All language subtitles for Doctors.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,150 Episode 4
You can pursue many things once you succeed.
3 00:00:13,150 --> 00:00:15,940 People look at you differently too. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,990 Can you show me this one? 5 00:00:19,990 --> 00:00:21,900 You're very pretty. 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,080 Thank you. 7 00:00:24,080 --> 00:00:27,540 I realized after I succeeded that 8 00:00:27,540 --> 00:00:31,490 success is only sweet when you have someone to share it with. 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,040 I lost my only family member. 10 00:00:36,040 --> 00:00:39,390 I lost all desire to make a family. 11 00:00:39,390 --> 00:00:43,910 So I chose a car over a house. 12 00:00:50,900 --> 00:00:55,660 But, even though I lost it, there is something that I cannot forget. 13 00:01:04,850 --> 00:01:06,830 What do you see? 14 00:01:08,380 --> 00:01:10,130 Isn't it an edema (swelling caused by fluid retention)? 15 00:01:10,130 --> 00:01:11,680 Are you sure? 16 00:01:13,800 --> 00:01:17,510 Have some more confidence. It is an edema. And? 17 00:01:18,590 --> 00:01:20,560 - Subdural hermorrhage (bleeding between the brain and its surrounding epidura or covering)
- Are you sure?
18 00:01:20,560 --> 00:01:22,850 Yes. 19 00:01:23,680 --> 00:01:27,880 You say that you're sure about something that's wrong and that you're not sure about something that's right. 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,010 You can't differentiate between urine and feces can you? 21 00:01:30,010 --> 00:01:34,460 It's your 4th year being here already and why can't you tell the difference between subdural hemorrhage and epidural hemorrhage? 22 00:01:34,460 --> 00:01:37,010 Aren't you embarrassed in front of a 1st year resident? 23 00:01:37,010 --> 00:01:40,310 (Epidural hemorrhage -- bleeding in the space between the epidura (covering of the brain) and the skull) 24 00:01:40,360 --> 00:01:42,810 - Prepare for an emergency surgery.
-That's not possible. 25 00:01:42,810 --> 00:01:46,120 - We need to get permission from the staff doctor on duty —
-If we delay, it's over for the patient. 26 00:01:46,120 --> 00:01:50,550 There are rules at the hospital. If you're like this, I will be in trouble. 27 00:01:50,550 --> 00:01:52,940 Are you going to put a patient in danger just because you're scared of getting hurt? 28 00:01:52,940 --> 00:01:55,900 I'm not the only one getting smashed by the doctor on duty, but you'll also get punished. 29 00:01:55,900 --> 00:01:58,630 Don't worry about me and schedule the surgery immediately. 30 00:02:08,380 --> 00:02:11,620 She's not even supposed to be on duty tonight. Why is she here being so bossy? 31 00:02:11,700 --> 00:02:15,900 She should just go home and sleep. Don't you think so? 32 00:02:15,950 --> 00:02:18,080 Yes, that's right. 33 00:02:18,080 --> 00:02:20,180 I need to follow the order. What else can I do? 34 00:02:20,180 --> 00:02:24,410 Why does she have so much energy? Did you see her earlier? She could've hit an ox. 35 00:02:24,410 --> 00:02:29,620 She just flew there, and did a shoulder throw, and her kicks went like pew pew pew pew. Did you see her moves? 36 00:02:29,620 --> 00:02:31,870 That's because everyone goes easy on her since she's a woman. 37 00:02:31,870 --> 00:02:36,060 Ah.. So are you not going to schedule the surgery? 38 00:02:36,060 --> 00:02:40,380 If I do, I'll get smashed by Jeong Yoon Do.
If I don't, I'll get killed by Yoo Hye Jeong. 39 00:02:40,380 --> 00:02:45,130 The reality is... I should listen to Yoo Hye Jeong. 40 00:02:52,640 --> 00:02:57,080 It was just unbelievable earlier. Aren't you ashamed? How do you even hold on to a scalpel? 41 00:02:57,080 --> 00:03:03,210 I gave you something to use against me for the rest of the year. Do you enjoying playing with someone's wound? 42 00:03:03,210 --> 00:03:04,060 A wound? 43 00:03:04,060 --> 00:03:09,190 In high school, I almost got killed after getting called out to a building by a gangster who set it on fire. 44 00:03:09,190 --> 00:03:16,310 I was traumatized ever since. This woman fell after I laid my hands on her. 45 00:03:16,310 --> 00:03:21,350 As much as I don't like being put in danger, I don't like endangering others. 46 00:03:21,350 --> 00:03:24,980 A bright person like you had that kind of past? 47 00:03:24,980 --> 00:03:29,880 You're the first person I'm telling this to Sunbae. I had a burn injury here. 48 00:03:29,880 --> 00:03:34,350 It's gone now though. It hurts right now! 49 00:03:34,350 --> 00:03:36,590 The girls nowadays play so fiercely. 50 00:03:37,590 --> 00:03:40,550 Didn't you provoke her first by acting b*tchy? 51 00:03:40,550 --> 00:03:43,650 In the name of justice, I did do a small poke first. 52 00:03:43,650 --> 00:03:47,640 Pretty sure she's living in and out of a prison.
Operating Room 53 00:03:51,360 --> 00:03:52,420 I'll do it. 54 00:03:52,420 --> 00:03:54,740 I'm supposed to do stuff like this. 55 00:03:54,740 --> 00:03:56,360 Give it to me. 56 00:04:31,870 --> 00:04:33,250 You're super fast! 57 00:04:33,250 --> 00:04:36,220 You're overreacting. 58 00:04:36,220 --> 00:04:38,340 I think it's Doctor Jeong Yoon Do. 59 00:04:38,340 --> 00:04:39,540 Yoon Knife 60 00:04:39,540 --> 00:04:41,220 Doctor, I think I need to leave. 61 00:04:41,220 --> 00:04:42,480 You can go out. 62 00:04:42,480 --> 00:04:44,270 Okay. 63 00:04:52,860 --> 00:04:55,980 -Is the operating room ready?
-Yes, the 1st room. 64 00:04:55,980 --> 00:04:57,760 Why the 1st room? What about the 2nd room? 65 00:04:57,760 --> 00:05:01,920 The 2nd room is being used by the new fellow for an emergency operation for epidural hemorrhage. 66 00:05:01,920 --> 00:05:03,860 Why is a surgery I don't know about taking place? 67 00:05:03,860 --> 00:05:07,580 That's what I said! I kept on telling her that she can't but she insisted. 68 00:05:07,580 --> 00:05:10,950 Then you should've contacted me! What the hell are you doing, Punk? 69 00:05:10,950 --> 00:05:11,720 I'm sorry. 70 00:05:11,720 --> 00:05:15,730 It's okay. You just need to take responsibility for what you're sorry for. 71 00:05:18,200 --> 00:05:23,180 Why would you mess it up? He's the only person in the neurosurgery department with a screwed up personality and you can't even handle him? 72 00:05:23,180 --> 00:05:26,810 Doctor, have you seen the new fellow? 73 00:05:26,810 --> 00:05:28,610 Why? 74 00:05:28,610 --> 00:05:33,450 There's going to be blood. There cannot be two suns under one sky. 75 00:05:36,230 --> 00:05:38,240 Why is he being like that? 76 00:05:39,190 --> 00:05:43,530 ("Fellow" -- some doctors receive additional specialized training after residency and may even supervise residents.) 77 00:05:46,670 --> 00:05:48,310 Did you see the new fellow? 78 00:05:48,310 --> 00:05:51,530 I heard that she fought off all the gangsters in the emergency room. Is that true? 79 00:05:51,530 --> 00:05:54,880 Yes, I heard she's amazing. Like pew pew pew. Babapbap. 80 00:05:57,700 --> 00:06:03,090 How did I not notice that extraordinary person? I've never seen her at the school. 81 00:06:03,090 --> 00:06:05,500 I should become friends with her and use her as a bodyguard. 82 00:06:05,500 --> 00:06:08,640 Are you that pretty that you need a bodyguard? 83 00:06:08,640 --> 00:06:11,210 If someone sees us, they might think that we're friends. 84 00:06:11,210 --> 00:06:13,450 We are friends. 85 00:06:13,450 --> 00:06:18,470 I am beneath you when it comes to the social ladder, because I've been in med school for 10 years now. 86 00:06:18,470 --> 00:06:21,710 But you have to treat me well. 87 00:06:21,710 --> 00:06:25,250 Why did you come to the hospital? I thought you were going to confess your feelings after the seminar. 88 00:06:25,250 --> 00:06:28,210 I couldn't. He's in an emergency surgery right now. 89 00:06:28,210 --> 00:06:29,830 Don't do it. 90 00:06:29,830 --> 00:06:35,350 Jeong Yoon Do is not the type to be pulled into a relationship. He's the type to lead one. 91 00:06:35,350 --> 00:06:38,660 Don't confess and make him do it. 92 00:06:38,660 --> 00:06:42,840 I like being the boss of things, whether it is relationship or work. 93 00:06:42,840 --> 00:06:47,240 But isn't this a bad time to confess? 94 00:06:47,240 --> 00:06:52,070 I hear he's mad about the new fellow ignoring the regulations and acting on her own. 95 00:06:52,070 --> 00:06:54,050 After the surgery, they're probably going to have a big fight. 96 00:06:54,050 --> 00:06:57,650 Anyway, I want to be friends with her but she's rubbing me the wrong way from the first day. 97 00:06:57,650 --> 00:07:01,920 There will be friction starting today. You guys need to compete for the staff position. 98 00:07:01,920 --> 00:07:05,440 How could you say the fellow is my competition? She went to some no-name school outside of Seoul. 99 00:07:05,440 --> 00:07:10,320 You really suck at getting the idea. That's why you fall down all the time, and that's why you are still a resident. 100 00:07:10,320 --> 00:07:15,700 That fellow really has a hidden weapon. The chief recruited her. 101 00:07:29,510 --> 00:07:33,450 The surgery went well but the patient needs to rest and be monitored for a while. 102 00:07:33,450 --> 00:07:37,360 He's at the intensive care unit (ICU), so wait here until he gains consciousness. 103 00:07:37,400 --> 00:07:41,100 ICU limits visitors. 104 00:07:41,100 --> 00:07:43,250 Are you married? 105 00:07:43,250 --> 00:07:46,140 I won't answer any personal questions. 106 00:07:47,710 --> 00:07:49,840 You like it. 107 00:07:50,830 --> 00:07:53,370 Are you laughing? I'm worried. 108 00:07:53,370 --> 00:07:58,130 Hey, clean those up now. 109 00:07:59,190 --> 00:08:01,700 Tell Dr. Yoo Hye Jeong to see me after she's finished. 110 00:08:01,700 --> 00:08:07,090 She's already done. Her hands are super fast and she even cuts the hair herself. 111 00:08:07,090 --> 00:08:09,420 I didn't have any work to do. 112 00:08:10,370 --> 00:08:14,990 Are you mocking me? It's not important that she did it fast. Accuracy is the key. 113 00:08:14,990 --> 00:08:18,600 What's the priority? Cuts the hair herself... 114 00:08:18,600 --> 00:08:24,190 That's because she's full of suspicion because she can't trust you guys. She's a total psychopath! 115 00:08:24,190 --> 00:08:25,320 I'm sorry, Doctor. 116 00:08:25,320 --> 00:08:28,240 Why are you saying sorry again... 117 00:08:28,240 --> 00:08:34,760 Anyway, tell her to wait. You're going to be punished for a week. 118 00:08:37,260 --> 00:08:41,890 Agh, it looks like I'm going to die from now on. It's hard to tolerate this guy, but 119 00:08:41,890 --> 00:08:46,620 there's another person like that. Why is my life so difficult? 120 00:08:52,850 --> 00:08:57,560 If Yoo Hye Jeong leaves, you're the one who's going to die. 121 00:08:59,560 --> 00:09:01,930 Oh my god. 122 00:09:03,140 --> 00:09:07,570 You're barging in. Can't you see I'm changing clothes? 123 00:09:07,570 --> 00:09:11,830 Doctor Jeon Yoon Do told you to wait until his surgery is over. 124 00:09:11,830 --> 00:09:13,160 Why? 125 00:09:13,160 --> 00:09:17,110 He's very angry. He's the doctor on call tonight. 126 00:09:17,110 --> 00:09:19,920 Tell him that I'll talk to him tomorrow morning. 127 00:09:21,290 --> 00:09:24,990 Doctor Jeong Yoon Do hates breaking the rules. 128 00:09:24,990 --> 00:09:28,000 What kind of surgery is he in right now? 129 00:09:28,000 --> 00:09:31,190 Subarachnoid hemorrhage caused by ruptured cerebral aneurysm. 130 00:09:35,990 --> 00:09:39,500 I hate waiting. 131 00:09:43,800 --> 00:09:45,820 She smells good. 132 00:09:51,860 --> 00:09:56,120 This is Yoo Hye Jeong. I'll be waiting at Sooni Hawaii in front of the hospital. 133 00:09:56,950 --> 00:10:00,400 She really has no sense of propriety. 134 00:10:03,330 --> 00:10:05,910 Sorry for not answering. 135 00:10:05,910 --> 00:10:09,850 Shy, shy, shy. Cheer up, baby! Cheer up, baby! 136 00:10:09,850 --> 00:10:12,960 Give it a little more... Ah! 137 00:10:17,130 --> 00:10:18,470 What the heck? 138 00:10:18,470 --> 00:10:21,920 I was just testing if you were able to do what I taught you. 139 00:10:21,920 --> 00:10:23,320 Did I do good? 140 00:10:23,320 --> 00:10:25,110 You did good. 141 00:10:25,110 --> 00:10:28,380 If you finished, you should've gone home. Why are you here? 142 00:10:28,380 --> 00:10:31,520 So that we could go back together. Here, a present. 143 00:10:33,950 --> 00:10:36,010 You thought of your grandma again, right? 144 00:10:36,010 --> 00:10:39,870 Whenever you think to much about your grandmother, I benefit! 145 00:10:40,820 --> 00:10:43,510 This is what I said I wanted! 146 00:10:45,910 --> 00:10:48,840 Aigoo, aigoo, aigoo! 147 00:10:48,840 --> 00:10:55,830 If you were a man, how good would it have been? I could have been a doctor's wife. Ah, such a waste. 148 00:10:55,830 --> 00:10:58,930 Didn't people ask you why you came here again at 12? 149 00:10:58,930 --> 00:11:02,000 No one asked, but there are people who want to meet me. 150 00:11:02,000 --> 00:11:03,280 Seo Woo. 151 00:11:03,280 --> 00:11:04,380 Why bring Seo Woo up? 152 00:11:04,380 --> 00:11:07,450 The new hospital is Seo Woo's dad's hospital. 153 00:11:07,450 --> 00:11:12,400 I heard that she became a doctor too. You mentioned that you've seen her at school. 154 00:11:12,400 --> 00:11:16,320 If Seo Woo found out that you became a doctor, how would she feel? 155 00:11:16,320 --> 00:11:18,720 Even if I think about it, it's great! 156 00:11:18,720 --> 00:11:21,640 Even if I think about it, it's stressful. 157 00:11:22,950 --> 00:11:24,870 If it's stress, 158 00:11:27,570 --> 00:11:30,240 Something sweet is the best! 159 00:11:30,240 --> 00:11:33,390 It is the best. 160 00:11:33,390 --> 00:11:35,500 No matter how hard I think about it, I can't understand. 161 00:11:35,500 --> 00:11:38,460 Why did I ever go to Guk Il Medical Center? 162 00:11:38,460 --> 00:11:40,370 We definitely have telepathy. 163 00:11:40,370 --> 00:11:42,530 Soul mates. 164 00:11:42,530 --> 00:11:44,820 Right. 165 00:11:46,480 --> 00:11:51,300 Eh, it must be that fussy person who asked you to wait. Why is he texting instead of coming? 166 00:11:51,300 --> 00:11:53,880 Run over here right now. 167 00:11:53,880 --> 00:11:55,940 When is he coming, tomorrow? 168 00:12:00,650 --> 00:12:02,760 Just have one drink and go. 169 00:12:05,750 --> 00:12:09,000 Dae Jeon Hospital Yoo Hye Jeong 170 00:12:11,500 --> 00:12:12,850 [FOCUS] Dae Jeon Hospital Neurosurgeon Yoo Hye Jeong 171 00:12:12,850 --> 00:12:15,830 She was famous in her region. 172 00:12:15,830 --> 00:12:18,790 Ah, that's why the Chief recruited her.
Beautiful doctor is Daejeon Hospital's first to introduce coiling 173 00:12:18,790 --> 00:12:20,420 Coiling surgery? 174 00:12:20,420 --> 00:12:24,190 Brain aneurysm clipping craniotomy 175 00:12:24,190 --> 00:12:27,930 Wow! If this is the case, she will probably cross paths a lot with Doctor Jeong Yoon Do. 176 00:12:27,930 --> 00:12:31,450 But, why did she come as a resident fellow? 177 00:12:34,050 --> 00:12:36,570 Things are not lining up! 178 00:12:38,490 --> 00:12:42,360 But she's totally my style, I love strong girls. 179 00:12:44,560 --> 00:12:47,150 Hey! Are you looking up personal details after you have finished charting? 180 00:12:47,150 --> 00:12:49,790 Ah, it hurts! I'm done! 181 00:12:49,790 --> 00:12:51,420 What about the dressing? 182 00:12:51,420 --> 00:12:54,170 - Well, the dressing...
- Oh, Doctor Ahn Joon Dae! 183 00:12:54,170 --> 00:12:57,280 Aigoo! Hello! 184 00:12:57,280 --> 00:12:58,500 What is with the status of the ward? 185 00:12:58,500 --> 00:12:59,520 There's nothing going on. 186 00:12:59,520 --> 00:13:02,000 But, why are we always on duty? 187 00:13:02,000 --> 00:13:05,460 We should have breaks for at least a day. 188 00:13:05,460 --> 00:13:06,880 Shut up! 189 00:13:06,880 --> 00:13:10,960 Shut up! Yes, I will train him again. 190 00:13:10,960 --> 00:13:12,680 Just stay quiet. 191 00:13:12,680 --> 00:13:13,950 Who wants to eat Jokbal (pig feet)? 192 00:13:13,950 --> 00:13:16,340 -Me
-Me me!
-Let's make a bet to see who pays for it. 193 00:13:16,340 --> 00:13:17,890 -Shall we?
-Yes. 194 00:13:17,890 --> 00:13:19,760 Chief, do you also want to eat some? 195 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 I'm going crazy. 196 00:13:21,840 --> 00:13:25,970 You are older. You could hit them if they need to learn. 197 00:13:25,970 --> 00:13:27,390 He's saying that he doesn't hit, right? 198 00:13:27,390 --> 00:13:29,100 -Of course!
-That's a relief. 199 00:13:29,100 --> 00:13:32,410 These people! You are throwing oil on the fire. 200 00:13:32,410 --> 00:13:37,770 Why is a upper year resident in the same class as a fellow? I'm not going to let it slide anymore. 201 00:13:37,770 --> 00:13:39,590 Thank you for letting it slide up until now. 202 00:13:39,590 --> 00:13:41,300 Get your head straight! 203 00:13:41,300 --> 00:13:42,390 -Choi Kang Soo!
-Yes? 204 00:13:42,390 --> 00:13:44,420 Are you still continuing to check Patient Lee Cheol's vital signs? 205 00:13:44,420 --> 00:13:45,860 Yes! They're normal! 206 00:13:45,860 --> 00:13:47,340 - Ahn Joon Dae!
- Yes. 207 00:13:47,340 --> 00:13:51,240 You're the same too! You're a 2nd year, but you are no better than a 1st year resident. 208 00:13:51,240 --> 00:13:56,040 Giving, giving, Not giving. You make it seem like you are going to give everything. But because your surname is Ahn, you're not going to give. 209 00:13:56,050 --> 00:13:57,980 (Ahn Joon Dae means does not give) 210 00:13:58,000 --> 00:14:02,600 Don't push yourself by trusting in Doctor Jin's support. 211 00:14:03,790 --> 00:14:05,590 I'm going to do rounds at the ICU. 212 00:14:05,590 --> 00:14:10,740 I'm going to work without getting any sleep. You better follow my great example! 213 00:14:11,720 --> 00:14:15,030 Pork feet? Ha! I'm also going to eat it. 214 00:14:15,030 --> 00:14:17,320 -Goodbye.
-Please take care. 215 00:14:17,320 --> 00:14:19,020 Ward Lobby 216 00:14:19,020 --> 00:14:22,990 Yes? Ah, yes I got it. 217 00:14:23,000 --> 00:14:25,690 Emergency Room Jeong Yoon Tae
I'm going to go to the ward for a moment. 218 00:14:25,700 --> 00:14:27,980 -Go ahead.
-Work hard! 219 00:14:29,090 --> 00:14:31,050 Ah, what?! 220 00:14:44,760 --> 00:14:46,490 Come in. 221 00:14:59,630 --> 00:15:02,900 You walked here. I told you to run. 222 00:15:03,800 --> 00:15:05,650 Did you not get the message to wait? 223 00:15:05,650 --> 00:15:07,500 I heard. 224 00:15:08,760 --> 00:15:13,540 You heard, but you still left? Are you trying to say "screw you" or something? 225 00:15:13,540 --> 00:15:14,720 I left a memo. 226 00:15:14,720 --> 00:15:16,370 Saying that you will be waiting at a cafe. 227 00:15:16,370 --> 00:15:21,150 Why do I have to meet with you alone in a private place? 228 00:15:21,150 --> 00:15:25,760 I didn't think about that. I guess you can think of it like that. I'm sorry. 229 00:15:25,760 --> 00:15:28,220 Yet another apology makes its appearance here. 230 00:15:30,790 --> 00:15:34,370 What I dislike most are people who do things that need an apology. 231 00:15:34,370 --> 00:15:38,750 Let's just forget about the waiting part. But, why did you perform that emergency surgery? 232 00:15:38,750 --> 00:15:43,780 Going into the emergency department on the first day of work is somewhat ceremonial to me. It's something that I usually do. 233 00:15:43,780 --> 00:15:46,640 I'm not saying something about coming to the emergency department. 234 00:15:46,640 --> 00:15:50,670 Nobody wants to know about your personal excuses and emotions. What are you trying to justify? 235 00:15:50,670 --> 00:15:54,390 There was no time to wait. You will know if you look at the records. 236 00:15:55,350 --> 00:15:58,520 You didn't do it first because you wanted to show off? 237 00:15:59,430 --> 00:16:03,620 You probably built your reputation by doing whatever you wanted at your local hospital, but it's different here. 238 00:16:03,620 --> 00:16:05,550 You say your assumptions are truth. 239 00:16:05,550 --> 00:16:08,400 Your actions confirm it. 240 00:16:10,980 --> 00:16:13,860 I don't really like people who display showmanship. 241 00:16:17,160 --> 00:16:19,380 Let's see it at the conference; 242 00:16:19,380 --> 00:16:24,790 whether it was because you really needed to perform an emergency surgery or if you were just showing off. 243 00:16:24,790 --> 00:16:28,440 Whether it's informal or formal, I ask that you stick with one. 244 00:16:28,440 --> 00:16:31,720 If something bothers you even a little bit, I guess you can't get past it. 245 00:16:31,720 --> 00:16:33,460 That is similar to me. 246 00:16:33,460 --> 00:16:39,460 Informally or formally, I'm going to switch between them. Let's agree on this. 247 00:16:40,850 --> 00:16:47,770 If you did the surgery even though there was enough time to wait, you will have to take responsibility. 248 00:16:47,770 --> 00:16:49,490 I understand. 249 00:16:49,490 --> 00:16:54,900 If it's decided that there was no choice but to do an emergency operation, then you have to apologize to me. 250 00:16:54,900 --> 00:16:56,820 Are you making a deal with me now? 251 00:16:56,820 --> 00:17:02,650 I'm not even your mentee and you even heard an apology. I think you are speaking a bit harshly. 252 00:17:03,450 --> 00:17:08,520 The apology that you dislike so much, at that time you'll have to do it. 253 00:17:08,520 --> 00:17:13,960 Seeing the way you are acting towards me, it seems like you have no intention of becoming a staff member here. 254 00:17:13,960 --> 00:17:16,120 If you have no intention of becoming a staff member, why are you here? 255 00:17:16,120 --> 00:17:19,520 I believe you said you were uninterested in my thoughts and feelings. 256 00:17:19,520 --> 00:17:21,420 I did. 257 00:17:21,420 --> 00:17:26,270 I changed my mind. I fluctuate a lot. Let's hear it. 258 00:17:26,270 --> 00:17:28,290 Why you came here when you don't even have the intention of becoming a staff member here. 259 00:17:28,290 --> 00:17:34,190 I don't want to talk to someone that I'm not close with about my situation or my feelings. 260 00:17:40,580 --> 00:17:46,720 Then I'll never hear it, because I won't get close to you Doctor Yoo. 261 00:17:48,550 --> 00:17:51,670 The door is unlocked. You weren't at the break room. 262 00:17:52,490 --> 00:17:54,500 Then, I'll see you tomorrow. 263 00:17:55,330 --> 00:17:58,000 Sorry, I didn't know you had a guest. 264 00:17:58,000 --> 00:18:00,490 It's okay, I'm done working. 265 00:18:00,490 --> 00:18:05,860 Wait a minute. Haven't we met somewhere before? 266 00:18:07,090 --> 00:18:12,200 Yeah, say hello. She's the new fellow, Doctor Yoo Hye Jeong. And this is... 267 00:18:12,200 --> 00:18:14,220 Yoo Hye Jeong? 268 00:18:16,470 --> 00:18:18,760 You're that Yoo Hye Jeong? 269 00:18:18,760 --> 00:18:21,390 It's me, Yoo Hye Jeong. 270 00:18:23,390 --> 00:18:25,780 You're a doctor? 271 00:18:25,780 --> 00:18:28,730 You still get mad when you see me? 272 00:18:36,470 --> 00:18:38,830 Do you two know each other? 273 00:18:42,360 --> 00:18:44,190 Stop right there. 274 00:18:48,350 --> 00:18:50,020 What's your purpose for being here? 275 00:18:50,020 --> 00:18:53,080 Guk Il Medical Center is a place where many doctors want to work at. 276 00:18:53,080 --> 00:18:56,130 The fact that I'm here isn't weird. 277 00:18:56,130 --> 00:18:59,560 I can't believe it. How are you a doctor? 278 00:18:59,560 --> 00:19:01,630 How could you be working at the same hospital as me. 279 00:19:01,630 --> 00:19:05,490 No, how could a person like you be at the same level as me. 280 00:19:05,490 --> 00:19:07,660 Does my development cause your anger? 281 00:19:07,660 --> 00:19:11,680 You'd thought that I'd congratulate you? Does the hospital know you used to be a gangster? 282 00:19:11,680 --> 00:19:13,790 No, does your previous hospital even know? 283 00:19:13,790 --> 00:19:17,360 I don't purposefully go around telling them. But, I also don't hide it. 284 00:19:17,360 --> 00:19:20,880 Why? This time, are you going to post on SNS about it? 285 00:19:20,880 --> 00:19:24,660 It's your speciality. Manipulating the power of a majority to destroy someone's life. 286 00:19:24,660 --> 00:19:29,500 Even if I hadn't done that, you and Teacher Hong were already done for. 287 00:19:29,500 --> 00:19:31,760 Aren't I right? 288 00:19:31,760 --> 00:19:38,500 You're right. If it weren't for you, I wouldn't have come this far. 289 00:19:38,500 --> 00:19:45,300 Fine. Let me ask you one thing then. Are you still in contact with Hong Ji Hong? 290 00:19:45,300 --> 00:19:48,610 I was so busy eating and living that I have had no leisure time to reminisce on memories of past acquaintances. 291 00:19:48,610 --> 00:19:50,160 Lying again! 292 00:19:50,160 --> 00:19:53,560 In the past, you lied that you've never studied before and you used me. 293 00:19:53,560 --> 00:19:57,030 How can you have no doubt and be so sure about the things you believe? 294 00:19:57,030 --> 00:19:58,830 If something goes beyond your knowledge, it's all lies? 295 00:19:58,830 --> 00:20:01,760 You know that Teacher Hong Ji Hong is being reinstated at our hospital, right? 296 00:20:07,910 --> 00:20:11,100 Your plan was to come here because you knew. 297 00:20:13,450 --> 00:20:15,690 You won't believe whatever I say, right? 298 00:20:15,690 --> 00:20:18,110 Get out of my hospital. 299 00:20:18,110 --> 00:20:20,550 Then I'll believe you. 300 00:20:20,550 --> 00:20:23,420 I will leave when I want to. 301 00:20:26,160 --> 00:20:31,770 Hong Ji Hong married In Joo. Don't dream about it. 302 00:20:41,400 --> 00:20:46,220 Ladies and gentlemen, while you are getting comfortable in the cabin, 303 00:20:46,220 --> 00:20:49,790 this is a reminder that all carry on 304 00:20:49,790 --> 00:20:55,550 baggage must be secured either in the overhead bin or directly under the seat. 305 00:20:55,550 --> 00:20:58,810 Why is my hand like this? 306 00:20:58,810 --> 00:21:01,290 Have you had a check up? 307 00:21:01,290 --> 00:21:03,120 This is a reminder that all passengers... 308 00:21:03,120 --> 00:21:07,910 Please don't get mixed up with me. I've noticed you've been looking at me for awhile. 309 00:21:07,910 --> 00:21:11,620 You are very aggressive. You are overly defensive. 310 00:21:11,620 --> 00:21:13,210 How long has it been since your hand started trembling? 311 00:21:13,210 --> 00:21:16,940 Why are you curious? Are you a doctor? 312 00:21:16,940 --> 00:21:19,100 Yes. I am a doctor. 313 00:21:20,510 --> 00:21:21,680 So what? 314 00:21:21,680 --> 00:21:25,760 Your hand could be trembling because of the environment you are in, however 315 00:21:25,760 --> 00:21:29,360 it could be because there is something wrong with your body. 316 00:21:29,360 --> 00:21:34,480 I'm 25 years old. Why would there be anything wrong with me at such a young age? 317 00:21:34,480 --> 00:21:37,370 I understand that you are a doctor, but this is too much, don't you think? 318 00:21:37,370 --> 00:21:42,640 This is too much, but I think it's important for doctors to overthink. 319 00:21:42,640 --> 00:21:45,200 You speak well. 320 00:21:46,140 --> 00:21:50,500 You would've made a great news reporter as well. 321 00:21:50,500 --> 00:21:52,850 If I made you uncomfortable, I'm sorry. 322 00:22:06,940 --> 00:22:08,640 Hand me a cushion. 323 00:22:10,830 --> 00:22:13,680 -Are you a doctor?
-Yes. 324 00:22:13,680 --> 00:22:15,750 -You have an emergency kit, right?
-Yes. 325 00:22:16,630 --> 00:22:19,560 - There's a Lorazepam inside there. Please bring it quickly.
- Yes. 326 00:22:19,560 --> 00:22:21,050 Hold her here. 327 00:22:39,460 --> 00:22:43,410 When will we land? The patient doesn't have much time. 328 00:22:43,410 --> 00:22:45,300 Have you contacted the emergency center at Guk Il Hospital? subtitles ripped and synced by riri13 329 00:22:45,300 --> 00:22:47,630 Yes. The emergency center is waiting. 330 00:22:47,630 --> 00:22:51,230 This patient needs to be in surgery within 4 hours and 30 minutes. 331 00:22:51,230 --> 00:22:54,030 Otherwise it will get dangerous. 332 00:22:56,750 --> 00:22:58,760 How do you feel? 333 00:22:59,790 --> 00:23:01,670 Try talking. How do you feel? 334 00:23:01,670 --> 00:23:04,250 Of course, I don't feel good. 335 00:23:04,250 --> 00:23:07,160 I wonder why I'm here. 336 00:23:07,160 --> 00:23:10,390 The surgery went well, seeing that you don't like it here. 337 00:23:10,390 --> 00:23:13,000 Why is it good when I don't feel good? 338 00:23:13,000 --> 00:23:15,640 You talk a lot. 339 00:23:15,640 --> 00:23:19,390 It's funny that you talk a lot while bothering other people to get food. 340 00:23:19,390 --> 00:23:22,510 Are you trying to make my head burst by angering me? 341 00:23:22,510 --> 00:23:26,720 Even if the surgery goes well, something could go wrong with the nerves. 342 00:23:26,720 --> 00:23:31,560 Consciousness, language, paralysis, and more could go wrong. 343 00:23:31,560 --> 00:23:35,970 However, since you are talking, I went a little overboard because I was happy. 344 00:23:35,970 --> 00:23:39,700 Then you should've said that before. 345 00:23:39,700 --> 00:23:44,170 Monitor him, and check if there is anything wrong. Examine him. If not, move him to a different patient room. 346 00:23:44,170 --> 00:23:45,590 Okay. 347 00:23:45,590 --> 00:23:49,550 Rest, sir. I will leave. 348 00:23:49,550 --> 00:23:51,180 Thank you. 349 00:23:53,500 --> 00:23:55,080 What did you say? 350 00:23:58,510 --> 00:24:00,710 I said thank you. 351 00:24:00,710 --> 00:24:03,670 I can't hear well. Did you hear what he said? 352 00:24:03,670 --> 00:24:06,830 -He said thank you.
-Ah! 353 00:24:06,830 --> 00:24:09,180 I'm also thankful to you too. You woke up healthy. 354 00:24:09,180 --> 00:24:11,820 You just pretended not to hear my thank you. 355 00:24:11,820 --> 00:24:14,530 Of course. It's a thank you. 356 00:24:14,530 --> 00:24:16,990 Don't you remember what I did last night? 357 00:24:16,990 --> 00:24:19,240 You're tough. 358 00:24:19,240 --> 00:24:21,830 Yes. I'm tough. 359 00:24:21,830 --> 00:24:26,170 So from now on, I want you to follow my medical recommendations unconditionally. 360 00:24:26,170 --> 00:24:28,010 Then see you later. 361 00:24:34,420 --> 00:24:35,750 Yes? 362 00:24:38,350 --> 00:24:39,900 Doctor! 363 00:24:39,900 --> 00:24:43,840 A patient who fainted on an airplane is coming to our hospital on a helicopter right now. 364 00:24:43,840 --> 00:24:47,040 A doctor from our hospital discovered her and he wants an operating room right now. 365 00:24:47,040 --> 00:24:50,600 In order to get to the operating room as soon as possible, he requested you be on standby at the helicopter pad. 366 00:24:50,600 --> 00:24:52,720 -When will the patient arrive?
-Soon. 367 00:24:52,720 --> 00:24:55,600 You arrange an operating room and go tell Yeong Gook to come here. 368 00:24:55,600 --> 00:24:57,290 Alright. 369 00:24:58,820 --> 00:25:01,220 25 years old. Female. Mental Stupor. 370 00:25:01,220 --> 00:25:04,710 Pupils are 5mm and 3mm. There is no pupillary reflex on the right eye. 371 00:25:04,710 --> 00:25:08,720 - What about the presumed diagnosis?
- A suspected brain hemorrhage showing signs of status epilepticus. 372 00:25:08,720 --> 00:25:11,440 The patient has been intubated, and her vitals aren't stable. 373 00:25:11,440 --> 00:25:13,180 When did she start showing symptoms? 374 00:25:13,180 --> 00:25:17,250 -Ah, that...
-Not that answer. What's the time? 375 00:25:17,250 --> 00:25:21,330 Doctor. Are you friends with that doctor? 376 00:25:21,330 --> 00:25:25,170 Doctor Pi Yeon Gook. So are you asking me to be your friend? 377 00:25:25,170 --> 00:25:30,660 Is the hospital a place about connections? I'm asking about the state of the patient and you're diverting to personal relationships? 378 00:25:30,660 --> 00:25:33,660 -I'm sorry.
-If you want to work with me from now on, straighten out your head. 379 00:25:33,660 --> 00:25:35,110 Okay. 380 00:25:36,930 --> 00:25:39,220 They should arrive soon. 381 00:25:52,100 --> 00:25:54,030 Gook iI Hospital 382 00:25:58,910 --> 00:26:06,010 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 383 00:27:04,980 --> 00:27:05,910 Resident Yeon Gook. 384 00:27:05,910 --> 00:27:09,280 Yes. I've heard a lot about you. 385 00:27:09,280 --> 00:27:12,050 -Take a CT right away.
-Okay. 386 00:27:30,580 --> 00:27:37,150 ♫ Some day, you stood by me ♫ 387 00:27:37,150 --> 00:27:44,270 ♫ You were so lovely. You changed ♫ 388 00:27:44,270 --> 00:27:47,480 How long has it been since the patient lost consciousness? 389 00:27:48,470 --> 00:27:52,190 4 hours 45 minutes. 390 00:27:52,190 --> 00:27:55,960 Have you been well? 391 00:27:55,960 --> 00:27:58,510 Did you get married? 392 00:27:58,510 --> 00:28:00,470 No. 393 00:28:00,470 --> 00:28:02,870 Do you have a boyfriend? 394 00:28:02,870 --> 00:28:04,950 No. 395 00:28:04,950 --> 00:28:06,400 Okay then. 396 00:28:06,400 --> 00:28:12,140 ♫ You're an unexplainable miracle. ♫ 397 00:28:17,760 --> 00:28:20,650 80cc is confirmed for the right brain. 398 00:28:20,650 --> 00:28:22,590 Are you going with navigation? 399 00:28:22,590 --> 00:28:24,270 (Navigation: An instrument that confirms the location of brain hemorrhage through 3-D imaging) 400 00:28:24,270 --> 00:28:25,930 I'm going to do freehand aspiration. 401 00:28:25,930 --> 00:28:27,920 -What?
-Doctor! 402 00:28:27,920 --> 00:28:30,520 It's been five hours since the patient lost consciousness. 403 00:28:30,520 --> 00:28:34,070 The preparation time for an x-ray is over half an hour, the patient might as well die. 404 00:28:34,070 --> 00:28:37,180 -That's too dangerous.
-That's why I'm doing it. 405 00:28:37,180 --> 00:28:40,000 Have an anethesiologist ready and prepare an operating room. 406 00:28:40,000 --> 00:28:42,070 I already prepared that. 407 00:28:50,210 --> 00:28:51,700 You're going in? 408 00:28:51,700 --> 00:28:56,230 What are you? You don't seem like a resident, because your coat looks simple. 409 00:28:56,230 --> 00:28:59,300 Are you trying to catch up with me right now? 410 00:28:59,300 --> 00:29:00,780 Yeah, can't I? 411 00:29:00,780 --> 00:29:03,820 Do you have to do it? Freehand? 412 00:29:03,820 --> 00:29:07,630 -We can drop the blood pressure...
-Yoo Hye Jeong.
413 00:29:09,600 --> 00:29:12,120 Every time I came to Korea I looked for you. 414 00:29:12,120 --> 00:29:14,930 -In Joo is doing well, right?
-Why are you asking me about In Joo? 415 00:29:14,930 --> 00:29:15,950 You're married to her. 416 00:29:15,950 --> 00:29:18,710 I got married? When? 417 00:29:34,920 --> 00:29:37,420 How are you feeling? 418 00:29:37,420 --> 00:29:41,960 Why are you curious about how I am you bastard! 419 00:29:43,740 --> 00:29:45,250 Has he been like this all throughout? 420 00:29:45,250 --> 00:29:46,650 Yes. 421 00:29:48,300 --> 00:29:50,760 Call the psychiatry department and schedule a consultation. 422 00:30:01,230 --> 00:30:04,980 What's with your clothing? I told you not to wear surgery clothes around, right? 423 00:30:04,980 --> 00:30:08,590 I told you not to forget the dignity of neurosurgeons in any situation. 424 00:30:08,590 --> 00:30:10,350 I apologize. 425 00:30:11,460 --> 00:30:13,070 What is...? 426 00:30:17,780 --> 00:30:20,280 Why'd you do it? There has to be a reason. 427 00:30:20,280 --> 00:30:25,520 The new Doctor Hong Ji Hong said he's going to do a surgical drainage by freehand, without navigation. 428 00:30:25,520 --> 00:30:31,550 So you all want to watch it together? That's why you were going like that? 429 00:30:35,110 --> 00:30:37,250 Where's the operating room? 430 00:30:37,250 --> 00:30:42,950 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 431 00:30:42,950 --> 00:30:46,430 Operating Room 432 00:30:47,530 --> 00:30:51,370 Without using navigation and knowing where it is, how are they saying that they're going to insert a catheter? 433 00:30:51,370 --> 00:30:52,410 Have you seen something like that? 434 00:30:52,410 --> 00:30:56,980 This is the way they did it in the past during the Goryeo dynasty, when there wasn't navigation. 435 00:30:58,660 --> 00:31:00,500 Please move the monitor so I can see it on my left side. 436 00:31:00,500 --> 00:31:01,960 Yes. 437 00:31:11,200 --> 00:31:12,840 Scalpel. 438 00:31:24,500 --> 00:31:26,390 Give me the drill please. 439 00:31:33,440 --> 00:31:36,250 What if the drill hits something else? 440 00:31:36,250 --> 00:31:39,490 Please. I don't even want to think about it. 441 00:31:39,490 --> 00:31:43,410 Either way, no matter what method they use, that patient is going to die. 442 00:31:45,920 --> 00:31:47,340 How's it going? Has blood come out? 443 00:31:47,340 --> 00:31:49,110 They didn't insert it yet. 444 00:31:49,110 --> 00:31:51,440 Come out, please. 445 00:32:07,820 --> 00:32:09,380 Pull. 446 00:32:12,330 --> 00:32:14,380 Get the syringe ready to draw blood. 447 00:32:39,250 --> 00:32:41,260 Ah, he failed. 448 00:33:28,310 --> 00:33:30,400 Wow, he's so skilled. 449 00:33:30,400 --> 00:33:33,350 Oh it's not a joke. Girls are going to be standing in lines. 450 00:33:33,350 --> 00:33:35,670 He's married to a school classmate. 451 00:33:35,670 --> 00:33:40,300 He didn't get married. Why do you make a fine bachelor into a married man? 452 00:33:44,780 --> 00:33:48,410 I heard that he was married. You heard that too right? 453 00:33:48,410 --> 00:33:50,460 You're the one that told me. 454 00:33:50,460 --> 00:33:52,480 Oh that's right...I'm the one who told you. 455 00:33:52,480 --> 00:33:54,440 You should fix your wi-fi network. 456 00:33:54,440 --> 00:33:57,300 Just because I was wrong this one time doesn't mean you can be suspicious about all the information I've told you. 457 00:33:57,300 --> 00:33:59,950 - Even if he didn't get married, isn't he a playboy?
- Bingo! 458 00:33:59,950 --> 00:34:01,140 Or he could've just lived with her. 459 00:34:01,140 --> 00:34:05,160 Is it fun playing around like this? Aren't you going to get ready for the conference? 460 00:34:09,580 --> 00:34:14,690 But, those two seem to know each other. Do you know them too? 461 00:34:18,400 --> 00:34:19,540 Shall I close it up? 462 00:34:19,540 --> 00:34:20,550 Can you do it? 463 00:34:20,550 --> 00:34:23,370 Yes. It's what I've always done. 464 00:34:23,370 --> 00:34:27,060 I haven't seen what you've always done. I'm curious. 465 00:34:27,060 --> 00:34:28,280 Then, you do it. 466 00:34:28,280 --> 00:34:31,250 I'll believe you. You close it up. 467 00:34:31,300 --> 00:34:34,200 - You worked hard.
- You worked hard. 468 00:34:41,660 --> 00:34:44,910 From the beginning, your entrance is over the top 469 00:34:49,450 --> 00:34:51,250 This kind of stuff is awkward. 470 00:34:51,250 --> 00:34:53,480 Since things have turned out this way, start work today. Say your greetings too. 471 00:34:53,480 --> 00:34:56,760 Are you another mean employer? Let me finish my vacation first. 472 00:34:56,760 --> 00:34:59,300 Then finish it. 473 00:34:59,300 --> 00:35:01,440 Instead, go and say your greetings first. 474 00:35:01,440 --> 00:35:03,290 Okay, I'll see you later. 475 00:35:03,290 --> 00:35:04,240 Where are you going? 476 00:35:04,240 --> 00:35:06,390 I have to confirm something. 477 00:35:11,850 --> 00:35:13,460 Why did you come back? 478 00:35:13,460 --> 00:35:18,480 I'm checking to see if you're doing well. I passed the finishing onto you without even knowing how skilled you are. 479 00:35:18,480 --> 00:35:22,280 As if someone can't tell you're a neurosurgeon. So much suspicion. 480 00:35:22,280 --> 00:35:25,960 Are you laughing? If it's funny, you should laugh. 481 00:35:30,350 --> 00:35:32,640 You're good. 482 00:35:34,630 --> 00:35:36,170 You're really good. 483 00:35:36,170 --> 00:35:37,750 Cut. 484 00:35:40,020 --> 00:35:43,250 Teach me how to insert a catheter without navigation. 485 00:35:43,250 --> 00:35:48,780 Having a passion for learning is good, but you became slightly rude. 486 00:35:48,780 --> 00:35:52,360 You've met your teacher again after a long time and all you're doing is taking what you need? 487 00:35:53,960 --> 00:35:56,510 Well, it seems like you ate an entire truckload of butter. 488 00:35:56,510 --> 00:35:59,470 What? Are you saying that I'm being greasy? 489 00:36:01,210 --> 00:36:03,370 Don't laugh. 490 00:36:11,700 --> 00:36:14,200 You're quite hard on me. 491 00:36:15,030 --> 00:36:19,090 Why are you like that? You were like this then too. Rejecting my money 492 00:36:19,090 --> 00:36:23,790 and why did you disappear with a guy on a motorcycle? Is he doing well? 493 00:36:23,790 --> 00:36:27,260 Did you search for me to ask those questions? 494 00:36:27,260 --> 00:36:29,670 I was curious about how you were doing. 495 00:36:29,670 --> 00:36:33,030 It's been a long time since I've been living in society. 496 00:36:33,030 --> 00:36:36,580 I can understand your actions. 497 00:36:36,580 --> 00:36:42,540 Although I haven't gotten married, I've seen a lot of male sunbaes switching shifts because they don't want to go home 498 00:36:42,540 --> 00:36:44,290 I've also seen a lot of bad relationships. 499 00:36:44,290 --> 00:36:46,180 Why are you saying this to me? 500 00:36:46,180 --> 00:36:48,550 Please treat In Joo Unni well. 501 00:36:48,550 --> 00:36:50,280 Why are you bringing up In Joo? 502 00:36:50,280 --> 00:36:53,800 Marriage is sacred. 503 00:36:57,650 --> 00:37:02,490 That's right. Marriage is sacred. What in the world. 504 00:37:02,490 --> 00:37:07,590 In conclusion, she's telling me to treat a marriage with In Joo as sacred. 505 00:37:07,590 --> 00:37:14,190 But why does she keep telling me to get married? Why do I keep talking to myself? 506 00:37:24,570 --> 00:37:26,750 Hello. 507 00:37:31,210 --> 00:37:32,260 Please give it to me. 508 00:37:32,260 --> 00:37:38,170 You have to have an owner's consciousness. If this was your house, would you leave garbage lying around? 509 00:37:38,170 --> 00:37:40,300 Give a warning to the person responsible for cleaning. 510 00:37:40,300 --> 00:37:41,830 Yes. 511 00:37:41,830 --> 00:37:43,160 Ah, Director. 512 00:37:43,160 --> 00:37:45,270 You came? 513 00:37:46,400 --> 00:37:49,020 Are the preparations for the meeting going well? 514 00:37:49,020 --> 00:37:50,510 Hey, we're going on our own. 515 00:37:50,510 --> 00:37:52,100 Yes. 516 00:37:56,710 --> 00:37:58,090 Have you gotten all the votes from the executives? 517 00:37:58,090 --> 00:38:03,990 Yes. I've confirmed over half of the votes. They say they'll vote for us, but it's uncertain until the results are out. 518 00:38:03,990 --> 00:38:05,980 40 years of friendship is nothing really. 519 00:38:05,980 --> 00:38:08,670 I am not sure how they can treat you like this despite my goodwill. 520 00:38:08,670 --> 00:38:13,220 Seeing as they were the founders, I let them be up to now. But now I can't. I'm preparing a big project. 521 00:38:13,220 --> 00:38:15,170 You have to do it quickly. 522 00:38:15,170 --> 00:38:18,470 Because of Director Hong, the longer we delay, the more disadvantageous it becomes for us. 523 00:38:18,470 --> 00:38:23,500 His attack on you this time is to push me into a corner, to chase you and me out. 524 00:38:23,500 --> 00:38:27,170 After I became director, we've had a surplus for two years. With what reason is he trying to chase me out? 525 00:38:27,170 --> 00:38:29,350 They are against the elder health center... 526 00:38:29,350 --> 00:38:34,190 and accusing us of trying to turn this into a family-run enterprise. That is plenty of nonsense. 527 00:38:34,190 --> 00:38:36,270 In the future, the elderly are the only way to make money. 528 00:38:36,270 --> 00:38:40,430 As time passes, he'll know that my decision is right. 529 00:38:40,430 --> 00:38:42,740 The doors are opening. 530 00:38:42,740 --> 00:38:45,390 56th
2016
Special Board of Director's Meeting
531 00:38:45,390 --> 00:38:47,570 Entrance of Board Directors 532 00:38:47,570 --> 00:38:52,180 This conference was prepared in order to get agreement from the board members regarding the elderly health center. 533 00:38:52,180 --> 00:38:59,250 Matching the life expectancy of 100 year, the core business project of Guk Il Medical Center will be this is an elderly health center. 534 00:38:59,250 --> 00:39:05,110 The passion of the director, who is personally doing the presentation, is very high. 535 00:39:05,110 --> 00:39:10,140 Even if we don't do the elderly health center, there are many things we can do. Why are we doing this? 536 00:39:10,140 --> 00:39:12,950 Also what is the reason for building a health center 537 00:39:12,950 --> 00:39:16,990 for our VVIP elders? 538 00:39:18,150 --> 00:39:21,430 If I were to say it simply, it's because of money. 539 00:39:21,430 --> 00:39:26,130 The government will not approve the medical fees we ask for.
If we keep pestering the public,
540 00:39:26,130 --> 00:39:31,490 people will neglect our institution due to the infighting. 541 00:39:31,490 --> 00:39:34,210 Then, do you want the hospital to starve? 542 00:39:34,210 --> 00:39:36,980 I think your thinking is too extreme. 543 00:39:36,980 --> 00:39:39,830 Even if there isn't a lot of profit from medical treatments, there is still a surplus. 544 00:39:39,830 --> 00:39:42,190 We still have a surplus after many other expenses. 545 00:39:42,190 --> 00:39:46,490 Building a elderly health center for a profit, 546 00:39:46,490 --> 00:39:50,250 it's something that business people do. 547 00:39:50,250 --> 00:39:53,930 Running a hospital is like riding a bicycle with no brakes. 548 00:39:53,930 --> 00:39:58,010 If you stop, you fall. If you don't expand through other projects, it will fail. 549 00:39:58,010 --> 00:40:00,970 The hospital is not a business enterprise. 550 00:40:00,970 --> 00:40:05,800 Of course it's good to make money. But for public benefit, we have to give it up. 551 00:40:05,800 --> 00:40:10,930 Even though these words provoke a bit, I said the hospital will fail. Does that not provoke you? 552 00:40:10,930 --> 00:40:15,640 So, is that why you decreased the Burn Center's budget by 50%? 553 00:40:15,640 --> 00:40:18,820 Are you going to build the elderly health center after cutting that budget? 554 00:40:19,800 --> 00:40:22,960 Is this how Director Jin manages the hospital? 555 00:40:22,960 --> 00:40:27,170 Then, will you close down the departments that are unprofitable? 556 00:40:30,360 --> 00:40:36,370 We are doctors.
If we do things that make us lose dignity as doctors, 557 00:40:36,370 --> 00:40:39,000 it's better for the hospital to go bankrupt. 558 00:40:41,400 --> 00:40:47,540 Now, now if we continue like this there will be no end. Let's vote. 559 00:41:02,940 --> 00:41:06,260 How long do we have to endure him pushing us around? 560 00:41:06,260 --> 00:41:09,640 But, we lost the vote by a small amount. 561 00:41:09,640 --> 00:41:13,080 If he doesn't have a business mindset, he should step down and just watch. 562 00:41:13,080 --> 00:41:16,370 Is this Joseon Dynasty period? Why does he have to care so much about dignity and honor? 563 00:41:16,370 --> 00:41:18,530 So, will you give up on the health care center? 564 00:41:18,530 --> 00:41:22,970 I will never give up.
Doctors are pathetic. 565 00:41:22,970 --> 00:41:24,540 Especially the ones who came from top med schools. 566 00:41:24,540 --> 00:41:28,760 They're just kids who studied as the adults told them so they don't have the mindset for new challenges! 567 00:41:28,760 --> 00:41:30,920 That's why I like the ones from the third-rate schools. 568 00:41:30,920 --> 00:41:35,250 They know how life works, because they've been stomped on before. 569 00:41:35,250 --> 00:41:38,910 Well, they say it takes one to know one. 570 00:41:38,910 --> 00:41:41,220 Who knew that you would have such a good business mindset? 571 00:41:41,220 --> 00:41:44,390 You can turn negative figures to positive figures. Who else can do this? 572 00:41:44,390 --> 00:41:50,410 I'll proceed with this project ASAP, and get rid of Director Hong. Today again, he was such a roadblock. 573 00:41:50,410 --> 00:41:55,410 It won't be easy. Doo Sik even brought in Ji Hong. 574 00:41:55,410 --> 00:41:56,920 What are you doing, Father? 575 00:41:56,920 --> 00:42:00,750 Why are you being pushed around by Director Hong? What are you lacking? 576 00:42:00,750 --> 00:42:04,650 This son of a b*tch... Why would your father be pushed around? 577 00:42:04,650 --> 00:42:09,910 He's my life-long friend so I'm giving him respect. You don't even know... 578 00:42:14,110 --> 00:42:15,750 I came to work without a single day of rest. 579 00:42:15,750 --> 00:42:17,600 That's right. 580 00:42:18,750 --> 00:42:23,190 This place would be great for building an organ transplant center. 581 00:42:23,190 --> 00:42:30,580 The future, life extension and quality of life will be decided by organ transplant technology. 582 00:42:30,580 --> 00:42:34,520 Director Jin thinks that it will be the wellness center. 583 00:42:34,520 --> 00:42:37,050 We already have a wellness center. 584 00:42:38,090 --> 00:42:40,450 He wants to make money. 585 00:42:41,270 --> 00:42:45,090 He has great business mindset, but he's very lacking. 586 00:42:45,090 --> 00:42:50,090 Father, why don't you stop thinking about the hospital for a moment and hang out with me. How about dinner? 587 00:42:50,090 --> 00:42:54,400 I'll greet some people quickly and go home to unpack and make something delicious. 588 00:42:54,400 --> 00:42:56,050 Shall we? 589 00:43:00,300 --> 00:43:02,400 The wind is nice. 590 00:43:04,170 --> 00:43:09,480 32 Male. After getting hit by someone, he suffered from a scalp laceration. 591 00:43:09,480 --> 00:43:12,030 When the patient was admitted into the hospital, he was in a blurred mental state. 592 00:43:12,030 --> 00:43:17,020 According to the CT, an acute epidural hemorrhage of a size of the thickness of the bone was found. 593 00:43:17,020 --> 00:43:18,940 So, we performed an emergency operation. 594 00:43:18,940 --> 00:43:22,670 He didn't have a serious epidural hemorrhage. Why did you have to have an urgent operation? 595 00:43:22,670 --> 00:43:23,870 There was a spasm— 596 00:43:23,870 --> 00:43:26,350 The patient was young and conscious when he came in. 597 00:43:26,350 --> 00:43:30,260 If he gained consciousness after the spasm, shouldn't he have been monitored longer? 598 00:43:30,260 --> 00:43:33,590 The patient regained consciousness briefly through a lucid interval and 599 00:43:33,590 --> 00:43:36,710 his mental state deteriorated through a stupor so we carried out the surgery. 600 00:43:36,710 --> 00:43:39,730 According to the CT scan, the blood clotting wasn't critical. 601 00:43:39,730 --> 00:43:42,800 Didn't you improperly check his mental state? 602 00:43:42,800 --> 00:43:44,090 I didn't do it incorrectly. 603 00:43:44,090 --> 00:43:46,660 Then shouldn't there be another reason that his mental state deteriorated? 604 00:43:46,660 --> 00:43:49,500 You should've checked his CT if his mental state really deteriorated. 605 00:43:49,500 --> 00:43:53,290 According to the OP Field, there was continuous bleeding from the middle meningeal artery. 606 00:43:53,290 --> 00:43:56,730 And the blood clot was confirmed to be more than 50 cc. 607 00:43:58,640 --> 00:44:01,020 The OP field (Operation field) is under the surgeon's jurisdiction.
(The area where surgery is to be performed.) 608 00:44:01,020 --> 00:44:06,800 If you don't believe me, I can no longer try to justify the reason why the emergency operation was needed. 609 00:44:15,570 --> 00:44:18,790 That's right. OP Field is subject to the the surgeon's decision. 610 00:44:18,790 --> 00:44:23,820 If we don't respect each others' decision, who would? 611 00:44:26,280 --> 00:44:28,070 We'll end this here. 612 00:44:30,500 --> 00:44:34,490 I have someone to introduce. Doctor Hong Ji Hong. 613 00:44:34,490 --> 00:44:36,230 Come forward. 614 00:44:39,150 --> 00:44:44,930 Doctor Hong is transferred to our department as a staff member. You've all heard great things about Doctor Hong. 615 00:44:45,820 --> 00:44:49,510 Infra skull cerebral tumor. He's a global rising star. 616 00:44:49,510 --> 00:44:52,180 It was difficult to bring him here. 617 00:44:54,050 --> 00:44:57,440 I am Hong Ji Hong. Please take care of me. 618 00:45:03,180 --> 00:45:05,450 - Doctor Jin.
- Yes? 619 00:45:05,450 --> 00:45:06,560 Whom are you under right now? 620 00:45:06,560 --> 00:45:08,670 Doctor Jeong Yoon Do. 621 00:45:08,670 --> 00:45:10,820 Doctors Hong Ji Hong and Jeong Yoon Do will choose 622 00:45:10,820 --> 00:45:14,990 either Jin Seo Woo or Fellow Yoo Hye Jeong as their assistants. 623 00:45:14,990 --> 00:45:17,110 Let me know your decisions. 624 00:45:18,370 --> 00:45:23,380 Also, Doctor Yoo Hye Jeong and Doctor Jin Seo Woo, if there's a doctor that you'd like to follow, 625 00:45:23,380 --> 00:45:26,150 leave a good impression, and get chosen. 626 00:45:38,020 --> 00:45:45,000 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 627 00:45:48,380 --> 00:45:51,490 You're not busy on Monday right? Are you free- 628 00:45:51,490 --> 00:45:53,430 Teacher! 629 00:45:53,430 --> 00:45:57,120 Oh, hey! It's been awhile. 630 00:45:57,120 --> 00:45:59,560 What's going on? Hye Jeong is here too. 631 00:46:00,420 --> 00:46:04,450 I really enjoyed reading your thesis article in Neurosurgery Magazine. 632 00:46:05,700 --> 00:46:10,110 Ah looking at you guys makes me think of the old days. It's nice. 633 00:46:10,110 --> 00:46:11,970 You two already knew each other? 634 00:46:11,970 --> 00:46:14,390 She was my student. And so was Doctor Yoo. 635 00:46:14,390 --> 00:46:18,180 Oh really? Then, you turned 2 of your students into neurosurgeons? 636 00:46:18,180 --> 00:46:21,960 I'm feeling very proud thanks to my students. 637 00:46:21,960 --> 00:46:23,570 Please take care of me from here on. 638 00:46:23,570 --> 00:46:25,350 Okay. 639 00:46:25,350 --> 00:46:29,230 Doctor Jin, are you trying to lobby your way into becoming Doctor Hong's disciple? 640 00:46:29,230 --> 00:46:31,530 She doesn't need to do that. I already know the answer. 641 00:46:31,530 --> 00:46:34,840 If you want to work under me, tell me. 642 00:46:34,840 --> 00:46:37,580 I still have a lot to learn from Doctor Jeong Yoon Do. 643 00:46:37,580 --> 00:46:40,780 Alright, then. Let's be close now. 644 00:46:40,780 --> 00:46:43,830 That's also what I want. 645 00:46:43,830 --> 00:46:47,490 You have to get along well with the new Doctor Hong Ji Hong in your division. 646 00:46:47,490 --> 00:46:50,940 Although I know you get along with everyone. 647 00:46:50,940 --> 00:46:56,490 There's something that I'm planning with Doctor Hong Ji Hong. Okay? 648 00:46:56,490 --> 00:46:58,040 Okay. 649 00:47:02,580 --> 00:47:05,000 Doctor. 650 00:47:05,000 --> 00:47:06,510 Yeah? 651 00:47:07,370 --> 00:47:09,420 I have something to tell you. 652 00:47:09,430 --> 00:47:12,010 Vice President's Office 653 00:47:12,010 --> 00:47:14,440 I want to know how Yoo Hye Jeong got recruited here. 654 00:47:14,440 --> 00:47:17,550 I don't want to judge her, but she's from a third-rate school— 655 00:47:17,550 --> 00:47:22,080 I don't want you to judge someone according to their school. 656 00:47:22,080 --> 00:47:26,420 Even your father went to a provincial school, but he's leading Guk Il Medical Center at this moment. 657 00:47:26,420 --> 00:47:30,350 Skill is the main standard to get qualified for our hospital's fellow doctor program. 658 00:47:30,350 --> 00:47:33,050 Doctor Yoo Hye Jeong qualified according to the standard. 659 00:47:33,050 --> 00:47:35,950 She was already working as a chief at a regional provincial hosptial. 660 00:47:35,950 --> 00:47:39,740 Unless she had other motives, she wouldn't have made this decision. 661 00:47:39,740 --> 00:47:44,660 I'm curious about that too. Why would she have followed me here. 662 00:47:44,660 --> 00:47:50,350 Although it was a countryside hospital, it's difficult to become a chief at her age. She was making a lot of money too. 663 00:47:52,290 --> 00:47:54,830 Doctor. There's nothing else to do today right? 664 00:47:54,830 --> 00:47:58,110 Yes, I just have to check the ICU rooms. 665 00:47:58,110 --> 00:48:00,600 Who do you want to learn from first? 666 00:48:00,600 --> 00:48:03,790 I'm just going to accept their choice. It's annoying. 667 00:48:03,790 --> 00:48:05,700 Wow, you're so cool. 668 00:48:06,470 --> 00:48:08,550 What's cool? 669 00:48:08,550 --> 00:48:11,520 Just... cool. 670 00:48:12,360 --> 00:48:14,320 This reminds me of the past. 671 00:48:14,320 --> 00:48:19,000 When I was in high school, I think I acted like you towards my homeroom teacher. 672 00:48:31,620 --> 00:48:35,940 You don't still think I was wrong in doing the surgery right? 673 00:48:38,850 --> 00:48:42,620 I didn't see the OP field, and because I didn't see it 674 00:48:42,620 --> 00:48:44,760 I can't apologize. 675 00:48:44,760 --> 00:48:47,330 I thought you'd be hard to get along with, but this is surprising. 676 00:48:47,330 --> 00:48:49,080 Are you making fun of me right now? 677 00:48:49,080 --> 00:48:51,700 Looking at your stubborn face, it's like a kid. 678 00:48:51,700 --> 00:48:55,870 I was worried about you being picky, but now I am relieved. 679 00:48:55,870 --> 00:48:56,420 What? 680 00:48:56,420 --> 00:49:00,630 Even if it isn't something you saw yourself, please have some trust in people. 681 00:49:00,630 --> 00:49:03,270 Your actions, seem narrow-minded. 682 00:49:03,270 --> 00:49:05,040 Cheapskate? 683 00:49:07,790 --> 00:49:10,270 Who are you exactly? 684 00:49:11,960 --> 00:49:15,150 Do you think you're a gangster after fixing up a bunch of gangsters in the emergency center? 685 00:49:15,150 --> 00:49:19,040 Why are your words so rough? Why are you so rude to me? 686 00:49:19,040 --> 00:49:22,140 You were the one who was rude first. 687 00:49:22,140 --> 00:49:26,700 I have a habit of returning everything I receive. 688 00:49:28,800 --> 00:49:30,860 Doctor Yoo Hye Jeong! 689 00:49:41,950 --> 00:49:46,220 I'm sorry. About the epidural hemorthage surgery. 690 00:49:46,220 --> 00:49:48,090 Now we don't owe each other anything. 691 00:49:48,090 --> 00:49:53,300 Just a heads up, I also have a habit of returning what I receive. 692 00:50:02,860 --> 00:50:05,240 What if it's because of Doctor Hong? 693 00:50:05,240 --> 00:50:06,300 Doctor Hong? 694 00:50:06,300 --> 00:50:08,560 I can't tell you anymore because of privacy, but 695 00:50:08,560 --> 00:50:14,410 it would be good if Doctor Yoo Hye Jeong leaves the Neurosurgery Team. 696 00:50:14,410 --> 00:50:18,350 Is Doctor Yoo scary? 697 00:50:18,350 --> 00:50:19,130 Why would I...? 698 00:50:19,130 --> 00:50:21,970 Because the poor girl from a third-rate med school 699 00:50:21,970 --> 00:50:25,260 is now in the same position as Doctor Jin. 700 00:50:26,130 --> 00:50:31,510 Please keep your composure like a daughter from a 3- generation doctor family. 701 00:50:31,510 --> 00:50:36,860 People can't develop by themselves. Doctor Yoo will be a good competitor for you. 702 00:50:37,830 --> 00:50:40,910 There's s nomination for a position of professor next year. There's only 1 vacancy. 703 00:50:40,910 --> 00:50:44,600 I will show you that you were wrong 704 00:50:44,600 --> 00:50:47,600 in the opinion that Doctor Yoo Hye Jeong and I will become competitors, 705 00:50:50,360 --> 00:50:53,070 Saying that you have private matters that you can't talk about 706 00:50:53,070 --> 00:50:57,760 is much more of a personal attack than saying that there are private matters you can talk about. 707 00:50:57,760 --> 00:51:01,640 There was a new side to you, Doctor Jin. 708 00:51:05,990 --> 00:51:13,020 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 709 00:51:24,470 --> 00:51:27,010 Warning: Inaccessible 710 00:51:27,010 --> 00:51:29,590 Search patients 711 00:51:30,960 --> 00:51:33,410 Warning: Inaccessible 712 00:51:38,120 --> 00:51:41,840 Doctor. Are you not getting off work? 713 00:51:41,840 --> 00:51:47,760 Can't doctors look at all the hospital patient's records? I could at the previous hospital that I worked at. 714 00:51:47,760 --> 00:51:53,100 Out of all the patients, not even doctors can look at the VIP's records. 715 00:51:55,360 --> 00:51:57,300 Who's record are you trying to look at? 716 00:51:57,300 --> 00:51:58,780 My grandmother. 717 00:51:58,780 --> 00:52:00,470 Why? 718 00:52:00,470 --> 00:52:02,460 How do I see someone's medical record? 719 00:52:02,460 --> 00:52:05,100 You can go and ask at the administration department. 720 00:52:09,830 --> 00:52:15,060 Something must be going on. Who is this grandmother? 721 00:52:22,670 --> 00:52:26,880 You can't see the record of Kang Mal Soon. The security is high. 722 00:52:26,880 --> 00:52:31,710 If you would like to see it, you can submit a request to view medical records. I don't know if it'll be accepted, though. 723 00:52:46,200 --> 00:52:48,300 Your collar is unfolded. 724 00:52:50,370 --> 00:52:54,260 If I do this to most female doctors, do I get reported for sexual assault? 725 00:52:54,260 --> 00:52:57,640 It's sexual harassment. To put it in words, it's sexual assault. 726 00:52:57,640 --> 00:53:03,160 Oh is it? Let's trust each other. Has the world gotten so harsh? 727 00:53:03,160 --> 00:53:06,080 I won't accuse you. 728 00:53:06,080 --> 00:53:08,600 What a clever mate. Are you from the capital? 729 00:53:08,600 --> 00:53:11,590 No, I came up from the country. 730 00:53:11,590 --> 00:53:15,780 Do your best. Our hospital is a land of opportunity for the doctors who seek it. 731 00:53:15,780 --> 00:53:21,640 It may not be much, but these little things can determine whether a doctor is trustworthy or not. 732 00:53:22,670 --> 00:53:23,970 Work hard. 733 00:53:23,970 --> 00:53:25,450 Yes. 734 00:53:38,880 --> 00:53:40,460 Watch! 735 00:53:43,270 --> 00:53:45,010 Doctor. 736 00:53:45,010 --> 00:53:47,980 By any chance, did you come out with Yoo Hye Jeong? 737 00:53:47,980 --> 00:53:50,460 I didn't receive the roster for the entire neurosurgery team yet. 738 00:53:50,460 --> 00:53:51,680 Should I get you it? 739 00:53:51,680 --> 00:53:53,720 - What's your name?
- My name is Choi Kang Soo. 740 00:53:53,720 --> 00:53:55,950 Kang Soo. I like it. 741 00:53:55,950 --> 00:53:58,710 If there's anything else you're curious about, please ask me. 742 00:53:58,710 --> 00:54:04,170 I probably know Doctor Yoo Hye Jeong better than anyone in the neurosurgical department. 743 00:54:18,210 --> 00:54:22,030 Although it's unfortunate, I did my best, so I have nothing left to say. 744 00:54:22,030 --> 00:54:24,560 I feel like I finished up well, too. 745 00:54:25,890 --> 00:54:30,920 If you prove that I didn't do my best, I will receive my punishment as you wish. 746 00:54:45,110 --> 00:54:47,660 Father, it's all done. Come sit. 747 00:54:47,660 --> 00:54:51,860 Isn't it right to eat Jjajangmyeon (Black Bean Noodles) when you moved in? 748 00:54:51,860 --> 00:54:55,120 It was easier to make pasta than Jjajangmyeon. I'll make you it next time. 749 00:54:55,120 --> 00:54:58,760 No, no. I like pasta. 750 00:54:58,760 --> 00:55:02,110 It's lonely with just two men. 751 00:55:02,110 --> 00:55:06,670 What do you mean it's lonely? Are you not satisfied with me? 752 00:55:09,850 --> 00:55:12,620 Have you contacted In Joo? 753 00:55:14,120 --> 00:55:15,990 No. 754 00:55:15,990 --> 00:55:18,350 They got divorced. 755 00:55:19,350 --> 00:55:21,860 I feel sorry towards In Joo. 756 00:55:21,860 --> 00:55:27,610 How nice would it have been if you two had got married? How much would you guys have understood each other? 757 00:55:30,520 --> 00:55:33,290 You... are unethical. 758 00:55:39,140 --> 00:55:40,860 Hey! 759 00:55:43,120 --> 00:55:45,500 Let's go in. You'll get a cold. 760 00:55:48,930 --> 00:55:51,330 I thought it would work if I tried hard. 761 00:55:51,330 --> 00:55:57,430 I tried my hardest, and all you say is, "I can't do it?" 762 00:55:57,430 --> 00:55:59,050 I'm sorry. 763 00:56:01,350 --> 00:56:06,290 You don't say it, but I know who's in your heart. 764 00:56:08,280 --> 00:56:10,790 Should I tell you who? 765 00:56:34,000 --> 00:56:37,780 Yoo Hye Jeong 766 00:56:37,780 --> 00:56:39,720 Yoo Hye Jeong 767 00:56:50,320 --> 00:56:56,430 I heard you still beat people up. I heard it all from Kang Soo. 768 00:57:00,580 --> 00:57:04,070 Why did you ask to meet? We're going to see each other at the hospital anyway. 769 00:57:04,070 --> 00:57:08,980 Something keeps bothering me. If I didn't figure it out right now, it wouldn't work. 770 00:57:08,980 --> 00:57:09,870 What is it? 771 00:57:09,870 --> 00:57:12,140 Why do you keep telling me to get married? 772 00:57:12,140 --> 00:57:15,940 I didn't tell you to, you did it yourself. 773 00:57:15,940 --> 00:57:17,470 Ah, you've changed. 774 00:57:17,470 --> 00:57:22,150 Why would you believe people and judge when you haven't heard from the person themself? I'm not married! 775 00:57:22,150 --> 00:57:25,400 I know that you didn't. I'm going now. 776 00:57:25,400 --> 00:57:27,760 This girl really... 777 00:57:31,600 --> 00:57:33,510 After I got hit by you, I was determined, 778 00:57:33,510 --> 00:57:36,790 that I wouldn't get hit by you again. 779 00:58:09,880 --> 00:58:11,050 I withdraw. Give up! 780 00:58:11,050 --> 00:58:12,540 Oh. 781 00:58:13,980 --> 00:58:21,840 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 782 00:58:21,840 --> 00:58:28,280 An unresolved past comes back to find you. Whether it's love, or resentment. 783 00:58:28,280 --> 00:58:35,280 ♫ You are my life's everything. The reason that I live. ♫ 784 00:58:35,280 --> 00:58:42,800 ♫ The unexplainable miracle. ♫ 785 00:58:42,800 --> 00:58:49,830 ♫ I need some comforting
If it's love ♫ 786 00:58:49,830 --> 00:58:52,280 ♫ Come one step closer. ♫ 787 00:58:52,280 --> 00:58:53,550 Doctors
Preview
788 00:58:53,550 --> 00:58:58,080 You can view all the charts within the hospital, right? I need to know everything that happened in the surgery room.
You comfort me, maybe it's love ♫ 789 00:58:58,080 --> 00:59:00,000 I'll need to send Doo Sik away. 790 00:59:00,000 --> 00:59:01,190 There's a strange person here! 791 00:59:01,190 --> 00:59:02,490 Try calling Doctor Yoo Hye Jeong. 792 00:59:02,490 --> 00:59:03,970 She's not answering. Should I go? 793 00:59:03,970 --> 00:59:09,030 You only know the value of precious things after you lose them. 794 00:59:09,030 --> 00:59:10,980 You're not hurt? 71203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.