Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,840
Xiu Min as Na Do Jeon ♬ You are the one ♬
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,760
Kim So Eun as Ban Ha Na ♬ I want to love ♬
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,190
Jang Yoo Sang as Nam Gong Dae ♬ Whenever I ♬
4
00:00:09,190 --> 00:00:11,110
Jang Hui Ryoung as Gi Yeo Un ♬ look at you ♬
5
00:00:11,110 --> 00:00:13,130
Falling for Challenge ♬ You are my destiny ♬
6
00:00:13,130 --> 00:00:16,170
"+1 Challenge"
7
00:00:16,170 --> 00:00:22,140
People don't see me as a human when I put on my makeup. They just think of me as Pierrot.
8
00:00:22,140 --> 00:00:25,760
The kids, well... they make such a commotion since they like me.
9
00:00:26,510 --> 00:00:32,670
How do I feel when people laugh? Mm, what should I say?
10
00:00:32,670 --> 00:00:37,920
You know that feeling, right? Should I say it's becoming happy?
11
00:00:52,050 --> 00:00:53,740
Dream?
12
00:00:54,590 --> 00:00:57,510
There was a time when my dream was to be a gagman.
13
00:00:57,510 --> 00:01:01,330
Making people laugh is really an awesome job.
14
00:01:01,330 --> 00:01:04,620
You're really passionate.
15
00:01:04,620 --> 00:01:08,880
But you need to differentiate between what you're good at and what you want to do.
16
00:01:10,640 --> 00:01:17,310
You have those times, right? Those times when you try to find strength no matter what but you can't do anything.
17
00:01:17,310 --> 00:01:23,000
Those times when you feel the entire world is bright but the area around you is dark.
18
00:01:26,210 --> 00:01:29,760
I said we're handing them out at night. Go away, go away, go away quickly.
19
00:01:29,760 --> 00:01:33,100
It was then, that was the first day I saw her.
20
00:01:33,100 --> 00:01:35,630
Did I ask you to stand in line for me or hold me on your back?
21
00:01:35,630 --> 00:01:39,810
I, a citizen of the Republic of South Korea,
22
00:01:39,810 --> 00:01:44,380
am going to stand on this land of the Republic of South Korea with my own two feet. What's the problem? What's the problem?
23
00:01:45,680 --> 00:01:51,750
It was strange, a bright light came on above her head.
24
00:02:12,460 --> 00:02:15,680
Why are you standing here when no one else is?
25
00:02:15,680 --> 00:02:20,550
Wait a minute, Student. Didn't you also come here last week?
26
00:02:20,550 --> 00:02:24,780
- I feel like I've seen you many times. I'm right, right? You came here last week too, right? - Ah,
27
00:02:24,780 --> 00:02:25,880
Seriously.
28
00:02:25,880 --> 00:02:28,940
Student! Student!
29
00:02:31,760 --> 00:02:39,210
A part time job as a studio audience? You only need 3 things. Stamina, tenacity, and some leftover time. Basically, it's easy.
30
00:02:39,210 --> 00:02:45,950
Ah, I've also taught kids too. It's known as 'Dream Class' and it
31
00:02:45,950 --> 00:02:49,840
is teaching singing, English, and Math.
32
00:02:49,840 --> 00:02:56,220
To those who are worried about the admission fee, there are scholarships available so it is like killing two birds with one stone.
33
00:02:56,220 --> 00:03:03,210
And... the most memorable job was catching bugs at a camping site and waking people up.
34
00:03:03,210 --> 00:03:04,760
Ah!
35
00:03:05,640 --> 00:03:09,000
Hey, hey, do it properly. Do it properly.
36
00:03:09,000 --> 00:03:10,610
I've also scratched off lottery tickets for someone else too.
37
00:03:10,610 --> 00:03:12,940
Scratch it off quickly, quickly!
38
00:03:14,360 --> 00:03:17,950
Aigoo! Seriously! This is a big problem!
39
00:03:19,340 --> 00:03:24,340
When I save money? I'm going to buy a nice car, a food truck.
40
00:03:24,340 --> 00:03:31,990
♬ I'm dreaming of my world. We will be forever. ♬
41
00:03:31,990 --> 00:03:38,280
♬ I love you. I'll meet you in paradise. ♬
42
00:03:38,280 --> 00:03:47,110
♬ In my dream, your dream, with you it will be forever. ♬
43
00:03:47,110 --> 00:03:48,900
- Are you okay? - I'm okay.
44
00:03:48,900 --> 00:03:54,300
You must really like rice wine. Then why are you in a place like this?
45
00:03:54,300 --> 00:04:00,270
It's good, so I am challenging myself. Stop talking to me so much. This is so tiring, you wench.
46
00:04:00,270 --> 00:04:05,440
Now, now fighting! Fighting, fighting!
47
00:04:05,440 --> 00:04:08,560
- Your face looks a bit pale. - I'm fine.
48
00:04:08,560 --> 00:04:10,820
Fighting, fighting, fighting!
49
00:04:12,510 --> 00:04:15,010
Fighting, fighting!
50
00:04:18,050 --> 00:04:22,880
- What is this? You did this on purpose, didn't you? - I'm sorry. N-no,
51
00:04:22,880 --> 00:04:25,300
I didn't mean to. I-I'm sorry.
52
00:04:25,300 --> 00:04:27,460
Ah, look at my shirt!
53
00:04:27,460 --> 00:04:28,470
I'm sorry!
54
00:04:28,470 --> 00:04:31,790
Look! Ban Ha Na! Where are you going?
55
00:04:34,310 --> 00:04:35,720
I'm sorry!
56
00:04:35,720 --> 00:04:40,980
Hey! Ban Ha Na!
57
00:04:54,010 --> 00:05:00,970
Timing and Subtitles brought to you by The Challenging Team @ Viki
58
00:05:12,030 --> 00:05:19,540
Ban Ha Na! Where are you, Ban Ha Na? Ban Ha Na...
59
00:05:49,760 --> 00:05:53,670
You startled me. What are you?
60
00:06:03,200 --> 00:06:05,870
Why are you acting like this?
61
00:06:05,870 --> 00:06:09,550
Hey, didn't a woman come in here?
62
00:06:16,020 --> 00:06:18,690
What? She went that way?
63
00:06:18,690 --> 00:06:20,470
Okay,
64
00:06:21,540 --> 00:06:25,090
but why are you doing this type of thing?
65
00:06:26,610 --> 00:06:29,400
Would you even be able to make a living out of that?
66
00:07:09,170 --> 00:07:11,180
Thank you.
67
00:07:20,720 --> 00:07:23,230
Did you come here for your part-time job?
68
00:07:23,230 --> 00:07:27,060
Then, performer?
69
00:07:27,060 --> 00:07:30,600
Ah! You're a student at our school.
70
00:07:30,600 --> 00:07:34,120
Do you practice acting like Pierrot here everyday?
71
00:07:34,120 --> 00:07:40,640
Wow! Then you're challenging Pierrot.
72
00:07:40,640 --> 00:07:43,930
Can... you not speak?
73
00:07:53,790 --> 00:07:58,470
What is he saying? You have no place to go?
74
00:07:58,470 --> 00:08:01,040
Why do you have no where to go?
75
00:08:02,560 --> 00:08:09,330
Since that man found out about this place, you'll get kicked out?
76
00:08:10,220 --> 00:08:14,550
Ah! Then, do you want to join our club?
77
00:08:21,850 --> 00:08:25,490
What is he saying? Is it a yes or a no?
78
00:08:27,040 --> 00:08:32,850
Seriously, are you trying to do push and pull with me?
79
00:08:32,850 --> 00:08:37,210
Even if you don't come, there are people lined up to enter our club.
80
00:08:38,400 --> 00:08:40,950
Watch where you're going! Oh, my legs!
81
00:08:40,950 --> 00:08:43,230
- I'm sorry. - Aigoo.
82
00:08:47,960 --> 00:08:52,120
15 centimeters, the distance between us.
83
00:08:52,120 --> 00:08:59,710
I felt the scent of her sweat like a cologne and my heart suddenly started racing.
84
00:08:59,710 --> 00:09:01,850
Why am I acting like this?
85
00:09:09,090 --> 00:09:10,920
Now it seems real.
86
00:09:14,270 --> 00:09:18,800
"Do it when you can." That's the slogan of our club.
87
00:09:20,710 --> 00:09:25,530
Don't misunderstand. I'm not clinging onto you or anything.
88
00:10:02,500 --> 00:10:06,890
Why does he bite the bulldog's back here?
89
00:10:06,890 --> 00:10:11,410
Then why don't you try it. Look, your friend is about to get bitten by a bulldog but
90
00:10:11,410 --> 00:10:14,630
you just stood by with the camera and recorded it well.
91
00:10:14,630 --> 00:10:18,210
How good would it have been if you went all the way to the end? I could have completed my documentary.
92
00:10:18,210 --> 00:10:19,950
Is a documentary the problem right now?
93
00:10:19,950 --> 00:10:21,330
Then, what's the problem right now?
94
00:10:21,330 --> 00:10:25,070
My prize money is the problem!
95
00:10:25,070 --> 00:10:27,870
There is no choice, I have to start special training tomorrow.
96
00:10:27,870 --> 00:10:29,290
Marathon?
97
00:10:29,290 --> 00:10:32,350
No, rice wine.
98
00:10:32,350 --> 00:10:34,550
Seriously...
99
00:10:34,550 --> 00:10:36,570
My stomach doesn't feel so good.
100
00:10:36,570 --> 00:10:39,750
Why are you acting like this? Huh?
101
00:10:40,470 --> 00:10:45,250
Go do it over there. What is wrong with you. Stop!
102
00:10:50,490 --> 00:10:52,430
Don't be flustered.
103
00:10:52,430 --> 00:10:54,850
D-Dean, I wasn't really myself at that time-
104
00:10:54,850 --> 00:11:00,310
It's fine. It's something of the past, don't be so petty.
105
00:11:00,310 --> 00:11:02,810
So you'll forgive me?
106
00:11:02,810 --> 00:11:05,610
More importantly, it seems you both need to empty out the room.
107
00:11:05,610 --> 00:11:08,790
What? Empty out the room? What-
108
00:11:08,790 --> 00:11:14,530
Why, didn't we discuss this last time? We were going to get rid of this club. Remember? You do.
109
00:11:14,530 --> 00:11:17,110
You must remember. Especially,
110
00:11:17,110 --> 00:11:21,990
to a 2 women club who doesn't even have any members and are busy chatting.
111
00:11:21,990 --> 00:11:23,790
We're currently gathering members.
112
00:11:23,790 --> 00:11:25,550
I know.
113
00:11:25,550 --> 00:11:29,690
Nowadays, when the world is so busy, what kind of a lunatic would come here?
114
00:11:29,690 --> 00:11:34,350
Dean, no matter how small a club we are, you can't just notify us all of a sudden like this.
115
00:11:34,350 --> 00:11:42,230
Hey! Let's not talk for long. When I become too concerned, my backside just pulls on me!
116
00:11:42,230 --> 00:11:44,190
Empty out the room.
117
00:11:44,190 --> 00:11:46,750
Dean!
118
00:11:46,750 --> 00:11:48,490
What are you?
119
00:11:53,130 --> 00:11:54,970
Pardon?
120
00:11:54,970 --> 00:12:02,170
Ah, ah, ah! He... he's our new member, right?
121
00:12:02,170 --> 00:12:05,650
Say hello, he's our Dean.
122
00:12:08,010 --> 00:12:10,270
Hello.
123
00:12:10,270 --> 00:12:15,850
Dean, people these days want to challenge something meaningful in life.
124
00:12:15,850 --> 00:12:19,590
There a lot of friends who have a lot of spirit in them.
125
00:12:21,850 --> 00:12:28,070
- Are you really a member of this club? - Pardon?
126
00:12:28,070 --> 00:12:33,190
- Of course! The other friends are also coming right now- - I didn't ask you.
127
00:12:33,190 --> 00:12:36,030
Are you really a member here?
128
00:12:42,710 --> 00:12:49,510
Yes. You are correct. One Plus One Club.
129
00:12:52,330 --> 00:12:58,110
♬ You are the one that I want to love. ♬
130
00:12:58,110 --> 00:13:01,910
♬ Whenever I look at you. ♬
131
00:13:01,910 --> 00:13:05,710
♬ You are my destiny. ♬
132
00:13:05,710 --> 00:13:09,290
♬ Now come to me a bit more. ♬
133
00:13:09,290 --> 00:13:13,050
♬ Love is you. ♬ ♬ I like your appearance. ♬
134
00:13:13,050 --> 00:13:19,110
♬ I want to tell you everything. ♬
135
00:13:19,110 --> 00:13:23,730
♬ Tell me you love me that i'm the only one. ♬
136
00:13:23,730 --> 00:13:29,780
♬ Love that suddenly appeared and flew from the wind. ♬
11910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.