All language subtitles for Dinner.Mate.E05-E06.20060-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,086 --> 00:00:09,229 [ Episode 5 ] 2 00:00:13,420 --> 00:00:14,515 No. 3 00:00:29,740 --> 00:00:31,065 I've got beautiful dolls here! 4 00:01:27,630 --> 00:01:31,425 You look normal today. I meant your outfit and hair. 5 00:01:33,430 --> 00:01:34,835 I'm usually a normal guy. 6 00:01:37,500 --> 00:01:40,134 But how did you know that his song was going to top the charts? 7 00:01:43,310 --> 00:01:44,445 I didn't know. 8 00:01:45,910 --> 00:01:47,505 - Really? - Yes. 9 00:01:48,920 --> 00:01:50,945 Then, this is all a coincidence? 10 00:01:54,560 --> 00:01:56,385 Well, you can say that. 11 00:01:57,930 --> 00:02:01,355 You don't think we're meant to be or something like that, right? 12 00:02:05,530 --> 00:02:07,625 No. Never. 13 00:02:10,240 --> 00:02:13,035 Exactly, my point. That must never be the case. 14 00:02:15,079 --> 00:02:16,975 Shall we get going? 15 00:02:17,610 --> 00:02:18,775 Go where? 16 00:02:21,780 --> 00:02:24,519 The savory flavor and soft texture of sea urchins wrap your tongue. 17 00:02:24,520 --> 00:02:27,645 You can literally taste the ocean with them. 18 00:02:28,720 --> 00:02:30,755 That's what you said. 19 00:02:31,860 --> 00:02:32,985 Right. 20 00:02:33,790 --> 00:02:36,729 So they get sea urchins from Jeju by air parcel post on the day 21 00:02:36,730 --> 00:02:38,369 the fishermen get them, so they're fresh. 22 00:02:38,370 --> 00:02:39,669 It's May, so they're in season too. 23 00:02:39,670 --> 00:02:42,295 So did you want to meet up here because I like sea urchins? 24 00:02:47,140 --> 00:02:50,775 Well, no. That's not the reason. No. 25 00:02:52,180 --> 00:02:54,305 - Then, why here? - What? 26 00:02:55,650 --> 00:02:58,085 I wanted to eat sea urchins. 27 00:02:58,290 --> 00:02:59,619 I like sea urchins too. 28 00:02:59,620 --> 00:03:02,059 Sae urchin sashimi, salad, and bibimbap. You just name it. 29 00:03:02,060 --> 00:03:03,959 I see. Okay. 30 00:03:03,960 --> 00:03:06,055 But I don't feel like getting sea urchins today. 31 00:03:06,360 --> 00:03:08,859 But I'm craving sea urchins. So let's go inside. 32 00:03:08,860 --> 00:03:10,625 But I'm paying for the meal today. 33 00:03:11,600 --> 00:03:12,869 At times like this, 34 00:03:12,870 --> 00:03:16,565 normal people would consider the palate of the person they are treating. 35 00:03:17,540 --> 00:03:21,205 But I'm abnormal, so I treat them to a meal I like. 36 00:03:21,540 --> 00:03:23,575 - Come with me. - What? 37 00:03:24,650 --> 00:03:25,775 Wait. 38 00:03:29,880 --> 00:03:32,545 - Hurry. - Okay. 39 00:03:34,190 --> 00:03:36,885 - You can only get wild fish here. - It's really good. Try it! 40 00:03:38,390 --> 00:03:39,825 I'll give you a good price. 41 00:03:43,830 --> 00:03:46,125 You said you owed me a lot, so you're treating me to a meal. 42 00:03:46,870 --> 00:03:48,135 I'm buying you a meal. 43 00:03:48,470 --> 00:03:51,304 You said you were sorry for putting a hole in my head, 44 00:03:51,670 --> 00:03:53,835 turning me into a countryside granny, and making me pay. 45 00:03:54,440 --> 00:03:57,705 That's why I'm treating you to a delicious rice bowl. 46 00:04:00,010 --> 00:04:01,779 You wanted to repay me. 47 00:04:01,780 --> 00:04:04,545 I wanted to repay you in a small way. 48 00:04:06,190 --> 00:04:07,415 "In a small way"? 49 00:04:09,560 --> 00:04:11,985 All right. Fine. I'll try this rice bowl. 50 00:04:13,659 --> 00:04:15,455 - Choose. - Just get me anything. 51 00:04:16,800 --> 00:04:18,025 I'll choose it for you. 52 00:04:19,430 --> 00:04:21,639 Extra large tuna mayonnaise rice bowl for me. 53 00:04:21,640 --> 00:04:23,899 - And he will get... - Regular grilled pork belly rice bowl. 54 00:04:23,900 --> 00:04:25,135 Okay. 55 00:04:26,210 --> 00:04:27,735 You picked a good one. 56 00:04:28,510 --> 00:04:30,675 This better be good. Okay? 57 00:04:30,940 --> 00:04:32,609 Don't you dare say it's good. 58 00:04:32,610 --> 00:04:34,645 [ Tiger Rice Bowl ] 59 00:04:34,880 --> 00:04:38,115 Isn't Kim Hae-kyong really handsome? 60 00:04:39,190 --> 00:04:40,715 He's too perfect. 61 00:04:41,790 --> 00:04:44,759 He has to be lacking in some ways, but he's not at all. 62 00:04:44,760 --> 00:04:46,025 I was totally surprised too. 63 00:04:46,130 --> 00:04:48,199 I thought he was an actor other departments cast. 64 00:04:48,200 --> 00:04:50,425 You'd see guys who look like him at Gangnam Station. 65 00:04:53,670 --> 00:04:55,095 Which part of Gangnam Station? 66 00:04:56,070 --> 00:04:58,039 - In middle school... - Find out where Do-hee is 67 00:04:58,040 --> 00:05:00,209 and see if she's meeting up with Kim Hae-kyong. 68 00:05:00,210 --> 00:05:01,839 Report to me as soon as you find out. 69 00:05:01,840 --> 00:05:03,639 I was a middle schooler when I was... 70 00:05:03,640 --> 00:05:05,949 All right. Dismissed. Get back to work. 71 00:05:05,950 --> 00:05:07,705 Work. Get back to work. 72 00:05:11,850 --> 00:05:14,115 What? Why are you dragging me? 73 00:05:14,320 --> 00:05:16,215 Please use your words. 74 00:05:16,960 --> 00:05:19,889 This is so infuriating. Why are you so perfect? 75 00:05:19,890 --> 00:05:21,825 You don't need to be this perfect. 76 00:05:23,060 --> 00:05:24,329 Which part of Gangnam Station? 77 00:05:24,330 --> 00:05:25,995 I don't know. Around Exit Six? 78 00:05:26,130 --> 00:05:27,629 - Why? - I doubt that. 79 00:05:27,630 --> 00:05:29,935 - Okay. Get back to work. - This is odd. 80 00:05:37,140 --> 00:05:40,305 What? That piece of trash. 81 00:05:44,890 --> 00:05:48,155 So she made a huge scene at his cafe. 82 00:05:50,420 --> 00:05:51,929 Keep an eye on Do-hee. 83 00:05:51,930 --> 00:05:54,595 Tell me right away if you think something is off with her. 84 00:05:55,230 --> 00:05:56,325 Okay. 85 00:06:00,630 --> 00:06:02,035 That fool. 86 00:06:05,540 --> 00:06:09,405 What if she just loses it just like the time when Jae-hyuk left her? 87 00:06:11,210 --> 00:06:14,245 Where on earth did she go, though? 88 00:06:40,670 --> 00:06:41,775 Me? 89 00:06:43,280 --> 00:06:44,335 Okay? 90 00:06:52,050 --> 00:06:53,145 Hello. 91 00:07:25,420 --> 00:07:27,785 What do you think? Isn't this a fancy view? 92 00:07:27,890 --> 00:07:29,185 Fancy, my foot. 93 00:07:29,420 --> 00:07:31,085 I've seen the night view of Seoul before. 94 00:07:33,530 --> 00:07:35,225 I don't buy it. 95 00:07:39,100 --> 00:07:40,225 Here. 96 00:07:41,300 --> 00:07:42,365 Thanks. 97 00:07:45,510 --> 00:07:46,565 All right. 98 00:07:47,410 --> 00:07:49,905 I guess you like eating rice bowls outdoors. 99 00:07:51,880 --> 00:07:54,505 Well, you know, I eat like a European. 100 00:07:56,420 --> 00:07:58,445 People in Europe don't eat rice in a bowl. 101 00:08:00,450 --> 00:08:03,215 Then, should I say my style belongs to Noryangjin? 102 00:08:06,190 --> 00:08:08,024 Anyway, how did you find this place? 103 00:08:11,500 --> 00:08:12,825 Isn't it obvious? 104 00:08:13,030 --> 00:08:14,835 Someone took me here once. 105 00:08:15,370 --> 00:08:16,499 Who did? 106 00:08:16,500 --> 00:08:19,435 Come on. You sure have a lot of questions. 107 00:08:19,640 --> 00:08:21,475 Eat before it gets cold. 108 00:08:22,940 --> 00:08:24,035 Okay. 109 00:08:34,450 --> 00:08:36,059 [ Ah-yeong ] 110 00:08:36,060 --> 00:08:39,059 [ You left a long time ago. I still haven't heard anything from you. ] 111 00:08:39,060 --> 00:08:40,485 [ Will you keep ignoring me? ] 112 00:08:40,530 --> 00:08:42,555 [ You witch. Do you have a death wish? ] 113 00:08:44,530 --> 00:08:46,625 [ So you're not going to get back to me at all? ] 114 00:08:46,800 --> 00:08:47,925 [ Hey! ] 115 00:08:50,700 --> 00:08:53,165 [ Where are you? Ms. Nam is going berserk. ] 116 00:08:53,270 --> 00:08:55,739 [ Dr. Kim Hae-kyong came to the office. ] 117 00:08:55,740 --> 00:08:57,175 [ Did you even meet with him? ] 118 00:08:57,580 --> 00:09:01,075 [ Failed to meet Kim Hae-kyong. ] 119 00:09:07,320 --> 00:09:08,955 [ Failed to meet Kim Hae-kyong. ] 120 00:09:13,460 --> 00:09:14,659 [ Assistant Producer Kim Jeong-hwan ] 121 00:09:14,660 --> 00:09:15,825 [ Where are you? ] 122 00:09:15,900 --> 00:09:17,459 [ Ms. Nam is looking for you. ] 123 00:09:17,460 --> 00:09:19,265 [ She's even scolding me. ] 124 00:09:20,070 --> 00:09:21,195 [ Producer Woo! ] 125 00:09:24,440 --> 00:09:27,005 [ I'm on a date with a granny. ] 126 00:09:28,410 --> 00:09:30,035 [ I'm on a date with a granny. ] 127 00:09:32,610 --> 00:09:34,305 Did you hear from Producer Woo? 128 00:09:35,280 --> 00:09:39,315 Well, she said she couldn't meet with Kim Hae-kyong. 129 00:09:39,990 --> 00:09:42,185 She said she's on a date. 130 00:09:42,390 --> 00:09:45,685 That crazy witch. So she's not even going to do her job? 131 00:09:46,530 --> 00:09:47,625 With whom? 132 00:09:47,960 --> 00:09:49,455 With a granny. 133 00:09:49,660 --> 00:09:50,895 With a granny? 134 00:09:50,900 --> 00:09:52,165 With a granny? 135 00:09:54,600 --> 00:09:56,365 Gosh, she's gone mad. 136 00:10:02,640 --> 00:10:04,505 Look at the moon once 137 00:10:04,980 --> 00:10:06,505 and have a spoonful of the food. 138 00:10:08,180 --> 00:10:11,519 Since there are no stars, look at the view 139 00:10:11,520 --> 00:10:12,845 and have a spoonful. 140 00:10:17,620 --> 00:10:18,855 How is it? 141 00:10:20,490 --> 00:10:21,655 Isn't it good? 142 00:10:22,300 --> 00:10:23,355 What? 143 00:10:24,200 --> 00:10:25,465 Not really. 144 00:10:26,930 --> 00:10:30,295 That's a lie. You already finished yours. 145 00:10:30,940 --> 00:10:32,305 He didn't give me much. 146 00:10:33,810 --> 00:10:35,479 Is yours good? 147 00:10:35,480 --> 00:10:39,505 No. Do not covet someone else's rice bowl. 148 00:10:41,250 --> 00:10:42,749 Who are you talking to? Me? 149 00:10:42,750 --> 00:10:44,545 Yes, you. 150 00:10:56,530 --> 00:11:01,069 Hey. Isn't that a shooting star? Look over there. It's falling. 151 00:11:01,070 --> 00:11:02,295 - A shooting star? - Over there. 152 00:11:02,300 --> 00:11:03,569 I should make a wish. 153 00:11:03,570 --> 00:11:04,965 Sure. My gosh. 154 00:11:06,840 --> 00:11:11,039 - Please allow me to cast that jerk - I've never seen shooting stars 155 00:11:11,040 --> 00:11:14,375 - in Seoul. - and continue to film my show. 156 00:11:22,220 --> 00:11:24,115 Oh, that was an airplane. 157 00:11:24,620 --> 00:11:26,725 It was an airplane. I was wrong. It was an airplane. 158 00:11:27,460 --> 00:11:29,095 There can't be any shooting stars in Seoul. 159 00:11:29,530 --> 00:11:30,655 Gosh. 160 00:11:35,300 --> 00:11:36,595 Seriously? 161 00:11:37,770 --> 00:11:39,909 - What? - That's mine. 162 00:11:39,910 --> 00:11:40,939 What? 163 00:11:40,940 --> 00:11:42,579 Give it back. Come on. 164 00:11:42,580 --> 00:11:44,135 I finished it. 165 00:11:46,880 --> 00:11:48,445 It wasn't much, to begin with. 166 00:11:48,850 --> 00:11:50,815 Did you starve for days? 167 00:11:51,950 --> 00:11:53,049 Unbelievable. 168 00:11:53,050 --> 00:11:54,815 [ Stew Restaurant ] 169 00:11:55,990 --> 00:11:57,915 [ Boneless chicken feet, beer can chicken ] 170 00:12:02,000 --> 00:12:03,295 You said to look forward to this. 171 00:12:03,300 --> 00:12:05,469 What am I supposed to look forward to here? 172 00:12:05,470 --> 00:12:07,099 That's everyone's initial reaction. 173 00:12:07,100 --> 00:12:09,365 Do some people come back here? 174 00:12:10,470 --> 00:12:11,765 Cut it out. 175 00:12:16,210 --> 00:12:18,909 Can I tell you how the interior design 176 00:12:18,910 --> 00:12:22,279 and the cleanliness of a restaurant correlate to the taste of the food? 177 00:12:22,280 --> 00:12:23,679 - No. - But I must tell you. 178 00:12:23,680 --> 00:12:25,285 Talk about it when sea urchins are served. 179 00:12:25,790 --> 00:12:26,985 Sea urchins? 180 00:12:28,860 --> 00:12:30,519 But don't they serve stew here? 181 00:12:30,520 --> 00:12:32,455 The owner is from Jeju Island. 182 00:12:32,730 --> 00:12:34,999 It's a seasonal dish she only serves to regulars. 183 00:12:35,000 --> 00:12:36,195 I see. 184 00:12:36,760 --> 00:12:38,569 You said you weren't craving sea urchins earlier. 185 00:12:38,570 --> 00:12:40,365 Someone told me that he was craving sea urchins. 186 00:12:42,840 --> 00:12:44,095 Thanks. 187 00:12:50,610 --> 00:12:53,675 - Dig in. - Let me try it, then. 188 00:13:09,530 --> 00:13:12,399 Go ahead and tell me how the interior design 189 00:13:12,400 --> 00:13:16,035 and cleanliness of a restaurant correlate to the taste of the food. 190 00:13:16,370 --> 00:13:17,665 You told me not to do it. 191 00:13:17,740 --> 00:13:19,169 But you said you must discuss it. 192 00:13:19,170 --> 00:13:21,465 - Next time. - There's a next time? 193 00:13:22,740 --> 00:13:23,875 What? 194 00:13:29,350 --> 00:13:31,785 It was a joke. Don't look so surprised. 195 00:13:32,690 --> 00:13:34,519 Eat up. You like sea urchins. 196 00:13:34,520 --> 00:13:35,615 Okay. 197 00:13:43,500 --> 00:13:44,659 It's nice. 198 00:13:44,660 --> 00:13:47,365 Did that man bring you here too? 199 00:13:51,970 --> 00:13:53,169 Rice bowl on the rooftop. 200 00:13:53,170 --> 00:13:55,409 [ An economical date for job-seeking couples. ] 201 00:13:55,410 --> 00:13:56,539 [ A regular stew restaurant. ] 202 00:13:56,540 --> 00:13:59,045 [ A comfortable spot to have drinks for long-term couples. ] 203 00:13:59,310 --> 00:14:01,079 Both of these places happen to be in Noryangjin. 204 00:14:01,080 --> 00:14:03,579 [ It's the perfect place to save time and go on dates. ] 205 00:14:03,580 --> 00:14:06,985 This proves that both of you were living around Noryangjin. 206 00:14:08,820 --> 00:14:11,389 But seeing how you came back with a man you're not close to, 207 00:14:11,390 --> 00:14:14,155 it means that it's just part of your past that has no influence over you. 208 00:14:14,330 --> 00:14:15,455 Therefore, 209 00:14:16,530 --> 00:14:18,495 I can conclude you came here with a man 210 00:14:18,600 --> 00:14:20,765 you dated before your ex-boyfriend or a guy before that man. 211 00:14:22,740 --> 00:14:24,065 Who on earth are you? 212 00:14:26,940 --> 00:14:29,635 - I'm Sherlock. - Come on. 213 00:14:31,210 --> 00:14:32,679 Everyone can make that assumption 214 00:14:32,680 --> 00:14:34,775 as long as they are educated and observant like me. 215 00:14:41,990 --> 00:14:43,115 You're right. 216 00:14:43,860 --> 00:14:46,125 It was the guy I dated before my ex-boyfriend. 217 00:14:46,290 --> 00:14:47,885 And he was my first love. 218 00:14:48,500 --> 00:14:50,925 We were both preparing ourselves to get jobs 219 00:14:51,060 --> 00:14:52,825 and promised to get married. 220 00:14:53,630 --> 00:14:55,235 We loved each other. 221 00:14:55,600 --> 00:14:57,165 We loved each other, 222 00:14:59,010 --> 00:15:01,605 but he broke up with me the day before he went abroad to study. 223 00:15:02,880 --> 00:15:04,935 It was a one-line text message. 224 00:15:06,050 --> 00:15:07,405 "I'm going abroad." 225 00:15:12,990 --> 00:15:14,815 We dated for six years, 226 00:15:15,890 --> 00:15:18,155 but it only took that one sentence to break up. 227 00:15:26,156 --> 00:15:31,156 [iQIYI Ver] MBC E05 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 228 00:15:40,150 --> 00:15:42,415 [ The Best Rice Bowl ] 229 00:15:48,560 --> 00:15:50,089 Two bowls of tuna mayonnaise. 230 00:15:50,090 --> 00:15:51,955 - Sure. - Thanks. 231 00:16:17,220 --> 00:16:18,615 [ Gosh, this looks great. ] 232 00:16:19,050 --> 00:16:22,285 [ - Here. Open up. - No, I don't want it. ] 233 00:16:22,290 --> 00:16:23,885 [ - Try it. - I want to have mine. ] 234 00:16:44,040 --> 00:16:45,245 Isn't it good? 235 00:17:21,550 --> 00:17:23,215 He left me. 236 00:17:25,150 --> 00:17:28,855 And I got over him to the point where I can bring a stranger here. 237 00:17:29,560 --> 00:17:33,225 But five years later, another man left me. 238 00:17:34,660 --> 00:17:36,455 I guess you have a nasty personality. 239 00:17:39,330 --> 00:17:40,795 Come on. 240 00:17:41,370 --> 00:17:44,099 Everyone's first love story is like a fairytale. 241 00:17:44,100 --> 00:17:46,235 But only mine is a cruel story. 242 00:17:46,710 --> 00:17:49,135 People say no one is destined to be miserable. So does it mean 243 00:17:49,280 --> 00:17:51,105 I happen to be the victim by chance? 244 00:17:54,580 --> 00:17:57,045 My first love story was a cruel story too. 245 00:18:00,420 --> 00:18:03,555 I guess both of us were randomly picked to be miserable. 246 00:18:06,230 --> 00:18:07,585 Jerk. 247 00:18:09,130 --> 00:18:12,025 Oh, no. I wasn't talking to you. I was cursing out to misery 248 00:18:12,570 --> 00:18:14,465 for randomly picking us. 249 00:18:15,070 --> 00:18:16,265 I see. 250 00:18:21,940 --> 00:18:23,235 Jerk. 251 00:18:25,040 --> 00:18:27,645 I was talking about my first love. 252 00:18:27,710 --> 00:18:29,775 Our conversation reminded me of him. 253 00:18:30,120 --> 00:18:31,415 I see. 254 00:18:35,720 --> 00:18:38,355 - Well... [ - Hey, it's been so long. ] 255 00:18:38,460 --> 00:18:39,685 [ Come on in. ] 256 00:18:39,860 --> 00:18:41,255 [ You've been well, right? ] 257 00:18:54,770 --> 00:18:56,575 [ How long has it been? ] 258 00:18:57,310 --> 00:18:59,475 Well, about 5 years. It's been 5 years. 259 00:18:59,610 --> 00:19:00,745 Already? 260 00:19:01,410 --> 00:19:03,315 I heard that you went abroad to study. 261 00:19:03,780 --> 00:19:05,145 Did you come alone? 262 00:19:05,290 --> 00:19:06,445 Yes. 263 00:19:07,220 --> 00:19:09,955 I was craving your seasonal dish. 264 00:19:11,420 --> 00:19:13,785 Right. Do-hee was here too. 265 00:19:14,090 --> 00:19:15,395 She sat over there. 266 00:19:19,700 --> 00:19:21,225 You've been well, right? 267 00:19:34,050 --> 00:19:35,305 Do you know him? 268 00:19:36,920 --> 00:19:38,015 No. 269 00:19:38,620 --> 00:19:40,985 I'll... I'll get the check. 270 00:19:41,490 --> 00:19:43,685 So suddenly? 271 00:19:46,130 --> 00:19:47,989 It's 10:20 p.m. 272 00:19:47,990 --> 00:19:50,595 It's the perfect time to go home. 273 00:19:51,100 --> 00:19:53,865 You go ahead. I'll take care of the check. 274 00:19:54,300 --> 00:19:55,435 Sure. 275 00:20:25,030 --> 00:20:26,195 Ma'am. 276 00:20:26,830 --> 00:20:30,199 I wasn't going to, and I know I shouldn't, 277 00:20:30,200 --> 00:20:31,869 but can I run a tab for today's meal? 278 00:20:31,870 --> 00:20:33,739 No way, you should never do that. 279 00:20:33,740 --> 00:20:37,305 Right? I shouldn't. But please excuse me for today. 280 00:20:37,610 --> 00:20:39,045 Sure, no problem. 281 00:20:39,980 --> 00:20:42,375 - Thank you. - Where's your man from Jeju? 282 00:20:42,550 --> 00:20:43,819 Who was that? 283 00:20:43,820 --> 00:20:47,515 The man from Jeju ran away to the arms of another girl. 284 00:20:47,990 --> 00:20:49,155 And that man... 285 00:20:50,360 --> 00:20:53,959 He's just a granny with a concussion. 286 00:20:53,960 --> 00:20:56,755 - "A granny"? - Yes. A granny. 287 00:20:58,800 --> 00:21:00,725 Thanks for the food. I'll be back soon to pay my tab. 288 00:21:02,600 --> 00:21:04,699 [ No Running Tabs ] 289 00:21:04,700 --> 00:21:07,435 [ 2N BOX Producer Woo Do-hee ] 290 00:21:10,440 --> 00:21:11,735 [ Do-hee was here too. ] 291 00:21:17,220 --> 00:21:18,885 She left 10 minutes ago. 292 00:21:20,150 --> 00:21:22,785 - You didn't bump into her? - No. 293 00:21:24,520 --> 00:21:28,025 Oh, right. About her tab. 294 00:21:28,590 --> 00:21:29,895 Will this cover it all? 295 00:21:30,860 --> 00:21:33,465 - I'll take this instead. - Do as you please. 296 00:21:33,830 --> 00:21:34,925 See you. 297 00:21:48,580 --> 00:21:52,015 I feel much better now that I've repaid you for what I owed. 298 00:21:53,690 --> 00:21:54,745 Okay. 299 00:21:55,220 --> 00:21:58,785 I thought I'd never see you again. 300 00:21:59,760 --> 00:22:02,825 I thought it'd be a miracle to see you again. 301 00:22:05,360 --> 00:22:08,425 To be honest, I was surprised. 302 00:22:10,340 --> 00:22:11,965 I was able to freely talk about 303 00:22:12,910 --> 00:22:14,905 what was on my mind today. 304 00:22:17,840 --> 00:22:21,075 I'm pretty talented when it comes to making that happen. 305 00:22:22,850 --> 00:22:25,815 Since we're at it... 306 00:22:30,790 --> 00:22:33,285 Do you think we can... 307 00:22:43,540 --> 00:22:44,935 Let's never see each other again. 308 00:22:48,470 --> 00:22:51,235 Let's end the weird relationship here. 309 00:22:59,550 --> 00:23:00,615 Okay. 310 00:23:01,520 --> 00:23:02,685 It ends here. 311 00:23:05,660 --> 00:23:06,755 Bye. 312 00:23:12,370 --> 00:23:13,695 Go home safely. 313 00:23:17,040 --> 00:23:18,635 And beware of having a concussion. 314 00:23:19,410 --> 00:23:20,865 Look who's talking. 315 00:23:22,070 --> 00:23:26,375 The flower prints really looked good on you. 316 00:23:29,350 --> 00:23:30,445 Bye! 317 00:24:39,990 --> 00:24:43,285 Darn it. Goodness, I must be out of my mind. 318 00:24:49,630 --> 00:24:53,365 Woo Do-hee, what is wrong with you? Why that clock... 319 00:24:58,900 --> 00:25:01,709 [ Yesterday, we had an incident of Tae Jin-ah's "She Comes and Goes" ] 320 00:25:01,710 --> 00:25:04,335 [ placing number one on music charts. ] 321 00:25:04,640 --> 00:25:06,809 [ It was a prank pulled by a British hacker ] 322 00:25:06,810 --> 00:25:08,945 [ who lost his girlfriend to a K-pop idol star. ] 323 00:25:09,080 --> 00:25:11,775 [ But I bet it was a fantastic miracle to Tae Jin-ah. ] 324 00:25:12,450 --> 00:25:14,619 [ Now, his song is back in its original rank. ] 325 00:25:14,620 --> 00:25:16,389 Miracles are great because they only happen once. 326 00:25:16,390 --> 00:25:18,959 [ But he'll be a record holder of the Guinness World Records ] 327 00:25:18,960 --> 00:25:21,355 [ as the song placed number one in the shortest amount of time. ] 328 00:25:21,560 --> 00:25:23,725 [ One miracle led to another miracle. ] 329 00:25:23,830 --> 00:25:25,095 [ Here's our next song. ] 330 00:25:39,680 --> 00:25:41,975 I know I shouldn't be late. 331 00:25:43,580 --> 00:25:46,949 But I was feeling ill, and I woke up late. 332 00:25:46,950 --> 00:25:49,115 Look at you dressed in rags. 333 00:25:49,520 --> 00:25:51,785 - You drank last night, right? - No, I didn't. 334 00:25:52,160 --> 00:25:53,325 I... 335 00:25:54,430 --> 00:25:56,295 Only a little. 336 00:26:00,030 --> 00:26:03,135 You pitiful wench. Gosh, you unlucky brat. 337 00:26:03,770 --> 00:26:05,095 Things must've been hard for you. 338 00:26:06,170 --> 00:26:07,635 What's going on? 339 00:26:11,410 --> 00:26:14,205 Well... Yes. It's been hard. 340 00:26:14,480 --> 00:26:15,605 Goodness. 341 00:26:19,450 --> 00:26:20,545 It's okay. 342 00:26:20,950 --> 00:26:22,685 - Ah-yeong. - Yes, I know. 343 00:26:29,360 --> 00:26:31,855 Why did you tell her that? It's embarrassing. 344 00:26:34,070 --> 00:26:35,599 That saved you today, 345 00:26:35,600 --> 00:26:37,395 and she would've found out someday anyway. 346 00:26:38,440 --> 00:26:39,535 Whatever. 347 00:26:40,040 --> 00:26:41,605 You're welcome, you ungrateful brat. 348 00:26:42,610 --> 00:26:43,975 Who's the granny? 349 00:26:45,340 --> 00:26:46,475 What? 350 00:26:46,980 --> 00:26:50,245 He's just a guy I met by chance. 351 00:26:50,780 --> 00:26:52,015 "By chance"? 352 00:26:52,380 --> 00:26:53,985 Is he your new man? 353 00:26:54,320 --> 00:26:56,515 New man, my foot. 354 00:26:58,720 --> 00:27:01,855 I wish I could date a guy like Kim Hae-kyong. 355 00:27:02,030 --> 00:27:04,559 Gosh, that Kim Hae-kyong. 356 00:27:04,560 --> 00:27:07,965 He's like a character from a comic book. He's such a hunk. 357 00:27:09,300 --> 00:27:11,895 His voice is sweet as well. 358 00:27:13,470 --> 00:27:18,435 I'm going to shatter him into pieces today. 359 00:27:20,350 --> 00:27:22,505 Get rid of your eye boogers first. 360 00:27:24,580 --> 00:27:26,285 Bring it on! 361 00:27:29,620 --> 00:27:31,115 He's dead meat. 362 00:27:32,090 --> 00:27:34,325 [ Medical Chart ] 363 00:27:34,330 --> 00:27:35,525 This patient. 364 00:27:36,530 --> 00:27:37,895 Did you do the phone interview? 365 00:27:39,200 --> 00:27:42,665 Yes. I've even checked the official notes from her doctor. 366 00:27:43,770 --> 00:27:46,665 What's wrong? Do you know her? 367 00:27:48,640 --> 00:27:49,579 No. 368 00:27:49,580 --> 00:27:50,909 [ Depression has gotten worse due to her guilt of the breakup. ] 369 00:27:50,910 --> 00:27:53,175 [ You're so used to being left alone. ] 370 00:27:55,010 --> 00:27:56,315 - No-eul. - I'm going. 371 00:27:56,720 --> 00:27:58,115 Don't call me anymore. 372 00:28:51,170 --> 00:28:54,705 The guy at 10 o'clock. He owns five buildings on the jokbal street. 373 00:28:54,940 --> 00:28:56,275 He signed up yesterday. 374 00:28:56,810 --> 00:28:58,279 For 3 or 6 months? 375 00:28:58,280 --> 00:29:00,505 None. He signed up for a yearly membership. 376 00:29:00,750 --> 00:29:04,075 He paid in a single payment and refused to get a discount. 377 00:29:08,050 --> 00:29:09,855 He's being too obvious. 378 00:29:10,490 --> 00:29:11,685 I know. 379 00:29:22,200 --> 00:29:23,865 Are you free this evening? 380 00:29:25,040 --> 00:29:26,305 Let's have dinner. 381 00:29:28,240 --> 00:29:29,979 I'll come in handy as an acquaintance. 382 00:29:29,980 --> 00:29:31,535 I'm close to this building's owner too. 383 00:29:33,580 --> 00:29:36,215 I'm sorry. I have plans. 384 00:29:36,520 --> 00:29:37,645 Bye. 385 00:29:43,390 --> 00:29:44,815 Well... 386 00:29:46,290 --> 00:29:49,085 I am free for lunch. 387 00:29:51,100 --> 00:29:52,455 I'll see you out front later. 388 00:30:09,210 --> 00:30:10,675 Hey, where are you going? 389 00:30:10,920 --> 00:30:13,089 Oh, I'm after someone. 390 00:30:13,090 --> 00:30:14,245 Who? 391 00:30:14,320 --> 00:30:16,959 There's this sociopath psychiatrist 392 00:30:16,960 --> 00:30:19,215 who conceals himself from the public. 393 00:30:19,290 --> 00:30:22,225 Gosh, sounds like he's in trouble today. 394 00:30:22,860 --> 00:30:24,025 Oh, right. 395 00:30:25,360 --> 00:30:26,495 Here. 396 00:30:27,570 --> 00:30:30,235 - What's this? - A restaurant voucher. 397 00:30:30,370 --> 00:30:33,369 Gosh, you should've given me this yesterday. 398 00:30:33,370 --> 00:30:35,369 If you gave this to me yesterday, 399 00:30:35,370 --> 00:30:37,075 I wouldn't have had cup rice or run a tab. 400 00:30:37,210 --> 00:30:38,635 What a way to say thank you. 401 00:30:39,350 --> 00:30:42,915 Big Johnson, you twisted piece of trash. 402 00:30:43,050 --> 00:30:44,619 Why didn't he hack the system today? 403 00:30:44,620 --> 00:30:45,879 What are you talking about? 404 00:30:45,880 --> 00:30:47,985 Oh, never mind. 405 00:30:48,120 --> 00:30:49,655 Thanks, I appreciate it. 406 00:30:49,990 --> 00:30:52,355 Sure. I hope you get that man you're after too. 407 00:30:52,590 --> 00:30:54,225 Don't worry. 408 00:30:54,330 --> 00:30:59,355 I'm going to catch him for sure today. 409 00:31:00,500 --> 00:31:03,365 One, two. I'm leaving. 410 00:31:07,010 --> 00:31:08,739 How do you feel? Is it uncomfortable? 411 00:31:08,740 --> 00:31:10,009 No, I'm good. 412 00:31:10,010 --> 00:31:12,905 - Should I change? - You look five years younger. 413 00:31:13,080 --> 00:31:14,905 It takes a real man to wear pink. 414 00:31:17,520 --> 00:31:19,485 We've made some changes. Please check. 415 00:31:19,650 --> 00:31:21,919 Oh, right. Did something happen to that crazy producer? 416 00:31:21,920 --> 00:31:23,585 She went out looking mad like a bull. 417 00:31:23,690 --> 00:31:25,385 She's under a command. 418 00:31:25,460 --> 00:31:27,655 "A command"? What kind? 419 00:31:27,830 --> 00:31:29,355 A command to cast Kim Hae-kyong. 420 00:31:29,760 --> 00:31:30,995 "Kim Hae-kyong"? 421 00:31:35,860 --> 00:31:37,667 [ Episode 6 ] [ Relax Psychiatric Clinic ] 422 00:31:48,540 --> 00:31:49,705 [ A boyfriend? ] 423 00:31:49,940 --> 00:31:51,075 Yes. 424 00:31:52,150 --> 00:31:53,679 I have a girlfriend too. 425 00:31:53,680 --> 00:31:55,419 I bet you do. 426 00:31:55,420 --> 00:31:56,989 With that face and that body, 427 00:31:56,990 --> 00:31:59,445 it's a given that guys would line up behind you. 428 00:32:02,020 --> 00:32:05,489 I'm a man with a big heart. 429 00:32:05,490 --> 00:32:07,859 Let's just meet up when we want 430 00:32:07,860 --> 00:32:10,725 and do what we want. You know what I'm saying, right? 431 00:32:12,530 --> 00:32:14,069 I have no idea. 432 00:32:14,070 --> 00:32:17,035 Gosh, are you really naive or are you playing dumb? 433 00:32:21,010 --> 00:32:23,075 I'll see you tomorrow at the office. 434 00:32:24,910 --> 00:32:26,575 "At the office"? 435 00:32:28,550 --> 00:32:29,845 Would you be okay? 436 00:32:31,220 --> 00:32:34,255 We only do refunds at the office. 437 00:32:35,520 --> 00:32:36,615 "Refunds"? 438 00:32:36,930 --> 00:32:40,455 I'll give you a refund, so shut it and get lost. 439 00:32:42,960 --> 00:32:45,165 I was trying to see if we could do business, 440 00:32:45,300 --> 00:32:47,595 but I see you play it dirty, and I can't stand it. 441 00:32:49,040 --> 00:32:50,735 What a waste of money. 442 00:33:21,170 --> 00:33:22,939 [ Relax Psychiatric Clinic ] 443 00:33:22,940 --> 00:33:24,669 - Is he really not here? - He's really not here. 444 00:33:24,670 --> 00:33:26,139 - Are you sure? - I am very sure. 445 00:33:26,140 --> 00:33:27,339 I'm dead serious right now. 446 00:33:27,340 --> 00:33:28,509 I'm also dead serious. 447 00:33:28,510 --> 00:33:30,505 Why look at this punk. 448 00:33:30,580 --> 00:33:33,819 Why look at this punk! I'm telling you, he's not here. 449 00:33:33,820 --> 00:33:35,515 Okay? He's not here. 450 00:33:36,220 --> 00:33:38,585 Here. Look. 451 00:33:41,120 --> 00:33:42,255 See? 452 00:33:44,760 --> 00:33:46,589 Gosh. Then when will he be back? 453 00:33:46,590 --> 00:33:49,155 I don't know, who knows? 454 00:33:50,330 --> 00:33:51,829 - You're his assistant. - Right. 455 00:33:51,830 --> 00:33:53,198 You must know his schedule. 456 00:33:53,199 --> 00:33:54,535 You're a producer. 457 00:33:54,840 --> 00:33:55,999 - Yes. - Then you'd know 458 00:33:56,000 --> 00:33:57,564 that I can't tell you even if I did know. 459 00:33:59,570 --> 00:34:02,135 I really have to meet him. 460 00:34:02,239 --> 00:34:05,004 Can you please tell me where he went? 461 00:34:09,850 --> 00:34:11,145 From now on, 462 00:34:12,050 --> 00:34:13,245 I'm a nurse. 463 00:34:14,159 --> 00:34:18,155 Mr. Nurse, Mr. Assistant, please. 464 00:34:22,500 --> 00:34:23,725 Yes, Dr. Kim. 465 00:34:24,030 --> 00:34:25,725 I'll send it to you via text. 466 00:34:26,570 --> 00:34:29,269 - Okay. - It's Dr. Kim, right? 467 00:34:29,270 --> 00:34:31,269 - Where is he? - Well, I don't know. 468 00:34:31,270 --> 00:34:33,739 Plus, I have to get going now. 469 00:34:33,740 --> 00:34:34,875 Why? 470 00:34:36,840 --> 00:34:38,605 [ Moon River, 4:30 p.m. ] 471 00:34:40,820 --> 00:34:42,115 It's my lunchtime. 472 00:34:45,950 --> 00:34:47,255 Got it. 473 00:34:49,090 --> 00:34:51,785 Mr. Nurse and Mr. Assistant. 474 00:34:52,090 --> 00:34:53,425 Enjoy your lunch. 475 00:34:56,800 --> 00:34:57,895 Enjoy your lunch. 476 00:34:58,270 --> 00:34:59,465 [ Relax Psychiatric Clinic ] 477 00:35:07,210 --> 00:35:09,505 Okay, let's see. 478 00:35:10,080 --> 00:35:11,875 "Moon River". 479 00:35:14,220 --> 00:35:15,645 [ Search Results for Moon River ] 480 00:35:18,820 --> 00:35:20,019 [ Moon River, 4:30 p.m. ] 481 00:35:20,020 --> 00:35:22,885 It's either toward the north or south. 482 00:35:24,030 --> 00:35:25,785 It won't be toward the east coast, right? 483 00:35:26,630 --> 00:35:30,825 Darn it, from where should I start? 484 00:35:31,200 --> 00:35:33,465 [ 2N BOX ] 485 00:35:40,440 --> 00:35:41,875 Excuse me. 486 00:35:45,310 --> 00:35:47,175 I guess everyone's out for lunch. 487 00:35:51,520 --> 00:35:52,685 Excuse... 488 00:35:57,860 --> 00:35:59,955 Hello? Excuse me. 489 00:35:59,990 --> 00:36:01,195 Hello? 490 00:36:03,430 --> 00:36:05,625 Oh, gosh. Hello. 491 00:36:06,400 --> 00:36:08,535 I don't need insurance. 492 00:36:09,000 --> 00:36:10,835 Oh, I'm not from an insurance company. 493 00:36:10,940 --> 00:36:13,165 I'm here to meet Producer Woo. Is she here? 494 00:36:13,210 --> 00:36:14,505 Producer Woo? 495 00:36:14,780 --> 00:36:16,039 What time is it now? 496 00:36:16,040 --> 00:36:18,075 I mean, who are you? 497 00:36:18,510 --> 00:36:20,105 Oh, I'm... 498 00:36:20,720 --> 00:36:22,015 I'm back. 499 00:36:30,790 --> 00:36:31,985 What did you say? 500 00:36:33,560 --> 00:36:36,295 I want to get back together with Do-hee. 501 00:36:36,830 --> 00:36:39,629 Hey. Do-hee's seeing someone. 502 00:36:39,630 --> 00:36:41,095 He runs a cafe at Jeju Island. 503 00:36:41,200 --> 00:36:42,369 They're getting married and... 504 00:36:42,370 --> 00:36:43,835 I know they broke up. 505 00:36:48,610 --> 00:36:50,809 You flew to the States, 506 00:36:50,810 --> 00:36:53,675 leaving Do-hee half-dead. Who are you to get back with her? 507 00:36:55,480 --> 00:36:56,915 First love. 508 00:36:57,790 --> 00:36:58,919 What? 509 00:36:58,920 --> 00:37:01,055 We are each others' 510 00:37:01,520 --> 00:37:03,215 first love. 511 00:37:05,590 --> 00:37:06,885 Producer Woo's first love? 512 00:37:07,100 --> 00:37:08,725 This is big news. 513 00:37:10,260 --> 00:37:11,525 Hey, hey! 514 00:37:11,600 --> 00:37:13,895 - What? - Get over here. Keep quiet. 515 00:37:16,900 --> 00:37:18,905 Come here. Come. 516 00:37:19,140 --> 00:37:20,635 Get over here. 517 00:37:27,120 --> 00:37:29,175 Hey, you son-of-a-worthless-penny, piece of trash! 518 00:37:29,650 --> 00:37:30,689 Ah-yeong. 519 00:37:30,690 --> 00:37:32,045 What else is there? 520 00:37:32,150 --> 00:37:33,245 What? 521 00:37:33,350 --> 00:37:35,185 Gosh, I am so frustrated. 522 00:37:35,590 --> 00:37:37,789 I can't think of any curse words now that I'm old. 523 00:37:37,790 --> 00:37:39,085 Where are you going? 524 00:37:43,030 --> 00:37:44,329 "First love"? 525 00:37:44,330 --> 00:37:46,429 That darn first love who dumped Do-hee right before leaving 526 00:37:46,430 --> 00:37:49,095 for his secretly planned studies abroad? 527 00:37:49,770 --> 00:37:51,665 What a sweet first love it is indeed! 528 00:37:53,640 --> 00:37:54,735 Ah-yeong. 529 00:37:55,840 --> 00:37:56,975 I realized this 530 00:37:57,780 --> 00:37:59,405 after I left Korea. 531 00:38:00,110 --> 00:38:01,515 I did her wrong. 532 00:38:03,480 --> 00:38:05,019 I'm serious about this. 533 00:38:05,020 --> 00:38:06,915 I endured everything thinking of Do-hee. 534 00:38:08,060 --> 00:38:10,755 I wanted to become a better man for Do-hee. 535 00:38:13,560 --> 00:38:15,629 Ah-yeong, 536 00:38:15,630 --> 00:38:17,969 I graduated at the top of my class in medical journalism. 537 00:38:17,970 --> 00:38:19,465 I'm now a real medical journalist. 538 00:38:20,600 --> 00:38:21,795 So what? 539 00:38:23,640 --> 00:38:25,965 Call me whenever you need help. 540 00:38:31,380 --> 00:38:32,945 I don't need your help. 541 00:38:35,680 --> 00:38:37,315 Come on, Ah-yeong. 542 00:38:38,390 --> 00:38:41,255 I'm going to leave this here. 543 00:38:42,060 --> 00:38:43,515 Call me. 544 00:38:47,060 --> 00:38:48,325 I'll come again, Ah-yeong. 545 00:38:50,970 --> 00:38:52,095 Don't come. 546 00:38:55,770 --> 00:38:56,995 Hello. 547 00:39:01,080 --> 00:39:02,579 Goodness, that rascal. 548 00:39:02,580 --> 00:39:03,735 Unbelievable. 549 00:39:04,080 --> 00:39:05,975 Why is Producer Woo's first love so good-looking? 550 00:39:06,810 --> 00:39:07,849 Good-looking, my foot. 551 00:39:07,850 --> 00:39:09,719 According to my brilliant brain, 552 00:39:09,720 --> 00:39:12,215 - today's event is... - I should tell Do-hee about this. 553 00:39:12,220 --> 00:39:13,845 Don't you dare tell her. 554 00:39:14,160 --> 00:39:16,055 Especially you, So-ra. 555 00:39:16,920 --> 00:39:17,985 Okay. 556 00:39:18,130 --> 00:39:21,125 You better watch your tongue. I might pull it out and stick it on your head. 557 00:39:26,600 --> 00:39:29,095 She always scolds me. 558 00:39:37,180 --> 00:39:39,645 [ NBC Jung Jae-hyuk ] 559 00:40:06,810 --> 00:40:08,835 [ Moon River ] 560 00:40:58,230 --> 00:41:01,025 - I have a reservation under Jung Ji-won. - Please wait a second. 561 00:41:18,480 --> 00:41:19,605 This way, please. 562 00:42:08,900 --> 00:42:10,025 You're boring. 563 00:42:14,370 --> 00:42:15,569 You don't get jealous, 564 00:42:15,570 --> 00:42:17,709 you don't get mad, and you don't argue. 565 00:42:17,710 --> 00:42:20,569 It's because I try my best to understand and respect you. 566 00:42:20,570 --> 00:42:23,005 I know. I know that. 567 00:42:23,510 --> 00:42:26,605 I know you respect me, humor me, and everything, 568 00:42:28,180 --> 00:42:30,845 but I don't feel like you love me. 569 00:42:33,520 --> 00:42:34,585 No-eul. 570 00:42:35,320 --> 00:42:38,555 I love you so much. How could you not feel it? 571 00:42:39,530 --> 00:42:40,685 I love you. 572 00:42:41,700 --> 00:42:43,125 I love you. 573 00:42:45,700 --> 00:42:48,895 That doesn't make my heart flutter anymore. 574 00:42:54,510 --> 00:42:56,505 That's the reason why we are breaking up. 575 00:43:17,830 --> 00:43:20,295 You didn't seem to even hear me. What are you thinking about? 576 00:43:22,540 --> 00:43:23,865 How did you... 577 00:43:24,340 --> 00:43:27,775 I booked a counseling session under a false name. 578 00:43:29,310 --> 00:43:31,105 I thought you might reject it if you saw my name. 579 00:43:34,450 --> 00:43:35,645 Are you surprised? 580 00:43:38,020 --> 00:43:39,119 A bit. 581 00:43:39,120 --> 00:43:42,015 Then I guess I can give you a bit more surprise. 582 00:43:44,230 --> 00:43:47,595 I want to get back together with you. 583 00:43:49,900 --> 00:43:51,465 Let's start dating, Kim Hae-kyong. 584 00:43:58,770 --> 00:44:00,135 What if I was wrong? 585 00:44:00,210 --> 00:44:01,575 Maybe he's at the Gangnam branch. 586 00:44:03,210 --> 00:44:04,775 [ Gangbuk? Gangseo? Gangdong? Gangnam? ] 587 00:44:06,250 --> 00:44:08,879 Eeny, meeny, miny, moe. 588 00:44:08,880 --> 00:44:11,185 Catch a tiger by the toe. 589 00:44:12,350 --> 00:44:13,485 Gangnam? 590 00:44:15,960 --> 00:44:18,459 All right. Calm down. 591 00:44:18,460 --> 00:44:21,055 This time, I will really go to the branch the song picks. 592 00:44:22,500 --> 00:44:25,799 In which restaurant is that punk sitting? 593 00:44:25,800 --> 00:44:28,035 Catch a tiger by the toe. 594 00:44:30,040 --> 00:44:31,665 The Gangnam branch. 595 00:44:31,840 --> 00:44:34,775 Of course. Gangnam is the best place to get counselings. 596 00:44:34,940 --> 00:44:36,735 Okay. Let's pull a U-turn. 597 00:44:45,020 --> 00:44:47,085 [ Is the name, Kim Hae-kyong, on the reservation list? ] 598 00:44:47,560 --> 00:44:50,155 Mr. Kim Hae-kyong is in the Gangbuk branch at the moment. 599 00:44:50,590 --> 00:44:52,785 - Gangbuk? - Yes. 600 00:44:53,830 --> 00:44:56,529 You idiot, you fool. 601 00:44:56,530 --> 00:44:58,895 It was the Gangbuk branch. 602 00:45:05,210 --> 00:45:06,405 It's been 10 minutes. 603 00:45:07,110 --> 00:45:09,675 Could you please say something? 604 00:45:13,880 --> 00:45:15,075 What's the reason? 605 00:45:16,980 --> 00:45:18,485 You haven't changed. 606 00:45:19,550 --> 00:45:21,515 You asked me the same question when we broke up. 607 00:45:23,820 --> 00:45:26,385 - You said I was boring. - I was wrong. 608 00:45:26,530 --> 00:45:28,429 I realized I wasn't bored. I was feeling comfortable. 609 00:45:28,430 --> 00:45:30,655 You said you couldn't feel that I loved you. 610 00:45:31,830 --> 00:45:34,969 I was young. I didn't know what love was then. 611 00:45:34,970 --> 00:45:37,169 You also said you didn't feel anything anymore. 612 00:45:37,170 --> 00:45:38,865 We dated for eight years. 613 00:45:39,010 --> 00:45:40,739 It was natural I felt that way. 614 00:45:40,740 --> 00:45:42,235 It's normal. 615 00:45:43,340 --> 00:45:44,605 But I misunderstood that. 616 00:45:54,360 --> 00:45:56,685 Could you show me the table booked under the name Kim Hae-kyong? 617 00:45:56,820 --> 00:45:58,025 Please wait a second. 618 00:46:03,830 --> 00:46:04,929 Let me take you to the table. 619 00:46:04,930 --> 00:46:06,195 - This way, please. - Thanks. 620 00:46:14,196 --> 00:46:19,196 [iQIYI Ver] MBC E06 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 621 00:46:28,160 --> 00:46:29,215 Right. 622 00:46:32,960 --> 00:46:34,125 [ It's Jin No-eul. ] 623 00:46:37,400 --> 00:46:38,595 [ She's quite pretty. ] 624 00:46:46,210 --> 00:46:48,875 I'm Kim Hae-kyong. Who are you? 625 00:46:50,210 --> 00:46:54,245 Are you the psychiatrist, Dr. Kim Hae-kyong? 626 00:46:54,350 --> 00:46:56,815 Psychiatrist? No, I'm not. 627 00:46:59,250 --> 00:47:00,420 I'm sorry if I bothered you. 628 00:47:00,421 --> 00:47:02,346 [ Moon River ] 629 00:47:49,540 --> 00:47:50,665 Bye. 630 00:48:11,190 --> 00:48:13,789 Dear Doctor Psycho Kim. 631 00:48:13,790 --> 00:48:16,755 Where on earth are you? 632 00:48:20,270 --> 00:48:21,395 I'm hungry. 633 00:48:22,440 --> 00:48:24,565 I didn't get to eat anything today. 634 00:48:25,670 --> 00:48:26,865 Darn it. 635 00:48:31,580 --> 00:48:33,905 Are you seeing anyone? 636 00:48:36,750 --> 00:48:37,845 Are you? 637 00:48:38,520 --> 00:48:40,245 Is that why you aren't answering? 638 00:48:45,030 --> 00:48:46,225 What if I am? 639 00:48:47,700 --> 00:48:48,795 End things with her. 640 00:48:50,460 --> 00:48:53,365 I said end with her. As soon as possible. 641 00:48:59,940 --> 00:49:00,939 And why should I do that? 642 00:49:00,940 --> 00:49:03,005 I don't want you to see other girls. 643 00:49:31,140 --> 00:49:33,805 Goodness. It stinks. 644 00:49:33,810 --> 00:49:35,105 My gosh. 645 00:49:37,510 --> 00:49:39,545 Look at all the mess. 646 00:49:54,390 --> 00:49:55,459 What's your problem? 647 00:49:55,460 --> 00:49:56,895 Your mother's home. 648 00:49:57,100 --> 00:49:58,395 Mom? 649 00:50:00,130 --> 00:50:02,935 Hey. Are you a stalker? 650 00:50:03,400 --> 00:50:04,495 No. 651 00:50:05,270 --> 00:50:07,509 - I'm homeless. - Then why do you peek into my place? 652 00:50:07,510 --> 00:50:08,439 It's creepy. 653 00:50:08,440 --> 00:50:11,445 I didn't peek into the place. I overheard it. 654 00:50:11,510 --> 00:50:14,305 I overheard what your mother said when she bought the drinks earlier. 655 00:50:14,310 --> 00:50:17,645 Exactly. Why would you overhear that? 656 00:50:18,290 --> 00:50:19,885 Because I have ears? 657 00:50:19,990 --> 00:50:21,685 I have good ears. 658 00:50:21,990 --> 00:50:23,285 They are very good. 659 00:50:24,690 --> 00:50:25,885 What can I do about them? 660 00:50:29,900 --> 00:50:31,095 Oh, well. 661 00:50:43,410 --> 00:50:44,575 My goodness. 662 00:50:47,580 --> 00:50:49,415 That's hilarious. 663 00:50:49,780 --> 00:50:51,075 [ Daughter ] 664 00:51:01,660 --> 00:51:03,825 Hey, darling. Where are you? 665 00:51:04,060 --> 00:51:05,925 At work, of course. 666 00:51:06,030 --> 00:51:09,095 Mom, where are you? It sounds quiet. 667 00:51:09,840 --> 00:51:11,969 I'm at your house. 668 00:51:11,970 --> 00:51:13,735 You didn't change the passcode. 669 00:51:16,210 --> 00:51:17,875 Why are you at my house? 670 00:51:18,510 --> 00:51:20,605 That scumbag... 671 00:51:20,880 --> 00:51:22,545 I mean, your father. 672 00:51:22,620 --> 00:51:24,445 I told you about that wench, right? 673 00:51:24,590 --> 00:51:25,789 [ The owner of the cafe. ] 674 00:51:25,790 --> 00:51:28,119 [ Your father says he loves her. ] 675 00:51:28,120 --> 00:51:31,019 [ How could he do this to me? ] 676 00:51:31,020 --> 00:51:33,989 I married to him when I was 20, 677 00:51:33,990 --> 00:51:36,255 and all I did since 678 00:51:36,600 --> 00:51:38,869 [ was all the hard work ] 679 00:51:38,870 --> 00:51:40,769 [ and managing the ordeals. ] 680 00:51:40,770 --> 00:51:43,635 Stop. Mom, stop. 681 00:51:45,340 --> 00:51:47,939 Fine. Hurry back home. Let's have some soju with me. 682 00:51:47,940 --> 00:51:50,609 I'm working late tonight. I won't be going home. 683 00:51:50,610 --> 00:51:53,009 Why? I even ordered tangsuyuk. 684 00:51:53,010 --> 00:51:54,479 You have it all. 685 00:51:54,480 --> 00:51:55,775 [ Hey, Do-hee... ] 686 00:51:59,650 --> 00:52:01,385 That wench is colder than the Siberian wind. 687 00:52:03,160 --> 00:52:04,929 How does she make video contents 688 00:52:04,930 --> 00:52:07,325 when she doesn't even understand her own mother? 689 00:52:09,260 --> 00:52:10,925 Darn it. 690 00:52:24,340 --> 00:52:25,545 Thank you. 691 00:52:28,550 --> 00:52:29,815 You're welcome. 692 00:52:31,750 --> 00:52:32,985 Good night. 693 00:52:51,640 --> 00:52:52,865 What is it? 694 00:52:52,940 --> 00:52:54,065 Eat it. 695 00:52:55,640 --> 00:52:57,879 I'm good. You have it all. 696 00:52:57,880 --> 00:53:01,305 I don't eat triangular gimbap. 697 00:53:01,320 --> 00:53:03,775 The rice feels too dry in my mouth. 698 00:53:07,090 --> 00:53:08,555 Let's be patient. 699 00:53:10,590 --> 00:53:13,085 It's rude to use violence against the elderly. 700 00:53:14,590 --> 00:53:16,225 Be patient. 701 00:53:19,330 --> 00:53:20,995 Where should I go now? 702 00:53:21,340 --> 00:53:23,665 I can't go to the office because Park Jin-kyu is there. 703 00:53:23,770 --> 00:53:26,535 I can't go to a sauna either because I've got no clothes to change. 704 00:53:33,980 --> 00:53:36,315 Gosh. Seriously. 705 00:53:36,780 --> 00:53:40,145 You eat it. Just eat it yourself! 706 00:53:59,040 --> 00:54:00,265 Do-hee. 707 00:54:05,710 --> 00:54:09,315 I'm glad I found you. I was worried I might not be able to see you. 708 00:54:14,490 --> 00:54:15,885 Jung Jae-hyuk? 709 00:54:18,790 --> 00:54:20,589 Please hear me out. 710 00:54:20,590 --> 00:54:21,725 Buzz off. 711 00:54:21,930 --> 00:54:24,555 - Do-hee. - Shut it. Don't say my name. 712 00:54:25,000 --> 00:54:26,195 Do-hee. 713 00:54:31,070 --> 00:54:33,769 Fine. Tell me. Why did you do that to me? 714 00:54:33,770 --> 00:54:35,235 Why on earth did you do that to me? 715 00:54:38,180 --> 00:54:39,475 Back then, 716 00:54:40,380 --> 00:54:42,149 I thought it was for the best. 717 00:54:42,150 --> 00:54:43,275 "The best"? 718 00:54:44,520 --> 00:54:46,419 Is breaking up over a text for the best? 719 00:54:46,420 --> 00:54:48,685 You should have at least told me 720 00:54:49,360 --> 00:54:50,715 that you were going to study abroad. 721 00:54:51,290 --> 00:54:53,085 You should have at least asked me 722 00:54:53,360 --> 00:54:54,925 if I could wait. 723 00:54:56,060 --> 00:54:57,695 You should have asked me to wait. 724 00:54:59,300 --> 00:55:00,799 I couldn't say that. 725 00:55:00,800 --> 00:55:03,665 No, the word isn't "couldn't". You didn't do it. 726 00:55:04,400 --> 00:55:06,005 That's just how you are. 727 00:55:06,770 --> 00:55:09,475 You're a scumbag who has got no respect for others. 728 00:55:16,720 --> 00:55:19,045 How could you not even say that you're sorry? 729 00:55:19,350 --> 00:55:22,285 "I'm sorry. I made a mistake." 730 00:55:23,490 --> 00:55:26,125 You owe me an apology, you scum. 731 00:55:27,890 --> 00:55:29,555 Okay. If I apologize, 732 00:55:30,560 --> 00:55:31,725 will you accept my apology? 733 00:55:33,730 --> 00:55:36,535 You're still such a selfish dirtbag. 734 00:55:37,670 --> 00:55:39,905 Do-hee, it won't happen again. 735 00:55:40,040 --> 00:55:41,775 I can promise. Okay? 736 00:55:43,540 --> 00:55:46,305 Suit yourself. It has nothing to do with me. 737 00:55:48,420 --> 00:55:49,545 Do-hee. 738 00:55:51,080 --> 00:55:52,785 Could you please just give me a second chance? 739 00:55:55,020 --> 00:55:57,155 You left me as you like, 740 00:55:58,430 --> 00:56:00,625 and now you want to come back as you like. 741 00:56:02,800 --> 00:56:05,725 Do you see a sticker that says "last-minute deal" on my forehead? 742 00:56:06,270 --> 00:56:08,799 Why do you pick me up and then put me back as if I'm something on sale? 743 00:56:08,800 --> 00:56:11,199 - Do-hee... - Why do you have to make a fool of me? 744 00:56:11,200 --> 00:56:12,365 I love you. 745 00:56:15,210 --> 00:56:16,905 I love you. I mean it. 746 00:56:22,950 --> 00:56:24,415 I don't want 747 00:56:26,550 --> 00:56:28,045 that love anymore. 748 00:57:30,380 --> 00:57:32,015 Can I have one too? 749 00:57:36,060 --> 00:57:37,215 What? 750 00:57:37,660 --> 00:57:40,655 Obviously, it's your mother. 751 00:57:41,860 --> 00:57:43,299 How did you get in? 752 00:57:43,300 --> 00:57:45,725 I blackmailed Byeong-jin to tell me the passcode. 753 00:57:49,800 --> 00:57:50,995 It's cold. I like it. 754 00:57:51,040 --> 00:57:53,205 Please don't do this again. It makes me feel uncomfortable. 755 00:57:55,210 --> 00:57:56,675 I'm sick. 756 00:57:57,640 --> 00:58:00,675 I need to go see a doctor. Please come with me. 757 00:58:06,720 --> 00:58:07,945 Go by yourself. 758 00:58:11,860 --> 00:58:13,959 I'm a little scared, that's why. 759 00:58:13,960 --> 00:58:15,525 I was very scared too. 760 00:58:17,860 --> 00:58:19,625 When Father passed, 761 00:58:21,200 --> 00:58:22,635 I was very scared. 762 00:58:27,110 --> 00:58:28,575 Where were you then? 763 00:58:31,380 --> 00:58:32,745 Why didn't you come? 764 00:58:33,450 --> 00:58:34,509 Back then, I... 765 00:58:34,510 --> 00:58:36,649 I don't care. Go see the doctor alone. 766 00:58:36,650 --> 00:58:39,019 I hope you feel how it is 767 00:58:39,020 --> 00:58:40,685 to be alone when you're scared. 768 00:58:42,320 --> 00:58:44,415 Even if I'm terminally ill? 769 00:58:54,500 --> 00:58:56,235 Father was also alone 770 00:58:57,170 --> 00:58:58,805 when he was diagnosed with gastric cancer. 771 00:59:01,440 --> 00:59:03,405 He was born brave. 772 00:59:03,980 --> 00:59:05,645 He didn't fear anything. 773 00:59:07,080 --> 00:59:08,275 The day before the surgery, 774 00:59:09,280 --> 00:59:11,245 he held me and cried for three hours. 775 00:59:12,890 --> 00:59:14,415 A grown-up man did that 776 00:59:16,220 --> 00:59:17,515 because he was scared. 777 00:59:20,590 --> 00:59:22,025 He said he was so scared. 778 00:59:26,300 --> 00:59:28,095 His shoulders were heaving with sobs. 779 00:59:33,640 --> 00:59:35,975 I have an appointment. Please leave when you finish the drink. 780 00:59:36,710 --> 00:59:37,775 Hae-kyong. 781 00:59:38,410 --> 00:59:39,575 Kim Hae-kyong! 782 01:00:08,740 --> 01:00:10,175 [ Hae-kyong ] 783 01:00:16,880 --> 01:00:18,015 Hey. 784 01:00:18,650 --> 01:00:19,885 I'm in the studio. 785 01:00:20,920 --> 01:00:23,515 Now? I'm in the middle of a shoot. 786 01:00:24,860 --> 01:00:27,385 It's almost over. About 40 minutes? 787 01:00:27,730 --> 01:00:28,755 Okay. 788 01:00:43,540 --> 01:00:44,675 I'm hungry. 789 01:00:54,020 --> 01:00:55,655 [ Course meal voucher for 1 person ] 790 01:01:02,000 --> 01:01:03,095 Let's go. 791 01:01:21,780 --> 01:01:23,315 It's just one meal. 792 01:01:24,750 --> 01:01:27,345 Let me eat just one meal, will you? 793 01:01:29,660 --> 01:01:30,815 Fine. 794 01:01:31,830 --> 01:01:34,225 I'll have that meal no matter what. You'll see. 795 01:02:11,460 --> 01:02:12,965 Why won't it open? 796 01:02:15,540 --> 01:02:16,635 Hello. 797 01:02:19,270 --> 01:02:20,465 Give me food. 798 01:02:20,640 --> 01:02:23,035 - Did you make a reservation? - No. 799 01:02:25,510 --> 01:02:26,675 Here. 800 01:02:27,950 --> 01:02:30,345 I'm sorry, but we don't have empty tables at the moment. 801 01:02:30,620 --> 01:02:32,545 - What? - We're very sorry. 802 01:02:37,560 --> 01:02:38,655 Hi. 803 01:02:41,260 --> 01:02:42,355 Excuse me for a second. 804 01:02:45,700 --> 01:02:47,725 Were you seeing cherry blossoms somewhere? 805 01:02:49,040 --> 01:02:52,639 Why are you here? 806 01:02:52,640 --> 01:02:55,735 Well, I have an appointment here. What about you? 807 01:02:56,340 --> 01:02:57,605 I'm here to eat. 808 01:03:00,480 --> 01:03:01,645 Alone? 809 01:03:02,680 --> 01:03:03,815 Yes, alone. 810 01:03:05,590 --> 01:03:07,745 - Let me take you to your table. - Thanks. 811 01:03:08,490 --> 01:03:10,615 I'm with someone. 812 01:03:11,520 --> 01:03:13,385 Okay. Please go ahead. 813 01:03:26,840 --> 01:03:27,935 We're sorry. 814 01:03:37,150 --> 01:03:38,275 Okay, then. 815 01:03:55,300 --> 01:03:57,535 816 01:04:13,290 --> 01:04:14,415 Seriously, 817 01:04:15,120 --> 01:04:17,685 why do I have to run into him when I look horrible? 818 01:04:19,030 --> 01:04:21,625 I have been looking pretty up until then, but I looked pathetic there. 819 01:04:21,960 --> 01:04:23,025 Darn it. 820 01:04:28,470 --> 01:04:29,799 All right. Good work, guys. 821 01:04:29,800 --> 01:04:32,909 - Good work, everyone. - Good work. 822 01:04:32,910 --> 01:04:35,105 - Good work, guys. - Thank you. 823 01:04:35,440 --> 01:04:37,405 I should get going. I've got to meet someone. 824 01:04:37,880 --> 01:04:39,975 What? Then what about my interview? 825 01:04:40,310 --> 01:04:42,845 - I need to get changed. - Interview? 826 01:04:43,720 --> 01:04:45,015 What interview? 827 01:04:45,150 --> 01:04:46,889 Come on. I told you. 828 01:04:46,890 --> 01:04:49,185 I said I'm having an interview with a medical journalist. 829 01:04:54,130 --> 01:04:55,855 - I forgot about it. - Gosh, you. 830 01:04:56,100 --> 01:04:57,955 831 01:06:04,060 --> 01:06:06,999 [ See you another time. I made a new dinner appointment. ] 832 01:06:07,000 --> 01:06:08,295 [ Kang Geon-u ] 833 01:06:50,510 --> 01:06:53,005 [ He'll be a record holder of the Guinness World Records. ] 834 01:06:53,350 --> 01:06:55,475 [ One miracle led to another miracle. ] 835 01:06:55,550 --> 01:06:56,915 [ Here's our next song. ] 836 01:06:57,650 --> 01:06:59,115 If I meet him again, 837 01:07:00,390 --> 01:07:04,455 it won't be a miracle anymore. It will be destiny. 838 01:07:04,520 --> 01:07:05,655 Destiny. 839 01:07:14,570 --> 01:07:15,895 If you don't mind, 840 01:07:18,200 --> 01:07:19,765 would you like to have dinner with me? 841 01:08:10,859 --> 01:08:13,959 [ Dinner Mate ] 842 01:08:13,960 --> 01:08:16,358 [ I won't ever leave him now. ] 843 01:08:16,359 --> 01:08:18,225 [ I won't ever lose her now. ] 844 01:08:18,399 --> 01:08:19,528 - We can do it. - We can do it. 845 01:08:19,529 --> 01:08:22,199 [ - Our puzzling coincidences... - End here. ] 846 01:08:22,200 --> 01:08:24,869 [ I did feel comfortable around him because he was a stranger. ] 847 01:08:24,870 --> 01:08:26,704 [ A woman? How is she weird? ] 848 01:08:26,910 --> 01:08:28,765 [ A woman that makes me ramble on. ] 849 01:08:28,910 --> 01:08:31,635 [ Why are only my relationships a complete mess? ] 850 01:08:31,939 --> 01:08:34,509 [ He never gives you good things for free. ] 851 01:08:34,510 --> 01:08:35,509 Cheers. 852 01:08:35,510 --> 01:08:37,318 [ You can't stop the person even if you want to. ] 853 01:08:37,319 --> 01:08:40,215 [ You end up meeting the person anyway even when it's impossible. ] 854 01:08:40,490 --> 01:08:41,784 [ That's destiny. ] 59227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.