Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:07,657
♪♪
2
00:00:11,576 --> 00:00:13,056
[honking]
3
00:00:13,883 --> 00:00:16,413
Oh, we're all gonna be making
a few stops today.
4
00:00:16,451 --> 00:00:19,761
-If that's okay.
-Okay, but that'll be really
expensive, just so you know.
5
00:00:19,802 --> 00:00:23,812
Oh, that doesn't matter at all.
The church is taking care
of all of it.
6
00:00:23,849 --> 00:00:26,369
-Yes. Have you heard
of the Light Source?
-The Light Source.
7
00:00:26,417 --> 00:00:29,727
I haven't, no. You guys are--
you're a religious affiliation?
8
00:00:29,768 --> 00:00:31,378
-We are an affiliation--
-Absolutely.
9
00:00:31,422 --> 00:00:33,512
--that is neither political
or financial.
10
00:00:33,555 --> 00:00:35,295
-Okay.
-Very spiritual.
11
00:00:35,339 --> 00:00:37,519
-What's your name?
-It's Mazee.
12
00:00:37,559 --> 00:00:39,169
-Mazee.
-Mazee.
13
00:00:39,213 --> 00:00:41,303
-What are your names?
-My name is Jeremy.
14
00:00:41,345 --> 00:00:43,955
-And my name is Jeremy. Yeah.
-Really?
15
00:00:44,000 --> 00:00:46,180
-That's so funny.
-This is my first day.
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,790
Well, why don't you guys
practice on me?
17
00:00:48,613 --> 00:00:50,833
-That sounds fantastic.
-Jeremy, I'd love that.
18
00:00:50,876 --> 00:00:53,616
-I would love that.
-I would enjoy that even more.
19
00:00:53,662 --> 00:00:56,362
-Okay.
-Alright. Thank you
for this opportunity, Mazee.
20
00:00:56,404 --> 00:00:57,804
Bing-bong.
21
00:00:58,623 --> 00:01:02,853
Sorry, I'm in a wheelchair,
I can't come to the door.
22
00:01:02,888 --> 00:01:05,538
-She is good.
-She is good.
23
00:01:05,587 --> 00:01:07,757
Bing-bong, bing-bong, bing-bong.
24
00:01:07,806 --> 00:01:09,586
Not interested.
25
00:01:09,634 --> 00:01:12,464
Bing-bong, bing-bong,
bing-bong, bing-bong.
26
00:01:12,507 --> 00:01:14,637
Get off my property
or I'm calling the cops.
27
00:01:14,683 --> 00:01:15,863
I'll try the door.
28
00:01:16,902 --> 00:01:19,602
Nope. Nope.
That is a locked door.
29
00:01:19,644 --> 00:01:23,394
-Uh-oh, this window looks ajar.
-Shall we?
30
00:01:23,431 --> 00:01:26,391
-[imitates the sound
of the window opening]
-What the hell?
31
00:01:26,434 --> 00:01:28,614
[both] Hello.
32
00:01:28,653 --> 00:01:30,483
Give me two good reasons
33
00:01:30,525 --> 00:01:32,735
not to shoot you
in the face right now.
34
00:01:32,788 --> 00:01:35,008
-Number one.
-Number two.
35
00:01:35,051 --> 00:01:37,101
-Hi, I'm Jeremy.
-And I'm Jeremy.
36
00:01:37,140 --> 00:01:40,060
And we're here to tell you
about the Light Source.
37
00:01:40,100 --> 00:01:44,710
♪ The light is the source
Of the Light Source ♪
38
00:01:44,756 --> 00:01:48,666
♪ The light is the source
Of the Light Source ♪
39
00:01:48,717 --> 00:01:50,107
♪♪
40
00:01:54,157 --> 00:01:57,067
[passenger]
I cannot wait for tonight.
41
00:01:57,117 --> 00:01:58,807
Yeah, so where--
where are you headed?
42
00:01:58,857 --> 00:02:00,557
Oh, I'm headed to the forum.
43
00:02:00,598 --> 00:02:02,338
Oh you're-- you're a wrestler?
44
00:02:02,383 --> 00:02:03,733
What gave it away?
45
00:02:04,776 --> 00:02:07,256
Maybe you've heard of me.
My name is Nicky Nitro.
46
00:02:07,301 --> 00:02:10,701
I'm one
of the greatest wrestlers
of the '90s, '80s and to date.
47
00:02:10,739 --> 00:02:13,739
Oh, yeah?
You have a lot of championships
under your belt or...?
48
00:02:15,744 --> 00:02:20,104
No, no-- no championships.
No-- no championship.
49
00:02:20,140 --> 00:02:22,580
That's okay, that's fine.
No shame in not having
a championship.
50
00:02:22,620 --> 00:02:25,280
That's what I say.
It's about the kids
51
00:02:25,319 --> 00:02:28,189
and just having good matches.
That's what I'm known for.
52
00:02:28,235 --> 00:02:32,015
Good matches, well, fortunately,
I usually end up
53
00:02:32,761 --> 00:02:35,071
laying on my back
for about three seconds.
54
00:02:35,111 --> 00:02:36,681
Oh, well,
you know that happens.
55
00:02:36,721 --> 00:02:38,851
That's--
because it's also staged.
56
00:02:38,897 --> 00:02:41,337
If you weren't driving I'd put
you in a headlock right now,
57
00:02:41,378 --> 00:02:43,598
-show you how staged it is.
-No.
58
00:02:43,641 --> 00:02:45,301
I'm not trying
to ruffle any feathers.
59
00:02:45,339 --> 00:02:47,729
I've lost every match
that I've been in
60
00:02:47,776 --> 00:02:50,776
and every match has been
one hundred percent real.
61
00:02:50,822 --> 00:02:53,742
Every broken bone,
every concussion,
62
00:02:53,782 --> 00:02:57,262
every concussion,
also every broken bone,
63
00:02:57,307 --> 00:03:00,177
and then also
every concussion was real.
64
00:03:00,223 --> 00:03:02,493
Well, yeah, okay, I see
where you're coming from.
65
00:03:02,530 --> 00:03:04,620
It seems like you're beating
yourself up over that.
66
00:03:04,662 --> 00:03:07,272
What I'm trying to say is, like,
that's not your fault, you know.
67
00:03:07,317 --> 00:03:09,577
-Sure the refs were in on it.
-The refs?
68
00:03:09,624 --> 00:03:11,804
-Yeah.
-They are the standard bearers
69
00:03:11,843 --> 00:03:13,633
of the wrestling community.
70
00:03:13,671 --> 00:03:15,721
Now sure,
every now and then,
71
00:03:15,760 --> 00:03:19,240
they aren't
in the right position
or they get knocked over
72
00:03:19,286 --> 00:03:21,236
or something gets poured
in their eyes,
73
00:03:21,288 --> 00:03:23,378
but they can't be held
accountable for that.
74
00:03:23,420 --> 00:03:25,860
I'm just saying, you know,
after a certain amount of times
75
00:03:25,901 --> 00:03:30,081
did you notice that maybe,
perhaps, they happen to be
looking the wrong way?
76
00:03:30,122 --> 00:03:33,002
-Mm-Hm.
-It's always right when
someone's sneaking up on you?
77
00:03:33,038 --> 00:03:35,558
That's just a coincidence.
I got bad luck.
78
00:03:35,606 --> 00:03:37,736
-Yeah--
-I know that.
I know that about me.
79
00:03:37,782 --> 00:03:40,612
-I got bad luck.
-Gosh. I just-- I--
80
00:03:40,655 --> 00:03:43,695
I feel like you're blaming
yourself for a lot of this.
81
00:03:43,745 --> 00:03:45,695
-You seem like
a really good guy.
-Thank you.
82
00:03:46,748 --> 00:03:48,878
So do you have a catchphrase
or anything like that?
83
00:03:48,924 --> 00:03:50,584
Do I have a catchphrase?
84
00:03:50,621 --> 00:03:52,281
Aw, not in the face!
85
00:03:53,320 --> 00:03:56,580
-That-- that's your catchphrase?
-That was me.
86
00:03:56,627 --> 00:03:58,977
Aw, not in the face!
87
00:03:59,021 --> 00:04:02,851
I said it a lot, they would
really often go for my face.
88
00:04:02,894 --> 00:04:03,814
Yeah.
89
00:04:03,852 --> 00:04:05,722
♪♪
90
00:04:08,073 --> 00:04:11,643
[man] The world fell,
humanity adapted.
91
00:04:11,686 --> 00:04:14,686
We learned to depend
on ourselves for survival.
92
00:04:14,732 --> 00:04:18,782
But people still need
driving apps no matter what.
93
00:04:19,346 --> 00:04:21,436
[passenger]
I gotta ask you a question.
94
00:04:21,478 --> 00:04:24,608
Sometimes when I get
one of these Drive Shares,
95
00:04:24,655 --> 00:04:27,345
I'm looking at the app and I
see the cars that are parked,
96
00:04:27,397 --> 00:04:30,307
-it's like driving
in circles or something.
-Very common complaint.
97
00:04:30,357 --> 00:04:31,917
Usually,
that's because I'm being chased.
98
00:04:31,967 --> 00:04:33,267
Ah, of course.
99
00:04:33,882 --> 00:04:35,972
Look at me, now I'm an idiot.
I forgot about that.
100
00:04:36,014 --> 00:04:38,584
Someone's trying to cut off
my legs and have sex with them.
101
00:04:38,626 --> 00:04:42,456
So I'm fleeing for my life.
I'm sorry if I'm a little bit
late picking you up.
102
00:04:42,499 --> 00:04:45,809
I didn't mean you,
the general Drive Share people.
103
00:04:45,850 --> 00:04:48,160
-Some chrome?
-No, thank you.
104
00:04:50,377 --> 00:04:52,467
It's a disgusting habit
I know but, you know,
105
00:04:52,509 --> 00:04:56,029
I did this when I was a kid.
It's some kind of, like--
106
00:04:56,078 --> 00:04:58,118
I don't wanna say addicted
'cause that's a strong word.
107
00:04:58,167 --> 00:04:59,997
-Sure, sure.
-I just kind of enjoy it.
108
00:05:00,038 --> 00:05:01,738
I've tried the gold stuff.
109
00:05:01,779 --> 00:05:03,689
I don't like the gold stuff.
110
00:05:03,738 --> 00:05:06,698
The silver really is special.
And I mean let's face it,
111
00:05:06,741 --> 00:05:08,611
I say it doesn't look cool
but it does.
112
00:05:08,656 --> 00:05:09,866
It looks cool, very cool.
113
00:05:11,615 --> 00:05:14,615
Ah, ha, ha, ha.
114
00:05:14,662 --> 00:05:16,712
Do you have any water?
115
00:05:16,751 --> 00:05:19,711
-[both laugh]
-That's a good one.
116
00:05:19,754 --> 00:05:21,194
That's a good one.
117
00:05:22,017 --> 00:05:25,407
What I wouldn't do for just
one sip. Just one sip.
118
00:05:25,455 --> 00:05:27,755
Hey, are you going
to the water drop this week?
119
00:05:27,805 --> 00:05:29,015
No. There's a water drop
this week?
120
00:05:29,067 --> 00:05:31,547
You gotta go. It's so much fun.
121
00:05:31,592 --> 00:05:33,992
It's the first and third
Sunday of every month.
122
00:05:34,029 --> 00:05:36,249
Do we know that that's water
for a fact?
123
00:05:36,292 --> 00:05:38,252
-That's real water?
-It's definitely water.
124
00:05:38,294 --> 00:05:40,214
-There's no chance that's--
-You heard the piss thing?
125
00:05:40,252 --> 00:05:42,602
-Yeah. This is not pee, right?
-It's not piss.
126
00:05:42,646 --> 00:05:45,996
-I'm not gonna drink human pee.
-It's an urban myth.
127
00:05:46,041 --> 00:05:48,701
You know what I'm sick of?
This Humongous guy.
128
00:05:48,739 --> 00:05:51,129
Why don't we get rid of him?
No one ever talks about that.
129
00:05:51,176 --> 00:05:53,736
You ask me six months ago, "Will
Humongous still be in power?"
130
00:05:53,788 --> 00:05:55,618
-I'd say, "no way."
-No way.
131
00:05:55,659 --> 00:05:58,919
He's crazy. He says crazy
racist stuff all the time.
132
00:05:58,967 --> 00:06:02,837
He's doing something right,
though. He just figured out
that you could milk women,
133
00:06:02,884 --> 00:06:07,024
and that would cause
a sort of a baby explosion.
People got excited about that.
134
00:06:07,062 --> 00:06:09,632
Why didn't I think of that?
Of course, you can milk women.
135
00:06:09,673 --> 00:06:11,073
Of course, you can.
136
00:06:11,109 --> 00:06:12,679
♪♪
137
00:06:22,773 --> 00:06:26,263
-[laughs] Okay, just go--
-[driver] How did it go?
138
00:06:26,298 --> 00:06:29,518
-Okay. Yeah.
-Yeah, we can just go
out of this neighborhood.
139
00:06:29,563 --> 00:06:33,133
-How did it go?
-Sometimes it takes a turn.
140
00:06:33,175 --> 00:06:35,475
The lady in particular
seemed to think
141
00:06:35,525 --> 00:06:40,045
that we are offering something
a little more than guidance.
142
00:06:40,095 --> 00:06:43,265
She didn't like a robe,
so she took that off.
143
00:06:43,315 --> 00:06:46,795
Whoa. Was she wearing
anything underneath it?
144
00:06:46,841 --> 00:06:49,101
I think we've said
too much already,
145
00:06:49,147 --> 00:06:52,667
but let's just say
that the husband
146
00:06:52,716 --> 00:06:55,976
wanted to watch us convert her--
147
00:06:56,024 --> 00:06:59,774
-Which I was into.
-But we don't allow women.
148
00:07:00,811 --> 00:07:03,161
-Mm-hm.
-Jeremy, I have to say I thought
149
00:07:03,205 --> 00:07:05,115
I could have gotten
our message across.
150
00:07:05,163 --> 00:07:07,693
I noticed that you were
very eager to convert.
151
00:07:09,167 --> 00:07:10,387
♪♪
152
00:07:17,828 --> 00:07:20,878
I mean there has to be
a couple of times that
153
00:07:20,918 --> 00:07:24,708
at least made you may be
suspicious that it was staged?
154
00:07:24,748 --> 00:07:28,668
I mean I'm not that really
suspicious type of a person.
155
00:07:28,709 --> 00:07:32,319
There's been a couple
of coincidences that I--
I really can't answer to.
156
00:07:32,364 --> 00:07:35,724
Now there was this one time,
I was about to win the match.
157
00:07:35,759 --> 00:07:38,759
I had my opponent down
for the count like he was down.
158
00:07:38,806 --> 00:07:42,676
I was ready to do my patented
elbow drop, the Nitro drop,
159
00:07:42,723 --> 00:07:45,643
and then he pulled out
this little miniature clock,
160
00:07:45,682 --> 00:07:48,772
I think they called it a watch,
then he kind of just started
161
00:07:48,816 --> 00:07:51,776
swinging it in front
of my face back and forth.
162
00:07:51,819 --> 00:07:54,169
The next thing I know,
I'm in France
163
00:07:54,212 --> 00:07:57,352
with a wife and two kids
in a pretty decent winery.
164
00:07:57,389 --> 00:08:01,179
You got hypnotized into being
a French winemaker?
165
00:08:01,219 --> 00:08:04,219
A pretty good one. It lasted
for about a good five years.
166
00:08:04,266 --> 00:08:06,916
They were a great family. But
I had to get back to wrestling.
167
00:08:06,964 --> 00:08:10,974
-You came back?
-Man, when wrestling is
in your heart is in your heart.
168
00:08:11,012 --> 00:08:13,582
-I guess so.
-I miss you Genevieve.
169
00:08:14,537 --> 00:08:15,757
♪♪
170
00:08:18,672 --> 00:08:20,202
[driver] Where do you work
these days?
171
00:08:20,238 --> 00:08:22,408
Oh, I'm a slave at the refinery.
172
00:08:22,458 --> 00:08:24,938
-Oh.
-I do a seventy-two-hour shift,
173
00:08:24,982 --> 00:08:26,592
take a thirty-minute break,
174
00:08:26,636 --> 00:08:28,416
do seventy-two more hours.
175
00:08:28,464 --> 00:08:30,514
Then I take
about a three-hour break.
176
00:08:30,553 --> 00:08:32,693
Then seventy-two more hours
and the weekend of course.
177
00:08:32,729 --> 00:08:34,169
That sounds
like a pretty cushy setup.
178
00:08:34,209 --> 00:08:35,779
But I love my boss.
179
00:08:35,819 --> 00:08:37,389
He's a lovely man.
180
00:08:37,429 --> 00:08:39,259
Whenever we bleed
out of the ears or mouth,
181
00:08:39,301 --> 00:08:41,221
he gives us
a five-to-ten-minute break.
182
00:08:41,259 --> 00:08:42,909
He's real mensch.
183
00:08:43,827 --> 00:08:48,957
Before my wife Dalese
was taken into slavery
by Lord Humongous,
184
00:08:49,006 --> 00:08:52,746
-I had one night with her.
-Ah.
185
00:08:52,793 --> 00:08:54,363
Was it magical?
186
00:08:54,403 --> 00:08:55,843
Happened to ask, "Dalese,
187
00:08:56,971 --> 00:08:59,231
may I please have
a lock of your hair
188
00:08:59,277 --> 00:09:00,927
in case anything
ever happens to you?"
189
00:09:01,932 --> 00:09:03,932
Every day I smell it.
190
00:09:03,978 --> 00:09:06,278
[laughs]
191
00:09:06,328 --> 00:09:08,238
My wife was bold
192
00:09:08,286 --> 00:09:09,366
and I am a eunuch.
193
00:09:10,724 --> 00:09:13,254
So the closest we can
ever come to intercourse
194
00:09:13,291 --> 00:09:15,561
was me rubbing my front piece
195
00:09:15,598 --> 00:09:17,378
against her hairy legs.
196
00:09:17,426 --> 00:09:19,776
-Your what?
-My front piece,
197
00:09:19,820 --> 00:09:21,390
my penis was cut off.
198
00:09:21,430 --> 00:09:23,740
-No, I know what a eunuch is.
-Yes.
199
00:09:23,780 --> 00:09:26,300
So I rub my front piece,
my nub piece
200
00:09:26,348 --> 00:09:28,178
and we would do that
for a while.
201
00:09:28,219 --> 00:09:31,439
Just like a, like a bare nub
202
00:09:31,483 --> 00:09:33,753
rubbing against her legs?
203
00:09:33,790 --> 00:09:35,710
It's like a bump of a wound
204
00:09:36,750 --> 00:09:38,530
that has been closed.
205
00:09:41,058 --> 00:09:42,358
♪♪
206
00:09:47,499 --> 00:09:50,499
-[driver] You all right?
-Yeah, I'm pretty tired, bro.
207
00:09:50,546 --> 00:09:53,106
Just slammed this audition
though. It was great.
208
00:09:53,157 --> 00:09:56,027
-Oh, great. That's great.
-Yeah.
209
00:09:56,073 --> 00:09:59,473
I'm like a really big fan
of great film,
210
00:09:59,511 --> 00:10:02,511
you know, and it's really hard
to go to an audition--
211
00:10:02,558 --> 00:10:04,648
-Uh-huh.
-Of great film.
212
00:10:04,691 --> 00:10:05,651
-Yeah.
-You know what I mean?
213
00:10:05,692 --> 00:10:07,962
What's the film about?
214
00:10:07,998 --> 00:10:09,828
So it's like a mystery thriller,
215
00:10:09,870 --> 00:10:13,220
kind of, it's a-- basically
I play a mortician--
216
00:10:13,264 --> 00:10:15,014
-Okay.
-Right?
217
00:10:15,049 --> 00:10:18,439
-And I'm in the funeral home.
-Uh-huh.
218
00:10:18,487 --> 00:10:20,707
So I'm like, you know,
morticianing, morticianing.
219
00:10:20,750 --> 00:10:24,150
-Yeah.
-I'm, like, "scoopling" a guy.
220
00:10:24,188 --> 00:10:25,888
-Scalpel? "Scalpelling"?
-Yes.
221
00:10:25,929 --> 00:10:29,239
Then there's a zombie outbreak
222
00:10:29,280 --> 00:10:32,810
and about 17 zombies
break into my funeral home.
223
00:10:32,849 --> 00:10:35,109
Did you, like,
have to be scared or?
224
00:10:35,156 --> 00:10:37,506
-Yeah, I had to be
scared at first.
-Mm-Hm.
225
00:10:37,549 --> 00:10:38,679
And then I had to fuck them.
226
00:10:40,640 --> 00:10:41,550
The--
227
00:10:42,511 --> 00:10:43,951
So like I was scared at first.
228
00:10:43,991 --> 00:10:46,691
Wait, who-- sorry,
in the movie you--
229
00:10:46,733 --> 00:10:49,523
So I fucked like 17 zombies,
230
00:10:49,561 --> 00:10:52,741
well minus two, two of them
are just kind of standing there.
231
00:10:52,782 --> 00:10:54,702
-But--
-Wait--
232
00:10:54,741 --> 00:10:56,701
-The zombies fuck you?
-Yeah.
233
00:10:56,743 --> 00:10:58,793
-So--
-Like as a group? As a gang?
234
00:10:58,832 --> 00:11:02,972
Because instead of headshot,
they headshot the zombies,
235
00:11:03,010 --> 00:11:04,930
like in all the other
zombie franchises.
236
00:11:04,968 --> 00:11:08,188
Well, this one, the way
that you cure the zombism
237
00:11:08,232 --> 00:11:10,892
is with your pussy.
So, they come in
238
00:11:10,931 --> 00:11:13,461
and then you, essentially,
just have to have sex with them.
239
00:11:13,498 --> 00:11:16,718
[laughs] So, did you audition
for pornography or is it like--
240
00:11:16,763 --> 00:11:18,723
What do you mean?
What do you mean?
241
00:11:18,765 --> 00:11:21,455
-I mean--
-Have you seen the movie
"The Room"?
242
00:11:21,506 --> 00:11:24,116
-The weird one? Yeah.
-Yeah. It's-- it's like that.
243
00:11:24,161 --> 00:11:26,951
-Oh.
-Would you call "The Room"
pornography?
244
00:11:27,817 --> 00:11:31,597
-No.
-Would you call
"Leaving Las Vegas" pornography?
245
00:11:31,647 --> 00:11:35,697
-No, but in neither--
-Would you call "Ice Age:
Collision Course" pornography?
246
00:11:35,738 --> 00:11:38,568
None of those have
17 people or zombies
247
00:11:38,610 --> 00:11:40,960
having sex
with one woman at once.
248
00:11:41,004 --> 00:11:44,184
-That sounds like porno.
-What do you mean
it sounds like porno?
249
00:11:44,225 --> 00:11:47,915
-It sounds like
they shot your audition--
-What do you mean?
250
00:11:47,968 --> 00:11:50,668
Well, you know, have you ever
seen a porn where it's like,
251
00:11:50,710 --> 00:11:53,710
"Oh the audition" and then
the girl takes off her clothes
252
00:11:53,756 --> 00:11:57,886
and everybody fucks her
and then she signs a release.
253
00:11:57,934 --> 00:11:59,894
-No.
-They put it on the internet.
254
00:11:59,936 --> 00:12:02,066
No. This is acting.
255
00:12:02,112 --> 00:12:05,292
I mean we're in 2016, bro.
I mean,
256
00:12:05,333 --> 00:12:08,083
you gotta be edgy,
you got to get on that come up,
257
00:12:08,118 --> 00:12:10,078
you got to get
on that new-new,
258
00:12:10,120 --> 00:12:12,340
you gotta fuck
17 zombies or else
259
00:12:12,383 --> 00:12:14,653
no one's gonna respect you
in this town.
260
00:12:14,690 --> 00:12:16,780
-Right.
-Especially as an Asian female,
261
00:12:16,823 --> 00:12:19,653
like, I don't get--
what am I gonna be?
262
00:12:19,695 --> 00:12:22,645
Like a lab technician on CSI?
263
00:12:22,698 --> 00:12:25,748
-No, I'm fucking zombies
tonight.
-Right.
264
00:12:25,788 --> 00:12:26,698
As the lead.
265
00:12:27,877 --> 00:12:29,787
I'm just gonna make my mark,
you know.
266
00:12:29,836 --> 00:12:31,616
I mean, one day,
you never know,
267
00:12:31,663 --> 00:12:34,283
you're gonna be walking down
Hollywood Boulevard,
268
00:12:34,318 --> 00:12:36,668
you're gonna see
a star with my name
269
00:12:36,712 --> 00:12:38,712
and everyone's gonna be
fucking it.
270
00:12:38,758 --> 00:12:39,718
You know what I mean?
271
00:12:40,716 --> 00:12:41,756
The star?
272
00:12:43,153 --> 00:12:45,943
Yeah, I'll put a little hole
in it or something.
273
00:12:47,331 --> 00:12:48,941
♪♪
274
00:12:51,640 --> 00:12:54,560
[man] God, it is such
a beautiful night.
275
00:12:54,599 --> 00:12:56,429
That's nice.
Yeah, it's nice out.
276
00:12:56,471 --> 00:13:00,301
[laughs] What?
277
00:13:01,084 --> 00:13:02,304
It was too spicy?
278
00:13:03,608 --> 00:13:07,088
Okay, the salsa at Verdes
is never that spicy.
279
00:13:07,134 --> 00:13:08,614
That's what I'm saying.
280
00:13:08,657 --> 00:13:10,657
[laughs] Okay.
281
00:13:10,702 --> 00:13:12,882
Are you talking to me?
282
00:13:12,922 --> 00:13:16,752
Ah, oh, no, Cynthia and I
were just kind of--
283
00:13:16,796 --> 00:13:20,146
I don't know if you've been
to Verdes but I think
they changed the salsa.
284
00:13:20,190 --> 00:13:23,590
It's like so spicy and she and I
are real heat chasers but--
285
00:13:23,628 --> 00:13:27,068
Okay, are you on the phone,
like a new tiny Bluetooth?
286
00:13:27,110 --> 00:13:30,720
No, no. We were just
wrapping up a nice evening.
287
00:13:30,766 --> 00:13:32,636
Who? What?
288
00:13:32,681 --> 00:13:33,941
Me and my girlfriend.
289
00:13:35,379 --> 00:13:38,639
Hey, yeah, I guess
we're going by that now.
290
00:13:40,776 --> 00:13:42,596
Okay. Cool.
291
00:13:43,605 --> 00:13:47,515
You're here and so is
your girlfriend inside the car.
292
00:13:48,436 --> 00:13:49,736
Right?
293
00:13:49,785 --> 00:13:51,955
[whispers] Stop right now.
294
00:13:52,005 --> 00:13:52,915
Stop it.
295
00:13:53,745 --> 00:13:55,695
[laughing] Stop it.
296
00:14:02,015 --> 00:14:05,755
-Keep going.
-Hey, you guys, both of you,
297
00:14:05,801 --> 00:14:07,851
don't do that in my car,
alright?
298
00:14:07,890 --> 00:14:10,720
That's not something you do
in another person's car.
299
00:14:10,762 --> 00:14:12,592
-Okay.
-Okay?
300
00:14:12,634 --> 00:14:16,684
-Okay. You stop. Sorry.
-Mm-Hm. Yeah.
301
00:14:16,725 --> 00:14:21,205
Oh, God. I never thought
I did a vet tech, right?
302
00:14:21,251 --> 00:14:22,731
Uh...
303
00:14:22,774 --> 00:14:24,694
[laughs] Well, I'm saying.
304
00:14:25,647 --> 00:14:29,127
What, it's not an insult.
I'm not insulting you.
305
00:14:29,172 --> 00:14:32,092
Come here, stop it. Stop.
Come here. Come here.
306
00:14:33,611 --> 00:14:37,181
The past three weeks have been
some of the craziest weeks
in my life.
307
00:14:37,224 --> 00:14:39,624
I want to start a life together,
I don't know what square one is.
308
00:14:40,662 --> 00:14:42,402
But I know
it's where I want to be.
309
00:14:43,795 --> 00:14:45,405
I love you.
310
00:14:50,846 --> 00:14:53,716
Come here, come here, come here.
311
00:14:56,112 --> 00:14:58,422
No! Stop it!
312
00:14:58,462 --> 00:15:00,772
Hey, look! Oh, look,
we're pulling up to where you--
313
00:15:00,812 --> 00:15:03,512
This is your stop.
This is your stop right here.
314
00:15:03,554 --> 00:15:06,994
[man panting and laughing]
315
00:15:07,036 --> 00:15:09,556
Alright, here's your stop.
There you go.
316
00:15:09,604 --> 00:15:11,694
Actually this is her stop.
317
00:15:11,736 --> 00:15:12,956
I'm the next one.
318
00:15:12,999 --> 00:15:14,039
Okay. Well...
319
00:15:15,653 --> 00:15:18,963
-it's a-- it's a stop.
-Text me when you get upstairs.
320
00:15:19,005 --> 00:15:19,915
Okay.
321
00:15:21,268 --> 00:15:22,098
Bye.
322
00:15:28,144 --> 00:15:30,634
Oh. Drive, drive, drive, drive,
323
00:15:30,668 --> 00:15:32,928
drive, drive, drive, drive.
Oh, my God.
324
00:15:32,975 --> 00:15:35,275
I do not want to be seen
with her.
325
00:15:36,500 --> 00:15:38,110
♪♪
326
00:15:41,679 --> 00:15:43,639
-Shit.
-What's wrong?
327
00:15:43,681 --> 00:15:45,641
I forgot my keys.
328
00:15:45,683 --> 00:15:48,253
I'm always doing this.
I'm in a race to get out.
329
00:15:48,295 --> 00:15:50,945
I have to get my locker
so I can get my handcuffs
330
00:15:50,993 --> 00:15:53,873
-so I can handcuff myself.
-Do we have to go back?
331
00:15:54,692 --> 00:15:58,872
If you wouldn't mind I'd love
to do a quick spin back there,
332
00:15:58,914 --> 00:16:00,704
just grab it.
You're on the clock, so--
333
00:16:00,742 --> 00:16:03,612
Just drove 400 miles
straight into the desert.
334
00:16:03,658 --> 00:16:05,358
I got to go all the way back?
335
00:16:05,399 --> 00:16:08,449
It's not my thing.
I don't have the handcuffs
336
00:16:08,489 --> 00:16:10,799
-I can't handcuff myself--
-Okay, fine.
337
00:16:10,839 --> 00:16:12,969
-This is gonna be surge.
-You can't determine
if it's surge.
338
00:16:13,015 --> 00:16:14,705
-Doing surge right now.
-You can't determine.
339
00:16:14,756 --> 00:16:16,796
-It's determined by the company.
-Surging.
340
00:16:16,845 --> 00:16:19,755
You see that's--
I didn't agree to that.
341
00:16:19,804 --> 00:16:21,554
So I can file a complaint.
342
00:16:21,589 --> 00:16:23,069
I will send it by the crow
343
00:16:24,853 --> 00:16:26,593
if I see a crow.
344
00:16:26,637 --> 00:16:29,467
♪♪
345
00:16:31,816 --> 00:16:34,726
Like your match tonight,
for instance, you know
who you're up against?
346
00:16:34,776 --> 00:16:38,776
Oh, I'm going against one
of my favorite opponents,
347
00:16:38,823 --> 00:16:40,563
the Masked Man.
You may have heard of him.
348
00:16:40,608 --> 00:16:43,738
Oh, yeah, a very famous
wrestler that guy.
349
00:16:43,785 --> 00:16:46,395
Would you mind dropping me
off at this alley further up.
350
00:16:46,440 --> 00:16:48,180
The Masked Man said
he wanted to meet with me.
351
00:16:48,224 --> 00:16:50,714
We're gonna have
a little pre-match rendezvous.
352
00:16:50,748 --> 00:16:54,228
We're gonna get together,
have some horchata.
I love horchata.
353
00:16:54,274 --> 00:16:57,544
-I don't know,
do you like horchata?
-I do.
354
00:16:57,581 --> 00:16:59,761
You think the Masked Man asked
you to meet him in an alley
355
00:16:59,801 --> 00:17:01,591
so you could drink
horchata before the match?
356
00:17:01,629 --> 00:17:05,019
Yeah, it's a delicious
spiced milk drink.
357
00:17:05,067 --> 00:17:07,367
But it seems like you're being
setup for an ambush.
358
00:17:07,417 --> 00:17:09,587
-[laughs]
-Maybe I'm being paranoid,
359
00:17:09,637 --> 00:17:12,857
but has it ever happened
to you that you've scheduled
360
00:17:12,901 --> 00:17:16,691
a pre-wrestling match horchata
with the Masked Man,
361
00:17:16,731 --> 00:17:19,521
then when you got to the alley,
instead of drinking horchata
362
00:17:19,560 --> 00:17:22,220
-you got beaten up or ambushed?
-Several times actually.
363
00:17:22,258 --> 00:17:25,168
One time I went
to meet up with him,
364
00:17:25,218 --> 00:17:27,868
he stuffed me in a casket
and shipped me to Mexico.
365
00:17:27,916 --> 00:17:30,656
I mean that was actually a great
Day of the Dead Festival,
366
00:17:30,701 --> 00:17:33,051
so I had a great time
but it was scary.
367
00:17:33,095 --> 00:17:36,705
In the last time he's like,
"Let's meet at the aquarium."
368
00:17:36,751 --> 00:17:39,621
I'm like, "Okay, that sounds
strange but who cares."
369
00:17:39,667 --> 00:17:43,107
The next thing I know he's
got me locked in a shark tank.
370
00:17:43,149 --> 00:17:45,059
I had to swim for my life
371
00:17:45,107 --> 00:17:47,627
and I've never been
a great swimmer. I was that day.
372
00:17:47,675 --> 00:17:50,765
I think you're gonna get
your butt handed to you
in this alley, pal.
373
00:17:50,808 --> 00:17:55,468
I don't think so.
We're gonna relax,
kind of catch up on old times.
374
00:17:56,684 --> 00:18:00,734
-Alright.
-[laughing] Oh, my friend.
375
00:18:00,775 --> 00:18:03,725
Thank you so much, man.
I cannot wait for tonight.
376
00:18:03,778 --> 00:18:06,738
-Good luck tonight, man.
-Thank you. I don't need luck.
377
00:18:06,781 --> 00:18:09,911
I got skill.
You just watch tonight, alright?
378
00:18:09,958 --> 00:18:12,128
Masked Man,
good to see you.
379
00:18:12,178 --> 00:18:14,618
Oh, you gonna pull
out a chair for me?
380
00:18:14,658 --> 00:18:17,008
-[hits]
-Aw, not in the face!
Not in the face!
381
00:18:17,052 --> 00:18:18,362
Ah.
382
00:18:18,401 --> 00:18:20,101
♪♪
383
00:18:23,972 --> 00:18:27,632
Maybe you should call
your representation after this
and tell them what happened.
384
00:18:27,671 --> 00:18:31,551
I call my represent--
my representation is the Phonz.
I met him at Best Buy.
385
00:18:31,588 --> 00:18:34,498
-Like Happy Days Fonz?
-No, with the PH.
386
00:18:34,548 --> 00:18:37,158
He's one of those dudes
with, like, 85 cellphones
387
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
and he is awesome.
388
00:18:39,727 --> 00:18:42,597
I did another one.
My manager hooked me up
with this other one.
389
00:18:42,643 --> 00:18:44,563
It was--
it was straight to stream.
390
00:18:44,601 --> 00:18:46,781
It was kind of like-- you
ever seen "Independence Day"?
391
00:18:46,821 --> 00:18:50,481
-Yes.
-So, you know,
how the aliens will come--
392
00:18:50,520 --> 00:18:51,960
-In the big ships.
-Right.
393
00:18:52,000 --> 00:18:55,480
I'm the Secretary
of Defense, right?
394
00:18:55,525 --> 00:19:00,175
-In America, and Bill Pullman
is still the President actually.
-Oh, wow.
395
00:19:00,226 --> 00:19:02,656
Yeah. It was really dope
working with him.
396
00:19:02,706 --> 00:19:05,406
-That's great.
-And then the aliens come,
397
00:19:06,014 --> 00:19:08,504
seventeen of them burst through
and I fuck them all.
398
00:19:08,538 --> 00:19:12,758
Bill Pullman's not there. He's
kind of videotaping against--
399
00:19:12,803 --> 00:19:14,633
there's
like a little hole in the wall
400
00:19:14,675 --> 00:19:17,365
and he's videotaping it
in the hole.
401
00:19:17,417 --> 00:19:21,377
Wait, was this at a studio
or at Bill Pullman's house?
402
00:19:21,421 --> 00:19:25,081
It was at Bill Pullman's house.
He has this dope house
in Calabasas.
403
00:19:25,120 --> 00:19:27,820
-It was kind
of a low budge but--
-Yeah.
404
00:19:27,862 --> 00:19:30,562
But Bill Pullman,
I've been a fan of him
since "A League of Their Own."
405
00:19:30,604 --> 00:19:35,484
-He's a great actor.
-Have you shot anything
for your manager
406
00:19:35,522 --> 00:19:37,262
that doesn't involve
you fucking?
407
00:19:37,306 --> 00:19:39,346
Yeah, I did this commercial
for chestnuts.
408
00:19:39,395 --> 00:19:42,615
-Oh.
-That was my first
interaction with a donkey
409
00:19:42,659 --> 00:19:47,099
because I did not know
they were that big. I mean--
410
00:19:47,142 --> 00:19:49,802
Yeah.
How was there a donkey?
411
00:19:49,840 --> 00:19:51,890
It's a smaller miniature
pony that would come in.
412
00:19:51,929 --> 00:19:53,709
No, I know what a donkey is.
413
00:19:53,757 --> 00:19:55,757
-I don't think--
-I got paid a hefty sum.
414
00:19:55,803 --> 00:19:56,673
It was like five hundred
415
00:19:57,631 --> 00:19:59,761
pesos for that one.
416
00:19:59,807 --> 00:20:01,637
-I think that's five dollars.
-Yeah. I mean,
417
00:20:01,678 --> 00:20:03,718
"when in Rome,"
is what they say.
418
00:20:03,767 --> 00:20:04,987
But--
419
00:20:05,029 --> 00:20:06,639
♪♪
420
00:20:11,862 --> 00:20:14,782
-[passenger] Oh, go, go, go.
-[driver] Oh, my God.
421
00:20:14,822 --> 00:20:16,482
We went in to share the word.
422
00:20:16,519 --> 00:20:18,389
-Everything was going well.
-What happened?
423
00:20:18,434 --> 00:20:19,834
You guys, what happened?
424
00:20:19,870 --> 00:20:21,830
-Bing-bong.
-Okay. Bing-bong.
425
00:20:21,872 --> 00:20:23,662
"Hell, go away." Bing-bong.
426
00:20:23,700 --> 00:20:25,620
Bing-bong. "Okay, come in".
427
00:20:25,659 --> 00:20:27,789
"We want to talk to you--"
428
00:20:27,835 --> 00:20:29,655
And so we started our spiel.
429
00:20:29,706 --> 00:20:31,666
We said,
"Sir, we would like to share
430
00:20:31,708 --> 00:20:34,578
[both]
the word of the Light Source."
431
00:20:34,624 --> 00:20:36,194
[cries]
432
00:20:37,932 --> 00:20:40,762
He's like,
"Sure, I will pray with you.
Come down to my basement."
433
00:20:40,804 --> 00:20:42,374
You guys went down
to the basement?
434
00:20:42,415 --> 00:20:43,755
There was a huge dog.
435
00:20:43,807 --> 00:20:46,287
There were multiple dogs.
436
00:20:46,332 --> 00:20:47,292
So hungry.
437
00:20:48,769 --> 00:20:51,289
We were mauled. I think
it was more than just dogs.
438
00:20:51,337 --> 00:20:53,157
It was him, too.
439
00:20:53,208 --> 00:20:55,598
I smelled a raccoon in there.
440
00:20:55,645 --> 00:20:58,865
I don't care what you say,
I smelled a raccoon.
441
00:20:58,909 --> 00:21:00,909
Oh, my God, you guys.
442
00:21:00,955 --> 00:21:04,515
He made me do things
that people only do
443
00:21:04,567 --> 00:21:06,177
when they're married.
444
00:21:06,221 --> 00:21:10,091
[crying]
He put a bottle inside of me.
445
00:21:10,138 --> 00:21:13,838
At one point,
he said feel the eyeballs.
446
00:21:13,881 --> 00:21:17,621
And I think
it was just peeled grapes
447
00:21:17,667 --> 00:21:20,757
but it felt like eyeballs!
448
00:21:20,801 --> 00:21:24,721
-[cries]
-He took my toenails
off one by one.
449
00:21:24,761 --> 00:21:28,331
He whitened my teeth.
450
00:21:28,374 --> 00:21:31,554
And I just did it ten days ago.
451
00:21:31,594 --> 00:21:34,424
You're not supposed
to do it that often.
452
00:21:34,467 --> 00:21:36,897
He took the skin off my penis
453
00:21:36,947 --> 00:21:39,597
and made me wear it as a hat.
454
00:21:39,646 --> 00:21:43,776
I had caffeine.
455
00:21:49,917 --> 00:21:51,697
I wrestled with Jon Stewart
456
00:21:51,745 --> 00:21:53,785
who hit me over the head
with a dictionary.
457
00:21:53,834 --> 00:21:55,884
-Jon Stewart?
-Dr. Phil kicked my ass.
458
00:21:55,923 --> 00:21:58,143
Did you know he loved
wrestling, 'cause he does.
459
00:21:58,186 --> 00:22:00,796
Martha Stewart
kicked my ass once,
460
00:22:00,841 --> 00:22:02,581
but she is tough.
She went to jail before.
461
00:22:02,625 --> 00:22:04,365
So you--
I saw that coming.
462
00:22:04,410 --> 00:22:05,890
It sounds like
your wrestling persona
463
00:22:05,933 --> 00:22:07,893
is routinely
kicked in the face.
464
00:22:07,935 --> 00:22:10,975
I mean not just kick,
punches, elbows, knees,
465
00:22:11,025 --> 00:22:14,765
and one time perfume,
a giant bug sprayer,
466
00:22:14,811 --> 00:22:18,211
tennis racket,
typewriter, a briefcase,
467
00:22:18,249 --> 00:22:21,039
I don't know what was in it,
bricks probably.
37148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.