All language subtitles for Die Nordsee - Unser Meer De Wonderen Van De Noordzee 1080p_Subtitles01.DUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,200 --> 00:00:47,560 Een stormvloedwaarschuwing aan de Noordzeekust. 2 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 Schepen in nood. 3 00:01:50,160 --> 00:01:54,440 De twee gezichten van een zee die half Noord-Europa verbindit. 4 00:02:03,000 --> 00:02:06,240 Een plek van rust, maar ook van tumult. 5 00:02:19,760 --> 00:02:23,240 Twee keer per dağ heerst hier de vloed. 6 00:02:23,360 --> 00:02:26,960 Water verandert in land, en land in water. 7 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 De Duitse Waddenzee. 8 00:02:46,040 --> 00:02:50,840 Uitgestrekte, eindeloze vlakten waar bijzonder werk wordlt verricht. 9 00:03:03,240 --> 00:03:06,840 Een postbode bezorgt de post op een afgelegen eiland. 10 00:03:17,280 --> 00:03:22,240 Het is een zogeheten Hallig, een kleine verhoging in het wad. 11 00:03:22,360 --> 00:03:25,880 Hoewel ze tijdens een stormvloed onder water staan... 12 00:03:26,000 --> 00:03:28,640 zijn de Halligen permanent bewoond. 13 00:03:51,320 --> 00:03:54,680 De post komt stipt bij laagtij. 14 00:03:54,800 --> 00:03:58,560 Het tijdstip van ophalen wordt altijd bepaald door de zee. 15 00:04:04,560 --> 00:04:07,320 Wie hier woont, leeft in het hart van Europa... 16 00:04:07,440 --> 00:04:10,560 maar ook in een volstrekt andere wereld. 17 00:04:14,200 --> 00:04:17,480 Mensen proberen al eeuwen land te winnen... 18 00:04:17,600 --> 00:04:20,760 met houten strandhoofden. 19 00:04:20,880 --> 00:04:22,880 Dat vereist samenwerking. 20 00:04:27,320 --> 00:04:31,240 Een huis, een weide, en verder niets. 21 00:04:38,920 --> 00:04:42,200 Duitsland telt slechts tien Halligen. 22 00:04:42,320 --> 00:04:46,600 Dat zijn de enige die nog niet zijn opgeslokt door de Noordzee. 23 00:04:49,200 --> 00:04:52,400 Op de achtergrond ligt het open wad. 24 00:04:52,520 --> 00:04:56,920 Een tijdelijk landschap dat van Nederland tot Denemarken reikt. 25 00:04:57,040 --> 00:05:00,080 Het grootste waddengebied ter wereld. 26 00:05:52,280 --> 00:05:55,720 Een enorme rots midden in de Noordzee. 27 00:05:58,280 --> 00:06:00,680 Het eiland Helgoland. 28 00:06:04,200 --> 00:06:07,240 Kliffen die worden weggevreten door de elementen. 29 00:06:07,360 --> 00:06:11,280 Ze lopen constant gevaar om door de zee te worden vernietigd. 30 00:06:16,000 --> 00:06:20,920 Het is een onmisbaar leefgebied voor dieren in de eindeloze wateren. 31 00:06:34,680 --> 00:06:39,280 Er broeden alleen al duizend jJan-van-genten op Helgoland. 32 00:06:42,440 --> 00:06:46,320 Deze grote vogels leven hier onder ideale omstandigheden. 33 00:06:47,680 --> 00:06:51,840 Al is de ruimte vaak beperkt op de stelle kliffen. 34 00:07:04,160 --> 00:07:08,040 De lastigste gedeelten zijn ingenomen door andere vogels. 35 00:07:08,160 --> 00:07:13,400 De jan-van-genten hier zijn niet altijd de meest vreedzame buren. 36 00:07:18,040 --> 00:07:21,520 De vogels verzamelen van alles om een nest te bouwen... 37 00:07:21,640 --> 00:07:24,000 zoals takjes en wrakhout. 38 00:07:34,320 --> 00:07:36,760 Alles voor het dierbare gezin. 39 00:07:42,680 --> 00:07:47,720 En wie te lui is om zelf wat te verzamelen, pikt bij de buren. 40 00:07:48,600 --> 00:07:52,040 Dan moet hij alleen wel voorkomen dat hij wordt betrapt. 41 00:08:17,720 --> 00:08:21,520 De kleinste plekjes zijn bezet door zeekoeten. 42 00:08:25,440 --> 00:08:29,480 Een ei op de rand. Dat vraagt om stalen zenuwen. 43 00:08:36,560 --> 00:08:41,160 Dit jong is groot genoceg om het water in te gaan, maar kan nog niet vliegen. 44 00:08:42,120 --> 00:08:45,960 Hoe komt het dan 30 meter naar beneden? 45 00:08:49,920 --> 00:08:52,800 Er is helaas geen trap. 46 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 Hij moet springen. Succes. 47 00:09:05,680 --> 00:09:09,320 Het koetenjong is zo licht dat het niet gewond raakt. 48 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 Nu ontbreken alleen de ouders nog. 49 00:09:16,120 --> 00:09:18,320 Ze hebben de gedurfde duik gezien. 50 00:09:18,440 --> 00:09:23,040 De komende paar weken houden ze hun jongen gezelschap op open zee. 51 00:09:37,480 --> 00:09:41,680 De echte schat van Helgoland ligt echter onder water. 52 00:09:46,320 --> 00:09:50,920 In het rotsachtige waddengebied leven heremietkrabben... 53 00:09:51,040 --> 00:09:54,680 zeeanemonen, zachte koralen en zee-egels. 54 00:10:02,760 --> 00:10:05,800 De begeerde Helgolandkreeft. 55 00:10:08,560 --> 00:10:13,680 Een noordzeekrab, ook wel bekend als 'Knieper', oftewel knijper... 56 00:10:14,600 --> 00:10:17,480 met z'n typische zijwaartse tred. 57 00:10:22,600 --> 00:10:25,680 Zeepokken, ook een soort krab. 58 00:10:29,840 --> 00:10:33,200 Deze zee-egel heeft op dit moment seks... 59 00:10:33,320 --> 00:10:35,920 of wat hij daaronder verstaat. 60 00:10:37,160 --> 00:10:41,320 Sperma en eitjes worden simpelweg losgelaten in de open zee. 61 00:10:45,280 --> 00:10:49,440 En daar komt een haai aan. Een miniatuurversie dan. 62 00:10:55,320 --> 00:10:59,040 Zeehonden zijn omnivoor. Zij eten alles. 63 00:11:00,240 --> 00:11:03,600 Deze hondshaai kan zich maar beter verstoppen. 64 00:11:10,520 --> 00:11:13,880 Hij is vertrouwt volledig op z'n camouflage. 65 00:11:18,320 --> 00:11:21,360 De zeehond lijkt hem over het hoofd te zien. 66 00:11:25,240 --> 00:11:27,320 Een gelukkige ontsnapping. 67 00:11:33,440 --> 00:11:36,960 Maar wacht even, de vijand is nog in de buurt. 68 00:11:59,520 --> 00:12:03,720 Hij wordt gered door z'n harde, stekelige haaienhuid. 69 00:12:03,840 --> 00:12:06,200 Die is simpelweg oneetbaar. 70 00:12:16,480 --> 00:12:19,920 De ruzies zijn bijgelegd, alle buren zijn beroofd... 71 00:12:20,040 --> 00:12:24,960 en de Jan-van-genten kunnen verder met hun verkenningsvluchten. 72 00:12:36,280 --> 00:12:40,800 Van grote hoogte zoeken ze naar visscholen in het water. 73 00:12:42,600 --> 00:12:45,640 Dan maken ze een duikvlucht de zee İn. 74 00:13:46,400 --> 00:13:49,920 Romantische zonsondergangen op zee zijn leuk en aardig... 75 00:13:50,040 --> 00:13:54,320 maar kunnen ook de zeldzaamste lichtverschijnselen veroorzaken. 76 00:13:54,440 --> 00:13:57,360 Zelfs de oude Egyptenaren spraken erover. 77 00:14:04,120 --> 00:14:09,640 Bij een heldere lucht, goed zicht en met een klein beetje geluk... 78 00:14:09,760 --> 00:14:14,360 is de groene flits van de zon te zien, vlak voor hij ondergaat. 79 00:14:15,480 --> 00:14:22,120 Jules Verne zei: Als er groen is in het paradijs, moet het deze tint zijn. 80 00:14:40,160 --> 00:14:44,280 Vlak naast Helgoland ligt het strandeiland Düne. 81 00:14:48,200 --> 00:14:53,680 Behalve de gebruikelijke zeevogels leeft hier een groot Duits roofdier. 82 00:14:57,320 --> 00:14:59,640 De grijze zeehond. 83 00:15:06,440 --> 00:15:09,240 Düne is ook een badplaats. 84 00:15:10,560 --> 00:15:13,720 Zeehonden en mensen staan hier oog İn o0g. 85 00:15:16,160 --> 00:15:22,600 En wie het aandurft, kan zelfs samen met de dieren rondspartelen. 86 00:15:23,600 --> 00:15:25,880 Belle en het beest. 87 00:16:29,520 --> 00:16:32,640 Grijze zeehonden zijn totaal niet cameraschuw. 88 00:16:32,760 --> 00:16:35,400 Ze zijn ontzettend nieuwsgierig. 89 00:17:00,600 --> 00:17:05,160 Sommige mensen beweren zelfs dat ze met elkaar praten onder water. 90 00:17:11,280 --> 00:17:14,120 Deze twee lijken dat erg serieus te nemen. 91 00:17:24,400 --> 00:17:29,600 İk heb geen idee wat ze zeggen, maar zo te zlen kunnen ze communiceren. 92 00:17:36,320 --> 00:17:39,080 Het was vast maar een kort verhaal. 93 00:17:43,040 --> 00:17:45,920 Maar nu hebben ze de cameraman ontdekt. 94 00:17:50,160 --> 00:17:54,280 Dat ziet er behoorlijk raar uit, zo'n mens İn een duikpak. 95 00:17:57,640 --> 00:18:00,240 En die vinnen zijn ook al nep. 96 00:18:02,360 --> 00:18:04,720 Zou hij gekieteld willen worden? 97 00:18:09,560 --> 00:18:12,840 Wilde dieren zullen altijd wild blijven. 98 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Maar daar komt de volgende al. 99 00:18:33,560 --> 00:18:37,320 Aardig ontspannen roofdieren, deze grijze zeehonden. 100 00:18:46,320 --> 00:18:50,160 Het hele waddengebied van de oostelijke Noordzee... 101 00:18:50,280 --> 00:18:55,800 is een unlek natuurwonder vol fantastische vormen en kleuren. 102 00:19:55,200 --> 00:20:00,640 Het wad blijft zes uur en twaalf minuten droog tot de zee weer komt. 103 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 Hoogftij. 104 00:20:31,480 --> 00:20:33,680 Het lijkt misschien grauw en kaal... 105 00:20:33,800 --> 00:20:38,240 maar het wad is een van de productiefste gebieden ter wereld. 106 00:20:44,320 --> 00:20:47,200 Een ideale kweekplaats voor algen. 107 00:20:54,400 --> 00:21:00,040 Niet het zoutwatermoeras İs vruchtbaar, maar het ondiepe water. 108 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 Als het water wegebt... 109 00:21:10,040 --> 00:21:14,320 doen talloze levensvormen zich te goed aan de deken van algen. 110 00:21:16,440 --> 00:21:21,280 Zeeslakken lijken op versnelde beelden bijzonder wendbaar. 111 00:21:25,480 --> 00:21:29,240 Dit is geen hondenpoep, maar wormenpoep. 112 00:21:29,360 --> 00:21:33,440 Ertussen liggen een paar kokkels die de geest hebben gegeven. 113 00:21:37,160 --> 00:21:40,840 Wormen zijn dol op de Waddenzee met z'n algenbedden. 114 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 En krabben natuurlijk ook. 115 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 Bij laagtij duiken ze onder het oppervlak. 116 00:21:53,520 --> 00:21:56,760 Wormen zijn net zo belangrijk voor het waddengebied... 117 00:21:56,880 --> 00:21:58,880 als mieren voor het regenwoud. 118 00:21:59,000 --> 00:22:02,880 Een zeepier verplaatst 25 kilo zand per jaar. 119 00:22:07,240 --> 00:22:10,560 Het is hier een waar paradijs voor vogels. 120 00:22:12,680 --> 00:22:15,960 De scholekster kan overal z'n snavel in steken. 121 00:22:16,080 --> 00:22:18,840 Hij kornt altijd wel een worm tegen. 122 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Eens even kijken. 123 00:22:30,840 --> 00:22:32,960 Hebbes. 124 00:22:36,200 --> 00:22:38,280 En nog een. 125 00:22:42,160 --> 00:22:44,480 Goed, nu snappen we het wel. 126 00:22:53,560 --> 00:22:58,160 Dit wormenparadijs trekt jJaarlijks twaalf miljoen vogels aan. 127 00:22:58,280 --> 00:23:01,960 En dat allemaal zonder luchtverkeersleiding. 128 00:23:26,560 --> 00:23:30,720 Een vlucht boven de pittoreske kust van Noord-Friesland. 129 00:23:44,480 --> 00:23:50,040 Op sommige plekken hoopt zich zand op dat de Noordzee elders oppikt. 130 00:23:54,280 --> 00:23:58,360 Het grootste eiland van Noord-Friesland: Sylt. 131 00:23:58,480 --> 00:24:01,160 De perfecte vakantiebestemming. 132 00:24:23,080 --> 00:24:26,440 Er zijn meer dan genoeg golven in Westerland... 133 00:24:26,560 --> 00:24:29,880 en er komen 's zomers meer dan genoeg toeristen. 134 00:24:50,920 --> 00:24:56,080 Leden van de Duitse reddingsbrigade letten niet alleen op de zee. 135 00:24:59,520 --> 00:25:02,480 Ze komen erg dicht bij het strand. 136 00:25:13,760 --> 00:25:17,280 Bruinvissen, 's werelds kleinste walvisachtigen. 137 00:25:22,800 --> 00:25:26,240 Ze zijn nieuwsgierig, net als de grijze zeehond. 138 00:25:57,280 --> 00:26:00,720 Het echte hoogseizoen is echter in de lente en herfst... 139 00:26:00,840 --> 00:26:05,000 als de stranden weer İeeg zijn. Het hoogselzoen voor vogels. 140 00:26:05,120 --> 00:26:08,760 Waadvogels als rosse grutto's, kanoceten... 141 00:26:08,880 --> 00:26:12,000 en talloze andere soorten komen in groten getale aan. 142 00:26:12,120 --> 00:26:15,200 Het is een kuuroord voor onze gevederde vrienden. 143 00:26:15,320 --> 00:26:17,720 Je kunt ze niet missen. 144 00:27:15,400 --> 00:27:19,440 Nu verlaten we de Duitse kust om naar het noorden te trekken. 145 00:27:26,280 --> 00:27:30,840 Het noordelijkste deel van de Waddenzee, Denemarken. 146 00:28:04,600 --> 00:28:08,000 Dromerige eilandjes in de eindeloze zee, 147 00:28:12,600 --> 00:28:16,000 Ontspanningsoorden voor de grijze zeehonden. 148 00:28:24,920 --> 00:28:28,520 Het noorden is de echte thuishaven van de grijze zeehond. 149 00:28:31,560 --> 00:28:34,800 Het koude water deert ze totaal niet. 150 00:28:34,920 --> 00:28:38,960 Maar dat aangename zonnetje slaan ze ook nlet af. 151 00:28:48,440 --> 00:28:54,240 Net als je even een dutje wil doen, gaan de buren weer herrie schoppen. 152 00:28:56,640 --> 00:28:58,840 Eerst de jonkies... 153 00:29:01,360 --> 00:29:03,360 en dan de grote jongens. 154 00:29:03,480 --> 00:29:08,640 Het paarseizoen komt er aan, en dan is het pas echt menens. 155 00:29:53,520 --> 00:29:57,120 Nu trekken we verder het magische Denemarken in. 156 00:30:46,320 --> 00:30:50,040 Denemarken is ook een paradijs voor vogels. 157 00:30:50,160 --> 00:30:55,000 Tipperne bijvoorbeeld, met z'n zeldzame en aparte bewoners. 158 00:30:57,560 --> 00:31:01,080 Dit onpraktische verenkleed is van een kemphaan. 159 00:31:03,440 --> 00:31:08,040 Elk mannetje draagt een kostuum in rococostijİ. 160 00:31:12,760 --> 00:31:15,960 En wat doet een kemphaan in het paarseizoen? 161 00:31:18,160 --> 00:31:21,200 Dan hangt hij de kemphaan uit natuurlijk. 162 00:31:26,960 --> 00:31:30,120 De saaier uitgedoste vogels zijn de vrouwtjes. 163 00:31:30,240 --> 00:31:35,000 Zij zijn degenen waar de extravagante mannetjes indruk op willen maken. 164 00:32:12,440 --> 00:32:15,280 Het schiereiland Jutland. 165 00:32:15,400 --> 00:32:19,720 De duinen hier torenen wel 100 meter boven de zee uit. 166 00:32:31,280 --> 00:32:36,320 In 1910 begon het zand naar de vuurtoren te kruipen. 167 00:32:36,440 --> 00:32:39,560 Een paar decennia later werd hij verlaten. 168 00:32:43,120 --> 00:32:48,640 Wind, water en zand zorgen constant voor veranderingen op de Noordzee. 169 00:32:57,920 --> 00:33:01,440 Wie hier woont, zal moeten wennen aan de vergankelijkheid. 170 00:33:03,640 --> 00:33:09,920 Land verrijst uit zee en verdwijnt na een tijdje weer. 171 00:33:21,400 --> 00:33:24,360 Soms is het hier net de Sahara. 172 00:33:32,920 --> 00:33:35,400 Geen slecht uitzicht, he? 173 00:33:53,600 --> 00:33:56,600 Laten we nog verder naar het noorden gaan. 174 00:34:00,640 --> 00:34:05,920 Na een stuk open water doemt een mystiek landschap op. 175 00:34:21,120 --> 00:34:25,840 Rotsen in zee, de ontzagwekkende kust van Noorwegen. 176 00:34:36,400 --> 00:34:38,800 Een monumentaal decor. 177 00:34:41,440 --> 00:34:43,680 De fjorden. 178 00:34:49,320 --> 00:34:53,560 Er groeien zelfs appelbomen dankzij de Golfstroom. 179 00:34:59,520 --> 00:35:04,680 Gigantische gletsjers baanden zich een weg door de bergen in de İjstijd. 180 00:35:04,800 --> 00:35:10,720 Nu de druk eraf is, blijft Scandinavi& uit zee rijzen... 181 00:35:10,840 --> 00:35:13,960 met snelheden tot een centimeter per jaar. 182 00:35:15,240 --> 00:35:18,080 Maar dit is nog maar het topje van de ijsberg. 183 00:35:18,200 --> 00:35:23,520 Onder water kunnen de rotswanden ruim duizend meter diep zijn. 184 00:35:30,520 --> 00:35:35,440 In de wereld onder de fjorden ligt iets verbluffends verborgen. 185 00:35:36,280 --> 00:35:39,640 Dit is het rijk van de koudwaterkoralen. 186 00:35:39,760 --> 00:35:42,760 Koralen komen niet alleen in de tropen voor. 187 00:35:43,720 --> 00:35:47,320 Welkom in de betoverde tuin van de Noordzee. 188 00:36:00,720 --> 00:36:03,520 Nu hebben we alleen nog een moolie danser nodig. 189 00:36:03,640 --> 00:36:06,400 Een gele haarkwal. 190 00:36:24,800 --> 00:36:29,680 Elke centimeter van de kliffen is bedekt met zeeanemonen. 191 00:36:39,760 --> 00:36:42,880 Dit zijn pauwenstaart- viltkokerwormen. 192 00:36:43,000 --> 00:36:45,800 Hun tentakels doen denken aan pauwenstaarten. 193 00:36:47,560 --> 00:36:52,440 Het water is koud, maar niet İjzig, dankzij de Golfstroom. 194 00:36:52,560 --> 00:36:55,920 Daarom kunnen zoveel levensvormen hier standhouden. 195 00:36:57,800 --> 00:37:00,600 Hier is een augustinuskrab aan het werk. 196 00:37:00,720 --> 00:37:03,200 Hij doet het altijd rustig aan. 197 00:37:06,400 --> 00:37:08,400 Een koekoeklipvis. 198 00:37:09,480 --> 00:37:13,720 Wat kleur kan geen kwaad in de koraaltuin van de Vikingen. 199 00:37:16,400 --> 00:37:20,120 Nou, wie heeft er zin in een tocht naar de diepte? 200 00:37:20,240 --> 00:37:22,640 Hou je maar goed vast. 201 00:37:23,840 --> 00:37:26,280 Dit is pas een haai. 202 00:37:29,320 --> 00:37:33,640 En deze jongen zien we vaker op ons bord. 203 00:37:35,280 --> 00:37:38,960 De Noorse kreeft in z'n natuurlijke leefomgeving. 204 00:37:42,000 --> 00:37:44,080 Een slijmprik. 205 00:37:46,320 --> 00:37:51,360 Deze vis, een poon, loopt met z'n puntige vinnen over de zeebodem. 206 00:37:51,480 --> 00:37:57,040 En als je hem uit zee trekt, gromt hij. 207 00:38:00,240 --> 00:38:05,600 De Noorse kreeft tolereert andere soorten alleen als maaltje. 208 00:38:06,840 --> 00:38:11,640 Zolang hij in leven is, verdedigt hij z'n territorlum tegen alle indringers. 209 00:38:51,640 --> 00:38:55,520 Het achtervolgen van de verliezer zlet er altijd indrukwekkend uit. 210 00:38:58,040 --> 00:39:00,720 Er staan een paar zeeveren in de weg. 211 00:39:02,480 --> 00:39:06,680 Zeeveren zijn ook dieren. Ze filteren alles uit het water. 212 00:39:09,320 --> 00:39:12,440 De perfecte schuilplaats voor een arm kabeljauwtje. 213 00:39:21,240 --> 00:39:24,600 En hier zwemt nog een culinaire delicatesse. 214 00:39:30,400 --> 00:39:36,080 Zo ziet hij er nu echt uit, de beroemde zeedulivel. 215 00:40:00,320 --> 00:40:02,560 Genoeg rondgespetterd. 216 00:40:02,680 --> 00:40:06,080 Laten we de fjorden eens van boven bekijken. 217 00:40:15,120 --> 00:40:19,640 De oude gletsjerpaden leiden de zee kilometers landinwaarts. 218 00:40:24,480 --> 00:40:28,440 Noorwegen is een van de plekken die je gezien moet hebben. 219 00:40:28,560 --> 00:40:31,160 Regelrecht adembenemend. 220 00:40:31,280 --> 00:40:35,440 Hier verstoppen ze zich, de enorme gletsjers van lang geleden. 221 00:40:38,400 --> 00:40:42,920 De gletsjers hebben in het hele landschap hun sporen achtergelaten. 222 00:40:47,400 --> 00:40:50,600 Het is een wereld Uit een avonturenroman. 223 00:40:56,360 --> 00:41:00,680 En middenin komen we overlevenden van de İjstijd tegen. 224 00:41:09,240 --> 00:41:11,520 Muskusossen. 225 00:41:14,520 --> 00:41:19,120 Deze harige wezens zijn efficiğnte energiebespaarders. 226 00:41:19,240 --> 00:41:23,760 Hoewel twee mannetjes erg wild kunnen doen in het paarseizoen. 227 00:41:28,400 --> 00:41:33,280 Maar verder bestaat hun leven uit rondkijken en kauwen. 228 00:41:42,560 --> 00:41:46,720 En voor je het weet, ben je duizenden jaren verder. 229 00:41:48,240 --> 00:41:50,240 Kijk uit met die hoorn. 230 00:41:50,360 --> 00:41:55,200 Wie weet hoeveel kalveren er al zijn gestoken door hun moeder. 231 00:42:11,360 --> 00:42:14,760 Zijn ze niet schattig, die kleine muskusosjes? 232 00:42:27,000 --> 00:42:29,720 Nu wordt het wel heel romantisch. 233 00:42:33,760 --> 00:42:36,120 De toendra gloeit op. 234 00:42:43,440 --> 00:42:48,160 İs dat een berglemming die daar als Jezus over het water loopt? 235 00:42:54,400 --> 00:42:58,760 Goed, het water eronder is eigenlijk bevroren. 236 00:42:58,880 --> 00:43:01,360 Een kleine goocheltruc. 237 00:43:10,640 --> 00:43:14,360 Niet alleen het weer wordt onaangenaam. 238 00:43:14,480 --> 00:43:18,560 Het humeur van de mannelijke muskusossen bereikt het kookpunt. 239 00:43:20,040 --> 00:43:25,400 Twee zwaargewichten van 300 kilo gaan het ultieme duel aan. 240 00:43:33,480 --> 00:43:36,080 Laten we kijken wat hun kop aankan. 241 00:44:01,120 --> 00:44:07,080 Wie opgeeft, is de verliezer. Die aanloop moet dus wat langer. 242 00:44:25,840 --> 00:44:29,200 Dat is wel genoeg hoofdpijn voor vandaag. 243 00:44:38,240 --> 00:44:40,240 Terug naar de zee. 244 00:44:47,400 --> 00:44:53,240 Een zeearend, expert in het vissen vangen op hoge snelheid. 245 00:45:13,920 --> 00:45:17,640 Als zeemeeuw kun je niet anders dan jaloers toekijken. 246 00:46:24,160 --> 00:46:27,160 We zijn aangekomen in Noord-Noorwegen. 247 00:46:33,600 --> 00:46:38,680 Hier eindigt de Noordzee om over te gaan in de Noorse Zee. 248 00:46:43,280 --> 00:46:45,920 Grienden ploegen door het water. 249 00:46:52,960 --> 00:46:55,920 Het grootste roofdier ter wereld. 250 00:47:01,120 --> 00:47:03,360 De potvis. 251 00:47:13,760 --> 00:47:18,560 Na een paar minuten lucht happen duikt hij weer de diepte in... 252 00:47:18,680 --> 00:47:22,040 om zich te goed te doen aan reuzeninktvissen. 253 00:47:24,920 --> 00:47:29,480 Een 18 meter lange potvis ontmoet een 13 meter lange inktvis. 254 00:47:34,320 --> 00:47:39,280 We zullen nooit zien wat deze reuzen precies uitspoken onder water. 255 00:47:51,200 --> 00:47:55,040 Maar dit grote roofdier werkt aan de oppervlakte. 256 00:47:57,440 --> 00:48:03,280 Elke herfst gaan orka's op zoek naar visscholen voor de Noorse kust. 257 00:48:09,840 --> 00:48:16,240 Zelfs in het donker weten ze objecten te vinden dankzij hun sonar. 258 00:48:19,520 --> 00:48:21,520 Haring. 259 00:48:23,360 --> 00:48:28,040 De orka's omsingelen de school en grijpen de ene vis na de andere. 260 00:48:46,040 --> 00:48:48,520 Nu gaan we weer de diepte in. 261 00:48:52,960 --> 00:48:57,160 Het is verbazingwekkend hoe kleurrijk deze önderwaterwereld is. 262 00:48:57,280 --> 00:48:59,840 Zelfs hier in het verre noorden. 263 00:49:01,120 --> 00:49:03,240 Koralen en zeesterren. 264 00:49:13,440 --> 00:49:17,120 Een medusester, verwant aan de zeester. 265 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 De allerbeste schuilplaats. 266 00:49:42,000 --> 00:49:48,360 Met een beetje geluk kom je ook mysterieuze diepzeebewoners tegen. 267 00:49:57,440 --> 00:50:02,400 Draakvissen, ook bekend als zeekatten. 268 00:50:02,520 --> 00:50:06,960 Deze prehistorische wezens duiken zo nu en dan op om te Jagen. 269 00:50:35,240 --> 00:50:38,680 Maar er zwemt een nog engere vis rond. 270 00:50:42,880 --> 00:50:45,360 De Groenlandse haai. 271 00:50:50,960 --> 00:50:56,560 Hij kan tot wel zeven meter lang worden en 200 jJaar oud. 272 00:50:58,360 --> 00:51:03,760 Heel kalm doemt hij op vanuit de diepte. Hij heeft een prooi opgemerkt. 273 00:51:04,920 --> 00:51:08,800 Hij heeft een parasiet in z'n ogen die hem blind maakt. 274 00:51:16,560 --> 00:51:21,440 Maar hij hoeft niet veel te zien. Z'n reukvermogen is bijzonder goed. 275 00:51:38,920 --> 00:51:42,280 Geleidelijk nadert hij z'n doel. 276 00:51:51,400 --> 00:51:55,840 Aan de linkerkant zle je de oogparasieten hangen. 277 00:52:04,320 --> 00:52:06,840 Z'n doelwit was een dode zeehond. 278 00:52:15,400 --> 00:52:20,080 De doodgraver van de Noordzee is aan het werk. 279 00:52:27,480 --> 00:52:30,760 En zo onopgemerkt als hij verscheen... 280 00:52:32,040 --> 00:52:35,400 verdwijnt hij weer in de diepte. 281 00:52:43,280 --> 00:52:46,920 Goed, heeft iemand nog zin om İn de Noordzee te zwemmen? 282 00:52:48,360 --> 00:52:53,000 Geen zorgen. De Groenlandse haai komt alleen voor in het verre noorden. 283 00:53:04,520 --> 00:53:09,600 We verlaten deze knusse plek en trekken naar het westen over zee. 284 00:53:15,600 --> 00:53:17,800 En wat hebben we hier? 285 00:53:29,160 --> 00:53:32,720 Het is de woeste, romantische kust van Schotland. 286 00:54:11,080 --> 00:54:15,520 Wat een panorama. De kliffen van Duncansby Head. 287 00:54:22,720 --> 00:54:27,760 De steile kliffen van de Schotse kust zijn perfect geschikt voor zeevogels. 288 00:54:32,120 --> 00:54:34,960 Zeekoeten die geen plek vonden op Helgoland... 289 00:54:35,080 --> 00:54:39,240 kunnen hun jongen hier opvoeden, op duizelingwekkende hoogte. 290 00:54:41,040 --> 00:54:43,040 Massatoerisme. 291 00:54:45,440 --> 00:54:49,480 Ze drommen alleen samen op de kliffen vanwege de kleintjes. 292 00:54:51,280 --> 00:54:54,040 De zee is hun echte thuisbasis. 293 00:55:04,040 --> 00:55:07,280 De eleren zijn zo gevormd dat ze niet wegrollen. 294 00:55:15,680 --> 00:55:20,400 De zeekoeten tonen hun ware talenten in hun natuurlijke omgeving. 295 00:55:26,600 --> 00:55:29,760 De zee zat hier altijd al vol vis. 296 00:55:37,720 --> 00:55:42,520 Maar door de klimaatverandering slinkt de zandspieringpopulatie. 297 00:55:50,200 --> 00:55:54,000 Wie zegt dat vogels alleen door de lucht kunnen vliegen? 298 00:56:37,040 --> 00:56:41,080 Zelfs kleine vissen vormen een grote uitdaging voor de jongen. 299 00:56:50,440 --> 00:56:56,120 Vlak ernaast op het gras zijn vreemd ogende verwanten neergestreken. 300 00:57:06,320 --> 00:57:08,400 Papegaaiduikers. 301 00:57:15,520 --> 00:57:19,120 Door hun grote, felgekleurde snavel kregen ze de bijnaam... 302 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 clown van de oceaan. 303 00:57:25,560 --> 00:57:29,680 Elk jaar komen dezelfde koppels bij elkaar voor het paarseizoen. 304 00:57:34,000 --> 00:57:38,520 Als kleine Hobbits hebben ze een hol uitgegraven om te broeden. 305 00:57:44,160 --> 00:57:49,920 Met zo'n grote snavel moet je af en toe wel even zoenen. 306 00:58:00,640 --> 00:58:04,920 De zee biedt ook genoceg voedsel voor papegaaiduikers. 307 00:58:05,040 --> 00:58:08,280 İntussen houdt de partner het ei lekker warm. 308 00:58:20,360 --> 00:58:25,640 Tijdens het paarseizoen is er enorm veel vliegverkeer bij de Schotse kust. 309 00:58:25,760 --> 00:58:30,920 Ze vliegen niet sierlijk, maar kunnen wel heel goed jagen onder water. 310 00:58:31,040 --> 00:58:34,320 Ze kunnen tot wel 60 meter diep duiken. 311 00:58:42,600 --> 00:58:46,920 Zo hebben ze altijd een snavel vol zandspieringen. Heerlijk. 312 00:59:05,040 --> 00:59:08,680 Aan de voet van de kliffen leeft nog een Schotse familie. 313 00:59:10,320 --> 00:59:12,320 Europese otters. 314 00:59:18,520 --> 00:59:23,360 Deze sociale wezens maken het zich gemakkelijk in het zeewier. 315 00:59:31,520 --> 00:59:34,160 Otters hebben een erg dichte vacht. 316 00:59:34,280 --> 00:59:37,960 Ze hebben net zoveel haar op een vierkante centimeter huld... 317 00:59:38,080 --> 00:59:43,920 als wij op ons hele hoofd hebben, als we nog haar hebben. 318 00:59:44,040 --> 00:59:48,040 Het biedt de ideale isolatie om in koud water te duiken. 319 00:59:58,320 --> 01:00:01,800 Er leven hier ook perfecte prooien. 320 01:00:07,920 --> 01:00:11,480 Krabben lopen veel gevaar in dit otterterritorlum. 321 01:00:26,400 --> 01:00:31,120 Deze liefhebber van schaaldieren heeft een ingebouwde krabbenvork. 322 01:00:33,440 --> 01:00:35,600 Gewoon het deksel eraf. 323 01:00:38,680 --> 01:00:40,840 Zo simpel is het. 324 01:00:51,280 --> 01:00:55,280 De blauwe reiger hoopt dat ze iets voor hem overlaten. 325 01:01:01,800 --> 01:01:06,040 Zodra de krab op is, pak je gewoon een nieuwe. 326 01:01:13,200 --> 01:01:15,960 Wat weten we nog meer van Schotland? 327 01:01:18,000 --> 01:01:20,240 Kliffen en woeste zee, 328 01:01:23,200 --> 01:01:26,120 Schapen? Prima. 329 01:01:28,680 --> 01:01:30,680 En... 330 01:01:31,680 --> 01:01:34,040 Schotse hooglanders. 331 01:01:44,320 --> 01:01:47,920 Hun trotse eigenaar verzorgt hun vacht goed. 332 01:01:58,240 --> 01:02:04,560 Met hun ruige haardracht kunnen ze het hele Jaar buiten blijven. 333 01:02:12,320 --> 01:02:15,800 Er staat een aantal paarden bij de zee. 334 01:02:15,920 --> 01:02:19,000 En &n met een gewei? 335 01:02:22,120 --> 01:02:25,320 Dat is natuurlijk een edelhert. 336 01:02:26,680 --> 01:02:30,960 De paarden lijken nergens meer van op te kijken. 337 01:02:39,440 --> 01:02:44,320 De edelherten staan hier bij het water bronstig te brullen. 338 01:02:52,840 --> 01:02:57,520 De heren van de harem moeten zowel op hun vrouwtjes letten... 339 01:02:57,640 --> 01:02:59,840 als op lastige concurrenten. 340 01:03:10,080 --> 01:03:12,880 Het is een zwaar leven voor een hert. 341 01:03:23,840 --> 01:03:26,280 Dat is nog eens een aanblik. 342 01:03:26,400 --> 01:03:30,280 Hier gaat de vinger van elke jager van jeuken. 343 01:03:41,520 --> 01:03:46,080 De dieren deinzen niet eens terug voor direct contact met de Noordzee. 344 01:03:46,200 --> 01:03:50,200 De beloning: een zoute zeewlersalade. 345 01:04:04,800 --> 01:04:08,480 Na een lekker maaltje en wat poedelen... 346 01:04:08,600 --> 01:04:11,840 gaan ze verder met hun wedstrijdje brullen. 347 01:04:29,680 --> 01:04:33,880 M'n hart ligt in de Hooglanden, en nlet hier. 348 01:04:34,000 --> 01:04:38,000 M'n hart ligt in de Hooglanden, bij het achtervolgen van herten. 349 01:04:38,120 --> 01:04:42,160 Bij het achtervolgen van herten en reeön. 350 01:04:42,280 --> 01:04:46,160 M'n hart ligt in de Hooglanden, waar ik ook ben. 351 01:05:58,560 --> 01:06:01,800 Dit is Bass Rock voor de Schotse kust. 352 01:06:01,920 --> 01:06:05,000 Hier komen we een aantal oude bekenden tegen. 353 01:06:10,400 --> 01:06:16,160 Tijdens het paarseizoen drommen 100.000 jan-van-genten hier samen. 354 01:06:20,440 --> 01:06:23,920 Slechts 400 meter lang en onbewoond... 355 01:06:24,040 --> 01:06:29,440 gaf Bass Rock de jan-van-gent z'n Latijjse naam, Morus bassanus. 356 01:06:32,640 --> 01:06:36,640 De nesten liggen een snavellengte bij elkaar vandaan. 357 01:06:42,240 --> 01:06:44,800 Die wil je niet in je oog krijgen. 358 01:06:48,280 --> 01:06:53,240 Het is een raadsel hoe de koppels hun eigen kinderkamer terugvinden. 359 01:06:56,080 --> 01:06:59,600 Liefdevolle monogamie is hier ook de regel. 360 01:07:07,480 --> 01:07:10,920 Voeden is niet voor degenen met een zwakke maag. 361 01:07:18,400 --> 01:07:21,640 Maar het lijkt de jongen niet te deren. 362 01:07:40,520 --> 01:07:43,760 Het tij wordt ontketend door de getijdenbewegind... 363 01:07:43,880 --> 01:07:46,280 van de Noordelijke Atlantische Oceaan. 364 01:07:46,400 --> 01:07:49,640 Elke golf slaat op deze Schotse oostkust... 365 01:07:49,760 --> 01:07:55,880 trekt langs Engeland en komt na twaalf uur aan bij de Duitse Bocht. 366 01:08:08,080 --> 01:08:10,920 Een boot vol vogelaars. 367 01:08:14,520 --> 01:08:20,240 Elk jaar komen ze naar de Farne- eilanden voor de noordse sternen. 368 01:08:24,480 --> 01:08:28,880 De gevederde ouders zijn niet zo blij met de fotosafari. 369 01:08:35,480 --> 01:08:40,560 De sternen zetten alle zeilen bij om de jongen tevreden te stellen. 370 01:08:47,520 --> 01:08:51,360 İs die hap niet iets te groot? 371 01:08:56,280 --> 01:08:58,720 Laat maar, ik heb niks gezegd. 372 01:09:08,920 --> 01:09:13,440 Mensen worden absoluut niet geduld bij de nesten. 373 01:09:15,600 --> 01:09:19,440 En wie niet horen wil, moet maar voelen. 374 01:10:05,480 --> 01:10:08,680 De krijtrotsen van Dover. 375 01:10:08,800 --> 01:10:13,640 Dit is het Kanaal dat de Noordzee verbindt met de Atlantische ÖOceaan. 376 01:10:14,160 --> 01:10:17,920 Er zijn genoeg vuurtorens voor de drukke scheepvaart. 377 01:10:28,640 --> 01:10:36,040 Elk jaar komen hier vissen waarbij de mensenhaai kinderspel lijkt. 378 01:11:07,080 --> 01:11:10,800 De reuzenhaai kan tien meter lang worden. 379 01:11:12,600 --> 01:11:16,640 Het is de op &en na grootste vis ter wereld, na de walvishaai. 380 01:11:17,440 --> 01:11:19,800 Gelukkig eten ze plankton. 381 01:11:19,920 --> 01:11:23,080 Ze zwemmen aan het oppervlak met hun bek wijd open. 382 01:11:23,200 --> 01:11:28,520 Zo filteren ze onder meer krabben en viseitjes uit het troebele Kanaal. 383 01:11:42,840 --> 01:11:49,320 Elk uur spoelt er 1800 ton water door z'n bek en kieuwen. 384 01:12:21,560 --> 01:12:25,000 We zijn weer op weg, dit keer naar het zuldoosten. 385 01:12:25,120 --> 01:12:30,000 Terug naar het continent, richting een land dat amper boven zeeniveavu İigt. 386 01:12:53,720 --> 01:12:56,640 Allereerst zien we weer een waddengebied. 387 01:12:56,760 --> 01:12:59,120 Hier begint de Waddenzee. 388 01:13:03,880 --> 01:13:06,040 İn Nederland. 389 01:13:14,560 --> 01:13:19,120 De molens malen geen koren, maar pompen water uit de weiden. 390 01:13:19,240 --> 01:13:22,560 Het is een strijd tegen de zee, om elke meter. 391 01:13:24,280 --> 01:13:26,840 Tenzij er geen wind staat. 392 01:13:28,160 --> 01:13:34,600 Dat is de Oosterscheldekering die het land beschermt tegen de golven. 393 01:13:35,960 --> 01:13:39,280 Voor deze kust vindt de jaarvergadering plaats... 394 01:13:39,400 --> 01:13:43,480 van de meest verbluffende Noordzeebewoners. 395 01:14:05,240 --> 01:14:09,760 De gewone zeekat, ongeveer zo groot als een kleine hond. 396 01:14:12,480 --> 01:14:17,240 Daar hebben ze hun eitjes gelegd. Of beter gezegd geplakt. 397 01:14:19,680 --> 01:14:25,640 Honderden zeekatten komen hier Jaarlijks bijeen voor hun blind date. 398 01:14:32,280 --> 01:14:36,920 Het is een ideale plek om hun eitjes van zuurstof te voorzlen. 399 01:14:45,320 --> 01:14:52,800 Met hun modieuze strepen begeven ze zich op de mariene huwelijksmarkt. 400 01:15:01,160 --> 01:15:07,080 De vrouwtjes zoeken iets stevigs om hun eitjes aan te verankeren. 401 01:15:13,440 --> 01:15:17,840 De inktvissen zijn niet bepaald ontspannen. 402 01:15:22,320 --> 01:15:26,200 Door de tentakels op hun kop is het niet helemaal duidelijk. 403 01:15:26,320 --> 01:15:30,560 Zijn ze aan het worstelen, of houden ze zielsveel van elkaar? 404 01:15:44,720 --> 01:15:49,640 Over enkele weken gaan de vreemde dieren in alle rust uit elkaar... 405 01:15:49,760 --> 01:15:51,960 en trekken weer de zee İn. 406 01:16:01,560 --> 01:16:05,160 Nu vliegen we verder naar het oosten, terug naar Duitsland... 407 01:16:05,280 --> 01:16:09,680 richting de kust en eilanden van Oost-Friesland, om precies te zijn. 408 01:16:35,240 --> 01:16:38,160 Welidse zoutmoerassen en broeklanden. 409 01:16:38,280 --> 01:16:40,760 Landingsplekken voor vogels. 410 01:16:43,360 --> 01:16:47,160 De omgeving doet enigszins denken aan Nederland. 411 01:16:49,200 --> 01:16:51,200 Er komen wat rotganzen voorbij. 412 01:16:57,320 --> 01:17:00,560 Een panorama in de klassieke stijl van de regio. 413 01:17:00,680 --> 01:17:05,120 Vuurtorens, dijken en natuurlijk schapen. 414 01:17:07,160 --> 01:17:11,040 Deze wollige grasmaalers trappen het gras stevig aan. 415 01:17:11,160 --> 01:17:14,160 Schapen zijn onmisbaar voor de dijk. 416 01:17:19,400 --> 01:17:23,320 Dicht in de buurt zijn een paar aparte vogels aan het broeden. 417 01:17:27,680 --> 01:17:31,080 İk vraag me af waarom ze lepelaars worden gencemd. 418 01:17:36,440 --> 01:17:41,240 De vogels met grote snavel zijn pas een paar jJaar terug in Duitsland. 419 01:17:44,680 --> 01:17:48,480 Ze zijn niet erg mooi, maar wel heel bijzonder. 420 01:17:51,960 --> 01:17:55,680 Het nest ligt plat op de vochtige grond. 421 01:18:00,000 --> 01:18:03,360 De jonkies kunnen aardig vermoelend zijn. 422 01:18:09,760 --> 01:18:17,240 Hun snavels zijn al behoorlijk breed, maar nog niet helemaal ontwikkeld. 423 01:18:31,640 --> 01:18:36,440 Op beschermde plekken, binnen baalen en bij eilanden... 424 01:18:36,560 --> 01:18:38,560 vormen zich slikken. 425 01:18:47,560 --> 01:18:51,680 Met een speclale slee kan men door het slib reizen. 426 01:18:56,560 --> 01:19:00,720 Kieuwnetten hebben een paar vissen gevangen in het getij. 427 01:19:08,320 --> 01:19:10,480 Schollen. 428 01:19:25,400 --> 01:19:28,800 Een landschap kan niet vlakker zijn dan dit. 429 01:19:35,320 --> 01:19:40,680 Trekvogels gaan met zwermen tegelijk naar het warmere zulden. 430 01:19:40,800 --> 01:19:43,240 Dat is niets nieuws voor vogels. 431 01:20:00,400 --> 01:20:02,840 De winter staat voor de deur. 432 01:20:02,960 --> 01:20:08,080 Maar sommige vogels komen hier nu aan en blijven in de koude maanden. 433 01:20:11,480 --> 01:20:16,320 Voor deze dieren is de winter op de Noordzee tropisch. 434 01:20:16,440 --> 01:20:20,720 Ze komen in zwermen aan vanuit Siberiğ en Scandinavi&, 435 01:20:21,600 --> 01:20:23,800 Brandganzen. 436 01:20:26,040 --> 01:20:29,800 Alle wintergasten moeten goed bestand zijn tegen het weer. 437 01:20:30,680 --> 01:20:33,520 Het stormseizoen breekt aan. 438 01:21:22,960 --> 01:21:27,760 Terug naar Helgoland en het naburige eliland met z'n zeehondenkolonie. 439 01:21:50,040 --> 01:21:53,000 Jonkies maken plezier in het water. 440 01:22:33,280 --> 01:22:38,160 Ze kiezen het meest onaangename jJaargetijde om jongen te werpen. 441 01:22:47,840 --> 01:22:51,320 De bevalling vormt geen enkel probleem voor zeehonden. 442 01:23:01,440 --> 01:23:05,120 Maar de kleine heeft flink last van de hik. 443 01:23:15,080 --> 01:23:19,040 Ze vinden elkaar terug door elkaars geur te onthouden. 444 01:23:27,960 --> 01:23:30,520 Het mannetje komt ongelegen. 445 01:23:30,640 --> 01:23:34,720 Kort na de geboorte begint het paarseizoen alweer. 446 01:23:39,040 --> 01:23:43,960 Maar eerst moet er goed aan de nieuwkomer worden geroken. 447 01:23:51,160 --> 01:23:56,040 Intussen strijden de 200 kilo zware mannetjes om elk vrouwtje. 448 01:24:18,160 --> 01:24:23,120 De grote roofdieren komen in de arena. Nu wordt het menens. 449 01:24:49,560 --> 01:24:54,560 Het ziet er erger uit dan het is. Geen van de dieren raakt dodelijk gewond. 450 01:25:00,880 --> 01:25:03,640 De jonkies groeien razendsnel. 451 01:25:03,760 --> 01:25:09,600 Bij de geboorte wegen ze tien kilo, maar na drie weken al vijftig. 452 01:25:11,440 --> 01:25:16,040 De geheime zeehondenformule: melk met 50 procent vet. 453 01:25:17,320 --> 01:25:22,560 De moeder komt slechts twee keer per dagğ haar jongen verzorgen. 454 01:25:23,560 --> 01:25:26,960 Hij ligt vooral op de grond en groett. 455 01:25:31,280 --> 01:25:35,200 En dat was de natuur van de Noordzee. 456 01:25:38,760 --> 01:25:43,760 Al blijft er nog &&n detail over. De sehrikwekkende stormvloed. 457 01:25:49,760 --> 01:25:54,760 Een cycloon boven de oceaan slaat het tij naar de kust. 458 01:25:55,800 --> 01:25:58,920 De Noordzee grijpt zich vast aan het land. 459 01:26:04,400 --> 01:26:09,640 400 jaar geleden was er nog land waar deze woeste golven razen. 460 01:26:14,200 --> 01:26:19,760 Een stormvloed slokte het volledig op, inclusief 10.000 bewoners. 461 01:26:30,080 --> 01:26:32,640 De Noordzee rust nooit. 40150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.