All language subtitles for Fuller.House.S05E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,182 You're wasting your time. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,353 I've been trying to get that screen unfrozen for a day. 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,932 -And if I can't, you certainly-- -And unfrozen. 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,862 How-- How did you do that? 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,315 I just updated your operating system and cleaned out your browser history. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,110 By the way, shame on you. 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,359 Bachelor in Paradise? 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,704 It's a guilty pleasure, but I can quit at any time. 9 00:00:37,078 --> 00:00:38,368 No, I can't. 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,667 -Good morning. Hi. -Good morning. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,499 -What's all this? -Oh. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,837 Brochures from every highly selective college in America, 13 00:00:47,922 --> 00:00:49,552 including all eight Ivies. 14 00:00:49,966 --> 00:00:52,006 I got a flier from the local blackjack academy. 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,602 It's addressed to "current resident." 16 00:00:58,767 --> 00:00:59,767 That's me. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,230 I get a lot of mail. 18 00:01:03,021 --> 00:01:04,691 I also go by "occupant." 19 00:01:06,524 --> 00:01:07,984 Wait, Ramona, 20 00:01:08,109 --> 00:01:10,279 all of these schools are on the East Coast. 21 00:01:10,361 --> 00:01:13,411 I know, and they all have outstanding programs in women's studies. 22 00:01:13,948 --> 00:01:15,988 But the East Coast is so far away. 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,496 And the Bay Area has plenty of women to study. 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,410 There's two of them right here. 25 00:01:22,499 --> 00:01:25,539 Mom, you have to trust that I'm looking at schools that are right for me. 26 00:01:26,169 --> 00:01:29,169 But I always imagined you'd go to college somewhere closer to home. 27 00:01:30,215 --> 00:01:31,875 Like right here at the kitchen island. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,892 Kimmy, our kids are growing up. 29 00:01:36,679 --> 00:01:40,019 It's important that we support them and respect their life choices. 30 00:01:40,141 --> 00:01:41,391 Well, I'm glad you feel that way 31 00:01:41,476 --> 00:01:43,476 because... I'm not sure I want to go to college. 32 00:01:44,938 --> 00:01:46,358 Oh, you're going to college. 33 00:01:49,442 --> 00:01:50,402 And that's my cue to go. 34 00:01:51,069 --> 00:01:52,359 That's my cue to stay. 35 00:01:56,324 --> 00:01:57,414 Jackson. 36 00:01:57,492 --> 00:02:00,872 College is where you-- you figure out who you want to be. 37 00:02:01,412 --> 00:02:04,542 You know, I thought that I was going to be an English teacher, 38 00:02:04,624 --> 00:02:07,384 until I realized I liked llamas more than commas. 39 00:02:09,754 --> 00:02:11,384 So I became a veterinarian. 40 00:02:11,923 --> 00:02:13,683 Well, I already know what I want to do. 41 00:02:14,259 --> 00:02:16,469 -You do? What? -Not have this conversation. 42 00:02:19,139 --> 00:02:20,219 Man. 43 00:02:20,640 --> 00:02:23,310 I can't believe my child might not go to college. 44 00:02:23,893 --> 00:02:25,853 Even Stephanie took her tuition money 45 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 and drank her way through Portugal. 46 00:02:30,024 --> 00:02:31,324 Don't sweat it, Deej. 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,531 Hey, I didn't get into any of my top college picks and look at me. 48 00:02:34,612 --> 00:02:35,702 I live in your attic. 49 00:02:38,074 --> 00:02:40,584 Oh, hey, these aren't all from the East Coast. 50 00:02:40,660 --> 00:02:43,450 This one's from California University, my alma mater. 51 00:02:43,538 --> 00:02:44,538 Aw. 52 00:02:44,956 --> 00:02:46,786 CU was my first rejection letter. 53 00:02:48,334 --> 00:02:50,044 And I got that before I even applied. 54 00:02:52,297 --> 00:02:53,717 Hey, wait a minute. 55 00:02:53,798 --> 00:02:56,548 Why don't we take Jackson and Ramona on a campus tour? 56 00:02:56,634 --> 00:02:58,604 Give them a glimpse of real college life. 57 00:02:58,678 --> 00:02:59,888 That's a great idea. 58 00:02:59,971 --> 00:03:03,271 And maybe that will encourage Ramona to pick a school that's more... 59 00:03:03,349 --> 00:03:04,809 kitchen island-adjacent. 60 00:03:06,811 --> 00:03:09,361 And encourage Jackson to go to college. 61 00:03:09,439 --> 00:03:11,479 I'll go put on my cheerleading uniform. 62 00:03:13,234 --> 00:03:14,824 Why do you have a cheerleading uniform? 63 00:03:14,903 --> 00:03:16,653 You were never a cheerleader. 64 00:03:16,738 --> 00:03:20,868 I was also never a Schuyler sister, a giant sandwich, a rat king, 65 00:03:20,950 --> 00:03:24,410 a Benihana chef or Mrs. Doubtfire. You're pulling that thread now? 66 00:03:26,873 --> 00:03:29,253 ♪ La, la, la, la, la, la♪ 67 00:03:33,087 --> 00:03:36,297 ♪ Whatever happened to predictability? ♪ 68 00:03:36,382 --> 00:03:40,182 ♪ The milkman, the paper boy The evening TV♪ 69 00:03:42,805 --> 00:03:46,305 ♪ Everywhere you look Everywhere you go♪ 70 00:03:46,392 --> 00:03:49,732 ♪ There's a heart, there's a heart A hand to hold onto♪ 71 00:03:50,563 --> 00:03:53,653 ♪ Everywhere you look Everywhere you go♪ 72 00:03:53,733 --> 00:03:56,953 ♪ There's a face, there's a face Somebody who needs you♪ 73 00:03:57,028 --> 00:03:58,198 ♪ There's a heart♪ 74 00:03:58,279 --> 00:04:01,199 ♪ Everywhere you look, yeah♪ 75 00:04:01,282 --> 00:04:05,162 ♪ When you're lost out there And you're all alone♪ 76 00:04:05,245 --> 00:04:10,325 ♪ A light is waiting to carry you home♪ 77 00:04:10,416 --> 00:04:12,036 ♪ Everywhere you look♪ 78 00:04:12,126 --> 00:04:14,166 ♪ La, la, la, la, la, la♪ 79 00:04:17,632 --> 00:04:19,512 So you're going with DJ to her alma mater? 80 00:04:20,927 --> 00:04:21,757 Good luck with that. 81 00:04:23,930 --> 00:04:24,970 What do you mean? 82 00:04:26,140 --> 00:04:28,560 ♪ Rub-a-dub-dub, who's a Cal U Cub?♪ 83 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 Whoo! 84 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 That. I mean that. 85 00:04:36,734 --> 00:04:38,744 What? I'm proud to be a California Cub. 86 00:04:39,153 --> 00:04:42,663 And I can't wait to show Jackson how exciting college is. 87 00:04:43,199 --> 00:04:45,989 -Steph, why don't you come with us? -Oh, absolutely not. 88 00:04:47,537 --> 00:04:49,617 I didn't even go to college when I pretended to go. 89 00:04:51,541 --> 00:04:53,421 Ah, but I sure love Portuguese whiskey. 90 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 So what else are you doing today? 91 00:04:57,422 --> 00:04:58,342 Nothing. 92 00:04:58,548 --> 00:05:01,548 Dad has Danielle and Tommy, so for the first time in months, 93 00:05:01,634 --> 00:05:02,934 I'll have a moment alone. 94 00:05:03,136 --> 00:05:05,966 No diaper changing, no rehearsals with Lisa Loeb, 95 00:05:06,055 --> 00:05:07,215 no wedding planning, 96 00:05:07,307 --> 00:05:09,727 no explaining to Jimmy where the light goes in the refrigerator 97 00:05:09,809 --> 00:05:10,849 when you close the door. 98 00:05:13,354 --> 00:05:14,944 I always wonder that, too. 99 00:05:21,279 --> 00:05:22,909 Not now, Gibbler. 100 00:05:23,239 --> 00:05:25,869 I am using today to get centered and focused. 101 00:05:25,950 --> 00:05:28,620 I even downloaded a meditation app for $1.99, 102 00:05:28,703 --> 00:05:31,123 and it promised me three dollars of relaxation. 103 00:05:32,790 --> 00:05:36,290 Ah, my journey to inner peace begins now. 104 00:05:42,967 --> 00:05:43,967 Oh! 105 00:05:44,927 --> 00:05:47,137 And my journey to inner peace ends now. 106 00:05:48,681 --> 00:05:50,431 What-- what are you guys doing here? 107 00:05:50,516 --> 00:05:51,726 I live here. 108 00:05:53,728 --> 00:05:54,728 No, you don't. 109 00:05:55,438 --> 00:05:57,268 Then why am I always here? 110 00:05:59,776 --> 00:06:01,896 And binging Fast and the Furious one through eight? 111 00:06:03,154 --> 00:06:04,324 No. No, no, no. 112 00:06:04,405 --> 00:06:05,655 You guys can't be here. 113 00:06:05,740 --> 00:06:07,490 -No. -Why not? 114 00:06:08,576 --> 00:06:09,486 Because... 115 00:06:10,244 --> 00:06:12,754 you guys have tuxedo fittings. 116 00:06:13,081 --> 00:06:15,081 What? But the wedding's not for six more weeks. 117 00:06:15,166 --> 00:06:16,036 We have tons of time. 118 00:06:16,501 --> 00:06:20,461 The appointments were set ages ago. Didn't you see it on DJ's bridal calendar? 119 00:06:20,546 --> 00:06:22,506 DJ's bridal calendar! 120 00:06:23,758 --> 00:06:26,468 Okay, why are we standing here? I'll drive. 121 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 I thought I was the famous race car driver? 122 00:06:29,514 --> 00:06:31,394 -But she's my fiancée. -Good point, you drive. 123 00:06:31,474 --> 00:06:34,444 Wait. Fast and the Furious howl on three, one, two, three. 124 00:06:34,519 --> 00:06:35,519 Family. 125 00:06:44,529 --> 00:06:47,699 So, this concludes our tour of California University. 126 00:06:47,907 --> 00:06:51,737 I hope you enjoyed seeing the quad, the cafeteria and the science lab, 127 00:06:51,828 --> 00:06:54,868 where for the very first time, my tour was asked to leave. 128 00:06:57,625 --> 00:07:01,455 What? I can't help it if I knew all the answers to the professor's questions. 129 00:07:02,046 --> 00:07:05,006 Dean's list DJ back on campus, baby! 130 00:07:10,805 --> 00:07:12,175 Look, Ramona, a squirrel. 131 00:07:15,560 --> 00:07:17,940 You don't see rodents like that back on the East Coast. 132 00:07:19,439 --> 00:07:21,819 Yes, Mom. New York is notoriously rodent-free. 133 00:07:24,694 --> 00:07:25,614 Jackson. 134 00:07:26,112 --> 00:07:28,412 -Anything spark your interest? -Absolutely. 135 00:07:28,489 --> 00:07:29,739 Really? What? 136 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 The meal plan that lets me eat pizza all day. 137 00:07:33,286 --> 00:07:35,286 Okay, well, you have to start somewhere. 138 00:07:35,621 --> 00:07:38,001 There is more to college than just the classes. 139 00:07:38,082 --> 00:07:40,842 The social scene is lit. 140 00:07:43,129 --> 00:07:45,379 Mom, you can't use that word. 141 00:07:45,882 --> 00:07:46,842 Did I say it wrong? 142 00:07:46,924 --> 00:07:49,264 Yes, you said it while being a mom. 143 00:07:50,803 --> 00:07:53,603 Also, oh, Greek life is amazing. 144 00:07:53,681 --> 00:07:58,101 When I attended CU, I was the president of my sorority, Delta Upsilon Delta. 145 00:07:58,811 --> 00:08:00,861 You were a DUD? I'm a DUD! 146 00:08:03,858 --> 00:08:05,438 Go, DUDs! 147 00:08:06,861 --> 00:08:08,821 Seriously, you call yourselves DUDs? 148 00:08:09,614 --> 00:08:11,534 It was the best sorority at CU. 149 00:08:11,616 --> 00:08:14,826 Every girl was practically beating down our door to rush DUD. 150 00:08:15,077 --> 00:08:17,747 Well, things have kind of changed since you graduated. 151 00:08:17,830 --> 00:08:20,420 No one wants to join DUD anymore. We only have four members. 152 00:08:20,917 --> 00:08:22,587 Ouch! What happened? 153 00:08:22,668 --> 00:08:25,048 Now, everyone wants to join Zeta Beta Gamma, 154 00:08:25,338 --> 00:08:27,668 or as they call it, Zeta Beta Glamma. 155 00:08:28,883 --> 00:08:30,763 ZBG? 156 00:08:31,344 --> 00:08:33,144 They were our fiercest rivals. 157 00:08:33,221 --> 00:08:35,221 But ever since they stole the Bronze Cap-- 158 00:08:35,306 --> 00:08:36,886 They stole the Bronze Cap? 159 00:08:36,974 --> 00:08:38,064 What's the Bronze Cap? 160 00:08:39,769 --> 00:08:43,979 The Bronze Cap is the mortar board of CU's first female graduate. 161 00:08:44,482 --> 00:08:47,572 We haven't had it in our possession since your senior year, Mrs. Fuller. 162 00:08:47,902 --> 00:08:49,742 Wow, that is a long time ago. 163 00:08:51,447 --> 00:08:53,987 Like, a really, really long time ago. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,368 Well, this isn't right. 165 00:08:57,453 --> 00:08:59,793 We need to revive the DUD spirit. 166 00:09:00,498 --> 00:09:03,578 We need to sneak into the Zeta house and steal back the cap. 167 00:09:05,503 --> 00:09:09,343 An inspirational campus speech leading to potential sorority high jinks? 168 00:09:09,757 --> 00:09:11,717 You don't get that on the East Coast. 169 00:09:14,011 --> 00:09:16,311 I'm sorry, we met them on the bus. 170 00:09:20,226 --> 00:09:22,436 Chop-chop, money is time! 171 00:09:27,108 --> 00:09:28,608 Looks good! 172 00:09:29,235 --> 00:09:30,695 Like James Bond. 173 00:09:31,862 --> 00:09:33,702 Looks also good. 174 00:09:33,906 --> 00:09:37,286 Like guy who does James Bond taxes. 175 00:09:39,954 --> 00:09:42,254 Looks not good. 176 00:09:42,707 --> 00:09:46,087 Like James Bond grandmother's curtains. 177 00:09:50,089 --> 00:09:53,509 Guys, for the wedding, I feel like we should all have one cohesive look. 178 00:09:53,593 --> 00:09:55,053 Then let's go with mine. 179 00:09:55,219 --> 00:09:58,469 My tuxedo expresses class and elegance. 180 00:09:58,889 --> 00:10:00,429 But mostly because I'm in it. 181 00:10:01,434 --> 00:10:06,404 But mine expresses individuality. and hides my problem areas. 182 00:10:09,108 --> 00:10:10,988 Berta has opinion. 183 00:10:11,110 --> 00:10:12,360 You're both wrong. 184 00:10:13,029 --> 00:10:14,359 But I thought you liked mine? 185 00:10:14,447 --> 00:10:15,987 Berta change mind. 186 00:10:16,073 --> 00:10:17,783 Berta is hot mess. 187 00:10:19,201 --> 00:10:20,751 Now this... 188 00:10:20,995 --> 00:10:23,535 this perfection. 189 00:10:23,623 --> 00:10:26,003 Berta signature tuxedo. 190 00:10:26,250 --> 00:10:28,130 I order one for each of you. 191 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 That's good for me. 192 00:10:29,253 --> 00:10:33,513 No, I am getting married, not hosting the 1964 Oscars. 193 00:10:35,593 --> 00:10:38,513 Well, I don't want to look like I'm parking cars at the Golden Nugget. 194 00:10:44,518 --> 00:10:45,348 Jimmy. 195 00:10:46,187 --> 00:10:47,517 What do you think? 196 00:10:47,605 --> 00:10:49,685 Oh, I'll tell you what I think. 197 00:10:50,274 --> 00:10:53,444 I think I'm going to call Steph and she'll tell me what I think. 198 00:10:55,237 --> 00:10:57,817 Let's bring attention to our breath. 199 00:11:07,750 --> 00:11:10,250 I don't want to go to school, Dad. Gia's going to make me smoke. 200 00:11:14,048 --> 00:11:14,878 Hello? 201 00:11:14,965 --> 00:11:19,295 Hey, Steph, we really need your help settling this argument about the tuxedos. 202 00:11:20,471 --> 00:11:21,561 We've been over this. 203 00:11:21,639 --> 00:11:23,429 You have no problem areas. 204 00:11:30,272 --> 00:11:31,522 She didn't pick up. 205 00:11:34,110 --> 00:11:37,860 Well, there's only one thing left to do. We need to call somebody with style, 206 00:11:37,947 --> 00:11:42,027 with panache and the brutal honesty of The New York Times' theater critic. 207 00:11:46,247 --> 00:11:48,367 You pulled me out of chess club for this? 208 00:12:03,639 --> 00:12:06,269 Okay, sisters of Delta Upsilon Delta, 209 00:12:06,851 --> 00:12:08,391 and occupants of the Fuller house... 210 00:12:09,895 --> 00:12:14,315 today, we are here to rediscover our inner DUD spirit. 211 00:12:14,400 --> 00:12:17,610 Today, we reclaim the Bronze Cap. 212 00:12:18,070 --> 00:12:18,900 Yes! 213 00:12:20,698 --> 00:12:21,528 See, Jackson? 214 00:12:21,615 --> 00:12:24,405 This is the perfect opportunity for you to experience 215 00:12:24,493 --> 00:12:27,123 the best of college tomfoolery firsthand. 216 00:12:29,248 --> 00:12:30,168 Tomfoolery? 217 00:12:31,292 --> 00:12:32,962 I liked it better when you said "lit." 218 00:12:35,755 --> 00:12:37,255 Excuse me. Hi. 219 00:12:38,716 --> 00:12:42,506 Aren't you a little old to be at a sorority party? 220 00:12:44,013 --> 00:12:45,773 You think we're only a little old? 221 00:12:48,309 --> 00:12:50,139 Kimmy, focus! 222 00:12:52,396 --> 00:12:55,316 We are official representatives from the national charter. 223 00:12:55,775 --> 00:12:58,355 We're here on official business, unofficially. 224 00:13:00,529 --> 00:13:01,359 Uh-oh. 225 00:13:02,072 --> 00:13:04,782 I'm here to make sure you know how to party like a rock star! 226 00:13:07,369 --> 00:13:08,199 Hey. 227 00:13:08,287 --> 00:13:10,917 Who wants to limbo? Yeah? 228 00:13:12,708 --> 00:13:16,168 How about you, young lady who I've never met? 229 00:13:20,674 --> 00:13:22,304 I guess I do! 230 00:13:29,600 --> 00:13:30,430 There. 231 00:13:30,643 --> 00:13:31,943 That's the Bronze Cap, 232 00:13:32,478 --> 00:13:33,808 waiting for me to nab it. 233 00:13:40,528 --> 00:13:41,398 Nab it? 234 00:13:41,821 --> 00:13:43,701 Lit? Pick a generation! 235 00:13:46,116 --> 00:13:49,746 I'd be angry at your snarkiness, but you sound like a college student. 236 00:13:53,374 --> 00:13:55,004 -Kimmy. -Yeah. 237 00:13:55,084 --> 00:13:58,134 I need help distracting everyone so I can take back the cap. 238 00:13:59,213 --> 00:14:00,423 Can you clear the room? 239 00:14:01,757 --> 00:14:02,587 No problem. 240 00:14:02,675 --> 00:14:05,045 Nobody knows how to clear a room like a Gibbler. 241 00:14:06,470 --> 00:14:08,180 Hey, what are you guys talking about? 242 00:14:09,723 --> 00:14:12,943 Oh, my god! This is, like, the coolest party ever! 243 00:14:18,190 --> 00:14:19,780 I'm glad you think so. 244 00:14:20,067 --> 00:14:23,107 You know, I think you would be an excellent candidate to join the Zetas. 245 00:14:24,238 --> 00:14:25,568 What? Me? 246 00:14:25,823 --> 00:14:28,533 A ZBG? OMG! 247 00:14:32,538 --> 00:14:33,748 Attention, party people. 248 00:14:34,206 --> 00:14:38,496 I have the most exciting, unexpected announcement. 249 00:14:39,712 --> 00:14:42,262 Guess who's playing a free, impromptu concert 250 00:14:42,339 --> 00:14:43,919 right now at the student union? 251 00:14:44,508 --> 00:14:45,508 Boy George! 252 00:14:50,764 --> 00:14:53,394 I want to get on board, but who's Boy George? 253 00:14:55,978 --> 00:14:57,398 Say it's Billie Eilish. 254 00:14:57,479 --> 00:14:58,519 Oops. 255 00:14:58,981 --> 00:15:01,191 I got it wrong. Silly me. 256 00:15:01,275 --> 00:15:02,935 It's Billy Idol. 257 00:15:06,572 --> 00:15:08,572 It's Billie Eilish, let's go! 258 00:15:11,118 --> 00:15:12,788 What? Jackson. 259 00:15:15,039 --> 00:15:17,829 I need your help standing guard so I can get the cap. 260 00:15:17,917 --> 00:15:19,537 And miss Billie Eilish? 261 00:15:21,170 --> 00:15:22,670 There's no Billie Eilish. 262 00:15:24,757 --> 00:15:26,507 You really should consider college. 263 00:15:30,554 --> 00:15:32,394 This looks like Grandma's curtains. 264 00:15:32,473 --> 00:15:33,933 That's what Berta say. 265 00:15:35,517 --> 00:15:37,647 This color washes you out. 266 00:15:37,728 --> 00:15:39,518 Little man is brilliant. 267 00:15:41,357 --> 00:15:43,817 But this? This is the worst of all. 268 00:15:43,901 --> 00:15:45,571 Little man know nothing! 269 00:15:47,112 --> 00:15:50,072 This is Berta's signature tuxedo. 270 00:15:50,157 --> 00:15:52,827 Well, your signature is illegible. 271 00:15:54,078 --> 00:15:55,908 Whoa, slow down there, Max. 272 00:15:55,996 --> 00:15:58,916 Yes, ease off the sass pedal. 273 00:16:01,001 --> 00:16:02,381 What's wrong with my suit? 274 00:16:02,461 --> 00:16:04,341 You look like you're about to perform magic 275 00:16:04,421 --> 00:16:06,591 at the Howard Johnson's by the airport. 276 00:16:07,508 --> 00:16:08,838 Is classic! 277 00:16:08,926 --> 00:16:10,216 Is boring! 278 00:16:10,302 --> 00:16:12,262 Berta's highly offended. 279 00:16:12,346 --> 00:16:14,136 Berta phoning it in. 280 00:16:15,641 --> 00:16:16,481 That's it! 281 00:16:16,558 --> 00:16:18,348 No tuxedos for you. 282 00:16:18,435 --> 00:16:20,515 Uh, excuse me, Mrs. Berta? 283 00:16:20,729 --> 00:16:22,899 When you say no tuxedos, do you mean... 284 00:16:23,399 --> 00:16:24,859 no tuxedos? 285 00:16:24,942 --> 00:16:26,822 Does Berta stutter? 286 00:16:27,236 --> 00:16:29,316 Not since speech therapy. 287 00:16:30,739 --> 00:16:32,369 It's San Francisco, honey. 288 00:16:32,449 --> 00:16:34,789 They can get a tuxedo at a 7-Eleven. 289 00:16:36,912 --> 00:16:41,252 Berta also canceling your brides' wedding dresses. 290 00:16:41,333 --> 00:16:42,293 No! 291 00:16:42,376 --> 00:16:45,836 You can't! The women took forever picking them out, enduring your abuse-- 292 00:16:45,921 --> 00:16:47,131 I mean charm. 293 00:16:48,507 --> 00:16:49,507 Canceled! 294 00:16:49,758 --> 00:16:51,428 And I keep deposit. 295 00:16:55,681 --> 00:16:56,681 I should text Steph. 296 00:16:57,141 --> 00:16:58,731 Maybe. Perhaps not. 297 00:16:58,976 --> 00:17:01,436 Perhaps it'd be better if we just cancel the wedding, 298 00:17:01,562 --> 00:17:03,612 and start new lives under assumed names. 299 00:17:04,106 --> 00:17:05,646 I'll be... Fernando. 300 00:17:07,735 --> 00:17:08,565 Good luck. 301 00:17:08,986 --> 00:17:11,776 Being Fernando is not as easy as it looks. 302 00:17:15,451 --> 00:17:17,791 By now, you should be at the peak 303 00:17:18,037 --> 00:17:19,657 of your relaxation. 304 00:17:21,081 --> 00:17:21,961 I am. 305 00:17:33,177 --> 00:17:34,137 What?! 306 00:17:38,182 --> 00:17:40,352 This is it. I'm bringing home the cap. 307 00:17:40,434 --> 00:17:42,444 Come to Mama. 308 00:17:46,440 --> 00:17:47,780 Oh, my lasers! 309 00:17:50,569 --> 00:17:51,649 This room is lit. 310 00:17:53,572 --> 00:17:56,122 Mom, that's technically correct, but don't move. 311 00:17:56,200 --> 00:17:57,370 What's happening? 312 00:17:57,785 --> 00:17:59,995 It's a highly sensitive security system. 313 00:18:00,079 --> 00:18:02,369 If you move and trip any of the lasers, 314 00:18:03,040 --> 00:18:04,420 you'll set off the alarm. 315 00:18:04,958 --> 00:18:07,088 Well, how am I gonna get the cap out of here? 316 00:18:07,503 --> 00:18:09,303 And how do you know all that stuff? 317 00:18:11,215 --> 00:18:13,125 I set up the same security system in my room 318 00:18:13,217 --> 00:18:15,547 to stop Max from organizing my sock drawer. 319 00:18:18,013 --> 00:18:19,393 I'm kidding, it's simple. 320 00:18:19,473 --> 00:18:21,813 It has a similar operating system to your basic cell phone. 321 00:18:22,267 --> 00:18:23,887 It has an intuitive user interface. 322 00:18:24,353 --> 00:18:26,483 I didn't understand a single word you said, 323 00:18:26,563 --> 00:18:28,863 which must mean you know what you're talking about. 324 00:18:30,192 --> 00:18:31,282 Just get me out of here. 325 00:18:31,360 --> 00:18:32,400 Okay. 326 00:18:33,070 --> 00:18:33,900 I'm in. 327 00:18:36,281 --> 00:18:39,161 And yet you can't remember not to leave dirty spoons in the sink. 328 00:18:41,370 --> 00:18:42,660 I think I see a way out of this. 329 00:18:43,122 --> 00:18:44,872 I'm gonna talk you through the maze of lasers 330 00:18:45,332 --> 00:18:46,922 so you can get out of here safely. 331 00:18:47,334 --> 00:18:48,254 Get down low. 332 00:18:50,838 --> 00:18:52,088 Now get on your stomach. 333 00:18:58,303 --> 00:18:59,683 Quarter-turn to your right. 334 00:19:01,473 --> 00:19:02,393 Pyramid! 335 00:19:06,687 --> 00:19:07,897 Get up slowly. 336 00:19:11,984 --> 00:19:12,864 Watch your left. 337 00:19:14,528 --> 00:19:15,358 Matrix! 338 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 Now kick. 339 00:19:25,164 --> 00:19:26,504 And cartwheel. 340 00:19:29,459 --> 00:19:31,249 Mom, you were amazing. 341 00:19:32,254 --> 00:19:33,634 Me? What about you? 342 00:19:34,548 --> 00:19:36,178 I was pretty good, wasn't I? 343 00:19:36,258 --> 00:19:38,588 And despite the great risk of near-certain blindness, 344 00:19:38,677 --> 00:19:39,717 I really enjoyed it. 345 00:19:40,345 --> 00:19:41,305 I know! 346 00:19:41,555 --> 00:19:44,845 I know, so did I. Wait, wait, what? Near-certain blindness? 347 00:19:48,854 --> 00:19:52,234 The point is you got out and you still have all six senses. 348 00:19:59,698 --> 00:20:01,738 What do you mean our dresses are canceled? 349 00:20:01,825 --> 00:20:05,155 Tiny man insult Berta's signature tuxedo. 350 00:20:07,164 --> 00:20:09,834 Nobody insult the Bertux. 351 00:20:12,544 --> 00:20:14,924 Look, Berta, let me deal with tiny man. 352 00:20:16,882 --> 00:20:17,762 Tiny man... 353 00:20:19,801 --> 00:20:22,141 you have got to apologize to Berta. 354 00:20:22,221 --> 00:20:24,471 Why would I apologize for being right? 355 00:20:25,682 --> 00:20:29,522 Okay, Max, I know you have some very strong opinions, 356 00:20:29,603 --> 00:20:31,273 some of which may even be right. 357 00:20:32,105 --> 00:20:35,565 But it's not okay to insult someone's professional work in front of them. 358 00:20:36,235 --> 00:20:38,525 But you always make fun of Joey's woodchuck. 359 00:20:41,323 --> 00:20:43,163 Yeah, behind his back. 360 00:20:45,160 --> 00:20:47,660 And more importantly, it doesn't hurt his feelings. 361 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 Now, go. 362 00:20:54,836 --> 00:20:55,666 Berta. 363 00:20:56,421 --> 00:20:57,591 Yeah? 364 00:21:00,717 --> 00:21:01,637 I'm... 365 00:21:03,387 --> 00:21:04,347 I'm sorry. 366 00:21:05,806 --> 00:21:08,226 Sorry because I can't apologize for being right. 367 00:21:09,434 --> 00:21:11,564 Tiny man remains unfixed. 368 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 No dresses for you. 369 00:21:14,606 --> 00:21:15,686 Berta, look... 370 00:21:17,442 --> 00:21:20,782 I know that this is probably just another tuxedo 371 00:21:20,862 --> 00:21:23,492 and just another dress for just another wedding for you. 372 00:21:24,533 --> 00:21:26,123 But this day... 373 00:21:26,743 --> 00:21:29,623 this wedding, it's one that I never thought would happen. 374 00:21:31,164 --> 00:21:34,134 And it's the day that I get to marry the love of my life 375 00:21:34,209 --> 00:21:36,799 alongside my sister and my best friend, 376 00:21:36,878 --> 00:21:39,508 who gave me the baby that I never thought I'd have. 377 00:21:40,716 --> 00:21:43,386 That was the most beautiful speech I've ever heard. 378 00:21:45,095 --> 00:21:47,345 Yes, Steph, that was a wonderful way to put it. 379 00:21:48,598 --> 00:21:50,348 I have never loved you more. 380 00:21:54,354 --> 00:21:56,324 Berta not impressed. 381 00:21:59,484 --> 00:22:00,864 Like my homeland, 382 00:22:00,944 --> 00:22:05,034 Berta's heart cold and dead and filled with minerals. 383 00:22:09,703 --> 00:22:11,083 Well, I tried. 384 00:22:12,122 --> 00:22:14,422 Guess I'd better go break the news to the ladies. 385 00:22:14,499 --> 00:22:15,329 Wait. 386 00:22:20,422 --> 00:22:21,802 Berta, I'm sorry. 387 00:22:22,841 --> 00:22:24,841 Your designs are perfect because... 388 00:22:25,427 --> 00:22:28,007 they are a reflection of your unique style, 389 00:22:28,847 --> 00:22:31,097 and nothing would make us more honored 390 00:22:31,183 --> 00:22:34,313 than to have you lend your talents to our special day. 391 00:22:36,646 --> 00:22:37,936 I'm sorry. 392 00:22:38,857 --> 00:22:40,937 Very well! 393 00:22:41,026 --> 00:22:42,396 Thank you. 394 00:22:43,820 --> 00:22:46,070 Berta accept apology. 395 00:22:46,406 --> 00:22:49,156 Dresses and tuxedos for everybody! 396 00:22:49,534 --> 00:22:50,374 Yes! 397 00:22:51,745 --> 00:22:52,945 Apology enough. 398 00:22:54,164 --> 00:22:57,174 Berta hasn't hugged since the Berlin Wall. 399 00:23:03,298 --> 00:23:04,548 Nice job, tiny man. 400 00:23:10,180 --> 00:23:11,890 Yeah, you're not wearing that. 401 00:23:21,983 --> 00:23:23,783 Sweet cheese, that was amazing! 402 00:23:25,904 --> 00:23:27,994 I'd say our first college party was a success. 403 00:23:29,241 --> 00:23:31,541 Even before you crowd surfed across the student union. 404 00:23:33,161 --> 00:23:35,001 And everyone was having so much fun, 405 00:23:35,080 --> 00:23:37,670 no one even noticed that Billy Joel never showed up. 406 00:23:39,584 --> 00:23:40,544 Mom, it's Billie... 407 00:23:41,253 --> 00:23:42,343 You know what? You're right. 408 00:23:43,672 --> 00:23:44,842 I had a blast with you. 409 00:23:48,135 --> 00:23:48,965 So... 410 00:23:49,636 --> 00:23:52,846 does this mean that you changed your mind about going to school on the East Coast? 411 00:23:57,811 --> 00:24:00,361 Mom, you always told me that life was an adventure. 412 00:24:01,565 --> 00:24:04,145 And watching the way you live it convinced me of that. 413 00:24:06,445 --> 00:24:08,525 Now it's time  for me to start my own adventure. 414 00:24:09,906 --> 00:24:12,326 I need to spread my wings and see the world a little bit. 415 00:24:14,786 --> 00:24:17,116 But the fact that I feel secure enough to move away... 416 00:24:18,665 --> 00:24:20,875 means that you did a great job as a parent. 417 00:24:23,920 --> 00:24:24,840 Oh. 418 00:24:24,921 --> 00:24:27,341 Why do you have to be so dang smart and brave? 419 00:24:30,927 --> 00:24:33,807 Honey, I am so proud of you, no matter what you decide. 420 00:24:34,639 --> 00:24:37,349 And if a school on the East Coast is your top choice, 421 00:24:38,101 --> 00:24:39,061 then I support you. 422 00:24:40,854 --> 00:24:44,654 I just have to get used to the idea that my little bird is leaving the nest. 423 00:24:49,112 --> 00:24:51,202 Mom, wherever I end up going to school, 424 00:24:51,781 --> 00:24:53,451 you know the dorm is always open. 425 00:24:55,619 --> 00:24:56,829 Thank you, honey. 426 00:24:57,996 --> 00:24:59,706 But don't leave it open, that's not safe. 427 00:25:09,466 --> 00:25:12,046 So, what did you think about college? 428 00:25:12,219 --> 00:25:14,889 Pizza, lasers, hijinks? 429 00:25:17,432 --> 00:25:18,932 Beth the tour guide just texted me 430 00:25:19,017 --> 00:25:21,517 and said the DUDs doubled their pledge class. 431 00:25:22,521 --> 00:25:26,481 Can you send her a text back for me and use lots of cool emojis? 432 00:25:29,861 --> 00:25:31,611 You know, I had the best time. 433 00:25:32,155 --> 00:25:34,065 It really helped me figure some things out. 434 00:25:34,658 --> 00:25:35,738 I knew it would. 435 00:25:36,284 --> 00:25:37,624 I've made a decision. 436 00:25:38,245 --> 00:25:40,075 I'm definitely not going to college. 437 00:25:41,873 --> 00:25:43,173 Oh, come on! 438 00:25:43,458 --> 00:25:45,748 I flipped over lasers to make it look fun. 439 00:25:47,337 --> 00:25:50,467 Mom, hear me out. I have a plan. I thought about what you said. 440 00:25:50,757 --> 00:25:52,717 Computers are my passion. 441 00:25:53,218 --> 00:25:54,718 Hacking into that security system 442 00:25:54,803 --> 00:25:56,973 made me realize that I'm really good at this. 443 00:25:58,223 --> 00:26:00,183 Yeah, you do seem like a natural. 444 00:26:00,725 --> 00:26:01,555 I did some research 445 00:26:01,643 --> 00:26:04,943 and I found a great computer coding school right here in San Francisco. 446 00:26:05,480 --> 00:26:08,690 It's not a four-year college, but people from this program 447 00:26:08,775 --> 00:26:12,735 have gone on to work at Google, the FBI and even Netflix. 448 00:26:13,905 --> 00:26:15,025 Wow. 449 00:26:15,740 --> 00:26:17,620 Jackson, I'm impressed. I really am. 450 00:26:19,327 --> 00:26:21,827 There's no question that you have a real talent for computers, 451 00:26:21,913 --> 00:26:24,463 but the most important part is 452 00:26:24,749 --> 00:26:27,209 I've never seen you so passionate about something. 453 00:26:27,961 --> 00:26:30,341 I think this could be a really smart choice. 454 00:26:30,755 --> 00:26:32,255 I'm excited for you. 455 00:26:33,300 --> 00:26:34,220 Thanks, Mom. 456 00:26:34,843 --> 00:26:36,513 Really, that means a lot to me. 457 00:26:37,137 --> 00:26:38,307 I'm proud of you. 458 00:26:41,850 --> 00:26:43,350 -Oh, hey, guys. -Hey. 459 00:26:43,977 --> 00:26:45,227 How was the college tour? 460 00:26:45,812 --> 00:26:47,062 Oh, fine. 461 00:26:47,689 --> 00:26:49,269 Nothing special to report. 462 00:26:51,359 --> 00:26:53,949 Yeah, we crashed a party and snuck under some lasers 463 00:26:54,029 --> 00:26:56,619 to steal an important emblem of the college history. 464 00:26:59,451 --> 00:27:00,331 Sure you did. 465 00:27:00,535 --> 00:27:04,325 Yeah, and I sent the guys down to Berta's and almost ruined the whole wedding. 466 00:27:07,667 --> 00:27:09,207 -I don't want to know. -Mm-mmm. 467 00:27:11,504 --> 00:27:13,384 ♪ One, two, three, four♪ 468 00:27:41,534 --> 00:27:43,544 ♪ La, la, la, la, la, la♪ 34607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.