Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,071 --> 00:01:13,883
I've lived all my life
on the sea.
2
00:01:13,907 --> 00:01:15,819
So did my father.
3
00:01:15,843 --> 00:01:18,446
So will my son.
4
00:01:20,648 --> 00:01:23,793
I've seen the giant creatures
of the deep,
5
00:01:23,817 --> 00:01:25,262
the great whales,
6
00:01:25,286 --> 00:01:28,132
making their passage
to northern feeding grounds.
7
00:01:28,156 --> 00:01:32,593
And the last herds
of the sea elephant.
8
00:01:40,634 --> 00:01:44,738
I've watched the cunning
maneuvers of killer whale..
9
00:01:49,143 --> 00:01:51,612
As they leaped
into the air...
10
00:01:53,914 --> 00:01:56,493
And hit the sea with the sound
of a Cannon shot,
11
00:01:56,517 --> 00:01:59,763
frightening the sea elephants
and sea lions into the water,
12
00:01:59,787 --> 00:02:03,324
where they would
become easy prey.
13
00:02:08,862 --> 00:02:11,275
The shark,
lacking this cleverness,
14
00:02:11,299 --> 00:02:14,735
prowled for what smaller fish
he could find.
15
00:02:16,704 --> 00:02:20,049
The giant octopus,
fearsome-looking but timid,
16
00:02:20,073 --> 00:02:23,344
has many a time
avoided my boat.
17
00:02:30,150 --> 00:02:31,695
But the dolphins,
18
00:02:31,719 --> 00:02:33,697
the dolphins always
seemed to come right up
19
00:02:33,721 --> 00:02:36,700
to the Fisherman's boat
and ride the bow wave
20
00:02:36,724 --> 00:02:39,393
with the speed
of a torpedo.
21
00:02:45,733 --> 00:02:48,111
Curiously,
they seemed at times
22
00:02:48,135 --> 00:02:52,282
to be talking to each other
and to be looking at us.
23
00:02:52,306 --> 00:02:53,750
I used to watch them
for hours,
24
00:02:53,774 --> 00:02:55,719
studying them,
thinking and remembering
25
00:02:55,743 --> 00:02:57,887
the stories
I'd heard about them.
26
00:02:57,911 --> 00:03:00,724
But I didn't
really know the dolphins
27
00:03:00,748 --> 00:03:01,725
until my son,
28
00:03:01,749 --> 00:03:04,428
a child,
as in the Bible,
29
00:03:04,452 --> 00:03:08,422
led me to an understanding
of their kind.
30
00:03:20,834 --> 00:03:22,546
It was a few years ago
31
00:03:22,570 --> 00:03:25,482
when the red plague destroyed
almost all edible fish
32
00:03:25,506 --> 00:03:27,384
in the Florida keys.
33
00:03:27,408 --> 00:03:29,353
Like the fishermen above,
34
00:03:29,377 --> 00:03:32,622
the surviving creatures below
were hungry.
35
00:03:32,646 --> 00:03:38,218
Even the swift dolphin
was able to find no food.
36
00:04:04,478 --> 00:04:06,590
The fish were poisoned
by the plague.
37
00:04:06,614 --> 00:04:10,651
Their lifeless bodies
were spread throughout the sea.
38
00:04:32,306 --> 00:04:35,876
Pa, maybe this time
the fish will be alive.
39
00:04:37,010 --> 00:04:39,456
Maybe the red tide
didn't come out this far.
40
00:04:39,480 --> 00:04:41,558
Maybe. But soon
we're gonna find fish
41
00:04:41,582 --> 00:04:44,652
if we have to go 20 miles out
and clear to the bottom.
42
00:04:49,323 --> 00:04:50,700
They're dead.
43
00:04:50,724 --> 00:04:53,661
Well, let's get rid of them.
44
00:05:18,886 --> 00:05:21,064
It used to be you'd
throw out an anchor,
45
00:05:21,088 --> 00:05:22,432
you'd hit a fish.
46
00:05:22,456 --> 00:05:23,791
Pa, look!
47
00:05:35,102 --> 00:05:36,613
Dolphins.
48
00:05:36,637 --> 00:05:38,014
They're sure making time.
49
00:05:38,038 --> 00:05:40,517
They're probably looking
for fish the same as we are.
50
00:05:40,541 --> 00:05:42,610
It shouldn't be
as hard for them.
51
00:05:53,687 --> 00:05:54,855
What's the matter, pa?
52
00:05:57,024 --> 00:05:58,892
Is something wrong, pa?
53
00:05:59,827 --> 00:06:01,738
Hazel must have
changed her course.
54
00:06:01,762 --> 00:06:03,172
The weather station
this morning
55
00:06:03,196 --> 00:06:06,767
said she was headed west,
but she's coming north now.
56
00:06:17,044 --> 00:06:18,622
Amplifier's gone.
57
00:06:18,646 --> 00:06:21,224
I should have
carried a spare tube.
58
00:06:21,248 --> 00:06:22,692
You're not scared,
are you?
59
00:06:22,716 --> 00:06:23,593
No, pa.
60
00:06:23,617 --> 00:06:25,228
Well, lash down
everything loose.
61
00:06:25,252 --> 00:06:27,120
We'll gonna make
a run for home.
62
00:06:54,548 --> 00:06:56,750
Message block, son.
63
00:07:02,756 --> 00:07:04,925
Good boy.
Read it.
64
00:07:16,970 --> 00:07:18,147
"Return to port.
65
00:07:18,171 --> 00:07:21,350
"Coast guard patrol boat
will intercept you.
66
00:07:21,374 --> 00:07:23,352
"Hurricane Hazel
now heading north.
67
00:07:23,376 --> 00:07:26,113
Winds increasing
up to 80 knots."
68
00:07:27,247 --> 00:07:29,025
But you knew that
already.
69
00:07:29,049 --> 00:07:32,452
I should have known it
an hour ago. Hold fast.
70
00:07:54,775 --> 00:07:58,121
You Porter Ricks
out of coral key?
71
00:07:58,145 --> 00:07:59,255
That's right.
72
00:07:59,279 --> 00:08:00,890
We've been trying
to raise you.
73
00:08:00,914 --> 00:08:02,626
Radio's out.
74
00:08:02,650 --> 00:08:06,229
You heard from Nick Velakis,
another boat like mine?
75
00:08:06,253 --> 00:08:07,997
Just had him
on the radio.
76
00:08:08,021 --> 00:08:09,633
He says he can
make it in all right
77
00:08:09,657 --> 00:08:11,234
ahead of the storm.
78
00:08:11,258 --> 00:08:12,969
I can't
take you in tow.
79
00:08:12,993 --> 00:08:14,337
Do you want
to come aboard?
80
00:08:14,361 --> 00:08:16,540
Risk my boat?
81
00:08:16,564 --> 00:08:18,632
No, thank you.
We'll make it.
82
00:08:20,934 --> 00:08:22,812
Pa, are we
gonna make it?
83
00:08:22,836 --> 00:08:25,839
I promised your ma
we'd be home before dark.
84
00:09:45,452 --> 00:09:46,830
Come on, Zack, hurry up.
85
00:09:46,854 --> 00:09:48,431
It's terrible
outside the channel.
86
00:09:48,455 --> 00:09:50,299
I haven't seen your folks
go by yet.
87
00:09:50,323 --> 00:09:51,692
You better
go and get 'em.
88
00:09:53,060 --> 00:09:55,705
Mr. L.C. Porett,
you old fool,
89
00:09:55,729 --> 00:09:56,973
stop nagging that boat
90
00:09:56,997 --> 00:09:58,842
and get get on up there
to the post office.
91
00:09:58,866 --> 00:10:00,443
And leave mirabel?
92
00:10:00,467 --> 00:10:02,712
I'd rather
leave my wife!
93
00:10:02,736 --> 00:10:04,371
There's Porter.
94
00:10:08,141 --> 00:10:10,377
Porter Ricks' boat.
95
00:10:15,816 --> 00:10:17,927
Come on, Porter!
96
00:10:17,951 --> 00:10:20,688
Come on, mirabel!
97
00:10:29,229 --> 00:10:32,608
Porter, where the halifax
you been?
98
00:10:32,632 --> 00:10:34,010
Nick Velakis come in yet?
99
00:10:34,034 --> 00:10:35,544
Ain't seen him.
Come on!
100
00:10:35,568 --> 00:10:38,081
Everybody's heading
for the post office.
101
00:10:38,105 --> 00:10:40,183
Sandy, if your mother's
not already at the post office,
102
00:10:40,207 --> 00:10:41,685
you get home and help her,
you hear?
103
00:10:41,709 --> 00:10:43,286
Ok, pa.
104
00:10:43,310 --> 00:10:44,387
Give me that line.
105
00:10:44,411 --> 00:10:46,022
Where the blazes
you goin' now?
106
00:10:46,046 --> 00:10:47,824
I'm gonna put that boat up
at Willow creek.
107
00:10:47,848 --> 00:10:48,892
She'll be safe there.
108
00:10:48,916 --> 00:10:50,694
But you ain't got time.
109
00:10:50,718 --> 00:10:52,119
Give me that line!
110
00:10:54,254 --> 00:10:56,256
This boat's my living!
111
00:11:10,537 --> 00:11:11,772
Kim.
112
00:11:12,672 --> 00:11:14,183
Gee, I'm sorry.
113
00:11:14,207 --> 00:11:15,451
Where you been?
114
00:11:15,475 --> 00:11:17,586
The whole town's been worried
about you and your father.
115
00:11:17,610 --> 00:11:19,655
Is my mother inside
the post office?
116
00:11:19,679 --> 00:11:21,657
No. I was
just going to see if...
117
00:11:21,681 --> 00:11:24,527
you go back inside.
I'll get her.
118
00:11:24,551 --> 00:11:25,986
Gee, you're lucky.
119
00:11:27,020 --> 00:11:29,189
A hurricane
on your first visit.
120
00:12:39,192 --> 00:12:40,703
Son!
121
00:12:40,727 --> 00:12:41,704
Ma!
122
00:12:41,728 --> 00:12:42,972
Where's your pa?
123
00:12:42,996 --> 00:12:45,708
He's taking the boat
up Willow creek.
124
00:12:45,732 --> 00:12:47,977
Ma, what about Pete?
125
00:12:48,001 --> 00:12:50,113
Can I take him?
126
00:12:50,137 --> 00:12:52,315
Everyone's allowed
one luxury.
127
00:12:52,339 --> 00:12:53,974
Go get him.
128
00:12:55,175 --> 00:12:57,353
Pete!
129
00:12:57,377 --> 00:12:59,412
Pete, where are you?
130
00:13:03,750 --> 00:13:05,528
Pete!
131
00:13:05,552 --> 00:13:07,387
Pete!
132
00:13:14,394 --> 00:13:15,939
Pete, come down here.
133
00:13:15,963 --> 00:13:18,331
We got to get
to the post office.
134
00:13:20,200 --> 00:13:22,411
Pete, I'll whale
the tar out of you
135
00:13:22,435 --> 00:13:23,904
unless you come down here!
136
00:13:26,106 --> 00:13:27,683
Pete, come down here.
137
00:13:27,707 --> 00:13:29,552
We got to get
to the post office.
138
00:13:29,576 --> 00:13:30,719
Is your ma all right?
139
00:13:30,743 --> 00:13:31,955
Ma's ready to go.
140
00:13:31,979 --> 00:13:33,089
Get Pete and come.
141
00:13:33,113 --> 00:13:35,082
Come on down here, Pete.
142
00:13:35,849 --> 00:13:37,426
Porter.
143
00:13:37,450 --> 00:13:38,694
You didn't worry?
144
00:13:38,718 --> 00:13:39,953
I did.
145
00:13:46,026 --> 00:13:49,005
Will it be here
when we get back?
146
00:13:49,029 --> 00:13:50,606
The boat's safe.
147
00:13:50,630 --> 00:13:53,266
I can always build
another house.
148
00:13:56,036 --> 00:13:58,614
Dang blast it,
you stubborn old bird!
149
00:13:58,638 --> 00:13:59,849
Come on, Sandy.
150
00:13:59,873 --> 00:14:00,850
Pete won't come.
151
00:14:00,874 --> 00:14:01,951
We can't wait.
152
00:14:01,975 --> 00:14:03,219
He'll be killed.
153
00:14:03,243 --> 00:14:05,088
Pelicans have lived
through more hurricanes
154
00:14:05,112 --> 00:14:07,047
than we'll ever see.
Come on.
155
00:14:38,411 --> 00:14:40,589
May I bring
my boat in, miss hettie?
156
00:14:40,613 --> 00:14:42,125
No, sir,
Mr. L.C. Porett.
157
00:14:42,149 --> 00:14:44,127
You can come in, but you
can't bring the boat.
158
00:14:44,151 --> 00:14:46,662
I can't leave mirabel out here.
She'll blow away.
159
00:14:46,686 --> 00:14:48,864
"Parcels in any post office
of the United States
160
00:14:48,888 --> 00:14:50,266
"shall not exceed
100 inches
161
00:14:50,290 --> 00:14:52,001
in length
and girth combined."
162
00:14:52,025 --> 00:14:54,670
Section 135.32, postal
laws and regulations.
163
00:14:54,694 --> 00:14:57,506
I don't want to mail
mirabel anywhere.
164
00:14:57,530 --> 00:14:59,742
The same applies
to holding and storage.
165
00:14:59,766 --> 00:15:00,910
Are you coming in?
166
00:15:00,934 --> 00:15:02,970
Not without my mirabel
I ain't.
167
00:15:09,409 --> 00:15:12,588
I'm pretty sure we got
ahold of everybody
168
00:15:12,612 --> 00:15:14,557
that didn't go inland,
169
00:15:14,581 --> 00:15:15,959
except Nick Velakis.
170
00:15:15,983 --> 00:15:18,251
His boat's still out.
171
00:15:19,419 --> 00:15:23,656
Well, if the phone goes out,
we've still got the radio.
172
00:15:27,127 --> 00:15:29,973
Well, we're
fairly comfortable here.
173
00:15:29,997 --> 00:15:31,274
If the water level
don't rise,
174
00:15:31,298 --> 00:15:33,666
I think we'll
make it all right.
175
00:15:52,952 --> 00:15:55,731
Nick must have run
with the wind,
176
00:15:55,755 --> 00:15:57,933
put in at one
of the other keys.
177
00:15:57,957 --> 00:15:59,559
He would have called me.
178
00:16:03,330 --> 00:16:06,075
The phone lines
might be down.
179
00:16:06,099 --> 00:16:08,477
When he's safe,
I feel it.
180
00:16:08,501 --> 00:16:11,314
Stella, he has to be
all right.
181
00:16:11,338 --> 00:16:14,083
Nobody knows the sea
like Nick.
182
00:16:14,107 --> 00:16:15,851
The sea...
183
00:16:15,875 --> 00:16:19,112
It kills even those
who know it.
184
00:16:34,361 --> 00:16:36,972
I'm not worried
about myself.
185
00:16:36,996 --> 00:16:38,507
I just hope my father
and cousin
186
00:16:38,531 --> 00:16:40,543
aren't trying to come
out from the mainland.
187
00:16:40,567 --> 00:16:42,978
State police don't let
anybody on the causeway
188
00:16:43,002 --> 00:16:44,947
once the hurricane
warning goes up.
189
00:16:44,971 --> 00:16:46,582
Well, I bet he's sure
worried about me.
190
00:16:46,606 --> 00:16:48,884
What? With you
staying with hettie?
191
00:16:48,908 --> 00:16:50,353
You know what she says.
192
00:16:50,377 --> 00:16:51,220
Uh-uh.
193
00:16:51,244 --> 00:16:53,622
No hurricane
would dare blow down
194
00:16:53,646 --> 00:16:54,747
the U.S. post office.
195
00:16:56,649 --> 00:16:58,118
Miss hettie?
196
00:16:59,652 --> 00:17:01,164
Miss hettie?
197
00:17:01,188 --> 00:17:02,398
Miss hettie?
198
00:17:02,422 --> 00:17:04,533
It's still no,
Mr. L.C. Porett.
199
00:17:04,557 --> 00:17:06,335
Don't make no difference,
miss hettie.
200
00:17:06,359 --> 00:17:08,171
Mirabel just blew away.
201
00:17:08,195 --> 00:17:11,398
Oh, Mr. Porett,
come in.
202
00:17:13,166 --> 00:17:17,470
Oh, Mr. L.C. Porett,
you poor, dear man!
203
00:17:18,638 --> 00:17:20,749
Post office.
204
00:17:20,773 --> 00:17:22,151
Who's calling?
205
00:17:22,175 --> 00:17:24,687
Who? Parker?
206
00:17:24,711 --> 00:17:27,180
Oh. He wants you.
207
00:17:32,185 --> 00:17:34,421
Miss hettie white speaking.
208
00:17:35,788 --> 00:17:38,267
Yes, Mr. Parker.
209
00:17:38,291 --> 00:17:41,804
I'm looking at her
this very moment,
210
00:17:41,828 --> 00:17:43,772
safe, high and dry.
211
00:17:43,796 --> 00:17:45,408
Aren't you, Kim?
212
00:17:45,432 --> 00:17:47,576
Now, don't you worry,
Mr. Parker.
213
00:17:47,600 --> 00:17:50,579
As soon as Hazel leaves,
you come right on out.
214
00:17:50,603 --> 00:17:53,182
Of course,
we'll take good care...
215
00:17:53,206 --> 00:17:56,051
hello. Hello?
216
00:17:56,075 --> 00:17:57,844
Hello!
217
00:18:01,748 --> 00:18:03,750
Well, line's down.
218
00:18:06,018 --> 00:18:08,797
That means the water's
over the causeway.
219
00:18:08,821 --> 00:18:12,659
Yeah. We could have water
in here like in '58.
220
00:18:19,932 --> 00:18:23,979
Radio: Winds to 120,
gusts to 160.
221
00:18:24,003 --> 00:18:26,149
Barometer is still falling.
222
00:18:26,173 --> 00:18:28,151
Waterspouts reported
in the area.
223
00:18:28,175 --> 00:18:31,178
Full Gale warnings
have been posted.
224
00:18:33,180 --> 00:18:35,815
Pa, what about Pete?
225
00:18:47,294 --> 00:18:50,230
It's my fish house!
It's on fire!
226
00:18:51,164 --> 00:18:53,633
My fish house is on fire!
227
00:18:54,934 --> 00:18:56,503
Mr. Abrams!
228
00:20:17,384 --> 00:20:19,228
If it's not there,
what do we do?
229
00:20:19,252 --> 00:20:20,829
Build it again.
230
00:20:20,853 --> 00:20:22,231
That's right, son.
231
00:20:22,255 --> 00:20:23,856
Let's find out.
232
00:20:30,263 --> 00:20:32,465
It's still there!
233
00:20:36,603 --> 00:20:37,604
Pete?
234
00:20:38,871 --> 00:20:40,148
Pete?
235
00:20:40,172 --> 00:20:42,385
Isn't it beautiful?
236
00:20:42,409 --> 00:20:44,411
You sure are.
237
00:20:46,413 --> 00:20:48,156
Thanks for not crying.
238
00:20:48,180 --> 00:20:50,225
Pa, we should've
taken him with us.
239
00:20:50,249 --> 00:20:52,060
Pa, we should've.
240
00:20:52,084 --> 00:20:54,397
You haven't even
looked for him.
241
00:20:54,421 --> 00:20:56,599
Maybe he's under the house.
Let's go see.
242
00:20:56,623 --> 00:20:58,291
Ohh!
243
00:21:10,169 --> 00:21:13,215
Well,
let's take a look.
244
00:21:13,239 --> 00:21:15,217
Old hurricane Pete.
245
00:21:15,241 --> 00:21:16,952
You get him
untangled, son,
246
00:21:16,976 --> 00:21:18,220
he'll be all right.
247
00:21:18,244 --> 00:21:20,480
Maybe we'd better
look inside.
248
00:21:28,254 --> 00:21:30,232
Pete, you old...
249
00:21:30,256 --> 00:21:31,967
You gave me
all that trouble last night
250
00:21:31,991 --> 00:21:33,493
you're going to, you old...
251
00:21:34,327 --> 00:21:35,971
Sandy, your house is ok!
252
00:21:35,995 --> 00:21:38,173
I thought I'd come and see.
253
00:21:38,197 --> 00:21:39,975
Yeah,
but this bird isn't.
254
00:21:39,999 --> 00:21:41,243
Hey, it's Pete!
255
00:21:41,267 --> 00:21:43,446
Yeah. And just as big
a pest as ever.
256
00:21:43,470 --> 00:21:45,514
Hi, Mr. Ricks.
Hi, Kim.
257
00:21:45,538 --> 00:21:47,182
Well, it's kind
of damp inside,
258
00:21:47,206 --> 00:21:48,651
but it's
not too bad.
259
00:21:48,675 --> 00:21:50,252
You going to see
the boat?
260
00:21:50,276 --> 00:21:51,854
Right now. Do you
want to come along?
261
00:21:51,878 --> 00:21:52,855
Yeah.
262
00:21:52,879 --> 00:21:54,313
Sure!
263
00:21:56,349 --> 00:21:57,550
Come on.
264
00:22:01,020 --> 00:22:03,356
Pa, she's wrecked.
265
00:22:04,724 --> 00:22:06,602
No, not wrecked,
just swamped,
266
00:22:06,626 --> 00:22:08,695
but there might
be some damage.
267
00:22:24,844 --> 00:22:26,088
Here, son.
268
00:22:26,112 --> 00:22:27,490
You bail out
the dinghy
269
00:22:27,514 --> 00:22:29,449
while I take
a look here.
270
00:22:36,122 --> 00:22:38,066
A shark!
271
00:22:38,090 --> 00:22:39,792
Where?
Over there!
272
00:22:42,361 --> 00:22:44,497
It's a dolphin.
273
00:22:45,632 --> 00:22:47,610
You hurt or scared?
274
00:22:47,634 --> 00:22:49,645
Just scared,
I guess.
275
00:22:49,669 --> 00:22:51,580
Good. You better
start bailing.
276
00:22:51,604 --> 00:22:52,781
Mr. L.C. Porett's
277
00:22:52,805 --> 00:22:54,249
gonna have to help me
get the boat out.
278
00:22:54,273 --> 00:22:55,608
Drive shaft's broken.
279
00:23:07,520 --> 00:23:10,533
Lay to, northern star.
Lay to, baby.
280
00:23:10,557 --> 00:23:12,635
Anytime your Jack
is ready, Mr. L.C. Porett!
281
00:23:12,659 --> 00:23:14,537
Aye, aye, Porter.
282
00:23:14,561 --> 00:23:16,371
1/3 ahead, northern star.
283
00:23:16,395 --> 00:23:19,466
1/3 ahead.
Easy as you go.
284
00:23:26,573 --> 00:23:29,108
Gee, it's
so pretty up here.
285
00:23:30,176 --> 00:23:32,712
Look!
There he is again!
286
00:23:35,915 --> 00:23:37,450
Pa?
287
00:23:39,852 --> 00:23:42,431
Ever see anything
like that before?
288
00:23:42,455 --> 00:23:44,833
Dolphins do like that
every now and then.
289
00:23:44,857 --> 00:23:46,835
Little right rudder,
northern star.
290
00:23:46,859 --> 00:23:49,605
Do they really,
Mr. Ricks?
291
00:23:49,629 --> 00:23:52,608
Well, there are lots
of stories about dolphins.
292
00:23:52,632 --> 00:23:54,142
One old one
that Nick Velakis...
293
00:23:54,166 --> 00:23:57,379
that Nick tells about
a Greek poet named arion,
294
00:23:57,403 --> 00:23:59,615
who lived
some 3,000 years ago.
295
00:23:59,639 --> 00:24:02,551
Once when he was sailing
home to Greece from sicily,
296
00:24:02,575 --> 00:24:05,153
robbers took his money
and threw him overboard.
297
00:24:05,177 --> 00:24:07,355
Well, a dolphin
who was following the ship
298
00:24:07,379 --> 00:24:09,357
swam for him,
lifted him up,
299
00:24:09,381 --> 00:24:11,293
and carried him
safely to shore.
300
00:24:11,317 --> 00:24:12,828
You believe that, pa?
301
00:24:12,852 --> 00:24:16,499
Well, I believe dolphins
are very special animals.
302
00:24:16,523 --> 00:24:18,366
Animals?
303
00:24:18,390 --> 00:24:21,436
Sure. A dolphin
isn't a fish.
304
00:24:21,460 --> 00:24:22,571
They breathe air
305
00:24:22,595 --> 00:24:23,706
and have eyelids
306
00:24:23,730 --> 00:24:27,199
and have babies,
just like people.
307
00:24:29,001 --> 00:24:31,580
You mean the dolphin jumped
right out of the dinghy?
308
00:24:31,604 --> 00:24:32,981
Like a bucking bronco.
309
00:24:33,005 --> 00:24:33,849
And like a dope,
310
00:24:33,873 --> 00:24:35,608
I was yelling,
"shark! Shark!"
311
00:24:40,212 --> 00:24:42,048
Oh, hello, sid.
312
00:24:46,185 --> 00:24:49,331
Would you like
a cup of...
313
00:24:49,355 --> 00:24:50,465
what is it?
314
00:24:50,489 --> 00:24:52,601
Porter, I thought
you ought to know.
315
00:24:52,625 --> 00:24:54,469
He was your friend.
316
00:24:54,493 --> 00:24:55,871
Nick Velakis.
317
00:24:55,895 --> 00:24:58,607
We found his boat,
but not his body,
318
00:24:58,631 --> 00:25:01,067
and we searched
all day.
319
00:25:03,603 --> 00:25:06,048
"He is not dead.
320
00:25:06,072 --> 00:25:08,450
"He doth not sleep.
321
00:25:08,474 --> 00:25:12,154
"He hath awakened
from the dream of life.
322
00:25:12,178 --> 00:25:16,616
He has outsoared
the shadow of our night."
323
00:25:18,384 --> 00:25:20,362
Unto almighty god,
324
00:25:20,386 --> 00:25:23,999
we commend the soul
of Nick Velakis,
325
00:25:24,023 --> 00:25:27,335
who might not have
been of our faith,
326
00:25:27,359 --> 00:25:29,337
but was in spirit
327
00:25:29,361 --> 00:25:32,374
a brother to us all.
328
00:25:32,398 --> 00:25:36,812
We commit his body
to the deep.
329
00:25:36,836 --> 00:25:38,638
Amen.
330
00:25:43,776 --> 00:25:46,388
Nick Velakis was
killed by the sea,
331
00:25:46,412 --> 00:25:48,791
but he wasn't
defeated by it.
332
00:25:48,815 --> 00:25:51,794
His life and his living
came from it.
333
00:25:51,818 --> 00:25:55,030
When the red tide came
and took the fish away,
334
00:25:55,054 --> 00:25:58,500
he kept looking for
new places to find them,
335
00:25:58,524 --> 00:26:01,060
as food for all of us.
336
00:26:05,798 --> 00:26:09,702
Nick, I'll keep
searching.
337
00:26:13,205 --> 00:26:15,784
In there, young man.
Put it in there.
338
00:26:15,808 --> 00:26:18,186
Oh, Porter, knew I'd
catch you on the way back.
339
00:26:18,210 --> 00:26:19,588
Sorry I couldn't attend,
340
00:26:19,612 --> 00:26:20,989
but the living
come first.
341
00:26:21,013 --> 00:26:23,592
Lou germain sent you
a wire from Ocala.
342
00:26:23,616 --> 00:26:25,594
He...well,
read it yourself.
343
00:26:25,618 --> 00:26:27,395
It's really to you.
344
00:26:27,419 --> 00:26:28,396
Thanks, hettie.
345
00:26:28,420 --> 00:26:29,865
Come, now,
a little bigger!
346
00:26:29,889 --> 00:26:31,758
I wonder what's
on Lou's mind.
347
00:26:33,025 --> 00:26:33,969
Sandy!
348
00:26:33,993 --> 00:26:35,738
My father's on his way
with my cousin.
349
00:26:35,762 --> 00:26:37,339
Is he bringing
his new boat?
350
00:26:37,363 --> 00:26:38,674
Uh-huh. We'll
all go fishing.
351
00:26:38,698 --> 00:26:39,875
Sandy: Ok.
352
00:26:39,899 --> 00:26:41,610
Sandy, you've got
a lot of chores
353
00:26:41,634 --> 00:26:43,211
and repair work at home.
354
00:26:43,235 --> 00:26:44,479
Yes, sir.
355
00:26:44,503 --> 00:26:45,914
See you later.
356
00:26:45,938 --> 00:26:46,973
Fishing.
357
00:26:47,874 --> 00:26:50,853
It's nice of Lou germain
to offer to help.
358
00:26:50,877 --> 00:26:52,420
Truth is,
I was going to ask him.
359
00:26:52,444 --> 00:26:54,890
It's going to take a good
$300 worth of credit...
360
00:26:54,914 --> 00:26:56,358
a new drive shaft,
engine parts,
361
00:26:56,382 --> 00:26:57,717
some new planking.
362
00:26:58,484 --> 00:26:59,995
Po, have you thought again
363
00:27:00,019 --> 00:27:01,830
about doing what Lou did?
364
00:27:01,854 --> 00:27:03,531
Go onto the mainland,
I mean.
365
00:27:03,555 --> 00:27:04,800
Open a boat agency
366
00:27:04,824 --> 00:27:07,369
or some inland job
we talked about?
367
00:27:07,393 --> 00:27:10,572
At least there'd be
no red plague or hurricanes.
368
00:27:10,596 --> 00:27:12,274
Well, there might be
other things.
369
00:27:12,298 --> 00:27:13,976
I guess.
370
00:27:14,000 --> 00:27:15,711
Well, if you're gonna
truck the boat
371
00:27:15,735 --> 00:27:17,680
into Ocala tomorrow,
let's go to bed.
372
00:27:17,704 --> 00:27:21,583
Would you...Want to live
on the mainland?
373
00:27:21,607 --> 00:27:23,209
I just don't know
anymore.
374
00:27:24,143 --> 00:27:26,813
Leave those till
morning, sweetheart.
375
00:27:27,613 --> 00:27:30,683
Oh. I don't want
to forget this.
376
00:27:41,027 --> 00:27:43,338
Do you expect him
to get all those chores done
377
00:27:43,362 --> 00:27:44,606
before you get back?
378
00:27:44,630 --> 00:27:45,808
Well, he ought to.
379
00:27:45,832 --> 00:27:47,900
I'll be gone at least
a couple of weeks.
380
00:28:04,583 --> 00:28:05,728
Dang you, Pete.
381
00:28:05,752 --> 00:28:09,021
Don't you think
this is heavy enough?
382
00:28:17,229 --> 00:28:18,865
Beat it.
383
00:28:29,108 --> 00:28:30,886
Mom?
384
00:28:30,910 --> 00:28:32,620
Mom, could
I please...
385
00:28:32,644 --> 00:28:34,222
oh, thanks, ma.
386
00:28:34,246 --> 00:28:35,223
Tired?
387
00:28:35,247 --> 00:28:36,624
Dragging tired.
388
00:28:36,648 --> 00:28:39,886
I think you've done
enough for one day.
389
00:28:53,632 --> 00:28:55,010
It's Kim
and her father.
390
00:28:55,034 --> 00:28:57,412
They've come for me.
Ma, can I go?
391
00:28:57,436 --> 00:28:59,038
Of course.
392
00:29:04,443 --> 00:29:05,653
Hi, Sandy!
393
00:29:05,677 --> 00:29:06,654
Hi, Kim.
394
00:29:06,678 --> 00:29:08,323
Dad, this is
Sandy Ricks.
395
00:29:08,347 --> 00:29:09,324
Coming with us?
396
00:29:09,348 --> 00:29:10,325
Oh, yes, sir.
397
00:29:10,349 --> 00:29:11,726
With the red plague
and the hurricanes,
398
00:29:11,750 --> 00:29:12,995
is there any fish
out there?
399
00:29:13,019 --> 00:29:14,396
Oh, yes, sir,
if you know the spots.
400
00:29:14,420 --> 00:29:17,957
Well, you're the pilot.
Cast off the lines.
401
00:29:24,030 --> 00:29:26,108
The plague hasn't left
very many fish,
402
00:29:26,132 --> 00:29:28,968
but sometimes
there's one or two.
403
00:29:32,905 --> 00:29:34,416
Sandy, you remember,
404
00:29:34,440 --> 00:29:37,152
I told you my cousin
was coming with dad?
405
00:29:37,176 --> 00:29:39,378
Bill Jamison,
Sandy Ricks.
406
00:29:44,650 --> 00:29:45,985
Aah!
407
00:29:46,819 --> 00:29:48,463
Come on, Sandy.
408
00:29:48,487 --> 00:29:50,122
Be careful.
409
00:30:38,804 --> 00:30:42,041
Hey, let's
go find Bill.
410
00:32:45,897 --> 00:32:47,809
He's hurt.
What was it?
411
00:32:47,833 --> 00:32:50,469
A dolphin.
Go get your pa.
412
00:33:11,223 --> 00:33:13,559
Over there a little bit.
413
00:33:31,843 --> 00:33:33,445
Sandy!
414
00:33:46,858 --> 00:33:48,636
Doc barnett
will know what to do.
415
00:33:48,660 --> 00:33:50,838
He's taken care
of just about everybody.
416
00:33:50,862 --> 00:33:52,240
It's a slight
concussion,
417
00:33:52,264 --> 00:33:53,975
but he's going
to be all right.
418
00:33:53,999 --> 00:33:55,777
Sandy, I can't
thank you enough.
419
00:33:55,801 --> 00:33:56,911
If Bill's ok,
420
00:33:56,935 --> 00:33:59,147
could we go back
to Silver Cove now?
421
00:33:59,171 --> 00:34:01,383
Silver cove?
What for?
422
00:34:01,407 --> 00:34:04,186
That dolphin, sir.
It has a spear in its side.
423
00:34:04,210 --> 00:34:06,088
What could we do
for it?
424
00:34:06,112 --> 00:34:08,556
My pa taught me
to put a dog or a cat
425
00:34:08,580 --> 00:34:09,624
or any animal
426
00:34:09,648 --> 00:34:12,494
out of its pain,
especially a dolphin,
427
00:34:12,518 --> 00:34:14,629
because they beach themselves
before they die, and...
428
00:34:14,653 --> 00:34:16,364
But, Sandy, I've got to
call Bill's mother
429
00:34:16,388 --> 00:34:17,965
and tell her
what happened.
430
00:34:17,989 --> 00:34:19,367
She may want me
to take bill in
431
00:34:19,391 --> 00:34:20,968
to to see the family
doctor. I can't...
432
00:34:20,992 --> 00:34:22,570
it won't take long, dad!
433
00:34:22,594 --> 00:34:23,571
Please, sir?
434
00:34:23,595 --> 00:34:25,073
Dad...
435
00:34:25,097 --> 00:34:28,042
Kim, it's not that
I don't want to.
436
00:34:28,066 --> 00:34:31,045
But bill's mother
would never forgive me.
437
00:34:31,069 --> 00:34:33,381
Please...
438
00:34:33,405 --> 00:34:34,540
Sandy!
439
00:34:40,946 --> 00:34:42,414
Ma!
440
00:34:44,783 --> 00:34:46,761
Ma!
441
00:34:46,785 --> 00:34:48,420
Ma!
442
00:39:08,279 --> 00:39:11,426
Hey, go ahead.
443
00:39:11,450 --> 00:39:12,994
You're free.
I cut you loose.
444
00:39:13,018 --> 00:39:14,085
Swim!
445
00:39:17,255 --> 00:39:19,090
Are you hurt that bad?
446
00:39:21,026 --> 00:39:23,805
Please move.
447
00:39:23,829 --> 00:39:25,707
Just a flipper
or something?
448
00:39:25,731 --> 00:39:28,643
I can't leave you here
to die.
449
00:39:28,667 --> 00:39:31,403
Can't you move at all?
450
00:42:39,524 --> 00:42:40,835
Sandy?
451
00:42:40,859 --> 00:42:41,636
Hi.
452
00:42:41,660 --> 00:42:42,637
Where'd you go?
453
00:42:42,661 --> 00:42:43,638
Nowhere.
454
00:42:43,662 --> 00:42:44,639
What'd you do?
455
00:42:44,663 --> 00:42:45,707
Nothing.
456
00:42:45,731 --> 00:42:47,508
Supper will be ready
in a minute.
457
00:42:47,532 --> 00:42:49,977
Didn't you go out
with Kim and her father?
458
00:42:50,001 --> 00:42:51,245
Oh, sure, mom.
459
00:42:51,269 --> 00:42:53,114
Well, that's nice.
460
00:42:53,138 --> 00:42:54,381
Mom?
461
00:42:54,405 --> 00:42:55,607
Yes?
462
00:42:57,008 --> 00:42:58,653
Mom...
463
00:42:58,677 --> 00:43:01,388
Sandy, you been
up to something?
464
00:43:01,412 --> 00:43:03,725
Oh, no, ma,
only...
465
00:43:03,749 --> 00:43:05,727
Sandy, what?
466
00:43:05,751 --> 00:43:08,329
I've got an 8-foot
dying dolphin
467
00:43:08,353 --> 00:43:10,331
in the fish pen.
468
00:43:10,355 --> 00:43:12,600
An 8-foot dolphin?
469
00:43:12,624 --> 00:43:15,336
You know how long
that cabinet is?
470
00:43:15,360 --> 00:43:17,004
About 8 feet.
471
00:43:17,028 --> 00:43:19,998
Now, you go wash up
for supper.
472
00:43:22,367 --> 00:43:24,345
Sandy.
473
00:43:24,369 --> 00:43:26,271
I think I'll have a look.
474
00:43:37,983 --> 00:43:39,017
Sandy!
475
00:43:41,920 --> 00:43:44,666
That's what
I told you, ma.
476
00:43:44,690 --> 00:43:46,267
He got speared.
477
00:43:46,291 --> 00:43:48,502
Oh, that poor thing.
478
00:43:48,526 --> 00:43:50,395
What'll we do, ma?
479
00:43:51,697 --> 00:43:53,675
Same thing I'd do
for any animal.
480
00:43:53,699 --> 00:43:56,768
Get me the kitchen knife
and the iodine.
481
00:44:09,514 --> 00:44:10,658
And then?
482
00:44:10,682 --> 00:44:13,695
Then I just
towed him home.
483
00:44:13,719 --> 00:44:16,497
"Where'd you go?
What'd you do?"
484
00:44:16,521 --> 00:44:19,233
Nowhere, nothing, huh?
485
00:44:19,257 --> 00:44:20,634
I think it'll be supper
486
00:44:20,658 --> 00:44:22,260
and a good night's
rest for you.
487
00:45:21,519 --> 00:45:23,197
Sandy!
That water's freezing!
488
00:45:23,221 --> 00:45:25,266
You want to catch
your death of cold?
489
00:45:25,290 --> 00:45:26,600
Back to bed.
490
00:45:26,624 --> 00:45:27,835
Yes, ma'am.
491
00:45:27,859 --> 00:45:29,603
I just wanted to see
how flipper was doing.
492
00:45:29,627 --> 00:45:30,604
Flipper?
493
00:45:30,628 --> 00:45:31,672
Yes, flipper.
494
00:45:31,696 --> 00:45:33,407
I named him flipper.
495
00:45:33,431 --> 00:45:35,409
Don't you think
that's a good name, ma?
496
00:45:35,433 --> 00:45:37,611
I think you should
go back to bed. Go on, now.
497
00:45:37,635 --> 00:45:38,870
Ok.
498
00:45:47,846 --> 00:45:50,081
Poor flipper.
499
00:45:58,256 --> 00:46:01,235
My cousin says
he's awful sorry.
500
00:46:01,259 --> 00:46:03,862
Daddy took him home
this morning.
501
00:46:08,399 --> 00:46:11,045
Ma, is he
gonna die?
502
00:46:11,069 --> 00:46:13,514
It's a very bad wound.
503
00:46:13,538 --> 00:46:15,783
But you fixed it.
504
00:46:15,807 --> 00:46:17,584
He needs strength
to recover.
505
00:46:17,608 --> 00:46:18,820
He needs food.
506
00:46:18,844 --> 00:46:20,788
In the ocean,
he'd have a chance...
507
00:46:20,812 --> 00:46:21,923
in the ocean?
508
00:46:21,947 --> 00:46:23,524
Ma, the first shark
that saw him
509
00:46:23,548 --> 00:46:26,193
would kill him.
He's so weak!
510
00:46:26,217 --> 00:46:28,319
He'll die here, too,
without food.
511
00:46:29,955 --> 00:46:31,665
Couldn't we...
512
00:46:31,689 --> 00:46:33,134
Somehow...
513
00:46:33,158 --> 00:46:34,235
Can't I...
514
00:46:34,259 --> 00:46:37,404
Your pa told you how much
fish a dolphin eats.
515
00:46:37,428 --> 00:46:39,206
About 15 pounds
a day.
516
00:46:39,230 --> 00:46:42,076
With the red plague,
where would you find it?
517
00:46:42,100 --> 00:46:44,645
Some days up at silver
cove, there's a lot.
518
00:46:44,669 --> 00:46:47,048
Not every day.
519
00:46:47,072 --> 00:46:49,416
But he'll be well
in a few days, and...
520
00:46:49,440 --> 00:46:51,418
and then we could...
521
00:46:51,442 --> 00:46:52,553
Please, ma?
522
00:46:52,577 --> 00:46:53,979
Please?
523
00:46:55,580 --> 00:46:58,492
Well, you try it,
524
00:46:58,516 --> 00:46:59,560
but just today.
525
00:46:59,584 --> 00:47:01,119
Come on, Kim!
526
00:47:55,273 --> 00:47:57,851
Sandy,
don't go down anymore.
527
00:47:57,875 --> 00:47:59,720
You'll make yourself sick.
528
00:47:59,744 --> 00:48:01,855
But only
2 little fish?
529
00:48:01,879 --> 00:48:03,524
Please?
530
00:48:03,548 --> 00:48:05,792
There just aren't any more.
531
00:48:05,816 --> 00:48:08,053
I guess you're right.
532
00:48:55,466 --> 00:48:58,045
I guess he doesn't like
those kind of fish.
533
00:48:58,069 --> 00:49:00,614
What are we
going to do?
534
00:49:00,638 --> 00:49:01,706
I don't know.
535
00:49:09,080 --> 00:49:10,791
You don't feel
you owe me nothing
536
00:49:10,815 --> 00:49:12,093
for a whole day's
fishing?
537
00:49:12,117 --> 00:49:13,794
You owe us
a day's fishing.
538
00:49:13,818 --> 00:49:15,796
50 miles out
and 50 back.
539
00:49:15,820 --> 00:49:17,198
Our deal was for marlin,
540
00:49:17,222 --> 00:49:20,201
and all we get is
a bunch of trash fish.
541
00:49:20,225 --> 00:49:22,660
Don't expect to see us
back again, either.
542
00:49:24,429 --> 00:49:25,806
Mr. Lake, sir,
543
00:49:25,830 --> 00:49:27,941
could I have
some of the fish?
544
00:49:27,965 --> 00:49:29,610
Take 'em.
Take them all.
545
00:49:29,634 --> 00:49:33,214
But to get them, you're gonna
have to clean my boat.
546
00:49:33,238 --> 00:49:35,949
Clean it of the smell of fish,
every board and seam.
547
00:49:35,973 --> 00:49:37,284
From now on,
548
00:49:37,308 --> 00:49:39,686
this is gonna be a coral reef
sightseeing boat.
549
00:49:39,710 --> 00:49:40,821
The devil with fish!
550
00:49:40,845 --> 00:49:42,080
Yes, sir.
551
00:50:35,600 --> 00:50:36,734
Yaah!
552
00:52:38,656 --> 00:52:39,866
Ma!
553
00:52:39,890 --> 00:52:41,192
Ma!
554
00:52:46,431 --> 00:52:48,809
Ma!
555
00:52:48,833 --> 00:52:50,401
Hey, ma!
556
00:52:55,940 --> 00:52:57,508
Sandy, come out!
557
00:52:59,977 --> 00:53:01,879
Sandy, don't do that!
558
00:53:03,248 --> 00:53:04,915
Sandy, come out!
559
00:53:08,953 --> 00:53:10,555
Don't do that!
560
00:53:11,789 --> 00:53:13,591
Please, Sandy!
561
00:53:26,871 --> 00:53:28,515
What's the matter, ma?
562
00:53:28,539 --> 00:53:30,251
I think we better
go in the house
563
00:53:30,275 --> 00:53:31,876
and talk this over.
564
00:53:48,459 --> 00:53:51,004
Still, even if,
uh, uh...
565
00:53:51,028 --> 00:53:52,406
Flipper.
566
00:53:52,430 --> 00:53:55,309
Even if flipper
is as gentle as a dog,
567
00:53:55,333 --> 00:53:56,710
how will you feed him?
568
00:53:56,734 --> 00:53:59,546
There aren't any fish,
not even at silver cove.
569
00:53:59,570 --> 00:54:01,415
Mr. Abrams
is bringing in fish
570
00:54:01,439 --> 00:54:03,284
from the other keys
to sell here.
571
00:54:03,308 --> 00:54:05,952
Mr. Abrams is not
going to feed your dolphin.
572
00:54:05,976 --> 00:54:07,354
I'll do chores
for him.
573
00:54:07,378 --> 00:54:08,355
He needs help
574
00:54:08,379 --> 00:54:09,956
to rebuild
his fish house.
575
00:54:09,980 --> 00:54:11,358
What about
your own chores?
576
00:54:11,382 --> 00:54:13,093
I'll do them both.
Mine, too.
577
00:54:13,117 --> 00:54:15,486
Please, ma,
let me try.
578
00:54:16,521 --> 00:54:20,233
Well...you can try
for a while,
579
00:54:20,257 --> 00:54:21,702
but you'd better
get at that fence
580
00:54:21,726 --> 00:54:23,904
first thing
in the morning.
581
00:54:23,928 --> 00:54:25,530
Ok, mom.
582
00:55:12,109 --> 00:55:14,311
Hungry again, huh?
583
00:55:35,265 --> 00:55:37,243
All right,
it's a deal.
584
00:55:37,267 --> 00:55:39,245
You're hired.
$1.00 an hour.
585
00:55:39,269 --> 00:55:40,847
In fish?
586
00:55:40,871 --> 00:55:41,648
In fish.
587
00:55:41,672 --> 00:55:43,908
Start nailing up
the boards.
588
00:57:33,017 --> 00:57:34,127
Hi, Rick.
589
00:57:34,151 --> 00:57:35,185
Hi.
590
00:57:36,353 --> 00:57:38,131
Hi.
Hi, Roy.
591
00:57:38,155 --> 00:57:39,666
Hey, Kim Parker says
592
00:57:39,690 --> 00:57:43,336
you got a porpoise
at your place that does tricks.
593
00:57:43,360 --> 00:57:44,404
Dolphin.
594
00:57:44,428 --> 00:57:46,072
You're a bigger liar
than she is.
595
00:57:46,096 --> 00:57:48,274
I've been out to your place
a couple of times.
596
00:57:48,298 --> 00:57:50,677
It don't do no tricks.
597
00:57:50,701 --> 00:57:52,879
I can prove
I'm not a liar.
598
00:57:52,903 --> 00:57:53,680
How?
599
00:57:53,704 --> 00:57:55,549
Tomorrow
afternoon.
600
00:57:55,573 --> 00:57:57,884
Bring your friends,
all of them.
601
00:57:57,908 --> 00:57:59,085
Ok.
602
00:57:59,109 --> 00:58:01,888
But everybody's got
to bring a ticket.
603
00:58:01,912 --> 00:58:02,889
Ticket?
604
00:58:02,913 --> 00:58:03,790
One fish.
605
00:58:03,814 --> 00:58:05,726
Each kid has got
to bring a fish.
606
00:58:05,750 --> 00:58:06,951
Ok.
607
00:58:13,991 --> 00:58:15,092
Hi, Charlie.
608
00:58:18,062 --> 00:58:19,630
Watch him get it.
609
00:58:31,842 --> 00:58:34,679
Take a seat
right over there.
610
00:58:37,047 --> 00:58:38,683
Hi.
611
00:58:39,984 --> 00:58:46,900
♪ everyone loves
the king of the sea ♪
612
00:58:46,924 --> 00:58:53,774
♪ ever so kind
and gentle is he ♪
613
00:58:53,798 --> 00:59:00,280
♪ tRicks he will do
when children appear ♪
614
00:59:00,304 --> 00:59:06,720
♪ and how they laugh
when he's near ♪
615
00:59:06,744 --> 00:59:09,489
♪ they call him flipper ♪
616
00:59:09,513 --> 00:59:10,523
♪ flipper ♪
617
00:59:10,547 --> 00:59:12,325
♪ faster than lightning ♪
618
00:59:12,349 --> 00:59:13,860
go get this,
flipper.
619
00:59:13,884 --> 00:59:20,867
♪ no one, you see,
is smarter than he ♪
620
00:59:20,891 --> 00:59:22,903
♪ and we know flipper ♪
621
00:59:22,927 --> 00:59:27,908
♪ lives in a world
full of laughter ♪
622
00:59:27,932 --> 00:59:29,943
♪ lying there under ♪
623
00:59:29,967 --> 00:59:31,444
flipper,
go get these.
624
00:59:31,468 --> 00:59:35,339
♪ under the sea ♪
625
00:59:46,751 --> 00:59:53,066
♪ look at the sky
when rainbows appear ♪
626
00:59:53,090 --> 00:59:54,601
bring this back
to me, flipper.
627
00:59:54,625 --> 01:00:00,607
♪ you can be sure
that flipper is near ♪
628
01:00:00,631 --> 01:00:07,013
♪ call him by name,
alas and alack ♪
629
01:00:07,037 --> 01:00:13,386
♪ he'll give you
a ride on his back ♪
630
01:00:13,410 --> 01:00:15,722
♪ we know our flipper ♪
631
01:00:15,746 --> 01:00:20,326
♪ flipper,
knows every answer ♪
632
01:00:20,350 --> 01:00:22,462
♪ no one can be ♪
633
01:00:22,486 --> 01:00:23,930
flipper,
come on, dance.
634
01:00:23,954 --> 01:00:27,067
♪ faster than he ♪
635
01:00:27,091 --> 01:00:34,240
♪ and we know flipper lives
in a world full of wonder ♪
636
01:00:34,264 --> 01:00:41,882
♪ lying there under,
under the sea ♪
637
01:00:41,906 --> 01:00:43,717
flipper,
do you love me?
638
01:00:43,741 --> 01:00:46,176
Do you love me,
flipper?
639
01:00:53,150 --> 01:00:59,966
♪ many a night
way down in the deep ♪
640
01:00:59,990 --> 01:01:06,940
♪ oysters make beds
so flipper can sleep ♪
641
01:01:06,964 --> 01:01:14,214
♪ happy and gay
when he comes along ♪
642
01:01:14,238 --> 01:01:19,953
♪ they all start
singing this song ♪
643
01:01:19,977 --> 01:01:22,823
♪ they call him flipper ♪
644
01:01:22,847 --> 01:01:23,824
♪ flipper ♪
645
01:01:23,848 --> 01:01:27,160
♪ faster than lightning ♪
646
01:01:27,184 --> 01:01:34,067
♪ no one, you see,
is smarter than he ♪
647
01:01:34,091 --> 01:01:41,241
♪ and we know flipper lives
in a world full of wonder ♪
648
01:01:41,265 --> 01:01:49,974
♪ lying there under,
under the sea ♪
649
01:01:51,208 --> 01:01:52,843
po telephoned.
650
01:01:53,878 --> 01:01:57,247
I said po telephoned.
He'll be in tonight.
651
01:01:59,416 --> 01:02:02,996
Say, that boy of yours sure has
a way with critters, ain't he?
652
01:02:03,020 --> 01:02:05,431
Po figures to be in
about midnight.
653
01:02:05,455 --> 01:02:06,723
Thank you, Baxter.
654
01:02:29,613 --> 01:02:31,257
It seemed like
10 weeks.
655
01:02:31,281 --> 01:02:32,492
It sure did.
656
01:02:32,516 --> 01:02:34,618
That's why I didn't stop
to put the boat in the water.
657
01:02:54,638 --> 01:02:56,416
What is it, po?
658
01:02:56,440 --> 01:02:59,752
Well, maybe it's not right
keeping you out here,
659
01:02:59,776 --> 01:03:01,621
but, Martha,
10 days in Ocala
660
01:03:01,645 --> 01:03:03,423
decided me
all over again.
661
01:03:03,447 --> 01:03:06,226
I couldn't trade this
for jammed sidewalks,
662
01:03:06,250 --> 01:03:08,962
auto smoke,
all that hurry.
663
01:03:08,986 --> 01:03:11,832
Unless you said
you wanted to.
664
01:03:11,856 --> 01:03:13,824
I don't want to.
665
01:03:19,129 --> 01:03:21,574
None of the work's
been done.
666
01:03:21,598 --> 01:03:22,708
Martha?
667
01:03:22,732 --> 01:03:24,845
Well, po,
the day after you left,
668
01:03:24,869 --> 01:03:27,713
it so happened
that a dolphin...
669
01:03:27,737 --> 01:03:29,315
This'll take a while.
670
01:03:29,339 --> 01:03:31,842
We better go inside.
671
01:03:36,613 --> 01:03:38,582
Pa, watch this!
672
01:05:00,931 --> 01:05:04,201
Come on out, son.
I want to talk to you.
673
01:05:12,943 --> 01:05:14,620
Pretty good,
huh, pa?
674
01:05:14,644 --> 01:05:17,423
I've never known anybody
who's seen anything like it.
675
01:05:17,447 --> 01:05:20,126
It's like the old stories
Nick used to tell about.
676
01:05:20,150 --> 01:05:23,429
But your mother tells me you
expect to keep the dolphin.
677
01:05:23,453 --> 01:05:25,631
You'll figure some way,
won't you, pa?
678
01:05:25,655 --> 01:05:27,033
Where? The boat's ready.
679
01:05:27,057 --> 01:05:28,734
I'll need the pen.
680
01:05:28,758 --> 01:05:30,103
Couldn't we dig another,
maybe?
681
01:05:30,127 --> 01:05:31,504
It took a month and $500
682
01:05:31,528 --> 01:05:34,007
to blast that one
out of the coral.
683
01:05:34,031 --> 01:05:35,875
Sandy, the dolphin's
well again.
684
01:05:35,899 --> 01:05:37,110
Let him go free.
685
01:05:37,134 --> 01:05:39,879
Pa, he's come
to be my friend.
686
01:05:39,903 --> 01:05:42,682
I'd lose him.
I couldn't do that.
687
01:05:42,706 --> 01:05:44,684
He's a friend who's
kept you from your work.
688
01:05:44,708 --> 01:05:47,287
Not one thing finished
in the 10 days I was gone.
689
01:05:47,311 --> 01:05:49,089
I'll do my work,
honest.
690
01:05:49,113 --> 01:05:50,890
How will you feed him?
691
01:05:50,914 --> 01:05:53,093
Doing chores
for Mr. Abrams.
692
01:05:53,117 --> 01:05:54,760
What about
your own chores?
693
01:05:54,784 --> 01:05:56,296
I'll do them, too.
694
01:05:56,320 --> 01:05:57,897
Son, you've tried that
before.
695
01:05:57,921 --> 01:05:59,232
It just didn't work out.
696
01:05:59,256 --> 01:06:01,901
I couldn't
let him go, pa.
697
01:06:01,925 --> 01:06:04,094
I've gotten to love him.
698
01:06:06,763 --> 01:06:08,108
Do you remember
Stella Velakis
699
01:06:08,132 --> 01:06:09,375
at the funeral?
700
01:06:09,399 --> 01:06:11,677
Didn't she love
her husband?
701
01:06:11,701 --> 01:06:13,446
Sandy, for you
this may be
702
01:06:13,470 --> 01:06:14,714
the first time.
703
01:06:14,738 --> 01:06:16,249
I know it hurts.
704
01:06:16,273 --> 01:06:18,451
Open the fish gate.
705
01:06:18,475 --> 01:06:20,853
I can't, pa.
706
01:06:20,877 --> 01:06:22,179
I can't.
707
01:06:30,687 --> 01:06:33,323
Pa, please don't.
708
01:06:49,073 --> 01:06:51,375
Flipper, don't go.
709
01:07:02,186 --> 01:07:05,355
Flipper, come back.
710
01:07:28,478 --> 01:07:31,057
I sure hope
we find flipper.
711
01:07:31,081 --> 01:07:33,059
I never prayed so hard
in my life
712
01:07:33,083 --> 01:07:35,285
as I did this morning.
713
01:07:46,696 --> 01:07:48,698
Flipper!
714
01:07:51,101 --> 01:07:53,703
Flipper!
715
01:08:03,713 --> 01:08:05,458
Nothing again?
716
01:08:05,482 --> 01:08:06,659
Nothing.
717
01:08:06,683 --> 01:08:08,728
Have you thought
about what I said
718
01:08:08,752 --> 01:08:09,795
the other day?
719
01:08:09,819 --> 01:08:13,199
About losing things
and the people you love?
720
01:08:13,223 --> 01:08:16,102
Uh-huh, like flipper
and Nick Velakis.
721
01:08:16,126 --> 01:08:17,470
Like everybody.
722
01:08:17,494 --> 01:08:19,839
Everybody?
Not you and mom.
723
01:08:19,863 --> 01:08:22,108
In time, everybody, son.
724
01:08:22,132 --> 01:08:24,144
But that's not
to think about now.
725
01:08:24,168 --> 01:08:25,878
What we've got to
make up our minds to
726
01:08:25,902 --> 01:08:27,280
is to find fish,
727
01:08:27,304 --> 01:08:29,782
look ahead to better
days, new friends,
728
01:08:29,806 --> 01:08:30,950
and for you...
729
01:08:30,974 --> 01:08:32,885
School,
come September.
730
01:08:32,909 --> 01:08:34,287
How come the hurricane
731
01:08:34,311 --> 01:08:36,680
hit everything
but the schoolhouse?
732
01:09:00,670 --> 01:09:03,048
Flipper!
733
01:09:03,072 --> 01:09:06,286
Boy, am I ever glad
to see you!
734
01:09:06,310 --> 01:09:08,521
You say something?
735
01:09:08,545 --> 01:09:09,913
Uh, no, sir.
736
01:09:10,980 --> 01:09:15,252
Stay down. Pa doesn't think
you're a good influence.
737
01:09:18,355 --> 01:09:21,391
Sandy!
You'll fall overboard!
738
01:09:25,362 --> 01:09:27,364
Hey,
where are you going?
739
01:09:36,306 --> 01:09:38,375
Flipper,
where are you going?
740
01:09:47,517 --> 01:09:49,553
You want us
to follow you?
741
01:09:56,393 --> 01:09:58,604
You see something?
742
01:09:58,628 --> 01:10:01,073
I thought I saw
some fish jumping,
743
01:10:01,097 --> 01:10:02,408
towards shore.
744
01:10:02,432 --> 01:10:05,345
Well, that's Green Point.
I don't see anything.
745
01:10:05,369 --> 01:10:07,347
I thought I did.
746
01:10:07,371 --> 01:10:09,306
Well, hang on.
747
01:10:42,406 --> 01:10:44,608
Sandy, come here!
748
01:10:49,012 --> 01:10:50,814
Pa, look!
749
01:10:58,054 --> 01:10:59,799
Healthy,
live pompano.
750
01:10:59,823 --> 01:11:01,534
What made you try
off green point?
751
01:11:01,558 --> 01:11:03,403
Well, Sandy
saw them jumping.
752
01:11:03,427 --> 01:11:04,804
Well, I didn't
exactly see them...
753
01:11:04,828 --> 01:11:06,406
Tomorrow I'll be back
there at first light,
754
01:11:06,430 --> 01:11:08,741
and, Martha, tomorrow I'm
bringing back a boatload.
755
01:11:08,765 --> 01:11:10,943
Son, by the way,
when I'm gone,
756
01:11:10,967 --> 01:11:12,678
will you fix that wire?
757
01:11:12,702 --> 01:11:13,737
Ok.
758
01:11:46,135 --> 01:11:48,247
Flipper!
Where have you been?
759
01:11:48,271 --> 01:11:49,973
Sure missed you!
760
01:12:00,817 --> 01:12:03,052
You didn't have to
stay away that long.
761
01:12:13,630 --> 01:12:15,399
Flipper, come here!
762
01:12:17,367 --> 01:12:19,603
Flipper, come up here!
763
01:12:33,383 --> 01:12:35,719
Flipper, don't do that!
764
01:13:23,700 --> 01:13:25,835
Hey, where are you?
765
01:13:37,581 --> 01:13:39,559
Flipper, no!
766
01:13:39,583 --> 01:13:41,718
Flipper, no!
767
01:14:23,426 --> 01:14:26,062
You ate
all of pa's pompano!
768
01:14:29,465 --> 01:14:31,234
That's pa coming now.
769
01:15:27,356 --> 01:15:30,069
All of them.
Every last one.
770
01:15:30,093 --> 01:15:32,337
That dolphin got
every last one of them.
771
01:15:32,361 --> 01:15:35,074
Pompano's selling in ocala
for better than $1.00 a pound,
772
01:15:35,098 --> 01:15:37,743
and you let a dolphin
into the fish pen.
773
01:15:37,767 --> 01:15:40,412
What have you got
to say for yourself?
774
01:15:40,436 --> 01:15:42,214
Pa, the fish
you caught today,
775
01:15:42,238 --> 01:15:44,817
couldn't I help you
get them into the pen?
776
01:15:44,841 --> 01:15:46,819
There were no fish
at green point.
777
01:15:46,843 --> 01:15:49,021
Yesterday's catch
was just an accident.
778
01:15:49,045 --> 01:15:50,279
Yes, sir.
779
01:15:52,315 --> 01:15:54,426
What's wrong
with you, boy?
780
01:15:54,450 --> 01:15:56,428
How old are you, 12?
781
01:15:56,452 --> 01:15:57,897
Almost in your teens?
782
01:15:57,921 --> 01:16:00,566
Or are you 9
or 7 or 5,
783
01:16:00,590 --> 01:16:02,434
a child who doesn't
have the sense
784
01:16:02,458 --> 01:16:03,936
to know what his
next meal depends on?
785
01:16:03,960 --> 01:16:09,041
Answer me! The fence,
the yard, the nets...
786
01:16:09,065 --> 01:16:11,577
not one of your chores done,
and now this!
787
01:16:11,601 --> 01:16:13,613
Are you growing up or down?
788
01:16:13,637 --> 01:16:16,749
Aren't you getting any
sense of responsibility,
789
01:16:16,773 --> 01:16:18,117
of obligation, discipline?
790
01:16:18,141 --> 01:16:21,053
Or are you hanging on to
a "feed me, dress me,
791
01:16:21,077 --> 01:16:23,656
blow my nose" childhood?
Answer me! Are you?!
792
01:16:23,680 --> 01:16:25,090
I'm sure he would...
793
01:16:25,114 --> 01:16:28,060
If he could.
794
01:16:28,084 --> 01:16:30,395
Sandy, you better
go to your room.
795
01:16:30,419 --> 01:16:31,530
One more thing.
796
01:16:31,554 --> 01:16:33,198
Tomorrow you'll
go out by yourself.
797
01:16:33,222 --> 01:16:35,067
And by yourself
you'll find the fish
798
01:16:35,091 --> 01:16:36,669
to replace what
that dolphin ate.
799
01:16:36,693 --> 01:16:38,070
And you'll keep
going out every day
800
01:16:38,094 --> 01:16:40,539
till you've replaced
every pound of them.
801
01:16:40,563 --> 01:16:41,865
Yes, sir.
802
01:16:58,114 --> 01:16:59,024
Why?
803
01:16:59,048 --> 01:17:00,626
Because
it was the truth.
804
01:17:00,650 --> 01:17:03,629
But you were too rough.
He's just a boy.
805
01:17:03,653 --> 01:17:04,964
Well,
he's got to grow up.
806
01:17:04,988 --> 01:17:06,766
Nevertheless, he is a boy.
807
01:17:06,790 --> 01:17:08,067
He's hurt. He's crying.
808
01:17:08,091 --> 01:17:10,636
He still has to be
told the truth.
809
01:17:10,660 --> 01:17:11,904
The way you told him?
810
01:17:11,928 --> 01:17:14,506
Shouting?
Nearly taking his head off?
811
01:17:14,530 --> 01:17:17,242
Well, you should have
stopped me.
812
01:17:17,266 --> 01:17:18,543
I did.
813
01:17:18,567 --> 01:17:20,980
Look, Martha,
I love that boy...
814
01:17:21,004 --> 01:17:23,783
then why don't you
tell him?
815
01:17:23,807 --> 01:17:26,185
Men just don't
talk that way.
816
01:17:26,209 --> 01:17:27,977
Maybe they should.
817
01:17:29,612 --> 01:17:30,990
Maybe.
818
01:17:31,014 --> 01:17:35,294
Look, sweetheart,
I grew up with the sea.
819
01:17:35,318 --> 01:17:36,796
The sea is never soft.
820
01:17:36,820 --> 01:17:40,056
And he is
a Fisherman's son.
821
01:18:41,584 --> 01:18:42,886
Flipper!
822
01:18:45,388 --> 01:18:47,767
Flipper!
823
01:18:47,791 --> 01:18:49,225
Where are you going?
824
01:18:56,632 --> 01:18:59,335
Is it for me?
825
01:19:09,078 --> 01:19:11,781
Can you get me
another one?
826
01:19:18,487 --> 01:19:20,289
Oh, flipper!
827
01:19:37,773 --> 01:19:39,284
Near Kingman reef,
huh?
828
01:19:39,308 --> 01:19:40,886
There's never
been fish there.
829
01:19:40,910 --> 01:19:42,021
What made you try?
830
01:19:42,045 --> 01:19:44,156
I...i just had
a feeling.
831
01:19:44,180 --> 01:19:46,415
Well, never mind why.
Let's go back and see.
832
01:20:21,985 --> 01:20:24,796
Pa, will they be
alive this time?
833
01:20:24,820 --> 01:20:27,090
Only one way
to find out, son.
834
01:20:34,430 --> 01:20:35,975
Pa!
835
01:20:35,999 --> 01:20:38,844
Well, this could mean life
for Coral Key again.
836
01:20:38,868 --> 01:20:40,946
We'll stop at the wharf
and tell them,
837
01:20:40,970 --> 01:20:42,447
then we'll go home.
838
01:20:42,471 --> 01:20:45,217
Only this time, I'll make sure
the fish gate stays closed.
839
01:20:45,241 --> 01:20:46,685
But flipper
was the one...
840
01:20:46,709 --> 01:20:48,377
flipper can find
his own fish.
841
01:20:49,412 --> 01:20:51,590
Easy, folks. There's
enough for everybody.
842
01:20:51,614 --> 01:20:53,092
Here's a big fat one.
843
01:20:53,116 --> 01:20:54,960
Hold out your sack
there.
844
01:20:54,984 --> 01:20:57,829
Sandy, you keep it going
with Mr. Porett, will you?
845
01:20:57,853 --> 01:20:59,222
Keep them coming,
lad.
846
01:21:00,856 --> 01:21:01,967
Well, what do you think?
847
01:21:01,991 --> 01:21:03,235
Good as it ever was.
848
01:21:03,259 --> 01:21:04,803
But for commercial,
there has to be tonnage.
849
01:21:04,827 --> 01:21:06,105
Is there tonnage?
850
01:21:06,129 --> 01:21:07,672
There's never been any
at Kingman reef before.
851
01:21:07,696 --> 01:21:08,807
Well, there is now.
852
01:21:08,831 --> 01:21:10,209
Maybe it has to do
with the red tide,
853
01:21:10,233 --> 01:21:11,743
or it could be a new current
from the channel.
854
01:21:11,767 --> 01:21:14,079
Baxter, you and I could sample
the whole area in one day.
855
01:21:14,103 --> 01:21:15,814
I'll be at your place
at 7:00 in the morning.
856
01:21:15,838 --> 01:21:17,040
Good.
857
01:21:25,982 --> 01:21:28,160
Mmm, smells good.
858
01:21:28,184 --> 01:21:29,352
Ahh!
859
01:21:33,856 --> 01:21:35,700
Lord, whose bounty
sustains us,
860
01:21:35,724 --> 01:21:37,102
we ask thy favor.
861
01:21:37,126 --> 01:21:38,971
Unite our hearts
in family love.
862
01:21:38,995 --> 01:21:40,973
Strengthen our will
to serve thee in peace.
863
01:21:40,997 --> 01:21:42,374
Thank thee, o lord,
864
01:21:42,398 --> 01:21:45,110
who bringest forth food
from the sea for all. Amen.
865
01:21:45,134 --> 01:21:47,846
Pa, when the lord
brings forth food,
866
01:21:47,870 --> 01:21:49,381
he gets help sometimes,
doesn't he?
867
01:21:49,405 --> 01:21:51,850
Well, the lord helps those
who help themselves.
868
01:21:51,874 --> 01:21:53,385
I mean, the lord,
for instance,
869
01:21:53,409 --> 01:21:55,587
would ask one man
to help another?
870
01:21:55,611 --> 01:21:56,989
Of course.
871
01:21:57,013 --> 01:22:00,392
Well, sometimes wouldn't
the lord ask dolphins
872
01:22:00,416 --> 01:22:02,018
to help people?
873
01:22:03,086 --> 01:22:05,230
What's on your mind, Sandy?
874
01:22:05,254 --> 01:22:08,867
It was flipper who
led me to Kingman reef.
875
01:22:08,891 --> 01:22:10,769
Flipper, huh?
876
01:22:10,793 --> 01:22:12,771
Yes, pa.
877
01:22:12,795 --> 01:22:15,040
Maybe you saw
the same dolphin
878
01:22:15,064 --> 01:22:16,508
and maybe you didn't.
879
01:22:16,532 --> 01:22:17,776
It doesn't matter.
880
01:22:17,800 --> 01:22:18,978
Try to understand, son.
881
01:22:19,002 --> 01:22:20,312
If the dolphins come,
882
01:22:20,336 --> 01:22:22,181
they tear our nets,
they eat our fish,
883
01:22:22,205 --> 01:22:23,315
they chase the rest away.
884
01:22:23,339 --> 01:22:25,350
Now, they may be your friends,
885
01:22:25,374 --> 01:22:28,353
but when the fish are scarce,
they're a deadly enemy.
886
01:22:28,377 --> 01:22:30,555
If they come,
we'll kill them.
887
01:22:30,579 --> 01:22:31,923
We have no choice.
888
01:22:31,947 --> 01:22:34,083
Even flipper?
889
01:22:38,554 --> 01:22:40,223
Even flipper.
890
01:23:55,464 --> 01:23:57,100
Flipper!
891
01:24:03,872 --> 01:24:06,051
Flipper!
892
01:24:06,075 --> 01:24:08,043
Where are you?
893
01:26:44,533 --> 01:26:46,969
We ought to be getting
pretty close now.
894
01:26:56,211 --> 01:26:58,390
Dolphins.
Hundreds of them.
895
01:26:58,414 --> 01:27:02,351
If we kill a few,
maybe the rest will run.
896
01:27:03,752 --> 01:27:06,965
Look, po. There's
one that got inside.
897
01:27:06,989 --> 01:27:08,391
I'll get him.
898
01:27:20,436 --> 01:27:22,605
Wait, Baxter.
Ease up.
899
01:27:26,108 --> 01:27:27,943
Sandy!
900
01:27:59,675 --> 01:28:02,253
And so after flipper
killed the shark,
901
01:28:02,277 --> 01:28:03,388
he lifted me up
902
01:28:03,412 --> 01:28:04,789
and brought me
back to you,
903
01:28:04,813 --> 01:28:07,058
just like you
told us about Arion,
904
01:28:07,082 --> 01:28:08,327
the Greek poet?
905
01:28:08,351 --> 01:28:10,395
You believe me,
don't you, pa?
906
01:28:10,419 --> 01:28:11,763
I saw it.
907
01:28:11,787 --> 01:28:14,065
And, pa, there are
lots of fish,
908
01:28:14,089 --> 01:28:15,767
millions and millions
of them.
909
01:28:15,791 --> 01:28:17,769
And it was flipper
who led me to them.
910
01:28:17,793 --> 01:28:20,429
Aren't there plenty
for all of us?
911
01:28:21,630 --> 01:28:23,742
I think it was written
for us today
912
01:28:23,766 --> 01:28:27,035
to share with the dolphins,
not to kill them.
913
01:29:11,714 --> 01:29:18,697
♪ everyone loves
the king of the sea ♪
914
01:29:18,721 --> 01:29:25,837
♪ ever so kind
and gentle is he ♪
915
01:29:25,861 --> 01:29:32,110
♪ tricks he will do
when children appear ♪
916
01:29:32,134 --> 01:29:38,249
♪ and how they laugh
when he's near ♪
917
01:29:38,273 --> 01:29:40,852
♪ they call him flipper ♪
918
01:29:40,876 --> 01:29:42,253
♪ flipper ♪
919
01:29:42,277 --> 01:29:45,624
♪ faster than lightning ♪
920
01:29:45,648 --> 01:29:52,296
♪ no one, you see,
is smarter than he ♪
921
01:29:52,320 --> 01:29:59,738
♪ and we know flipper lives
in a world full of wonder ♪
922
01:29:59,762 --> 01:30:07,035
♪ lying there under,
under the sea ♪61782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.