Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,680 --> 00:00:56,920
Where are you going?
4
00:00:56,920 --> 00:00:57,960
I'm sorry!
5
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
Please let him go!
6
00:01:08,280 --> 00:01:10,400
If he pays us the amount that he promised to pay..
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,920
We don't have to work so hard at midnight..
8
00:01:13,920 --> 00:01:15,760
Do you know, we are tired?
9
00:01:15,880 --> 00:01:18,280
But we really don't have money.
10
00:01:18,280 --> 00:01:20,000
Don't have money?
11
00:01:20,000 --> 00:01:22,520
Without money? Without money,eventually life is going to be this way!
12
00:01:29,160 --> 00:01:30,600
Try and see whether you can run again!
13
00:01:32,560 --> 00:01:34,360
Shut up!
14
00:01:36,680 --> 00:01:39,240
Why are you calling? He's already dead.
15
00:01:55,600 --> 00:01:57,480
Come out..
16
00:02:01,800 --> 00:02:04,440
What else do you want to do in the middle of the night?
17
00:02:05,560 --> 00:02:07,040
I just want to throw the trash away.
18
00:02:07,960 --> 00:02:09,800
I think I will throw the trash tomorrow instead.
19
00:02:12,200 --> 00:02:13,680
I didn't see anything.
20
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
Come!
21
00:02:20,280 --> 00:02:22,240
When do you plan to pay off your debts?
22
00:02:22,240 --> 00:02:24,080
Within 2 or 3 days..
23
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
What??
24
00:02:26,560 --> 00:02:28,000
If you wait for another 2 or 3 more days, do you know you'll end up just like him?
25
00:02:28,960 --> 00:02:30,560
I don't wish that too.
26
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
You, better pay your debts faster.
27
00:02:36,280 --> 00:02:37,760
Break that!
28
00:02:38,320 --> 00:02:40,480
No!
29
00:02:43,920 --> 00:02:45,800
You can continue throwing your trash now.
30
00:03:12,600 --> 00:03:16,480
I really need your help this time. There isn't any ways for me to solve this problem.
31
00:03:17,160 --> 00:03:20,840
They always come and ask for money, I really don't have any ways to solve it.
32
00:03:23,240 --> 00:03:25,400
And my brother,until now he hasn't sent any money to me yet.
33
00:03:26,720 --> 00:03:30,120
You must help me, okay?
34
00:04:10,000 --> 00:04:13,520
I still remember that day.
35
00:04:17,000 --> 00:04:21,280
I go through my life as usual.
36
00:04:33,800 --> 00:04:38,240
It was then, Shan told me..
37
00:04:39,440 --> 00:04:42,120
It's that crazy man again..
38
00:04:43,600 --> 00:04:47,960
In this 5 years, this has been his third time coming here.
39
00:04:48,440 --> 00:04:51,600
My father has been refusing his challenge...till that day.
40
00:05:03,480 --> 00:05:05,600
Are you kidding?
41
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Him?
42
00:05:08,760 --> 00:05:11,360
You are just a nobody to me!
43
00:08:03,360 --> 00:08:10,520
I still remember, that's the night my father gave me the jade.
44
00:08:10,520 --> 00:08:14,040
..asked me to help uncle.
45
00:08:14,040 --> 00:08:17,320
That was the first time I leave my hometown.
46
00:08:17,960 --> 00:08:22,960
This is my story.
47
00:09:20,400 --> 00:09:21,800
Do you want to order something?
48
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
Is Uncle Chen here?
49
00:09:27,480 --> 00:09:29,160
Uncle Chen, there is someone looking for you.
50
00:09:29,600 --> 00:09:31,360
Who is it?
51
00:09:32,520 --> 00:09:35,560
Uncle Chen, it's me, Jie, my dad asked me to look for you.
52
00:09:38,080 --> 00:09:39,920
Oh it's you, it's been a long time since we last met.
53
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
You have grown up.
54
00:09:41,760 --> 00:09:43,440
Have a seat. Go and get some drinks for our guest.
55
00:09:50,080 --> 00:09:52,320
Your dad...Did he ask you to bring along the money?
56
00:09:52,320 --> 00:09:53,680
Yes.
57
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
Here you go.
58
00:10:04,880 --> 00:10:08,160
That's all? I can't even have lunch with this money.
59
00:10:10,040 --> 00:10:12,240
Keep the tea.
60
00:10:12,680 --> 00:10:15,000
Just do it.
61
00:10:21,560 --> 00:10:23,120
Is there anything else that your dad ask you to do?
62
00:10:23,800 --> 00:10:25,720
He just asks me to help you.
63
00:10:25,720 --> 00:10:27,920
Help me?
64
00:10:30,360 --> 00:10:32,040
Help to eat?
65
00:10:33,560 --> 00:10:35,560
Let me tell you, I have everything here..
66
00:10:35,560 --> 00:10:40,440
The only thing I don't have is money. Do you know, money is very important here?
67
00:10:45,040 --> 00:10:46,920
I think you better go back to your hometown.
68
00:10:46,920 --> 00:10:48,560
But....
69
00:10:48,720 --> 00:10:50,320
Just go!
70
00:10:51,840 --> 00:10:54,400
How dare you!
71
00:10:55,040 --> 00:10:57,000
I didn't throw this.
72
00:10:58,360 --> 00:11:00,120
It's him..
73
00:11:01,280 --> 00:11:02,360
Do you think I'm brainless or blind?
74
00:11:04,280 --> 00:11:08,320
It's really not me. You seem to be very tired.
75
00:11:08,320 --> 00:11:10,640
You have dark circles around your eyes. It looks just like a panda.
76
00:11:11,880 --> 00:11:14,280
It seems like you want to get beaten up by me.
77
00:11:15,920 --> 00:11:17,440
Don't get angry.
78
00:11:19,840 --> 00:11:21,760
You can have this money first.
79
00:11:21,760 --> 00:11:22,840
Do you know that you owe us a lot of money?
80
00:11:22,840 --> 00:11:24,480
I know.
81
00:11:25,120 --> 00:11:26,600
What is this?
82
00:11:26,600 --> 00:11:27,640
Money.
83
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
I can't even have lunch with this money!
84
00:11:45,560 --> 00:11:47,400
Isn't this your shop, why do you hide yourself here?
85
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Are you even a man?
86
00:11:49,760 --> 00:11:55,920
In this sort of situation, I would rather be a woman.
87
00:11:58,160 --> 00:12:01,000
Kungfu? We also know that.
88
00:12:01,520 --> 00:12:03,520
Let us show you our snake fist.
89
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Oh, that's great.
90
00:12:16,720 --> 00:12:18,800
Go!
91
00:12:50,360 --> 00:12:54,640
How dare you do this to us! We will be back for vengeance.
92
00:12:58,080 --> 00:12:59,280
This time, I am dead.
93
00:13:00,080 --> 00:13:01,120
How am I going to continue running my business?
94
00:13:01,120 --> 00:13:03,240
They will definitely be back again to create chaos.
95
00:13:03,240 --> 00:13:04,920
But I just wanted to help.
96
00:13:06,320 --> 00:13:09,120
Help? Seems more like creating problems for me!
97
00:13:10,520 --> 00:13:12,400
We've always live this way. No one dares to offend them.
98
00:13:13,840 --> 00:13:15,360
How am I going to solve this now!?
99
00:13:16,600 --> 00:13:18,440
You better leave now.
100
00:13:20,360 --> 00:13:22,080
But..
101
00:13:22,800 --> 00:13:25,080
Go far away from here!
102
00:13:27,520 --> 00:13:30,000
Get lost!
103
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
My name is Ching. I have been working quite a long time for Uncle Chen.
104
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
Actually Uncle Chen is a good person.
105
00:14:04,280 --> 00:14:05,320
I understand.
106
00:14:06,600 --> 00:14:08,480
Wait.
107
00:14:13,480 --> 00:14:16,200
I have no place to go now.
108
00:14:19,800 --> 00:14:23,760
How about you wait for me at the coffee shop over there?
109
00:14:25,080 --> 00:14:27,000
..After work I'll come and find you there.
110
00:14:29,840 --> 00:14:31,800
I'll be there as soon as possible.
111
00:14:32,880 --> 00:14:34,160
Okay.
112
00:14:35,400 --> 00:14:37,080
See you later.
113
00:14:48,520 --> 00:14:50,760
We are totally gone this time! I am sure those guys will be back again.
114
00:14:50,760 --> 00:14:53,080
This time for sure I will need to close down my business.
115
00:14:56,160 --> 00:15:00,280
Don't worry. I believe there is a way to solve this problem.
116
00:15:02,920 --> 00:15:06,000
How to solve this? We don't even have money.
117
00:15:12,080 --> 00:15:15,520
Uncle, why don't you rest first, let me handle the things over here.
118
00:15:16,360 --> 00:15:17,840
Alright.
119
00:15:32,320 --> 00:15:33,280
Mum, where is the money?
120
00:15:33,280 --> 00:15:35,360
Where is the money I gave you recently?
121
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
It's not enough!
122
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
You are really useless, always asks for money.
123
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
You better don't hang out with those people.
124
00:15:42,600 --> 00:15:44,960
You wouldn't understand. Just give me the money!
125
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
What are you looking at? Get lost!
126
00:16:36,000 --> 00:16:40,560
I have finished the work here. Is there anything else?
127
00:16:40,560 --> 00:16:47,400
I already have enough misfortune. And here comes Jie to give me more trouble.
128
00:16:47,400 --> 00:16:57,400
Can't blame him too. He is not familiar with the situation here.
129
00:16:57,400 --> 00:17:05,720
I think he is a good person. Maybe you should give him a chance to adapt himself.
130
00:17:05,720 --> 00:17:09,320
It's late. I'm going back home. You better rest early too.
131
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
Be careful.
132
00:17:23,400 --> 00:17:27,200
We have to look for that uncle in these few days. How dare they do this to us?!
133
00:17:34,000 --> 00:17:36,960
Lily, you are here!
134
00:17:36,960 --> 00:17:39,040
You are early today.
135
00:17:39,040 --> 00:17:40,440
Nam has not reached yet.
136
00:17:51,320 --> 00:17:54,760
Useless fool, how dare you touch me?
137
00:17:54,760 --> 00:17:56,960
It's painful.
138
00:18:18,120 --> 00:18:20,360
It's okay. I can handle him by myself.
139
00:18:22,880 --> 00:18:27,000
Come on!
140
00:18:40,360 --> 00:18:42,080
You missed!
141
00:18:59,920 --> 00:19:01,680
What do you think you are doing!?
142
00:19:06,960 --> 00:19:08,360
It's him. He started this.
143
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
Come on!
144
00:19:25,440 --> 00:19:29,200
Your uncle has a lot of things on his mind lately.
145
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
He is not mad at you.
146
00:19:34,800 --> 00:19:39,040
He's justs upset with the situation he is facing right now.
147
00:19:40,840 --> 00:19:43,240
Why don't you stay here and help out Uncle Chen.
148
00:19:44,080 --> 00:19:45,800
But he has chased me out.
149
00:19:48,840 --> 00:19:51,640
Look at him, do you think he really mean it?
150
00:19:57,120 --> 00:19:59,920
But I have no place to stay over here.
151
00:19:59,920 --> 00:20:02,320
How bout you stay in our place first?
152
00:20:04,000 --> 00:20:06,560
I don't think my brother would mind about this.
153
00:20:06,560 --> 00:20:08,680
Come on.
154
00:20:24,400 --> 00:20:28,200
This is Jie, Uncle Chen's nephew who is from overseas.
155
00:20:28,200 --> 00:20:30,760
How are you?
156
00:20:33,360 --> 00:20:36,760
Can he stay here tonight?
157
00:20:59,680 --> 00:21:03,680
Brother, he has been chased out by Uncle Chen just now.
158
00:21:08,160 --> 00:21:10,200
However, you shouldn't bring a stranger back home with you.
159
00:21:13,520 --> 00:21:18,880
He is a good person and he doesn't know anyone around here.
160
00:21:22,800 --> 00:21:27,160
Brother,he defeated Nam's thugs by himself.
161
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
Alone?
162
00:21:35,480 --> 00:21:38,600
Just for tonight. Is that alright?
163
00:21:52,480 --> 00:21:55,280
Actually before this my brother doesn't act this way...
164
00:21:56,680 --> 00:21:59,840
Ever since his leg have been broken by Nam's thugs,
165
00:21:59,840 --> 00:22:01,600
..he became a different person.
166
00:22:01,600 --> 00:22:04,640
All this is caused by Nam's group.
167
00:22:06,960 --> 00:22:09,640
During that time, if my brother pays them on time....
168
00:22:09,640 --> 00:22:11,720
...maybe he wouldn't be a handicap.
169
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
How about the police?
170
00:22:19,680 --> 00:22:21,720
There isn't anyone who dares to report about them to the police .
171
00:22:24,400 --> 00:22:26,640
It's getting late..
172
00:22:27,840 --> 00:22:31,400
..tomorrow morning, let's go and meet Uncle Chen.
173
00:22:32,520 --> 00:22:35,720
I think his anger should have subsided.
174
00:22:38,760 --> 00:22:41,280
But my uncle doesn't want to see me again.
175
00:22:43,760 --> 00:22:48,400
He doesn't mean it.
176
00:22:49,200 --> 00:22:50,480
It seems like you understand him very well.
177
00:22:50,480 --> 00:22:53,320
I understand his behaviour well.
178
00:23:09,520 --> 00:23:11,560
The situation over here is getting more dangerous.
179
00:23:15,720 --> 00:23:19,320
If there is a chance, for sure I will beat him up.
180
00:23:19,320 --> 00:23:21,320
Are you even listening to me?
181
00:23:25,480 --> 00:23:27,200
I know, you are referring to the strife in this group.
182
00:23:28,240 --> 00:23:31,040
Not only that..
183
00:23:31,040 --> 00:23:34,920
I feel that Nam is hiding something from us.
184
00:23:37,640 --> 00:23:39,720
How are you?
185
00:23:40,240 --> 00:23:42,400
Still alive.
186
00:23:42,840 --> 00:23:45,720
Ming behaviour is really getting worse.
187
00:23:47,760 --> 00:23:50,280
I have wanted to beat him up for a long time.
188
00:23:52,120 --> 00:23:54,800
You better stay away from him, understand?
189
00:24:00,800 --> 00:24:02,480
Good morning uncle Chen.
190
00:24:07,640 --> 00:24:10,920
Uncle Chen, I have bought breakfast for you.
191
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
Uncle, someone wants to meet you.
192
00:24:16,440 --> 00:24:19,200
Who?
193
00:24:20,960 --> 00:24:22,880
Good morning uncle.
194
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
You again!?
195
00:24:26,000 --> 00:24:27,920
Why are you still here??
196
00:24:31,960 --> 00:24:36,280
Do you know that what you have done yesterday could get me into trouble?
197
00:24:36,840 --> 00:24:38,640
I'm sorry uncle.
198
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
It's okay.
199
00:24:44,440 --> 00:24:46,800
Where did you stay last night?
200
00:24:53,480 --> 00:24:56,480
Uncle, let me stay here and work for you.
201
00:25:00,800 --> 00:25:04,680
Alright, you are the one who offer to work here...
202
00:25:05,040 --> 00:25:06,480
...I will pay you 300 per month.
203
00:25:06,480 --> 00:25:09,280
You have to work from morning till late.
204
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Do you agree?
205
00:25:12,280 --> 00:25:13,160
300 only? You are so stingy!
206
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
Keep quiet.
207
00:25:16,440 --> 00:25:17,760
There are still two other conditions.
208
00:25:17,760 --> 00:25:18,600
First condition....
209
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
..you must stay out of trouble and do not create anymore problems here.
210
00:25:21,880 --> 00:25:23,000
The second condition is....
211
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
..always remember the first condition.
212
00:25:25,080 --> 00:25:26,240
Do you agree with these conditions?
213
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
Isn't it the same?
214
00:25:28,600 --> 00:25:30,760
Can you just keep quiet?
215
00:25:32,280 --> 00:25:33,160
Do you agree?
216
00:25:33,160 --> 00:25:34,400
I agree.
217
00:25:34,400 --> 00:25:35,240
Then why are you still standing here?
218
00:25:35,240 --> 00:25:37,520
Faster go and wash the dishes now.
219
00:25:39,880 --> 00:25:41,600
And clean the toilet too!
220
00:25:42,160 --> 00:25:44,400
Uncle Chen, why do you treat him in such a way?
221
00:25:44,840 --> 00:25:46,600
Then why don't you go and give him a hand.
222
00:26:03,040 --> 00:26:05,160
Why don't we go and watch the new movie tomorrow?
223
00:26:07,200 --> 00:26:09,000
I heard the movie is quite interesting.
224
00:26:10,240 --> 00:26:12,480
Can you guys work faster?
225
00:26:14,760 --> 00:26:16,840
I want to go back and watch football match.
226
00:26:31,840 --> 00:26:34,040
It's time to let her know what a real man is like.
227
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
Lily, where are you going?
228
00:26:41,320 --> 00:26:43,160
Why didn't you invite me?
229
00:26:44,200 --> 00:26:45,560
What do you want?
230
00:26:45,560 --> 00:26:47,840
I want to..
231
00:26:50,960 --> 00:26:52,320
Hold them!
232
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
Let us go.
233
00:26:59,600 --> 00:27:00,720
Did you hear that...
234
00:27:01,360 --> 00:27:02,960
It sounds like someone is in trouble...
235
00:27:04,280 --> 00:27:06,120
You really love to mind other people's bussiness.
236
00:27:08,080 --> 00:27:10,520
You better make sure that you don't forget what you have promised me..
237
00:27:22,440 --> 00:27:23,600
Let us go.
238
00:27:30,400 --> 00:27:31,320
Shut up!
239
00:27:33,480 --> 00:27:34,760
You have a strong bone...my hand hurts.
240
00:27:39,280 --> 00:27:40,840
Look at this knife, I just bought it.
241
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
What do you want?
242
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
I just want to check whether the knife is sharp or not.
243
00:28:07,440 --> 00:28:09,640
I already told you not to make me mad..
244
00:28:11,160 --> 00:28:13,360
Look at what have happen now....
245
00:28:27,440 --> 00:28:28,360
Where is Jie?
246
00:28:30,680 --> 00:28:32,160
I asked him to go and buy some groceries.
247
00:28:34,080 --> 00:28:34,920
Buy groceries!?
248
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
What is there to purchase at this hour??
249
00:28:46,320 --> 00:28:48,280
Brother Nam will know bout this.
250
00:28:51,600 --> 00:28:54,080
You are nothing to him, he won't bother.
251
00:28:59,920 --> 00:29:00,520
Stop!
252
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
What are you doing?
253
00:29:09,040 --> 00:29:10,200
You again!?
254
00:29:10,200 --> 00:29:11,880
You always want to mess with me.
255
00:29:12,320 --> 00:29:13,720
Let's teach him a lesson!
256
00:29:16,520 --> 00:29:18,040
Please help us!
257
00:30:16,400 --> 00:30:17,840
Don't hope that he can save you.
258
00:30:18,240 --> 00:30:19,720
He is alone, what can he possibly do?
259
00:30:48,720 --> 00:30:50,960
He has thrashed Ming and his friends in front of that shop.
260
00:30:52,440 --> 00:30:53,480
Really?
261
00:30:58,160 --> 00:30:59,400
Teach him a lesson!
262
00:31:13,120 --> 00:31:14,240
Just leave it to me, I'll teach him a lesson.
263
00:32:06,240 --> 00:32:08,160
Oh no...
264
00:32:09,560 --> 00:32:11,760
This is bad!
265
00:32:12,760 --> 00:32:14,040
Look for yourself what you've done!
266
00:32:14,040 --> 00:32:16,240
We will be back for vengeance!
267
00:32:17,400 --> 00:32:19,520
You deserve it!
268
00:32:21,640 --> 00:32:23,000
What are you looking at!?
269
00:32:23,000 --> 00:32:23,960
I'll teach you a lesson later on!
270
00:32:23,960 --> 00:32:25,600
Why can't we look?
271
00:32:37,080 --> 00:32:39,720
Can we learn martial art from you?
272
00:32:48,840 --> 00:32:51,360
Is there any progress?
273
00:32:53,720 --> 00:32:55,760
I need more time.
274
00:32:57,560 --> 00:32:58,960
More time?
275
00:32:59,200 --> 00:33:01,040
The clients are getting restless.
276
00:33:03,080 --> 00:33:07,120
You better get this done as soon as possible.
277
00:33:07,480 --> 00:33:10,200
If this is the case, I need more research subjects.
278
00:33:23,840 --> 00:33:25,040
How's the goods?
279
00:33:26,320 --> 00:33:27,720
Brother!
280
00:33:27,800 --> 00:33:29,360
Today you look very smart.
281
00:33:30,560 --> 00:33:32,360
Our goods...
282
00:33:32,600 --> 00:33:35,320
We were very hardworking when we uploaded the goods just now....
283
00:33:35,320 --> 00:33:38,720
..suddenly appears a young man..he..
284
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
...destroyed everything..
285
00:33:40,680 --> 00:33:42,720
What!?
286
00:33:42,720 --> 00:33:44,440
Everything's gone.
287
00:33:45,280 --> 00:33:46,960
What are you trying to say?
288
00:33:47,200 --> 00:33:47,960
All our goods...have been destroyed.
289
00:33:47,960 --> 00:33:48,800
..by that uncle's bodyguard..
290
00:33:53,080 --> 00:33:54,280
What!?
291
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
The bodyguard is very skillful...
292
00:33:55,280 --> 00:33:56,800
What nonsense are you talking?
293
00:33:57,200 --> 00:33:58,680
He can defeat 10 men by himself...
294
00:33:58,680 --> 00:34:00,440
How dare you talk nonsense to me!
295
00:34:02,040 --> 00:34:03,760
Tell me! Where are the goods?
296
00:34:06,200 --> 00:34:07,280
It's the truth. The goods are gone.
297
00:34:08,240 --> 00:34:10,200
The goods are very costly!
298
00:34:11,240 --> 00:34:14,360
If you are not my brother, you are already dead.
299
00:34:16,520 --> 00:34:18,200
I'm sorry brother..
300
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
I meet to see the person responsible for this tomorrow.
301
00:34:22,840 --> 00:34:24,680
I want to see if he is really that skillful.
302
00:34:38,720 --> 00:34:40,960
We will teach him a lesson tomorrow.
303
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Are you very free now!?
304
00:35:13,360 --> 00:35:15,080
There is no work for you to do here?
305
00:35:17,200 --> 00:35:19,160
Do you think you are Bruce Lee? Want to teach people kungfu?
306
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
Come back now and mop the floor!
307
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
Do your work quickly!
308
00:35:52,920 --> 00:35:54,040
Have you been waiting long?
309
00:35:54,160 --> 00:35:54,880
No.
310
00:35:55,200 --> 00:35:55,720
Let's go.
311
00:36:09,920 --> 00:36:13,960
Which idiot is making so much noise at this hour?
312
00:36:36,640 --> 00:36:37,920
What's going on?
313
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
I don't know.
314
00:36:41,040 --> 00:36:44,280
Who is responsible for my goods' damage?
315
00:36:47,800 --> 00:36:48,720
Tell me.
316
00:36:56,000 --> 00:36:58,800
It's him.
317
00:37:02,040 --> 00:37:05,160
He's the one who sent his bodyguard to beat us up.
318
00:37:06,000 --> 00:37:07,720
I can't even afford to pay for food now.
319
00:37:07,760 --> 00:37:09,400
How can I afford to hire anyone to beat your men?
320
00:37:11,320 --> 00:37:12,920
Then who is the one who beat us in your shop that day!?
321
00:37:14,080 --> 00:37:16,040
He...he is my nephew.
322
00:37:17,320 --> 00:37:19,720
He just came back from overseas. He is a bit dumb.
323
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Hope you can forgive him.
324
00:37:20,720 --> 00:37:21,640
Nephew!?
325
00:37:21,640 --> 00:37:22,520
Enough!
326
00:37:26,760 --> 00:37:29,000
I don't care if it's your nephew or your bodyguard.
327
00:37:29,600 --> 00:37:30,880
Now I have lost my goods.
328
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
Millions is lost!
329
00:37:40,320 --> 00:37:41,240
Tell me, where is your nephew?
330
00:37:42,920 --> 00:37:43,960
I don't know.
331
00:37:44,280 --> 00:37:45,520
You don't know?
332
00:37:59,600 --> 00:38:00,840
What are you doing over there!?
333
00:38:00,840 --> 00:38:03,000
They are a bad crowd to be with. Come back now!
334
00:38:07,760 --> 00:38:10,080
Shut up! I do as I please.
335
00:38:11,600 --> 00:38:12,480
Enough!!
336
00:38:12,520 --> 00:38:14,040
I am tired of this nonsense!
337
00:38:18,120 --> 00:38:20,520
This will be the last time I ask you. Where is your nephew?
338
00:38:25,920 --> 00:38:26,840
I really don't know!
339
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
Alright then.
340
00:38:31,960 --> 00:38:33,080
Go and teach them a lesson!
341
00:38:43,120 --> 00:38:44,600
It's been a while since you are here. Which local food do you like?
342
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
I like to eat Char Keow Teow.
343
00:38:46,480 --> 00:38:47,760
Let's go eat then.
344
00:38:47,760 --> 00:38:51,160
Nam brought a lot of his men to the town.
345
00:39:45,440 --> 00:39:48,480
So you are the great bodyguard?
346
00:39:50,480 --> 00:39:52,640
I wonder what's so great about you.
347
00:39:54,920 --> 00:39:57,640
I really want to see how many men you can handle.
348
00:39:57,640 --> 00:39:59,760
Go play with him.
349
00:40:24,960 --> 00:40:26,040
Go!
350
00:40:58,400 --> 00:40:59,560
We have to help him.
351
00:41:03,120 --> 00:41:05,560
You can't even defend yourself how are you going to help him?
352
00:41:07,120 --> 00:41:08,040
We need to try!
353
00:41:08,960 --> 00:41:09,720
Me too!
354
00:41:12,560 --> 00:41:13,800
Let us help you!
355
00:41:58,800 --> 00:42:01,160
Who pushed me?
356
00:42:02,840 --> 00:42:07,640
Don't underestimate me, I'm great in Kungfu too.
357
00:42:09,960 --> 00:42:13,120
Don't believe? Wing Chun!
358
00:42:29,600 --> 00:42:30,840
Go!
359
00:42:48,160 --> 00:42:49,560
Go!
360
00:43:01,600 --> 00:43:04,480
Wow! You are really good...
361
00:44:04,800 --> 00:44:07,320
I don't need your interference.
362
00:45:52,240 --> 00:45:53,200
Stop..
363
00:45:57,720 --> 00:45:59,120
Why do we stop? Beat him!
364
00:46:01,320 --> 00:46:02,880
This is just a warning.
365
00:46:06,080 --> 00:46:07,880
This is what happens to those who is against us.
366
00:46:12,640 --> 00:46:16,000
All of you listen carefully. From now on, the all your amount due will be doubled.
367
00:47:05,080 --> 00:47:08,080
Now you feel the pain.
368
00:47:08,720 --> 00:47:11,800
I have told you so many times not to offend them.
369
00:47:11,800 --> 00:47:13,360
But you didn't listen to me.
370
00:47:13,360 --> 00:47:15,400
If anything happens to you, how am I going to face your parents!
371
00:47:17,600 --> 00:47:18,800
I'm sorry, Uncle.
372
00:47:19,920 --> 00:47:21,600
It's okay.
373
00:47:23,520 --> 00:47:25,640
I didn't know that I had a cousin.
374
00:47:26,560 --> 00:47:28,400
Is she still my daughter?
375
00:47:34,240 --> 00:47:36,080
Do it yourself.
376
00:48:56,480 --> 00:48:57,600
You frightened me.
377
00:48:57,600 --> 00:48:59,240
What are you doing here?
378
00:48:59,880 --> 00:49:01,640
I'll let you know in a moment.
379
00:49:01,640 --> 00:49:04,080
What are you doing in Brother Nam's room?
380
00:49:04,080 --> 00:49:06,440
It's not safe here. Let's talk elsewhere.
381
00:49:17,320 --> 00:49:19,080
What is going on?
382
00:49:19,080 --> 00:49:20,560
It's better for us to leave the place now.
383
00:49:21,640 --> 00:49:22,440
Why?
384
00:49:23,400 --> 00:49:25,040
I felt that Brother Nam is hiding something from us.
385
00:49:26,600 --> 00:49:28,160
What do you mean?
386
00:49:33,400 --> 00:49:36,080
Actually I have always suspected my mum's death has something to do with Nam's group.
387
00:49:38,200 --> 00:49:42,600
Therefore, I wanted to find out the truth from here.
388
00:50:44,960 --> 00:50:48,720
Brother Nam, we have caught a few people as subject.
389
00:50:50,160 --> 00:50:53,640
Okay, bring them to me.
390
00:50:53,640 --> 00:50:56,440
We can continue our tests.
391
00:51:11,280 --> 00:51:13,000
He didn't follow us.
392
00:51:17,120 --> 00:51:18,080
What are you doing?
393
00:51:18,280 --> 00:51:19,720
You look like you have just seen a ghost.
394
00:51:24,120 --> 00:51:26,800
We just discovered something.
395
00:51:26,800 --> 00:51:28,600
What is it?
396
00:51:29,360 --> 00:51:32,040
We saw Nam's men abducted some people here for a certain purpose..
397
00:51:35,680 --> 00:51:38,680
It seems like they are doing some kind of experiment...
398
00:51:38,680 --> 00:51:41,360
They want to use the abducted people as their study materials.
399
00:51:43,440 --> 00:51:45,560
We have to find out what experiment they are doing.
400
00:51:48,600 --> 00:51:50,920
I want to visit my father, I'm worried about him after the previous encounter.
401
00:51:50,920 --> 00:51:53,080
Let me accompany you.
402
00:51:53,080 --> 00:51:54,800
See you later!
403
00:52:19,800 --> 00:52:21,000
He didn't change the lock.
404
00:52:23,120 --> 00:52:25,320
Aren't you the same, still keeping the house key.
405
00:52:51,840 --> 00:52:53,920
Dad.
406
00:52:53,920 --> 00:52:55,800
Why are you here?
407
00:52:57,360 --> 00:53:02,240
I just don't understand, why do you behave this way.
408
00:53:04,640 --> 00:53:05,800
I have my reasons.
409
00:53:05,800 --> 00:53:08,200
You could have told me your reasons!
410
00:53:08,200 --> 00:53:10,600
I can help.
411
00:53:14,040 --> 00:53:18,000
I joined their group because..
412
00:53:21,200 --> 00:53:24,240
I suspect mum's death is related to Nam's group.
413
00:53:24,600 --> 00:53:26,880
They are now trying to conduct some experiment on the town.
414
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
What are you trying to say?
415
00:53:29,080 --> 00:53:31,080
I don't have time to explain now.
416
00:53:31,080 --> 00:53:32,840
Dad, you keep this evidence.
417
00:53:32,840 --> 00:53:34,400
I have to leave now.
418
00:53:36,800 --> 00:53:39,360
Dad, you have to take care of yourself.
419
00:53:52,200 --> 00:53:54,640
You are early.
420
00:53:54,640 --> 00:53:56,440
Just to clean up this place.
421
00:53:56,880 --> 00:53:57,920
Are you alright?
422
00:53:58,120 --> 00:53:59,680
I'm fine.
423
00:54:03,640 --> 00:54:05,840
You shouldn't go against them.
424
00:54:07,040 --> 00:54:08,920
Aren't you the same?
425
00:54:10,960 --> 00:54:14,040
Now I understand why Uncle warned me previously.
426
00:54:17,200 --> 00:54:19,000
People here got hurt because of my actions.
427
00:54:22,960 --> 00:54:25,280
They will still harm the people here even if you are not here.
428
00:54:35,040 --> 00:54:37,200
It's our neighbour's voice.
429
00:54:42,680 --> 00:54:44,080
Good morning everyone.
430
00:54:44,080 --> 00:54:45,960
I forgot to inform you..
431
00:54:46,200 --> 00:54:48,040
We are closed for the day, why don't you come tomorrow to dine instead?
432
00:54:48,040 --> 00:54:50,800
Who wants to dine in your place!
433
00:54:50,800 --> 00:54:53,160
My son is hurt and is now in the hospital because of your nephew.
434
00:54:53,160 --> 00:54:56,000
Yeah!!!
435
00:54:58,040 --> 00:55:00,120
Hold on.
436
00:55:00,120 --> 00:55:01,840
You shouldn't accuse him, it's not his fault.
437
00:55:01,840 --> 00:55:03,920
...he just wants to help you guys.
438
00:55:04,720 --> 00:55:06,680
Help? He only creates problems to us.
439
00:55:13,520 --> 00:55:16,560
It's him.
440
00:55:23,160 --> 00:55:26,120
I really don't wish this to happen.
441
00:55:26,120 --> 00:55:27,760
I'm so sorry.
442
00:55:29,120 --> 00:55:32,000
So? Does that mean it's our fault?
443
00:55:35,600 --> 00:55:37,880
Ask him to leave the place as soon as possible.
444
00:55:37,880 --> 00:55:38,920
Just get lost!
445
00:55:46,480 --> 00:55:50,080
All of you know that it's not his fault.
446
00:55:50,080 --> 00:55:54,400
Nam's group has always come over and harm us as they wish.
447
00:55:54,400 --> 00:55:59,040
We should have unite and fight back!
448
00:55:59,040 --> 00:56:03,520
Stop talking nonsense!
449
00:56:03,520 --> 00:56:05,520
Go away!
450
00:56:07,600 --> 00:56:10,200
Please listen to me first.
451
00:56:11,560 --> 00:56:14,280
Do you know what is your weakness?
452
00:56:14,280 --> 00:56:17,040
Everyone here is not united.
453
00:56:17,520 --> 00:56:19,080
Look at Nam's group!
454
00:56:19,080 --> 00:56:20,320
They are so united.
455
00:56:20,440 --> 00:56:21,560
Look at yourself!
456
00:56:21,560 --> 00:56:22,440
Are you united?
457
00:56:22,440 --> 00:56:23,800
Not at all.
458
00:56:24,080 --> 00:56:25,920
A person's effort is just not enough.
459
00:56:25,920 --> 00:56:27,960
We have to join force.
460
00:56:27,960 --> 00:56:29,840
You only know how to talk nonsense!
461
00:56:37,680 --> 00:56:40,520
What did I do wrong?
462
00:56:42,040 --> 00:56:44,720
Can you tell me if I did anything wrong?
463
00:56:46,320 --> 00:56:47,960
Is everything ready?
464
00:56:47,960 --> 00:56:49,320
Yes.
465
00:56:49,320 --> 00:56:52,680
As you can see, the result is decent.
466
00:57:02,760 --> 00:57:04,600
Then let's get ready to ship the products out.
467
00:57:04,600 --> 00:57:07,200
The clients are getting impatient.
468
00:57:08,680 --> 00:57:11,640
I want to let them know the effectiveness of this drug.
469
00:59:19,160 --> 00:59:21,200
I've checked, there's no one here now.
470
00:59:21,200 --> 00:59:24,040
Let's see what they are up to.
471
00:59:25,680 --> 00:59:27,600
Let me try.
472
00:59:28,600 --> 00:59:31,640
I don't even know you can do this kind of job.
473
00:59:31,840 --> 00:59:34,480
There's a lot more about me that you don't know.
474
00:59:52,080 --> 00:59:54,080
What kind of place is this?
475
00:59:54,080 --> 00:59:56,240
Look!
476
01:00:06,880 --> 01:00:10,200
What did Nam do to them?
477
01:00:13,320 --> 01:00:14,800
Someone is coming.
478
01:00:15,120 --> 01:00:18,240
Come in quickly.
479
01:00:45,000 --> 01:00:47,240
Ask them to get ready.
480
01:00:47,240 --> 01:00:50,480
Tonight, I want to make use all of the villagers here as my final research subject.
481
01:01:03,200 --> 01:01:05,440
Let's go.
482
01:01:16,800 --> 01:01:19,240
Did you hear that?
483
01:01:20,080 --> 01:01:22,400
We better leave this place first.
484
01:01:29,040 --> 01:01:32,440
Your perfume smells great.
485
01:02:13,480 --> 01:02:15,120
Run!
486
01:02:16,560 --> 01:02:18,280
Faster!
487
01:02:32,800 --> 01:02:35,160
Wait!
488
01:02:36,960 --> 01:02:37,880
Are you okay?
489
01:02:37,880 --> 01:02:38,880
I'm okay.
490
01:02:38,880 --> 01:02:40,040
What should we do now?
491
01:02:40,040 --> 01:02:42,880
Let's leave this place first!
492
01:02:51,080 --> 01:02:53,080
Brother, the food is ready.
493
01:02:58,920 --> 01:03:01,080
What's going on?
494
01:03:03,320 --> 01:03:05,600
Jie will get you into trouble.
495
01:03:05,880 --> 01:03:07,480
You can't blame him for our predicament.
496
01:03:07,480 --> 01:03:09,800
He just wanted to help us.
497
01:03:10,720 --> 01:03:15,520
You're only a lady, why do you want to get involved in their affairs?
498
01:03:15,520 --> 01:03:17,800
It's very dangerous.
499
01:03:20,720 --> 01:03:23,800
I've to act as if I don't know anything just because I'm a lady?
500
01:03:24,840 --> 01:03:26,760
Why are you so stubborn?
501
01:03:26,760 --> 01:03:27,720
If something happened to you..
502
01:03:27,720 --> 01:03:29,160
..who will take care of me?
503
01:03:30,120 --> 01:03:31,480
We can't be so selfish..
504
01:03:31,480 --> 01:03:33,880
..I can't ignore the others just because of you.
505
01:03:33,920 --> 01:03:37,200
I'm your brother!
506
01:03:37,200 --> 01:03:39,920
Can't you look at things from my perspective?
507
01:03:41,240 --> 01:03:42,760
I don't want to eat anymore!
508
01:03:42,760 --> 01:03:44,040
Just let me starve to death.
509
01:03:44,280 --> 01:03:46,880
Anyway, my life is meaningless.
510
01:03:50,680 --> 01:03:51,440
Brother.
511
01:03:51,440 --> 01:03:53,400
Where are you going?
512
01:03:58,280 --> 01:03:59,920
Brother.
513
01:04:11,120 --> 01:04:13,120
Don't follow me.
514
01:04:15,200 --> 01:04:16,920
Where do you want to go? Let's go home.
515
01:04:18,080 --> 01:04:19,920
Do you still treat me as your brother?
516
01:04:21,360 --> 01:04:24,480
Don't bother about me anymore.
517
01:04:31,600 --> 01:04:34,000
You have to leave this place as soon as possible.
518
01:04:34,000 --> 01:04:35,960
What's going on?
519
01:04:36,600 --> 01:04:38,720
Nam's men is chasing us, because we found out about their plan.
520
01:04:38,720 --> 01:04:40,360
What are you talking about?
521
01:04:40,760 --> 01:04:42,520
They kidnapped people as their research subject.
522
01:04:42,800 --> 01:04:45,240
And now they want to use all the villagers as their final test subjects.
523
01:04:46,000 --> 01:04:48,080
We have to inform the others now.
524
01:04:50,120 --> 01:04:51,600
It's too late.
525
01:04:52,800 --> 01:04:54,440
Take my sister and leave first!
526
01:05:03,320 --> 01:05:05,200
Brother!
527
01:05:05,200 --> 01:05:06,960
We have to go now!
528
01:06:10,920 --> 01:06:13,800
No!
529
01:06:43,080 --> 01:06:45,120
What should we do now?
530
01:06:45,120 --> 01:06:46,840
Let's climb.
531
01:06:56,800 --> 01:06:58,800
Come on!
532
01:06:58,920 --> 01:07:00,320
Run!!
533
01:07:05,760 --> 01:07:07,240
Uncle Chen!
534
01:07:07,240 --> 01:07:08,720
Open the door!
535
01:07:08,720 --> 01:07:09,920
Who's that?
536
01:07:09,920 --> 01:07:11,520
I'm Ah Hao!
537
01:07:11,760 --> 01:07:13,120
What's going on?
538
01:07:18,760 --> 01:07:21,520
What happened?
539
01:07:21,840 --> 01:07:24,040
Lily and Ching has been caught by Tao.
540
01:07:25,880 --> 01:07:27,640
We discovered that they were doing a research regarding some kind of drug..
541
01:07:27,640 --> 01:07:30,480
And Nam wanted to use all the villagers as his final test.
542
01:07:33,360 --> 01:07:35,320
Where's Jie?
543
01:07:37,920 --> 01:07:39,960
He has left.
544
01:07:42,680 --> 01:07:45,280
I saw him in front of the intersection.. you can still catch up with him.
545
01:07:45,680 --> 01:07:47,240
I will go find him now.
546
01:07:47,240 --> 01:07:49,200
You tell others about this.
547
01:07:56,520 --> 01:07:58,680
Hao has betrayed us.
548
01:07:58,680 --> 01:08:00,840
You're the only one that I trust now.
549
01:08:00,840 --> 01:08:03,040
I give you a chance now.
550
01:08:06,520 --> 01:08:10,160
Tonight, you use this material on the locals here.
551
01:08:11,240 --> 01:08:14,040
Don't tell anyone about this. Understand?
552
01:08:14,040 --> 01:08:15,640
Understand!
553
01:08:16,000 --> 01:08:17,960
I'm good in oppressing the locals here.
554
01:08:17,960 --> 01:08:20,680
I'll use this on them.
555
01:08:55,840 --> 01:08:59,000
We need your help.
556
01:09:11,840 --> 01:09:14,400
How long are you going tolerate these?
557
01:09:15,040 --> 01:09:17,760
I really can't take it anymore.
558
01:09:20,320 --> 01:09:23,360
We can't allow them to harras us for the rest of our lives.
559
01:09:26,480 --> 01:09:29,920
Do you know that they are going to use their research material on us?
560
01:09:30,040 --> 01:09:33,280
Do you even know how dangerous it could be?
561
01:09:34,200 --> 01:09:38,840
Therefore, we must unite so that we can fight them.
562
01:09:40,160 --> 01:09:43,880
They have men, so do we!
563
01:09:47,320 --> 01:09:51,480
Let me say this again! We must unite!
564
01:09:51,480 --> 01:09:53,600
Unity is strength!
565
01:09:53,600 --> 01:09:55,880
Do you understand?
566
01:09:59,240 --> 01:10:03,040
No response at all?
567
01:10:04,000 --> 01:10:06,920
So I have just wasted my speech ?
568
01:10:24,320 --> 01:10:26,120
Where are the villagers?
569
01:10:26,120 --> 01:10:27,760
We didn't see them.
570
01:10:27,760 --> 01:10:28,920
Impossible!
571
01:10:30,760 --> 01:10:33,200
What is the time now, usually there are a lot of people here at this time.
572
01:10:33,200 --> 01:10:35,000
Did you search properly?
573
01:10:35,000 --> 01:10:37,560
Search again at every alley and streets. Understand?
574
01:10:38,040 --> 01:10:40,480
We've search everywhere. There's no one here.
575
01:10:42,360 --> 01:10:45,240
I asked you to search again, you just do it, understand?
576
01:10:46,160 --> 01:10:48,520
Go search again!
577
01:10:49,280 --> 01:10:51,720
What are you waiting for? Go!
578
01:10:54,400 --> 01:10:57,040
Ming, what is this? What we are we doing here tonight?
579
01:10:58,840 --> 01:11:01,120
You don't need to bother bout this.
580
01:11:01,120 --> 01:11:02,680
You only need to focus and help me find the locals.
581
01:11:02,680 --> 01:11:04,480
You too!
582
01:11:05,840 --> 01:11:07,600
Where's everyone..
583
01:11:15,840 --> 01:11:18,160
Let us go!
584
01:11:24,600 --> 01:11:27,280
What do you want to do?
585
01:11:36,720 --> 01:11:39,520
Where are you?
586
01:11:40,680 --> 01:11:43,520
Where are you!
587
01:12:01,880 --> 01:12:02,960
You are alone?
588
01:12:02,960 --> 01:12:04,160
Where's the others?
589
01:12:04,160 --> 01:12:05,640
Why should I tell you?
590
01:12:08,760 --> 01:12:11,480
You better don't make me angry.
591
01:12:11,480 --> 01:12:14,480
I'm the one who should say that.
592
01:12:16,120 --> 01:12:18,760
You're just an old man, what can you do?
593
01:12:22,160 --> 01:12:24,120
Uncle and auntie like me can do a lot of things together too.
594
01:12:24,880 --> 01:12:27,240
Don't think that I'm old, I'm still strong!
595
01:12:37,400 --> 01:12:39,840
Uncle, auntie, why are you holding brooms and shovels in such hour?
596
01:12:40,560 --> 01:12:42,800
Cleaning up?
597
01:12:43,320 --> 01:12:46,080
Go teach them a lesson!
598
01:12:50,960 --> 01:12:53,680
I'll beat up whoever who come towards us!
599
01:12:53,800 --> 01:12:55,320
Come on!
600
01:12:55,320 --> 01:12:56,920
Go!
601
01:14:08,800 --> 01:14:10,480
Bother Ming!
602
01:14:11,080 --> 01:14:13,240
My mum is among them also.
603
01:14:13,240 --> 01:14:15,840
Do we need to be so harsh on them?
604
01:14:17,880 --> 01:14:20,880
You said you just wanted to scare them?
605
01:14:27,760 --> 01:14:29,760
Stop!
606
01:14:29,760 --> 01:14:31,960
Stop fighting!
607
01:14:39,000 --> 01:14:41,480
Stop!
608
01:14:41,800 --> 01:14:43,760
Stop! Don't fight anymore!
609
01:14:49,720 --> 01:14:52,880
Do you know what you're doing?
610
01:14:54,320 --> 01:14:56,920
Ming just wanted to take advantage of you.
611
01:14:56,920 --> 01:15:00,640
He wanted to use all of us as his research subjects, do you know!?
612
01:15:01,360 --> 01:15:05,200
Your parents are here too. You need to wake up!
613
01:15:08,480 --> 01:15:11,040
Are you suffering from dementia? What are you mumbling about!
614
01:15:11,240 --> 01:15:13,680
What research he's talking about?
615
01:15:13,680 --> 01:15:16,240
Just ignore! He's just talking nonsense.
616
01:15:16,880 --> 01:15:18,920
You better explain this.
617
01:15:19,240 --> 01:15:21,160
There's no research. Nothing!
618
01:15:21,160 --> 01:15:22,800
Go and teach them a lesson!!
619
01:15:23,240 --> 01:15:25,240
I'll not do anything until you explain this to me.
620
01:15:25,240 --> 01:15:27,080
How dare you!
621
01:15:27,440 --> 01:15:28,600
Are you on my side?
622
01:15:28,600 --> 01:15:30,080
You go!
623
01:15:30,080 --> 01:15:31,840
Stop everyone!
624
01:15:31,840 --> 01:15:33,600
Let him explain this first!
625
01:15:36,400 --> 01:15:38,960
I'll do this myself then!
626
01:15:47,320 --> 01:15:48,320
What you want to do!?
627
01:15:48,320 --> 01:15:49,600
Go die!
628
01:16:26,600 --> 01:16:29,680
Tao's men told me that they are here.
629
01:16:58,240 --> 01:17:00,520
There they are.
630
01:17:03,160 --> 01:17:05,440
Help us!
631
01:17:05,840 --> 01:17:07,920
Want to help them?
632
01:17:07,920 --> 01:17:10,240
Why don't you ask my men first?
633
01:24:01,600 --> 01:24:03,160
Thank you.
634
01:24:03,800 --> 01:24:05,160
Where is uncle Chen?
635
01:24:06,320 --> 01:24:08,000
He has gone back to his hometown.
636
01:24:11,720 --> 01:24:15,040
Be he leaves, he asked me to give you this.
637
01:24:22,840 --> 01:24:25,240
The person is there?
638
01:24:25,240 --> 01:24:27,760
This shop?
639
01:24:32,640 --> 01:24:35,280
Where is the arrogant kid who thinks he is very skillful?
640
01:24:37,320 --> 01:24:39,360
You?
641
01:24:39,360 --> 01:24:41,640
Who is it? Ask him to come out now!
642
01:24:49,160 --> 01:24:51,360
From that day onwards, the residents have become united.
643
01:24:51,560 --> 01:24:54,960
They have finally realized the importance of unity, and no longer live in fear.
42863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.