All language subtitles for Flipper.1963.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,071 --> 00:01:13,883 I've lived all my life on the sea. 2 00:01:13,907 --> 00:01:15,819 So did my father. 3 00:01:15,843 --> 00:01:18,446 So will my son. 4 00:01:20,648 --> 00:01:23,793 I've seen the giant creatures of the deep, 5 00:01:23,817 --> 00:01:25,262 the great whales, 6 00:01:25,286 --> 00:01:28,132 making their passage to northern feeding grounds. 7 00:01:28,156 --> 00:01:32,593 And the last herds of the sea elephant. 8 00:01:40,634 --> 00:01:44,738 I've watched the cunning maneuvers of killer whale.. 9 00:01:49,143 --> 00:01:51,612 As they leaped into the air... 10 00:01:53,914 --> 00:01:56,493 And hit the sea with the sound of a Cannon shot, 11 00:01:56,517 --> 00:01:59,763 frightening the sea elephants and sea lions into the water, 12 00:01:59,787 --> 00:02:03,324 where they would become easy prey. 13 00:02:08,862 --> 00:02:11,275 The shark, lacking this cleverness, 14 00:02:11,299 --> 00:02:14,735 prowled for what smaller fish he could find. 15 00:02:16,704 --> 00:02:20,049 The giant octopus, fearsome-looking but timid, 16 00:02:20,073 --> 00:02:23,344 has many a time avoided my boat. 17 00:02:30,150 --> 00:02:31,695 But the dolphins, 18 00:02:31,719 --> 00:02:33,697 the dolphins always seemed to come right up 19 00:02:33,721 --> 00:02:36,700 to the Fisherman's boat and ride the bow wave 20 00:02:36,724 --> 00:02:39,393 with the speed of a torpedo. 21 00:02:45,733 --> 00:02:48,111 Curiously, they seemed at times 22 00:02:48,135 --> 00:02:52,282 to be talking to each other and to be looking at us. 23 00:02:52,306 --> 00:02:53,750 I used to watch them for hours, 24 00:02:53,774 --> 00:02:55,719 studying them, thinking and remembering 25 00:02:55,743 --> 00:02:57,887 the stories I'd heard about them. 26 00:02:57,911 --> 00:03:00,724 But I didn't really know the dolphins 27 00:03:00,748 --> 00:03:01,725 until my son, 28 00:03:01,749 --> 00:03:04,428 a child, as in the Bible, 29 00:03:04,452 --> 00:03:08,422 led me to an understanding of their kind. 30 00:03:20,834 --> 00:03:22,546 It was a few years ago 31 00:03:22,570 --> 00:03:25,482 when the red plague destroyed almost all edible fish 32 00:03:25,506 --> 00:03:27,384 in the Florida keys. 33 00:03:27,408 --> 00:03:29,353 Like the fishermen above, 34 00:03:29,377 --> 00:03:32,622 the surviving creatures below were hungry. 35 00:03:32,646 --> 00:03:38,218 Even the swift dolphin was able to find no food. 36 00:04:04,478 --> 00:04:06,590 The fish were poisoned by the plague. 37 00:04:06,614 --> 00:04:10,651 Their lifeless bodies were spread throughout the sea. 38 00:04:32,306 --> 00:04:35,876 Pa, maybe this time the fish will be alive. 39 00:04:37,010 --> 00:04:39,456 Maybe the red tide didn't come out this far. 40 00:04:39,480 --> 00:04:41,558 Maybe. But soon we're gonna find fish 41 00:04:41,582 --> 00:04:44,652 if we have to go 20 miles out and clear to the bottom. 42 00:04:49,323 --> 00:04:50,700 They're dead. 43 00:04:50,724 --> 00:04:53,661 Well, let's get rid of them. 44 00:05:18,886 --> 00:05:21,064 It used to be you'd throw out an anchor, 45 00:05:21,088 --> 00:05:22,432 you'd hit a fish. 46 00:05:22,456 --> 00:05:23,791 Pa, look! 47 00:05:35,102 --> 00:05:36,613 Dolphins. 48 00:05:36,637 --> 00:05:38,014 They're sure making time. 49 00:05:38,038 --> 00:05:40,517 They're probably looking for fish the same as we are. 50 00:05:40,541 --> 00:05:42,610 It shouldn't be as hard for them. 51 00:05:53,687 --> 00:05:54,855 What's the matter, pa? 52 00:05:57,024 --> 00:05:58,892 Is something wrong, pa? 53 00:05:59,827 --> 00:06:01,738 Hazel must have changed her course. 54 00:06:01,762 --> 00:06:03,172 The weather station this morning 55 00:06:03,196 --> 00:06:06,767 said she was headed west, but she's coming north now. 56 00:06:17,044 --> 00:06:18,622 Amplifier's gone. 57 00:06:18,646 --> 00:06:21,224 I should have carried a spare tube. 58 00:06:21,248 --> 00:06:22,692 You're not scared, are you? 59 00:06:22,716 --> 00:06:23,593 No, pa. 60 00:06:23,617 --> 00:06:25,228 Well, lash down everything loose. 61 00:06:25,252 --> 00:06:27,120 We'll gonna make a run for home. 62 00:06:54,548 --> 00:06:56,750 Message block, son. 63 00:07:02,756 --> 00:07:04,925 Good boy. Read it. 64 00:07:16,970 --> 00:07:18,147 "Return to port. 65 00:07:18,171 --> 00:07:21,350 "Coast guard patrol boat will intercept you. 66 00:07:21,374 --> 00:07:23,352 "Hurricane Hazel now heading north. 67 00:07:23,376 --> 00:07:26,113 Winds increasing up to 80 knots." 68 00:07:27,247 --> 00:07:29,025 But you knew that already. 69 00:07:29,049 --> 00:07:32,452 I should have known it an hour ago. Hold fast. 70 00:07:54,775 --> 00:07:58,121 You Porter Ricks out of coral key? 71 00:07:58,145 --> 00:07:59,255 That's right. 72 00:07:59,279 --> 00:08:00,890 We've been trying to raise you. 73 00:08:00,914 --> 00:08:02,626 Radio's out. 74 00:08:02,650 --> 00:08:06,229 You heard from Nick Velakis, another boat like mine? 75 00:08:06,253 --> 00:08:07,997 Just had him on the radio. 76 00:08:08,021 --> 00:08:09,633 He says he can make it in all right 77 00:08:09,657 --> 00:08:11,234 ahead of the storm. 78 00:08:11,258 --> 00:08:12,969 I can't take you in tow. 79 00:08:12,993 --> 00:08:14,337 Do you want to come aboard? 80 00:08:14,361 --> 00:08:16,540 Risk my boat? 81 00:08:16,564 --> 00:08:18,632 No, thank you. We'll make it. 82 00:08:20,934 --> 00:08:22,812 Pa, are we gonna make it? 83 00:08:22,836 --> 00:08:25,839 I promised your ma we'd be home before dark. 84 00:09:45,452 --> 00:09:46,830 Come on, Zack, hurry up. 85 00:09:46,854 --> 00:09:48,431 It's terrible outside the channel. 86 00:09:48,455 --> 00:09:50,299 I haven't seen your folks go by yet. 87 00:09:50,323 --> 00:09:51,692 You better go and get 'em. 88 00:09:53,060 --> 00:09:55,705 Mr. L.C. Porett, you old fool, 89 00:09:55,729 --> 00:09:56,973 stop nagging that boat 90 00:09:56,997 --> 00:09:58,842 and get get on up there to the post office. 91 00:09:58,866 --> 00:10:00,443 And leave mirabel? 92 00:10:00,467 --> 00:10:02,712 I'd rather leave my wife! 93 00:10:02,736 --> 00:10:04,371 There's Porter. 94 00:10:08,141 --> 00:10:10,377 Porter Ricks' boat. 95 00:10:15,816 --> 00:10:17,927 Come on, Porter! 96 00:10:17,951 --> 00:10:20,688 Come on, mirabel! 97 00:10:29,229 --> 00:10:32,608 Porter, where the halifax you been? 98 00:10:32,632 --> 00:10:34,010 Nick Velakis come in yet? 99 00:10:34,034 --> 00:10:35,544 Ain't seen him. Come on! 100 00:10:35,568 --> 00:10:38,081 Everybody's heading for the post office. 101 00:10:38,105 --> 00:10:40,183 Sandy, if your mother's not already at the post office, 102 00:10:40,207 --> 00:10:41,685 you get home and help her, you hear? 103 00:10:41,709 --> 00:10:43,286 Ok, pa. 104 00:10:43,310 --> 00:10:44,387 Give me that line. 105 00:10:44,411 --> 00:10:46,022 Where the blazes you goin' now? 106 00:10:46,046 --> 00:10:47,824 I'm gonna put that boat up at Willow creek. 107 00:10:47,848 --> 00:10:48,892 She'll be safe there. 108 00:10:48,916 --> 00:10:50,694 But you ain't got time. 109 00:10:50,718 --> 00:10:52,119 Give me that line! 110 00:10:54,254 --> 00:10:56,256 This boat's my living! 111 00:11:10,537 --> 00:11:11,772 Kim. 112 00:11:12,672 --> 00:11:14,183 Gee, I'm sorry. 113 00:11:14,207 --> 00:11:15,451 Where you been? 114 00:11:15,475 --> 00:11:17,586 The whole town's been worried about you and your father. 115 00:11:17,610 --> 00:11:19,655 Is my mother inside the post office? 116 00:11:19,679 --> 00:11:21,657 No. I was just going to see if... 117 00:11:21,681 --> 00:11:24,527 you go back inside. I'll get her. 118 00:11:24,551 --> 00:11:25,986 Gee, you're lucky. 119 00:11:27,020 --> 00:11:29,189 A hurricane on your first visit. 120 00:12:39,192 --> 00:12:40,703 Son! 121 00:12:40,727 --> 00:12:41,704 Ma! 122 00:12:41,728 --> 00:12:42,972 Where's your pa? 123 00:12:42,996 --> 00:12:45,708 He's taking the boat up Willow creek. 124 00:12:45,732 --> 00:12:47,977 Ma, what about Pete? 125 00:12:48,001 --> 00:12:50,113 Can I take him? 126 00:12:50,137 --> 00:12:52,315 Everyone's allowed one luxury. 127 00:12:52,339 --> 00:12:53,974 Go get him. 128 00:12:55,175 --> 00:12:57,353 Pete! 129 00:12:57,377 --> 00:12:59,412 Pete, where are you? 130 00:13:03,750 --> 00:13:05,528 Pete! 131 00:13:05,552 --> 00:13:07,387 Pete! 132 00:13:14,394 --> 00:13:15,939 Pete, come down here. 133 00:13:15,963 --> 00:13:18,331 We got to get to the post office. 134 00:13:20,200 --> 00:13:22,411 Pete, I'll whale the tar out of you 135 00:13:22,435 --> 00:13:23,904 unless you come down here! 136 00:13:26,106 --> 00:13:27,683 Pete, come down here. 137 00:13:27,707 --> 00:13:29,552 We got to get to the post office. 138 00:13:29,576 --> 00:13:30,719 Is your ma all right? 139 00:13:30,743 --> 00:13:31,955 Ma's ready to go. 140 00:13:31,979 --> 00:13:33,089 Get Pete and come. 141 00:13:33,113 --> 00:13:35,082 Come on down here, Pete. 142 00:13:35,849 --> 00:13:37,426 Porter. 143 00:13:37,450 --> 00:13:38,694 You didn't worry? 144 00:13:38,718 --> 00:13:39,953 I did. 145 00:13:46,026 --> 00:13:49,005 Will it be here when we get back? 146 00:13:49,029 --> 00:13:50,606 The boat's safe. 147 00:13:50,630 --> 00:13:53,266 I can always build another house. 148 00:13:56,036 --> 00:13:58,614 Dang blast it, you stubborn old bird! 149 00:13:58,638 --> 00:13:59,849 Come on, Sandy. 150 00:13:59,873 --> 00:14:00,850 Pete won't come. 151 00:14:00,874 --> 00:14:01,951 We can't wait. 152 00:14:01,975 --> 00:14:03,219 He'll be killed. 153 00:14:03,243 --> 00:14:05,088 Pelicans have lived through more hurricanes 154 00:14:05,112 --> 00:14:07,047 than we'll ever see. Come on. 155 00:14:38,411 --> 00:14:40,589 May I bring my boat in, miss hettie? 156 00:14:40,613 --> 00:14:42,125 No, sir, Mr. L.C. Porett. 157 00:14:42,149 --> 00:14:44,127 You can come in, but you can't bring the boat. 158 00:14:44,151 --> 00:14:46,662 I can't leave mirabel out here. She'll blow away. 159 00:14:46,686 --> 00:14:48,864 "Parcels in any post office of the United States 160 00:14:48,888 --> 00:14:50,266 "shall not exceed 100 inches 161 00:14:50,290 --> 00:14:52,001 in length and girth combined." 162 00:14:52,025 --> 00:14:54,670 Section 135.32, postal laws and regulations. 163 00:14:54,694 --> 00:14:57,506 I don't want to mail mirabel anywhere. 164 00:14:57,530 --> 00:14:59,742 The same applies to holding and storage. 165 00:14:59,766 --> 00:15:00,910 Are you coming in? 166 00:15:00,934 --> 00:15:02,970 Not without my mirabel I ain't. 167 00:15:09,409 --> 00:15:12,588 I'm pretty sure we got ahold of everybody 168 00:15:12,612 --> 00:15:14,557 that didn't go inland, 169 00:15:14,581 --> 00:15:15,959 except Nick Velakis. 170 00:15:15,983 --> 00:15:18,251 His boat's still out. 171 00:15:19,419 --> 00:15:23,656 Well, if the phone goes out, we've still got the radio. 172 00:15:27,127 --> 00:15:29,973 Well, we're fairly comfortable here. 173 00:15:29,997 --> 00:15:31,274 If the water level don't rise, 174 00:15:31,298 --> 00:15:33,666 I think we'll make it all right. 175 00:15:52,952 --> 00:15:55,731 Nick must have run with the wind, 176 00:15:55,755 --> 00:15:57,933 put in at one of the other keys. 177 00:15:57,957 --> 00:15:59,559 He would have called me. 178 00:16:03,330 --> 00:16:06,075 The phone lines might be down. 179 00:16:06,099 --> 00:16:08,477 When he's safe, I feel it. 180 00:16:08,501 --> 00:16:11,314 Stella, he has to be all right. 181 00:16:11,338 --> 00:16:14,083 Nobody knows the sea like Nick. 182 00:16:14,107 --> 00:16:15,851 The sea... 183 00:16:15,875 --> 00:16:19,112 It kills even those who know it. 184 00:16:34,361 --> 00:16:36,972 I'm not worried about myself. 185 00:16:36,996 --> 00:16:38,507 I just hope my father and cousin 186 00:16:38,531 --> 00:16:40,543 aren't trying to come out from the mainland. 187 00:16:40,567 --> 00:16:42,978 State police don't let anybody on the causeway 188 00:16:43,002 --> 00:16:44,947 once the hurricane warning goes up. 189 00:16:44,971 --> 00:16:46,582 Well, I bet he's sure worried about me. 190 00:16:46,606 --> 00:16:48,884 What? With you staying with hettie? 191 00:16:48,908 --> 00:16:50,353 You know what she says. 192 00:16:50,377 --> 00:16:51,220 Uh-uh. 193 00:16:51,244 --> 00:16:53,622 No hurricane would dare blow down 194 00:16:53,646 --> 00:16:54,747 the U.S. post office. 195 00:16:56,649 --> 00:16:58,118 Miss hettie? 196 00:16:59,652 --> 00:17:01,164 Miss hettie? 197 00:17:01,188 --> 00:17:02,398 Miss hettie? 198 00:17:02,422 --> 00:17:04,533 It's still no, Mr. L.C. Porett. 199 00:17:04,557 --> 00:17:06,335 Don't make no difference, miss hettie. 200 00:17:06,359 --> 00:17:08,171 Mirabel just blew away. 201 00:17:08,195 --> 00:17:11,398 Oh, Mr. Porett, come in. 202 00:17:13,166 --> 00:17:17,470 Oh, Mr. L.C. Porett, you poor, dear man! 203 00:17:18,638 --> 00:17:20,749 Post office. 204 00:17:20,773 --> 00:17:22,151 Who's calling? 205 00:17:22,175 --> 00:17:24,687 Who? Parker? 206 00:17:24,711 --> 00:17:27,180 Oh. He wants you. 207 00:17:32,185 --> 00:17:34,421 Miss hettie white speaking. 208 00:17:35,788 --> 00:17:38,267 Yes, Mr. Parker. 209 00:17:38,291 --> 00:17:41,804 I'm looking at her this very moment, 210 00:17:41,828 --> 00:17:43,772 safe, high and dry. 211 00:17:43,796 --> 00:17:45,408 Aren't you, Kim? 212 00:17:45,432 --> 00:17:47,576 Now, don't you worry, Mr. Parker. 213 00:17:47,600 --> 00:17:50,579 As soon as Hazel leaves, you come right on out. 214 00:17:50,603 --> 00:17:53,182 Of course, we'll take good care... 215 00:17:53,206 --> 00:17:56,051 hello. Hello? 216 00:17:56,075 --> 00:17:57,844 Hello! 217 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 Well, line's down. 218 00:18:06,018 --> 00:18:08,797 That means the water's over the causeway. 219 00:18:08,821 --> 00:18:12,659 Yeah. We could have water in here like in '58. 220 00:18:19,932 --> 00:18:23,979 Radio: Winds to 120, gusts to 160. 221 00:18:24,003 --> 00:18:26,149 Barometer is still falling. 222 00:18:26,173 --> 00:18:28,151 Waterspouts reported in the area. 223 00:18:28,175 --> 00:18:31,178 Full Gale warnings have been posted. 224 00:18:33,180 --> 00:18:35,815 Pa, what about Pete? 225 00:18:47,294 --> 00:18:50,230 It's my fish house! It's on fire! 226 00:18:51,164 --> 00:18:53,633 My fish house is on fire! 227 00:18:54,934 --> 00:18:56,503 Mr. Abrams! 228 00:20:17,384 --> 00:20:19,228 If it's not there, what do we do? 229 00:20:19,252 --> 00:20:20,829 Build it again. 230 00:20:20,853 --> 00:20:22,231 That's right, son. 231 00:20:22,255 --> 00:20:23,856 Let's find out. 232 00:20:30,263 --> 00:20:32,465 It's still there! 233 00:20:36,603 --> 00:20:37,604 Pete? 234 00:20:38,871 --> 00:20:40,148 Pete? 235 00:20:40,172 --> 00:20:42,385 Isn't it beautiful? 236 00:20:42,409 --> 00:20:44,411 You sure are. 237 00:20:46,413 --> 00:20:48,156 Thanks for not crying. 238 00:20:48,180 --> 00:20:50,225 Pa, we should've taken him with us. 239 00:20:50,249 --> 00:20:52,060 Pa, we should've. 240 00:20:52,084 --> 00:20:54,397 You haven't even looked for him. 241 00:20:54,421 --> 00:20:56,599 Maybe he's under the house. Let's go see. 242 00:20:56,623 --> 00:20:58,291 Ohh! 243 00:21:10,169 --> 00:21:13,215 Well, let's take a look. 244 00:21:13,239 --> 00:21:15,217 Old hurricane Pete. 245 00:21:15,241 --> 00:21:16,952 You get him untangled, son, 246 00:21:16,976 --> 00:21:18,220 he'll be all right. 247 00:21:18,244 --> 00:21:20,480 Maybe we'd better look inside. 248 00:21:28,254 --> 00:21:30,232 Pete, you old... 249 00:21:30,256 --> 00:21:31,967 You gave me all that trouble last night 250 00:21:31,991 --> 00:21:33,493 you're going to, you old... 251 00:21:34,327 --> 00:21:35,971 Sandy, your house is ok! 252 00:21:35,995 --> 00:21:38,173 I thought I'd come and see. 253 00:21:38,197 --> 00:21:39,975 Yeah, but this bird isn't. 254 00:21:39,999 --> 00:21:41,243 Hey, it's Pete! 255 00:21:41,267 --> 00:21:43,446 Yeah. And just as big a pest as ever. 256 00:21:43,470 --> 00:21:45,514 Hi, Mr. Ricks. Hi, Kim. 257 00:21:45,538 --> 00:21:47,182 Well, it's kind of damp inside, 258 00:21:47,206 --> 00:21:48,651 but it's not too bad. 259 00:21:48,675 --> 00:21:50,252 You going to see the boat? 260 00:21:50,276 --> 00:21:51,854 Right now. Do you want to come along? 261 00:21:51,878 --> 00:21:52,855 Yeah. 262 00:21:52,879 --> 00:21:54,313 Sure! 263 00:21:56,349 --> 00:21:57,550 Come on. 264 00:22:01,020 --> 00:22:03,356 Pa, she's wrecked. 265 00:22:04,724 --> 00:22:06,602 No, not wrecked, just swamped, 266 00:22:06,626 --> 00:22:08,695 but there might be some damage. 267 00:22:24,844 --> 00:22:26,088 Here, son. 268 00:22:26,112 --> 00:22:27,490 You bail out the dinghy 269 00:22:27,514 --> 00:22:29,449 while I take a look here. 270 00:22:36,122 --> 00:22:38,066 A shark! 271 00:22:38,090 --> 00:22:39,792 Where? Over there! 272 00:22:42,361 --> 00:22:44,497 It's a dolphin. 273 00:22:45,632 --> 00:22:47,610 You hurt or scared? 274 00:22:47,634 --> 00:22:49,645 Just scared, I guess. 275 00:22:49,669 --> 00:22:51,580 Good. You better start bailing. 276 00:22:51,604 --> 00:22:52,781 Mr. L.C. Porett's 277 00:22:52,805 --> 00:22:54,249 gonna have to help me get the boat out. 278 00:22:54,273 --> 00:22:55,608 Drive shaft's broken. 279 00:23:07,520 --> 00:23:10,533 Lay to, northern star. Lay to, baby. 280 00:23:10,557 --> 00:23:12,635 Anytime your Jack is ready, Mr. L.C. Porett! 281 00:23:12,659 --> 00:23:14,537 Aye, aye, Porter. 282 00:23:14,561 --> 00:23:16,371 1/3 ahead, northern star. 283 00:23:16,395 --> 00:23:19,466 1/3 ahead. Easy as you go. 284 00:23:26,573 --> 00:23:29,108 Gee, it's so pretty up here. 285 00:23:30,176 --> 00:23:32,712 Look! There he is again! 286 00:23:35,915 --> 00:23:37,450 Pa? 287 00:23:39,852 --> 00:23:42,431 Ever see anything like that before? 288 00:23:42,455 --> 00:23:44,833 Dolphins do like that every now and then. 289 00:23:44,857 --> 00:23:46,835 Little right rudder, northern star. 290 00:23:46,859 --> 00:23:49,605 Do they really, Mr. Ricks? 291 00:23:49,629 --> 00:23:52,608 Well, there are lots of stories about dolphins. 292 00:23:52,632 --> 00:23:54,142 One old one that Nick Velakis... 293 00:23:54,166 --> 00:23:57,379 that Nick tells about a Greek poet named arion, 294 00:23:57,403 --> 00:23:59,615 who lived some 3,000 years ago. 295 00:23:59,639 --> 00:24:02,551 Once when he was sailing home to Greece from sicily, 296 00:24:02,575 --> 00:24:05,153 robbers took his money and threw him overboard. 297 00:24:05,177 --> 00:24:07,355 Well, a dolphin who was following the ship 298 00:24:07,379 --> 00:24:09,357 swam for him, lifted him up, 299 00:24:09,381 --> 00:24:11,293 and carried him safely to shore. 300 00:24:11,317 --> 00:24:12,828 You believe that, pa? 301 00:24:12,852 --> 00:24:16,499 Well, I believe dolphins are very special animals. 302 00:24:16,523 --> 00:24:18,366 Animals? 303 00:24:18,390 --> 00:24:21,436 Sure. A dolphin isn't a fish. 304 00:24:21,460 --> 00:24:22,571 They breathe air 305 00:24:22,595 --> 00:24:23,706 and have eyelids 306 00:24:23,730 --> 00:24:27,199 and have babies, just like people. 307 00:24:29,001 --> 00:24:31,580 You mean the dolphin jumped right out of the dinghy? 308 00:24:31,604 --> 00:24:32,981 Like a bucking bronco. 309 00:24:33,005 --> 00:24:33,849 And like a dope, 310 00:24:33,873 --> 00:24:35,608 I was yelling, "shark! Shark!" 311 00:24:40,212 --> 00:24:42,048 Oh, hello, sid. 312 00:24:46,185 --> 00:24:49,331 Would you like a cup of... 313 00:24:49,355 --> 00:24:50,465 what is it? 314 00:24:50,489 --> 00:24:52,601 Porter, I thought you ought to know. 315 00:24:52,625 --> 00:24:54,469 He was your friend. 316 00:24:54,493 --> 00:24:55,871 Nick Velakis. 317 00:24:55,895 --> 00:24:58,607 We found his boat, but not his body, 318 00:24:58,631 --> 00:25:01,067 and we searched all day. 319 00:25:03,603 --> 00:25:06,048 "He is not dead. 320 00:25:06,072 --> 00:25:08,450 "He doth not sleep. 321 00:25:08,474 --> 00:25:12,154 "He hath awakened from the dream of life. 322 00:25:12,178 --> 00:25:16,616 He has outsoared the shadow of our night." 323 00:25:18,384 --> 00:25:20,362 Unto almighty god, 324 00:25:20,386 --> 00:25:23,999 we commend the soul of Nick Velakis, 325 00:25:24,023 --> 00:25:27,335 who might not have been of our faith, 326 00:25:27,359 --> 00:25:29,337 but was in spirit 327 00:25:29,361 --> 00:25:32,374 a brother to us all. 328 00:25:32,398 --> 00:25:36,812 We commit his body to the deep. 329 00:25:36,836 --> 00:25:38,638 Amen. 330 00:25:43,776 --> 00:25:46,388 Nick Velakis was killed by the sea, 331 00:25:46,412 --> 00:25:48,791 but he wasn't defeated by it. 332 00:25:48,815 --> 00:25:51,794 His life and his living came from it. 333 00:25:51,818 --> 00:25:55,030 When the red tide came and took the fish away, 334 00:25:55,054 --> 00:25:58,500 he kept looking for new places to find them, 335 00:25:58,524 --> 00:26:01,060 as food for all of us. 336 00:26:05,798 --> 00:26:09,702 Nick, I'll keep searching. 337 00:26:13,205 --> 00:26:15,784 In there, young man. Put it in there. 338 00:26:15,808 --> 00:26:18,186 Oh, Porter, knew I'd catch you on the way back. 339 00:26:18,210 --> 00:26:19,588 Sorry I couldn't attend, 340 00:26:19,612 --> 00:26:20,989 but the living come first. 341 00:26:21,013 --> 00:26:23,592 Lou germain sent you a wire from Ocala. 342 00:26:23,616 --> 00:26:25,594 He...well, read it yourself. 343 00:26:25,618 --> 00:26:27,395 It's really to you. 344 00:26:27,419 --> 00:26:28,396 Thanks, hettie. 345 00:26:28,420 --> 00:26:29,865 Come, now, a little bigger! 346 00:26:29,889 --> 00:26:31,758 I wonder what's on Lou's mind. 347 00:26:33,025 --> 00:26:33,969 Sandy! 348 00:26:33,993 --> 00:26:35,738 My father's on his way with my cousin. 349 00:26:35,762 --> 00:26:37,339 Is he bringing his new boat? 350 00:26:37,363 --> 00:26:38,674 Uh-huh. We'll all go fishing. 351 00:26:38,698 --> 00:26:39,875 Sandy: Ok. 352 00:26:39,899 --> 00:26:41,610 Sandy, you've got a lot of chores 353 00:26:41,634 --> 00:26:43,211 and repair work at home. 354 00:26:43,235 --> 00:26:44,479 Yes, sir. 355 00:26:44,503 --> 00:26:45,914 See you later. 356 00:26:45,938 --> 00:26:46,973 Fishing. 357 00:26:47,874 --> 00:26:50,853 It's nice of Lou germain to offer to help. 358 00:26:50,877 --> 00:26:52,420 Truth is, I was going to ask him. 359 00:26:52,444 --> 00:26:54,890 It's going to take a good $300 worth of credit... 360 00:26:54,914 --> 00:26:56,358 a new drive shaft, engine parts, 361 00:26:56,382 --> 00:26:57,717 some new planking. 362 00:26:58,484 --> 00:26:59,995 Po, have you thought again 363 00:27:00,019 --> 00:27:01,830 about doing what Lou did? 364 00:27:01,854 --> 00:27:03,531 Go onto the mainland, I mean. 365 00:27:03,555 --> 00:27:04,800 Open a boat agency 366 00:27:04,824 --> 00:27:07,369 or some inland job we talked about? 367 00:27:07,393 --> 00:27:10,572 At least there'd be no red plague or hurricanes. 368 00:27:10,596 --> 00:27:12,274 Well, there might be other things. 369 00:27:12,298 --> 00:27:13,976 I guess. 370 00:27:14,000 --> 00:27:15,711 Well, if you're gonna truck the boat 371 00:27:15,735 --> 00:27:17,680 into Ocala tomorrow, let's go to bed. 372 00:27:17,704 --> 00:27:21,583 Would you...Want to live on the mainland? 373 00:27:21,607 --> 00:27:23,209 I just don't know anymore. 374 00:27:24,143 --> 00:27:26,813 Leave those till morning, sweetheart. 375 00:27:27,613 --> 00:27:30,683 Oh. I don't want to forget this. 376 00:27:41,027 --> 00:27:43,338 Do you expect him to get all those chores done 377 00:27:43,362 --> 00:27:44,606 before you get back? 378 00:27:44,630 --> 00:27:45,808 Well, he ought to. 379 00:27:45,832 --> 00:27:47,900 I'll be gone at least a couple of weeks. 380 00:28:04,583 --> 00:28:05,728 Dang you, Pete. 381 00:28:05,752 --> 00:28:09,021 Don't you think this is heavy enough? 382 00:28:17,229 --> 00:28:18,865 Beat it. 383 00:28:29,108 --> 00:28:30,886 Mom? 384 00:28:30,910 --> 00:28:32,620 Mom, could I please... 385 00:28:32,644 --> 00:28:34,222 oh, thanks, ma. 386 00:28:34,246 --> 00:28:35,223 Tired? 387 00:28:35,247 --> 00:28:36,624 Dragging tired. 388 00:28:36,648 --> 00:28:39,886 I think you've done enough for one day. 389 00:28:53,632 --> 00:28:55,010 It's Kim and her father. 390 00:28:55,034 --> 00:28:57,412 They've come for me. Ma, can I go? 391 00:28:57,436 --> 00:28:59,038 Of course. 392 00:29:04,443 --> 00:29:05,653 Hi, Sandy! 393 00:29:05,677 --> 00:29:06,654 Hi, Kim. 394 00:29:06,678 --> 00:29:08,323 Dad, this is Sandy Ricks. 395 00:29:08,347 --> 00:29:09,324 Coming with us? 396 00:29:09,348 --> 00:29:10,325 Oh, yes, sir. 397 00:29:10,349 --> 00:29:11,726 With the red plague and the hurricanes, 398 00:29:11,750 --> 00:29:12,995 is there any fish out there? 399 00:29:13,019 --> 00:29:14,396 Oh, yes, sir, if you know the spots. 400 00:29:14,420 --> 00:29:17,957 Well, you're the pilot. Cast off the lines. 401 00:29:24,030 --> 00:29:26,108 The plague hasn't left very many fish, 402 00:29:26,132 --> 00:29:28,968 but sometimes there's one or two. 403 00:29:32,905 --> 00:29:34,416 Sandy, you remember, 404 00:29:34,440 --> 00:29:37,152 I told you my cousin was coming with dad? 405 00:29:37,176 --> 00:29:39,378 Bill Jamison, Sandy Ricks. 406 00:29:44,650 --> 00:29:45,985 Aah! 407 00:29:46,819 --> 00:29:48,463 Come on, Sandy. 408 00:29:48,487 --> 00:29:50,122 Be careful. 409 00:30:38,804 --> 00:30:42,041 Hey, let's go find Bill. 410 00:32:45,897 --> 00:32:47,809 He's hurt. What was it? 411 00:32:47,833 --> 00:32:50,469 A dolphin. Go get your pa. 412 00:33:11,223 --> 00:33:13,559 Over there a little bit. 413 00:33:31,843 --> 00:33:33,445 Sandy! 414 00:33:46,858 --> 00:33:48,636 Doc barnett will know what to do. 415 00:33:48,660 --> 00:33:50,838 He's taken care of just about everybody. 416 00:33:50,862 --> 00:33:52,240 It's a slight concussion, 417 00:33:52,264 --> 00:33:53,975 but he's going to be all right. 418 00:33:53,999 --> 00:33:55,777 Sandy, I can't thank you enough. 419 00:33:55,801 --> 00:33:56,911 If Bill's ok, 420 00:33:56,935 --> 00:33:59,147 could we go back to Silver Cove now? 421 00:33:59,171 --> 00:34:01,383 Silver cove? What for? 422 00:34:01,407 --> 00:34:04,186 That dolphin, sir. It has a spear in its side. 423 00:34:04,210 --> 00:34:06,088 What could we do for it? 424 00:34:06,112 --> 00:34:08,556 My pa taught me to put a dog or a cat 425 00:34:08,580 --> 00:34:09,624 or any animal 426 00:34:09,648 --> 00:34:12,494 out of its pain, especially a dolphin, 427 00:34:12,518 --> 00:34:14,629 because they beach themselves before they die, and... 428 00:34:14,653 --> 00:34:16,364 But, Sandy, I've got to call Bill's mother 429 00:34:16,388 --> 00:34:17,965 and tell her what happened. 430 00:34:17,989 --> 00:34:19,367 She may want me to take bill in 431 00:34:19,391 --> 00:34:20,968 to to see the family doctor. I can't... 432 00:34:20,992 --> 00:34:22,570 it won't take long, dad! 433 00:34:22,594 --> 00:34:23,571 Please, sir? 434 00:34:23,595 --> 00:34:25,073 Dad... 435 00:34:25,097 --> 00:34:28,042 Kim, it's not that I don't want to. 436 00:34:28,066 --> 00:34:31,045 But bill's mother would never forgive me. 437 00:34:31,069 --> 00:34:33,381 Please... 438 00:34:33,405 --> 00:34:34,540 Sandy! 439 00:34:40,946 --> 00:34:42,414 Ma! 440 00:34:44,783 --> 00:34:46,761 Ma! 441 00:34:46,785 --> 00:34:48,420 Ma! 442 00:39:08,279 --> 00:39:11,426 Hey, go ahead. 443 00:39:11,450 --> 00:39:12,994 You're free. I cut you loose. 444 00:39:13,018 --> 00:39:14,085 Swim! 445 00:39:17,255 --> 00:39:19,090 Are you hurt that bad? 446 00:39:21,026 --> 00:39:23,805 Please move. 447 00:39:23,829 --> 00:39:25,707 Just a flipper or something? 448 00:39:25,731 --> 00:39:28,643 I can't leave you here to die. 449 00:39:28,667 --> 00:39:31,403 Can't you move at all? 450 00:42:39,524 --> 00:42:40,835 Sandy? 451 00:42:40,859 --> 00:42:41,636 Hi. 452 00:42:41,660 --> 00:42:42,637 Where'd you go? 453 00:42:42,661 --> 00:42:43,638 Nowhere. 454 00:42:43,662 --> 00:42:44,639 What'd you do? 455 00:42:44,663 --> 00:42:45,707 Nothing. 456 00:42:45,731 --> 00:42:47,508 Supper will be ready in a minute. 457 00:42:47,532 --> 00:42:49,977 Didn't you go out with Kim and her father? 458 00:42:50,001 --> 00:42:51,245 Oh, sure, mom. 459 00:42:51,269 --> 00:42:53,114 Well, that's nice. 460 00:42:53,138 --> 00:42:54,381 Mom? 461 00:42:54,405 --> 00:42:55,607 Yes? 462 00:42:57,008 --> 00:42:58,653 Mom... 463 00:42:58,677 --> 00:43:01,388 Sandy, you been up to something? 464 00:43:01,412 --> 00:43:03,725 Oh, no, ma, only... 465 00:43:03,749 --> 00:43:05,727 Sandy, what? 466 00:43:05,751 --> 00:43:08,329 I've got an 8-foot dying dolphin 467 00:43:08,353 --> 00:43:10,331 in the fish pen. 468 00:43:10,355 --> 00:43:12,600 An 8-foot dolphin? 469 00:43:12,624 --> 00:43:15,336 You know how long that cabinet is? 470 00:43:15,360 --> 00:43:17,004 About 8 feet. 471 00:43:17,028 --> 00:43:19,998 Now, you go wash up for supper. 472 00:43:22,367 --> 00:43:24,345 Sandy. 473 00:43:24,369 --> 00:43:26,271 I think I'll have a look. 474 00:43:37,983 --> 00:43:39,017 Sandy! 475 00:43:41,920 --> 00:43:44,666 That's what I told you, ma. 476 00:43:44,690 --> 00:43:46,267 He got speared. 477 00:43:46,291 --> 00:43:48,502 Oh, that poor thing. 478 00:43:48,526 --> 00:43:50,395 What'll we do, ma? 479 00:43:51,697 --> 00:43:53,675 Same thing I'd do for any animal. 480 00:43:53,699 --> 00:43:56,768 Get me the kitchen knife and the iodine. 481 00:44:09,514 --> 00:44:10,658 And then? 482 00:44:10,682 --> 00:44:13,695 Then I just towed him home. 483 00:44:13,719 --> 00:44:16,497 "Where'd you go? What'd you do?" 484 00:44:16,521 --> 00:44:19,233 Nowhere, nothing, huh? 485 00:44:19,257 --> 00:44:20,634 I think it'll be supper 486 00:44:20,658 --> 00:44:22,260 and a good night's rest for you. 487 00:45:21,519 --> 00:45:23,197 Sandy! That water's freezing! 488 00:45:23,221 --> 00:45:25,266 You want to catch your death of cold? 489 00:45:25,290 --> 00:45:26,600 Back to bed. 490 00:45:26,624 --> 00:45:27,835 Yes, ma'am. 491 00:45:27,859 --> 00:45:29,603 I just wanted to see how flipper was doing. 492 00:45:29,627 --> 00:45:30,604 Flipper? 493 00:45:30,628 --> 00:45:31,672 Yes, flipper. 494 00:45:31,696 --> 00:45:33,407 I named him flipper. 495 00:45:33,431 --> 00:45:35,409 Don't you think that's a good name, ma? 496 00:45:35,433 --> 00:45:37,611 I think you should go back to bed. Go on, now. 497 00:45:37,635 --> 00:45:38,870 Ok. 498 00:45:47,846 --> 00:45:50,081 Poor flipper. 499 00:45:58,256 --> 00:46:01,235 My cousin says he's awful sorry. 500 00:46:01,259 --> 00:46:03,862 Daddy took him home this morning. 501 00:46:08,399 --> 00:46:11,045 Ma, is he gonna die? 502 00:46:11,069 --> 00:46:13,514 It's a very bad wound. 503 00:46:13,538 --> 00:46:15,783 But you fixed it. 504 00:46:15,807 --> 00:46:17,584 He needs strength to recover. 505 00:46:17,608 --> 00:46:18,820 He needs food. 506 00:46:18,844 --> 00:46:20,788 In the ocean, he'd have a chance... 507 00:46:20,812 --> 00:46:21,923 in the ocean? 508 00:46:21,947 --> 00:46:23,524 Ma, the first shark that saw him 509 00:46:23,548 --> 00:46:26,193 would kill him. He's so weak! 510 00:46:26,217 --> 00:46:28,319 He'll die here, too, without food. 511 00:46:29,955 --> 00:46:31,665 Couldn't we... 512 00:46:31,689 --> 00:46:33,134 Somehow... 513 00:46:33,158 --> 00:46:34,235 Can't I... 514 00:46:34,259 --> 00:46:37,404 Your pa told you how much fish a dolphin eats. 515 00:46:37,428 --> 00:46:39,206 About 15 pounds a day. 516 00:46:39,230 --> 00:46:42,076 With the red plague, where would you find it? 517 00:46:42,100 --> 00:46:44,645 Some days up at silver cove, there's a lot. 518 00:46:44,669 --> 00:46:47,048 Not every day. 519 00:46:47,072 --> 00:46:49,416 But he'll be well in a few days, and... 520 00:46:49,440 --> 00:46:51,418 and then we could... 521 00:46:51,442 --> 00:46:52,553 Please, ma? 522 00:46:52,577 --> 00:46:53,979 Please? 523 00:46:55,580 --> 00:46:58,492 Well, you try it, 524 00:46:58,516 --> 00:46:59,560 but just today. 525 00:46:59,584 --> 00:47:01,119 Come on, Kim! 526 00:47:55,273 --> 00:47:57,851 Sandy, don't go down anymore. 527 00:47:57,875 --> 00:47:59,720 You'll make yourself sick. 528 00:47:59,744 --> 00:48:01,855 But only 2 little fish? 529 00:48:01,879 --> 00:48:03,524 Please? 530 00:48:03,548 --> 00:48:05,792 There just aren't any more. 531 00:48:05,816 --> 00:48:08,053 I guess you're right. 532 00:48:55,466 --> 00:48:58,045 I guess he doesn't like those kind of fish. 533 00:48:58,069 --> 00:49:00,614 What are we going to do? 534 00:49:00,638 --> 00:49:01,706 I don't know. 535 00:49:09,080 --> 00:49:10,791 You don't feel you owe me nothing 536 00:49:10,815 --> 00:49:12,093 for a whole day's fishing? 537 00:49:12,117 --> 00:49:13,794 You owe us a day's fishing. 538 00:49:13,818 --> 00:49:15,796 50 miles out and 50 back. 539 00:49:15,820 --> 00:49:17,198 Our deal was for marlin, 540 00:49:17,222 --> 00:49:20,201 and all we get is a bunch of trash fish. 541 00:49:20,225 --> 00:49:22,660 Don't expect to see us back again, either. 542 00:49:24,429 --> 00:49:25,806 Mr. Lake, sir, 543 00:49:25,830 --> 00:49:27,941 could I have some of the fish? 544 00:49:27,965 --> 00:49:29,610 Take 'em. Take them all. 545 00:49:29,634 --> 00:49:33,214 But to get them, you're gonna have to clean my boat. 546 00:49:33,238 --> 00:49:35,949 Clean it of the smell of fish, every board and seam. 547 00:49:35,973 --> 00:49:37,284 From now on, 548 00:49:37,308 --> 00:49:39,686 this is gonna be a coral reef sightseeing boat. 549 00:49:39,710 --> 00:49:40,821 The devil with fish! 550 00:49:40,845 --> 00:49:42,080 Yes, sir. 551 00:50:35,600 --> 00:50:36,734 Yaah! 552 00:52:38,656 --> 00:52:39,866 Ma! 553 00:52:39,890 --> 00:52:41,192 Ma! 554 00:52:46,431 --> 00:52:48,809 Ma! 555 00:52:48,833 --> 00:52:50,401 Hey, ma! 556 00:52:55,940 --> 00:52:57,508 Sandy, come out! 557 00:52:59,977 --> 00:53:01,879 Sandy, don't do that! 558 00:53:03,248 --> 00:53:04,915 Sandy, come out! 559 00:53:08,953 --> 00:53:10,555 Don't do that! 560 00:53:11,789 --> 00:53:13,591 Please, Sandy! 561 00:53:26,871 --> 00:53:28,515 What's the matter, ma? 562 00:53:28,539 --> 00:53:30,251 I think we better go in the house 563 00:53:30,275 --> 00:53:31,876 and talk this over. 564 00:53:48,459 --> 00:53:51,004 Still, even if, uh, uh... 565 00:53:51,028 --> 00:53:52,406 Flipper. 566 00:53:52,430 --> 00:53:55,309 Even if flipper is as gentle as a dog, 567 00:53:55,333 --> 00:53:56,710 how will you feed him? 568 00:53:56,734 --> 00:53:59,546 There aren't any fish, not even at silver cove. 569 00:53:59,570 --> 00:54:01,415 Mr. Abrams is bringing in fish 570 00:54:01,439 --> 00:54:03,284 from the other keys to sell here. 571 00:54:03,308 --> 00:54:05,952 Mr. Abrams is not going to feed your dolphin. 572 00:54:05,976 --> 00:54:07,354 I'll do chores for him. 573 00:54:07,378 --> 00:54:08,355 He needs help 574 00:54:08,379 --> 00:54:09,956 to rebuild his fish house. 575 00:54:09,980 --> 00:54:11,358 What about your own chores? 576 00:54:11,382 --> 00:54:13,093 I'll do them both. Mine, too. 577 00:54:13,117 --> 00:54:15,486 Please, ma, let me try. 578 00:54:16,521 --> 00:54:20,233 Well...you can try for a while, 579 00:54:20,257 --> 00:54:21,702 but you'd better get at that fence 580 00:54:21,726 --> 00:54:23,904 first thing in the morning. 581 00:54:23,928 --> 00:54:25,530 Ok, mom. 582 00:55:12,109 --> 00:55:14,311 Hungry again, huh? 583 00:55:35,265 --> 00:55:37,243 All right, it's a deal. 584 00:55:37,267 --> 00:55:39,245 You're hired. $1.00 an hour. 585 00:55:39,269 --> 00:55:40,847 In fish? 586 00:55:40,871 --> 00:55:41,648 In fish. 587 00:55:41,672 --> 00:55:43,908 Start nailing up the boards. 588 00:57:33,017 --> 00:57:34,127 Hi, Rick. 589 00:57:34,151 --> 00:57:35,185 Hi. 590 00:57:36,353 --> 00:57:38,131 Hi. Hi, Roy. 591 00:57:38,155 --> 00:57:39,666 Hey, Kim Parker says 592 00:57:39,690 --> 00:57:43,336 you got a porpoise at your place that does tricks. 593 00:57:43,360 --> 00:57:44,404 Dolphin. 594 00:57:44,428 --> 00:57:46,072 You're a bigger liar than she is. 595 00:57:46,096 --> 00:57:48,274 I've been out to your place a couple of times. 596 00:57:48,298 --> 00:57:50,677 It don't do no tricks. 597 00:57:50,701 --> 00:57:52,879 I can prove I'm not a liar. 598 00:57:52,903 --> 00:57:53,680 How? 599 00:57:53,704 --> 00:57:55,549 Tomorrow afternoon. 600 00:57:55,573 --> 00:57:57,884 Bring your friends, all of them. 601 00:57:57,908 --> 00:57:59,085 Ok. 602 00:57:59,109 --> 00:58:01,888 But everybody's got to bring a ticket. 603 00:58:01,912 --> 00:58:02,889 Ticket? 604 00:58:02,913 --> 00:58:03,790 One fish. 605 00:58:03,814 --> 00:58:05,726 Each kid has got to bring a fish. 606 00:58:05,750 --> 00:58:06,951 Ok. 607 00:58:13,991 --> 00:58:15,092 Hi, Charlie. 608 00:58:18,062 --> 00:58:19,630 Watch him get it. 609 00:58:31,842 --> 00:58:34,679 Take a seat right over there. 610 00:58:37,047 --> 00:58:38,683 Hi. 611 00:58:39,984 --> 00:58:46,900 ♪ everyone loves the king of the sea ♪ 612 00:58:46,924 --> 00:58:53,774 ♪ ever so kind and gentle is he ♪ 613 00:58:53,798 --> 00:59:00,280 ♪ tRicks he will do when children appear ♪ 614 00:59:00,304 --> 00:59:06,720 ♪ and how they laugh when he's near ♪ 615 00:59:06,744 --> 00:59:09,489 ♪ they call him flipper ♪ 616 00:59:09,513 --> 00:59:10,523 ♪ flipper ♪ 617 00:59:10,547 --> 00:59:12,325 ♪ faster than lightning ♪ 618 00:59:12,349 --> 00:59:13,860 go get this, flipper. 619 00:59:13,884 --> 00:59:20,867 ♪ no one, you see, is smarter than he ♪ 620 00:59:20,891 --> 00:59:22,903 ♪ and we know flipper ♪ 621 00:59:22,927 --> 00:59:27,908 ♪ lives in a world full of laughter ♪ 622 00:59:27,932 --> 00:59:29,943 ♪ lying there under ♪ 623 00:59:29,967 --> 00:59:31,444 flipper, go get these. 624 00:59:31,468 --> 00:59:35,339 ♪ under the sea ♪ 625 00:59:46,751 --> 00:59:53,066 ♪ look at the sky when rainbows appear ♪ 626 00:59:53,090 --> 00:59:54,601 bring this back to me, flipper. 627 00:59:54,625 --> 01:00:00,607 ♪ you can be sure that flipper is near ♪ 628 01:00:00,631 --> 01:00:07,013 ♪ call him by name, alas and alack ♪ 629 01:00:07,037 --> 01:00:13,386 ♪ he'll give you a ride on his back ♪ 630 01:00:13,410 --> 01:00:15,722 ♪ we know our flipper ♪ 631 01:00:15,746 --> 01:00:20,326 ♪ flipper, knows every answer ♪ 632 01:00:20,350 --> 01:00:22,462 ♪ no one can be ♪ 633 01:00:22,486 --> 01:00:23,930 flipper, come on, dance. 634 01:00:23,954 --> 01:00:27,067 ♪ faster than he ♪ 635 01:00:27,091 --> 01:00:34,240 ♪ and we know flipper lives in a world full of wonder ♪ 636 01:00:34,264 --> 01:00:41,882 ♪ lying there under, under the sea ♪ 637 01:00:41,906 --> 01:00:43,717 flipper, do you love me? 638 01:00:43,741 --> 01:00:46,176 Do you love me, flipper? 639 01:00:53,150 --> 01:00:59,966 ♪ many a night way down in the deep ♪ 640 01:00:59,990 --> 01:01:06,940 ♪ oysters make beds so flipper can sleep ♪ 641 01:01:06,964 --> 01:01:14,214 ♪ happy and gay when he comes along ♪ 642 01:01:14,238 --> 01:01:19,953 ♪ they all start singing this song ♪ 643 01:01:19,977 --> 01:01:22,823 ♪ they call him flipper ♪ 644 01:01:22,847 --> 01:01:23,824 ♪ flipper ♪ 645 01:01:23,848 --> 01:01:27,160 ♪ faster than lightning ♪ 646 01:01:27,184 --> 01:01:34,067 ♪ no one, you see, is smarter than he ♪ 647 01:01:34,091 --> 01:01:41,241 ♪ and we know flipper lives in a world full of wonder ♪ 648 01:01:41,265 --> 01:01:49,974 ♪ lying there under, under the sea ♪ 649 01:01:51,208 --> 01:01:52,843 po telephoned. 650 01:01:53,878 --> 01:01:57,247 I said po telephoned. He'll be in tonight. 651 01:01:59,416 --> 01:02:02,996 Say, that boy of yours sure has a way with critters, ain't he? 652 01:02:03,020 --> 01:02:05,431 Po figures to be in about midnight. 653 01:02:05,455 --> 01:02:06,723 Thank you, Baxter. 654 01:02:29,613 --> 01:02:31,257 It seemed like 10 weeks. 655 01:02:31,281 --> 01:02:32,492 It sure did. 656 01:02:32,516 --> 01:02:34,618 That's why I didn't stop to put the boat in the water. 657 01:02:54,638 --> 01:02:56,416 What is it, po? 658 01:02:56,440 --> 01:02:59,752 Well, maybe it's not right keeping you out here, 659 01:02:59,776 --> 01:03:01,621 but, Martha, 10 days in Ocala 660 01:03:01,645 --> 01:03:03,423 decided me all over again. 661 01:03:03,447 --> 01:03:06,226 I couldn't trade this for jammed sidewalks, 662 01:03:06,250 --> 01:03:08,962 auto smoke, all that hurry. 663 01:03:08,986 --> 01:03:11,832 Unless you said you wanted to. 664 01:03:11,856 --> 01:03:13,824 I don't want to. 665 01:03:19,129 --> 01:03:21,574 None of the work's been done. 666 01:03:21,598 --> 01:03:22,708 Martha? 667 01:03:22,732 --> 01:03:24,845 Well, po, the day after you left, 668 01:03:24,869 --> 01:03:27,713 it so happened that a dolphin... 669 01:03:27,737 --> 01:03:29,315 This'll take a while. 670 01:03:29,339 --> 01:03:31,842 We better go inside. 671 01:03:36,613 --> 01:03:38,582 Pa, watch this! 672 01:05:00,931 --> 01:05:04,201 Come on out, son. I want to talk to you. 673 01:05:12,943 --> 01:05:14,620 Pretty good, huh, pa? 674 01:05:14,644 --> 01:05:17,423 I've never known anybody who's seen anything like it. 675 01:05:17,447 --> 01:05:20,126 It's like the old stories Nick used to tell about. 676 01:05:20,150 --> 01:05:23,429 But your mother tells me you expect to keep the dolphin. 677 01:05:23,453 --> 01:05:25,631 You'll figure some way, won't you, pa? 678 01:05:25,655 --> 01:05:27,033 Where? The boat's ready. 679 01:05:27,057 --> 01:05:28,734 I'll need the pen. 680 01:05:28,758 --> 01:05:30,103 Couldn't we dig another, maybe? 681 01:05:30,127 --> 01:05:31,504 It took a month and $500 682 01:05:31,528 --> 01:05:34,007 to blast that one out of the coral. 683 01:05:34,031 --> 01:05:35,875 Sandy, the dolphin's well again. 684 01:05:35,899 --> 01:05:37,110 Let him go free. 685 01:05:37,134 --> 01:05:39,879 Pa, he's come to be my friend. 686 01:05:39,903 --> 01:05:42,682 I'd lose him. I couldn't do that. 687 01:05:42,706 --> 01:05:44,684 He's a friend who's kept you from your work. 688 01:05:44,708 --> 01:05:47,287 Not one thing finished in the 10 days I was gone. 689 01:05:47,311 --> 01:05:49,089 I'll do my work, honest. 690 01:05:49,113 --> 01:05:50,890 How will you feed him? 691 01:05:50,914 --> 01:05:53,093 Doing chores for Mr. Abrams. 692 01:05:53,117 --> 01:05:54,760 What about your own chores? 693 01:05:54,784 --> 01:05:56,296 I'll do them, too. 694 01:05:56,320 --> 01:05:57,897 Son, you've tried that before. 695 01:05:57,921 --> 01:05:59,232 It just didn't work out. 696 01:05:59,256 --> 01:06:01,901 I couldn't let him go, pa. 697 01:06:01,925 --> 01:06:04,094 I've gotten to love him. 698 01:06:06,763 --> 01:06:08,108 Do you remember Stella Velakis 699 01:06:08,132 --> 01:06:09,375 at the funeral? 700 01:06:09,399 --> 01:06:11,677 Didn't she love her husband? 701 01:06:11,701 --> 01:06:13,446 Sandy, for you this may be 702 01:06:13,470 --> 01:06:14,714 the first time. 703 01:06:14,738 --> 01:06:16,249 I know it hurts. 704 01:06:16,273 --> 01:06:18,451 Open the fish gate. 705 01:06:18,475 --> 01:06:20,853 I can't, pa. 706 01:06:20,877 --> 01:06:22,179 I can't. 707 01:06:30,687 --> 01:06:33,323 Pa, please don't. 708 01:06:49,073 --> 01:06:51,375 Flipper, don't go. 709 01:07:02,186 --> 01:07:05,355 Flipper, come back. 710 01:07:28,478 --> 01:07:31,057 I sure hope we find flipper. 711 01:07:31,081 --> 01:07:33,059 I never prayed so hard in my life 712 01:07:33,083 --> 01:07:35,285 as I did this morning. 713 01:07:46,696 --> 01:07:48,698 Flipper! 714 01:07:51,101 --> 01:07:53,703 Flipper! 715 01:08:03,713 --> 01:08:05,458 Nothing again? 716 01:08:05,482 --> 01:08:06,659 Nothing. 717 01:08:06,683 --> 01:08:08,728 Have you thought about what I said 718 01:08:08,752 --> 01:08:09,795 the other day? 719 01:08:09,819 --> 01:08:13,199 About losing things and the people you love? 720 01:08:13,223 --> 01:08:16,102 Uh-huh, like flipper and Nick Velakis. 721 01:08:16,126 --> 01:08:17,470 Like everybody. 722 01:08:17,494 --> 01:08:19,839 Everybody? Not you and mom. 723 01:08:19,863 --> 01:08:22,108 In time, everybody, son. 724 01:08:22,132 --> 01:08:24,144 But that's not to think about now. 725 01:08:24,168 --> 01:08:25,878 What we've got to make up our minds to 726 01:08:25,902 --> 01:08:27,280 is to find fish, 727 01:08:27,304 --> 01:08:29,782 look ahead to better days, new friends, 728 01:08:29,806 --> 01:08:30,950 and for you... 729 01:08:30,974 --> 01:08:32,885 School, come September. 730 01:08:32,909 --> 01:08:34,287 How come the hurricane 731 01:08:34,311 --> 01:08:36,680 hit everything but the schoolhouse? 732 01:09:00,670 --> 01:09:03,048 Flipper! 733 01:09:03,072 --> 01:09:06,286 Boy, am I ever glad to see you! 734 01:09:06,310 --> 01:09:08,521 You say something? 735 01:09:08,545 --> 01:09:09,913 Uh, no, sir. 736 01:09:10,980 --> 01:09:15,252 Stay down. Pa doesn't think you're a good influence. 737 01:09:18,355 --> 01:09:21,391 Sandy! You'll fall overboard! 738 01:09:25,362 --> 01:09:27,364 Hey, where are you going? 739 01:09:36,306 --> 01:09:38,375 Flipper, where are you going? 740 01:09:47,517 --> 01:09:49,553 You want us to follow you? 741 01:09:56,393 --> 01:09:58,604 You see something? 742 01:09:58,628 --> 01:10:01,073 I thought I saw some fish jumping, 743 01:10:01,097 --> 01:10:02,408 towards shore. 744 01:10:02,432 --> 01:10:05,345 Well, that's Green Point. I don't see anything. 745 01:10:05,369 --> 01:10:07,347 I thought I did. 746 01:10:07,371 --> 01:10:09,306 Well, hang on. 747 01:10:42,406 --> 01:10:44,608 Sandy, come here! 748 01:10:49,012 --> 01:10:50,814 Pa, look! 749 01:10:58,054 --> 01:10:59,799 Healthy, live pompano. 750 01:10:59,823 --> 01:11:01,534 What made you try off green point? 751 01:11:01,558 --> 01:11:03,403 Well, Sandy saw them jumping. 752 01:11:03,427 --> 01:11:04,804 Well, I didn't exactly see them... 753 01:11:04,828 --> 01:11:06,406 Tomorrow I'll be back there at first light, 754 01:11:06,430 --> 01:11:08,741 and, Martha, tomorrow I'm bringing back a boatload. 755 01:11:08,765 --> 01:11:10,943 Son, by the way, when I'm gone, 756 01:11:10,967 --> 01:11:12,678 will you fix that wire? 757 01:11:12,702 --> 01:11:13,737 Ok. 758 01:11:46,135 --> 01:11:48,247 Flipper! Where have you been? 759 01:11:48,271 --> 01:11:49,973 Sure missed you! 760 01:12:00,817 --> 01:12:03,052 You didn't have to stay away that long. 761 01:12:13,630 --> 01:12:15,399 Flipper, come here! 762 01:12:17,367 --> 01:12:19,603 Flipper, come up here! 763 01:12:33,383 --> 01:12:35,719 Flipper, don't do that! 764 01:13:23,700 --> 01:13:25,835 Hey, where are you? 765 01:13:37,581 --> 01:13:39,559 Flipper, no! 766 01:13:39,583 --> 01:13:41,718 Flipper, no! 767 01:14:23,426 --> 01:14:26,062 You ate all of pa's pompano! 768 01:14:29,465 --> 01:14:31,234 That's pa coming now. 769 01:15:27,356 --> 01:15:30,069 All of them. Every last one. 770 01:15:30,093 --> 01:15:32,337 That dolphin got every last one of them. 771 01:15:32,361 --> 01:15:35,074 Pompano's selling in ocala for better than $1.00 a pound, 772 01:15:35,098 --> 01:15:37,743 and you let a dolphin into the fish pen. 773 01:15:37,767 --> 01:15:40,412 What have you got to say for yourself? 774 01:15:40,436 --> 01:15:42,214 Pa, the fish you caught today, 775 01:15:42,238 --> 01:15:44,817 couldn't I help you get them into the pen? 776 01:15:44,841 --> 01:15:46,819 There were no fish at green point. 777 01:15:46,843 --> 01:15:49,021 Yesterday's catch was just an accident. 778 01:15:49,045 --> 01:15:50,279 Yes, sir. 779 01:15:52,315 --> 01:15:54,426 What's wrong with you, boy? 780 01:15:54,450 --> 01:15:56,428 How old are you, 12? 781 01:15:56,452 --> 01:15:57,897 Almost in your teens? 782 01:15:57,921 --> 01:16:00,566 Or are you 9 or 7 or 5, 783 01:16:00,590 --> 01:16:02,434 a child who doesn't have the sense 784 01:16:02,458 --> 01:16:03,936 to know what his next meal depends on? 785 01:16:03,960 --> 01:16:09,041 Answer me! The fence, the yard, the nets... 786 01:16:09,065 --> 01:16:11,577 not one of your chores done, and now this! 787 01:16:11,601 --> 01:16:13,613 Are you growing up or down? 788 01:16:13,637 --> 01:16:16,749 Aren't you getting any sense of responsibility, 789 01:16:16,773 --> 01:16:18,117 of obligation, discipline? 790 01:16:18,141 --> 01:16:21,053 Or are you hanging on to a "feed me, dress me, 791 01:16:21,077 --> 01:16:23,656 blow my nose" childhood? Answer me! Are you?! 792 01:16:23,680 --> 01:16:25,090 I'm sure he would... 793 01:16:25,114 --> 01:16:28,060 If he could. 794 01:16:28,084 --> 01:16:30,395 Sandy, you better go to your room. 795 01:16:30,419 --> 01:16:31,530 One more thing. 796 01:16:31,554 --> 01:16:33,198 Tomorrow you'll go out by yourself. 797 01:16:33,222 --> 01:16:35,067 And by yourself you'll find the fish 798 01:16:35,091 --> 01:16:36,669 to replace what that dolphin ate. 799 01:16:36,693 --> 01:16:38,070 And you'll keep going out every day 800 01:16:38,094 --> 01:16:40,539 till you've replaced every pound of them. 801 01:16:40,563 --> 01:16:41,865 Yes, sir. 802 01:16:58,114 --> 01:16:59,024 Why? 803 01:16:59,048 --> 01:17:00,626 Because it was the truth. 804 01:17:00,650 --> 01:17:03,629 But you were too rough. He's just a boy. 805 01:17:03,653 --> 01:17:04,964 Well, he's got to grow up. 806 01:17:04,988 --> 01:17:06,766 Nevertheless, he is a boy. 807 01:17:06,790 --> 01:17:08,067 He's hurt. He's crying. 808 01:17:08,091 --> 01:17:10,636 He still has to be told the truth. 809 01:17:10,660 --> 01:17:11,904 The way you told him? 810 01:17:11,928 --> 01:17:14,506 Shouting? Nearly taking his head off? 811 01:17:14,530 --> 01:17:17,242 Well, you should have stopped me. 812 01:17:17,266 --> 01:17:18,543 I did. 813 01:17:18,567 --> 01:17:20,980 Look, Martha, I love that boy... 814 01:17:21,004 --> 01:17:23,783 then why don't you tell him? 815 01:17:23,807 --> 01:17:26,185 Men just don't talk that way. 816 01:17:26,209 --> 01:17:27,977 Maybe they should. 817 01:17:29,612 --> 01:17:30,990 Maybe. 818 01:17:31,014 --> 01:17:35,294 Look, sweetheart, I grew up with the sea. 819 01:17:35,318 --> 01:17:36,796 The sea is never soft. 820 01:17:36,820 --> 01:17:40,056 And he is a Fisherman's son. 821 01:18:41,584 --> 01:18:42,886 Flipper! 822 01:18:45,388 --> 01:18:47,767 Flipper! 823 01:18:47,791 --> 01:18:49,225 Where are you going? 824 01:18:56,632 --> 01:18:59,335 Is it for me? 825 01:19:09,078 --> 01:19:11,781 Can you get me another one? 826 01:19:18,487 --> 01:19:20,289 Oh, flipper! 827 01:19:37,773 --> 01:19:39,284 Near Kingman reef, huh? 828 01:19:39,308 --> 01:19:40,886 There's never been fish there. 829 01:19:40,910 --> 01:19:42,021 What made you try? 830 01:19:42,045 --> 01:19:44,156 I...i just had a feeling. 831 01:19:44,180 --> 01:19:46,415 Well, never mind why. Let's go back and see. 832 01:20:21,985 --> 01:20:24,796 Pa, will they be alive this time? 833 01:20:24,820 --> 01:20:27,090 Only one way to find out, son. 834 01:20:34,430 --> 01:20:35,975 Pa! 835 01:20:35,999 --> 01:20:38,844 Well, this could mean life for Coral Key again. 836 01:20:38,868 --> 01:20:40,946 We'll stop at the wharf and tell them, 837 01:20:40,970 --> 01:20:42,447 then we'll go home. 838 01:20:42,471 --> 01:20:45,217 Only this time, I'll make sure the fish gate stays closed. 839 01:20:45,241 --> 01:20:46,685 But flipper was the one... 840 01:20:46,709 --> 01:20:48,377 flipper can find his own fish. 841 01:20:49,412 --> 01:20:51,590 Easy, folks. There's enough for everybody. 842 01:20:51,614 --> 01:20:53,092 Here's a big fat one. 843 01:20:53,116 --> 01:20:54,960 Hold out your sack there. 844 01:20:54,984 --> 01:20:57,829 Sandy, you keep it going with Mr. Porett, will you? 845 01:20:57,853 --> 01:20:59,222 Keep them coming, lad. 846 01:21:00,856 --> 01:21:01,967 Well, what do you think? 847 01:21:01,991 --> 01:21:03,235 Good as it ever was. 848 01:21:03,259 --> 01:21:04,803 But for commercial, there has to be tonnage. 849 01:21:04,827 --> 01:21:06,105 Is there tonnage? 850 01:21:06,129 --> 01:21:07,672 There's never been any at Kingman reef before. 851 01:21:07,696 --> 01:21:08,807 Well, there is now. 852 01:21:08,831 --> 01:21:10,209 Maybe it has to do with the red tide, 853 01:21:10,233 --> 01:21:11,743 or it could be a new current from the channel. 854 01:21:11,767 --> 01:21:14,079 Baxter, you and I could sample the whole area in one day. 855 01:21:14,103 --> 01:21:15,814 I'll be at your place at 7:00 in the morning. 856 01:21:15,838 --> 01:21:17,040 Good. 857 01:21:25,982 --> 01:21:28,160 Mmm, smells good. 858 01:21:28,184 --> 01:21:29,352 Ahh! 859 01:21:33,856 --> 01:21:35,700 Lord, whose bounty sustains us, 860 01:21:35,724 --> 01:21:37,102 we ask thy favor. 861 01:21:37,126 --> 01:21:38,971 Unite our hearts in family love. 862 01:21:38,995 --> 01:21:40,973 Strengthen our will to serve thee in peace. 863 01:21:40,997 --> 01:21:42,374 Thank thee, o lord, 864 01:21:42,398 --> 01:21:45,110 who bringest forth food from the sea for all. Amen. 865 01:21:45,134 --> 01:21:47,846 Pa, when the lord brings forth food, 866 01:21:47,870 --> 01:21:49,381 he gets help sometimes, doesn't he? 867 01:21:49,405 --> 01:21:51,850 Well, the lord helps those who help themselves. 868 01:21:51,874 --> 01:21:53,385 I mean, the lord, for instance, 869 01:21:53,409 --> 01:21:55,587 would ask one man to help another? 870 01:21:55,611 --> 01:21:56,989 Of course. 871 01:21:57,013 --> 01:22:00,392 Well, sometimes wouldn't the lord ask dolphins 872 01:22:00,416 --> 01:22:02,018 to help people? 873 01:22:03,086 --> 01:22:05,230 What's on your mind, Sandy? 874 01:22:05,254 --> 01:22:08,867 It was flipper who led me to Kingman reef. 875 01:22:08,891 --> 01:22:10,769 Flipper, huh? 876 01:22:10,793 --> 01:22:12,771 Yes, pa. 877 01:22:12,795 --> 01:22:15,040 Maybe you saw the same dolphin 878 01:22:15,064 --> 01:22:16,508 and maybe you didn't. 879 01:22:16,532 --> 01:22:17,776 It doesn't matter. 880 01:22:17,800 --> 01:22:18,978 Try to understand, son. 881 01:22:19,002 --> 01:22:20,312 If the dolphins come, 882 01:22:20,336 --> 01:22:22,181 they tear our nets, they eat our fish, 883 01:22:22,205 --> 01:22:23,315 they chase the rest away. 884 01:22:23,339 --> 01:22:25,350 Now, they may be your friends, 885 01:22:25,374 --> 01:22:28,353 but when the fish are scarce, they're a deadly enemy. 886 01:22:28,377 --> 01:22:30,555 If they come, we'll kill them. 887 01:22:30,579 --> 01:22:31,923 We have no choice. 888 01:22:31,947 --> 01:22:34,083 Even flipper? 889 01:22:38,554 --> 01:22:40,223 Even flipper. 890 01:23:55,464 --> 01:23:57,100 Flipper! 891 01:24:03,872 --> 01:24:06,051 Flipper! 892 01:24:06,075 --> 01:24:08,043 Where are you? 893 01:26:44,533 --> 01:26:46,969 We ought to be getting pretty close now. 894 01:26:56,211 --> 01:26:58,390 Dolphins. Hundreds of them. 895 01:26:58,414 --> 01:27:02,351 If we kill a few, maybe the rest will run. 896 01:27:03,752 --> 01:27:06,965 Look, po. There's one that got inside. 897 01:27:06,989 --> 01:27:08,391 I'll get him. 898 01:27:20,436 --> 01:27:22,605 Wait, Baxter. Ease up. 899 01:27:26,108 --> 01:27:27,943 Sandy! 900 01:27:59,675 --> 01:28:02,253 And so after flipper killed the shark, 901 01:28:02,277 --> 01:28:03,388 he lifted me up 902 01:28:03,412 --> 01:28:04,789 and brought me back to you, 903 01:28:04,813 --> 01:28:07,058 just like you told us about Arion, 904 01:28:07,082 --> 01:28:08,327 the Greek poet? 905 01:28:08,351 --> 01:28:10,395 You believe me, don't you, pa? 906 01:28:10,419 --> 01:28:11,763 I saw it. 907 01:28:11,787 --> 01:28:14,065 And, pa, there are lots of fish, 908 01:28:14,089 --> 01:28:15,767 millions and millions of them. 909 01:28:15,791 --> 01:28:17,769 And it was flipper who led me to them. 910 01:28:17,793 --> 01:28:20,429 Aren't there plenty for all of us? 911 01:28:21,630 --> 01:28:23,742 I think it was written for us today 912 01:28:23,766 --> 01:28:27,035 to share with the dolphins, not to kill them. 913 01:29:11,714 --> 01:29:18,697 ♪ everyone loves the king of the sea ♪ 914 01:29:18,721 --> 01:29:25,837 ♪ ever so kind and gentle is he ♪ 915 01:29:25,861 --> 01:29:32,110 ♪ tricks he will do when children appear ♪ 916 01:29:32,134 --> 01:29:38,249 ♪ and how they laugh when he's near ♪ 917 01:29:38,273 --> 01:29:40,852 ♪ they call him flipper ♪ 918 01:29:40,876 --> 01:29:42,253 ♪ flipper ♪ 919 01:29:42,277 --> 01:29:45,624 ♪ faster than lightning ♪ 920 01:29:45,648 --> 01:29:52,296 ♪ no one, you see, is smarter than he ♪ 921 01:29:52,320 --> 01:29:59,738 ♪ and we know flipper lives in a world full of wonder ♪ 922 01:29:59,762 --> 01:30:07,035 ♪ lying there under, under the sea ♪61782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.