All language subtitles for Falling For Challenge Ep 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,840 Xiu Min as Na Do Jeon
You are the one ♬ 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,760 Kim So Eun as Ban Ha Na
I want to love ♬ 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,190 Jang Yoo Sang as Nam Gong Dae
Whenever I ♬ 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,110 Jang Hui Ryoung as Gi Yeo Un
look at you ♬ 5 00:00:11,110 --> 00:00:13,130 Falling for Challenge
You are my destiny
6 00:00:13,130 --> 00:00:16,170 "+1 Challenge" 7 00:00:16,170 --> 00:00:22,140 People don't see me as a human when I put on my makeup. They just think of me as Pierrot. 8 00:00:22,140 --> 00:00:25,760 The kids, well... they make such a commotion since they like me. 9 00:00:26,510 --> 00:00:32,670 How do I feel when people laugh? Mm, what should I say? 10 00:00:32,670 --> 00:00:37,920 You know that feeling, right? Should I say it's becoming happy? 11 00:00:52,050 --> 00:00:53,740 Dream? 12 00:00:54,590 --> 00:00:57,510 There was a time when my dream was to be a gagman. 13 00:00:57,510 --> 00:01:01,330 Making people laugh is really an awesome job. 14 00:01:01,330 --> 00:01:04,620 You're really passionate. 15 00:01:04,620 --> 00:01:08,880 But you need to differentiate between what you're good at and what you want to do. 16 00:01:10,640 --> 00:01:17,310 You have those times, right? Those times when you try to find strength no matter what but you can't do anything. 17 00:01:17,310 --> 00:01:23,000 Those times when you feel the entire world is bright but the area around you is dark. 18 00:01:26,210 --> 00:01:29,760 I said we're handing them out at night. Go away, go away, go away quickly. 19 00:01:29,760 --> 00:01:33,100 It was then, that was the first day I saw her. 20 00:01:33,100 --> 00:01:35,630 Did I ask you to stand in line for me or hold me on your back? 21 00:01:35,630 --> 00:01:39,810 I, a citizen of the Republic of South Korea, 22 00:01:39,810 --> 00:01:44,380 am going to stand on this land of the Republic of South Korea with my own two feet. What's the problem? What's the problem? 23 00:01:45,680 --> 00:01:51,750 It was strange, a bright light came on above her head. 24 00:02:12,460 --> 00:02:15,680 Why are you standing here when no one else is? 25 00:02:15,680 --> 00:02:20,550 Wait a minute, Student. Didn't you also come here last week? 26 00:02:20,550 --> 00:02:24,780 - I feel like I've seen you many times. I'm right, right? You came here last week too, right?
- Ah, 27 00:02:24,780 --> 00:02:25,880 Seriously. 28 00:02:25,880 --> 00:02:28,940 Student! Student! 29 00:02:31,760 --> 00:02:39,210 A part time job as a studio audience? You only need 3 things. Stamina, tenacity, and some leftover time. Basically, it's easy. 30 00:02:39,210 --> 00:02:45,950 Ah, I've also taught kids too. It's known as 'Dream Class' and it 31 00:02:45,950 --> 00:02:49,840 is teaching singing, English, and Math. 32 00:02:49,840 --> 00:02:56,220 To those who are worried about the admission fee, there are scholarships available so it is like killing two birds with one stone. 33 00:02:56,220 --> 00:03:03,210 And... the most memorable job was catching bugs at a camping site and waking people up. 34 00:03:03,210 --> 00:03:04,760 Ah! 35 00:03:05,640 --> 00:03:09,000 Hey, hey, do it properly. Do it properly. 36 00:03:09,000 --> 00:03:10,610 I've also scratched off lottery tickets for someone else too. 37 00:03:10,610 --> 00:03:12,940 Scratch it off quickly, quickly! 38 00:03:14,360 --> 00:03:17,950 Aigoo! Seriously! This is a big problem! 39 00:03:19,340 --> 00:03:24,340 When I save money? I'm going to buy a nice car, a food truck. 40 00:03:24,340 --> 00:03:31,990 ♬ I'm dreaming of my world. We will be forever. ♬ 41 00:03:31,990 --> 00:03:38,280 ♬ I love you. I'll meet you in paradise. ♬ 42 00:03:38,280 --> 00:03:47,110 ♬ In my dream, your dream, with you it will be forever. ♬ 43 00:03:47,110 --> 00:03:48,900 - Are you okay?
- I'm okay. 44 00:03:48,900 --> 00:03:54,300 You must really like rice wine. Then why are you in a place like this? 45 00:03:54,300 --> 00:04:00,270 It's good, so I am challenging myself. Stop talking to me so much. This is so tiring, you wench. 46 00:04:00,270 --> 00:04:05,440 Now, now fighting! Fighting, fighting! 47 00:04:05,440 --> 00:04:08,560 - Your face looks a bit pale.
- I'm fine. 48 00:04:08,560 --> 00:04:10,820 Fighting, fighting, fighting! 49 00:04:12,510 --> 00:04:15,010 Fighting, fighting! 50 00:04:18,050 --> 00:04:22,880 - What is this? You did this on purpose, didn't you?
- I'm sorry. N-no, 51 00:04:22,880 --> 00:04:25,300 I didn't mean to. I-I'm sorry. 52 00:04:25,300 --> 00:04:27,460 Ah, look at my shirt! 53 00:04:27,460 --> 00:04:28,470 I'm sorry! 54 00:04:28,470 --> 00:04:31,790 Look! Ban Ha Na! Where are you going? 55 00:04:34,310 --> 00:04:35,720 I'm sorry! 56 00:04:35,720 --> 00:04:40,980 Hey! Ban Ha Na! 57 00:04:54,010 --> 00:05:00,970 Timing and Subtitles brought to you by The Challenging Team @ Viki 58 00:05:12,030 --> 00:05:19,540 Ban Ha Na! Where are you, Ban Ha Na? Ban Ha Na... 59 00:05:49,760 --> 00:05:53,670 You startled me. What are you? 60 00:06:03,200 --> 00:06:05,870 Why are you acting like this? 61 00:06:05,870 --> 00:06:09,550 Hey, didn't a woman come in here? 62 00:06:16,020 --> 00:06:18,690 What? She went that way? 63 00:06:18,690 --> 00:06:20,470 Okay, 64 00:06:21,540 --> 00:06:25,090 but why are you doing this type of thing? 65 00:06:26,610 --> 00:06:29,400 Would you even be able to make a living out of that? 66 00:07:09,170 --> 00:07:11,180 Thank you. 67 00:07:20,720 --> 00:07:23,230 Did you come here for your part-time job? 68 00:07:23,230 --> 00:07:27,060 Then, performer? 69 00:07:27,060 --> 00:07:30,600 Ah! You're a student at our school. 70 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 Do you practice acting like Pierrot here everyday? 71 00:07:34,120 --> 00:07:40,640 Wow! Then you're challenging Pierrot. 72 00:07:40,640 --> 00:07:43,930 Can... you not speak? 73 00:07:53,790 --> 00:07:58,470 What is he saying? You have no place to go? 74 00:07:58,470 --> 00:08:01,040 Why do you have no where to go? 75 00:08:02,560 --> 00:08:09,330 Since that man found out about this place, you'll get kicked out? 76 00:08:10,220 --> 00:08:14,550 Ah! Then, do you want to join our club? 77 00:08:21,850 --> 00:08:25,490 What is he saying? Is it a yes or a no? 78 00:08:27,040 --> 00:08:32,850 Seriously, are you trying to do push and pull with me? 79 00:08:32,850 --> 00:08:37,210 Even if you don't come, there are people lined up to enter our club. 80 00:08:38,400 --> 00:08:40,950 Watch where you're going! Oh, my legs! 81 00:08:40,950 --> 00:08:43,230 - I'm sorry.
- Aigoo. 82 00:08:47,960 --> 00:08:52,120 15 centimeters, the distance between us. 83 00:08:52,120 --> 00:08:59,710 I felt the scent of her sweat like a cologne and my heart suddenly started racing. 84 00:08:59,710 --> 00:09:01,850 Why am I acting like this? 85 00:09:09,090 --> 00:09:10,920 Now it seems real. 86 00:09:14,270 --> 00:09:18,800 "Do it when you can." That's the slogan of our club. 87 00:09:20,710 --> 00:09:25,530 Don't misunderstand. I'm not clinging onto you or anything. 88 00:10:02,500 --> 00:10:06,890 Why does he bite the bulldog's back here? 89 00:10:06,890 --> 00:10:11,410 Then why don't you try it. Look, your friend is about to get bitten by a bulldog but 90 00:10:11,410 --> 00:10:14,630 you just stood by with the camera and recorded it well. 91 00:10:14,630 --> 00:10:18,210 How good would it have been if you went all the way to the end? I could have completed my documentary. 92 00:10:18,210 --> 00:10:19,950 Is a documentary the problem right now? 93 00:10:19,950 --> 00:10:21,330 Then, what's the problem right now? 94 00:10:21,330 --> 00:10:25,070 My prize money is the problem! 95 00:10:25,070 --> 00:10:27,870 There is no choice, I have to start special training tomorrow. 96 00:10:27,870 --> 00:10:29,290 Marathon? 97 00:10:29,290 --> 00:10:32,350 No, rice wine. 98 00:10:32,350 --> 00:10:34,550 Seriously... 99 00:10:34,550 --> 00:10:36,570 My stomach doesn't feel so good. 100 00:10:36,570 --> 00:10:39,750 Why are you acting like this? Huh? 101 00:10:40,470 --> 00:10:45,250 Go do it over there. What is wrong with you. Stop! 102 00:10:50,490 --> 00:10:52,430 Don't be flustered. 103 00:10:52,430 --> 00:10:54,850 D-Dean, I wasn't really myself at that time- 104 00:10:54,850 --> 00:11:00,310 It's fine. It's something of the past, don't be so petty. 105 00:11:00,310 --> 00:11:02,810 So you'll forgive me? 106 00:11:02,810 --> 00:11:05,610 More importantly, it seems you both need to empty out the room. 107 00:11:05,610 --> 00:11:08,790 What? Empty out the room? What- 108 00:11:08,790 --> 00:11:14,530 Why, didn't we discuss this last time? We were going to get rid of this club. Remember? You do. 109 00:11:14,530 --> 00:11:17,110 You must remember. Especially, 110 00:11:17,110 --> 00:11:21,990 to a 2 women club who doesn't even have any members and are busy chatting. 111 00:11:21,990 --> 00:11:23,790 We're currently gathering members. 112 00:11:23,790 --> 00:11:25,550 I know. 113 00:11:25,550 --> 00:11:29,690 Nowadays, when the world is so busy, what kind of a lunatic would come here? 114 00:11:29,690 --> 00:11:34,350 Dean, no matter how small a club we are, you can't just notify us all of a sudden like this. 115 00:11:34,350 --> 00:11:42,230 Hey! Let's not talk for long. When I become too concerned, my backside just pulls on me! 116 00:11:42,230 --> 00:11:44,190 Empty out the room. 117 00:11:44,190 --> 00:11:46,750 Dean! 118 00:11:46,750 --> 00:11:48,490 What are you? 119 00:11:53,130 --> 00:11:54,970 Pardon? 120 00:11:54,970 --> 00:12:02,170 Ah, ah, ah! He... he's our new member, right? 121 00:12:02,170 --> 00:12:05,650 Say hello, he's our Dean. 122 00:12:08,010 --> 00:12:10,270 Hello. 123 00:12:10,270 --> 00:12:15,850 Dean, people these days want to challenge something meaningful in life. 124 00:12:15,850 --> 00:12:19,590 There a lot of friends who have a lot of spirit in them. 125 00:12:21,850 --> 00:12:28,070 - Are you really a member of this club?
- Pardon? 126 00:12:28,070 --> 00:12:33,190 - Of course! The other friends are also coming right now-
- I didn't ask you. 127 00:12:33,190 --> 00:12:36,030 Are you really a member here? 128 00:12:42,710 --> 00:12:49,510 Yes. You are correct. One Plus One Club. 129 00:12:52,330 --> 00:12:58,110 ♬ You are the one that I want to love. ♬ 130 00:12:58,110 --> 00:13:01,910 ♬ Whenever I look at you. ♬ 131 00:13:01,910 --> 00:13:05,710 ♬ You are my destiny. ♬ 132 00:13:05,710 --> 00:13:09,290 ♬ Now come to me a bit more. ♬ 133 00:13:09,290 --> 00:13:13,050 ♬ Love is you.
I like your appearance. ♬ 134 00:13:13,050 --> 00:13:19,110 ♬ I want to tell you everything. ♬ 135 00:13:19,110 --> 00:13:23,730 ♬ Tell me you love me that i'm the only one. ♬ 136 00:13:23,730 --> 00:13:29,780 ♬ Love that suddenly appeared and flew from the wind. ♬ 11910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.