All language subtitles for Fist.Of.Dragon.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,680 --> 00:00:56,920 Where are you going? 4 00:00:56,920 --> 00:00:57,960 I'm sorry! 5 00:01:05,320 --> 00:01:07,280 Please let him go! 6 00:01:08,280 --> 00:01:10,400 If he pays us the amount that he promised to pay.. 7 00:01:10,400 --> 00:01:13,920 We don't have to work so hard at midnight.. 8 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 Do you know, we are tired? 9 00:01:15,880 --> 00:01:18,280 But we really don't have money. 10 00:01:18,280 --> 00:01:20,000 Don't have money? 11 00:01:20,000 --> 00:01:22,520 Without money? Without money,eventually life is going to be this way! 12 00:01:29,160 --> 00:01:30,600 Try and see whether you can run again! 13 00:01:32,560 --> 00:01:34,360 Shut up! 14 00:01:36,680 --> 00:01:39,240 Why are you calling? He's already dead. 15 00:01:55,600 --> 00:01:57,480 Come out.. 16 00:02:01,800 --> 00:02:04,440 What else do you want to do in the middle of the night? 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,040 I just want to throw the trash away. 18 00:02:07,960 --> 00:02:09,800 I think I will throw the trash tomorrow instead. 19 00:02:12,200 --> 00:02:13,680 I didn't see anything. 20 00:02:16,800 --> 00:02:18,400 Come! 21 00:02:20,280 --> 00:02:22,240 When do you plan to pay off your debts? 22 00:02:22,240 --> 00:02:24,080 Within 2 or 3 days.. 23 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 What?? 24 00:02:26,560 --> 00:02:28,000 If you wait for another 2 or 3 more days, do you know you'll end up just like him? 25 00:02:28,960 --> 00:02:30,560 I don't wish that too. 26 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 You, better pay your debts faster. 27 00:02:36,280 --> 00:02:37,760 Break that! 28 00:02:38,320 --> 00:02:40,480 No! 29 00:02:43,920 --> 00:02:45,800 You can continue throwing your trash now. 30 00:03:12,600 --> 00:03:16,480 I really need your help this time. There isn't any ways for me to solve this problem. 31 00:03:17,160 --> 00:03:20,840 They always come and ask for money, I really don't have any ways to solve it. 32 00:03:23,240 --> 00:03:25,400 And my brother,until now he hasn't sent any money to me yet. 33 00:03:26,720 --> 00:03:30,120 You must help me, okay? 34 00:04:10,000 --> 00:04:13,520 I still remember that day. 35 00:04:17,000 --> 00:04:21,280 I go through my life as usual. 36 00:04:33,800 --> 00:04:38,240 It was then, Shan told me.. 37 00:04:39,440 --> 00:04:42,120 It's that crazy man again.. 38 00:04:43,600 --> 00:04:47,960 In this 5 years, this has been his third time coming here. 39 00:04:48,440 --> 00:04:51,600 My father has been refusing his challenge...till that day. 40 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 Are you kidding? 41 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Him? 42 00:05:08,760 --> 00:05:11,360 You are just a nobody to me! 43 00:08:03,360 --> 00:08:10,520 I still remember, that's the night my father gave me the jade. 44 00:08:10,520 --> 00:08:14,040 ..asked me to help uncle. 45 00:08:14,040 --> 00:08:17,320 That was the first time I leave my hometown. 46 00:08:17,960 --> 00:08:22,960 This is my story. 47 00:09:20,400 --> 00:09:21,800 Do you want to order something? 48 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Is Uncle Chen here? 49 00:09:27,480 --> 00:09:29,160 Uncle Chen, there is someone looking for you. 50 00:09:29,600 --> 00:09:31,360 Who is it? 51 00:09:32,520 --> 00:09:35,560 Uncle Chen, it's me, Jie, my dad asked me to look for you. 52 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 Oh it's you, it's been a long time since we last met. 53 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 You have grown up. 54 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 Have a seat. Go and get some drinks for our guest. 55 00:09:50,080 --> 00:09:52,320 Your dad...Did he ask you to bring along the money? 56 00:09:52,320 --> 00:09:53,680 Yes. 57 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 Here you go. 58 00:10:04,880 --> 00:10:08,160 That's all? I can't even have lunch with this money. 59 00:10:10,040 --> 00:10:12,240 Keep the tea. 60 00:10:12,680 --> 00:10:15,000 Just do it. 61 00:10:21,560 --> 00:10:23,120 Is there anything else that your dad ask you to do? 62 00:10:23,800 --> 00:10:25,720 He just asks me to help you. 63 00:10:25,720 --> 00:10:27,920 Help me? 64 00:10:30,360 --> 00:10:32,040 Help to eat? 65 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 Let me tell you, I have everything here.. 66 00:10:35,560 --> 00:10:40,440 The only thing I don't have is money. Do you know, money is very important here? 67 00:10:45,040 --> 00:10:46,920 I think you better go back to your hometown. 68 00:10:46,920 --> 00:10:48,560 But.... 69 00:10:48,720 --> 00:10:50,320 Just go! 70 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 How dare you! 71 00:10:55,040 --> 00:10:57,000 I didn't throw this. 72 00:10:58,360 --> 00:11:00,120 It's him.. 73 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 Do you think I'm brainless or blind? 74 00:11:04,280 --> 00:11:08,320 It's really not me. You seem to be very tired. 75 00:11:08,320 --> 00:11:10,640 You have dark circles around your eyes. It looks just like a panda. 76 00:11:11,880 --> 00:11:14,280 It seems like you want to get beaten up by me. 77 00:11:15,920 --> 00:11:17,440 Don't get angry. 78 00:11:19,840 --> 00:11:21,760 You can have this money first. 79 00:11:21,760 --> 00:11:22,840 Do you know that you owe us a lot of money? 80 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 I know. 81 00:11:25,120 --> 00:11:26,600 What is this? 82 00:11:26,600 --> 00:11:27,640 Money. 83 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 I can't even have lunch with this money! 84 00:11:45,560 --> 00:11:47,400 Isn't this your shop, why do you hide yourself here? 85 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 Are you even a man? 86 00:11:49,760 --> 00:11:55,920 In this sort of situation, I would rather be a woman. 87 00:11:58,160 --> 00:12:01,000 Kungfu? We also know that. 88 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 Let us show you our snake fist. 89 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Oh, that's great. 90 00:12:16,720 --> 00:12:18,800 Go! 91 00:12:50,360 --> 00:12:54,640 How dare you do this to us! We will be back for vengeance. 92 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 This time, I am dead. 93 00:13:00,080 --> 00:13:01,120 How am I going to continue running my business? 94 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 They will definitely be back again to create chaos. 95 00:13:03,240 --> 00:13:04,920 But I just wanted to help. 96 00:13:06,320 --> 00:13:09,120 Help? Seems more like creating problems for me! 97 00:13:10,520 --> 00:13:12,400 We've always live this way. No one dares to offend them. 98 00:13:13,840 --> 00:13:15,360 How am I going to solve this now!? 99 00:13:16,600 --> 00:13:18,440 You better leave now. 100 00:13:20,360 --> 00:13:22,080 But.. 101 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 Go far away from here! 102 00:13:27,520 --> 00:13:30,000 Get lost! 103 00:13:54,040 --> 00:13:56,640 My name is Ching. I have been working quite a long time for Uncle Chen. 104 00:14:00,520 --> 00:14:03,200 Actually Uncle Chen is a good person. 105 00:14:04,280 --> 00:14:05,320 I understand. 106 00:14:06,600 --> 00:14:08,480 Wait. 107 00:14:13,480 --> 00:14:16,200 I have no place to go now. 108 00:14:19,800 --> 00:14:23,760 How about you wait for me at the coffee shop over there? 109 00:14:25,080 --> 00:14:27,000 ..After work I'll come and find you there. 110 00:14:29,840 --> 00:14:31,800 I'll be there as soon as possible. 111 00:14:32,880 --> 00:14:34,160 Okay. 112 00:14:35,400 --> 00:14:37,080 See you later. 113 00:14:48,520 --> 00:14:50,760 We are totally gone this time! I am sure those guys will be back again. 114 00:14:50,760 --> 00:14:53,080 This time for sure I will need to close down my business. 115 00:14:56,160 --> 00:15:00,280 Don't worry. I believe there is a way to solve this problem. 116 00:15:02,920 --> 00:15:06,000 How to solve this? We don't even have money. 117 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Uncle, why don't you rest first, let me handle the things over here. 118 00:15:16,360 --> 00:15:17,840 Alright. 119 00:15:32,320 --> 00:15:33,280 Mum, where is the money? 120 00:15:33,280 --> 00:15:35,360 Where is the money I gave you recently? 121 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 It's not enough! 122 00:15:38,360 --> 00:15:40,320 You are really useless, always asks for money. 123 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 You better don't hang out with those people. 124 00:15:42,600 --> 00:15:44,960 You wouldn't understand. Just give me the money! 125 00:15:48,520 --> 00:15:51,440 What are you looking at? Get lost! 126 00:16:36,000 --> 00:16:40,560 I have finished the work here. Is there anything else? 127 00:16:40,560 --> 00:16:47,400 I already have enough misfortune. And here comes Jie to give me more trouble. 128 00:16:47,400 --> 00:16:57,400 Can't blame him too. He is not familiar with the situation here. 129 00:16:57,400 --> 00:17:05,720 I think he is a good person. Maybe you should give him a chance to adapt himself. 130 00:17:05,720 --> 00:17:09,320 It's late. I'm going back home. You better rest early too. 131 00:17:12,640 --> 00:17:14,640 Be careful. 132 00:17:23,400 --> 00:17:27,200 We have to look for that uncle in these few days. How dare they do this to us?! 133 00:17:34,000 --> 00:17:36,960 Lily, you are here! 134 00:17:36,960 --> 00:17:39,040 You are early today. 135 00:17:39,040 --> 00:17:40,440 Nam has not reached yet. 136 00:17:51,320 --> 00:17:54,760 Useless fool, how dare you touch me? 137 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 It's painful. 138 00:18:18,120 --> 00:18:20,360 It's okay. I can handle him by myself. 139 00:18:22,880 --> 00:18:27,000 Come on! 140 00:18:40,360 --> 00:18:42,080 You missed! 141 00:18:59,920 --> 00:19:01,680 What do you think you are doing!? 142 00:19:06,960 --> 00:19:08,360 It's him. He started this. 143 00:19:11,000 --> 00:19:13,200 Come on! 144 00:19:25,440 --> 00:19:29,200 Your uncle has a lot of things on his mind lately. 145 00:19:32,200 --> 00:19:34,800 He is not mad at you. 146 00:19:34,800 --> 00:19:39,040 He's justs upset with the situation he is facing right now. 147 00:19:40,840 --> 00:19:43,240 Why don't you stay here and help out Uncle Chen. 148 00:19:44,080 --> 00:19:45,800 But he has chased me out. 149 00:19:48,840 --> 00:19:51,640 Look at him, do you think he really mean it? 150 00:19:57,120 --> 00:19:59,920 But I have no place to stay over here. 151 00:19:59,920 --> 00:20:02,320 How bout you stay in our place first? 152 00:20:04,000 --> 00:20:06,560 I don't think my brother would mind about this. 153 00:20:06,560 --> 00:20:08,680 Come on. 154 00:20:24,400 --> 00:20:28,200 This is Jie, Uncle Chen's nephew who is from overseas. 155 00:20:28,200 --> 00:20:30,760 How are you? 156 00:20:33,360 --> 00:20:36,760 Can he stay here tonight? 157 00:20:59,680 --> 00:21:03,680 Brother, he has been chased out by Uncle Chen just now. 158 00:21:08,160 --> 00:21:10,200 However, you shouldn't bring a stranger back home with you. 159 00:21:13,520 --> 00:21:18,880 He is a good person and he doesn't know anyone around here. 160 00:21:22,800 --> 00:21:27,160 Brother,he defeated Nam's thugs by himself. 161 00:21:31,880 --> 00:21:34,080 Alone? 162 00:21:35,480 --> 00:21:38,600 Just for tonight. Is that alright? 163 00:21:52,480 --> 00:21:55,280 Actually before this my brother doesn't act this way... 164 00:21:56,680 --> 00:21:59,840 Ever since his leg have been broken by Nam's thugs, 165 00:21:59,840 --> 00:22:01,600 ..he became a different person. 166 00:22:01,600 --> 00:22:04,640 All this is caused by Nam's group. 167 00:22:06,960 --> 00:22:09,640 During that time, if my brother pays them on time.... 168 00:22:09,640 --> 00:22:11,720 ...maybe he wouldn't be a handicap. 169 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 How about the police? 170 00:22:19,680 --> 00:22:21,720 There isn't anyone who dares to report about them to the police . 171 00:22:24,400 --> 00:22:26,640 It's getting late.. 172 00:22:27,840 --> 00:22:31,400 ..tomorrow morning, let's go and meet Uncle Chen. 173 00:22:32,520 --> 00:22:35,720 I think his anger should have subsided. 174 00:22:38,760 --> 00:22:41,280 But my uncle doesn't want to see me again. 175 00:22:43,760 --> 00:22:48,400 He doesn't mean it. 176 00:22:49,200 --> 00:22:50,480 It seems like you understand him very well. 177 00:22:50,480 --> 00:22:53,320 I understand his behaviour well. 178 00:23:09,520 --> 00:23:11,560 The situation over here is getting more dangerous. 179 00:23:15,720 --> 00:23:19,320 If there is a chance, for sure I will beat him up. 180 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 Are you even listening to me? 181 00:23:25,480 --> 00:23:27,200 I know, you are referring to the strife in this group. 182 00:23:28,240 --> 00:23:31,040 Not only that.. 183 00:23:31,040 --> 00:23:34,920 I feel that Nam is hiding something from us. 184 00:23:37,640 --> 00:23:39,720 How are you? 185 00:23:40,240 --> 00:23:42,400 Still alive. 186 00:23:42,840 --> 00:23:45,720 Ming behaviour is really getting worse. 187 00:23:47,760 --> 00:23:50,280 I have wanted to beat him up for a long time. 188 00:23:52,120 --> 00:23:54,800 You better stay away from him, understand? 189 00:24:00,800 --> 00:24:02,480 Good morning uncle Chen. 190 00:24:07,640 --> 00:24:10,920 Uncle Chen, I have bought breakfast for you. 191 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Uncle, someone wants to meet you. 192 00:24:16,440 --> 00:24:19,200 Who? 193 00:24:20,960 --> 00:24:22,880 Good morning uncle. 194 00:24:24,000 --> 00:24:25,280 You again!? 195 00:24:26,000 --> 00:24:27,920 Why are you still here?? 196 00:24:31,960 --> 00:24:36,280 Do you know that what you have done yesterday could get me into trouble? 197 00:24:36,840 --> 00:24:38,640 I'm sorry uncle. 198 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 It's okay. 199 00:24:44,440 --> 00:24:46,800 Where did you stay last night? 200 00:24:53,480 --> 00:24:56,480 Uncle, let me stay here and work for you. 201 00:25:00,800 --> 00:25:04,680 Alright, you are the one who offer to work here... 202 00:25:05,040 --> 00:25:06,480 ...I will pay you 300 per month. 203 00:25:06,480 --> 00:25:09,280 You have to work from morning till late. 204 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Do you agree? 205 00:25:12,280 --> 00:25:13,160 300 only? You are so stingy! 206 00:25:13,480 --> 00:25:14,600 Keep quiet. 207 00:25:16,440 --> 00:25:17,760 There are still two other conditions. 208 00:25:17,760 --> 00:25:18,600 First condition.... 209 00:25:18,600 --> 00:25:20,560 ..you must stay out of trouble and do not create anymore problems here. 210 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 The second condition is.... 211 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 ..always remember the first condition. 212 00:25:25,080 --> 00:25:26,240 Do you agree with these conditions? 213 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 Isn't it the same? 214 00:25:28,600 --> 00:25:30,760 Can you just keep quiet? 215 00:25:32,280 --> 00:25:33,160 Do you agree? 216 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 I agree. 217 00:25:34,400 --> 00:25:35,240 Then why are you still standing here? 218 00:25:35,240 --> 00:25:37,520 Faster go and wash the dishes now. 219 00:25:39,880 --> 00:25:41,600 And clean the toilet too! 220 00:25:42,160 --> 00:25:44,400 Uncle Chen, why do you treat him in such a way? 221 00:25:44,840 --> 00:25:46,600 Then why don't you go and give him a hand. 222 00:26:03,040 --> 00:26:05,160 Why don't we go and watch the new movie tomorrow? 223 00:26:07,200 --> 00:26:09,000 I heard the movie is quite interesting. 224 00:26:10,240 --> 00:26:12,480 Can you guys work faster? 225 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 I want to go back and watch football match. 226 00:26:31,840 --> 00:26:34,040 It's time to let her know what a real man is like. 227 00:26:39,840 --> 00:26:41,320 Lily, where are you going? 228 00:26:41,320 --> 00:26:43,160 Why didn't you invite me? 229 00:26:44,200 --> 00:26:45,560 What do you want? 230 00:26:45,560 --> 00:26:47,840 I want to.. 231 00:26:50,960 --> 00:26:52,320 Hold them! 232 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 Let us go. 233 00:26:59,600 --> 00:27:00,720 Did you hear that... 234 00:27:01,360 --> 00:27:02,960 It sounds like someone is in trouble... 235 00:27:04,280 --> 00:27:06,120 You really love to mind other people's bussiness. 236 00:27:08,080 --> 00:27:10,520 You better make sure that you don't forget what you have promised me.. 237 00:27:22,440 --> 00:27:23,600 Let us go. 238 00:27:30,400 --> 00:27:31,320 Shut up! 239 00:27:33,480 --> 00:27:34,760 You have a strong bone...my hand hurts. 240 00:27:39,280 --> 00:27:40,840 Look at this knife, I just bought it. 241 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 What do you want? 242 00:27:46,640 --> 00:27:48,440 I just want to check whether the knife is sharp or not. 243 00:28:07,440 --> 00:28:09,640 I already told you not to make me mad.. 244 00:28:11,160 --> 00:28:13,360 Look at what have happen now.... 245 00:28:27,440 --> 00:28:28,360 Where is Jie? 246 00:28:30,680 --> 00:28:32,160 I asked him to go and buy some groceries. 247 00:28:34,080 --> 00:28:34,920 Buy groceries!? 248 00:28:34,920 --> 00:28:37,000 What is there to purchase at this hour?? 249 00:28:46,320 --> 00:28:48,280 Brother Nam will know bout this. 250 00:28:51,600 --> 00:28:54,080 You are nothing to him, he won't bother. 251 00:28:59,920 --> 00:29:00,520 Stop! 252 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 What are you doing? 253 00:29:09,040 --> 00:29:10,200 You again!? 254 00:29:10,200 --> 00:29:11,880 You always want to mess with me. 255 00:29:12,320 --> 00:29:13,720 Let's teach him a lesson! 256 00:29:16,520 --> 00:29:18,040 Please help us! 257 00:30:16,400 --> 00:30:17,840 Don't hope that he can save you. 258 00:30:18,240 --> 00:30:19,720 He is alone, what can he possibly do? 259 00:30:48,720 --> 00:30:50,960 He has thrashed Ming and his friends in front of that shop. 260 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 Really? 261 00:30:58,160 --> 00:30:59,400 Teach him a lesson! 262 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 Just leave it to me, I'll teach him a lesson. 263 00:32:06,240 --> 00:32:08,160 Oh no... 264 00:32:09,560 --> 00:32:11,760 This is bad! 265 00:32:12,760 --> 00:32:14,040 Look for yourself what you've done! 266 00:32:14,040 --> 00:32:16,240 We will be back for vengeance! 267 00:32:17,400 --> 00:32:19,520 You deserve it! 268 00:32:21,640 --> 00:32:23,000 What are you looking at!? 269 00:32:23,000 --> 00:32:23,960 I'll teach you a lesson later on! 270 00:32:23,960 --> 00:32:25,600 Why can't we look? 271 00:32:37,080 --> 00:32:39,720 Can we learn martial art from you? 272 00:32:48,840 --> 00:32:51,360 Is there any progress? 273 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 I need more time. 274 00:32:57,560 --> 00:32:58,960 More time? 275 00:32:59,200 --> 00:33:01,040 The clients are getting restless. 276 00:33:03,080 --> 00:33:07,120 You better get this done as soon as possible. 277 00:33:07,480 --> 00:33:10,200 If this is the case, I need more research subjects. 278 00:33:23,840 --> 00:33:25,040 How's the goods? 279 00:33:26,320 --> 00:33:27,720 Brother! 280 00:33:27,800 --> 00:33:29,360 Today you look very smart. 281 00:33:30,560 --> 00:33:32,360 Our goods... 282 00:33:32,600 --> 00:33:35,320 We were very hardworking when we uploaded the goods just now.... 283 00:33:35,320 --> 00:33:38,720 ..suddenly appears a young man..he.. 284 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 ...destroyed everything.. 285 00:33:40,680 --> 00:33:42,720 What!? 286 00:33:42,720 --> 00:33:44,440 Everything's gone. 287 00:33:45,280 --> 00:33:46,960 What are you trying to say? 288 00:33:47,200 --> 00:33:47,960 All our goods...have been destroyed. 289 00:33:47,960 --> 00:33:48,800 ..by that uncle's bodyguard.. 290 00:33:53,080 --> 00:33:54,280 What!? 291 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 The bodyguard is very skillful... 292 00:33:55,280 --> 00:33:56,800 What nonsense are you talking? 293 00:33:57,200 --> 00:33:58,680 He can defeat 10 men by himself... 294 00:33:58,680 --> 00:34:00,440 How dare you talk nonsense to me! 295 00:34:02,040 --> 00:34:03,760 Tell me! Where are the goods? 296 00:34:06,200 --> 00:34:07,280 It's the truth. The goods are gone. 297 00:34:08,240 --> 00:34:10,200 The goods are very costly! 298 00:34:11,240 --> 00:34:14,360 If you are not my brother, you are already dead. 299 00:34:16,520 --> 00:34:18,200 I'm sorry brother.. 300 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 I meet to see the person responsible for this tomorrow. 301 00:34:22,840 --> 00:34:24,680 I want to see if he is really that skillful. 302 00:34:38,720 --> 00:34:40,960 We will teach him a lesson tomorrow. 303 00:35:11,680 --> 00:35:13,040 Are you very free now!? 304 00:35:13,360 --> 00:35:15,080 There is no work for you to do here? 305 00:35:17,200 --> 00:35:19,160 Do you think you are Bruce Lee? Want to teach people kungfu? 306 00:35:20,240 --> 00:35:22,920 Come back now and mop the floor! 307 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 Do your work quickly! 308 00:35:52,920 --> 00:35:54,040 Have you been waiting long? 309 00:35:54,160 --> 00:35:54,880 No. 310 00:35:55,200 --> 00:35:55,720 Let's go. 311 00:36:09,920 --> 00:36:13,960 Which idiot is making so much noise at this hour? 312 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 What's going on? 313 00:36:37,920 --> 00:36:39,040 I don't know. 314 00:36:41,040 --> 00:36:44,280 Who is responsible for my goods' damage? 315 00:36:47,800 --> 00:36:48,720 Tell me. 316 00:36:56,000 --> 00:36:58,800 It's him. 317 00:37:02,040 --> 00:37:05,160 He's the one who sent his bodyguard to beat us up. 318 00:37:06,000 --> 00:37:07,720 I can't even afford to pay for food now. 319 00:37:07,760 --> 00:37:09,400 How can I afford to hire anyone to beat your men? 320 00:37:11,320 --> 00:37:12,920 Then who is the one who beat us in your shop that day!? 321 00:37:14,080 --> 00:37:16,040 He...he is my nephew. 322 00:37:17,320 --> 00:37:19,720 He just came back from overseas. He is a bit dumb. 323 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 Hope you can forgive him. 324 00:37:20,720 --> 00:37:21,640 Nephew!? 325 00:37:21,640 --> 00:37:22,520 Enough! 326 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 I don't care if it's your nephew or your bodyguard. 327 00:37:29,600 --> 00:37:30,880 Now I have lost my goods. 328 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 Millions is lost! 329 00:37:40,320 --> 00:37:41,240 Tell me, where is your nephew? 330 00:37:42,920 --> 00:37:43,960 I don't know. 331 00:37:44,280 --> 00:37:45,520 You don't know? 332 00:37:59,600 --> 00:38:00,840 What are you doing over there!? 333 00:38:00,840 --> 00:38:03,000 They are a bad crowd to be with. Come back now! 334 00:38:07,760 --> 00:38:10,080 Shut up! I do as I please. 335 00:38:11,600 --> 00:38:12,480 Enough!! 336 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 I am tired of this nonsense! 337 00:38:18,120 --> 00:38:20,520 This will be the last time I ask you. Where is your nephew? 338 00:38:25,920 --> 00:38:26,840 I really don't know! 339 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Alright then. 340 00:38:31,960 --> 00:38:33,080 Go and teach them a lesson! 341 00:38:43,120 --> 00:38:44,600 It's been a while since you are here. Which local food do you like? 342 00:38:45,120 --> 00:38:46,480 I like to eat Char Keow Teow. 343 00:38:46,480 --> 00:38:47,760 Let's go eat then. 344 00:38:47,760 --> 00:38:51,160 Nam brought a lot of his men to the town. 345 00:39:45,440 --> 00:39:48,480 So you are the great bodyguard? 346 00:39:50,480 --> 00:39:52,640 I wonder what's so great about you. 347 00:39:54,920 --> 00:39:57,640 I really want to see how many men you can handle. 348 00:39:57,640 --> 00:39:59,760 Go play with him. 349 00:40:24,960 --> 00:40:26,040 Go! 350 00:40:58,400 --> 00:40:59,560 We have to help him. 351 00:41:03,120 --> 00:41:05,560 You can't even defend yourself how are you going to help him? 352 00:41:07,120 --> 00:41:08,040 We need to try! 353 00:41:08,960 --> 00:41:09,720 Me too! 354 00:41:12,560 --> 00:41:13,800 Let us help you! 355 00:41:58,800 --> 00:42:01,160 Who pushed me? 356 00:42:02,840 --> 00:42:07,640 Don't underestimate me, I'm great in Kungfu too. 357 00:42:09,960 --> 00:42:13,120 Don't believe? Wing Chun! 358 00:42:29,600 --> 00:42:30,840 Go! 359 00:42:48,160 --> 00:42:49,560 Go! 360 00:43:01,600 --> 00:43:04,480 Wow! You are really good... 361 00:44:04,800 --> 00:44:07,320 I don't need your interference. 362 00:45:52,240 --> 00:45:53,200 Stop.. 363 00:45:57,720 --> 00:45:59,120 Why do we stop? Beat him! 364 00:46:01,320 --> 00:46:02,880 This is just a warning. 365 00:46:06,080 --> 00:46:07,880 This is what happens to those who is against us. 366 00:46:12,640 --> 00:46:16,000 All of you listen carefully. From now on, the all your amount due will be doubled. 367 00:47:05,080 --> 00:47:08,080 Now you feel the pain. 368 00:47:08,720 --> 00:47:11,800 I have told you so many times not to offend them. 369 00:47:11,800 --> 00:47:13,360 But you didn't listen to me. 370 00:47:13,360 --> 00:47:15,400 If anything happens to you, how am I going to face your parents! 371 00:47:17,600 --> 00:47:18,800 I'm sorry, Uncle. 372 00:47:19,920 --> 00:47:21,600 It's okay. 373 00:47:23,520 --> 00:47:25,640 I didn't know that I had a cousin. 374 00:47:26,560 --> 00:47:28,400 Is she still my daughter? 375 00:47:34,240 --> 00:47:36,080 Do it yourself. 376 00:48:56,480 --> 00:48:57,600 You frightened me. 377 00:48:57,600 --> 00:48:59,240 What are you doing here? 378 00:48:59,880 --> 00:49:01,640 I'll let you know in a moment. 379 00:49:01,640 --> 00:49:04,080 What are you doing in Brother Nam's room? 380 00:49:04,080 --> 00:49:06,440 It's not safe here. Let's talk elsewhere. 381 00:49:17,320 --> 00:49:19,080 What is going on? 382 00:49:19,080 --> 00:49:20,560 It's better for us to leave the place now. 383 00:49:21,640 --> 00:49:22,440 Why? 384 00:49:23,400 --> 00:49:25,040 I felt that Brother Nam is hiding something from us. 385 00:49:26,600 --> 00:49:28,160 What do you mean? 386 00:49:33,400 --> 00:49:36,080 Actually I have always suspected my mum's death has something to do with Nam's group. 387 00:49:38,200 --> 00:49:42,600 Therefore, I wanted to find out the truth from here. 388 00:50:44,960 --> 00:50:48,720 Brother Nam, we have caught a few people as subject. 389 00:50:50,160 --> 00:50:53,640 Okay, bring them to me. 390 00:50:53,640 --> 00:50:56,440 We can continue our tests. 391 00:51:11,280 --> 00:51:13,000 He didn't follow us. 392 00:51:17,120 --> 00:51:18,080 What are you doing? 393 00:51:18,280 --> 00:51:19,720 You look like you have just seen a ghost. 394 00:51:24,120 --> 00:51:26,800 We just discovered something. 395 00:51:26,800 --> 00:51:28,600 What is it? 396 00:51:29,360 --> 00:51:32,040 We saw Nam's men abducted some people here for a certain purpose.. 397 00:51:35,680 --> 00:51:38,680 It seems like they are doing some kind of experiment... 398 00:51:38,680 --> 00:51:41,360 They want to use the abducted people as their study materials. 399 00:51:43,440 --> 00:51:45,560 We have to find out what experiment they are doing. 400 00:51:48,600 --> 00:51:50,920 I want to visit my father, I'm worried about him after the previous encounter. 401 00:51:50,920 --> 00:51:53,080 Let me accompany you. 402 00:51:53,080 --> 00:51:54,800 See you later! 403 00:52:19,800 --> 00:52:21,000 He didn't change the lock. 404 00:52:23,120 --> 00:52:25,320 Aren't you the same, still keeping the house key. 405 00:52:51,840 --> 00:52:53,920 Dad. 406 00:52:53,920 --> 00:52:55,800 Why are you here? 407 00:52:57,360 --> 00:53:02,240 I just don't understand, why do you behave this way. 408 00:53:04,640 --> 00:53:05,800 I have my reasons. 409 00:53:05,800 --> 00:53:08,200 You could have told me your reasons! 410 00:53:08,200 --> 00:53:10,600 I can help. 411 00:53:14,040 --> 00:53:18,000 I joined their group because.. 412 00:53:21,200 --> 00:53:24,240 I suspect mum's death is related to Nam's group. 413 00:53:24,600 --> 00:53:26,880 They are now trying to conduct some experiment on the town. 414 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 What are you trying to say? 415 00:53:29,080 --> 00:53:31,080 I don't have time to explain now. 416 00:53:31,080 --> 00:53:32,840 Dad, you keep this evidence. 417 00:53:32,840 --> 00:53:34,400 I have to leave now. 418 00:53:36,800 --> 00:53:39,360 Dad, you have to take care of yourself. 419 00:53:52,200 --> 00:53:54,640 You are early. 420 00:53:54,640 --> 00:53:56,440 Just to clean up this place. 421 00:53:56,880 --> 00:53:57,920 Are you alright? 422 00:53:58,120 --> 00:53:59,680 I'm fine. 423 00:54:03,640 --> 00:54:05,840 You shouldn't go against them. 424 00:54:07,040 --> 00:54:08,920 Aren't you the same? 425 00:54:10,960 --> 00:54:14,040 Now I understand why Uncle warned me previously. 426 00:54:17,200 --> 00:54:19,000 People here got hurt because of my actions. 427 00:54:22,960 --> 00:54:25,280 They will still harm the people here even if you are not here. 428 00:54:35,040 --> 00:54:37,200 It's our neighbour's voice. 429 00:54:42,680 --> 00:54:44,080 Good morning everyone. 430 00:54:44,080 --> 00:54:45,960 I forgot to inform you.. 431 00:54:46,200 --> 00:54:48,040 We are closed for the day, why don't you come tomorrow to dine instead? 432 00:54:48,040 --> 00:54:50,800 Who wants to dine in your place! 433 00:54:50,800 --> 00:54:53,160 My son is hurt and is now in the hospital because of your nephew. 434 00:54:53,160 --> 00:54:56,000 Yeah!!! 435 00:54:58,040 --> 00:55:00,120 Hold on. 436 00:55:00,120 --> 00:55:01,840 You shouldn't accuse him, it's not his fault. 437 00:55:01,840 --> 00:55:03,920 ...he just wants to help you guys. 438 00:55:04,720 --> 00:55:06,680 Help? He only creates problems to us. 439 00:55:13,520 --> 00:55:16,560 It's him. 440 00:55:23,160 --> 00:55:26,120 I really don't wish this to happen. 441 00:55:26,120 --> 00:55:27,760 I'm so sorry. 442 00:55:29,120 --> 00:55:32,000 So? Does that mean it's our fault? 443 00:55:35,600 --> 00:55:37,880 Ask him to leave the place as soon as possible. 444 00:55:37,880 --> 00:55:38,920 Just get lost! 445 00:55:46,480 --> 00:55:50,080 All of you know that it's not his fault. 446 00:55:50,080 --> 00:55:54,400 Nam's group has always come over and harm us as they wish. 447 00:55:54,400 --> 00:55:59,040 We should have unite and fight back! 448 00:55:59,040 --> 00:56:03,520 Stop talking nonsense! 449 00:56:03,520 --> 00:56:05,520 Go away! 450 00:56:07,600 --> 00:56:10,200 Please listen to me first. 451 00:56:11,560 --> 00:56:14,280 Do you know what is your weakness? 452 00:56:14,280 --> 00:56:17,040 Everyone here is not united. 453 00:56:17,520 --> 00:56:19,080 Look at Nam's group! 454 00:56:19,080 --> 00:56:20,320 They are so united. 455 00:56:20,440 --> 00:56:21,560 Look at yourself! 456 00:56:21,560 --> 00:56:22,440 Are you united? 457 00:56:22,440 --> 00:56:23,800 Not at all. 458 00:56:24,080 --> 00:56:25,920 A person's effort is just not enough. 459 00:56:25,920 --> 00:56:27,960 We have to join force. 460 00:56:27,960 --> 00:56:29,840 You only know how to talk nonsense! 461 00:56:37,680 --> 00:56:40,520 What did I do wrong? 462 00:56:42,040 --> 00:56:44,720 Can you tell me if I did anything wrong? 463 00:56:46,320 --> 00:56:47,960 Is everything ready? 464 00:56:47,960 --> 00:56:49,320 Yes. 465 00:56:49,320 --> 00:56:52,680 As you can see, the result is decent. 466 00:57:02,760 --> 00:57:04,600 Then let's get ready to ship the products out. 467 00:57:04,600 --> 00:57:07,200 The clients are getting impatient. 468 00:57:08,680 --> 00:57:11,640 I want to let them know the effectiveness of this drug. 469 00:59:19,160 --> 00:59:21,200 I've checked, there's no one here now. 470 00:59:21,200 --> 00:59:24,040 Let's see what they are up to. 471 00:59:25,680 --> 00:59:27,600 Let me try. 472 00:59:28,600 --> 00:59:31,640 I don't even know you can do this kind of job. 473 00:59:31,840 --> 00:59:34,480 There's a lot more about me that you don't know. 474 00:59:52,080 --> 00:59:54,080 What kind of place is this? 475 00:59:54,080 --> 00:59:56,240 Look! 476 01:00:06,880 --> 01:00:10,200 What did Nam do to them? 477 01:00:13,320 --> 01:00:14,800 Someone is coming. 478 01:00:15,120 --> 01:00:18,240 Come in quickly. 479 01:00:45,000 --> 01:00:47,240 Ask them to get ready. 480 01:00:47,240 --> 01:00:50,480 Tonight, I want to make use all of the villagers here as my final research subject. 481 01:01:03,200 --> 01:01:05,440 Let's go. 482 01:01:16,800 --> 01:01:19,240 Did you hear that? 483 01:01:20,080 --> 01:01:22,400 We better leave this place first. 484 01:01:29,040 --> 01:01:32,440 Your perfume smells great. 485 01:02:13,480 --> 01:02:15,120 Run! 486 01:02:16,560 --> 01:02:18,280 Faster! 487 01:02:32,800 --> 01:02:35,160 Wait! 488 01:02:36,960 --> 01:02:37,880 Are you okay? 489 01:02:37,880 --> 01:02:38,880 I'm okay. 490 01:02:38,880 --> 01:02:40,040 What should we do now? 491 01:02:40,040 --> 01:02:42,880 Let's leave this place first! 492 01:02:51,080 --> 01:02:53,080 Brother, the food is ready. 493 01:02:58,920 --> 01:03:01,080 What's going on? 494 01:03:03,320 --> 01:03:05,600 Jie will get you into trouble. 495 01:03:05,880 --> 01:03:07,480 You can't blame him for our predicament. 496 01:03:07,480 --> 01:03:09,800 He just wanted to help us. 497 01:03:10,720 --> 01:03:15,520 You're only a lady, why do you want to get involved in their affairs? 498 01:03:15,520 --> 01:03:17,800 It's very dangerous. 499 01:03:20,720 --> 01:03:23,800 I've to act as if I don't know anything just because I'm a lady? 500 01:03:24,840 --> 01:03:26,760 Why are you so stubborn? 501 01:03:26,760 --> 01:03:27,720 If something happened to you.. 502 01:03:27,720 --> 01:03:29,160 ..who will take care of me? 503 01:03:30,120 --> 01:03:31,480 We can't be so selfish.. 504 01:03:31,480 --> 01:03:33,880 ..I can't ignore the others just because of you. 505 01:03:33,920 --> 01:03:37,200 I'm your brother! 506 01:03:37,200 --> 01:03:39,920 Can't you look at things from my perspective? 507 01:03:41,240 --> 01:03:42,760 I don't want to eat anymore! 508 01:03:42,760 --> 01:03:44,040 Just let me starve to death. 509 01:03:44,280 --> 01:03:46,880 Anyway, my life is meaningless. 510 01:03:50,680 --> 01:03:51,440 Brother. 511 01:03:51,440 --> 01:03:53,400 Where are you going? 512 01:03:58,280 --> 01:03:59,920 Brother. 513 01:04:11,120 --> 01:04:13,120 Don't follow me. 514 01:04:15,200 --> 01:04:16,920 Where do you want to go? Let's go home. 515 01:04:18,080 --> 01:04:19,920 Do you still treat me as your brother? 516 01:04:21,360 --> 01:04:24,480 Don't bother about me anymore. 517 01:04:31,600 --> 01:04:34,000 You have to leave this place as soon as possible. 518 01:04:34,000 --> 01:04:35,960 What's going on? 519 01:04:36,600 --> 01:04:38,720 Nam's men is chasing us, because we found out about their plan. 520 01:04:38,720 --> 01:04:40,360 What are you talking about? 521 01:04:40,760 --> 01:04:42,520 They kidnapped people as their research subject. 522 01:04:42,800 --> 01:04:45,240 And now they want to use all the villagers as their final test subjects. 523 01:04:46,000 --> 01:04:48,080 We have to inform the others now. 524 01:04:50,120 --> 01:04:51,600 It's too late. 525 01:04:52,800 --> 01:04:54,440 Take my sister and leave first! 526 01:05:03,320 --> 01:05:05,200 Brother! 527 01:05:05,200 --> 01:05:06,960 We have to go now! 528 01:06:10,920 --> 01:06:13,800 No! 529 01:06:43,080 --> 01:06:45,120 What should we do now? 530 01:06:45,120 --> 01:06:46,840 Let's climb. 531 01:06:56,800 --> 01:06:58,800 Come on! 532 01:06:58,920 --> 01:07:00,320 Run!! 533 01:07:05,760 --> 01:07:07,240 Uncle Chen! 534 01:07:07,240 --> 01:07:08,720 Open the door! 535 01:07:08,720 --> 01:07:09,920 Who's that? 536 01:07:09,920 --> 01:07:11,520 I'm Ah Hao! 537 01:07:11,760 --> 01:07:13,120 What's going on? 538 01:07:18,760 --> 01:07:21,520 What happened? 539 01:07:21,840 --> 01:07:24,040 Lily and Ching has been caught by Tao. 540 01:07:25,880 --> 01:07:27,640 We discovered that they were doing a research regarding some kind of drug.. 541 01:07:27,640 --> 01:07:30,480 And Nam wanted to use all the villagers as his final test. 542 01:07:33,360 --> 01:07:35,320 Where's Jie? 543 01:07:37,920 --> 01:07:39,960 He has left. 544 01:07:42,680 --> 01:07:45,280 I saw him in front of the intersection.. you can still catch up with him. 545 01:07:45,680 --> 01:07:47,240 I will go find him now. 546 01:07:47,240 --> 01:07:49,200 You tell others about this. 547 01:07:56,520 --> 01:07:58,680 Hao has betrayed us. 548 01:07:58,680 --> 01:08:00,840 You're the only one that I trust now. 549 01:08:00,840 --> 01:08:03,040 I give you a chance now. 550 01:08:06,520 --> 01:08:10,160 Tonight, you use this material on the locals here. 551 01:08:11,240 --> 01:08:14,040 Don't tell anyone about this. Understand? 552 01:08:14,040 --> 01:08:15,640 Understand! 553 01:08:16,000 --> 01:08:17,960 I'm good in oppressing the locals here. 554 01:08:17,960 --> 01:08:20,680 I'll use this on them. 555 01:08:55,840 --> 01:08:59,000 We need your help. 556 01:09:11,840 --> 01:09:14,400 How long are you going tolerate these? 557 01:09:15,040 --> 01:09:17,760 I really can't take it anymore. 558 01:09:20,320 --> 01:09:23,360 We can't allow them to harras us for the rest of our lives. 559 01:09:26,480 --> 01:09:29,920 Do you know that they are going to use their research material on us? 560 01:09:30,040 --> 01:09:33,280 Do you even know how dangerous it could be? 561 01:09:34,200 --> 01:09:38,840 Therefore, we must unite so that we can fight them. 562 01:09:40,160 --> 01:09:43,880 They have men, so do we! 563 01:09:47,320 --> 01:09:51,480 Let me say this again! We must unite! 564 01:09:51,480 --> 01:09:53,600 Unity is strength! 565 01:09:53,600 --> 01:09:55,880 Do you understand? 566 01:09:59,240 --> 01:10:03,040 No response at all? 567 01:10:04,000 --> 01:10:06,920 So I have just wasted my speech ? 568 01:10:24,320 --> 01:10:26,120 Where are the villagers? 569 01:10:26,120 --> 01:10:27,760 We didn't see them. 570 01:10:27,760 --> 01:10:28,920 Impossible! 571 01:10:30,760 --> 01:10:33,200 What is the time now, usually there are a lot of people here at this time. 572 01:10:33,200 --> 01:10:35,000 Did you search properly? 573 01:10:35,000 --> 01:10:37,560 Search again at every alley and streets. Understand? 574 01:10:38,040 --> 01:10:40,480 We've search everywhere. There's no one here. 575 01:10:42,360 --> 01:10:45,240 I asked you to search again, you just do it, understand? 576 01:10:46,160 --> 01:10:48,520 Go search again! 577 01:10:49,280 --> 01:10:51,720 What are you waiting for? Go! 578 01:10:54,400 --> 01:10:57,040 Ming, what is this? What we are we doing here tonight? 579 01:10:58,840 --> 01:11:01,120 You don't need to bother bout this. 580 01:11:01,120 --> 01:11:02,680 You only need to focus and help me find the locals. 581 01:11:02,680 --> 01:11:04,480 You too! 582 01:11:05,840 --> 01:11:07,600 Where's everyone.. 583 01:11:15,840 --> 01:11:18,160 Let us go! 584 01:11:24,600 --> 01:11:27,280 What do you want to do? 585 01:11:36,720 --> 01:11:39,520 Where are you? 586 01:11:40,680 --> 01:11:43,520 Where are you! 587 01:12:01,880 --> 01:12:02,960 You are alone? 588 01:12:02,960 --> 01:12:04,160 Where's the others? 589 01:12:04,160 --> 01:12:05,640 Why should I tell you? 590 01:12:08,760 --> 01:12:11,480 You better don't make me angry. 591 01:12:11,480 --> 01:12:14,480 I'm the one who should say that. 592 01:12:16,120 --> 01:12:18,760 You're just an old man, what can you do? 593 01:12:22,160 --> 01:12:24,120 Uncle and auntie like me can do a lot of things together too. 594 01:12:24,880 --> 01:12:27,240 Don't think that I'm old, I'm still strong! 595 01:12:37,400 --> 01:12:39,840 Uncle, auntie, why are you holding brooms and shovels in such hour? 596 01:12:40,560 --> 01:12:42,800 Cleaning up? 597 01:12:43,320 --> 01:12:46,080 Go teach them a lesson! 598 01:12:50,960 --> 01:12:53,680 I'll beat up whoever who come towards us! 599 01:12:53,800 --> 01:12:55,320 Come on! 600 01:12:55,320 --> 01:12:56,920 Go! 601 01:14:08,800 --> 01:14:10,480 Bother Ming! 602 01:14:11,080 --> 01:14:13,240 My mum is among them also. 603 01:14:13,240 --> 01:14:15,840 Do we need to be so harsh on them? 604 01:14:17,880 --> 01:14:20,880 You said you just wanted to scare them? 605 01:14:27,760 --> 01:14:29,760 Stop! 606 01:14:29,760 --> 01:14:31,960 Stop fighting! 607 01:14:39,000 --> 01:14:41,480 Stop! 608 01:14:41,800 --> 01:14:43,760 Stop! Don't fight anymore! 609 01:14:49,720 --> 01:14:52,880 Do you know what you're doing? 610 01:14:54,320 --> 01:14:56,920 Ming just wanted to take advantage of you. 611 01:14:56,920 --> 01:15:00,640 He wanted to use all of us as his research subjects, do you know!? 612 01:15:01,360 --> 01:15:05,200 Your parents are here too. You need to wake up! 613 01:15:08,480 --> 01:15:11,040 Are you suffering from dementia? What are you mumbling about! 614 01:15:11,240 --> 01:15:13,680 What research he's talking about? 615 01:15:13,680 --> 01:15:16,240 Just ignore! He's just talking nonsense. 616 01:15:16,880 --> 01:15:18,920 You better explain this. 617 01:15:19,240 --> 01:15:21,160 There's no research. Nothing! 618 01:15:21,160 --> 01:15:22,800 Go and teach them a lesson!! 619 01:15:23,240 --> 01:15:25,240 I'll not do anything until you explain this to me. 620 01:15:25,240 --> 01:15:27,080 How dare you! 621 01:15:27,440 --> 01:15:28,600 Are you on my side? 622 01:15:28,600 --> 01:15:30,080 You go! 623 01:15:30,080 --> 01:15:31,840 Stop everyone! 624 01:15:31,840 --> 01:15:33,600 Let him explain this first! 625 01:15:36,400 --> 01:15:38,960 I'll do this myself then! 626 01:15:47,320 --> 01:15:48,320 What you want to do!? 627 01:15:48,320 --> 01:15:49,600 Go die! 628 01:16:26,600 --> 01:16:29,680 Tao's men told me that they are here. 629 01:16:58,240 --> 01:17:00,520 There they are. 630 01:17:03,160 --> 01:17:05,440 Help us! 631 01:17:05,840 --> 01:17:07,920 Want to help them? 632 01:17:07,920 --> 01:17:10,240 Why don't you ask my men first? 633 01:24:01,600 --> 01:24:03,160 Thank you. 634 01:24:03,800 --> 01:24:05,160 Where is uncle Chen? 635 01:24:06,320 --> 01:24:08,000 He has gone back to his hometown. 636 01:24:11,720 --> 01:24:15,040 Be he leaves, he asked me to give you this. 637 01:24:22,840 --> 01:24:25,240 The person is there? 638 01:24:25,240 --> 01:24:27,760 This shop? 639 01:24:32,640 --> 01:24:35,280 Where is the arrogant kid who thinks he is very skillful? 640 01:24:37,320 --> 01:24:39,360 You? 641 01:24:39,360 --> 01:24:41,640 Who is it? Ask him to come out now! 642 01:24:49,160 --> 01:24:51,360 From that day onwards, the residents have become united. 643 01:24:51,560 --> 01:24:54,960 They have finally realized the importance of unity, and no longer live in fear. 42863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.