bravo! 774 00:34:07,813 --> 00:34:10,647 Somebody give this guy an Academy Award. 775 00:34:10,649 --> 00:34:12,382 You think that was easy? 776 00:34:12,384 --> 00:34:14,518 You bet your ass I do! You blamed everybody but yourself. 777 00:34:14,520 --> 00:34:16,053 Poor little Bobby, just doing his job. 778 00:34:16,055 --> 00:34:17,605 Take it easy, Gil. 779 00:34:17,606 --> 00:34:19,156 Oh, come on, don't tell me you believe this B.S.! 780 00:34:19,158 --> 00:34:21,058 Let's just get out of here, all right? 781 00:34:21,060 --> 00:34:23,060 (door slides open) 782 00:34:26,598 --> 00:34:28,098 You're pathetic. 783 00:34:34,406 --> 00:34:36,966 You did the right thing, Bobby. 784 00:34:38,577 --> 00:34:40,644 Thank you. 785 00:34:44,416 --> 00:34:46,483 (sniffles, sighs) 786 00:34:53,692 --> 00:34:55,559 Hey. Hey. 787 00:34:55,561 --> 00:34:57,661 I liked having you hide out with me. 788 00:34:57,663 --> 00:34:58,762 Hide out? 789 00:34:58,764 --> 00:35:00,564 From Jackson. 790 00:35:00,566 --> 00:35:02,699 I've got two eyes in my head. 791 00:35:02,701 --> 00:35:04,568 You loved him. 792 00:35:04,570 --> 00:35:06,403 Oh, it was a long time ago. 793 00:35:06,405 --> 00:35:08,405 Well, I'd give anything 794 00:35:08,407 --> 00:35:10,440 to be able to talk to Boots again. 795 00:35:10,442 --> 00:35:12,476 And here you've got that chance with Jackson. 796 00:35:12,478 --> 00:35:13,710 It's complicated. 797 00:35:13,712 --> 00:35:15,412 Why? 798 00:35:15,414 --> 00:35:16,813 He's back in your life again. 799 00:35:16,815 --> 00:35:19,749 You haven't seen him since he left Brennan, right? 800 00:35:19,751 --> 00:35:22,586 (grunts) 801 00:35:22,588 --> 00:35:23,820 (thunder rumbling) 802 00:35:23,822 --> 00:35:27,290 (grunts, sighs) 803 00:35:32,598 --> 00:35:34,264 (thunder crackling) 804 00:35:34,266 --> 00:35:36,733 No, I haven't. 805 00:35:36,735 --> 00:35:39,569 Well, then take advantage. Talk to him. 806 00:35:39,571 --> 00:35:41,471 Gil's a big boy. 807 00:35:41,473 --> 00:35:42,739 I'm sure he'll understand. 808 00:35:42,741 --> 00:35:45,509 Yeah. Hey, 809 00:35:45,511 --> 00:35:48,178 would you do me a favor? Yeah. 810 00:35:48,180 --> 00:35:51,148 Could you get rid of this gun for me? 811 00:35:53,919 --> 00:35:56,720 I just... I don't want it lying around the house. 812 00:35:56,722 --> 00:35:58,822 Yeah. 813 00:35:58,824 --> 00:36:00,724 Sure. Thank you. 814 00:36:00,726 --> 00:36:02,292 All right. 815 00:36:02,294 --> 00:36:04,294 You call me if you need anything, okay? 816 00:36:04,296 --> 00:36:05,762 Okay. No more wine! 817 00:36:05,764 --> 00:36:08,298 Don't want your sister thinking I'm a bad influence. 818 00:36:08,300 --> 00:36:09,666 (laughing): Okay. 819 00:36:09,668 --> 00:36:11,801 All right. Bye. Thank you. Bye. 820 00:36:16,942 --> 00:36:19,709 (loud gasping) 821 00:36:19,711 --> 00:36:21,845 Come on. It's all good, guys. 822 00:36:21,847 --> 00:36:24,381 We can work this out. 823 00:36:24,383 --> 00:36:25,549 (loud gasping) 824 00:36:25,551 --> 00:36:27,217 We can work this out! Come on! 825 00:36:27,219 --> 00:36:28,785 (groaning and gasping) 826 00:36:28,787 --> 00:36:32,189 Unfortunately, this situation's non-negotiable, 827 00:36:32,191 --> 00:36:33,690 Mr. Air Marshall. 828 00:36:33,692 --> 00:36:36,226 I can't breathe! (high-pitched wheezing) 829 00:36:36,228 --> 00:36:38,261 I can't... I... (gasps) 830 00:36:39,865 --> 00:36:43,333 Now you can't breathe. 831 00:36:43,335 --> 00:36:45,402 (muffled chuckling) 832 00:36:48,440 --> 00:36:50,540 That's... that's funny. 833 00:36:50,542 --> 00:36:51,775 Yeah. 834 00:36:51,777 --> 00:36:52,909 (clears his throat) (metallic clatter) 835 00:36:52,911 --> 00:36:54,778 Yeah. 836 00:36:54,780 --> 00:36:56,846 Cut him up. 837 00:37:02,788 --> 00:37:07,390 Honey, can I ask you to make some of your famous guacamole? 838 00:37:07,392 --> 00:37:09,259 Sure. Why not? 839 00:37:09,261 --> 00:37:10,794 Jay loves my guacamole. 840 00:37:10,796 --> 00:37:12,662 Don't you, little man? Hmm? 841 00:37:12,664 --> 00:37:14,397 Oh, look at that! 842 00:37:14,399 --> 00:37:16,466 Booty, booty, booty. (Laughs) 843 00:37:16,468 --> 00:37:17,734 Come on, sweetheart. 844 00:37:17,736 --> 00:37:19,569 (laughs) 845 00:37:19,571 --> 00:37:21,638 (phone rings) 846 00:37:23,242 --> 00:37:24,641 Hello? 847 00:37:24,643 --> 00:37:27,477 Hey, it's Oscar. Oh, I'm sorry to bother you. 848 00:37:27,479 --> 00:37:28,878 It's all right. What's up? 849 00:37:28,880 --> 00:37:30,780 So, I was following up on the girlfriend's statement 850 00:37:30,782 --> 00:37:32,816 about the two guys she saw outside Darryl's apartment. 851 00:37:32,818 --> 00:37:34,351 Mm-hmm. 852 00:37:34,353 --> 00:37:37,754 Guess who owns a gray Dodge truck? 853 00:37:37,756 --> 00:37:40,924 Gil Harris. 854 00:37:42,928 --> 00:37:45,962 Okay. Thank you. 855 00:37:49,801 --> 00:37:51,801 JACKSON: All right. 856 00:37:51,803 --> 00:37:53,637 That's a good day. 857 00:37:53,639 --> 00:37:55,472 You think so? Yeah, I do. 858 00:37:55,474 --> 00:37:57,540 We're doing it the right way, Gil. 859 00:37:57,542 --> 00:37:59,743 We got a witness who was there. 860 00:37:59,745 --> 00:38:02,646 He went on camera, and he told us everything he saw. 861 00:38:02,648 --> 00:38:04,281 Which was nothing. 862 00:38:04,283 --> 00:38:05,949 Yeah, that's not true. 863 00:38:05,950 --> 00:38:07,616 He said the last person he saw Petey with was the warden. 864 00:38:07,619 --> 00:38:09,102 So? So if. 865 00:38:09,103 --> 00:38:10,586 Petey's dead, that's some damn good evidence 866 00:38:10,589 --> 00:38:12,989 right there, and Bobby gave us that. 867 00:38:12,991 --> 00:38:14,457 The guy's a liar. 868 00:38:14,459 --> 00:38:16,426 How do you know? 869 00:38:16,428 --> 00:38:19,796 'Cause he said he wasn't at the warden's parties. 870 00:38:19,798 --> 00:38:21,998 Was he? 871 00:38:27,472 --> 00:38:29,406 G... 872 00:38:29,408 --> 00:38:30,907 was Bobby at those parties? 873 00:38:31,877 --> 00:38:34,878 Doesn't matter. Whatever. 874 00:38:34,880 --> 00:38:37,431 Gil, man. 875 00:38:37,432 --> 00:38:39,983 I know it's hard, but you got to be patient. 876 00:38:39,985 --> 00:38:44,354 Brick by brick, we're gonna get it done, I promise you. 877 00:38:50,462 --> 00:38:53,697 You got somewhere to keep this camera nice and safe? 878 00:38:53,699 --> 00:38:55,031 You're gonna leave it with me? 879 00:38:55,033 --> 00:38:57,734 Yeah, I'm gonna leave it with you. I trust you. 880 00:38:58,904 --> 00:39:01,404 Good man. 881 00:39:01,406 --> 00:39:03,973 All right. 882 00:39:03,975 --> 00:39:05,575 Get out. I got to... 883 00:39:05,577 --> 00:39:07,010 I got to go. I'm in trouble. 884 00:39:07,012 --> 00:39:10,013 See, that's that common folk talk I'm telling you about, bro. 885 00:39:10,015 --> 00:39:11,581 I know. 886 00:39:16,521 --> 00:39:19,723 (crickets chirring) 887 00:39:29,501 --> 00:39:31,434 (water lapping) 888 00:39:31,436 --> 00:39:32,969 (sighs) 889 00:39:32,971 --> 00:39:35,038 (sniffles) 890 00:39:36,975 --> 00:39:39,576 (sighs, sniffles) (phone beeps on) 891 00:39:41,813 --> 00:39:43,880 (crowd chatter, phone ringing) 892 00:39:43,882 --> 00:39:45,782 Hello? 893 00:39:45,784 --> 00:39:47,751 It's Bobby. 894 00:39:47,753 --> 00:39:49,819 I had some visitors today. 895 00:39:52,391 --> 00:39:54,424 I'm listening. 896 00:39:55,394 --> 00:39:57,761 Some of those boys from Quitman. 897 00:39:57,763 --> 00:39:59,896 Uh, some guy named 898 00:39:59,898 --> 00:40:02,732 Jason, a black guy, and... 899 00:40:02,734 --> 00:40:04,768 Gil Harris. 900 00:40:04,770 --> 00:40:07,170 They wanted to talk. 901 00:40:07,172 --> 00:40:10,540 Just... memories of Quitman. 902 00:40:10,542 --> 00:40:12,976 Stupid stuff, you know. 903 00:40:12,978 --> 00:40:15,945 I kicked 'em out after, like, five minutes. 904 00:40:15,947 --> 00:40:18,114 It was nothing. 905 00:40:18,116 --> 00:40:20,717 I just thought you should know. 906 00:40:23,622 --> 00:40:25,155 (phone beeps off) 907 00:40:44,976 --> 00:40:46,910 Hey. 908 00:40:46,912 --> 00:40:50,613 Hey. 909 00:40:50,615 --> 00:40:53,883 Marina, I'm so sorry. I'm sorry. 910 00:40:53,885 --> 00:40:56,219 What's... what's my DEFCON level here? 911 00:40:56,221 --> 00:40:58,688 Like I said, all you had to do was call. 912 00:40:58,690 --> 00:41:00,990 Yeah, I know. I know, baby. We-we... 913 00:41:00,992 --> 00:41:03,560 We finished golf after nine holes, and 914 00:41:03,562 --> 00:41:06,229 the next thing I know, Joe wants to show me his new boat. 915 00:41:06,231 --> 00:41:08,932 We're out in Kema, then I'm bouncing around on the waves, 916 00:41:08,934 --> 00:41:11,868 trying not to get seasick, and-and it... there's no... 917 00:41:11,870 --> 00:41:14,604 Baby, there's no cell phone reception out there. 918 00:41:16,208 --> 00:41:18,107 I can't tell you how much 919 00:41:18,109 --> 00:41:20,176 I would've rather been with you today. 920 00:41:20,178 --> 00:41:22,879 I got to call your parents, don't I? 921 00:41:22,881 --> 00:41:24,914 Don't worry about it. 922 00:41:24,916 --> 00:41:26,616 You sent them a bottle of champagne 923 00:41:26,618 --> 00:41:28,785 and your sincerest apologies for having to schmooze a client. 924 00:41:28,787 --> 00:41:30,019 You covered for me? 925 00:41:30,021 --> 00:41:31,888 I did. You did? 926 00:41:31,890 --> 00:41:34,157 Oh, baby. Oh, you're amazing. 927 00:41:34,159 --> 00:41:35,558 Okay, okay, you smell like fish. You're amazing. 928 00:41:35,560 --> 00:41:37,093 (laughs) I know. 929 00:41:37,095 --> 00:41:40,129 I'm sorry. I-I wanted to have a shower all day, but first, 930 00:41:40,131 --> 00:41:42,866 I got... I got a little peace offering. 931 00:41:42,868 --> 00:41:44,000 This is a food bribe. 932 00:41:44,002 --> 00:41:45,101 That's semantics. Look. 933 00:41:45,103 --> 00:41:48,104 Chinese from Chang's, 934 00:41:48,106 --> 00:41:50,740 and I got you your favorite. I got you the... 935 00:41:50,742 --> 00:41:51,774 (laughing): The lettuce cups. 936 00:41:51,776 --> 00:41:53,776 Huh? How'd it go with Joe? 937 00:41:53,778 --> 00:41:56,913 Oh, it's, uh... fine. 938 00:41:56,915 --> 00:41:58,081 Business down the line. 939 00:41:58,083 --> 00:41:59,682 Just got to be patient. 940 00:41:59,684 --> 00:42:01,818 (whispers): I really, really love you. 941 00:42:01,820 --> 00:42:04,854 (whispers): But you still smell like carp. 942 00:42:04,856 --> 00:42:06,923 Okay. 65932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.