All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S01E05.WEBRip.x264-ION10.arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:06,615
And I was blind
to my son's pain.
2
00:00:06,658 --> 00:00:09,400
Maybe he couldn't find
the words to tell me,
3
00:00:09,444 --> 00:00:12,055
but...I was his father.
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,274
I should have just seen it.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,060
My own son...
6
00:00:17,104 --> 00:00:20,803
Many of you knew my boy Danny
better than me.
7
00:00:20,846 --> 00:00:23,588
If any of you would like
to say a word in his memory...
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,765
9
00:00:26,809 --> 00:00:28,463
10
00:00:28,506 --> 00:00:31,901
Hey, Scot, come on, man.
Don't go.
11
00:00:31,944 --> 00:00:38,908
12
00:00:55,316 --> 00:00:58,406
13
00:01:02,845 --> 00:01:04,412
14
00:01:06,240 --> 00:01:07,545
15
00:01:07,589 --> 00:01:10,331
Well,
♪ I can't move mountains ♪
16
00:01:10,374 --> 00:01:12,376
♪ Yeah ♪
17
00:01:12,420 --> 00:01:13,899
♪ I can't move mountains ♪
18
00:01:13,943 --> 00:01:14,857
19
00:01:14,900 --> 00:01:15,901
20
00:01:15,945 --> 00:01:16,859
Halt!
Clear!
21
00:01:16,902 --> 00:01:17,860
22
00:01:17,903 --> 00:01:18,817
23
00:01:18,861 --> 00:01:19,992
24
00:01:20,036 --> 00:01:22,430
25
00:01:25,172 --> 00:01:26,782
26
00:01:31,221 --> 00:01:33,528
27
00:01:38,228 --> 00:01:41,362
28
00:01:43,668 --> 00:01:45,627
Hey, Cyclops,
didn't see you come in.
29
00:01:45,670 --> 00:01:47,846
I need a box
of Winchesters--300 grain.
30
00:01:47,890 --> 00:01:51,937
Uh, we are out of Wins,
but I got S&Bs 250.
31
00:01:51,981 --> 00:01:55,027
Wins are standard.
Can you check the range office?
32
00:01:55,071 --> 00:01:57,943
I don't need to check.
I know what we got.
33
00:01:57,987 --> 00:01:58,988
Just call the office.
34
00:02:00,207 --> 00:02:01,730
I need the Wins for my MOA.
35
00:02:03,340 --> 00:02:06,038
Come on, man.
Ammo's ammo.
36
00:02:06,082 --> 00:02:09,694
Just go back on the range
and do what you do.
37
00:02:09,738 --> 00:02:11,392
What I do?
38
00:02:13,394 --> 00:02:14,525
39
00:02:16,310 --> 00:02:17,485
I'll show you what I do.
40
00:02:24,013 --> 00:02:25,406
Yeah, well,
I hope the weather holds.
41
00:02:25,449 --> 00:02:26,537
Me and my girlfriend--
42
00:02:26,581 --> 00:02:27,408
we have a nice bike ride
planned later--
43
00:02:27,451 --> 00:02:28,452
44
00:02:28,496 --> 00:02:29,714
45
00:02:29,758 --> 00:02:31,194
What the hell?
46
00:02:31,238 --> 00:02:32,369
Look out!
Look out!
47
00:02:32,413 --> 00:02:33,849
Everyone get down!
Everyone get down!
48
00:02:33,892 --> 00:02:35,372
49
00:02:35,416 --> 00:02:36,852
Shots fired!
50
00:02:36,895 --> 00:02:38,854
911, what's your emergency?
51
00:02:38,897 --> 00:02:40,551
We have a shooter
at the Diamond Hill range.
52
00:02:40,595 --> 00:02:43,206
A shooter at the range.
53
00:02:43,250 --> 00:02:46,209
54
00:02:46,253 --> 00:02:48,994
55
00:02:57,046 --> 00:02:59,440
Maybe a little more tea
will help you figure it out.
56
00:02:59,483 --> 00:03:01,181
Mind your elders.
57
00:03:01,224 --> 00:03:02,225
58
00:03:02,269 --> 00:03:05,141
So you fold them
down like this
59
00:03:05,185 --> 00:03:10,320
to hide the knot,
and then you take a strand,
60
00:03:10,364 --> 00:03:13,497
and you tie it around here,
61
00:03:13,541 --> 00:03:16,500
and that'll make
the doll's head.
62
00:03:16,544 --> 00:03:18,415
We're gonna need
my sewing kit.
63
00:03:18,459 --> 00:03:21,592
I left it upstairs.
Oh, I'll go get it.
64
00:03:21,636 --> 00:03:23,942
We're making these for Mom.
Very cool.
65
00:03:25,640 --> 00:03:27,772
I don't know what she'd do
without you, Marilou.
66
00:03:27,816 --> 00:03:30,253
You know,
making corn husk dolls
67
00:03:30,297 --> 00:03:31,907
can be therapeutic.
68
00:03:31,950 --> 00:03:34,605
I can show you how to make one.
69
00:03:44,485 --> 00:03:46,356
Ready?
Ready.
70
00:03:46,400 --> 00:03:51,361
Watch the birdie.
71
00:03:51,405 --> 00:03:53,450
Check.
72
00:03:54,538 --> 00:03:56,453
73
00:03:57,976 --> 00:04:00,936
74
00:04:01,937 --> 00:04:03,547
Saved by the bell.
75
00:04:09,771 --> 00:04:11,773
Scot Weitzen, 32,
76
00:04:11,816 --> 00:04:14,689
army sniper discharged
with the rank of lieutenant.
77
00:04:14,732 --> 00:04:16,343
Got into a fight
with an equipment clerk.
78
00:04:16,386 --> 00:04:17,648
Next thing you know--five dead.
79
00:04:17,692 --> 00:04:19,607
Nicknamed Cyclops.
80
00:04:19,650 --> 00:04:22,174
Tours in Iraq, Afghanistan,
and Syria.
81
00:04:22,218 --> 00:04:25,613
31 confirmed kills--3 from
over a mile away.
82
00:04:26,962 --> 00:04:29,138
One's a fluke,
two you're blessed, but three?
83
00:04:30,792 --> 00:04:32,141
Psychiatric history?
84
00:04:32,184 --> 00:04:33,229
None with the VA.
85
00:04:33,273 --> 00:04:34,665
I'm checking
with medical insurance.
86
00:04:34,709 --> 00:04:37,320
Honorable discharge,
no criminal record.
87
00:04:37,364 --> 00:04:38,756
Where does Cyclops call home?
88
00:04:38,800 --> 00:04:41,019
Mom lives
in Stoughton, Massachusetts.
89
00:04:41,063 --> 00:04:43,500
She told local police that he
moved out three weeks ago.
90
00:04:43,544 --> 00:04:45,154
He's been living
out of his car.
91
00:04:45,197 --> 00:04:48,200
They got a nationwide BOLO
and a unit outside Mom's house.
92
00:04:48,244 --> 00:04:50,725
If it was me on the run,
I'd hit up a battle buddy--
93
00:04:50,768 --> 00:04:52,901
someone I trust with my life.
94
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
Work up a list of all members
95
00:04:54,381 --> 00:04:56,383
of every unit Weitzen's
been involved with.
96
00:04:56,426 --> 00:04:57,819
Send agents to each one.
97
00:04:57,862 --> 00:05:01,170
I'd like to know how
this guy shot up a gun range
98
00:05:01,213 --> 00:05:03,912
full of armed people
without getting himself killed.
99
00:05:03,955 --> 00:05:05,740
And I'd like to know
why he did it.
100
00:05:08,786 --> 00:05:11,485
I never would've guessed him
for something like this.
101
00:05:11,528 --> 00:05:14,139
Cyclops
is a damn American hero.
102
00:05:14,183 --> 00:05:15,489
He was a regular here?
103
00:05:15,532 --> 00:05:17,360
Yeah, every week
for the last year.
104
00:05:17,404 --> 00:05:18,753
Alone?
Mostly.
105
00:05:18,796 --> 00:05:20,276
Sometimes with other vets.
106
00:05:20,320 --> 00:05:21,712
We heard
there was an argument?
107
00:05:21,756 --> 00:05:23,061
Yeah, over bullets.
108
00:05:23,105 --> 00:05:25,760
He wanted one particular brand,
and we were out.
109
00:05:25,803 --> 00:05:28,589
He said he needed it
for, um, his M-O something.
110
00:05:28,632 --> 00:05:31,374
MOA?
Minute of angle accuracy?
111
00:05:31,418 --> 00:05:33,898
You work at a gun range,
and you don't know what MOA is?
112
00:05:33,942 --> 00:05:36,292
113
00:05:36,336 --> 00:05:37,511
What?
114
00:05:37,554 --> 00:05:41,253
No--it's just that you
sound just like him.
115
00:05:41,297 --> 00:05:44,605
It freaks me out, all right?
It could have been me.
116
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
And how did the argument end?
117
00:05:46,389 --> 00:05:48,391
I gave Scot a box of bullets
118
00:05:48,435 --> 00:05:50,698
and told him
to go do his stuff.
119
00:05:50,741 --> 00:05:53,353
He told me he'd show me
what he does.
120
00:05:53,396 --> 00:05:54,832
121
00:05:54,876 --> 00:05:56,486
Parking lot and then what?
122
00:05:56,530 --> 00:05:58,836
The equipment counter,
123
00:05:58,880 --> 00:06:01,230
then to the firing range,
124
00:06:01,273 --> 00:06:03,363
to the left of the shed,
and then to the right.
125
00:06:03,406 --> 00:06:08,716
126
00:06:08,759 --> 00:06:10,935
How much time between
the first and last shot?
127
00:06:10,979 --> 00:06:12,459
According
to the surveillance video,
128
00:06:12,502 --> 00:06:13,851
5.7 seconds.
129
00:06:13,895 --> 00:06:17,812
Five shots, moving targets
with that spread?
130
00:06:17,855 --> 00:06:21,206
Our guy's a hell of a shooter--
fast and accurate.
131
00:06:21,250 --> 00:06:22,294
He hit all those targets
132
00:06:22,338 --> 00:06:24,122
except the guy
that pissed him off?
133
00:06:24,166 --> 00:06:25,515
The equipment guy?
134
00:06:25,559 --> 00:06:27,909
That was the easiest shot,
and he didn't take it.
135
00:06:27,952 --> 00:06:30,128
Maybe he ran out of time.
136
00:06:30,172 --> 00:06:31,303
I don't think so.
137
00:06:31,347 --> 00:06:32,914
He did exactly
what he said he would--
138
00:06:32,957 --> 00:06:35,046
a demonstration
of what a sniper can do.
139
00:06:35,090 --> 00:06:37,788
The clerk's alive
because Weitzen wanted
140
00:06:37,832 --> 00:06:39,224
to show him
how skilled he was.
141
00:06:39,268 --> 00:06:41,357
I spoke to one
of Weitzen's gun range buddies,
142
00:06:41,401 --> 00:06:42,663
a Lieutenant Sclera.
143
00:06:42,706 --> 00:06:45,666
He runs group therapy
for vets in Mansfield.
144
00:06:45,709 --> 00:06:47,624
Some of his members
served with Weitzen.
145
00:06:47,668 --> 00:06:49,104
146
00:06:49,147 --> 00:06:51,280
Last time I saw Scot
was at Danny Macula's funeral
147
00:06:51,323 --> 00:06:53,543
three days ago in Boston.
148
00:06:53,587 --> 00:06:54,892
I tried to speak to him,
149
00:06:54,936 --> 00:06:56,198
but he left before Mac
was even in the ground.
150
00:06:56,241 --> 00:06:57,939
You served with Scot,
Lieutenant?
151
00:06:57,982 --> 00:07:00,724
We overlapped.
I was here when he came back.
152
00:07:00,768 --> 00:07:01,899
Put up a good front at first,
153
00:07:01,943 --> 00:07:03,988
but I knew
what he was going through.
154
00:07:04,032 --> 00:07:06,817
My wife wakes up at nights.
I'm sleeping on the floor.
155
00:07:06,861 --> 00:07:08,906
I blow up at the kids.
I hear that.
156
00:07:10,299 --> 00:07:12,170
Scot couldn't keep up
the good front?
157
00:07:12,214 --> 00:07:13,607
It couldn't last.
158
00:07:13,650 --> 00:07:16,566
Our unit's lost seven members
in the last three years.
159
00:07:16,610 --> 00:07:20,352
Jake Ciliar and Danny Macula--
just four months apart.
160
00:07:20,396 --> 00:07:23,051
161
00:07:23,094 --> 00:07:24,400
I already told them
who you are,
162
00:07:24,444 --> 00:07:25,967
but let me go in first.
163
00:07:28,883 --> 00:07:30,711
You ever done
this group thing, Kenny?
164
00:07:30,754 --> 00:07:33,931
A few times.
Not often enough.
165
00:07:33,975 --> 00:07:36,064
I can't imagine this case
is easy for you.
166
00:07:37,848 --> 00:07:39,633
I'll be okay, boss.
167
00:07:43,027 --> 00:07:45,726
As a sniper, they train you
to make the rifle
168
00:07:45,769 --> 00:07:47,989
an extension of yourself,
169
00:07:48,032 --> 00:07:50,644
the scope an extension
of your eye,
170
00:07:50,687 --> 00:07:53,037
the trigger an extension
of your fist,
171
00:07:53,081 --> 00:07:54,952
so when they take away
your rifle,
172
00:07:54,996 --> 00:07:56,780
it's like
you've been amputated.
173
00:08:00,175 --> 00:08:02,525
I've been holding on to this,
174
00:08:02,569 --> 00:08:07,051
to the rifle it represents,
but now I understand.
175
00:08:07,095 --> 00:08:10,011
It's a phantom limb
I don't need anymore.
176
00:08:11,229 --> 00:08:12,709
I can get past it.
177
00:08:14,232 --> 00:08:15,320
Thank you, Ron.
178
00:08:15,364 --> 00:08:18,280
179
00:08:24,939 --> 00:08:27,332
I'm Agent Jess LaCroix.
180
00:08:27,376 --> 00:08:29,073
I'm Agent Kenny Crosby.
181
00:08:29,117 --> 00:08:31,075
And we're here to talk to you
about Scot Weitzen.
182
00:08:34,862 --> 00:08:38,126
Look, we don't at all agree
with what Scot's done.
183
00:08:38,169 --> 00:08:41,172
It hurts all of us,
but he's our brother.
184
00:08:41,216 --> 00:08:43,305
We know where he's coming from.
185
00:08:45,350 --> 00:08:46,787
I'm a vet too.
186
00:08:48,658 --> 00:08:50,791
And I get what you're saying.
187
00:08:50,834 --> 00:08:52,227
We wanna bring Scot in
188
00:08:52,270 --> 00:08:55,535
before he hurts anyone else
or himself.
189
00:08:55,578 --> 00:08:58,059
Anyone who's spoken to him
in the last couple of days
190
00:08:58,102 --> 00:08:59,843
or knows his whereabouts,
191
00:08:59,887 --> 00:09:02,237
you can talk to us
after the meeting.
192
00:09:03,630 --> 00:09:07,198
The last time most of us
saw Scot was at Mac's funeral.
193
00:09:07,242 --> 00:09:09,679
I don't remember
seeing him talk to anybody.
194
00:09:09,723 --> 00:09:11,551
Mac's death
hit him pretty hard.
195
00:09:11,594 --> 00:09:13,248
Why his death in particular?
196
00:09:15,076 --> 00:09:17,165
Mac was wounded
during our last tour--
197
00:09:17,208 --> 00:09:18,645
bedridden.
198
00:09:18,688 --> 00:09:22,039
Scot visited him pretty much
every week in Quincy.
199
00:09:22,083 --> 00:09:23,606
I'll tell you this
about Scot.
200
00:09:23,650 --> 00:09:25,042
He trained me,
201
00:09:25,086 --> 00:09:26,783
and the first thing
he taught me is,
202
00:09:26,827 --> 00:09:29,438
a sniper has to stay invisible.
203
00:09:31,483 --> 00:09:33,355
He won't contact nobody.
204
00:09:35,226 --> 00:09:38,447
Okay,
we appreciate the input.
205
00:09:38,490 --> 00:09:41,189
Just in case he reaches out
to any of you,
206
00:09:41,232 --> 00:09:43,191
I'll leave some cards
with the lieutenant.
207
00:09:43,234 --> 00:09:45,236
Okay, let's take a break.
208
00:09:46,847 --> 00:09:48,109
209
00:09:49,719 --> 00:09:51,634
You okay, brother?
210
00:09:51,678 --> 00:09:54,071
I'm hanging in.
You?
211
00:09:54,115 --> 00:09:57,205
212
00:09:58,380 --> 00:09:59,468
213
00:10:01,209 --> 00:10:02,863
Wouldn't hold your breath.
214
00:10:02,906 --> 00:10:04,865
I wasn't planning on it.
215
00:10:04,908 --> 00:10:05,909
Thank you.
216
00:10:05,953 --> 00:10:08,172
217
00:10:08,216 --> 00:10:09,739
Boss, they found his car.
218
00:10:09,783 --> 00:10:11,611
219
00:10:11,654 --> 00:10:13,090
Talk about methane emissions.
220
00:10:13,134 --> 00:10:14,265
Would it hurt him to air out
221
00:10:14,309 --> 00:10:16,528
his sleeping bag
once in a while?
222
00:10:16,572 --> 00:10:18,008
Got an empty pill bottle.
223
00:10:18,052 --> 00:10:20,968
No label--most likely
street meds.
224
00:10:23,448 --> 00:10:26,016
"Mother of Sorrow
who held Jesus in your arms,
225
00:10:26,060 --> 00:10:28,323
"inspire us to travel
without falter
226
00:10:28,366 --> 00:10:30,891
along that road that leads
to true peace."
227
00:10:30,934 --> 00:10:32,936
Scot found a few bumps
on that road.
228
00:10:32,980 --> 00:10:35,112
Do you mind passing me that?
229
00:10:35,156 --> 00:10:37,158
Talk about Murphy's Law.
230
00:10:37,201 --> 00:10:40,814
The VA rescheduled Scot's
psych evaluation four days ago
231
00:10:40,857 --> 00:10:43,555
due to a backlog
in insurance compensation.
232
00:10:43,599 --> 00:10:45,688
VA--day late, dollar short.
233
00:10:45,732 --> 00:10:48,169
When's it post stamped?
The day of the shooting.
234
00:10:48,212 --> 00:10:50,475
Sent to his mother's place
in Stoughton.
235
00:10:50,519 --> 00:10:53,304
Would've taken at least a day
to get there.
236
00:10:53,348 --> 00:10:55,393
I remember bringing this in
from the mailbox.
237
00:10:55,437 --> 00:10:56,960
I left it on the table.
238
00:10:57,004 --> 00:11:00,877
Scottie must have sneaked in.
Maybe when I was at the store?
239
00:11:00,921 --> 00:11:02,662
Have you noticed
anything else missing?
240
00:11:02,705 --> 00:11:04,141
Well, I thought I had
241
00:11:04,185 --> 00:11:07,144
a full loaf of bread
and maybe some bananas?
242
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
Why would he think
he'd have to sneak in
243
00:11:08,755 --> 00:11:10,713
and steal food
from his own mother?
244
00:11:10,757 --> 00:11:12,149
I don't know.
245
00:11:12,193 --> 00:11:13,324
Is he angry at you,
246
00:11:13,368 --> 00:11:16,066
or does he think
you're angry at him?
247
00:11:21,811 --> 00:11:25,815
I told him to leave
three weeks ago.
248
00:11:25,859 --> 00:11:30,124
Oh, God, forgive me.
I couldn't handle him.
249
00:11:30,167 --> 00:11:34,955
If Scottie had lost an arm
or if he lost his legs,
250
00:11:34,998 --> 00:11:39,133
I'd carry him.
I promise to God, I would.
251
00:11:39,176 --> 00:11:41,918
But he lost something inside.
252
00:11:41,962 --> 00:11:45,705
I didn't know how
to care for him--my own son.
253
00:11:45,748 --> 00:11:47,054
254
00:11:47,097 --> 00:11:49,534
What Scot did
isn't your fault, Mrs. Weitzen.
255
00:11:49,578 --> 00:11:51,101
Cops swear up and down
they haven't left
256
00:11:51,145 --> 00:11:52,276
their posts
since the shooting.
257
00:11:52,320 --> 00:11:54,148
Say no way Weitzen
got past 'em.
258
00:11:54,191 --> 00:11:57,368
Mrs. Weitzen, have you
been out back this morning?
259
00:11:57,412 --> 00:11:58,456
No.
260
00:11:58,500 --> 00:12:00,502
I found fresh tracks
in the mud.
261
00:12:00,545 --> 00:12:02,199
262
00:12:02,243 --> 00:12:03,592
Mrs. Weitzen,
come with me, please.
263
00:12:03,635 --> 00:12:08,684
264
00:12:08,728 --> 00:12:11,208
Along that tree line
there's a woodpile.
265
00:12:11,252 --> 00:12:13,123
I saw two birds raised up.
266
00:12:13,167 --> 00:12:19,390
267
00:12:19,434 --> 00:12:20,827
Yep.
268
00:12:20,870 --> 00:12:23,830
269
00:12:23,873 --> 00:12:30,967
270
00:12:42,065 --> 00:12:43,197
Damn.
271
00:12:44,502 --> 00:12:46,243
Probably been
out here overnight
272
00:12:46,287 --> 00:12:48,593
lying in his own urine.
273
00:12:48,637 --> 00:12:50,378
Waiting for us.
274
00:12:50,421 --> 00:12:53,207
He picked up his mail,
dumped off the car in Norton,
275
00:12:53,250 --> 00:12:56,079
put the letter inside the house
to bring us back out here.
276
00:12:56,123 --> 00:12:58,125
Then why didn't he shoot us?
277
00:12:58,168 --> 00:13:00,823
He's showing us
how good he is.
278
00:13:00,867 --> 00:13:02,390
And he is damn good.
279
00:13:02,433 --> 00:13:04,740
He left mud tracks
so we knew he was here?
280
00:13:04,784 --> 00:13:06,263
He's playing with us--
281
00:13:06,307 --> 00:13:08,918
testing us to see
how good we are.
282
00:13:08,962 --> 00:13:10,572
Let's not let him down.
283
00:13:10,615 --> 00:13:12,095
284
00:13:17,971 --> 00:13:21,975
Mother of Sorrow,
keep me on the road of peace.
285
00:13:22,018 --> 00:13:24,325
286
00:13:24,368 --> 00:13:28,895
Mother of Sorrow,
relieve me of my burden.
287
00:13:28,938 --> 00:13:33,813
Mother of Sorrow, embrace me
with your love.
288
00:13:33,856 --> 00:13:36,772
289
00:13:36,816 --> 00:13:41,385
290
00:13:41,429 --> 00:13:45,868
Mother of Sorrow,
keep me on the road of peace.
291
00:13:45,912 --> 00:13:48,305
Aerial thermal imaging
came up with nothing.
292
00:13:48,349 --> 00:13:49,829
Weitzen totally ghosted.
293
00:13:49,872 --> 00:13:50,830
Those drones were up
294
00:13:50,873 --> 00:13:52,962
20 minutes
after we found his nest.
295
00:13:53,006 --> 00:13:55,704
You learn in sniper training
how to hide from thermal.
296
00:13:55,747 --> 00:13:57,662
Weitzen could have soaked
a camo blanket
297
00:13:57,706 --> 00:13:59,403
in a cool puddle
and gotten under it.
298
00:13:59,447 --> 00:14:02,450
We underestimated him,
myself included.
299
00:14:02,493 --> 00:14:03,538
Got the results
300
00:14:03,581 --> 00:14:05,409
from the pill bottle
in his car.
301
00:14:05,453 --> 00:14:08,673
Residue of bupropion--
an addictive anti-depressant
302
00:14:08,717 --> 00:14:10,893
also known
as the poor man's cocaine.
303
00:14:10,937 --> 00:14:11,981
Addictive.
304
00:14:12,025 --> 00:14:13,504
We find
Weitzen's drug connection,
305
00:14:13,548 --> 00:14:15,202
maybe we find him.
306
00:14:15,245 --> 00:14:16,681
Symptoms of abuse--
307
00:14:16,725 --> 00:14:19,859
dry mouth, insomnia,
aggressive behavior...
308
00:14:22,731 --> 00:14:25,386
I think I met someone who might
know where Weitzen scores.
309
00:14:25,429 --> 00:14:28,476
310
00:14:28,519 --> 00:14:32,262
311
00:14:32,306 --> 00:14:35,222
Hey, Lenn,
remember these guys?
312
00:14:35,265 --> 00:14:36,658
They'd like to talk to you.
313
00:14:36,701 --> 00:14:39,182
It's up to you, bud,
but it could help out Scot.
314
00:14:39,226 --> 00:14:43,752
315
00:14:43,795 --> 00:14:46,798
I appreciate how you checked me
earlier today.
316
00:14:46,842 --> 00:14:47,887
Name's Kenny.
317
00:14:47,930 --> 00:14:49,845
I was Af-state
before I fedded up.
318
00:14:49,889 --> 00:14:53,501
12th infantry.
Same bags, same foxhole.
319
00:14:53,544 --> 00:14:55,982
320
00:14:56,025 --> 00:14:57,244
Same meds when I got back.
321
00:14:57,287 --> 00:14:59,420
Same?
You?
322
00:14:59,463 --> 00:15:00,943
A grunt?
323
00:15:00,987 --> 00:15:01,944
No.
324
00:15:03,511 --> 00:15:05,426
What--they trained you
to work in a squad?
325
00:15:05,469 --> 00:15:07,558
To shoot?
Get shot?
326
00:15:07,602 --> 00:15:09,821
Scope dopes like me
fought alone.
327
00:15:11,127 --> 00:15:12,476
Not the same, grunt.
328
00:15:13,738 --> 00:15:15,784
You and Scot were close?
329
00:15:15,827 --> 00:15:17,394
We were good.
330
00:15:17,438 --> 00:15:19,483
What I meant was,
I took the same meds
331
00:15:19,527 --> 00:15:21,833
as Scot
when I got back--bupropion.
332
00:15:21,877 --> 00:15:24,271
You?
Why do you say me?
333
00:15:24,314 --> 00:15:25,881
Your knuckles.
334
00:15:25,925 --> 00:15:27,578
335
00:15:27,622 --> 00:15:30,451
You like to fight?
Punch a wall?
336
00:15:30,494 --> 00:15:32,540
I know that anger.
337
00:15:32,583 --> 00:15:35,151
Bupropion helps you
get on top of it, yeah?
338
00:15:35,195 --> 00:15:38,720
339
00:15:38,763 --> 00:15:42,332
Yeah, well, mileage may vary.
340
00:15:42,376 --> 00:15:44,944
Look, I figure you and Scot
have the same supplier.
341
00:15:44,987 --> 00:15:48,599
It could help us get to Scot
before he hurts himself.
342
00:15:48,643 --> 00:15:50,558
You want me to snitch
on our connection.
343
00:15:50,601 --> 00:15:51,907
Come on, man.
344
00:15:51,951 --> 00:15:54,301
That guy's making money
off our wounds.
345
00:15:54,344 --> 00:15:59,001
346
00:16:01,177 --> 00:16:03,136
Let's see what you got in here.
347
00:16:03,179 --> 00:16:04,833
Bupropion...
348
00:16:07,270 --> 00:16:08,445
Oxy?
349
00:16:12,188 --> 00:16:13,885
What are these?
350
00:16:15,365 --> 00:16:16,976
Party favors?
351
00:16:18,586 --> 00:16:20,327
We can make all this go away,
Mr. Palmer.
352
00:16:20,370 --> 00:16:22,111
Corporal Palmer.
No.
353
00:16:22,155 --> 00:16:23,243
No.
354
00:16:23,286 --> 00:16:24,548
All this disqualifies you
355
00:16:24,592 --> 00:16:27,073
from pulling any rank
in my army.
356
00:16:27,116 --> 00:16:29,814
What we're really interested
in, Mr. Palmer,
357
00:16:29,858 --> 00:16:32,121
is a client of yours--
Scot Weitzen.
358
00:16:32,165 --> 00:16:33,340
We suspect he's been
359
00:16:33,383 --> 00:16:35,081
in touch with you
to refill a prescription.
360
00:16:35,124 --> 00:16:36,256
Prescription?
361
00:16:36,299 --> 00:16:38,171
Let me enlighten
you little errand boys.
362
00:16:38,214 --> 00:16:42,653
Our government got people
like me and Cyclops addicted
363
00:16:42,697 --> 00:16:44,699
to those little babies.
364
00:16:44,742 --> 00:16:48,094
And those pills--
they are the antidote.
365
00:16:48,137 --> 00:16:51,793
These pills are the antidote?
These ones right here?
366
00:16:51,836 --> 00:16:53,838
These pills are the antidote?
367
00:16:53,882 --> 00:16:55,623
How many
of our brothers and sisters
368
00:16:55,666 --> 00:16:58,713
have reached the bottom
of those pill bottles
369
00:16:58,756 --> 00:17:01,237
and then overdosed
on these, huh?
370
00:17:01,281 --> 00:17:02,586
How many?
371
00:17:03,761 --> 00:17:05,459
I've lost five friends
to these!
372
00:17:05,502 --> 00:17:09,071
373
00:17:09,115 --> 00:17:10,594
Kenny, sit down.
374
00:17:12,118 --> 00:17:13,597
Sit down!
375
00:17:18,124 --> 00:17:20,082
Scot Weitzen--how do you get
in touch with him?
376
00:17:20,126 --> 00:17:21,605
Where do you meet him?
377
00:17:21,649 --> 00:17:25,566
I am not snitching
on Cyclops.
378
00:17:25,609 --> 00:17:29,744
You created him.
You deal with him.
379
00:17:29,787 --> 00:17:31,224
Lawyer!
380
00:17:31,267 --> 00:17:33,182
381
00:17:33,226 --> 00:17:34,444
Get him out of here.
382
00:17:35,402 --> 00:17:36,533
Come on.
383
00:17:40,581 --> 00:17:42,365
I don't wanna keep having
to yank your chain!
384
00:17:42,409 --> 00:17:43,540
Understand?
385
00:17:45,629 --> 00:17:47,109
Yeah, boss.
386
00:17:47,153 --> 00:17:52,506
387
00:17:52,549 --> 00:17:54,073
388
00:17:55,552 --> 00:17:57,250
Those breathing exercises
I showed you--
389
00:17:57,293 --> 00:17:58,468
they helping at all?
390
00:17:58,512 --> 00:18:00,688
Yeah, a little.
Give them a chance.
391
00:18:00,731 --> 00:18:02,646
If they don't work,
we can try something else.
392
00:18:07,956 --> 00:18:09,610
I tracked
Palmer's phone calls
393
00:18:09,653 --> 00:18:11,264
and locations
the past four days.
394
00:18:11,307 --> 00:18:14,397
There's just the one outlier--
a burner call yesterday
395
00:18:14,441 --> 00:18:16,443
and then a drive
to South Brockton
396
00:18:16,486 --> 00:18:18,271
to a self-storage place.
397
00:18:18,314 --> 00:18:20,273
398
00:18:20,316 --> 00:18:23,276
399
00:18:23,319 --> 00:18:26,105
400
00:18:26,148 --> 00:18:27,671
401
00:18:27,715 --> 00:18:29,412
Stack left.
402
00:18:29,456 --> 00:18:30,848
Stack right.
403
00:18:32,633 --> 00:18:35,157
Pop it.
Go.
404
00:18:38,508 --> 00:18:40,119
Watch out for traps.
405
00:18:43,122 --> 00:18:44,210
Clear!
406
00:18:44,253 --> 00:18:46,473
Clear right.
Clear!
407
00:18:46,516 --> 00:18:49,563
Clear left.
He's got taste.
408
00:18:49,606 --> 00:18:51,478
Talk about
sniper comfort food.
409
00:18:51,521 --> 00:18:52,653
He's filled this place
410
00:18:52,696 --> 00:18:54,307
with things
that make him feel safe:
411
00:18:54,350 --> 00:18:58,833
guns, ammo, food, and God.
412
00:18:58,876 --> 00:19:01,183
That about sums up my tour.
413
00:19:03,968 --> 00:19:06,057
Have the surveillance video
pulled ASAP.
414
00:19:06,101 --> 00:19:07,102
On it.
415
00:19:07,146 --> 00:19:08,930
Shots fired!
Move to cover!
416
00:19:08,973 --> 00:19:10,149
Shots fired!
Shots!
417
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
Fall back to cover!
418
00:19:12,238 --> 00:19:14,022
Anybody see a POS?
419
00:19:14,065 --> 00:19:16,198
He's gotta be on that hill
to the east!
420
00:19:16,242 --> 00:19:17,373
See him?
No.
421
00:19:17,417 --> 00:19:18,592
You have eyes?
Who has eyes?
422
00:19:18,635 --> 00:19:20,333
I got no visual.
See him?
423
00:19:20,376 --> 00:19:22,857
Anything?
Negative.
424
00:19:22,900 --> 00:19:25,512
Anybody hit?
Okay over here.
425
00:19:25,555 --> 00:19:28,689
I'm good!
Crosby?
426
00:19:28,732 --> 00:19:31,605
Yeah, I'm good!
Team's good.
427
00:19:31,648 --> 00:19:33,563
I think we're clear.
428
00:19:33,607 --> 00:19:35,522
I want people
sweeping that hill now.
429
00:19:35,565 --> 00:19:37,045
Lucky for us
he was off target.
430
00:19:37,088 --> 00:19:39,700
It was a warning.
Stay alert.
431
00:19:39,743 --> 00:19:41,919
Next time, no more games!
432
00:19:46,315 --> 00:19:48,056
Hat's off, Lieutenant Weitzen.
433
00:19:48,099 --> 00:19:52,103
434
00:19:57,761 --> 00:19:59,546
He was over 1/2 mile away,
140 feet up.
435
00:19:59,589 --> 00:20:02,244
Wind blowing sideways
at 18 knots and no spotter,
436
00:20:02,288 --> 00:20:05,421
and he still made five shots
on the money.
437
00:20:05,465 --> 00:20:07,249
He's just a man with a gun.
438
00:20:07,293 --> 00:20:08,642
Don't let him
get under your skin.
439
00:20:08,685 --> 00:20:11,079
Who's turned the tables
on the people hunting him,
440
00:20:11,122 --> 00:20:12,559
namely us.
441
00:20:12,602 --> 00:20:14,735
He'll make a mistake,
and when he does,
442
00:20:14,778 --> 00:20:17,433
we'll be there.
He might save us the trouble.
443
00:20:17,477 --> 00:20:18,304
Look at this.
444
00:20:18,347 --> 00:20:20,175
This is from the storage place
445
00:20:20,219 --> 00:20:22,960
an hour after the shooting
at the gun range.
446
00:20:23,004 --> 00:20:25,920
447
00:20:25,963 --> 00:20:33,101
448
00:20:53,339 --> 00:20:55,819
Whatever he was looking at
saved his life.
449
00:20:55,863 --> 00:20:58,344
The TV.
450
00:20:58,387 --> 00:21:01,085
There was a TV hanging
on the wall.
451
00:21:01,129 --> 00:21:02,609
Find out what was on it.
452
00:21:02,652 --> 00:21:09,572
453
00:21:12,967 --> 00:21:14,534
Mother of Sorrow, help me.
454
00:21:25,936 --> 00:21:28,069
Five people are dead
at a gun range
455
00:21:28,112 --> 00:21:29,679
in Cumberland, Rhode Island,
456
00:21:29,723 --> 00:21:32,465
after a patron opened fire
on other customers.
457
00:21:32,508 --> 00:21:35,381
Police have identified
the suspect as Scot Weitzen
458
00:21:35,424 --> 00:21:38,819
of Stoughton, Massachusetts,
a decorated army sniper.
459
00:21:38,862 --> 00:21:41,517
The 32-year-old veteran
was honorably discharged
460
00:21:41,561 --> 00:21:44,172
from the service
two years ago.
461
00:21:44,215 --> 00:21:46,000
That's what stopped him.
He saw himself.
462
00:21:46,043 --> 00:21:48,698
Or maybe because
the whole world sees him now.
463
00:21:48,742 --> 00:21:51,440
A man who was invisible
during his service--
464
00:21:51,484 --> 00:21:54,095
And ignored
after his service
465
00:21:54,138 --> 00:21:56,445
as just another damaged vet.
466
00:21:56,489 --> 00:21:57,707
Despair
would have been building
467
00:21:57,751 --> 00:22:00,623
as he watches his friends
suicide around him.
468
00:22:00,667 --> 00:22:03,104
The shooting would've released
that pressure,
469
00:22:03,147 --> 00:22:05,193
and now he's in no man's land,
470
00:22:05,236 --> 00:22:08,239
hovering between destruction
and self-destruction.
471
00:22:08,283 --> 00:22:09,545
Walking on the edge
of the knife
472
00:22:09,589 --> 00:22:11,591
while that pressure
builds back up.
473
00:22:12,940 --> 00:22:14,245
Would you like
to tell everyone
474
00:22:14,289 --> 00:22:16,770
what that would be like
for Scot as a veteran?
475
00:22:19,338 --> 00:22:23,124
Come on, boss.
They all know what it's like.
476
00:22:23,167 --> 00:22:25,692
It's like this job.
Can't be the same.
477
00:22:25,735 --> 00:22:28,085
I'd like to hear it
from you.
478
00:22:28,129 --> 00:22:29,696
Yeah, me too.
479
00:22:35,441 --> 00:22:37,268
In the field,
they train you--
480
00:22:40,271 --> 00:22:42,361
They trained me to fight...
481
00:22:44,450 --> 00:22:47,278
And also to be ready to die
482
00:22:47,322 --> 00:22:50,804
to prepare me
to forget about dying.
483
00:22:52,458 --> 00:22:54,329
I never quite could.
484
00:22:54,373 --> 00:22:57,811
485
00:22:57,854 --> 00:23:00,466
Whenever one
of my buddies was killed,
486
00:23:00,509 --> 00:23:02,337
my anticipation built.
487
00:23:03,773 --> 00:23:07,429
It was,
"okay, it's my turn now."
488
00:23:09,823 --> 00:23:12,216
It was like
jumping into a pool
489
00:23:12,260 --> 00:23:14,218
and waiting
for the cold water to hit.
490
00:23:15,872 --> 00:23:17,352
My body clenched up...
491
00:23:17,396 --> 00:23:21,312
492
00:23:21,356 --> 00:23:22,879
But I never hit the water.
493
00:23:24,272 --> 00:23:26,796
And that pressure
just kept on building.
494
00:23:26,840 --> 00:23:28,319
And now, in the field,
495
00:23:28,363 --> 00:23:29,843
you do all the things
that keep you safe.
496
00:23:29,886 --> 00:23:34,369
You keep your buddies close,
your weapon, your armor...
497
00:23:34,413 --> 00:23:36,806
and that helps
keep things manageable.
498
00:23:36,850 --> 00:23:41,550
But out here in the real world,
you don't have that safety.
499
00:23:41,594 --> 00:23:44,597
You have that training
about dying
500
00:23:44,640 --> 00:23:48,035
and that pressure, anxiety.
501
00:23:48,078 --> 00:23:51,342
502
00:23:51,386 --> 00:23:54,911
If you don't know
how to deal with it,
503
00:23:54,955 --> 00:23:56,522
it just turns into panic...
504
00:23:59,220 --> 00:24:00,830
Or addiction...
505
00:24:05,574 --> 00:24:07,881
Or five dead bodies
on the gun range.
506
00:24:07,924 --> 00:24:14,888
507
00:24:18,021 --> 00:24:19,327
508
00:24:20,981 --> 00:24:22,504
It's Scot Weitzen.
509
00:24:22,548 --> 00:24:24,463
He broke into
a visiting nurses agency
510
00:24:24,506 --> 00:24:26,247
last night in Brookline.
511
00:24:26,290 --> 00:24:30,033
The police report says he
rifled through patient files.
512
00:24:30,077 --> 00:24:33,515
The only files missing
pertained to a Daniel Macula.
513
00:24:34,821 --> 00:24:36,300
Macula?
514
00:24:36,344 --> 00:24:39,521
That's the funeral Scot
attended before the shooting.
515
00:24:39,565 --> 00:24:41,871
One of his battle buddies.
516
00:24:41,915 --> 00:24:44,395
We couldn't get it
up the stairs to Danny's room,
517
00:24:44,439 --> 00:24:47,921
so he spent the last year
of his life right here.
518
00:24:49,400 --> 00:24:51,707
I'm very sorry
about your son, Mr. Macula.
519
00:24:51,751 --> 00:24:53,709
Right.
520
00:24:53,753 --> 00:24:55,711
I don't know what
to tell you about Scot.
521
00:24:55,755 --> 00:24:58,497
They met on their first tour,
re-upped together.
522
00:24:58,540 --> 00:25:01,500
They would say they were
each other's lucky charm.
523
00:25:01,543 --> 00:25:04,546
Scot was looking
through medical files.
524
00:25:04,590 --> 00:25:06,679
Maybe for someone to blame
for your son's death?
525
00:25:06,722 --> 00:25:09,116
No, no, my son died
by his own hand.
526
00:25:09,159 --> 00:25:10,900
Instead of taking
his painkillers,
527
00:25:10,944 --> 00:25:12,815
he saved 'em
until he had enough--
528
00:25:14,643 --> 00:25:17,777
529
00:25:17,820 --> 00:25:21,128
530
00:25:21,171 --> 00:25:23,173
Maybe Scot felt guilty.
531
00:25:23,217 --> 00:25:24,566
For what?
532
00:25:24,610 --> 00:25:26,481
He stopped coming around
about two weeks
533
00:25:26,525 --> 00:25:28,309
before Danny died.
534
00:25:29,789 --> 00:25:31,138
I thought maybe
he blamed himself
535
00:25:31,181 --> 00:25:33,488
for Danny getting wounded,
536
00:25:33,532 --> 00:25:37,492
or maybe he knew
what Danny was planning.
537
00:25:37,536 --> 00:25:41,104
If you talked to him,
you think he'd listen to you?
538
00:25:41,148 --> 00:25:42,584
I don't know.
539
00:25:42,628 --> 00:25:44,586
He called me
just before Danny died,
540
00:25:44,630 --> 00:25:47,110
but it wasn't
all warm and chatty.
541
00:25:47,154 --> 00:25:48,677
What was it about?
542
00:25:48,721 --> 00:25:52,463
He wanted this photo I took
of him and Danny.
543
00:25:52,507 --> 00:25:55,292
It's the last photo
of the two of 'em together.
544
00:25:55,336 --> 00:25:56,337
He had other pictures,
545
00:25:56,380 --> 00:25:59,296
but he just had
to have this one.
546
00:25:59,340 --> 00:26:04,998
547
00:26:05,041 --> 00:26:08,001
548
00:26:08,044 --> 00:26:14,790
549
00:26:14,834 --> 00:26:20,100
Mother of Sorrow.
Mother of Sorrow.
550
00:26:20,143 --> 00:26:22,711
Do you have the Macula file
for the nursing agency?
551
00:26:22,755 --> 00:26:24,626
What are you looking for?
I'm looking for her.
552
00:26:24,670 --> 00:26:27,194
The visiting nurse?
What about her?
553
00:26:27,237 --> 00:26:29,588
Maybe he doesn't wanna just
be looked at, but looked after.
554
00:26:29,631 --> 00:26:31,590
Christina Naylene--
555
00:26:31,633 --> 00:26:33,766
she was Macula's nurse
for two years,
556
00:26:33,809 --> 00:26:36,377
and then was reassigned
three weeks before he died.
557
00:26:36,420 --> 00:26:37,813
She stopped visiting Macula,
558
00:26:37,857 --> 00:26:40,686
and then a week later,
so did Scot?
559
00:26:40,729 --> 00:26:43,079
Maybe Scot had a thing
for the nurse?
560
00:26:43,123 --> 00:26:44,646
I don't think it's that.
561
00:26:44,690 --> 00:26:45,908
I think he perceives her
562
00:26:45,952 --> 00:26:47,823
as someone who can heal
and comfort him.
563
00:26:47,867 --> 00:26:49,999
Someone who can save him.
A nurse.
564
00:26:50,043 --> 00:26:51,479
That's what his instincts
are telling him,
565
00:26:51,522 --> 00:26:53,568
and he's running on nothing
if not instinct.
566
00:26:54,830 --> 00:26:58,573
That's his next move--
to find her.
567
00:26:58,617 --> 00:27:02,621
568
00:27:08,104 --> 00:27:10,367
I haven't heard from Scot,
and I doubt I will.
569
00:27:10,411 --> 00:27:12,239
He avoided me
at Danny Macula's funeral.
570
00:27:12,282 --> 00:27:14,589
Don't you think it's odd
he stopped visiting Danny
571
00:27:14,633 --> 00:27:15,895
right after you did?
572
00:27:15,938 --> 00:27:17,636
I'm sure that had nothing
to do with me.
573
00:27:17,679 --> 00:27:19,638
Why did you
stop seeing Danny?
574
00:27:19,681 --> 00:27:21,683
The VA,
in its infinite wisdom,
575
00:27:21,727 --> 00:27:24,643
decided to reassign my agency
to another district.
576
00:27:24,686 --> 00:27:27,384
They pulled you away
just like that?
577
00:27:27,428 --> 00:27:29,038
They're surprised
Macula suicided?
578
00:27:29,082 --> 00:27:31,432
It's easy to blame them,
but Danny
579
00:27:31,475 --> 00:27:34,870
must have been hoarding pills
while he was still in my care.
580
00:27:34,914 --> 00:27:37,612
It was my job
to notice, and I didn't.
581
00:27:39,440 --> 00:27:40,833
You disapprove
of what Danny did
582
00:27:40,876 --> 00:27:42,573
as a matter of faith?
583
00:27:45,011 --> 00:27:47,709
Your cross.
Yes.
584
00:27:50,103 --> 00:27:52,409
I know Danny
was in a lot of pain,
585
00:27:52,453 --> 00:27:54,194
but he had a wife
and two children,
586
00:27:54,237 --> 00:27:57,240
and he could have lived a life
filled with love and dignity.
587
00:27:57,284 --> 00:27:59,286
And what about Scot?
588
00:27:59,329 --> 00:28:00,896
If he did what Macula did,
589
00:28:00,940 --> 00:28:03,029
five people
would still be alive.
590
00:28:04,595 --> 00:28:05,988
I can't even consider that,
591
00:28:06,032 --> 00:28:08,730
but Scot deserves a chance
at a good life
592
00:28:08,774 --> 00:28:11,080
after all he has sacrificed
for us.
593
00:28:11,124 --> 00:28:13,692
What every veteran
has sacrificed.
594
00:28:15,563 --> 00:28:19,132
I have three more visits
to make today.
595
00:28:19,175 --> 00:28:21,264
596
00:28:21,308 --> 00:28:24,877
I hope that you'll show
a little mercy for Scot.
597
00:28:24,920 --> 00:28:27,444
That'll be up to him.
598
00:28:27,488 --> 00:28:29,577
In case you hear from him.
599
00:28:29,620 --> 00:28:32,536
600
00:28:32,580 --> 00:28:36,932
601
00:28:36,976 --> 00:28:39,630
If Scot contacts her,
she'll be receptive.
602
00:28:39,674 --> 00:28:41,676
He's unstable.
She'll be in danger.
603
00:28:41,720 --> 00:28:43,765
Keep an eye on her.
Switch off with Clinton.
604
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
12 hours on, 12 hours off.
605
00:28:45,593 --> 00:28:46,725
You got it, boss.
606
00:28:46,768 --> 00:28:49,684
607
00:28:49,728 --> 00:28:56,822
608
00:29:08,311 --> 00:29:11,271
609
00:29:11,314 --> 00:29:14,230
610
00:29:27,113 --> 00:29:29,245
You're early.
Woke up early.
611
00:29:29,289 --> 00:29:30,769
She's all yours.
612
00:29:38,820 --> 00:29:40,387
Sierra One in position.
613
00:29:46,828 --> 00:29:49,744
614
00:29:49,788 --> 00:29:56,751
615
00:30:00,537 --> 00:30:03,366
This is Sierra One,
subject is on the move.
616
00:30:09,024 --> 00:30:11,200
617
00:30:16,553 --> 00:30:18,381
That's a pretty doll.
618
00:30:18,425 --> 00:30:19,905
It's a corn husk doll.
619
00:30:19,948 --> 00:30:21,297
Tali made it
for the anniversary
620
00:30:21,341 --> 00:30:22,298
of Angelyne's passing.
621
00:30:22,342 --> 00:30:23,517
622
00:30:23,560 --> 00:30:25,388
This is Sierra One.
Go ahead.
623
00:30:25,432 --> 00:30:28,000
Subject is visiting
a house in Framingham.
624
00:30:28,043 --> 00:30:29,305
Can you check
that appointment?
625
00:30:29,349 --> 00:30:30,698
Copy that.
626
00:30:30,741 --> 00:30:33,440
627
00:30:33,483 --> 00:30:36,182
There is no appointment
on her schedule in Framingham.
628
00:30:36,225 --> 00:30:39,054
Get the address.
What's your address?
629
00:30:40,664 --> 00:30:43,580
That's right, Tina Naylene
stopped by this morning.
630
00:30:43,624 --> 00:30:45,278
I wasn't expecting her.
631
00:30:45,321 --> 00:30:47,758
VA gave us a new visiting nurse
about six months back.
632
00:30:47,802 --> 00:30:50,370
What was she seeing you for?
Oh, it wasn't for me.
633
00:30:50,413 --> 00:30:53,634
It was for my wife, Laura.
She was injured in Iraq.
634
00:30:53,677 --> 00:30:57,290
Honey, these are FBI agents.
635
00:30:57,333 --> 00:30:59,118
They're asking
about Tina's visit.
636
00:31:00,380 --> 00:31:02,686
If you don't mind.
Uh, yeah, go ahead.
637
00:31:02,730 --> 00:31:05,124
What was the purpose
of Tina's visit?
638
00:31:05,167 --> 00:31:08,910
She said she was in the area
and she wanted to catch up.
639
00:31:08,954 --> 00:31:09,998
She was my nurse
for over a year.
640
00:31:10,042 --> 00:31:12,044
She was like a sister.
641
00:31:19,790 --> 00:31:20,966
Something wrong?
642
00:31:21,009 --> 00:31:25,927
643
00:31:25,971 --> 00:31:27,581
Is there a problem?
644
00:31:27,624 --> 00:31:29,409
No.
645
00:31:29,452 --> 00:31:32,151
No.
646
00:31:32,194 --> 00:31:36,503
You just reminded me
of somebody.
647
00:31:36,546 --> 00:31:40,289
Um, what did Tina do
when she was here?
648
00:31:40,333 --> 00:31:43,945
She checked my PT schedule,
what I was eating.
649
00:31:43,989 --> 00:31:45,425
She checked my meds.
650
00:31:45,468 --> 00:31:48,471
Anything specific
about your meds interest her?
651
00:31:48,515 --> 00:31:50,865
She took back some meds
I stopped taking.
652
00:31:50,909 --> 00:31:52,171
Like which ones?
653
00:31:52,214 --> 00:31:54,260
Two packs of fluoxetine.
654
00:31:54,303 --> 00:31:56,697
I stopped taking it
four months ago.
655
00:31:56,740 --> 00:31:57,916
What were you taking it for?
656
00:31:57,959 --> 00:32:04,879
657
00:32:04,923 --> 00:32:08,796
When I started my recovery,
I suffered from depression.
658
00:32:08,839 --> 00:32:10,885
They put me on bupropion.
659
00:32:10,929 --> 00:32:15,107
I started abusing it,
and I got addicted.
660
00:32:15,150 --> 00:32:17,979
She had them switch me
to fluoxetine.
661
00:32:18,023 --> 00:32:20,590
Thanks to Tina,
I was able to kick the habit.
662
00:32:22,331 --> 00:32:25,073
What did she do
with the fluoxetine pills?
663
00:32:25,117 --> 00:32:27,075
Did she dispose of them here?
664
00:32:27,119 --> 00:32:29,338
No, she just took 'em
with her.
665
00:32:31,862 --> 00:32:33,081
If I can't see
a probable cause
666
00:32:33,125 --> 00:32:34,691
to search
this nurse's house,
667
00:32:34,735 --> 00:32:36,432
I sure as hell don't think
a judge will either.
668
00:32:36,476 --> 00:32:38,478
There's only one reason
why she would drive
669
00:32:38,521 --> 00:32:40,697
an hour out of her way
to pick up those drugs.
670
00:32:40,741 --> 00:32:42,177
It's to help Scot Weitzen.
671
00:32:42,221 --> 00:32:44,875
Only one?
I can think of ten.
672
00:32:44,919 --> 00:32:46,268
I'm not wasting
my Friday night
673
00:32:46,312 --> 00:32:47,661
trying to foist
this loser on a judge.
674
00:32:47,704 --> 00:32:49,489
If you think Weitzen's
in that house,
675
00:32:49,532 --> 00:32:53,275
wait him out.
Good night.
676
00:32:53,319 --> 00:32:54,407
What a lawyer.
677
00:32:54,450 --> 00:32:57,497
Wait him out?
It's a long weekend.
678
00:32:57,540 --> 00:32:59,847
Tina's gonna be in that house
for three days with Scot.
679
00:32:59,890 --> 00:33:01,327
He's unstable.
Who knows what'll happen?
680
00:33:01,370 --> 00:33:03,111
It could turn
into a hostage situation.
681
00:33:03,155 --> 00:33:05,940
Unless the lady invites us in
to arrest Scot,
682
00:33:05,984 --> 00:33:07,594
we're not going in.
683
00:33:07,637 --> 00:33:11,815
She might invite us in
if she turns on Scot.
684
00:33:11,859 --> 00:33:13,687
I need
Lieutenant Macula's autopsy.
685
00:33:13,730 --> 00:33:15,558
686
00:33:25,699 --> 00:33:26,874
Good morning, ma'am.
687
00:33:26,917 --> 00:33:29,050
I don't know if you
remember me, but I--
688
00:33:29,094 --> 00:33:32,271
Yes, you're agent Crosby.
Yeah, that's right.
689
00:33:32,314 --> 00:33:35,883
Kenny's my first name.
Can I come in?
690
00:33:35,926 --> 00:33:38,277
Uh, it's a little messy
in there.
691
00:33:38,320 --> 00:33:41,106
We can talk here.
Yeah, sure.
692
00:33:41,149 --> 00:33:43,108
Look, I felt bad the other day
listening to you
693
00:33:43,151 --> 00:33:45,240
blame yourself about
Lieutenant Macula's death.
694
00:33:45,284 --> 00:33:49,027
It was my responsibility.
I should've been more vigilant.
695
00:33:49,070 --> 00:33:50,724
I get that.
696
00:33:50,767 --> 00:33:54,380
I served in Afghanistan,
and I struggle with PTSS...
697
00:33:56,121 --> 00:33:57,383
And with guilt
for making it back
698
00:33:57,426 --> 00:34:00,168
while some
of my buddies didn't.
699
00:34:00,212 --> 00:34:01,517
I feel responsible
for the ones
700
00:34:01,561 --> 00:34:03,084
who died here
by their own hand.
701
00:34:03,128 --> 00:34:05,478
702
00:34:05,521 --> 00:34:08,829
I pulled
Danny Macula's autopsy.
703
00:34:08,872 --> 00:34:11,049
It wasn't painkillers.
704
00:34:11,092 --> 00:34:14,182
What do you mean?
He committed suicide.
705
00:34:14,226 --> 00:34:17,577
Yes, but not with painkillers.
706
00:34:19,753 --> 00:34:21,146
He took something else.
707
00:34:21,189 --> 00:34:24,410
It wasn't your fault,
and I just couldn't let you
708
00:34:24,453 --> 00:34:26,107
carry that burden
around anymore.
709
00:34:26,151 --> 00:34:29,154
710
00:34:29,197 --> 00:34:30,851
Uh, have a good morning.
711
00:34:30,894 --> 00:34:38,032
712
00:34:46,127 --> 00:34:49,304
Hope she buys it.
713
00:34:49,348 --> 00:34:50,958
Doesn't make me feel any better
about lying to her.
714
00:34:51,001 --> 00:34:52,220
She doesn't deserve
715
00:34:52,264 --> 00:34:53,961
to beat herself up
over Macula's death.
716
00:34:54,004 --> 00:34:55,223
That won't change.
717
00:34:55,267 --> 00:34:57,530
She'll keep blaming herself
no matter what.
718
00:34:57,573 --> 00:34:59,009
Kenny's right.
719
00:34:59,053 --> 00:35:01,229
When somebody
you care about dies,
720
00:35:01,273 --> 00:35:02,578
you second-guess
everything you did.
721
00:35:02,622 --> 00:35:04,885
If you don't,
you probably never cared
722
00:35:04,928 --> 00:35:05,886
about them in the first place.
723
00:35:05,929 --> 00:35:09,759
724
00:35:09,803 --> 00:35:11,457
That's her.
725
00:35:14,416 --> 00:35:18,159
Agent LaCroix.
This is Tina Naylene.
726
00:35:18,203 --> 00:35:20,596
Mr. LaCroix, I have made
a terrible mistake.
727
00:35:22,120 --> 00:35:24,557
I just read the autopsy
of Danny Macula.
728
00:35:26,124 --> 00:35:28,952
He died of an overdose
of bupropion.
729
00:35:28,996 --> 00:35:30,954
That's Scot Weitzen's drug.
730
00:35:30,998 --> 00:35:32,173
He must have given it
to Danny
731
00:35:32,217 --> 00:35:34,132
to help him
take his own life.
732
00:35:34,175 --> 00:35:36,830
Scot had no right to do that.
I agree.
733
00:35:36,873 --> 00:35:38,310
Where's Scot now?
734
00:35:40,268 --> 00:35:43,315
He slept in the basement.
He hasn't come up yet.
735
00:35:43,358 --> 00:35:46,448
Okay, I want you to go
out the front door right now.
736
00:35:46,492 --> 00:35:48,276
I am not leaving him alone.
737
00:35:48,320 --> 00:35:50,670
I won't let you hurt him.
738
00:35:50,713 --> 00:35:52,585
I'm staying right here,
and that is that.
739
00:35:52,628 --> 00:35:54,456
All right,
listen to me carefully.
740
00:35:54,500 --> 00:35:56,241
I want you
to unlock the front door,
741
00:35:56,284 --> 00:35:57,677
and I want you to sit
in the front room
742
00:35:57,720 --> 00:35:59,287
near a window
so that we can see you.
743
00:35:59,331 --> 00:36:03,422
No matter what, don't move.
And don't warn Scot.
744
00:36:03,465 --> 00:36:04,988
Understood?
745
00:36:05,032 --> 00:36:07,295
746
00:36:11,256 --> 00:36:18,393
747
00:36:30,057 --> 00:36:31,276
Go, go.
748
00:36:35,628 --> 00:36:36,542
Flash the door.
749
00:36:40,241 --> 00:36:41,373
Clear immediate!
750
00:36:45,159 --> 00:36:47,030
Right side is clear.
751
00:36:47,074 --> 00:36:48,206
Clear left.
752
00:36:53,559 --> 00:36:55,082
Suspect's MIA.
753
00:36:55,125 --> 00:36:57,737
House is clear.
House is clear!
754
00:37:00,783 --> 00:37:01,915
He's gone.
755
00:37:01,958 --> 00:37:03,090
He might've snuck out
during the night.
756
00:37:03,133 --> 00:37:04,526
You know where he might go?
757
00:37:04,570 --> 00:37:08,313
I'm sorry, I--I thought
he was still here.
758
00:37:08,356 --> 00:37:09,749
You're coming with us.
759
00:37:11,968 --> 00:37:14,841
760
00:37:14,884 --> 00:37:17,365
Jess, you better keep
everybody inside
761
00:37:17,409 --> 00:37:18,497
until it's clear.
762
00:37:18,540 --> 00:37:19,454
763
00:37:19,498 --> 00:37:20,586
Ugh!
764
00:37:20,629 --> 00:37:21,587
Get inside.
765
00:37:21,630 --> 00:37:22,936
766
00:37:22,979 --> 00:37:25,939
767
00:37:25,982 --> 00:37:28,289
768
00:37:28,333 --> 00:37:29,508
No visual!
769
00:37:29,551 --> 00:37:30,509
770
00:37:30,552 --> 00:37:31,640
771
00:37:31,684 --> 00:37:32,902
772
00:37:32,946 --> 00:37:34,948
Clinton, can you see him?
773
00:37:34,991 --> 00:37:36,210
Negative.
774
00:37:36,254 --> 00:37:37,820
I think he's possibly
in the trees.
775
00:37:37,864 --> 00:37:38,865
He's using a suppressor.
776
00:37:38,908 --> 00:37:41,824
777
00:37:41,868 --> 00:37:42,912
778
00:37:42,956 --> 00:37:44,740
779
00:37:44,784 --> 00:37:46,742
You have a number for him?
780
00:37:46,786 --> 00:37:47,917
Yes.
Yeah?
781
00:37:47,961 --> 00:37:49,615
Dial the number
and give it to me.
782
00:37:54,315 --> 00:37:57,405
783
00:38:01,888 --> 00:38:03,585
784
00:38:03,629 --> 00:38:04,673
Tina?
785
00:38:04,717 --> 00:38:06,849
Scot,
this is agent Jess LaCroix.
786
00:38:06,893 --> 00:38:09,722
Please don't hang up. You have us pinned down.
787
00:38:09,765 --> 00:38:10,853
I see what you can do.
788
00:38:10,897 --> 00:38:12,855
Everybody can see
what you can do, okay?
789
00:38:12,899 --> 00:38:13,987
I'd just like to help you,
790
00:38:14,030 --> 00:38:15,162
so let's talk--
791
00:38:16,381 --> 00:38:17,817
792
00:38:21,821 --> 00:38:22,735
793
00:38:24,171 --> 00:38:25,346
794
00:38:25,390 --> 00:38:28,349
Oh, come on, man,
stay with us.
795
00:38:28,393 --> 00:38:30,786
He's bleeding out.
I gotta go get him.
796
00:38:30,830 --> 00:38:32,788
That's what
Scot's waiting for.
797
00:38:32,832 --> 00:38:34,964
Clinton, anything?
Negative.
798
00:38:35,008 --> 00:38:36,444
His camo's too good.
799
00:38:36,488 --> 00:38:38,620
Acoustics would help
to find him.
800
00:38:38,664 --> 00:38:41,275
Hana, if I give you
the number to his cell phone,
801
00:38:41,319 --> 00:38:43,190
can you turn
that phone's mic on
802
00:38:43,233 --> 00:38:45,105
and patch it in
to Clinton's tac-com?
803
00:38:45,148 --> 00:38:46,280
What's the number?
804
00:38:46,324 --> 00:38:50,328
781-555-0189.
805
00:38:51,416 --> 00:38:53,331
806
00:38:54,332 --> 00:38:57,160
807
00:38:57,204 --> 00:39:00,033
808
00:39:00,076 --> 00:39:01,687
I can hear him breathe.
809
00:39:03,732 --> 00:39:06,692
810
00:39:13,699 --> 00:39:15,701
Kenny, no.
811
00:39:15,744 --> 00:39:17,311
Kenny, no!
812
00:39:17,355 --> 00:39:18,617
Agent out!
Agent out!
813
00:39:18,660 --> 00:39:19,792
Come on.
814
00:39:19,835 --> 00:39:26,625
815
00:39:26,668 --> 00:39:27,669
816
00:39:27,713 --> 00:39:28,627
817
00:39:37,549 --> 00:39:39,202
Suspect down.
Target down!
818
00:39:39,246 --> 00:39:40,378
He's down!
819
00:39:44,164 --> 00:39:47,080
820
00:39:47,123 --> 00:39:54,087
821
00:39:54,130 --> 00:39:57,133
822
00:39:57,177 --> 00:39:59,440
823
00:39:59,484 --> 00:40:00,876
Oh!
Hey, hey, hey, hey.
824
00:40:00,920 --> 00:40:02,704
You don't wanna see this.
Oh, my God!
825
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
You don't wanna see this.
What did I do?
826
00:40:04,271 --> 00:40:06,795
I thought I could help him!
Tina, hey, listen to me.
827
00:40:06,839 --> 00:40:09,755
You did what you
were trained to do, okay?
828
00:40:09,798 --> 00:40:11,887
Don't ever stop helping people.
829
00:40:13,672 --> 00:40:15,543
We need more people like you.
830
00:40:20,113 --> 00:40:22,289
Hey, guys, will you take her?
831
00:40:22,332 --> 00:40:23,943
Ma'am.
832
00:40:23,986 --> 00:40:25,771
You're gonna be okay.
833
00:40:27,686 --> 00:40:31,429
Her cooperation will mitigate
harboring Weitzen.
834
00:40:31,472 --> 00:40:33,909
She'll be okay.
How 'bout you?
835
00:40:37,522 --> 00:40:39,611
I think I need
to check back in with my group.
836
00:40:39,654 --> 00:40:41,439
I think that's a good idea.
837
00:40:44,311 --> 00:40:45,486
Boss, I'm sorry.
838
00:40:45,530 --> 00:40:47,836
I just couldn't let him die
in front of me.
839
00:40:47,880 --> 00:40:50,970
I know.
Don't stop being you, Kenny.
840
00:40:51,013 --> 00:40:57,977
841
00:41:13,949 --> 00:41:20,869
842
00:41:36,885 --> 00:41:43,805
843
00:41:58,907 --> 00:42:05,827
844
00:42:08,308 --> 00:42:11,006
She sees you
and watches over you.
845
00:42:11,050 --> 00:42:12,878
She's so proud of you.
846
00:42:17,317 --> 00:42:18,361
847
00:42:18,405 --> 00:42:20,015
848
00:42:23,410 --> 00:42:25,412
I miss her so much.
848
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Corrected by
Flatto (subscene.com)
57403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.