All language subtitles for Doctors.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,690 --> 00:00:09,400 Episode 3 2 00:00:12,080 --> 00:00:17,390 Loving and hating is controlled by the amygdala. 3 00:00:17,390 --> 00:00:22,700 The amygdala also controls the fight and flight responses to protect our bodies. 4 00:00:22,700 --> 00:00:25,830 When you love someone, at the same time 5 00:00:25,830 --> 00:00:28,790 a person is said to become more combative than normal. 6 00:00:30,130 --> 00:00:33,300 Hello, I was planning on being on time... 7 00:00:34,310 --> 00:00:38,000 Have a seat. I already ordered tea. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,630 Yes. 9 00:00:39,630 --> 00:00:42,060 Please give me a glass of seltzer. 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,890 You can't know a person from just their outer appearance. 11 00:00:46,890 --> 00:00:50,210 How would I have known that you'd be the main character in such a dirty scandal? 12 00:00:50,210 --> 00:00:53,500 How could I have known? 13 00:00:53,500 --> 00:00:56,590 I believe it is basic courtesy to respect the other party when engaging in conversation. 14 00:00:56,590 --> 00:00:59,350 I respect you, Seo Woo's mother. 15 00:01:01,340 --> 00:01:05,910 The dirty scandal is an event that happened as a result of Seo Woo's misunderstanding. 16 00:01:05,910 --> 00:01:09,050 I do not want anyone hurt because of this occurrence. 17 00:01:09,050 --> 00:01:11,750 If I am the one to be hurt, I will bear it. 18 00:01:11,750 --> 00:01:15,930 As a result, are you saying that you'll protect that girl named Hye Jeong? 19 00:01:15,930 --> 00:01:18,520 I will get her by pushing for her expulsion. 20 00:01:18,520 --> 00:01:21,770 Of course, I will have you take responsibility as well! 21 00:01:24,640 --> 00:01:30,440 In that case, I will sue Seo Woo and the school board of directors on charges of defamation. 22 00:01:30,450 --> 00:01:31,810 Teacher. 23 00:01:31,810 --> 00:01:35,430 If the situation becomes a larger case, and Seo Woo's name is spoken by others, it won't be good for her either. 24 00:01:35,430 --> 00:01:39,130 Still, you and that girl named Hye Jeong, 25 00:01:39,130 --> 00:01:42,530 cannot both remain at this school. I will not tolerate it. 26 00:01:43,680 --> 00:01:53,360 Subtitles By The Nerves Gone Wild Team @ Viki 27 00:01:53,360 --> 00:01:56,940 Wait up. Wait up!
Namyangju Girls' High School 28 00:01:56,940 --> 00:01:59,170 Letter of Resignation 29 00:02:01,120 --> 00:02:05,160 Teacher Hong, I liked you, you know. 30 00:02:05,160 --> 00:02:07,970 A teacher who is also a former doctor. That title sounds very illustrious. 31 00:02:07,970 --> 00:02:10,540 But, why would you let yourself give that up? 32 00:02:10,540 --> 00:02:16,670 When I leave, I would like the English Teacher Gi Gan Je to take on our class. 33 00:02:24,860 --> 00:02:28,330 Police 34 00:02:48,120 --> 00:02:49,620 What is it? 35 00:02:50,970 --> 00:02:57,440 Omo, what do we do? You need to go to the hospital. 36 00:02:57,440 --> 00:03:01,500 It's ok. You can't tell the homeroom teacher the reason we met. 37 00:03:01,500 --> 00:03:06,730 The homeroom teacher also needs to know what you went through for him. 38 00:03:07,650 --> 00:03:10,040 - Soon Hee
- Yeah? 39 00:03:10,040 --> 00:03:12,350 My friend, Soon Hee. 40 00:03:14,580 --> 00:03:17,400 I want to become a good person. 41 00:03:17,400 --> 00:03:20,090 I want to live as a good person. 42 00:03:20,880 --> 00:03:24,960 I don't want the homeroom teacher to become entangled with me. The same goes for you. 43 00:03:24,960 --> 00:03:27,580 How about running away from me? 44 00:03:51,160 --> 00:03:53,340 Give me your parents' number, not your grandma's. 45 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 There is none. 46 00:03:54,340 --> 00:03:57,290 She's a student at our school, but she's such a nuisance. 47 00:03:57,290 --> 00:03:58,660 Arson is a crime. 48 00:03:58,660 --> 00:04:01,800 T-Then...what's going to happen? 49 00:04:01,800 --> 00:04:04,290 What's going to happen? She has to go to prison. 50 00:04:04,290 --> 00:04:07,570 Since she's over 14, she'll be sentenced. 51 00:04:07,570 --> 00:04:09,490 Even if she didn't do it on purpose? 52 00:04:09,490 --> 00:04:11,940 The fire started because the oil can fell over. 53 00:04:11,940 --> 00:04:16,160 The oil barrel doesn't tip over by itself. Also, there's a person who lit it on fire. 54 00:04:16,160 --> 00:04:19,210 Can I take my child now? 55 00:04:19,210 --> 00:04:20,900 Yes. Take her please. 56 00:04:20,900 --> 00:04:22,020 What about Hye Jeong? 57 00:04:22,020 --> 00:04:26,050 She doesn't even have a guardian. She should be charged for arson. 58 00:04:26,050 --> 00:04:27,810 No, I want to stay with her. 59 00:04:27,810 --> 00:04:30,820 You're saying useless things. Go. 60 00:04:30,820 --> 00:04:32,250 Hye Jeong! 61 00:04:32,250 --> 00:04:35,400 Go home with your dad. I started this. 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,290 It's right for it to end with me. 63 00:04:37,290 --> 00:04:41,240 No, I did it. Hye Jeong didn't do it. 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,260 You know at her age, friends cover for each other. 65 00:04:44,260 --> 00:04:46,290 She is still ignorant (naive). 66 00:04:46,290 --> 00:04:49,960 No, no. Hye Jeong! Hye Jeong! Dad! 67 00:04:49,960 --> 00:04:51,820 Hye Jeong! I'll come again. 68 00:04:51,820 --> 00:04:55,470 Dad! Please let go of my wrist first. 69 00:04:55,470 --> 00:04:56,600 Dad! 70 00:04:56,600 --> 00:05:00,560 You might think it's cool to assume full responsibility, but 71 00:05:00,560 --> 00:05:03,880 the reality will turn blind on you. 72 00:05:19,880 --> 00:05:22,350 Welcome to my world! 73 00:05:22,350 --> 00:05:25,040 Ah, be quiet. Don't do that. The neighbours will get angry. 74 00:05:25,040 --> 00:05:26,920 Dog, be quiet. 75 00:05:26,920 --> 00:05:30,930 A bored second year resident has come to you. 76 00:05:31,840 --> 00:05:33,620 Stop. 77 00:05:34,950 --> 00:05:37,690 Why is it so nice that you stopped working at the school? 78 00:05:37,690 --> 00:05:40,550 Did you quit so that you can go to the US with President? 79 00:05:40,550 --> 00:05:42,650 - Did you eat yet?
- No. 80 00:05:50,270 --> 00:05:53,920 - Are you going to cook for me?
- I'm just getting out what I already have. 81 00:05:53,920 --> 00:05:56,530 That's the same thing. 82 00:06:01,160 --> 00:06:03,850 Be mine. I'll be good to you. 83 00:06:05,270 --> 00:06:09,100 Who is it? I'll kill them. 84 00:06:09,100 --> 00:06:10,580 Hello? 85 00:06:10,580 --> 00:06:12,870 Teacher, This is Soon Hee. 86 00:06:12,870 --> 00:06:14,210 Ah what is it at this time? 87 00:06:14,210 --> 00:06:17,040 I'm sorry, but it's really urgent. 88 00:06:17,040 --> 00:06:19,500 Hye Jeong is at the police station right now. 89 00:06:19,500 --> 00:06:21,800 Seo Woo got hurt and is in the hospital. 90 00:06:21,800 --> 00:06:23,470 What happened? 91 00:06:23,470 --> 00:06:25,470 Namyangjuguk Hospital 92 00:06:33,630 --> 00:06:34,760 Hello Doctor. 93 00:06:34,760 --> 00:06:36,860 Hello ma'am. 94 00:06:50,270 --> 00:06:53,270 What exactly happened? 95 00:06:53,270 --> 00:06:54,600 What did Hye Jeong say? 96 00:06:54,600 --> 00:06:57,600 I came to you first. 97 00:06:57,600 --> 00:06:59,690 She tried to kill me. 98 00:07:01,100 --> 00:07:04,040 - Seo Woo.
- I liked you. 99 00:07:04,040 --> 00:07:06,100 I respected you. 100 00:07:06,100 --> 00:07:11,130 Because you were at the school, I only went to school because of you. 101 00:07:12,270 --> 00:07:14,150 Why did you disappoint me? 102 00:07:14,150 --> 00:07:16,830 What did you like? And what disappointed you? 103 00:07:16,830 --> 00:07:18,780 Why can't it be me? 104 00:07:19,700 --> 00:07:22,710 Why can it be Hye Jeong, but not me? 105 00:07:22,710 --> 00:07:25,120 Why do you like her and dislike me? 106 00:07:25,120 --> 00:07:30,440 You, do you know that you're pretty and smart? 107 00:07:34,350 --> 00:07:39,190 Rest well and recover quickly, both physically and mentally. 108 00:08:06,700 --> 00:08:09,560 Yoo Hye Jeong. Come out. 109 00:08:34,640 --> 00:08:37,060 Give me your arm. 110 00:08:37,060 --> 00:08:38,000 I don't want to. 111 00:08:38,000 --> 00:08:39,840 You really don't listen well. 112 00:08:39,840 --> 00:08:42,860 Well, you didn't listen well from the very beginning. 113 00:08:43,880 --> 00:08:47,920 Why would only Seo Woo have gotten hurt since you guys were in the same place? 114 00:09:17,250 --> 00:09:21,420 When kids from your background come to the police station, 115 00:09:21,420 --> 00:09:24,800 the treatment may be worse than whatever you did. 116 00:09:28,430 --> 00:09:31,180 Since I ranked 1st in math, please give me a book as a reward. 117 00:09:31,180 --> 00:09:33,740 Clinically Oriented Anatomy 118 00:09:33,740 --> 00:09:35,210 Why that? 119 00:09:35,210 --> 00:09:37,290 Just because. 120 00:09:37,290 --> 00:09:39,850 You're special. 121 00:09:41,810 --> 00:09:47,030 Please sign it. 122 00:09:47,840 --> 00:09:51,480 Lee Ji Hong 123 00:09:52,770 --> 00:09:56,300 Lee Ji Hong. Hong Ji Hong. 124 00:09:56,300 --> 00:09:58,900 That? I was an orphan until middle school. 125 00:09:58,900 --> 00:10:03,920 ♫ Didn't know I would become to love you.
I miss you. ♫ 126 00:10:05,360 --> 00:10:08,640 Why are you looking at me like that? Do I suddenly look pitiful? 127 00:10:08,640 --> 00:10:13,370 Ah, so that's what it felt like for people looking at me. 128 00:10:13,370 --> 00:10:14,620 When I say I don't have a mom. 129 00:10:16,440 --> 00:10:20,970 ♫ It's a miracle that I cannot explain ♫ 130 00:10:20,970 --> 00:10:22,680 Here. 131 00:10:24,060 --> 00:10:27,770 ♫ I need you to comfort me. ♫ 132 00:10:27,770 --> 00:10:30,270 I will always cheer you on. Hong Ji Hong.
If it is love ♫ 133 00:10:31,110 --> 00:10:36,750 ♫ Take a step closer ♫ 134 00:10:38,450 --> 00:10:43,920 ♫ So I'll believe my destiny ♫ 135 00:10:47,790 --> 00:10:50,640 I'm looking at you because you're the only thing to look at. 136 00:10:51,290 --> 00:10:55,210 Your arm is okay. You just need to be careful. 137 00:10:55,210 --> 00:10:57,160 I'm sorry. 138 00:10:58,250 --> 00:11:03,080 After that incident, I've been avoiding you. 139 00:11:03,080 --> 00:11:08,310 Me too. It's too weird for both of us. 140 00:11:08,310 --> 00:11:13,100 It was unimaginable that this is possible 141 00:11:13,100 --> 00:11:15,080 with you. 142 00:11:20,580 --> 00:11:25,020 I heard you turned in your resignation letter. Just because of me... 143 00:11:25,020 --> 00:11:28,490 As a woman and man, who do you think will be in more trouble 144 00:11:28,490 --> 00:11:31,590 in this situation? 145 00:11:33,830 --> 00:11:37,150 But why am I more worried about you? 146 00:11:50,690 --> 00:11:52,450 Teacher. 147 00:11:54,740 --> 00:11:57,440 Thank you for these past times. 148 00:11:57,440 --> 00:12:00,790 -Why are you like that.
-I feel like 149 00:12:00,790 --> 00:12:04,170 today will be the last day meeting you. 150 00:12:04,170 --> 00:12:08,700 From now on, don't visit me anymore. It's better 151 00:12:08,700 --> 00:12:10,810 if you and I don't see each other. 152 00:12:14,130 --> 00:12:16,370 They said you can take this inside. 153 00:12:18,360 --> 00:12:21,620 You don't need to look terrible like that. Apply these on your injuries. 154 00:12:55,670 --> 00:12:58,340 -I'll take you home.
-It's too late right now. 155 00:12:58,340 --> 00:12:59,560 Go home. 156 00:12:59,560 --> 00:13:02,410 No. I'm going to take you home. 157 00:13:02,410 --> 00:13:06,170 In Joo, didn't you say your uncle is a lawyer? 158 00:13:10,530 --> 00:13:12,190 Fine. 159 00:13:12,190 --> 00:13:17,270 I will get you a lawyer and take care of everything, so leave it alone. 160 00:13:17,270 --> 00:13:18,660 There's no need. 161 00:13:18,660 --> 00:13:21,680 If there's a scandal, the weak one is the victim. 162 00:13:21,680 --> 00:13:23,590 I know that too. 163 00:13:23,590 --> 00:13:27,060 In the end, Hye Jeong will be the worse off victim. 164 00:13:27,060 --> 00:13:30,740 Leave that grandma's house as well. It's suspicious. 165 00:13:30,740 --> 00:13:34,990 The people who are suspicious are the weird ones. So you don't need to be suspicious. 166 00:13:34,990 --> 00:13:36,570 I'm just jealous. 167 00:13:36,570 --> 00:13:39,540 - In Joo.
- Stay away from Hye Jeong. 168 00:13:39,540 --> 00:13:40,770 She is seductive. 169 00:13:40,770 --> 00:13:44,000 Aish. You're too much. She is a minor. 170 00:13:44,000 --> 00:13:50,740 Right. She is underage. She has the right to be protected, so you should watch out for your actions. 171 00:13:50,740 --> 00:13:54,270 I don't want to take you home. I changed my mind. 172 00:14:03,650 --> 00:14:05,750 Kim Ji Hoon
Lawyer Kim Ji Hoon's Law Firm
173 00:14:05,750 --> 00:14:11,340 This is the lawyer's business card. He's In Joo's uncle. He will do well. 174 00:14:17,920 --> 00:14:23,050 Okay. It's not like the situation will solve itself if I stay still. 175 00:14:30,520 --> 00:14:33,330 -Hello?
-Is this you, Min Ho?
176 00:14:34,200 --> 00:14:35,930 I think you have to come down here. 177 00:14:35,930 --> 00:14:38,070 If it's about Hye Jeong, don't tell me. 178 00:14:38,070 --> 00:14:41,700 I will talk about your child with you. Whom else would I talk about her with? 179 00:14:41,700 --> 00:14:45,000 She is in such deep trouble that she has to go to the prison. 180 00:14:45,000 --> 00:14:48,960 I don't care that she has to go to prison. 181 00:14:48,960 --> 00:14:53,240 -Then come down because I've got cancer.
-Don't put on a show. 182 00:14:57,420 --> 00:15:00,180 I'm the crazy one to believe. 183 00:15:02,140 --> 00:15:05,010 This isn't the time to be like this, Kang Mal Soon. 184 00:15:05,010 --> 00:15:07,120 Gather your strength. Gather up. 185 00:15:10,260 --> 00:15:12,800 I wonder if this can be done properly. 186 00:15:12,800 --> 00:15:19,120 Don't worry, Madam. With this level of injury, you don't need special skin treatment. 187 00:15:28,430 --> 00:15:30,140 Hello... 188 00:15:31,360 --> 00:15:33,580 How are you here, Doctor? 189 00:15:33,580 --> 00:15:38,090 Why are you here, Grandma? I'm the father of the girl who is on the bed. 190 00:15:40,140 --> 00:15:43,930 Aigoo, what do I do. I'm so sorry, Doctor. 191 00:15:43,930 --> 00:15:49,940 My grandchild has commited a serious wrong against your daughter. I'm sorry. 192 00:15:49,940 --> 00:15:54,450 Are you hurt badly? I'm sorry. 193 00:15:54,450 --> 00:15:58,220 -It's okay.
-HOW IS THIS OKAY? 194 00:15:58,220 --> 00:16:02,500 Leave! Is it okay for anyone to enter the VIP room? 195 00:16:02,500 --> 00:16:05,450 I'm sorry. Grandma, please leave. 196 00:16:05,450 --> 00:16:09,350 I'm sorry. I have no words to say even if I had ten mouths. 197 00:16:09,350 --> 00:16:11,810 I'm sorry. Here. 198 00:16:11,810 --> 00:16:13,110 Sunshine Juice 199 00:16:13,110 --> 00:16:15,270 Take this and leave! 200 00:16:15,270 --> 00:16:19,560 It's 100% juice. Please try some. 201 00:16:22,390 --> 00:16:23,970 Please leave. 202 00:16:23,970 --> 00:16:27,790 I'm sorry. I'm sorry. 203 00:16:35,260 --> 00:16:38,210 It's not a simple problem. Arson is a serious crime. 204 00:16:38,210 --> 00:16:42,620 And someone got hurt in the process, so it won't be easy to resolve. 205 00:17:03,550 --> 00:17:05,870 Hey, eat this. 206 00:17:09,360 --> 00:17:11,630 Does someone like me deserve to eat? 207 00:17:11,630 --> 00:17:16,910 Why do you need to deserve to eat? As long as you're living you should eat. 208 00:17:20,150 --> 00:17:21,870 Eat. 209 00:17:24,210 --> 00:17:26,720 I don't want to. I have no appetite. 210 00:17:26,720 --> 00:17:30,240 Then drink some soup. I cooked it with the bone part, 211 00:17:30,240 --> 00:17:32,880 so it should give you strength. subtitles ripped and synced by riri13 212 00:17:32,880 --> 00:17:37,130 Don't come here. I feel guilty. 213 00:17:37,130 --> 00:17:41,190 From now on, live the way you want to, and I will live in my way. 214 00:17:41,190 --> 00:17:44,450 How can you say that? 215 00:17:44,450 --> 00:17:48,850 How can we live in separate ways? 216 00:17:48,850 --> 00:17:51,510 You keep trying to make me embarrassed. 217 00:17:51,510 --> 00:17:53,830 Who says I am? 218 00:17:53,830 --> 00:17:57,150 I'm telling you to run away from me so you can live comfortably. 219 00:17:57,150 --> 00:17:59,210 I'm giving you a chance. 220 00:17:59,210 --> 00:18:04,260 Even if you don't give me a chance, I can run away whenever I want to. 221 00:18:04,260 --> 00:18:09,610 I've lived a rough life, but I have no thought of running away. 222 00:18:11,550 --> 00:18:14,690 If you don't want to eat, then give it to me. I will eat it. 223 00:18:19,200 --> 00:18:23,680 It's good. I wonder who made this. It's amazing. 224 00:18:26,100 --> 00:18:29,190 You made it for me, but why are you eating it? 225 00:18:38,900 --> 00:18:41,400 Are you hurt anywhere? 226 00:18:44,180 --> 00:18:46,010 I am not. 227 00:19:02,720 --> 00:19:05,540 Why wouldn't you be hurt? 228 00:19:09,500 --> 00:19:11,920 Are you okay? 229 00:19:11,920 --> 00:19:13,710 I'm sorry. 230 00:19:22,660 --> 00:19:25,780 -I got first place in math!
-Really?
231 00:19:25,780 --> 00:19:30,350 I'm so happy. I'm so happy, but why are my tears flowing? 232 00:19:30,350 --> 00:19:32,780 You should be smiling when you're happy! Why are you crying? 233 00:19:32,780 --> 00:19:36,740 -But why are you crying?
-Because I'm happy
234 00:19:36,740 --> 00:19:40,160 Aigoo! My baby! 235 00:19:53,930 --> 00:20:00,920 Subtitles By The Nerves Gone Wild Team @ Viki 236 00:20:08,550 --> 00:20:10,240 Father. 237 00:20:10,240 --> 00:20:12,310 Oh you came? 238 00:20:12,310 --> 00:20:14,830 In Joo was waiting but got a call and left. 239 00:20:14,830 --> 00:20:16,220 She never leaves herself out of things. 240 00:20:16,220 --> 00:20:20,230 I like her! She's very bright. 241 00:20:20,230 --> 00:20:22,150 What about the school? Have you arranged everything? 242 00:20:22,150 --> 00:20:25,220 I just have to say goodbye to the students. Father, how's your health? 243 00:20:25,220 --> 00:20:27,570 Don't look at me like an old man. 244 00:20:27,570 --> 00:20:30,980 Not much changed after doing one surgery. 245 00:20:30,980 --> 00:20:35,940 Before leaving for the U.S., apply for Johns Hopkins. 246 00:20:35,940 --> 00:20:40,710 Fill out the applications! You'll be very busy. 247 00:20:40,710 --> 00:20:41,420 Is that nice? 248 00:20:41,420 --> 00:20:43,770 Of course, it's nice. What about you? 249 00:20:43,770 --> 00:20:45,990 It's good for me too. 250 00:21:00,450 --> 00:21:02,880 What the heck? Why are you like that? 251 00:21:02,880 --> 00:21:05,270 It's embarrassing for me to look at your face. 252 00:21:06,110 --> 00:21:08,750 I was too childish last time. 253 00:21:08,750 --> 00:21:11,780 Your words were a wake up call for me. 254 00:21:12,890 --> 00:21:15,790 Can you watch Hye Jeong? 255 00:21:15,790 --> 00:21:16,730 Do you trust me? 256 00:21:16,730 --> 00:21:19,120 I have to trust you. We're friends. 257 00:21:19,120 --> 00:21:21,080 You're smart. 258 00:21:21,080 --> 00:21:24,650 You get what you want and draw your line. 259 00:21:24,650 --> 00:21:26,870 You are killing two birds with one stone. 260 00:21:43,620 --> 00:21:44,750 You're coming now? 261 00:21:44,750 --> 00:21:47,780 Why are you outside? Did you meet the lawyer? 262 00:21:47,780 --> 00:21:51,830 Yes. He was kind at your request. 263 00:21:51,830 --> 00:21:53,750 I think it worked out well. 264 00:21:55,590 --> 00:22:00,920 In this situation, these words are a little much, but I'm leaving the room. 265 00:22:03,740 --> 00:22:06,920 Because you were tied up with my child, you've had a tough time. 266 00:22:06,920 --> 00:22:09,630 Thank you, Teacher Hong. 267 00:22:09,630 --> 00:22:13,340 You can give me the deposit later. I'm the one who violated the contract. 268 00:22:13,340 --> 00:22:15,130 You can give it to me when the contract ends. 269 00:22:16,030 --> 00:22:19,700 If you go and find a place somewhere, you have to tell me where you are. 270 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 Of course. 271 00:22:22,000 --> 00:22:23,750 Give me some food, I'm hungry. 272 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 Oh, ok. 273 00:22:45,080 --> 00:22:48,800 I can't come for a few days. 274 00:22:49,560 --> 00:22:51,230 I told you that you didn't have to come. 275 00:22:51,230 --> 00:22:53,740 Don't say something you don't mean. 276 00:22:53,740 --> 00:22:56,530 Are you that great? 277 00:22:56,530 --> 00:22:58,440 All these troubles that you are making, 278 00:22:58,440 --> 00:23:03,560 do you think I don't know that you're doing all these for attention? 279 00:23:03,560 --> 00:23:06,870 Why is someone so sharp running a restaurant instead of being President of Korea? 280 00:23:06,870 --> 00:23:09,750 You must be feeling better after eating. 281 00:23:10,810 --> 00:23:14,530 Anyway, I can't come next week. 282 00:23:16,060 --> 00:23:18,690 Are you not going to ask why I can't come? 283 00:23:18,690 --> 00:23:24,040 You're asking me to do all kinds of things, you can just tell me. Why can't you come? 284 00:23:24,040 --> 00:23:26,090 I'm having surgery. 285 00:23:27,880 --> 00:23:32,070 It's stomach cancer, but they said it'll get better if I get the surgery done. 286 00:23:33,090 --> 00:23:37,830 I didn't tell you all this time I was going to have surgery, because I thought you'd worry. 287 00:23:37,830 --> 00:23:41,820 But instead of being bored in the cell with nothing to do, 288 00:23:41,820 --> 00:23:45,460 I thought it would be better for you to worry, so I'm telling you. 289 00:23:46,910 --> 00:23:50,160 I was going to have surgery while waiting for you to come out, 290 00:23:50,160 --> 00:23:52,460 but I wanted to show you 291 00:23:53,480 --> 00:23:58,170 how much grandmother loves her dramatic life. 292 00:23:58,170 --> 00:24:00,590 How much I want to live. 293 00:24:01,790 --> 00:24:07,290 The doctor says that it's a cancer that doesn't spread so everything should be fine after surgery, but 294 00:24:07,290 --> 00:24:11,090 you're putting a knife to your body. How can that be okay? 295 00:24:11,090 --> 00:24:12,370 I could die! 296 00:24:12,370 --> 00:24:13,120 Grandma! 297 00:24:13,120 --> 00:24:17,650 If you go in there, and don't make any effort to come out, make me worry, 298 00:24:17,650 --> 00:24:20,030 and end up going into the prison , 299 00:24:20,030 --> 00:24:23,200 you might not be able to see me dying. 300 00:24:23,200 --> 00:24:24,860 You won't die. Don't worry. 301 00:24:24,860 --> 00:24:29,270 I know too. So, you live too. 302 00:24:30,080 --> 00:24:34,370 I'll do anything to save you, but 303 00:24:34,370 --> 00:24:37,730 you have to do something for yourself too. 304 00:24:41,660 --> 00:24:44,000 You didn't set the fire, right? 305 00:24:45,330 --> 00:24:49,680 Don't be upset by yourself and say something. 306 00:24:52,370 --> 00:24:58,200 Go now. Finish your surgery, get all better and come. 307 00:25:22,640 --> 00:25:24,430 Grandma. 308 00:25:44,300 --> 00:25:46,100 Grandma. 309 00:26:11,800 --> 00:26:13,470 Let's go. 310 00:26:32,330 --> 00:26:36,340 The fire accident. I'm the one who caused it! 311 00:26:36,340 --> 00:26:38,930 Looking at Jin Seo Woo's statement... 312 00:26:38,930 --> 00:26:42,640 "At her invitation, I followed Cheon Soon Hee and Yoo Hye Jeong was at that place." 313 00:26:42,640 --> 00:26:46,140 "Because of the post I wrote on the school website, Yoo Hye Jeong resented me." 314 00:26:46,140 --> 00:26:49,870 "Yoo Hye Jeong threatened me about deleting the post on the website and we had a fight." 315 00:26:49,870 --> 00:26:53,980 "I lost consciousness. There was a fire. Yoo Hye Jeong must have started the fire." 316 00:26:53,980 --> 00:26:57,050 Seo Woo doesn't really know how the fire started. 317 00:26:57,050 --> 00:26:59,390 They were too busy fighting to know what really happened. 318 00:26:59,390 --> 00:27:05,820 If it turns out that you are the culprit, since a person got hurt, you'll have to serve at least 5 years at a detention center. 319 00:27:05,820 --> 00:27:07,940 So, will you admit that you did it? 320 00:27:09,840 --> 00:27:12,140 I will be taking her. 321 00:27:12,140 --> 00:27:16,320 You can't. I'm writing the investigation report again. 322 00:27:18,630 --> 00:27:22,640 You crazy b*tch. Even if she's your friend, do you want to become an ex-convict? 323 00:27:22,640 --> 00:27:25,630 Why do you like that kind of kid? Your parents are fine and living. 324 00:27:25,630 --> 00:27:26,820 Do you like her more than us? 325 00:27:26,820 --> 00:27:29,370 I like her more. 326 00:27:29,370 --> 00:27:31,500 From the time when I was born until now, 327 00:27:31,500 --> 00:27:34,420 there has been no one that was sincerely on my side like Hye Jeong. 328 00:27:34,420 --> 00:27:36,680 What? 329 00:27:36,680 --> 00:27:38,820 You and mom were always like that. 330 00:27:38,820 --> 00:27:42,020 That you suffer because of the late child. That I shouldn't have come. 331 00:27:42,020 --> 00:27:44,510 Everyone in our family is embarrassed of me. 332 00:27:44,510 --> 00:27:47,260 Even my brothers and my sisters in law... 333 00:27:47,260 --> 00:27:50,300 Hye Jeong likes me. 334 00:27:50,300 --> 00:27:52,890 She isn't embarrassed of me. 335 00:27:52,890 --> 00:27:54,780 I'm not leaving her here. 336 00:27:54,780 --> 00:27:58,150 Fine. Do as you wish. 337 00:27:58,150 --> 00:28:03,510 How did our house have a kid like this? I didn't know you'd be such a disgrace. 338 00:28:21,110 --> 00:28:24,570 Yoo Hye Jeong. Come out. 339 00:28:24,570 --> 00:28:26,020 Come out. 340 00:28:30,290 --> 00:28:31,880 You go in. 341 00:28:48,650 --> 00:28:50,280 Why would you? 342 00:28:50,280 --> 00:28:51,940 I did it. 343 00:28:51,940 --> 00:28:54,210 Don't be like this. You can't endure this. 344 00:28:54,210 --> 00:28:56,850 If you do it, I can do it too. 345 00:28:56,850 --> 00:28:58,770 Free her. It can't be her. 346 00:28:58,770 --> 00:29:02,530 I told her to call Seo Woo, and she helped me. That's it. 347 00:29:02,530 --> 00:29:04,430 Are you guys dating? 348 00:29:04,430 --> 00:29:06,860 It's hilariously heartwarming. 349 00:29:06,860 --> 00:29:10,100 Solve your romance issues by yourselves. 350 00:29:12,360 --> 00:29:14,560 You idiot. Say it wasn't you now. 351 00:29:14,560 --> 00:29:16,530 Even if I do this, it won't affect my life. 352 00:29:16,530 --> 00:29:18,730 It only happened because I am such an unlucky b*tch. 353 00:29:18,730 --> 00:29:24,140 I, didn't leave you and run away. 354 00:29:27,760 --> 00:29:30,480 Just remember that. 355 00:29:39,660 --> 00:29:43,670 Hye Jeong is leaving the school. 356 00:29:43,670 --> 00:29:46,140 What about the homeroom teacher? 357 00:29:46,140 --> 00:29:51,190 Don't care about that school. Let's transfer schools. It's dropped in quality, you can't go there anymore. 358 00:29:51,190 --> 00:29:53,010 Go to your grandfather's school. 359 00:29:53,010 --> 00:29:55,240 Here. Eat this. 360 00:29:55,240 --> 00:29:57,520 It's stuffy. I'm going to go out for a bit. 361 00:29:57,520 --> 00:29:59,330 Where are you going in this night? 362 00:29:59,330 --> 00:30:01,080 Ah forget it. 363 00:30:05,530 --> 00:30:07,800 You didn't have any intention of starting a fire, 364 00:30:07,800 --> 00:30:10,980 If we can create this incident into a faulty structure 365 00:30:10,980 --> 00:30:14,410 that burned after a simple argument, it can be resolved with just a fine. 366 00:30:14,410 --> 00:30:19,840 Seo Woo says she doesn't know. That's the problem.
Don't stay without thinking in the pain of yesterday 367 00:30:19,840 --> 00:30:26,100 ♫Don't be in pain saying you are lonely. 368 00:30:27,660 --> 00:30:33,020 ♫Is this path which I dreamed of the right one? 369 00:30:33,020 --> 00:30:37,220 Wake up Seo Woo! Seo Woo! Seo Woo! Seo Woo!
I looked back with anxiety. ♬ 370 00:30:37,220 --> 00:30:39,500 Seo Woo, wake up! 371 00:30:39,500 --> 00:30:40,440 Get her on your back, quick! 372 00:30:40,440 --> 00:30:42,530 Okay 373 00:30:43,990 --> 00:30:47,370 ♫Oh, if I find that path 374 00:30:47,370 --> 00:30:53,150 ♫Will I be able to laugh? The days which were painful and full of desire 375 00:30:53,150 --> 00:30:56,970 ♫may be different from yesterday 376 00:30:56,970 --> 00:31:00,240 Let's get out quickly
Don't think you are alone 377 00:31:00,240 --> 00:31:09,250 ♫Tell me you're thankful, to cheer up and that I will be okay. 378 00:31:15,460 --> 00:31:17,520 Did you escape from the police station? 379 00:31:17,520 --> 00:31:20,960 You already know that I didn't set the fire on purpose. 380 00:31:20,960 --> 00:31:26,070 It was an accident. If you just tell the truth, no one will get hurt and this will end. 381 00:31:26,070 --> 00:31:29,390 The point is that you brought me there. 382 00:31:29,390 --> 00:31:33,880 That fact means that you had intentions to hurt me. 383 00:31:33,880 --> 00:31:36,280 That's the same as setting the fire. 384 00:31:37,430 --> 00:31:41,770 Soon Hee came to the police station saying that she's the one who set the fire. 385 00:31:41,770 --> 00:31:47,740 That girl... I can't believe her. Is she crazy? 386 00:31:47,740 --> 00:31:52,070 Why are you being like this? Everything was so good. You taught me how to study and... 387 00:31:52,070 --> 00:31:58,310 I get mad whenever I look at you. I don't know why I'm being like this either. 388 00:31:58,310 --> 00:32:02,400 I get mad! At myself... 389 00:32:04,130 --> 00:32:06,010 What should I do? 390 00:32:06,010 --> 00:32:08,960 Should I beg for forgiveness even though it will probably be useless? 391 00:32:08,960 --> 00:32:12,320 How do you know whether or not it will be useless if you don't try? 392 00:32:23,390 --> 00:32:25,440 I get it now. 393 00:32:26,870 --> 00:32:28,870 It's useless. 394 00:32:39,440 --> 00:32:45,310 ♫ You tried hard. ♫ 395 00:32:45,310 --> 00:32:53,600 ♫That's right. 396 00:32:55,730 --> 00:33:00,910 ♫It seems like nothing is going my way 397 00:33:03,260 --> 00:33:08,870 ♫But do I hate myself? 398 00:33:08,870 --> 00:33:14,280 ♫Aren't you perhaps lonely? 399 00:33:21,210 --> 00:33:27,230 ♫I don't know if this will comfort you 400 00:33:27,230 --> 00:33:33,370 ♫ I know that this might not be able to comfort you ♫ 401 00:33:33,370 --> 00:33:37,530 ♫Everyone is like that 402 00:33:37,530 --> 00:33:40,770 I was worried that I wouldn't see you again. 403 00:33:40,770 --> 00:33:44,690 ♫Everything will be okay 404 00:33:52,800 --> 00:33:56,880 ♫ Everything is like that ♫ 405 00:34:05,560 --> 00:34:07,410 Oh my god!
Aish.. 406 00:34:07,410 --> 00:34:09,450 I was sleeping! 407 00:34:09,450 --> 00:34:13,850 When did you come? How did you get out? 408 00:34:13,850 --> 00:34:15,310 I'm tired. 409 00:34:15,310 --> 00:34:19,910 Wait a second... I can't stay here like this. 410 00:34:31,620 --> 00:34:36,510 This is not right. You need to eat something warm! 411 00:34:38,520 --> 00:34:41,440 Hye Jeong get up and eat this. 412 00:34:41,440 --> 00:34:42,800 Later... 413 00:34:42,800 --> 00:34:46,700 You need to eat right now. Just chew.
( 414 00:34:46,740 --> 00:34:51,920 (It's traditional for someone just out of prison to be given tofu. The whiteness is symbolizes purity. ) 415 00:34:54,730 --> 00:34:56,880 You're going to the hospital today, right? 416 00:34:56,880 --> 00:34:59,300 You have good memory. 417 00:35:14,190 --> 00:35:15,610 Yang Ju Police Station 418 00:35:15,610 --> 00:35:17,700 Thank you for your hard work. 419 00:35:17,700 --> 00:35:18,840 Of course. 420 00:35:18,840 --> 00:35:20,290 Yes. 421 00:35:22,280 --> 00:35:27,750 Father! Thank you Father! 422 00:35:27,750 --> 00:35:32,260 I was locked up for a day but I was so scared that I almost died! 423 00:35:32,260 --> 00:35:35,880 Your mouth is going to rot. You're embarrassing the family, you know that? 424 00:35:35,880 --> 00:35:38,620 But thank you for getting me out. 425 00:35:38,620 --> 00:35:42,120 As soon as this is over, I'm going to send you to your aunt in Canada! 426 00:35:42,120 --> 00:35:43,660 I was expecting that. 427 00:35:43,660 --> 00:35:48,310 You must be so embarrassed to have a daughter like me. 428 00:35:49,640 --> 00:35:54,050 Father! Father! Father! 429 00:35:55,230 --> 00:35:56,720 There is no excuse. 430 00:35:56,720 --> 00:36:01,550 I'm just sorry I couldn't finish the semester with you guys. 431 00:36:02,470 --> 00:36:09,970 I trust your judgments and I will see you at some later time. 432 00:36:09,970 --> 00:36:11,530 Class president. 433 00:36:13,770 --> 00:36:14,750 Attention. 434 00:36:14,750 --> 00:36:20,950 I will remember you guys wherever I am. 435 00:36:23,990 --> 00:36:25,730 Thanks. 436 00:36:27,920 --> 00:36:29,540 Bow. 437 00:36:45,290 --> 00:36:47,360 What are you doing? 438 00:36:48,100 --> 00:36:50,840 I guess you're worried about your granny. 439 00:36:50,840 --> 00:36:55,290 What do you mean worried? How have you been living to the point of getting cancer? 440 00:36:55,290 --> 00:36:57,710 Even the doctor told you not to worry. 441 00:36:57,710 --> 00:37:00,480 You've been expelled now. What are you going to do? 442 00:37:00,480 --> 00:37:03,280 I'll tell you about my plans after your surgery. 443 00:37:03,280 --> 00:37:05,470 What kind of accident are you going to cause now? 444 00:37:05,470 --> 00:37:06,920 Can't you trust me? 445 00:37:06,920 --> 00:37:12,760 You have to make me trust you! I can't die even if I want to because of you! 446 00:37:12,760 --> 00:37:15,660 I should continue angering you so that you live long then! 447 00:37:15,660 --> 00:37:17,830 Bullsh*t! 448 00:37:17,830 --> 00:37:20,800 Bullsh*t! 449 00:37:22,430 --> 00:37:24,740 My grandma... 450 00:37:36,610 --> 00:37:41,740 I'll be right out. So don't cry and play the victim, but you should go at least have something to eat. 451 00:37:41,740 --> 00:37:43,930 Stop worrying and do well. 452 00:37:43,930 --> 00:37:47,140 Our doctor is a very famous doctor. 453 00:37:47,140 --> 00:37:51,670 Our doctor is handsome and smart. I believe in him. 454 00:37:51,670 --> 00:37:53,640 Since when was he our teacher? 455 00:37:53,640 --> 00:37:57,190 It's Seo Woo's father. 456 00:37:57,190 --> 00:38:01,450 You have to live forever paying your debts to him. 457 00:38:02,870 --> 00:38:04,820 We're going in. 458 00:38:34,630 --> 00:38:37,090 Father 459 00:38:39,680 --> 00:38:43,940 Yes, I know about today at 5. I'm in the middle of a surgery but I'll finish it soon. 460 00:38:43,940 --> 00:38:45,730 Yes, yes. 461 00:38:47,790 --> 00:38:50,560 The area is bigger than I thought. 462 00:39:08,790 --> 00:39:11,270 Suction right now! 463 00:39:13,820 --> 00:39:15,270 BP is continuing to plummet. 464 00:39:15,270 --> 00:39:16,610 Squeeze the blood now! 465 00:39:16,610 --> 00:39:18,270 Squeeze faster! Hurry! 466 00:39:18,270 --> 00:39:20,280 It's an arrest! 467 00:39:43,290 --> 00:39:46,570 I tried my best, but it didn't work out very well. 468 00:39:46,570 --> 00:39:48,960 What do you mean it didn't work out well? 469 00:39:48,960 --> 00:39:53,010 It's as it is. You should prepare the funeral. 470 00:39:53,010 --> 00:39:55,520 No way... 471 00:39:55,520 --> 00:39:57,240 My grandma is Kang Mal Soon. 472 00:39:57,240 --> 00:40:01,780 Kang. Mal. Soon. Kang Mal Soon won't die. 473 00:40:01,780 --> 00:40:03,240 I'll talk with the adults. 474 00:40:03,240 --> 00:40:05,780 Why can't you talk to me? Why do you have to talk with the adults? 475 00:40:07,000 --> 00:40:09,610 My grandmother and I are the closest. 476 00:40:09,610 --> 00:40:13,720 Why aren't you telling the person she's closest to and telling someone else? 477 00:40:13,720 --> 00:40:16,310 Because adults can reason. 478 00:40:53,970 --> 00:40:56,620 The whole family is here. 479 00:40:56,620 --> 00:41:00,440 Today will be a turning point in our family's history. 480 00:41:00,440 --> 00:41:02,910 Here, let's drink. 481 00:41:02,910 --> 00:41:05,440 Father, eat a lot. 482 00:41:11,150 --> 00:41:14,250 The smell is nice. 483 00:41:14,250 --> 00:41:15,380 Wow, as expected. 484 00:41:15,380 --> 00:41:17,380 Honey, have a lot. 485 00:41:33,980 --> 00:41:38,850 My baby Hye Jeong, I am writing this just in case, 486 00:41:38,850 --> 00:41:43,770 because I can suddenly go to the other world (heaven) during the surgery. 487 00:41:44,630 --> 00:41:50,180 Even beasts don't give up their children, I don't know why your parents are like this. 488 00:41:50,180 --> 00:41:54,990 That's your luck but you have grandma's luck too. 489 00:41:54,990 --> 00:42:01,600 Although it can't be like that, if I die, take my bank book. I transferred it to your name. 490 00:42:01,600 --> 00:42:08,840 Study with that money. The thing that grandma is most envious of is an educated woman. 491 00:42:08,840 --> 00:42:12,350 My back is hurting now, so I can't write more. 492 00:42:12,350 --> 00:42:14,230 Grandma. 493 00:42:23,500 --> 00:42:29,280 If you were born human, shouldn't you live a special life? 494 00:42:29,280 --> 00:42:33,390 Before I die, don't you have to show me that? 495 00:43:06,560 --> 00:43:09,670 This is all because of you. 496 00:43:09,670 --> 00:43:12,750 Why are you crying? 497 00:43:12,750 --> 00:43:16,920 Leaving you to mother wasn't right. Right, Honey? 498 00:43:16,920 --> 00:43:22,240 You ended up killing your grandma. 499 00:43:22,240 --> 00:43:27,520 Now you're expelled from school too. What are you going to do? 500 00:43:27,520 --> 00:43:29,800 You received money from the hospital right? 501 00:43:29,800 --> 00:43:35,250 What money? Oh, yes, I received some for the funeral. 502 00:43:35,250 --> 00:43:37,840 Why do you care about that? 503 00:43:41,960 --> 00:43:44,790 I told you something went wrong. 504 00:43:44,790 --> 00:43:50,320 How can a smiling person going into the surgery come out dead? They must have done something wrong! 505 00:43:50,320 --> 00:43:56,030 Stop yelling. Since when do you care about your grandma that much? 506 00:43:56,030 --> 00:44:00,300 She's an elder. Surgery is hard for even a young person. She's an elder. 507 00:44:00,300 --> 00:44:04,780 It's possible that she passed away because she can't endure the surgery. 508 00:44:06,920 --> 00:44:09,980 She could pass away? 509 00:44:09,980 --> 00:44:12,280 She could pass away?! 510 00:44:12,280 --> 00:44:16,100 How can you be like that? If your daughter dies, are you going to say something like that too?! 511 00:44:16,100 --> 00:44:20,630 Why are you even talking about our Yoo Na? 512 00:44:23,700 --> 00:44:26,500 Dad, what is this? 513 00:44:26,500 --> 00:44:28,980 Dad, don't you have anything to say? 514 00:44:32,910 --> 00:44:34,770 Be quiet and let's go. 515 00:44:36,420 --> 00:44:39,600 Quiet my ass. 516 00:44:53,360 --> 00:44:57,930 Our grandmother died right? Did you kill her? 517 00:44:57,930 --> 00:44:59,790 You said that she would live if the cancerous parts were removed! 518 00:44:59,790 --> 00:45:02,820 Ah, seriously. Why is she like this? Go away. 519 00:45:02,820 --> 00:45:03,490 Go away! 520 00:45:03,490 --> 00:45:07,240 You think this hospital will turn out well? I'm not going to stand still and do nothing! 521 00:45:07,240 --> 00:45:08,930 Let go. 522 00:45:10,660 --> 00:45:14,230 If you aren't going to stay still, what can you do? 523 00:45:14,230 --> 00:45:19,780 I have talked to your parents. They understood and moved on. 524 00:45:19,780 --> 00:45:26,450 Although it's unfortunate, I did my best so I have nothing more to say. 525 00:45:26,450 --> 00:45:30,810 You should be embarrassed that someone died even after you did your best. 526 00:45:30,810 --> 00:45:32,980 Does it become forgivable if you've done your best? 527 00:45:32,980 --> 00:45:39,580 If you prove that I didn't try my best, I will receive my punishment as you wish. 528 00:45:39,580 --> 00:45:44,580 However, I cannot stand your unreasonable actions. 529 00:45:44,580 --> 00:45:47,900 If you come to the hospital yelling again, I won't stay still. 530 00:45:51,820 --> 00:45:56,850 Subtitles brought to you by The Nerves Gone Wild team @ Viki 531 00:46:49,730 --> 00:46:51,910 Teacher. 532 00:46:57,190 --> 00:47:02,820 Ji Hong cares about you a lot, as his student, of course. 533 00:47:02,820 --> 00:47:07,490 Because I have always been his problem-solver, I will help you out. 534 00:47:07,490 --> 00:47:10,120 I can take care of my own things. 535 00:47:11,930 --> 00:47:17,110 It's a private school in Kangwon-do. There's a dormitory too. 536 00:47:18,160 --> 00:47:22,800 I'm going to take the GED. I don't want to be away from my grandma. 537 00:47:22,800 --> 00:47:25,510 You like Ji Hong, right? 538 00:47:25,510 --> 00:47:29,780 People are more comfortable dating someone at their level. 539 00:47:29,780 --> 00:47:33,210 The place you're living in and the place that Ji Hong is living are very different. 540 00:47:33,210 --> 00:47:39,550 If Ji Hong and I are living in the same place together, it's a win-win for both of us. 541 00:47:39,550 --> 00:47:42,670 If I were to say this in a simpler way, you're a hindrance to Ji Hong. 542 00:47:42,670 --> 00:47:44,990 You are the opposite of Ji Hong. 543 00:48:00,220 --> 00:48:01,750 Yoo Hye Jeong. 544 00:48:08,730 --> 00:48:11,460 You brat, why didn't you contact me? 545 00:48:11,460 --> 00:48:14,350 I have to hear about Grandma from another place? 546 00:48:14,350 --> 00:48:16,910 Why do I have to tell you about my grandma? 547 00:48:16,910 --> 00:48:19,180 You have to tell me. 548 00:48:26,110 --> 00:48:28,770 What are you going to do in the future? 549 00:48:28,770 --> 00:48:31,150 What does it matter how I'm going to live? 550 00:48:31,150 --> 00:48:35,220 Of course it matters. You're my student. 551 00:48:36,240 --> 00:48:39,530 Do you intervene in all of your students' lives like this? 552 00:48:48,510 --> 00:48:50,240 Sorry. 553 00:48:51,300 --> 00:48:54,170 I guess it isn't the time to talk right now. 554 00:48:56,020 --> 00:48:57,960 Goodbye. 555 00:48:59,350 --> 00:49:01,610 Can I really leave? 556 00:49:06,620 --> 00:49:08,390 Yes. 557 00:49:08,390 --> 00:49:11,330 I'd like it if I didn't see you again. 558 00:49:12,640 --> 00:49:14,570 I can help you. 559 00:49:14,570 --> 00:49:16,050 No. 560 00:49:18,360 --> 00:49:23,560 Go to the place that you live. I'm going to the place that I live. 561 00:49:44,420 --> 00:49:47,880 ♫ Don't say you're sorry, No way ♫ 562 00:49:47,880 --> 00:49:51,480 ♫ Don't leave me, No way ♫ 563 00:49:51,480 --> 00:49:54,910 ♫ The breath you gave me once again ♫ 564 00:49:54,910 --> 00:49:59,130 ♫ Lonely, lonely, hug me ♫ 565 00:49:59,130 --> 00:50:01,820 ♫ Don't let me go, No way ♫ 566 00:50:01,820 --> 00:50:05,540 ♫ Never never never never, No way ♫ 567 00:50:05,540 --> 00:50:14,820 ♫ Since the day I chose you, you live within me ♫ 568 00:50:15,770 --> 00:50:17,420 Do you want me to divert your mind? 569 00:50:17,420 --> 00:50:21,190 ♫ You are everything in my life. ♫ 570 00:50:21,190 --> 00:50:24,590 ♫ Now I've placed you. ♫ 571 00:50:24,590 --> 00:50:30,710 ♫ I can´t love anyone else but you. ♫ 572 00:50:30,710 --> 00:50:33,700 ♫ Don't say you're sorry. No way. ♫ 573 00:50:33,700 --> 00:50:36,380 ♫ Never, never, never, never, no way. ♫ 574 00:50:36,380 --> 00:50:41,530 Becoming crazy when you're in love is proof that your brain is active. 575 00:50:41,530 --> 00:50:45,920 Not becoming crazy when you love is abnormal. 576 00:50:45,920 --> 00:50:48,970 I drew a line at becoming crazy while loving. 577 00:50:48,970 --> 00:50:52,730 That's why I paid a price. 578 00:51:02,000 --> 00:51:05,500 ♫ Don't say you're sorry. No way. ♫ 579 00:51:05,500 --> 00:51:08,580 ♫ Don't leave me. No way ♫ 580 00:51:08,580 --> 00:51:12,510 ♫ The breath you gave me once again ♫ 581 00:51:12,510 --> 00:51:16,720 ♫ Lonely lonely. Hug me. ♫ 582 00:51:16,720 --> 00:51:19,660 ♫ Don't let me go. No way. ♫ 583 00:51:19,660 --> 00:51:23,140 ♫ Never never never never No way ♫ 584 00:51:23,140 --> 00:51:28,250 ♫ Since the day, the day I chose you ♫ 585 00:51:28,250 --> 00:51:34,910 ♫ You live within me.
13 years later 586 00:51:51,260 --> 00:51:53,020 Here, Doc. 587 00:51:53,020 --> 00:51:55,360 Hurry and get ready please. 588 00:51:55,360 --> 00:51:57,840 Yes. 589 00:51:57,840 --> 00:51:59,590 Who told you to stay here! 590 00:52:01,890 --> 00:52:03,460 Where is the doctor, here?! 591 00:52:03,460 --> 00:52:05,180 Oh my God! 592 00:52:06,910 --> 00:52:09,980 Doc, you´re not coming?! Get yourself over here! 593 00:52:09,980 --> 00:52:13,210 Our Hyungnim is here. How can you treat him like this?! 594 00:52:13,210 --> 00:52:14,100 You go. 595 00:52:14,100 --> 00:52:16,950 In the ER, you said that the Department of Neurosurgery is the most important. 596 00:52:16,950 --> 00:52:20,700 You said that all patients need to be filtered through your department. 597 00:52:20,700 --> 00:52:22,660 It's you? Come here. 598 00:52:22,660 --> 00:52:27,150 - Why are you here?
- We came because he's hurt. 599 00:52:27,150 --> 00:52:30,860 Don't be scared. We're humans too. Hurry and take a look. 600 00:52:30,860 --> 00:52:32,380 Why are you bleeding? 601 00:52:32,380 --> 00:52:36,210 Hey! What the hell are you doing?
Aish 602 00:52:36,210 --> 00:52:39,020 - I get a bit nervous.
- What's going on? 603 00:52:39,020 --> 00:52:43,290 Oh, Doctor! He's the doctor, and he's responsible. He's the boss. 604 00:52:43,290 --> 00:52:44,340 Yes, I am the person in charge. 605 00:52:44,340 --> 00:52:45,410 -You´re a doctor?
-Yes.
606 00:52:45,410 --> 00:52:46,940 Hurry and come look. 607 00:52:48,780 --> 00:52:51,480 Let's take a look. 608 00:52:54,760 --> 00:52:57,650 First, conduct an AGBA* exam and then give some Rutin.
(*Arterial Blood Gas Analysis) 609 00:52:57,650 --> 00:53:00,360 Then do a CT scan for the head, and do a MRI too. 610 00:53:00,360 --> 00:53:01,870 Yes. 611 00:53:03,330 --> 00:53:05,270 Do you think I'm a pushover? 612 00:53:05,270 --> 00:53:10,790 Do you think I don't know that you will do unnecessary exams to make money? 613 00:53:12,540 --> 00:53:15,670 Hey! Punk! You can't even do that right? 614 00:53:17,690 --> 00:53:22,130 Little bastard. Hyung-nim is talking, yet you don´t even answer. Who are you to be yelling? Huh? 615 00:53:22,130 --> 00:53:25,230 -Should I make your back fold back and forth like an accordion?
-No.
616 00:53:25,230 --> 00:53:27,630 You´re just displacing your anger against us to him, right? 617 00:53:27,630 --> 00:53:29,490 How...How...How can that be? 618 00:53:29,490 --> 00:53:30,560 Clench your teeth. 619 00:53:30,560 --> 00:53:31,930 -Pardon? What?
-What is he going to do?
620 00:53:31,930 --> 00:53:34,380 I told you to clench your molars. 621 00:53:36,330 --> 00:53:40,040 What are you? A medic? 622 00:53:40,040 --> 00:53:43,550 Can´t you tell from looking at me? I´m a doctor. 623 00:53:50,820 --> 00:53:55,190 This is a place where patients get treated. All of you non-patients, please get out. 624 00:53:55,190 --> 00:53:58,590 Who are you to tell our Hyung-nim to do this or that? 625 00:53:58,590 --> 00:54:03,830 I am the person who is going to treat him. I have the obligation to create the best possible environment for treatment. 626 00:54:03,830 --> 00:54:06,210 I won´t get treated by a woman. 627 00:54:07,860 --> 00:54:12,580 Get a man here. Go stand outside. 628 00:54:12,580 --> 00:54:15,080 Yes, Hyung-nim. Hey 629 00:54:15,080 --> 00:54:16,030 Just go. 630 00:54:16,030 --> 00:54:19,940 Doctor, just go and stand there. 631 00:54:24,750 --> 00:54:25,940 Hey 632 00:54:50,940 --> 00:54:55,390 Sunbae, I liked you for long time. 633 00:54:55,390 --> 00:54:57,410 Aigoo no, no, no. 634 00:54:58,390 --> 00:55:02,520 Is there anything more fabulous? No matter what I need to make that animal be moved to tears. 635 00:55:02,520 --> 00:55:08,550 Oppa~, I've had my eye on you since we did our hospital rounds. 636 00:55:08,550 --> 00:55:13,200 Watched? That seems like a stalker. 637 00:55:14,230 --> 00:55:19,120 No. Let's keep it simple. It's no use trying to be elaborate. He won't get it anyway. 638 00:55:21,140 --> 00:55:24,770 Jeong Yoon Do, you're mine. 639 00:55:30,130 --> 00:55:33,240 You should wait a bit. You're eating alone? 640 00:55:33,240 --> 00:55:37,680 Are you trying to act like a girl now? When you get a boyfriend, you can tell him to wait. 641 00:55:39,810 --> 00:55:44,730 I can't eat. Why are you buying me food here? There are so many other places with a good atmosphere. 642 00:55:44,730 --> 00:55:48,110 Places with a good atmosphere are just expensive and the food isn't that great. 643 00:55:48,110 --> 00:55:50,440 Do you know what a delicious and famous place this truck stop is? 644 00:55:50,440 --> 00:55:53,010 You wear $200 socks yet you are frugal when it comes to food. 645 00:55:53,010 --> 00:55:56,830 I told you time and time again, the icing on the cake called me, is fashion. 646 00:55:56,830 --> 00:56:00,860 The socks complete the fashion. Hurry up and eat. 647 00:56:00,860 --> 00:56:02,430 I said I'm not going to eat. 648 00:56:02,430 --> 00:56:05,050 Then let's go back. I have to go to the hospital. 649 00:56:05,050 --> 00:56:07,290 Ah, I said I have something to say. 650 00:56:08,890 --> 00:56:11,180 Then say it. 651 00:56:11,180 --> 00:56:15,340 If I act fake, it will most likely backfire. So I will just state the facts. 652 00:56:15,340 --> 00:56:16,890 Hey, Ahjumma. 653 00:56:22,680 --> 00:56:26,750 Who am I looking at right now? I'm looking at you. 654 00:56:27,600 --> 00:56:32,140 I'm not an ahjumma. Your eyesight is really bad. 655 00:56:32,140 --> 00:56:35,550 Sorry. I thought you guys were a married couple. 656 00:56:36,690 --> 00:56:40,930 Sunbae, I guess people think we look good together. 657 00:56:40,930 --> 00:56:47,480 It's not that you look good together. This guy is so cold towards you. Would he act this way if you were his girlfriend? 658 00:56:47,480 --> 00:56:50,920 Ah, this ahjumma. You really make people's feelings go back and forth. 659 00:56:50,920 --> 00:56:55,970 Agassi you're the one going back in forth. You're really strong. 660 00:56:55,970 --> 00:56:58,250 I can just pay you back. 661 00:57:00,210 --> 00:57:03,030 If you did something wrong, you should apologize first. How could you give me money? 662 00:57:03,030 --> 00:57:05,730 Sorry, I am sorry. 663 00:57:05,730 --> 00:57:11,640 Ahjumma you did something wrong also. That was about to fall anyway. What would've happened if someone got hurt? 664 00:57:11,640 --> 00:57:15,300 Sunbae, are you leaving? 665 00:57:15,300 --> 00:57:20,640 You should help me like a man. Say something and throw money. 666 00:57:20,640 --> 00:57:23,360 You clean up the mess you made. 667 00:57:25,010 --> 00:57:26,590 Sunbae! 668 00:57:26,590 --> 00:57:28,000 Where are you going?! 669 00:57:28,000 --> 00:57:32,180 Ah seriously. This ahjumma. How much is it? It's fine if I pay you back. 670 00:57:38,920 --> 00:57:40,280 We have to call the police. 671 00:57:40,280 --> 00:57:43,440 - Ahjumeoni. What are you doing? Call 119 (number for emergency services and fire department in Korea).
- What do we do? 672 00:57:43,440 --> 00:57:46,070 - What should I do?
- Ahjumeoni! 673 00:57:49,780 --> 00:57:52,520 Major Trauma Center 674 00:57:57,680 --> 00:57:59,070 How's the surgery room? Are all the preparations done? 675 00:57:59,070 --> 00:58:00,410 Yes. It's Room 1. 676 00:58:00,410 --> 00:58:02,200 Why is it Room 1? What about Room 2? 677 00:58:02,200 --> 00:58:06,290 The new doctor is using room 2. Emergency surgery for epidural brain hemorrhage. 678 00:58:06,290 --> 00:58:09,790 Why is there a surgery that I don't know about going on? I'm on duty today. 679 00:58:09,790 --> 00:58:11,660 I'm responsible for all the surgeries that happen today. 680 00:58:11,660 --> 00:58:15,520 Exactly. I kept saying that you can't, you can't. But she just went in. 681 00:58:15,520 --> 00:58:19,240 Then you should have contacted me. What were you doing, you bastard? 682 00:58:19,240 --> 00:58:21,900 Now that I've been lenient with you, are you acting without any sense right away? 683 00:58:21,900 --> 00:58:22,890 I´m sorry. 684 00:58:22,890 --> 00:58:26,580 It's ok. You just have to take responsibility for the things you're sorry for. 56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.