All language subtitles for Fuller.House.S05E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,350 [theme song plays] 2 00:00:12,429 --> 00:00:16,139 [vocalizing] 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,444 ♪ Whatever happened to predictability? ♪ 4 00:00:19,519 --> 00:00:23,399 ♪ The milkman, the paper boy The evening TV ♪ 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,901 [vocalizing] 6 00:00:25,984 --> 00:00:29,494 ♪ Everywhere you look Everywhere you go ♪ 7 00:00:29,571 --> 00:00:30,991 ♪ There's a heart There's a heart ♪ 8 00:00:31,072 --> 00:00:33,202 ♪ A hand to hold onto ♪ 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,410 ♪ Everywhere you look Everywhere you go ♪ 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,334 ♪ There's a face There's a face ♪ 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,173 -♪ Somebody who needs you ♪ -♪ There's a heart ♪ 12 00:00:41,249 --> 00:00:44,169 ♪ Everywhere you look, yeah ♪ 13 00:00:44,252 --> 00:00:48,172 ♪ When you're lost out there And you're all alone ♪ 14 00:00:48,256 --> 00:00:53,256 ♪ A light is waiting to carry you home ♪ 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,224 ♪ Everywhere you look ♪ 16 00:00:55,305 --> 00:00:57,345 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,352 [vocalizing] 18 00:01:02,145 --> 00:01:04,975 Good morning, fellow brides-to-be. 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,072 I would like to propose a toast 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,900 to our official first day of wedding planning. 21 00:01:09,986 --> 00:01:12,156 Ooh! Champagne in the morning? 22 00:01:12,238 --> 00:01:13,778 I love engaged DJ. 23 00:01:20,288 --> 00:01:21,288 Oh. 24 00:01:21,372 --> 00:01:22,252 It's coffee. 25 00:01:24,709 --> 00:01:26,289 It's a little more on-brand. 26 00:01:28,004 --> 00:01:29,554 We have got to stay sharp, ladies. 27 00:01:29,631 --> 00:01:31,301 We have a big day at the wedding expo. 28 00:01:32,092 --> 00:01:34,472 Well, here's to a day that's stress-free, 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,814 conflict-free, and chock-full of food that's free. 30 00:01:40,266 --> 00:01:43,846 This may be the coffee talking, but I love you guys. 31 00:01:46,064 --> 00:01:49,154 And to making all of our triple wedding decisions together. 32 00:01:49,234 --> 00:01:52,864 That way, we can sit back, relax and enjoy the rest of the engagement. 33 00:01:52,946 --> 00:01:54,406 Yeah, I'll drink to that. 34 00:01:57,534 --> 00:01:58,374 Still coffee. 35 00:02:02,122 --> 00:02:04,712 Well, hello, fiancée. 36 00:02:04,791 --> 00:02:07,881 Well, hello, fiancé. 37 00:02:10,588 --> 00:02:12,628 You know, I'll never get tired of hearing that. 38 00:02:12,715 --> 00:02:15,425 -Hmm. -Yeah, that's one person's opinion. 39 00:02:17,011 --> 00:02:19,891 Wedding or not, here I come. 40 00:02:21,641 --> 00:02:24,601 -Hello, fiancé. -Hello, fiancée. 41 00:02:26,771 --> 00:02:28,571 How do I unsubscribe from this? 42 00:02:31,025 --> 00:02:33,695 As the leader of the he-wolf pack... 43 00:02:33,778 --> 00:02:34,608 [growls] 44 00:02:36,197 --> 00:02:39,947 ...I will be representing the grooms at today's wedding expo. 45 00:02:40,660 --> 00:02:42,160 But wait, who made you the leader? 46 00:02:42,245 --> 00:02:43,075 I did. 47 00:02:44,914 --> 00:02:46,334 It is my job as the leader. 48 00:02:47,667 --> 00:02:49,837 You know, I've got to start going to those meetings. 49 00:02:51,171 --> 00:02:55,131 The next time you see me, I will be awash in cummerbunds, 50 00:02:55,300 --> 00:02:57,300 bow ties, and male Spanx. 51 00:02:58,303 --> 00:03:00,683 You should come, Esteban. You're looking a little fluffy. 52 00:03:02,640 --> 00:03:04,930 Esteban is not looking fluffy. 53 00:03:05,143 --> 00:03:07,813 And besides, he's babysitting Tommy and Danielle today. 54 00:03:08,521 --> 00:03:10,191 Thank you, fiancé. 55 00:03:12,233 --> 00:03:14,153 You're welcome, fiancée. 56 00:03:15,528 --> 00:03:17,108 I'd make fun of you two some more, 57 00:03:17,197 --> 00:03:19,117 but it's really hard to find free childcare. 58 00:03:21,659 --> 00:03:22,489 ♪ Hey ♪ 59 00:03:24,078 --> 00:03:26,288 [vocalizing] 60 00:03:26,372 --> 00:03:28,712 Alright, let's go, she-wolves. 61 00:03:33,254 --> 00:03:35,474 Kimmy, we're not spending the night at the wedding expo. 62 00:03:37,133 --> 00:03:38,893 No, this is my freebie bag. 63 00:03:40,970 --> 00:03:43,100 You know how much stuff they give away at these things? 64 00:03:44,349 --> 00:03:45,929 Oh, that explains why we have 65 00:03:46,017 --> 00:03:48,227 an attic full of tiki torches and crazy straws. 66 00:03:50,230 --> 00:03:52,900 When the power goes out, we can throw a root beer party. 67 00:03:55,568 --> 00:03:57,778 Oh, no. Mom's got her freebie bag out. 68 00:03:59,739 --> 00:04:01,069 Lemme guess, wedding expo? 69 00:04:02,533 --> 00:04:03,873 You know where I got this bag? 70 00:04:04,452 --> 00:04:05,832 At the luggage expo? 71 00:04:07,956 --> 00:04:10,876 No, off the luggage carousel at the airport. 72 00:04:14,671 --> 00:04:15,801 You know the rule. 73 00:04:15,880 --> 00:04:18,220 As soon as it goes around twice, it's up for grabs. 74 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 Yeah, I don't think that's the rule. 75 00:04:24,347 --> 00:04:26,427 You weren't complaining when I gave you those pants. 76 00:04:29,143 --> 00:04:31,563 Well, wish me luck. I have my audition for Pippin today. 77 00:04:32,230 --> 00:04:36,070 Kimberlina, our little girl is now a big high school musical star! 78 00:04:36,150 --> 00:04:36,990 Aw. 79 00:04:37,402 --> 00:04:39,572 Before you know it, she'll start giving us attitude, 80 00:04:39,654 --> 00:04:42,324 the same way Zac Efron did when we cornered him in that alley. 81 00:04:44,534 --> 00:04:46,244 Oh. Mom, I'm going to audition too. 82 00:04:46,744 --> 00:04:50,164 Aww, wow. I always knew you had the soul of an artist. 83 00:04:50,707 --> 00:04:52,457 If I do the play, I can get out of PE. 84 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 Come on, Jackson. You've got to give me something to work with. 85 00:04:58,006 --> 00:05:00,216 I've been running my lines. Watch this. 86 00:05:13,229 --> 00:05:14,769 It's a non-speaking role. [chuckles] 87 00:05:15,940 --> 00:05:18,320 I've been trying to cast you in that role for years. 88 00:05:19,527 --> 00:05:22,857 Okay, guys, don't forget you are all meeting us later at the wedding expo 89 00:05:22,947 --> 00:05:23,817 to look at outfits. 90 00:05:23,906 --> 00:05:26,736 Pass, I've got to practice for my chess club tournament. 91 00:05:27,243 --> 00:05:29,663 And besides, if I start talking napkin patterns, 92 00:05:29,746 --> 00:05:31,206 there goes my entire day. 93 00:05:32,957 --> 00:05:34,287 But I will leave you with this. 94 00:05:34,917 --> 00:05:35,917 No animal prints. 95 00:05:36,836 --> 00:05:38,246 I'm talking to you, Gibbler. 96 00:05:45,053 --> 00:05:46,053 [Stephanie] Wow! 97 00:05:46,679 --> 00:05:47,719 Look at this place. 98 00:05:47,847 --> 00:05:48,927 This is amazing. 99 00:05:49,140 --> 00:05:50,600 And there's a cake bar. 100 00:05:50,933 --> 00:05:52,193 And a candy bar. 101 00:05:53,436 --> 00:05:55,896 And the best kind of bar: an open bar. 102 00:05:58,441 --> 00:06:00,191 Where to begin? 103 00:06:00,777 --> 00:06:03,987 That's a rhetorical question, of course, because I brought a checklist 104 00:06:04,072 --> 00:06:05,452 on my clipboard of fun. 105 00:06:16,125 --> 00:06:18,245 Look at all these free samples! 106 00:06:21,798 --> 00:06:22,968 And free signs. 107 00:06:23,424 --> 00:06:24,684 Thank you. 108 00:06:26,094 --> 00:06:27,474 Hello, ladies. 109 00:06:28,137 --> 00:06:30,257 I'm Maureen McDermott of McDermott Wedding Planning. 110 00:06:31,182 --> 00:06:32,232 I'm Kimmy Gibbler. 111 00:06:32,683 --> 00:06:34,603 Of Gibbler Style Party Planning? 112 00:06:35,353 --> 00:06:36,313 You've heard of me? 113 00:06:37,021 --> 00:06:38,151 Yes. 114 00:06:38,439 --> 00:06:40,819 We were warned about you in the morning meeting. 115 00:06:41,943 --> 00:06:44,153 Did you hear that? People are talking. 116 00:06:45,279 --> 00:06:47,489 So, who's the lucky bride? 117 00:06:47,573 --> 00:06:48,743 [all] I am. 118 00:06:49,242 --> 00:06:50,082 We are. 119 00:06:51,119 --> 00:06:52,369 It's a triple wedding. 120 00:06:52,578 --> 00:06:54,328 But we're not marrying each other. 121 00:06:55,998 --> 00:06:57,788 Hey, you could do worse. 122 00:06:58,876 --> 00:07:00,166 A triple wedding? 123 00:07:01,212 --> 00:07:05,842 Pleasing one bride is tough enough, but pleasing three brides, it's insanity. 124 00:07:06,759 --> 00:07:08,509 Oh, no, that's not us. 125 00:07:08,761 --> 00:07:12,101 Even though we are very different, we've known each other our entire lives, 126 00:07:12,181 --> 00:07:14,231 and we know exactly what we want. 127 00:07:14,684 --> 00:07:15,734 Fabulous, then. 128 00:07:15,893 --> 00:07:17,023 What's the theme? 129 00:07:17,103 --> 00:07:18,773 Traditional romantic. 130 00:07:18,938 --> 00:07:20,518 Eccentric yet unpredictable. 131 00:07:21,858 --> 00:07:22,688 Purple. 132 00:07:25,278 --> 00:07:27,568 Super sexy and, you know, funky, like Prince. 133 00:07:29,657 --> 00:07:31,657 [nervous chuckling] 134 00:07:34,203 --> 00:07:38,043 Excuse us, Maureen. We still have some details to hash out. 135 00:07:39,917 --> 00:07:43,627 Okay, so we aren't exactly on the same page, 136 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 but that's why we're here. 137 00:07:45,965 --> 00:07:49,465 And I'm sure out of all this stuff, there is something we can agree on. 138 00:07:54,599 --> 00:07:56,769 Maybe next time you can have this discussion 139 00:07:56,851 --> 00:07:59,021 after you release me from this bag. 140 00:08:01,355 --> 00:08:03,935 Yeah, well, maybe next time, you can pay the $5 entrance fee. 141 00:08:05,359 --> 00:08:06,359 Entrance fee? 142 00:08:07,153 --> 00:08:08,493 Do I look like a fool? 143 00:08:12,241 --> 00:08:13,661 Actually, yes. 144 00:08:19,332 --> 00:08:20,172 [Steve] Hey, Max. 145 00:08:20,249 --> 00:08:22,209 How's chess life treating you? 146 00:08:23,085 --> 00:08:26,665 I'm working on a theoretical variation on the Budapest Gambit. 147 00:08:27,632 --> 00:08:29,592 Oh, I forgot I was talking to a civilian. 148 00:08:32,053 --> 00:08:33,103 It's fine. 149 00:08:35,515 --> 00:08:37,095 -Hey. How did the audition go? -Hey. 150 00:08:37,725 --> 00:08:40,475 I think it went okay. I mean, you never know with these things. 151 00:08:41,229 --> 00:08:43,109 But-- Oh, who am I kidding? 152 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 I killed it, brought it back to life, and then killed it again for fun. 153 00:08:50,988 --> 00:08:53,778 If it isn't Non-Speaking Tree number five. 154 00:08:54,825 --> 00:08:55,655 It was so weird. 155 00:08:55,743 --> 00:08:59,293 The director asked me to speak, and then he asked me to sing, 156 00:08:59,497 --> 00:09:01,867 which is a form of speaking with melody and rhythm. 157 00:09:03,876 --> 00:09:07,206 Look at you, one day in the theater and already you're learning things. 158 00:09:08,548 --> 00:09:11,758 Yeah, it was pretty fun. Usually when all eyes are on me at school, 159 00:09:11,842 --> 00:09:13,842 it's 'cause I'm accidentally wearing Ramona's pants. 160 00:09:15,137 --> 00:09:17,137 -[phone buzzes] -Oh! 161 00:09:18,349 --> 00:09:20,429 The director just e-mailed the cast list. 162 00:09:21,852 --> 00:09:23,102 Wait, this can't be right. 163 00:09:24,188 --> 00:09:25,898 I didn't get the leading player. 164 00:09:28,568 --> 00:09:29,778 I'm the understudy? 165 00:09:32,113 --> 00:09:33,203 Whoa! 166 00:09:33,281 --> 00:09:35,451 It says I got the leading player. 167 00:09:38,995 --> 00:09:41,705 Oh, boy. This play just got interesting. 168 00:09:43,374 --> 00:09:45,794 Okay, there has to be a mistake. 169 00:09:46,168 --> 00:09:47,548 You got the lead? 170 00:09:48,087 --> 00:09:50,587 I rehearsed for months and now you're the star of the show. 171 00:09:50,673 --> 00:09:52,173 Now, Ramona, to be fair, 172 00:09:52,258 --> 00:09:55,218 I'm sure Jackson must have done something to impress the director. 173 00:09:57,096 --> 00:10:00,516 Um, Jackson, did you do something to impress the director? 174 00:10:02,810 --> 00:10:05,150 I don't know, I guess he said I sung like an angel. 175 00:10:05,771 --> 00:10:07,571 But I assume he said that to everyone. 176 00:10:09,483 --> 00:10:10,323 Oh, please. 177 00:10:10,401 --> 00:10:13,531 A jock tries slumming it in theater and everybody wants him? 178 00:10:13,613 --> 00:10:14,993 It's so early Glee. 179 00:10:18,075 --> 00:10:20,285 I guess I shouldn't tell her I liked early Glee. 180 00:10:22,330 --> 00:10:25,000 I guess I shouldn't tell her I thought I was auditioning for Cats. 181 00:10:29,337 --> 00:10:31,667 So, Max, what do you say? You up for a little chess game? 182 00:10:32,798 --> 00:10:35,678 You're on. You've been way too confident since my mom said yes. 183 00:10:42,725 --> 00:10:43,555 Checkmate. 184 00:10:46,854 --> 00:10:48,524 Wait, what just happened? 185 00:10:48,606 --> 00:10:51,566 Dude, you fell for my trademarked Steve Hale Four-Move Checkmate. 186 00:10:54,070 --> 00:10:57,660 [sighs] Yep, that's right. Steve Hale's got some tricks up his sleeve. 187 00:10:59,075 --> 00:11:00,195 This is unbelievable. 188 00:11:00,868 --> 00:11:01,908 Max, what are you doing? 189 00:11:02,745 --> 00:11:05,075 What does it look like I'm doing? I'm storming off in a huff. 190 00:11:10,002 --> 00:11:13,672 Kimberlina, I love this wedding expo. 191 00:11:14,131 --> 00:11:15,761 Did you get your teeth whitened? 192 00:11:17,510 --> 00:11:18,590 Yes. 193 00:11:20,262 --> 00:11:23,102 This place is like Disneyland for my face. 194 00:11:25,101 --> 00:11:28,231 Fernando, aren't you supposed to be here looking at cummerbunds and bow ties 195 00:11:28,312 --> 00:11:29,272 for the he-wolf pack? 196 00:11:29,897 --> 00:11:33,527 Who can focus on the he-wolves in this fabulous wonderland? 197 00:11:34,860 --> 00:11:37,700 I got a free facial and now I'm off to cake tasting. 198 00:11:38,614 --> 00:11:42,914 I heard a rumor they have cake that tastes like pie. 199 00:11:48,207 --> 00:11:49,957 Who wants to see what I just found? 200 00:11:50,209 --> 00:11:51,039 I do. 201 00:11:53,838 --> 00:11:55,878 Red roses. 202 00:11:56,924 --> 00:12:00,644 They're timeless and they're classic and they're-- 203 00:12:00,720 --> 00:12:01,680 Boring. 204 00:12:03,556 --> 00:12:06,346 I mean, they're too formal for a wedding at the beach. 205 00:12:06,434 --> 00:12:09,854 No one is going to take their shoes off at a wedding with red roses. 206 00:12:10,396 --> 00:12:13,106 Uh, who said anything about the beach? 207 00:12:13,315 --> 00:12:15,815 And no one is taking off their shoes at my wedding. 208 00:12:16,902 --> 00:12:19,782 Yeah, you can't put a podiatrist in a room full of bare feet. 209 00:12:20,906 --> 00:12:22,826 Steve will be distracted by every bunion. 210 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 Exactly. 211 00:12:25,995 --> 00:12:28,455 It's like for me if there were a bunch of dogs at the wedding. 212 00:12:28,539 --> 00:12:29,369 Whoa, whoa, whoa. 213 00:12:29,832 --> 00:12:31,632 We've got to have dogs at our wedding. 214 00:12:31,709 --> 00:12:33,629 Without dogs, who will dance with the cats? 215 00:12:34,795 --> 00:12:38,415 No, no, we are not having dogs or cats at the wedding, okay? 216 00:12:38,507 --> 00:12:41,427 But I will tell you what we are having is a karaoke machine. 217 00:12:42,511 --> 00:12:43,851 Because it's not a wedding 218 00:12:43,929 --> 00:12:46,349 until I'm singing "When Doves Cry" with someone's drunk cousin. 219 00:12:47,850 --> 00:12:50,520 So, no cats, but you can have doves and drunk cousins? 220 00:12:51,437 --> 00:12:54,897 Okay, obviously we are disagreeing on a lot of details, 221 00:12:54,982 --> 00:12:59,032 like where the wedding will be and how tacky you two want it to be. 222 00:13:00,112 --> 00:13:01,532 We're tacky? 223 00:13:01,614 --> 00:13:03,704 You're wearing a tiara around a convention center. 224 00:13:05,117 --> 00:13:06,947 Well, I am the queen of Christmas. 225 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Oh! 226 00:13:11,999 --> 00:13:13,789 Lady with tacky tiara. 227 00:13:15,211 --> 00:13:17,001 Must be DJ. 228 00:13:18,923 --> 00:13:21,303 Berta, from Berta's Bridal? 229 00:13:22,259 --> 00:13:24,389 Wait, this is the Berta? 230 00:13:25,012 --> 00:13:27,522 Ah, you've been imitating her for the last two years. 231 00:13:28,808 --> 00:13:32,768 I've been imitating you for the last two years, DJ. 232 00:13:33,187 --> 00:13:36,017 "Oh, my Mylanta, wrong dress." 233 00:13:38,317 --> 00:13:40,317 Wow, she sounds just like you. 234 00:13:42,154 --> 00:13:43,954 [as Berta] Berta sound nothing like DJ. 235 00:13:45,950 --> 00:13:48,910 Uh, so, Berta, are you selling your dresses here? 236 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 Because we need dresses. 237 00:13:51,288 --> 00:13:52,408 You want dress? 238 00:13:52,665 --> 00:13:54,535 Berta give you good deal. 239 00:13:54,625 --> 00:13:58,455 But first, you must do Berta a favor. 240 00:13:58,546 --> 00:14:01,836 Berta lost her models for runway show. 241 00:14:01,924 --> 00:14:04,554 Now, you three will be my models. 242 00:14:06,011 --> 00:14:12,101 Oh, well, that's very flattering, Berta, but we have very limited time here today. 243 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 How about I give you five percent discount? 244 00:14:17,898 --> 00:14:19,188 Not interested. 245 00:14:19,775 --> 00:14:23,485 How about I tell security you smuggled in a man in a duffel bag? 246 00:14:26,991 --> 00:14:28,661 Yay, we get to play dress-up. 247 00:14:33,914 --> 00:14:35,254 Here's your sandwich, Tommy. 248 00:14:35,958 --> 00:14:37,128 No crust, please. 249 00:14:37,334 --> 00:14:40,094 Crust? What, do you think I'm new? I'm the sandwich guy. 250 00:14:43,090 --> 00:14:44,720 Well, if it isn't Bobby Fischer. 251 00:14:44,800 --> 00:14:46,140 I've been searching for you. 252 00:14:48,554 --> 00:14:51,814 Okay, the only reason you beat me is because I didn't know you could play. 253 00:14:52,433 --> 00:14:53,433 I let my guard down. 254 00:14:54,226 --> 00:14:55,226 If you say so. 255 00:14:55,311 --> 00:14:57,311 Your condescension enrages me. 256 00:14:59,857 --> 00:15:01,977 Stay here, I'm going to get my chess board. 257 00:15:03,360 --> 00:15:05,490 Hey, Steve, you got a minute? 258 00:15:05,696 --> 00:15:08,776 Yeah, well, I was just commanded by an 11-year-old not to move 259 00:15:08,866 --> 00:15:11,236 and Tommy's eating a sandwich, so I'm not going anywhere. 260 00:15:12,453 --> 00:15:13,873 Listen, I need some advice. 261 00:15:14,079 --> 00:15:15,959 I feel like since I got the part Ramona wanted, 262 00:15:16,040 --> 00:15:17,290 I should drop out of the play. 263 00:15:17,374 --> 00:15:18,294 So do it. 264 00:15:19,126 --> 00:15:21,626 But I actually really like being on stage. 265 00:15:21,712 --> 00:15:23,672 It felt kind of cool to be someone I'm not. 266 00:15:23,923 --> 00:15:25,763 So... don't do it? 267 00:15:28,052 --> 00:15:29,722 But Ramona really wants the part. 268 00:15:29,803 --> 00:15:31,893 She's been looking forward to this for a long time 269 00:15:31,972 --> 00:15:33,682 and I just sort of stumbled into it. 270 00:15:34,600 --> 00:15:37,230 [sighs] No wonder parents are always so tired. 271 00:15:39,563 --> 00:15:40,403 You're right. 272 00:15:40,481 --> 00:15:41,481 I should give it up. 273 00:15:41,899 --> 00:15:43,729 Thanks, Steve, you're a great problem solver. 274 00:15:43,817 --> 00:15:47,237 Hey, well, that's what I'm here for. I'm not just a pretty face. 275 00:15:49,448 --> 00:15:52,328 Hey, Jackson, I've been thinking about the play. 276 00:15:52,409 --> 00:15:54,499 Yeah, Ramona. I've been thinking too. 277 00:15:54,578 --> 00:15:55,698 You should drop out. 278 00:15:55,788 --> 00:15:57,868 That's crazy, Jackson was just saying-- 279 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 Hold on, pretty boy. I want to hear this. 280 00:16:01,377 --> 00:16:03,957 We both know you really don't care about this play. 281 00:16:04,046 --> 00:16:06,376 I've been working my butt off for this for six months 282 00:16:06,465 --> 00:16:08,755 and you come out of the woodwork and take my part. 283 00:16:08,842 --> 00:16:10,472 Literally, you were supposed to be a tree. 284 00:16:13,514 --> 00:16:16,434 Have you ever thought that I may be a better singer than you? 285 00:16:17,643 --> 00:16:18,983 No, I never thought that. 286 00:16:20,354 --> 00:16:23,774 You have no idea how much effort it takes to be the lead of a play. 287 00:16:23,857 --> 00:16:25,647 Chances are you're going to end up quitting. 288 00:16:26,402 --> 00:16:29,952 Uh, I considered it, but now I'm definitely not doing that. 289 00:16:30,364 --> 00:16:32,574 Guys, I would hate to break up the fun, 290 00:16:32,658 --> 00:16:34,908 but your folks are waiting for you at the wedding expo. 291 00:16:36,954 --> 00:16:38,084 Fine, I'm out of here. 292 00:16:38,372 --> 00:16:39,752 Yeah, I'm out of here too. 293 00:16:41,875 --> 00:16:43,495 Hey, at least we're cool, right? 294 00:16:44,962 --> 00:16:46,132 There's crust. 295 00:16:51,301 --> 00:16:53,301 [vocalizing] 296 00:16:57,016 --> 00:17:01,306 Well, let's hope Berta's bridal dresses are better than her bridesmaids' dresses. 297 00:17:01,979 --> 00:17:03,899 We look like flavors of frozen yogurt. 298 00:17:04,898 --> 00:17:07,278 By the way, I ordered a frozen yogurt machine for the wedding. 299 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 Where's the reception gonna be? Chuck E. Cheese? 300 00:17:11,905 --> 00:17:14,735 No, dogs aren't allowed at Chuck E. Cheese. 301 00:17:15,159 --> 00:17:17,579 There are no dogs allowed at my wedding. 302 00:17:17,661 --> 00:17:19,621 And, before you say anything, 303 00:17:19,705 --> 00:17:21,785 we are not having my wedding at Chuck E. Cheese. 304 00:17:22,458 --> 00:17:24,748 Hey, I'm the one who said no to Chuck E. Cheese. 305 00:17:25,335 --> 00:17:26,415 But now I'm tempted to bring 306 00:17:26,503 --> 00:17:29,013 a banjo-playing mechanical rat to the church. 307 00:17:30,924 --> 00:17:34,894 Just stop coming up with crazy ideas and do what I say. 308 00:17:36,055 --> 00:17:37,715 And there we have it. 309 00:17:37,931 --> 00:17:39,811 Just like DJ, always in charge. 310 00:17:40,309 --> 00:17:41,389 Well, you know what? 311 00:17:41,477 --> 00:17:43,557 I want my wedding to have a little personality. 312 00:17:43,645 --> 00:17:45,765 You want the pumpkin spice latte of weddings. 313 00:17:50,277 --> 00:17:51,987 How dare you. 314 00:17:52,821 --> 00:17:56,741 PSLs are seasonal and delicious with just the right amount of nutmeg. 315 00:17:57,534 --> 00:17:58,994 All your ideas are like... 316 00:17:59,495 --> 00:18:00,535 Bud Light with... 317 00:18:01,747 --> 00:18:03,957 Well, I don't drink beer, so I can't finish the insult, 318 00:18:04,041 --> 00:18:05,171 but you get my point. 319 00:18:06,376 --> 00:18:09,206 DJ, that was the pumpkin spice latte of comebacks. 320 00:18:10,964 --> 00:18:12,054 -See? -No. 321 00:18:12,132 --> 00:18:15,012 -[overlapping arguing] -Ladies! Ladies! 322 00:18:15,219 --> 00:18:16,299 It's go time! 323 00:18:16,845 --> 00:18:18,175 Big smiles. 324 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 Or not. 325 00:18:21,850 --> 00:18:23,140 Berta don't care. 326 00:18:23,227 --> 00:18:24,347 Get on stage! 327 00:18:29,274 --> 00:18:30,444 [vocalizing] 328 00:18:30,526 --> 00:18:31,396 Check. 329 00:18:34,988 --> 00:18:35,818 Checkmate. 330 00:18:36,448 --> 00:18:37,278 What? 331 00:18:37,366 --> 00:18:40,196 Ah! How on Earth did you do that? 332 00:18:40,285 --> 00:18:41,615 It's called skill. 333 00:18:42,121 --> 00:18:44,211 Buy my book. It's called It's Called Skill. 334 00:18:46,125 --> 00:18:47,245 Great game, Max. 335 00:18:47,334 --> 00:18:49,674 Ironically, that's the name of my second book. 336 00:18:52,172 --> 00:18:53,132 And, you know... 337 00:18:53,465 --> 00:18:54,875 you weren't so bad yourself. 338 00:18:55,175 --> 00:18:57,045 I mean, just now you were. 339 00:18:59,221 --> 00:19:00,931 But in the last game, you beat me, 340 00:19:01,140 --> 00:19:02,100 fair and square. 341 00:19:02,182 --> 00:19:05,642 Man, I wonder how good I'd be if I'd stuck with it when I was your age. 342 00:19:05,727 --> 00:19:07,517 Well, why didn't you? 343 00:19:08,147 --> 00:19:10,607 I mean, you seem to have a modicum of natural talent. 344 00:19:11,692 --> 00:19:13,692 Why do you sound so surprised? 345 00:19:14,111 --> 00:19:16,071 Well, I mean the only things I ever knew about you 346 00:19:16,155 --> 00:19:18,405 were that you were a high school wrestling champion 347 00:19:18,490 --> 00:19:19,950 with an affinity for sandwiches. 348 00:19:21,869 --> 00:19:24,079 Not usually the biography of a grand master. 349 00:19:25,330 --> 00:19:28,960 Well, you know, I guess I let people think for years that I was just some jock 350 00:19:29,042 --> 00:19:32,632 when I was, like, secretly a nerd, who loved to play chess and... 351 00:19:33,172 --> 00:19:35,092 cook and speak French. 352 00:19:38,510 --> 00:19:42,140 How do you say "Sorry for being a sore loser" in French? 353 00:19:42,514 --> 00:19:45,184 You really want to know or are you just trying to say sorry? 354 00:19:46,101 --> 00:19:47,941 I guess I'm just trying to say I'm sorry. 355 00:19:50,147 --> 00:19:51,567 I'm not used to losing. 356 00:19:52,441 --> 00:19:54,741 I mean, you've met the people who live in this house. 357 00:19:57,529 --> 00:19:58,739 Apology accepted. 358 00:20:00,324 --> 00:20:03,544 I've got to say, it's going to be nice having another brainiac in the house. 359 00:20:04,453 --> 00:20:07,833 I'm really tired of being paired up for Trivial Pursuit with Jackson. 360 00:20:09,041 --> 00:20:10,081 Or Cosmo. 361 00:20:12,920 --> 00:20:15,050 -I'm glad we got to hang out today. -Me too. 362 00:20:16,882 --> 00:20:19,642 Question: Are you actually obsessed with sandwiches 363 00:20:19,718 --> 00:20:21,798 or is that part of your cool guy persona as well? 364 00:20:21,887 --> 00:20:23,217 Oh, no. I love sandwiches. 365 00:20:24,306 --> 00:20:26,056 [upbeat electronic music playing] 366 00:20:41,031 --> 00:20:42,821 Oh, hello, DJ. 367 00:20:44,159 --> 00:20:46,199 I didn't know Berta asked you to model. 368 00:20:46,620 --> 00:20:47,500 She didn't. 369 00:20:49,748 --> 00:20:51,578 But I'm giving the people what they want. 370 00:20:53,418 --> 00:20:55,168 Fernando, are you wearing makeup? 371 00:20:55,254 --> 00:20:57,384 Of course. If it's free... 372 00:20:57,965 --> 00:20:58,915 it's for me. 373 00:21:08,767 --> 00:21:09,637 Typical. 374 00:21:09,726 --> 00:21:12,396 Younger sister has to steal the attention. 375 00:21:12,479 --> 00:21:16,019 And the older sister has to judge and tell the younger sister what to do. 376 00:21:16,650 --> 00:21:18,740 Tell you what you're not doing. 377 00:21:19,194 --> 00:21:21,574 A wedding on the beach with a bunch of dogs in totes. 378 00:21:23,323 --> 00:21:24,373 Well, guess what? 379 00:21:24,950 --> 00:21:26,950 I used to jump on your bed with my dirty feet. 380 00:21:27,619 --> 00:21:28,829 You did not. 381 00:21:29,413 --> 00:21:30,463 Oh, but I did. 382 00:21:30,539 --> 00:21:32,459 You slept in my dirty feet sheets. 383 00:21:34,042 --> 00:21:34,962 Monster! 384 00:21:36,503 --> 00:21:37,343 [blows raspberry] 385 00:21:40,757 --> 00:21:42,507 Let's find our parents and get this over with. 386 00:21:43,510 --> 00:21:45,390 Oh, look, karaoke machine. 387 00:21:45,470 --> 00:21:47,930 Here's your chance to blow me away with your golden voice. 388 00:21:50,225 --> 00:21:53,265 A purple, Prince-themed wedding? That makes no sense. 389 00:21:53,353 --> 00:21:55,903 Well, it does to me because you wouldn't let me listen to Prince 390 00:21:55,981 --> 00:21:57,151 in our room when we were kids. 391 00:21:57,232 --> 00:21:59,822 The CD had explicit lyrics. 392 00:21:59,901 --> 00:22:00,821 [scoffs] 393 00:22:00,902 --> 00:22:02,112 Seriously? 394 00:22:02,195 --> 00:22:04,275 -[overlapping arguing] -Ladies! 395 00:22:07,409 --> 00:22:10,699 You are making a mockery of the Lower Nob Hill Bridal Expo. 396 00:22:12,497 --> 00:22:14,367 Now, get out of the way so I can show everyone 397 00:22:14,458 --> 00:22:16,378 what an elegant bridesmaid looks like. 398 00:22:18,795 --> 00:22:19,755 Elegant? 399 00:22:19,963 --> 00:22:22,423 You look like you belong in Willy Wonka's wedding party. 400 00:22:23,967 --> 00:22:25,137 Well, I like it. 401 00:22:28,430 --> 00:22:31,480 And Berta said she could make it into a wedding dress for me. 402 00:22:32,225 --> 00:22:33,725 Oh, no, no, no, no. 403 00:22:33,810 --> 00:22:35,810 No, you are not wearing that at our wedding. 404 00:22:36,730 --> 00:22:37,730 -Mm-mmm. -Oh! 405 00:22:37,814 --> 00:22:40,324 Look who's being controlling now. 406 00:22:41,443 --> 00:22:43,403 What, you want her to wear this to the wedding? 407 00:22:43,487 --> 00:22:45,607 What? Of course not. It's a disaster. 408 00:22:46,990 --> 00:22:48,120 Stop fighting! 409 00:22:48,200 --> 00:22:49,990 I've been waiting for this moment all day. 410 00:22:50,452 --> 00:22:51,292 You know what? 411 00:22:51,370 --> 00:22:53,160 -I knew it was gonna be like this. -No. 412 00:22:53,246 --> 00:22:55,286 [overlapping arguing continues] 413 00:22:56,375 --> 00:22:59,035 Get off my train! I'm trying to leave the station. 414 00:22:59,878 --> 00:23:01,588 [DJ, Stephanie yelping] 415 00:23:02,172 --> 00:23:03,012 [Stephanie] Kimmy! 416 00:23:03,465 --> 00:23:04,295 Kimmy! 417 00:23:04,716 --> 00:23:05,966 -[Stephanie] Kimmy! -[DJ] Kimmy! 418 00:23:06,176 --> 00:23:07,006 Kimmy, stop! 419 00:23:07,094 --> 00:23:07,934 Kimmy! 420 00:23:09,679 --> 00:23:10,599 -Kimmy! -Kimmy! 421 00:23:17,479 --> 00:23:20,519 We were insane to think we could pull off a triple wedding. 422 00:23:20,607 --> 00:23:22,567 It was an impossible dream. 423 00:23:23,235 --> 00:23:28,655 ♪ To dream the impossible dream ♪ 424 00:23:29,199 --> 00:23:31,579 ♪ To fight the unbeatable foe ♪ 425 00:23:31,660 --> 00:23:33,870 That's who I want singing at my wedding. 426 00:23:33,954 --> 00:23:34,914 Me too. 427 00:23:35,414 --> 00:23:36,674 Me three. 428 00:23:37,541 --> 00:23:40,251 Finally we agree on something. 429 00:23:41,503 --> 00:23:47,383 ♪ To run where the brave dare not go ♪ 430 00:23:47,467 --> 00:23:49,217 Jackson? 431 00:23:49,302 --> 00:23:52,642 ♪ To right the unrightable wrong ♪ 432 00:23:52,722 --> 00:23:54,102 That's my son! 433 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 That's my nephew. 434 00:23:56,017 --> 00:23:59,147 That's my... I don't know what to call it, 435 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 but I live in the same house as him. 436 00:24:01,398 --> 00:24:05,648 ♪ To try when your arms are too weary ♪ 437 00:24:05,986 --> 00:24:11,486 ♪ To reach the unreachable star ♪ 438 00:24:13,452 --> 00:24:16,292 Something like that. The director seemed to enjoy it. 439 00:24:17,247 --> 00:24:18,917 That sound came out of you? 440 00:24:21,084 --> 00:24:23,094 I know, I scared myself the first time. 441 00:24:24,880 --> 00:24:26,010 I was wrong. 442 00:24:26,548 --> 00:24:28,428 You have to be the leading player. 443 00:24:29,342 --> 00:24:31,262 I would be honored to be your understudy. 444 00:24:31,970 --> 00:24:32,890 For real? 445 00:24:33,346 --> 00:24:34,716 Oh, thank you, Ramona. 446 00:24:36,349 --> 00:24:37,309 One more thing... 447 00:24:37,392 --> 00:24:39,192 you're wearing my pants again. 448 00:24:45,025 --> 00:24:46,645 I can't believe this day. 449 00:24:47,360 --> 00:24:50,160 I mean, I don't know if Jackson singing like Susan Boyle 450 00:24:50,238 --> 00:24:51,908 was the most ridiculous thing that happened. 451 00:24:55,076 --> 00:24:55,906 I'm sorry. 452 00:24:56,786 --> 00:24:57,746 I'm sorry too. 453 00:24:58,330 --> 00:25:00,670 -We all got out of control. -Yeah. 454 00:25:00,749 --> 00:25:02,039 It was scary. 455 00:25:02,709 --> 00:25:04,629 I don't even like it when we almost fight. 456 00:25:08,298 --> 00:25:09,758 Steph, what is it? 457 00:25:13,053 --> 00:25:13,973 I... 458 00:25:14,763 --> 00:25:16,433 never thought I would be someone 459 00:25:16,515 --> 00:25:18,925 that... cared this much about a wedding, but... 460 00:25:19,935 --> 00:25:20,765 I do. 461 00:25:21,353 --> 00:25:22,193 And... 462 00:25:22,646 --> 00:25:24,856 the fact that we're doing it all together, I just... 463 00:25:26,107 --> 00:25:27,477 I want it to be perfect. 464 00:25:28,860 --> 00:25:30,360 Steph, you're getting married. 465 00:25:30,612 --> 00:25:31,782 It is a big deal. 466 00:25:32,531 --> 00:25:34,411 We all want it to be perfect. 467 00:25:36,535 --> 00:25:37,655 But at the end of the day... 468 00:25:38,745 --> 00:25:42,865 perfect isn't about table settings and roses, it's... 469 00:25:43,416 --> 00:25:45,036 it's about the three of us 470 00:25:45,168 --> 00:25:48,258 making it to the end of the aisle, without killing each other. 471 00:25:51,049 --> 00:25:53,589 From now on, we just have to compromise. 472 00:25:53,927 --> 00:25:54,887 And listen. 473 00:25:54,970 --> 00:25:55,800 Right. 474 00:25:56,513 --> 00:25:57,853 -[DJ] Aw. -[Kimmy chuckles] 475 00:25:59,182 --> 00:26:00,022 Hmm. 476 00:26:00,100 --> 00:26:01,180 Kimmy, listen to me. 477 00:26:01,643 --> 00:26:03,523 You are not wearing that bird hat. 478 00:26:06,314 --> 00:26:08,614 Fine. DJ, you can wear it. 479 00:26:12,696 --> 00:26:14,566 ♪ One, two, three, four ♪ 480 00:26:14,656 --> 00:26:16,656 [vocalizing] 481 00:26:42,726 --> 00:26:44,726 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 482 00:26:45,729 --> 00:26:48,269 [vocalizing] 34205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.