Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,086 --> 00:00:09,229
[ Episode 5 ]
2
00:00:13,420 --> 00:00:14,515
No.
3
00:00:29,740 --> 00:00:31,065
I've got beautiful dolls here!
4
00:01:27,630 --> 00:01:31,425
You look normal today.
I meant your outfit and hair.
5
00:01:33,430 --> 00:01:34,835
I'm usually a normal guy.
6
00:01:37,500 --> 00:01:40,134
But how did you know that his song
was going to top the charts?
7
00:01:43,310 --> 00:01:44,445
I didn't know.
8
00:01:45,910 --> 00:01:47,505
- Really?
- Yes.
9
00:01:48,920 --> 00:01:50,945
Then, this is all a coincidence?
10
00:01:54,560 --> 00:01:56,385
Well, you can say that.
11
00:01:57,930 --> 00:02:01,355
You don't think we're meant to be
or something like that, right?
12
00:02:05,530 --> 00:02:07,625
No. Never.
13
00:02:10,240 --> 00:02:13,035
Exactly, my point.
That must never be the case.
14
00:02:15,079 --> 00:02:16,975
Shall we get going?
15
00:02:17,610 --> 00:02:18,775
Go where?
16
00:02:21,780 --> 00:02:24,519
The savory flavor and soft texture
of sea urchins wrap your tongue.
17
00:02:24,520 --> 00:02:27,645
You can literally taste
the ocean with them.
18
00:02:28,720 --> 00:02:30,755
That's what you said.
19
00:02:31,860 --> 00:02:32,985
Right.
20
00:02:33,790 --> 00:02:36,729
So they get sea urchins from Jeju
by air parcel post on the day
21
00:02:36,730 --> 00:02:38,369
the fishermen get them, so they're fresh.
22
00:02:38,370 --> 00:02:39,669
It's May, so they're in season too.
23
00:02:39,670 --> 00:02:42,295
So did you want to meet up here
because I like sea urchins?
24
00:02:47,140 --> 00:02:50,775
Well, no. That's not the reason. No.
25
00:02:52,180 --> 00:02:54,305
- Then, why here?
- What?
26
00:02:55,650 --> 00:02:58,085
I wanted to eat sea urchins.
27
00:02:58,290 --> 00:02:59,619
I like sea urchins too.
28
00:02:59,620 --> 00:03:02,059
Sae urchin sashimi, salad, and bibimbap.
You just name it.
29
00:03:02,060 --> 00:03:03,959
I see. Okay.
30
00:03:03,960 --> 00:03:06,055
But I don't feel like getting
sea urchins today.
31
00:03:06,360 --> 00:03:08,859
But I'm craving sea urchins.
So let's go inside.
32
00:03:08,860 --> 00:03:10,625
But I'm paying for the meal today.
33
00:03:11,600 --> 00:03:12,869
At times like this,
34
00:03:12,870 --> 00:03:16,565
normal people would consider the palate
of the person they are treating.
35
00:03:17,540 --> 00:03:21,205
But I'm abnormal,
so I treat them to a meal I like.
36
00:03:21,540 --> 00:03:23,575
- Come with me.
- What?
37
00:03:24,650 --> 00:03:25,775
Wait.
38
00:03:29,880 --> 00:03:32,545
- Hurry.
- Okay.
39
00:03:34,190 --> 00:03:36,885
- You can only get wild fish here.
- It's really good. Try it!
40
00:03:38,390 --> 00:03:39,825
I'll give you a good price.
41
00:03:43,830 --> 00:03:46,125
You said you owed me a lot,
so you're treating me to a meal.
42
00:03:46,870 --> 00:03:48,135
I'm buying you a meal.
43
00:03:48,470 --> 00:03:51,304
You said you were sorry
for putting a hole in my head,
44
00:03:51,670 --> 00:03:53,835
turning me into a countryside granny,
and making me pay.
45
00:03:54,440 --> 00:03:57,705
That's why I'm treating you
to a delicious rice bowl.
46
00:04:00,010 --> 00:04:01,779
You wanted to repay me.
47
00:04:01,780 --> 00:04:04,545
I wanted to repay you in a small way.
48
00:04:06,190 --> 00:04:07,415
"In a small way"?
49
00:04:09,560 --> 00:04:11,985
All right. Fine. I'll try this rice bowl.
50
00:04:13,659 --> 00:04:15,455
- Choose.
- Just get me anything.
51
00:04:16,800 --> 00:04:18,025
I'll choose it for you.
52
00:04:19,430 --> 00:04:21,639
Extra large tuna mayonnaise
rice bowl for me.
53
00:04:21,640 --> 00:04:23,899
- And he will get...
- Regular grilled pork belly rice bowl.
54
00:04:23,900 --> 00:04:25,135
Okay.
55
00:04:26,210 --> 00:04:27,735
You picked a good one.
56
00:04:28,510 --> 00:04:30,675
This better be good. Okay?
57
00:04:30,940 --> 00:04:32,609
Don't you dare say it's good.
58
00:04:32,610 --> 00:04:34,645
[ Tiger Rice Bowl ]
59
00:04:34,880 --> 00:04:38,115
Isn't Kim Hae-kyong really handsome?
60
00:04:39,190 --> 00:04:40,715
He's too perfect.
61
00:04:41,790 --> 00:04:44,759
He has to be lacking in some ways,
but he's not at all.
62
00:04:44,760 --> 00:04:46,025
I was totally surprised too.
63
00:04:46,130 --> 00:04:48,199
I thought he was an actor
other departments cast.
64
00:04:48,200 --> 00:04:50,425
You'd see guys who look like him
at Gangnam Station.
65
00:04:53,670 --> 00:04:55,095
Which part of Gangnam Station?
66
00:04:56,070 --> 00:04:58,039
- In middle school...
- Find out where Do-hee is
67
00:04:58,040 --> 00:05:00,209
and see if she's meeting up
with Kim Hae-kyong.
68
00:05:00,210 --> 00:05:01,839
Report to me as soon as you find out.
69
00:05:01,840 --> 00:05:03,639
I was a middle schooler when I was...
70
00:05:03,640 --> 00:05:05,949
All right. Dismissed. Get back to work.
71
00:05:05,950 --> 00:05:07,705
Work. Get back to work.
72
00:05:11,850 --> 00:05:14,115
What? Why are you dragging me?
73
00:05:14,320 --> 00:05:16,215
Please use your words.
74
00:05:16,960 --> 00:05:19,889
This is so infuriating.
Why are you so perfect?
75
00:05:19,890 --> 00:05:21,825
You don't need to be this perfect.
76
00:05:23,060 --> 00:05:24,329
Which part of Gangnam Station?
77
00:05:24,330 --> 00:05:25,995
I don't know. Around Exit Six?
78
00:05:26,130 --> 00:05:27,629
- Why?
- I doubt that.
79
00:05:27,630 --> 00:05:29,935
- Okay. Get back to work.
- This is odd.
80
00:05:37,140 --> 00:05:40,305
What? That piece of trash.
81
00:05:44,890 --> 00:05:48,155
So she made a huge scene at his cafe.
82
00:05:50,420 --> 00:05:51,929
Keep an eye on Do-hee.
83
00:05:51,930 --> 00:05:54,595
Tell me right away
if you think something is off with her.
84
00:05:55,230 --> 00:05:56,325
Okay.
85
00:06:00,630 --> 00:06:02,035
That fool.
86
00:06:05,540 --> 00:06:09,405
What if she just loses it
just like the time when Jae-hyuk left her?
87
00:06:11,210 --> 00:06:14,245
Where on earth did she go, though?
88
00:06:40,670 --> 00:06:41,775
Me?
89
00:06:43,280 --> 00:06:44,335
Okay?
90
00:06:52,050 --> 00:06:53,145
Hello.
91
00:07:25,420 --> 00:07:27,785
What do you think?
Isn't this a fancy view?
92
00:07:27,890 --> 00:07:29,185
Fancy, my foot.
93
00:07:29,420 --> 00:07:31,085
I've seen the night view of Seoul before.
94
00:07:33,530 --> 00:07:35,225
I don't buy it.
95
00:07:39,100 --> 00:07:40,225
Here.
96
00:07:41,300 --> 00:07:42,365
Thanks.
97
00:07:45,510 --> 00:07:46,565
All right.
98
00:07:47,410 --> 00:07:49,905
I guess you like eating
rice bowls outdoors.
99
00:07:51,880 --> 00:07:54,505
Well, you know, I eat like a European.
100
00:07:56,420 --> 00:07:58,445
People in Europe don't eat rice in a bowl.
101
00:08:00,450 --> 00:08:03,215
Then, should I say
my style belongs to Noryangjin?
102
00:08:06,190 --> 00:08:08,024
Anyway, how did you find this place?
103
00:08:11,500 --> 00:08:12,825
Isn't it obvious?
104
00:08:13,030 --> 00:08:14,835
Someone took me here once.
105
00:08:15,370 --> 00:08:16,499
Who did?
106
00:08:16,500 --> 00:08:19,435
Come on. You sure have a lot of questions.
107
00:08:19,640 --> 00:08:21,475
Eat before it gets cold.
108
00:08:22,940 --> 00:08:24,035
Okay.
109
00:08:34,450 --> 00:08:36,059
[ Ah-yeong ]
110
00:08:36,060 --> 00:08:39,059
[ You left a long time ago.
I still haven't heard anything from you. ]
111
00:08:39,060 --> 00:08:40,485
[ Will you keep ignoring me? ]
112
00:08:40,530 --> 00:08:42,555
[ You witch. Do you have a death wish? ]
113
00:08:44,530 --> 00:08:46,625
[ So you're not going
to get back to me at all? ]
114
00:08:46,800 --> 00:08:47,925
[ Hey! ]
115
00:08:50,700 --> 00:08:53,165
[ Where are you? Ms. Nam is going berserk. ]
116
00:08:53,270 --> 00:08:55,739
[ Dr. Kim Hae-kyong came to the office. ]
117
00:08:55,740 --> 00:08:57,175
[ Did you even meet with him? ]
118
00:08:57,580 --> 00:09:01,075
[ Failed to meet Kim Hae-kyong. ]
119
00:09:07,320 --> 00:09:08,955
[ Failed to meet Kim Hae-kyong. ]
120
00:09:13,460 --> 00:09:14,659
[ Assistant Producer Kim Jeong-hwan ]
121
00:09:14,660 --> 00:09:15,825
[ Where are you? ]
122
00:09:15,900 --> 00:09:17,459
[ Ms. Nam is looking for you. ]
123
00:09:17,460 --> 00:09:19,265
[ She's even scolding me. ]
124
00:09:20,070 --> 00:09:21,195
[ Producer Woo! ]
125
00:09:24,440 --> 00:09:27,005
[ I'm on a date with a granny. ]
126
00:09:28,410 --> 00:09:30,035
[ I'm on a date with a granny. ]
127
00:09:32,610 --> 00:09:34,305
Did you hear from Producer Woo?
128
00:09:35,280 --> 00:09:39,315
Well, she said she couldn't meet
with Kim Hae-kyong.
129
00:09:39,990 --> 00:09:42,185
She said she's on a date.
130
00:09:42,390 --> 00:09:45,685
That crazy witch.
So she's not even going to do her job?
131
00:09:46,530 --> 00:09:47,625
With whom?
132
00:09:47,960 --> 00:09:49,455
With a granny.
133
00:09:49,660 --> 00:09:50,895
With a granny?
134
00:09:50,900 --> 00:09:52,165
With a granny?
135
00:09:54,600 --> 00:09:56,365
Gosh, she's gone mad.
136
00:10:02,640 --> 00:10:04,505
Look at the moon once
137
00:10:04,980 --> 00:10:06,505
and have a spoonful of the food.
138
00:10:08,180 --> 00:10:11,519
Since there are no stars, look at the view
139
00:10:11,520 --> 00:10:12,845
and have a spoonful.
140
00:10:17,620 --> 00:10:18,855
How is it?
141
00:10:20,490 --> 00:10:21,655
Isn't it good?
142
00:10:22,300 --> 00:10:23,355
What?
143
00:10:24,200 --> 00:10:25,465
Not really.
144
00:10:26,930 --> 00:10:30,295
That's a lie. You already finished yours.
145
00:10:30,940 --> 00:10:32,305
He didn't give me much.
146
00:10:33,810 --> 00:10:35,479
Is yours good?
147
00:10:35,480 --> 00:10:39,505
No. Do not covet someone else's rice bowl.
148
00:10:41,250 --> 00:10:42,749
Who are you talking to? Me?
149
00:10:42,750 --> 00:10:44,545
Yes, you.
150
00:10:56,530 --> 00:11:01,069
Hey. Isn't that a shooting star?
Look over there. It's falling.
151
00:11:01,070 --> 00:11:02,295
- A shooting star?
- Over there.
152
00:11:02,300 --> 00:11:03,569
I should make a wish.
153
00:11:03,570 --> 00:11:04,965
Sure. My gosh.
154
00:11:06,840 --> 00:11:11,039
- Please allow me to cast that jerk
- I've never seen shooting stars
155
00:11:11,040 --> 00:11:14,375
- in Seoul.
- and continue to film my show.
156
00:11:22,220 --> 00:11:24,115
Oh, that was an airplane.
157
00:11:24,620 --> 00:11:26,725
It was an airplane. I was wrong.
It was an airplane.
158
00:11:27,460 --> 00:11:29,095
There can't be
any shooting stars in Seoul.
159
00:11:29,530 --> 00:11:30,655
Gosh.
160
00:11:35,300 --> 00:11:36,595
Seriously?
161
00:11:37,770 --> 00:11:39,909
- What?
- That's mine.
162
00:11:39,910 --> 00:11:40,939
What?
163
00:11:40,940 --> 00:11:42,579
Give it back. Come on.
164
00:11:42,580 --> 00:11:44,135
I finished it.
165
00:11:46,880 --> 00:11:48,445
It wasn't much, to begin with.
166
00:11:48,850 --> 00:11:50,815
Did you starve for days?
167
00:11:51,950 --> 00:11:53,049
Unbelievable.
168
00:11:53,050 --> 00:11:54,815
[ Stew Restaurant ]
169
00:11:55,990 --> 00:11:57,915
[ Boneless chicken feet, beer can chicken ]
170
00:12:02,000 --> 00:12:03,295
You said to look forward to this.
171
00:12:03,300 --> 00:12:05,469
What am I supposed to
look forward to here?
172
00:12:05,470 --> 00:12:07,099
That's everyone's initial reaction.
173
00:12:07,100 --> 00:12:09,365
Do some people come back here?
174
00:12:10,470 --> 00:12:11,765
Cut it out.
175
00:12:16,210 --> 00:12:18,909
Can I tell you how the interior design
176
00:12:18,910 --> 00:12:22,279
and the cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food?
177
00:12:22,280 --> 00:12:23,679
- No.
- But I must tell you.
178
00:12:23,680 --> 00:12:25,285
Talk about it when sea urchins are served.
179
00:12:25,790 --> 00:12:26,985
Sea urchins?
180
00:12:28,860 --> 00:12:30,519
But don't they serve stew here?
181
00:12:30,520 --> 00:12:32,455
The owner is from Jeju Island.
182
00:12:32,730 --> 00:12:34,999
It's a seasonal dish
she only serves to regulars.
183
00:12:35,000 --> 00:12:36,195
I see.
184
00:12:36,760 --> 00:12:38,569
You said you weren't craving
sea urchins earlier.
185
00:12:38,570 --> 00:12:40,365
Someone told me
that he was craving sea urchins.
186
00:12:42,840 --> 00:12:44,095
Thanks.
187
00:12:50,610 --> 00:12:53,675
- Dig in.
- Let me try it, then.
188
00:13:09,530 --> 00:13:12,399
Go ahead and tell me
how the interior design
189
00:13:12,400 --> 00:13:16,035
and cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food.
190
00:13:16,370 --> 00:13:17,665
You told me not to do it.
191
00:13:17,740 --> 00:13:19,169
But you said you must discuss it.
192
00:13:19,170 --> 00:13:21,465
- Next time.
- There's a next time?
193
00:13:22,740 --> 00:13:23,875
What?
194
00:13:29,350 --> 00:13:31,785
It was a joke. Don't look so surprised.
195
00:13:32,690 --> 00:13:34,519
Eat up. You like sea urchins.
196
00:13:34,520 --> 00:13:35,615
Okay.
197
00:13:43,500 --> 00:13:44,659
It's nice.
198
00:13:44,660 --> 00:13:47,365
Did that man bring you here too?
199
00:13:51,970 --> 00:13:53,169
Rice bowl on the rooftop.
200
00:13:53,170 --> 00:13:55,409
[ An economical date
for job-seeking couples. ]
201
00:13:55,410 --> 00:13:56,539
[ A regular stew restaurant. ]
202
00:13:56,540 --> 00:13:59,045
[ A comfortable spot to have drinks
for long-term couples. ]
203
00:13:59,310 --> 00:14:01,079
Both of these places
happen to be in Noryangjin.
204
00:14:01,080 --> 00:14:03,579
[ It's the perfect place
to save time and go on dates. ]
205
00:14:03,580 --> 00:14:06,985
This proves that both of you
were living around Noryangjin.
206
00:14:08,820 --> 00:14:11,389
But seeing how you came back
with a man you're not close to,
207
00:14:11,390 --> 00:14:14,155
it means that it's just part of your past
that has no influence over you.
208
00:14:14,330 --> 00:14:15,455
Therefore,
209
00:14:16,530 --> 00:14:18,495
I can conclude you came here with a man
210
00:14:18,600 --> 00:14:20,765
you dated before your ex-boyfriend
or a guy before that man.
211
00:14:22,740 --> 00:14:24,065
Who on earth are you?
212
00:14:26,940 --> 00:14:29,635
- I'm Sherlock.
- Come on.
213
00:14:31,210 --> 00:14:32,679
Everyone can make that assumption
214
00:14:32,680 --> 00:14:34,775
as long as they are educated
and observant like me.
215
00:14:41,990 --> 00:14:43,115
You're right.
216
00:14:43,860 --> 00:14:46,125
It was the guy I dated
before my ex-boyfriend.
217
00:14:46,290 --> 00:14:47,885
And he was my first love.
218
00:14:48,500 --> 00:14:50,925
We were both preparing ourselves
to get jobs
219
00:14:51,060 --> 00:14:52,825
and promised to get married.
220
00:14:53,630 --> 00:14:55,235
We loved each other.
221
00:14:55,600 --> 00:14:57,165
We loved each other,
222
00:14:59,010 --> 00:15:01,605
but he broke up with me
the day before he went abroad to study.
223
00:15:02,880 --> 00:15:04,935
It was a one-line text message.
224
00:15:06,050 --> 00:15:07,405
"I'm going abroad."
225
00:15:12,990 --> 00:15:14,815
We dated for six years,
226
00:15:15,890 --> 00:15:18,155
but it only took that one sentence
to break up.
227
00:15:26,156 --> 00:15:31,156
[iQIYI Ver] MBC E05 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
228
00:15:40,150 --> 00:15:42,415
[ The Best Rice Bowl ]
229
00:15:48,560 --> 00:15:50,089
Two bowls of tuna mayonnaise.
230
00:15:50,090 --> 00:15:51,955
- Sure.
- Thanks.
231
00:16:17,220 --> 00:16:18,615
[ Gosh, this looks great. ]
232
00:16:19,050 --> 00:16:22,285
[ - Here. Open up.
- No, I don't want it. ]
233
00:16:22,290 --> 00:16:23,885
[ - Try it.
- I want to have mine. ]
234
00:16:44,040 --> 00:16:45,245
Isn't it good?
235
00:17:21,550 --> 00:17:23,215
He left me.
236
00:17:25,150 --> 00:17:28,855
And I got over him to the point
where I can bring a stranger here.
237
00:17:29,560 --> 00:17:33,225
But five years later, another man left me.
238
00:17:34,660 --> 00:17:36,455
I guess you have a nasty personality.
239
00:17:39,330 --> 00:17:40,795
Come on.
240
00:17:41,370 --> 00:17:44,099
Everyone's first love story
is like a fairytale.
241
00:17:44,100 --> 00:17:46,235
But only mine is a cruel story.
242
00:17:46,710 --> 00:17:49,135
People say no one is destined
to be miserable. So does it mean
243
00:17:49,280 --> 00:17:51,105
I happen to be the victim by chance?
244
00:17:54,580 --> 00:17:57,045
My first love story was a cruel story too.
245
00:18:00,420 --> 00:18:03,555
I guess both of us were randomly picked
to be miserable.
246
00:18:06,230 --> 00:18:07,585
Jerk.
247
00:18:09,130 --> 00:18:12,025
Oh, no. I wasn't talking to you.
I was cursing out to misery
248
00:18:12,570 --> 00:18:14,465
for randomly picking us.
249
00:18:15,070 --> 00:18:16,265
I see.
250
00:18:21,940 --> 00:18:23,235
Jerk.
251
00:18:25,040 --> 00:18:27,645
I was talking about my first love.
252
00:18:27,710 --> 00:18:29,775
Our conversation reminded me of him.
253
00:18:30,120 --> 00:18:31,415
I see.
254
00:18:35,720 --> 00:18:38,355
- Well...
[ - Hey, it's been so long. ]
255
00:18:38,460 --> 00:18:39,685
[ Come on in. ]
256
00:18:39,860 --> 00:18:41,255
[ You've been well, right? ]
257
00:18:54,770 --> 00:18:56,575
[ How long has it been? ]
258
00:18:57,310 --> 00:18:59,475
Well, about 5 years. It's been 5 years.
259
00:18:59,610 --> 00:19:00,745
Already?
260
00:19:01,410 --> 00:19:03,315
I heard that you went abroad to study.
261
00:19:03,780 --> 00:19:05,145
Did you come alone?
262
00:19:05,290 --> 00:19:06,445
Yes.
263
00:19:07,220 --> 00:19:09,955
I was craving your seasonal dish.
264
00:19:11,420 --> 00:19:13,785
Right. Do-hee was here too.
265
00:19:14,090 --> 00:19:15,395
She sat over there.
266
00:19:19,700 --> 00:19:21,225
You've been well, right?
267
00:19:34,050 --> 00:19:35,305
Do you know him?
268
00:19:36,920 --> 00:19:38,015
No.
269
00:19:38,620 --> 00:19:40,985
I'll... I'll get the check.
270
00:19:41,490 --> 00:19:43,685
So suddenly?
271
00:19:46,130 --> 00:19:47,989
It's 10:20 p.m.
272
00:19:47,990 --> 00:19:50,595
It's the perfect time to go home.
273
00:19:51,100 --> 00:19:53,865
You go ahead. I'll take care of the check.
274
00:19:54,300 --> 00:19:55,435
Sure.
275
00:20:25,030 --> 00:20:26,195
Ma'am.
276
00:20:26,830 --> 00:20:30,199
I wasn't going to, and I know I shouldn't,
277
00:20:30,200 --> 00:20:31,869
but can I run a tab for today's meal?
278
00:20:31,870 --> 00:20:33,739
No way, you should never do that.
279
00:20:33,740 --> 00:20:37,305
Right? I shouldn't.
But please excuse me for today.
280
00:20:37,610 --> 00:20:39,045
Sure, no problem.
281
00:20:39,980 --> 00:20:42,375
- Thank you.
- Where's your man from Jeju?
282
00:20:42,550 --> 00:20:43,819
Who was that?
283
00:20:43,820 --> 00:20:47,515
The man from Jeju ran away
to the arms of another girl.
284
00:20:47,990 --> 00:20:49,155
And that man...
285
00:20:50,360 --> 00:20:53,959
He's just a granny with a concussion.
286
00:20:53,960 --> 00:20:56,755
- "A granny"?
- Yes. A granny.
287
00:20:58,800 --> 00:21:00,725
Thanks for the food.
I'll be back soon to pay my tab.
288
00:21:02,600 --> 00:21:04,699
[ No Running Tabs ]
289
00:21:04,700 --> 00:21:07,435
[ 2N BOX Producer Woo Do-hee ]
290
00:21:10,440 --> 00:21:11,735
[ Do-hee was here too. ]
291
00:21:17,220 --> 00:21:18,885
She left 10 minutes ago.
292
00:21:20,150 --> 00:21:22,785
- You didn't bump into her?
- No.
293
00:21:24,520 --> 00:21:28,025
Oh, right. About her tab.
294
00:21:28,590 --> 00:21:29,895
Will this cover it all?
295
00:21:30,860 --> 00:21:33,465
- I'll take this instead.
- Do as you please.
296
00:21:33,830 --> 00:21:34,925
See you.
297
00:21:48,580 --> 00:21:52,015
I feel much better now that
I've repaid you for what I owed.
298
00:21:53,690 --> 00:21:54,745
Okay.
299
00:21:55,220 --> 00:21:58,785
I thought I'd never see you again.
300
00:21:59,760 --> 00:22:02,825
I thought it'd be a miracle
to see you again.
301
00:22:05,360 --> 00:22:08,425
To be honest, I was surprised.
302
00:22:10,340 --> 00:22:11,965
I was able to freely talk about
303
00:22:12,910 --> 00:22:14,905
what was on my mind today.
304
00:22:17,840 --> 00:22:21,075
I'm pretty talented when it comes
to making that happen.
305
00:22:22,850 --> 00:22:25,815
Since we're at it...
306
00:22:30,790 --> 00:22:33,285
Do you think we can...
307
00:22:43,540 --> 00:22:44,935
Let's never see each other again.
308
00:22:48,470 --> 00:22:51,235
Let's end the weird relationship here.
309
00:22:59,550 --> 00:23:00,615
Okay.
310
00:23:01,520 --> 00:23:02,685
It ends here.
311
00:23:05,660 --> 00:23:06,755
Bye.
312
00:23:12,370 --> 00:23:13,695
Go home safely.
313
00:23:17,040 --> 00:23:18,635
And beware of having a concussion.
314
00:23:19,410 --> 00:23:20,865
Look who's talking.
315
00:23:22,070 --> 00:23:26,375
The flower prints
really looked good on you.
316
00:23:29,350 --> 00:23:30,445
Bye!
317
00:24:39,990 --> 00:24:43,285
Darn it. Goodness,
I must be out of my mind.
318
00:24:49,630 --> 00:24:53,365
Woo Do-hee, what is wrong with you?
Why that clock...
319
00:24:58,900 --> 00:25:01,709
[ Yesterday, we had an incident
of Tae Jin-ah's "She Comes and Goes" ]
320
00:25:01,710 --> 00:25:04,335
[ placing number one on music charts. ]
321
00:25:04,640 --> 00:25:06,809
[ It was a prank pulled by
a British hacker ]
322
00:25:06,810 --> 00:25:08,945
[ who lost his girlfriend
to a K-pop idol star. ]
323
00:25:09,080 --> 00:25:11,775
[ But I bet it was a fantastic miracle
to Tae Jin-ah. ]
324
00:25:12,450 --> 00:25:14,619
[ Now, his song is back in its
original rank. ]
325
00:25:14,620 --> 00:25:16,389
Miracles are great
because they only happen once.
326
00:25:16,390 --> 00:25:18,959
[ But he'll be a record holder
of the Guinness World Records ]
327
00:25:18,960 --> 00:25:21,355
[ as the song placed number one
in the shortest amount of time. ]
328
00:25:21,560 --> 00:25:23,725
[ One miracle led to another miracle. ]
329
00:25:23,830 --> 00:25:25,095
[ Here's our next song. ]
330
00:25:39,680 --> 00:25:41,975
I know I shouldn't be late.
331
00:25:43,580 --> 00:25:46,949
But I was feeling ill, and I woke up late.
332
00:25:46,950 --> 00:25:49,115
Look at you dressed in rags.
333
00:25:49,520 --> 00:25:51,785
- You drank last night, right?
- No, I didn't.
334
00:25:52,160 --> 00:25:53,325
I...
335
00:25:54,430 --> 00:25:56,295
Only a little.
336
00:26:00,030 --> 00:26:03,135
You pitiful wench. Gosh, you unlucky brat.
337
00:26:03,770 --> 00:26:05,095
Things must've been hard for you.
338
00:26:06,170 --> 00:26:07,635
What's going on?
339
00:26:11,410 --> 00:26:14,205
Well... Yes. It's been hard.
340
00:26:14,480 --> 00:26:15,605
Goodness.
341
00:26:19,450 --> 00:26:20,545
It's okay.
342
00:26:20,950 --> 00:26:22,685
- Ah-yeong.
- Yes, I know.
343
00:26:29,360 --> 00:26:31,855
Why did you tell her that?
It's embarrassing.
344
00:26:34,070 --> 00:26:35,599
That saved you today,
345
00:26:35,600 --> 00:26:37,395
and she would've found out someday anyway.
346
00:26:38,440 --> 00:26:39,535
Whatever.
347
00:26:40,040 --> 00:26:41,605
You're welcome, you ungrateful brat.
348
00:26:42,610 --> 00:26:43,975
Who's the granny?
349
00:26:45,340 --> 00:26:46,475
What?
350
00:26:46,980 --> 00:26:50,245
He's just a guy I met by chance.
351
00:26:50,780 --> 00:26:52,015
"By chance"?
352
00:26:52,380 --> 00:26:53,985
Is he your new man?
353
00:26:54,320 --> 00:26:56,515
New man, my foot.
354
00:26:58,720 --> 00:27:01,855
I wish I could date
a guy like Kim Hae-kyong.
355
00:27:02,030 --> 00:27:04,559
Gosh, that Kim Hae-kyong.
356
00:27:04,560 --> 00:27:07,965
He's like a character from a comic book.
He's such a hunk.
357
00:27:09,300 --> 00:27:11,895
His voice is sweet as well.
358
00:27:13,470 --> 00:27:18,435
I'm going to shatter him
into pieces today.
359
00:27:20,350 --> 00:27:22,505
Get rid of your eye boogers first.
360
00:27:24,580 --> 00:27:26,285
Bring it on!
361
00:27:29,620 --> 00:27:31,115
He's dead meat.
362
00:27:32,090 --> 00:27:34,325
[ Medical Chart ]
363
00:27:34,330 --> 00:27:35,525
This patient.
364
00:27:36,530 --> 00:27:37,895
Did you do the phone interview?
365
00:27:39,200 --> 00:27:42,665
Yes. I've even checked the official notes
from her doctor.
366
00:27:43,770 --> 00:27:46,665
What's wrong? Do you know her?
367
00:27:48,640 --> 00:27:49,579
No.
368
00:27:49,580 --> 00:27:50,909
[ Depression has gotten worse
due to her guilt of the breakup. ]
369
00:27:50,910 --> 00:27:53,175
[ You're so used to being left alone. ]
370
00:27:55,010 --> 00:27:56,315
- No-eul.
- I'm going.
371
00:27:56,720 --> 00:27:58,115
Don't call me anymore.
372
00:28:51,170 --> 00:28:54,705
The guy at 10 o'clock. He owns
five buildings on the jokbal street.
373
00:28:54,940 --> 00:28:56,275
He signed up yesterday.
374
00:28:56,810 --> 00:28:58,279
For 3 or 6 months?
375
00:28:58,280 --> 00:29:00,505
None. He signed up
for a yearly membership.
376
00:29:00,750 --> 00:29:04,075
He paid in a single payment
and refused to get a discount.
377
00:29:08,050 --> 00:29:09,855
He's being too obvious.
378
00:29:10,490 --> 00:29:11,685
I know.
379
00:29:22,200 --> 00:29:23,865
Are you free this evening?
380
00:29:25,040 --> 00:29:26,305
Let's have dinner.
381
00:29:28,240 --> 00:29:29,979
I'll come in handy as an acquaintance.
382
00:29:29,980 --> 00:29:31,535
I'm close to this building's owner too.
383
00:29:33,580 --> 00:29:36,215
I'm sorry. I have plans.
384
00:29:36,520 --> 00:29:37,645
Bye.
385
00:29:43,390 --> 00:29:44,815
Well...
386
00:29:46,290 --> 00:29:49,085
I am free for lunch.
387
00:29:51,100 --> 00:29:52,455
I'll see you out front later.
388
00:30:09,210 --> 00:30:10,675
Hey, where are you going?
389
00:30:10,920 --> 00:30:13,089
Oh, I'm after someone.
390
00:30:13,090 --> 00:30:14,245
Who?
391
00:30:14,320 --> 00:30:16,959
There's this sociopath psychiatrist
392
00:30:16,960 --> 00:30:19,215
who conceals himself from the public.
393
00:30:19,290 --> 00:30:22,225
Gosh, sounds like he's in trouble today.
394
00:30:22,860 --> 00:30:24,025
Oh, right.
395
00:30:25,360 --> 00:30:26,495
Here.
396
00:30:27,570 --> 00:30:30,235
- What's this?
- A restaurant voucher.
397
00:30:30,370 --> 00:30:33,369
Gosh, you should've given me
this yesterday.
398
00:30:33,370 --> 00:30:35,369
If you gave this to me yesterday,
399
00:30:35,370 --> 00:30:37,075
I wouldn't have had cup rice or run a tab.
400
00:30:37,210 --> 00:30:38,635
What a way to say thank you.
401
00:30:39,350 --> 00:30:42,915
Big Johnson, you twisted piece of trash.
402
00:30:43,050 --> 00:30:44,619
Why didn't he hack the system today?
403
00:30:44,620 --> 00:30:45,879
What are you talking about?
404
00:30:45,880 --> 00:30:47,985
Oh, never mind.
405
00:30:48,120 --> 00:30:49,655
Thanks, I appreciate it.
406
00:30:49,990 --> 00:30:52,355
Sure. I hope you get
that man you're after too.
407
00:30:52,590 --> 00:30:54,225
Don't worry.
408
00:30:54,330 --> 00:30:59,355
I'm going to catch him for sure today.
409
00:31:00,500 --> 00:31:03,365
One, two. I'm leaving.
410
00:31:07,010 --> 00:31:08,739
How do you feel? Is it uncomfortable?
411
00:31:08,740 --> 00:31:10,009
No, I'm good.
412
00:31:10,010 --> 00:31:12,905
- Should I change?
- You look five years younger.
413
00:31:13,080 --> 00:31:14,905
It takes a real man to wear pink.
414
00:31:17,520 --> 00:31:19,485
We've made some changes. Please check.
415
00:31:19,650 --> 00:31:21,919
Oh, right. Did something happen
to that crazy producer?
416
00:31:21,920 --> 00:31:23,585
She went out looking mad like a bull.
417
00:31:23,690 --> 00:31:25,385
She's under a command.
418
00:31:25,460 --> 00:31:27,655
"A command"? What kind?
419
00:31:27,830 --> 00:31:29,355
A command to cast Kim Hae-kyong.
420
00:31:29,760 --> 00:31:30,995
"Kim Hae-kyong"?
421
00:31:35,860 --> 00:31:37,667
[ Episode 6 ]
[ Relax Psychiatric Clinic ]
422
00:31:48,540 --> 00:31:49,705
[ A boyfriend? ]
423
00:31:49,940 --> 00:31:51,075
Yes.
424
00:31:52,150 --> 00:31:53,679
I have a girlfriend too.
425
00:31:53,680 --> 00:31:55,419
I bet you do.
426
00:31:55,420 --> 00:31:56,989
With that face and that body,
427
00:31:56,990 --> 00:31:59,445
it's a given that guys
would line up behind you.
428
00:32:02,020 --> 00:32:05,489
I'm a man with a big heart.
429
00:32:05,490 --> 00:32:07,859
Let's just meet up when we want
430
00:32:07,860 --> 00:32:10,725
and do what we want.
You know what I'm saying, right?
431
00:32:12,530 --> 00:32:14,069
I have no idea.
432
00:32:14,070 --> 00:32:17,035
Gosh, are you really naive
or are you playing dumb?
433
00:32:21,010 --> 00:32:23,075
I'll see you tomorrow at the office.
434
00:32:24,910 --> 00:32:26,575
"At the office"?
435
00:32:28,550 --> 00:32:29,845
Would you be okay?
436
00:32:31,220 --> 00:32:34,255
We only do refunds at the office.
437
00:32:35,520 --> 00:32:36,615
"Refunds"?
438
00:32:36,930 --> 00:32:40,455
I'll give you a refund,
so shut it and get lost.
439
00:32:42,960 --> 00:32:45,165
I was trying to see
if we could do business,
440
00:32:45,300 --> 00:32:47,595
but I see you play it dirty,
and I can't stand it.
441
00:32:49,040 --> 00:32:50,735
What a waste of money.
442
00:33:21,170 --> 00:33:22,939
[ Relax Psychiatric Clinic ]
443
00:33:22,940 --> 00:33:24,669
- Is he really not here?
- He's really not here.
444
00:33:24,670 --> 00:33:26,139
- Are you sure?
- I am very sure.
445
00:33:26,140 --> 00:33:27,339
I'm dead serious right now.
446
00:33:27,340 --> 00:33:28,509
I'm also dead serious.
447
00:33:28,510 --> 00:33:30,505
Why look at this punk.
448
00:33:30,580 --> 00:33:33,819
Why look at this punk!
I'm telling you, he's not here.
449
00:33:33,820 --> 00:33:35,515
Okay? He's not here.
450
00:33:36,220 --> 00:33:38,585
Here. Look.
451
00:33:41,120 --> 00:33:42,255
See?
452
00:33:44,760 --> 00:33:46,589
Gosh. Then when will he be back?
453
00:33:46,590 --> 00:33:49,155
I don't know, who knows?
454
00:33:50,330 --> 00:33:51,829
- You're his assistant.
- Right.
455
00:33:51,830 --> 00:33:53,198
You must know his schedule.
456
00:33:53,199 --> 00:33:54,535
You're a producer.
457
00:33:54,840 --> 00:33:55,999
- Yes.
- Then you'd know
458
00:33:56,000 --> 00:33:57,564
that I can't tell you even if I did know.
459
00:33:59,570 --> 00:34:02,135
I really have to meet him.
460
00:34:02,239 --> 00:34:05,004
Can you please tell me where he went?
461
00:34:09,850 --> 00:34:11,145
From now on,
462
00:34:12,050 --> 00:34:13,245
I'm a nurse.
463
00:34:14,159 --> 00:34:18,155
Mr. Nurse, Mr. Assistant, please.
464
00:34:22,500 --> 00:34:23,725
Yes, Dr. Kim.
465
00:34:24,030 --> 00:34:25,725
I'll send it to you via text.
466
00:34:26,570 --> 00:34:29,269
- Okay.
- It's Dr. Kim, right?
467
00:34:29,270 --> 00:34:31,269
- Where is he?
- Well, I don't know.
468
00:34:31,270 --> 00:34:33,739
Plus, I have to get going now.
469
00:34:33,740 --> 00:34:34,875
Why?
470
00:34:36,840 --> 00:34:38,605
[ Moon River, 4:30 p.m. ]
471
00:34:40,820 --> 00:34:42,115
It's my lunchtime.
472
00:34:45,950 --> 00:34:47,255
Got it.
473
00:34:49,090 --> 00:34:51,785
Mr. Nurse and Mr. Assistant.
474
00:34:52,090 --> 00:34:53,425
Enjoy your lunch.
475
00:34:56,800 --> 00:34:57,895
Enjoy your lunch.
476
00:34:58,270 --> 00:34:59,465
[ Relax Psychiatric Clinic ]
477
00:35:07,210 --> 00:35:09,505
Okay, let's see.
478
00:35:10,080 --> 00:35:11,875
"Moon River".
479
00:35:14,220 --> 00:35:15,645
[ Search Results for Moon River ]
480
00:35:18,820 --> 00:35:20,019
[ Moon River, 4:30 p.m. ]
481
00:35:20,020 --> 00:35:22,885
It's either toward the north or south.
482
00:35:24,030 --> 00:35:25,785
It won't be toward the east coast, right?
483
00:35:26,630 --> 00:35:30,825
Darn it, from where should I start?
484
00:35:31,200 --> 00:35:33,465
[ 2N BOX ]
485
00:35:40,440 --> 00:35:41,875
Excuse me.
486
00:35:45,310 --> 00:35:47,175
I guess everyone's out for lunch.
487
00:35:51,520 --> 00:35:52,685
Excuse...
488
00:35:57,860 --> 00:35:59,955
Hello? Excuse me.
489
00:35:59,990 --> 00:36:01,195
Hello?
490
00:36:03,430 --> 00:36:05,625
Oh, gosh. Hello.
491
00:36:06,400 --> 00:36:08,535
I don't need insurance.
492
00:36:09,000 --> 00:36:10,835
Oh, I'm not from an insurance company.
493
00:36:10,940 --> 00:36:13,165
I'm here to meet Producer Woo.
Is she here?
494
00:36:13,210 --> 00:36:14,505
Producer Woo?
495
00:36:14,780 --> 00:36:16,039
What time is it now?
496
00:36:16,040 --> 00:36:18,075
I mean, who are you?
497
00:36:18,510 --> 00:36:20,105
Oh, I'm...
498
00:36:20,720 --> 00:36:22,015
I'm back.
499
00:36:30,790 --> 00:36:31,985
What did you say?
500
00:36:33,560 --> 00:36:36,295
I want to get back together with Do-hee.
501
00:36:36,830 --> 00:36:39,629
Hey. Do-hee's seeing someone.
502
00:36:39,630 --> 00:36:41,095
He runs a cafe at Jeju Island.
503
00:36:41,200 --> 00:36:42,369
They're getting married and...
504
00:36:42,370 --> 00:36:43,835
I know they broke up.
505
00:36:48,610 --> 00:36:50,809
You flew to the States,
506
00:36:50,810 --> 00:36:53,675
leaving Do-hee half-dead.
Who are you to get back with her?
507
00:36:55,480 --> 00:36:56,915
First love.
508
00:36:57,790 --> 00:36:58,919
What?
509
00:36:58,920 --> 00:37:01,055
We are each others'
510
00:37:01,520 --> 00:37:03,215
first love.
511
00:37:05,590 --> 00:37:06,885
Producer Woo's first love?
512
00:37:07,100 --> 00:37:08,725
This is big news.
513
00:37:10,260 --> 00:37:11,525
Hey, hey!
514
00:37:11,600 --> 00:37:13,895
- What?
- Get over here. Keep quiet.
515
00:37:16,900 --> 00:37:18,905
Come here. Come.
516
00:37:19,140 --> 00:37:20,635
Get over here.
517
00:37:27,120 --> 00:37:29,175
Hey, you son-of-a-worthless-penny,
piece of trash!
518
00:37:29,650 --> 00:37:30,689
Ah-yeong.
519
00:37:30,690 --> 00:37:32,045
What else is there?
520
00:37:32,150 --> 00:37:33,245
What?
521
00:37:33,350 --> 00:37:35,185
Gosh, I am so frustrated.
522
00:37:35,590 --> 00:37:37,789
I can't think of any curse words
now that I'm old.
523
00:37:37,790 --> 00:37:39,085
Where are you going?
524
00:37:43,030 --> 00:37:44,329
"First love"?
525
00:37:44,330 --> 00:37:46,429
That darn first love who dumped Do-hee
right before leaving
526
00:37:46,430 --> 00:37:49,095
for his secretly planned studies abroad?
527
00:37:49,770 --> 00:37:51,665
What a sweet first love it is indeed!
528
00:37:53,640 --> 00:37:54,735
Ah-yeong.
529
00:37:55,840 --> 00:37:56,975
I realized this
530
00:37:57,780 --> 00:37:59,405
after I left Korea.
531
00:38:00,110 --> 00:38:01,515
I did her wrong.
532
00:38:03,480 --> 00:38:05,019
I'm serious about this.
533
00:38:05,020 --> 00:38:06,915
I endured everything thinking of Do-hee.
534
00:38:08,060 --> 00:38:10,755
I wanted to become
a better man for Do-hee.
535
00:38:13,560 --> 00:38:15,629
Ah-yeong,
536
00:38:15,630 --> 00:38:17,969
I graduated at the top of my class
in medical journalism.
537
00:38:17,970 --> 00:38:19,465
I'm now a real medical journalist.
538
00:38:20,600 --> 00:38:21,795
So what?
539
00:38:23,640 --> 00:38:25,965
Call me whenever you need help.
540
00:38:31,380 --> 00:38:32,945
I don't need your help.
541
00:38:35,680 --> 00:38:37,315
Come on, Ah-yeong.
542
00:38:38,390 --> 00:38:41,255
I'm going to leave this here.
543
00:38:42,060 --> 00:38:43,515
Call me.
544
00:38:47,060 --> 00:38:48,325
I'll come again, Ah-yeong.
545
00:38:50,970 --> 00:38:52,095
Don't come.
546
00:38:55,770 --> 00:38:56,995
Hello.
547
00:39:01,080 --> 00:39:02,579
Goodness, that rascal.
548
00:39:02,580 --> 00:39:03,735
Unbelievable.
549
00:39:04,080 --> 00:39:05,975
Why is Producer Woo's first love
so good-looking?
550
00:39:06,810 --> 00:39:07,849
Good-looking, my foot.
551
00:39:07,850 --> 00:39:09,719
According to my brilliant brain,
552
00:39:09,720 --> 00:39:12,215
- today's event is...
- I should tell Do-hee about this.
553
00:39:12,220 --> 00:39:13,845
Don't you dare tell her.
554
00:39:14,160 --> 00:39:16,055
Especially you, So-ra.
555
00:39:16,920 --> 00:39:17,985
Okay.
556
00:39:18,130 --> 00:39:21,125
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
557
00:39:26,600 --> 00:39:29,095
She always scolds me.
558
00:39:37,180 --> 00:39:39,645
[ NBC Jung Jae-hyuk ]
559
00:40:06,810 --> 00:40:08,835
[ Moon River ]
560
00:40:58,230 --> 00:41:01,025
- I have a reservation under Jung Ji-won.
- Please wait a second.
561
00:41:18,480 --> 00:41:19,605
This way, please.
562
00:42:08,900 --> 00:42:10,025
You're boring.
563
00:42:14,370 --> 00:42:15,569
You don't get jealous,
564
00:42:15,570 --> 00:42:17,709
you don't get mad, and you don't argue.
565
00:42:17,710 --> 00:42:20,569
It's because I try my best
to understand and respect you.
566
00:42:20,570 --> 00:42:23,005
I know. I know that.
567
00:42:23,510 --> 00:42:26,605
I know you respect me,
humor me, and everything,
568
00:42:28,180 --> 00:42:30,845
but I don't feel like you love me.
569
00:42:33,520 --> 00:42:34,585
No-eul.
570
00:42:35,320 --> 00:42:38,555
I love you so much.
How could you not feel it?
571
00:42:39,530 --> 00:42:40,685
I love you.
572
00:42:41,700 --> 00:42:43,125
I love you.
573
00:42:45,700 --> 00:42:48,895
That doesn't make
my heart flutter anymore.
574
00:42:54,510 --> 00:42:56,505
That's the reason why we are breaking up.
575
00:43:17,830 --> 00:43:20,295
You didn't seem to even hear me.
What are you thinking about?
576
00:43:22,540 --> 00:43:23,865
How did you...
577
00:43:24,340 --> 00:43:27,775
I booked a counseling session
under a false name.
578
00:43:29,310 --> 00:43:31,105
I thought you might reject it
if you saw my name.
579
00:43:34,450 --> 00:43:35,645
Are you surprised?
580
00:43:38,020 --> 00:43:39,119
A bit.
581
00:43:39,120 --> 00:43:42,015
Then I guess I can give you
a bit more surprise.
582
00:43:44,230 --> 00:43:47,595
I want to get back together with you.
583
00:43:49,900 --> 00:43:51,465
Let's start dating, Kim Hae-kyong.
584
00:43:58,770 --> 00:44:00,135
What if I was wrong?
585
00:44:00,210 --> 00:44:01,575
Maybe he's at the Gangnam branch.
586
00:44:03,210 --> 00:44:04,775
[ Gangbuk? Gangseo? Gangdong? Gangnam? ]
587
00:44:06,250 --> 00:44:08,879
Eeny, meeny, miny, moe.
588
00:44:08,880 --> 00:44:11,185
Catch a tiger by the toe.
589
00:44:12,350 --> 00:44:13,485
Gangnam?
590
00:44:15,960 --> 00:44:18,459
All right. Calm down.
591
00:44:18,460 --> 00:44:21,055
This time, I will really go to the branch
the song picks.
592
00:44:22,500 --> 00:44:25,799
In which restaurant is that punk sitting?
593
00:44:25,800 --> 00:44:28,035
Catch a tiger by the toe.
594
00:44:30,040 --> 00:44:31,665
The Gangnam branch.
595
00:44:31,840 --> 00:44:34,775
Of course. Gangnam is the best place
to get counselings.
596
00:44:34,940 --> 00:44:36,735
Okay. Let's pull a U-turn.
597
00:44:45,020 --> 00:44:47,085
[ Is the name, Kim Hae-kyong,
on the reservation list? ]
598
00:44:47,560 --> 00:44:50,155
Mr. Kim Hae-kyong is
in the Gangbuk branch at the moment.
599
00:44:50,590 --> 00:44:52,785
- Gangbuk?
- Yes.
600
00:44:53,830 --> 00:44:56,529
You idiot, you fool.
601
00:44:56,530 --> 00:44:58,895
It was the Gangbuk branch.
602
00:45:05,210 --> 00:45:06,405
It's been 10 minutes.
603
00:45:07,110 --> 00:45:09,675
Could you please say something?
604
00:45:13,880 --> 00:45:15,075
What's the reason?
605
00:45:16,980 --> 00:45:18,485
You haven't changed.
606
00:45:19,550 --> 00:45:21,515
You asked me the same question
when we broke up.
607
00:45:23,820 --> 00:45:26,385
- You said I was boring.
- I was wrong.
608
00:45:26,530 --> 00:45:28,429
I realized I wasn't bored.
I was feeling comfortable.
609
00:45:28,430 --> 00:45:30,655
You said you couldn't feel
that I loved you.
610
00:45:31,830 --> 00:45:34,969
I was young.
I didn't know what love was then.
611
00:45:34,970 --> 00:45:37,169
You also said
you didn't feel anything anymore.
612
00:45:37,170 --> 00:45:38,865
We dated for eight years.
613
00:45:39,010 --> 00:45:40,739
It was natural I felt that way.
614
00:45:40,740 --> 00:45:42,235
It's normal.
615
00:45:43,340 --> 00:45:44,605
But I misunderstood that.
616
00:45:54,360 --> 00:45:56,685
Could you show me the table
booked under the name Kim Hae-kyong?
617
00:45:56,820 --> 00:45:58,025
Please wait a second.
618
00:46:03,830 --> 00:46:04,929
Let me take you to the table.
619
00:46:04,930 --> 00:46:06,195
- This way, please.
- Thanks.
620
00:46:14,196 --> 00:46:19,196
[iQIYI Ver] MBC E06 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
621
00:46:28,160 --> 00:46:29,215
Right.
622
00:46:32,960 --> 00:46:34,125
[ It's Jin No-eul. ]
623
00:46:37,400 --> 00:46:38,595
[ She's quite pretty. ]
624
00:46:46,210 --> 00:46:48,875
I'm Kim Hae-kyong. Who are you?
625
00:46:50,210 --> 00:46:54,245
Are you the psychiatrist,
Dr. Kim Hae-kyong?
626
00:46:54,350 --> 00:46:56,815
Psychiatrist? No, I'm not.
627
00:46:59,250 --> 00:47:00,420
I'm sorry if I bothered you.
628
00:47:00,421 --> 00:47:02,346
[ Moon River ]
629
00:47:49,540 --> 00:47:50,665
Bye.
630
00:48:11,190 --> 00:48:13,789
Dear Doctor Psycho Kim.
631
00:48:13,790 --> 00:48:16,755
Where on earth are you?
632
00:48:20,270 --> 00:48:21,395
I'm hungry.
633
00:48:22,440 --> 00:48:24,565
I didn't get to eat anything today.
634
00:48:25,670 --> 00:48:26,865
Darn it.
635
00:48:31,580 --> 00:48:33,905
Are you seeing anyone?
636
00:48:36,750 --> 00:48:37,845
Are you?
637
00:48:38,520 --> 00:48:40,245
Is that why you aren't answering?
638
00:48:45,030 --> 00:48:46,225
What if I am?
639
00:48:47,700 --> 00:48:48,795
End things with her.
640
00:48:50,460 --> 00:48:53,365
I said end with her. As soon as possible.
641
00:48:59,940 --> 00:49:00,939
And why should I do that?
642
00:49:00,940 --> 00:49:03,005
I don't want you to see other girls.
643
00:49:31,140 --> 00:49:33,805
Goodness. It stinks.
644
00:49:33,810 --> 00:49:35,105
My gosh.
645
00:49:37,510 --> 00:49:39,545
Look at all the mess.
646
00:49:54,390 --> 00:49:55,459
What's your problem?
647
00:49:55,460 --> 00:49:56,895
Your mother's home.
648
00:49:57,100 --> 00:49:58,395
Mom?
649
00:50:00,130 --> 00:50:02,935
Hey. Are you a stalker?
650
00:50:03,400 --> 00:50:04,495
No.
651
00:50:05,270 --> 00:50:07,509
- I'm homeless.
- Then why do you peek into my place?
652
00:50:07,510 --> 00:50:08,439
It's creepy.
653
00:50:08,440 --> 00:50:11,445
I didn't peek into the place.
I overheard it.
654
00:50:11,510 --> 00:50:14,305
I overheard what your mother said
when she bought the drinks earlier.
655
00:50:14,310 --> 00:50:17,645
Exactly. Why would you overhear that?
656
00:50:18,290 --> 00:50:19,885
Because I have ears?
657
00:50:19,990 --> 00:50:21,685
I have good ears.
658
00:50:21,990 --> 00:50:23,285
They are very good.
659
00:50:24,690 --> 00:50:25,885
What can I do about them?
660
00:50:29,900 --> 00:50:31,095
Oh, well.
661
00:50:43,410 --> 00:50:44,575
My goodness.
662
00:50:47,580 --> 00:50:49,415
That's hilarious.
663
00:50:49,780 --> 00:50:51,075
[ Daughter ]
664
00:51:01,660 --> 00:51:03,825
Hey, darling. Where are you?
665
00:51:04,060 --> 00:51:05,925
At work, of course.
666
00:51:06,030 --> 00:51:09,095
Mom, where are you? It sounds quiet.
667
00:51:09,840 --> 00:51:11,969
I'm at your house.
668
00:51:11,970 --> 00:51:13,735
You didn't change the passcode.
669
00:51:16,210 --> 00:51:17,875
Why are you at my house?
670
00:51:18,510 --> 00:51:20,605
That scumbag...
671
00:51:20,880 --> 00:51:22,545
I mean, your father.
672
00:51:22,620 --> 00:51:24,445
I told you about that wench, right?
673
00:51:24,590 --> 00:51:25,789
[ The owner of the cafe. ]
674
00:51:25,790 --> 00:51:28,119
[ Your father says he loves her. ]
675
00:51:28,120 --> 00:51:31,019
[ How could he do this to me? ]
676
00:51:31,020 --> 00:51:33,989
I married to him when I was 20,
677
00:51:33,990 --> 00:51:36,255
and all I did since
678
00:51:36,600 --> 00:51:38,869
[ was all the hard work ]
679
00:51:38,870 --> 00:51:40,769
[ and managing the ordeals. ]
680
00:51:40,770 --> 00:51:43,635
Stop. Mom, stop.
681
00:51:45,340 --> 00:51:47,939
Fine. Hurry back home.
Let's have some soju with me.
682
00:51:47,940 --> 00:51:50,609
I'm working late tonight.
I won't be going home.
683
00:51:50,610 --> 00:51:53,009
Why? I even ordered tangsuyuk.
684
00:51:53,010 --> 00:51:54,479
You have it all.
685
00:51:54,480 --> 00:51:55,775
[ Hey, Do-hee... ]
686
00:51:59,650 --> 00:52:01,385
That wench is colder
than the Siberian wind.
687
00:52:03,160 --> 00:52:04,929
How does she make video contents
688
00:52:04,930 --> 00:52:07,325
when she doesn't even
understand her own mother?
689
00:52:09,260 --> 00:52:10,925
Darn it.
690
00:52:24,340 --> 00:52:25,545
Thank you.
691
00:52:28,550 --> 00:52:29,815
You're welcome.
692
00:52:31,750 --> 00:52:32,985
Good night.
693
00:52:51,640 --> 00:52:52,865
What is it?
694
00:52:52,940 --> 00:52:54,065
Eat it.
695
00:52:55,640 --> 00:52:57,879
I'm good. You have it all.
696
00:52:57,880 --> 00:53:01,305
I don't eat triangular gimbap.
697
00:53:01,320 --> 00:53:03,775
The rice feels too dry in my mouth.
698
00:53:07,090 --> 00:53:08,555
Let's be patient.
699
00:53:10,590 --> 00:53:13,085
It's rude to use violence
against the elderly.
700
00:53:14,590 --> 00:53:16,225
Be patient.
701
00:53:19,330 --> 00:53:20,995
Where should I go now?
702
00:53:21,340 --> 00:53:23,665
I can't go to the office
because Park Jin-kyu is there.
703
00:53:23,770 --> 00:53:26,535
I can't go to a sauna either
because I've got no clothes to change.
704
00:53:33,980 --> 00:53:36,315
Gosh. Seriously.
705
00:53:36,780 --> 00:53:40,145
You eat it. Just eat it yourself!
706
00:53:59,040 --> 00:54:00,265
Do-hee.
707
00:54:05,710 --> 00:54:09,315
I'm glad I found you. I was worried
I might not be able to see you.
708
00:54:14,490 --> 00:54:15,885
Jung Jae-hyuk?
709
00:54:18,790 --> 00:54:20,589
Please hear me out.
710
00:54:20,590 --> 00:54:21,725
Buzz off.
711
00:54:21,930 --> 00:54:24,555
- Do-hee.
- Shut it. Don't say my name.
712
00:54:25,000 --> 00:54:26,195
Do-hee.
713
00:54:31,070 --> 00:54:33,769
Fine. Tell me. Why did you do that to me?
714
00:54:33,770 --> 00:54:35,235
Why on earth did you do that to me?
715
00:54:38,180 --> 00:54:39,475
Back then,
716
00:54:40,380 --> 00:54:42,149
I thought it was for the best.
717
00:54:42,150 --> 00:54:43,275
"The best"?
718
00:54:44,520 --> 00:54:46,419
Is breaking up over a text for the best?
719
00:54:46,420 --> 00:54:48,685
You should have at least told me
720
00:54:49,360 --> 00:54:50,715
that you were going to study abroad.
721
00:54:51,290 --> 00:54:53,085
You should have at least asked me
722
00:54:53,360 --> 00:54:54,925
if I could wait.
723
00:54:56,060 --> 00:54:57,695
You should have asked me to wait.
724
00:54:59,300 --> 00:55:00,799
I couldn't say that.
725
00:55:00,800 --> 00:55:03,665
No, the word isn't "couldn't".
You didn't do it.
726
00:55:04,400 --> 00:55:06,005
That's just how you are.
727
00:55:06,770 --> 00:55:09,475
You're a scumbag
who has got no respect for others.
728
00:55:16,720 --> 00:55:19,045
How could you not even say
that you're sorry?
729
00:55:19,350 --> 00:55:22,285
"I'm sorry. I made a mistake."
730
00:55:23,490 --> 00:55:26,125
You owe me an apology, you scum.
731
00:55:27,890 --> 00:55:29,555
Okay. If I apologize,
732
00:55:30,560 --> 00:55:31,725
will you accept my apology?
733
00:55:33,730 --> 00:55:36,535
You're still such a selfish dirtbag.
734
00:55:37,670 --> 00:55:39,905
Do-hee, it won't happen again.
735
00:55:40,040 --> 00:55:41,775
I can promise. Okay?
736
00:55:43,540 --> 00:55:46,305
Suit yourself.
It has nothing to do with me.
737
00:55:48,420 --> 00:55:49,545
Do-hee.
738
00:55:51,080 --> 00:55:52,785
Could you please just
give me a second chance?
739
00:55:55,020 --> 00:55:57,155
You left me as you like,
740
00:55:58,430 --> 00:56:00,625
and now you want to come back as you like.
741
00:56:02,800 --> 00:56:05,725
Do you see a sticker that says
"last-minute deal" on my forehead?
742
00:56:06,270 --> 00:56:08,799
Why do you pick me up and then put me back
as if I'm something on sale?
743
00:56:08,800 --> 00:56:11,199
- Do-hee...
- Why do you have to make a fool of me?
744
00:56:11,200 --> 00:56:12,365
I love you.
745
00:56:15,210 --> 00:56:16,905
I love you. I mean it.
746
00:56:22,950 --> 00:56:24,415
I don't want
747
00:56:26,550 --> 00:56:28,045
that love anymore.
748
00:57:30,380 --> 00:57:32,015
Can I have one too?
749
00:57:36,060 --> 00:57:37,215
What?
750
00:57:37,660 --> 00:57:40,655
Obviously, it's your mother.
751
00:57:41,860 --> 00:57:43,299
How did you get in?
752
00:57:43,300 --> 00:57:45,725
I blackmailed Byeong-jin
to tell me the passcode.
753
00:57:49,800 --> 00:57:50,995
It's cold. I like it.
754
00:57:51,040 --> 00:57:53,205
Please don't do this again.
It makes me feel uncomfortable.
755
00:57:55,210 --> 00:57:56,675
I'm sick.
756
00:57:57,640 --> 00:58:00,675
I need to go see a doctor.
Please come with me.
757
00:58:06,720 --> 00:58:07,945
Go by yourself.
758
00:58:11,860 --> 00:58:13,959
I'm a little scared, that's why.
759
00:58:13,960 --> 00:58:15,525
I was very scared too.
760
00:58:17,860 --> 00:58:19,625
When Father passed,
761
00:58:21,200 --> 00:58:22,635
I was very scared.
762
00:58:27,110 --> 00:58:28,575
Where were you then?
763
00:58:31,380 --> 00:58:32,745
Why didn't you come?
764
00:58:33,450 --> 00:58:34,509
Back then, I...
765
00:58:34,510 --> 00:58:36,649
I don't care. Go see the doctor alone.
766
00:58:36,650 --> 00:58:39,019
I hope you feel how it is
767
00:58:39,020 --> 00:58:40,685
to be alone when you're scared.
768
00:58:42,320 --> 00:58:44,415
Even if I'm terminally ill?
769
00:58:54,500 --> 00:58:56,235
Father was also alone
770
00:58:57,170 --> 00:58:58,805
when he was diagnosed with gastric cancer.
771
00:59:01,440 --> 00:59:03,405
He was born brave.
772
00:59:03,980 --> 00:59:05,645
He didn't fear anything.
773
00:59:07,080 --> 00:59:08,275
The day before the surgery,
774
00:59:09,280 --> 00:59:11,245
he held me and cried for three hours.
775
00:59:12,890 --> 00:59:14,415
A grown-up man did that
776
00:59:16,220 --> 00:59:17,515
because he was scared.
777
00:59:20,590 --> 00:59:22,025
He said he was so scared.
778
00:59:26,300 --> 00:59:28,095
His shoulders were heaving with sobs.
779
00:59:33,640 --> 00:59:35,975
I have an appointment.
Please leave when you finish the drink.
780
00:59:36,710 --> 00:59:37,775
Hae-kyong.
781
00:59:38,410 --> 00:59:39,575
Kim Hae-kyong!
782
01:00:08,740 --> 01:00:10,175
[ Hae-kyong ]
783
01:00:16,880 --> 01:00:18,015
Hey.
784
01:00:18,650 --> 01:00:19,885
I'm in the studio.
785
01:00:20,920 --> 01:00:23,515
Now? I'm in the middle of a shoot.
786
01:00:24,860 --> 01:00:27,385
It's almost over. About 40 minutes?
787
01:00:27,730 --> 01:00:28,755
Okay.
788
01:00:43,540 --> 01:00:44,675
I'm hungry.
789
01:00:54,020 --> 01:00:55,655
[ Course meal voucher for 1 person ]
790
01:01:02,000 --> 01:01:03,095
Let's go.
791
01:01:21,780 --> 01:01:23,315
It's just one meal.
792
01:01:24,750 --> 01:01:27,345
Let me eat just one meal, will you?
793
01:01:29,660 --> 01:01:30,815
Fine.
794
01:01:31,830 --> 01:01:34,225
I'll have that meal no matter what.
You'll see.
795
01:02:11,460 --> 01:02:12,965
Why won't it open?
796
01:02:15,540 --> 01:02:16,635
Hello.
797
01:02:19,270 --> 01:02:20,465
Give me food.
798
01:02:20,640 --> 01:02:23,035
- Did you make a reservation?
- No.
799
01:02:25,510 --> 01:02:26,675
Here.
800
01:02:27,950 --> 01:02:30,345
I'm sorry, but we don't have
empty tables at the moment.
801
01:02:30,620 --> 01:02:32,545
- What?
- We're very sorry.
802
01:02:37,560 --> 01:02:38,655
Hi.
803
01:02:41,260 --> 01:02:42,355
Excuse me for a second.
804
01:02:45,700 --> 01:02:47,725
Were you seeing cherry blossoms somewhere?
805
01:02:49,040 --> 01:02:52,639
Why are you here?
806
01:02:52,640 --> 01:02:55,735
Well, I have an appointment here.
What about you?
807
01:02:56,340 --> 01:02:57,605
I'm here to eat.
808
01:03:00,480 --> 01:03:01,645
Alone?
809
01:03:02,680 --> 01:03:03,815
Yes, alone.
810
01:03:05,590 --> 01:03:07,745
- Let me take you to your table.
- Thanks.
811
01:03:08,490 --> 01:03:10,615
I'm with someone.
812
01:03:11,520 --> 01:03:13,385
Okay. Please go ahead.
813
01:03:26,840 --> 01:03:27,935
We're sorry.
814
01:03:37,150 --> 01:03:38,275
Okay, then.
815
01:03:55,300 --> 01:03:57,535
816
01:04:13,290 --> 01:04:14,415
Seriously,
817
01:04:15,120 --> 01:04:17,685
why do I have to run into him
when I look horrible?
818
01:04:19,030 --> 01:04:21,625
I have been looking pretty up until then,
but I looked pathetic there.
819
01:04:21,960 --> 01:04:23,025
Darn it.
820
01:04:28,470 --> 01:04:29,799
All right. Good work, guys.
821
01:04:29,800 --> 01:04:32,909
- Good work, everyone.
- Good work.
822
01:04:32,910 --> 01:04:35,105
- Good work, guys.
- Thank you.
823
01:04:35,440 --> 01:04:37,405
I should get going.
I've got to meet someone.
824
01:04:37,880 --> 01:04:39,975
What? Then what about my interview?
825
01:04:40,310 --> 01:04:42,845
- I need to get changed.
- Interview?
826
01:04:43,720 --> 01:04:45,015
What interview?
827
01:04:45,150 --> 01:04:46,889
Come on. I told you.
828
01:04:46,890 --> 01:04:49,185
I said I'm having an interview
with a medical journalist.
829
01:04:54,130 --> 01:04:55,855
- I forgot about it.
- Gosh, you.
830
01:04:56,100 --> 01:04:57,955
831
01:06:04,060 --> 01:06:06,999
[ See you another time.
I made a new dinner appointment. ]
832
01:06:07,000 --> 01:06:08,295
[ Kang Geon-u ]
833
01:06:50,510 --> 01:06:53,005
[ He'll be a record holder
of the Guinness World Records. ]
834
01:06:53,350 --> 01:06:55,475
[ One miracle led to another miracle. ]
835
01:06:55,550 --> 01:06:56,915
[ Here's our next song. ]
836
01:06:57,650 --> 01:06:59,115
If I meet him again,
837
01:07:00,390 --> 01:07:04,455
it won't be a miracle anymore.
It will be destiny.
838
01:07:04,520 --> 01:07:05,655
Destiny.
839
01:07:14,570 --> 01:07:15,895
If you don't mind,
840
01:07:18,200 --> 01:07:19,765
would you like to have dinner with me?
841
01:08:10,859 --> 01:08:13,959
[ Dinner Mate ]
842
01:08:13,960 --> 01:08:16,358
[ I won't ever leave him now. ]
843
01:08:16,359 --> 01:08:18,225
[ I won't ever lose her now. ]
844
01:08:18,399 --> 01:08:19,528
- We can do it.
- We can do it.
845
01:08:19,529 --> 01:08:22,199
[ - Our puzzling coincidences...
- End here. ]
846
01:08:22,200 --> 01:08:24,869
[ I did feel comfortable around him
because he was a stranger. ]
847
01:08:24,870 --> 01:08:26,704
[ A woman? How is she weird? ]
848
01:08:26,910 --> 01:08:28,765
[ A woman that makes me ramble on. ]
849
01:08:28,910 --> 01:08:31,635
[ Why are only my relationships
a complete mess? ]
850
01:08:31,939 --> 01:08:34,509
[ He never gives you good things for free. ]
851
01:08:34,510 --> 01:08:35,509
Cheers.
852
01:08:35,510 --> 01:08:37,318
[ You can't stop the person
even if you want to. ]
853
01:08:37,319 --> 01:08:40,215
[ You end up meeting the person anyway
even when it's impossible. ]
854
01:08:40,490 --> 01:08:41,784
[ That's destiny. ]
59227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.