Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:16,020
Om natten myldrer tankerne
og søger en vej ud af mørket.
2
00:00:17,150 --> 00:00:23,180
Jeg tænker på de veje, jeg ikke tog,
og de faresignaler, jeg overså.
3
00:00:26,240 --> 00:00:30,090
Foran mig ligger
et uendeligt antal veje.
4
00:00:30,130 --> 00:00:35,180
Uanset hvilken jeg vælger,
fører de alle det samme sted hen.
5
00:01:55,000 --> 00:01:57,210
– Godmorgen.
– Godmorgen.
6
00:01:59,210 --> 00:02:02,040
Køkkener er til at lave mad i.
7
00:02:03,130 --> 00:02:05,210
Ja, det har jeg læst et sted.
8
00:02:11,110 --> 00:02:15,050
– Hvor har du kaffe?
– Herovre.
9
00:02:23,040 --> 00:02:26,000
Jeg ville ikke tage chancen.
10
00:02:27,180 --> 00:02:30,080
– Den er vist okay.
– Okay.
11
00:02:40,080 --> 00:02:44,230
Du havde ret om Dominic.
Han fik Carrie ud af fængslet.
12
00:02:45,020 --> 00:02:48,020
– Hvordan ved du det?
– Han indrømmede det.
13
00:02:48,060 --> 00:02:52,010
– Han prøvede vist at beskytte mig.
– Tror du ham?
14
00:02:53,220 --> 00:02:55,170
Tror du, han myrdede Ed?
15
00:03:05,230 --> 00:03:09,100
Hold øjnene åbne.
Han får dig måske skygget.
16
00:03:09,140 --> 00:03:12,060
– Måske endda hertil.
– Nej.
17
00:03:12,100 --> 00:03:14,060
Er du sikker på det?
18
00:03:18,100 --> 00:03:23,100
– Hvad vil du gøre?
– Jeg skal bruge Eds mappe.
19
00:03:23,140 --> 00:03:25,130
– Politiet har den.
– Ja.
20
00:03:25,170 --> 00:03:29,040
Kun sådan kan jeg se,
hvorfor han blev myrdet.
21
00:03:38,180 --> 00:03:41,190
– Jeg må gå.
– Okay.
22
00:03:45,040 --> 00:03:48,220
I nat blev Londons politi kontaktet
af UBS.
23
00:03:49,010 --> 00:03:52,140
Kweku Adoboli anholdtes tidligt
i morges.
24
00:03:52,180 --> 00:03:57,000
Finansdistriktet har ikke brug
for flere brodne kar.
25
00:04:31,230 --> 00:04:36,060
– Han vil hellere blive på sin skole.
– Tyrones skole er skod.
26
00:04:36,100 --> 00:04:38,050
Hans nye er dyr.
27
00:04:38,090 --> 00:04:42,170
– Vi har penge.
– Du har brugt mange på det sidste.
28
00:04:42,210 --> 00:04:46,110
Hvad er vigtigere end min lillebror?
29
00:04:46,150 --> 00:04:49,200
– Jeg elsker dig, Oliver Harris.
– Ja?
30
00:04:50,160 --> 00:04:56,030
– Jeg kan også godt lide dig.
– Jeg tanker lige kortet op.
31
00:05:08,080 --> 00:05:10,040
Godmorgen, hr.
32
00:05:12,050 --> 00:05:15,060
– Er alt okay?
– Ja.
33
00:05:17,230 --> 00:05:19,140
Kom.
34
00:06:32,040 --> 00:06:35,190
– Der er noget galt med den her.
– Følg venligst med.
35
00:06:36,170 --> 00:06:40,000
– Er der et problem?
– Bare følg med.
36
00:06:56,100 --> 00:06:59,080
– Hvad er det om?
– Vent her med de andre.
37
00:07:05,050 --> 00:07:09,090
Har I set nyhederne? De anholdt en
for nogle risikable handler.
38
00:07:09,130 --> 00:07:12,200
– Ja, det så vi.
– Vi har gjort det samme.
39
00:07:18,130 --> 00:07:21,010
– Slap af. Vi ved snart mere.
– Ja.
40
00:07:21,050 --> 00:07:24,220
I bliver kun fyret.
Jeg placerede Raspberry'en.
41
00:07:26,130 --> 00:07:30,140
– Jeg havner på forsiden.
– Du er en lille fisk.
42
00:07:30,180 --> 00:07:34,240
Massimo kommer i gabestokken,
vi andre svømmer videre.
43
00:07:48,200 --> 00:07:52,190
– Hvorfor tror I, vi er her?
– På grund af VaR'en.
44
00:07:52,230 --> 00:07:54,230
Jeg vidste, du var kvik.
45
00:07:55,020 --> 00:07:59,040
– Hvordan fandt de ud af det?
– I gik lige i fælden.
46
00:07:59,080 --> 00:08:01,240
Hvem lagde fælden?
47
00:08:05,080 --> 00:08:07,220
I fire, følg med.
48
00:08:15,240 --> 00:08:17,190
Hvad laver du her?
49
00:08:22,150 --> 00:08:26,240
Chris bliver min nye vicedirektør.
50
00:08:27,030 --> 00:08:30,140
– Tillykke.
– Tak, Eleanor.
51
00:08:30,180 --> 00:08:34,080
– Paul McGinden er ny chefhandler.
– Det er jo Massimo.
52
00:08:34,120 --> 00:08:37,070
– Paul arbejder her ikke.
– Han er tilbage.
53
00:08:37,110 --> 00:08:42,030
Massimo var chefhandler.
Nu er han tilbage på gulvet.
54
00:08:42,070 --> 00:08:47,050
– Spørgsmål?
– Ja, øh... hvad helvede?!
55
00:08:47,090 --> 00:08:53,070
Kalim prøver at sige, at Paul er en
god handler, men Massimo er bedre.
56
00:08:53,110 --> 00:08:55,100
– Ingen...
– I hørte Morgan.
57
00:08:55,140 --> 00:08:57,100
Bliver vi ikke fyret?
58
00:08:57,140 --> 00:08:59,180
Ikke endnu, men hvem ved.
59
00:09:01,030 --> 00:09:02,210
Gå, tak.
60
00:09:09,220 --> 00:09:12,110
– Hvorfor?
– Så du kan komme videre?
61
00:09:12,150 --> 00:09:17,120
– Jeg kan altid sige op.
– Hvis du gør det, melder jeg dig.
62
00:09:17,160 --> 00:09:19,040
Jeg er uskyldig.
63
00:09:22,110 --> 00:09:26,000
– Hvorfor gør du det her?
– Du giver mig intet valg.
64
00:09:26,040 --> 00:09:29,080
Du har lavet det ene nummer
efter det andet.
65
00:09:30,020 --> 00:09:33,090
– Skulle jeg bare lukke øjnene?
– Stop.
66
00:09:33,130 --> 00:09:35,120
Lav nogle penge.
67
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
Med tiden bliver du chef igen.
68
00:10:26,060 --> 00:10:27,170
– Nick.
– Hej, Sofia.
69
00:10:27,210 --> 00:10:32,140
Han bliver ikke den sidste.
Bankerne er pressede...
70
00:10:32,180 --> 00:10:35,090
Hvor slemt står det til
på EU–markedet?
71
00:10:35,130 --> 00:10:39,090
Ser vi begyndelsen på en ny krise?
72
00:10:49,160 --> 00:10:55,100
De taler om UBS overalt.
Du har haft travlt.
73
00:10:55,140 --> 00:10:58,010
Det har du også, lader det til.
74
00:11:00,130 --> 00:11:02,050
Sluk for det der.
75
00:11:02,090 --> 00:11:05,120
– Man må beundre dit engagement.
– Klap i.
76
00:11:05,160 --> 00:11:08,230
Luk din pc,
når du har gang i den slags.
77
00:11:09,020 --> 00:11:11,160
Netop du burde vide bedre.
78
00:11:15,020 --> 00:11:16,160
Hvad sker der nu?
79
00:11:16,200 --> 00:11:19,200
Vores italienske ven synes
at stole på dig.
80
00:11:19,240 --> 00:11:23,070
– Det gør han.
– Så hiv ham i land.
81
00:11:23,110 --> 00:11:27,020
Ja, men først bør vi give ham det,
han vil have.
82
00:11:30,210 --> 00:11:33,230
Jeg ville ikke tage din plads.
83
00:11:34,020 --> 00:11:38,110
Jeg måtte have mit job tilbage,
efter du fyrede mig.
84
00:11:38,150 --> 00:11:43,000
– Held og lykke, Paul.
– Du er meget bedre end mig.
85
00:11:45,040 --> 00:11:46,240
Det ved alle.
86
00:12:01,000 --> 00:12:05,080
– Vi burde sige noget.
– Lad ham være. Giv ham tid.
87
00:12:06,100 --> 00:12:08,000
Oliver.
88
00:12:13,090 --> 00:12:14,230
Hvad?
89
00:12:15,020 --> 00:12:20,070
Jeg er pissebange for,
at de anmelder mig.
90
00:12:20,110 --> 00:12:21,210
Det er lidt sent nu.
91
00:12:22,000 --> 00:12:25,120
Ja, men min bror skulle
på en ny skole...
92
00:12:25,160 --> 00:12:27,180
Din bror rager mig.
93
00:12:30,230 --> 00:12:34,210
– Så går jeg bare i gang.
– Ja, gør det.
94
00:12:35,000 --> 00:12:40,130
Ikke mindst derfor er Duval
på flugt fra loven. Insiderhandel.
95
00:12:40,170 --> 00:12:43,230
Læk af statshemmeligheder
er alvorligt.
96
00:12:44,020 --> 00:12:51,080
Derfor har USA, England, Tyskland
og Schweiz udstedt en arrestordre.
97
00:12:55,190 --> 00:12:57,220
Sofia: Middag i aften?
98
00:12:59,130 --> 00:13:01,230
Massimo: Ja, hvorfor ikke.
99
00:13:03,030 --> 00:13:07,000
– Min yndlingsitaliener. Er alt vel?
– Ja.
100
00:13:07,040 --> 00:13:10,180
– Jeg har et job.
– Så har jeg noget at rive i.
101
00:13:10,220 --> 00:13:15,130
Find alt, du kan,
om aktivisten Sofia Flores.
102
00:13:15,170 --> 00:13:20,070
Sofia Flores. Okay, jeg går i gang.
103
00:13:37,190 --> 00:13:40,020
Du ser ikke glad ud for at se mig.
104
00:13:41,050 --> 00:13:44,030
Jeg regnede ikke med at se dig.
105
00:13:45,130 --> 00:13:48,030
Så gør jeg det kort.
106
00:14:00,030 --> 00:14:06,040
– Har Dominic sendt dig?
– Jeg er ked af det, der er sket.
107
00:14:06,080 --> 00:14:11,070
– Men nej, jeg ville tale med dig.
– Hvorfor?
108
00:14:11,110 --> 00:14:15,160
I må stoppe denne krig,
før I gør noget, I fortryder.
109
00:14:18,060 --> 00:14:23,010
Du bliver manipuleret.
Dominic manipulerer alle.
110
00:14:26,070 --> 00:14:28,040
Carrie var ikke ham.
111
00:14:34,100 --> 00:14:36,180
Jeg bad hende forlade dig.
112
00:14:38,220 --> 00:14:40,220
For din skyld.
113
00:14:43,090 --> 00:14:46,230
– Stop.
– Ved du, hvorfor din kone lyttede?
114
00:14:47,020 --> 00:14:49,140
– Fordi hun elskede dig.
– Jeg...
115
00:14:49,180 --> 00:14:53,010
Hun vidste,
Dominic var bedst for dig.
116
00:14:53,050 --> 00:14:54,220
Hvad snakker du om?
117
00:14:56,060 --> 00:15:00,070
– Hvorfor fortæller du mig det her?
– Så du kan komme videre.
118
00:15:02,120 --> 00:15:05,030
Ligesom mig.
119
00:15:09,050 --> 00:15:13,070
Din kone er død. Min søn er død.
120
00:15:15,220 --> 00:15:18,040
Men vi må videre.
121
00:15:20,040 --> 00:15:23,190
– Sammen.
– Du må hellere gå.
122
00:15:26,130 --> 00:15:28,100
Gå nu.
123
00:15:44,180 --> 00:15:47,170
Jobannoncer
124
00:16:40,120 --> 00:16:44,100
Min chef kan skaffe Ed Stuarts
papirer om dig.
125
00:16:45,040 --> 00:16:49,160
– Til gengæld for hvad?
– Hemmeligheder om NYL.
126
00:16:49,200 --> 00:16:53,120
Tror I, jeg vil være spion
for en flok anarkister?
127
00:16:53,160 --> 00:16:58,000
– Dominic degraderede dig.
– Rygter spredes hurtigt.
128
00:16:58,040 --> 00:17:02,080
Han ved, du er en risiko.
Han kunne have fyret dig.
129
00:17:04,170 --> 00:17:07,069
Du skal bruge de dokumenter.
130
00:17:12,160 --> 00:17:14,069
Jeg er på.
131
00:17:16,140 --> 00:17:19,000
– Det siger jeg.
– På én betingelse.
132
00:17:19,040 --> 00:17:23,150
– Jeg vil møde ham ansigt til ansigt.
– Hvorfor?
133
00:17:23,190 --> 00:17:28,040
Når jeg lægger mit liv i hans hænder,
vil jeg vide, hvem han er.
134
00:17:28,079 --> 00:17:31,150
– Du forlanger meget.
– Det gør han også.
135
00:17:39,120 --> 00:17:43,100
Stille! Stille!
136
00:17:43,140 --> 00:17:48,180
Gør, som jeg siger, ellers
tager vi ikke imod ansøgningen.
137
00:17:48,220 --> 00:17:53,000
Først tager I et nummer.
Automaten står derovre.
138
00:17:53,040 --> 00:17:56,180
Når I bliver råbt op,
går i over til sagsbehandleren.
139
00:17:56,220 --> 00:17:58,160
– Er alle med?
– Ja.
140
00:18:01,110 --> 00:18:04,090
Jeg troede, De havde et visum.
141
00:18:04,130 --> 00:18:09,150
– Jeg skal tale med Dem.
– De har fået mig degraderet.
142
00:18:17,060 --> 00:18:19,130
Det var ikke min mening. Undskyld.
143
00:18:19,170 --> 00:18:24,010
– Sig, hvad De vil sige, og gå.
– De havde ret.
144
00:18:24,050 --> 00:18:28,010
– Ed Stuart begik ikke selvmord.
– Tak, det ved jeg.
145
00:18:28,050 --> 00:18:32,030
Det var ikke mig. De kan hjælpe mig
med at finde morderen.
146
00:18:33,050 --> 00:18:37,180
– Ligner jeg en, der kan hjælpe?
– Jeg skal bruge Eds papirer.
147
00:18:38,150 --> 00:18:44,090
Ed Stuarts håndskrift.
Massimo Ruggero. Massimo Ruggero.
148
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
De er ikke nogen bankebuks.
149
00:18:49,040 --> 00:18:53,170
Hvis jeg får papirerne,
får De noget til gengæld.
150
00:18:53,210 --> 00:18:56,080
– Eller rettere nogen.
– Nej tak.
151
00:18:56,120 --> 00:19:00,110
Daniel Duval. Snup ham,
så får De jobbet tilbage.
152
00:19:00,150 --> 00:19:03,130
Måske endda en forfremmelse.
153
00:19:03,170 --> 00:19:06,000
Har De adgang til Duval?
154
00:19:09,120 --> 00:19:11,110
Jeg har sex med hans partner.
155
00:19:14,240 --> 00:19:19,120
– De dolker hende i ryggen.
– Duval til gengæld for mappen.
156
00:19:29,200 --> 00:19:34,200
– Godmorgen.
– Duval vil tale med dig.
157
00:19:34,240 --> 00:19:38,240
– Jeg ringer i aften om tid og sted.
– Det lyder godt.
158
00:19:39,030 --> 00:19:41,140
Vi er officielt på samme side nu.
159
00:19:44,170 --> 00:19:46,100
Det er vi vist, ja.
160
00:20:06,160 --> 00:20:09,210
USA styrer mod recession.
Eksperter tror...
161
00:20:10,000 --> 00:20:12,060
– Hvor har du været?
– I fryseren.
162
00:20:12,100 --> 00:20:14,240
– Fryseren?
– Højfrekvenshandelsrummet.
163
00:20:15,030 --> 00:20:18,040
Serveren tåler ikke over to grader.
164
00:20:18,080 --> 00:20:21,240
De gav mig Sydeuropa.
Stagneret og i bund.
165
00:20:22,030 --> 00:20:25,000
Jeg fik ikke noget. Er det skidt?
166
00:20:25,040 --> 00:20:28,030
– Uden tvivl. Du er færdig.
– Skidt.
167
00:20:28,070 --> 00:20:31,160
Mr. Harris,
mr. Morgan vil se Dem straks.
168
00:20:33,090 --> 00:20:38,020
– Mr. Morgan? Hvorfor?
– Mr. Morgan hader at vente. Kom.
169
00:20:42,080 --> 00:20:45,080
En fælles valuta
giver investeringer...
170
00:20:45,120 --> 00:20:49,040
–... lav rente, konkurrence.
– Som med dollaren.
171
00:20:49,080 --> 00:20:53,080
Euro er ikke dollars.
Eurozonen savner ensartede regler.
172
00:20:53,120 --> 00:20:57,000
Californien er verdens
syvende største økonomi.
173
00:20:57,040 --> 00:21:00,230
Hvis de gik konkurs,
ville staten redde dem.
174
00:21:01,020 --> 00:21:04,050
Spanien, Italien,
Portugal, Grækenland, Irland.
175
00:21:04,090 --> 00:21:07,120
De er alle mindre og svagere
end Californien.
176
00:21:07,160 --> 00:21:10,170
– Hvem hjælper dem?
– Euroen er populær.
177
00:21:10,210 --> 00:21:14,060
Folk tror,
den giver fordele mod USA.
178
00:21:14,100 --> 00:21:20,060
Euroen og EU er et trosspørgsmål.
Vi kan ændre folks opfattelse af dem.
179
00:21:20,100 --> 00:21:22,220
Spørgsmålet er hvordan.
180
00:21:23,010 --> 00:21:29,220
Er I klar over, hvad alle I her
i lokalet tjener tilsammen?
181
00:21:30,010 --> 00:21:32,240
Vi skal i enkle vendinger
forklare folk –
182
00:21:33,030 --> 00:21:37,060
– hvorfor de her lande
ikke er en skid værd.
183
00:21:38,100 --> 00:21:40,100
Mr. Harris?
184
00:21:40,140 --> 00:21:45,090
Nu kan du vise, hvorfor Massimo
mener, du er en gulddreng.
185
00:21:47,100 --> 00:21:48,240
Værsgo.
186
00:21:58,150 --> 00:22:04,000
PORTUGAL, IRLAND,
GRÆKENLAND, SPANIEN
187
00:22:16,180 --> 00:22:18,010
– Må jeg...
– Ja.
188
00:22:47,190 --> 00:22:50,180
– PIGS.
– Hvad?
189
00:22:51,100 --> 00:22:58,090
Portugal, Irland,
Grækenland, Spanien.
190
00:22:59,240 --> 00:23:02,060
PIGS.
191
00:23:05,120 --> 00:23:11,230
Landene har en stor, grim gæld
og sløser med de offentlige udgifter.
192
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
PIGS.
193
00:23:16,040 --> 00:23:19,070
Du glemte Italien.
194
00:23:23,150 --> 00:23:26,090
– PIIGS med to i'er.
– Jeg forstår ikke.
195
00:23:26,130 --> 00:23:30,200
– Hvem siger, det passer?
– Sådan vil folk se dem.
196
00:23:32,000 --> 00:23:35,240
Oliver,
du er vist lidt af en gulddreng.
197
00:23:36,030 --> 00:23:41,170
Giv Paul en rapport om PIIGS,
før du går hjem i dag.
198
00:23:41,210 --> 00:23:45,220
– Klart.
– Godt. Tilbage til arbejdet.
199
00:23:46,010 --> 00:23:48,100
Okay. Godt gået.
200
00:23:57,190 --> 00:24:00,210
Hej, hvor hurtigt kan vi mødes?
201
00:24:01,190 --> 00:24:04,240
– Hos mig om en halv time.
– Vi ses.
202
00:24:12,000 --> 00:24:14,230
– Værsgo, drenge.
– Tak.
203
00:24:17,130 --> 00:24:22,010
– Hej, Sam.
– Vik! Hvad laver du her?
204
00:24:22,050 --> 00:24:26,070
Jeg blev træt af at råbe højt
og ville hilse på mine venner.
205
00:24:26,110 --> 00:24:31,040
Det er altid dejligt at se dig,
men min vagt slutter nu.
206
00:24:31,080 --> 00:24:33,210
Det tager kun et øjeblik.
207
00:24:35,030 --> 00:24:39,130
– Hvad så?
– Jeg skal bare lige se Stuartsagen.
208
00:24:39,170 --> 00:24:43,180
Du kender reglerne.
Det er ikke din sag længere.
209
00:24:43,220 --> 00:24:47,050
Jeg glemte bare at kopiere noget.
210
00:24:47,090 --> 00:24:50,180
Vi plejer ikke
at tage kopier af bevismateriale.
211
00:24:51,240 --> 00:24:56,120
Du har vist glemt din lille smutter
sidste år.
212
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Der manglede kun et par gram.
213
00:25:04,080 --> 00:25:10,140
Jeg er stoffri nu, Vic. Jeg sværger.
214
00:25:10,180 --> 00:25:14,000
Du kunne have mistet dit job, Sam.
215
00:25:18,090 --> 00:25:22,160
Din lille ms. Flores overvåges
af Interpol.
216
00:25:22,200 --> 00:25:25,110
– På grund af Subterranean.
– Og?
217
00:25:25,150 --> 00:25:29,220
– Har du noget at drikke?
– Ja. Whisky?
218
00:25:30,010 --> 00:25:35,080
Tag to. Du får brug for en
til dig selv, når du hører det her.
219
00:25:37,140 --> 00:25:41,040
Det er en tyk mappe.
Hvor skal jeg begynde?
220
00:25:41,080 --> 00:25:43,190
– Hvad med fra starten?
– Ja.
221
00:25:45,090 --> 00:25:49,210
Hendes forældre omkom i en bilulykke
i Buenos Aires, da hun var syv.
222
00:25:50,000 --> 00:25:53,150
Hendes bror Ramiro tog sig af hende.
223
00:25:53,190 --> 00:25:56,110
Han ejede en læderfabrik. Skål.
224
00:25:56,150 --> 00:25:59,090
Indtil 2001...
225
00:26:01,220 --> 00:26:04,120
Ramiro gik konkurs.
226
00:26:06,110 --> 00:26:07,210
Nej!
227
00:26:09,240 --> 00:26:14,090
– Sofia endte på gaden.
– Hold da kæft.
228
00:26:15,200 --> 00:26:18,230
– Trist, ja.
– Hvordan klarede hun sig?
229
00:26:20,020 --> 00:26:22,140
Som alle andre desperate piger.
230
00:26:24,030 --> 00:26:27,140
Det var sådan,
hun mødte Daniel Duval.
231
00:26:27,180 --> 00:26:32,020
Duval var økonom
og til konference i Buenos Aires.
232
00:26:32,060 --> 00:26:37,220
Hans ægteskab var slut, og han
havde mistet sit universitetsjob.
233
00:26:38,010 --> 00:26:41,030
– Hvor gammel var hun?
– 16 eller 17.
234
00:26:41,070 --> 00:26:45,160
– Gik han i seng med hende?
– Aner det ikke.
235
00:26:46,190 --> 00:26:51,150
Duval startede Subterranean
og betalte Sofias uddannelse.
236
00:26:51,190 --> 00:26:53,210
Hun gik ud med topkarakterer.
237
00:26:55,070 --> 00:26:59,140
Siden da har de jagtet
bank– og hedgefondchefer.
238
00:27:00,100 --> 00:27:04,060
– Nu er du i sigtekornet.
– Måske.
239
00:27:05,200 --> 00:27:09,020
– Må jeg tage det her med mig?
– Ja.
240
00:27:15,170 --> 00:27:17,180
Kom ind.
241
00:27:17,220 --> 00:27:23,170
Her er rapporten om PIIGS,
som mr. Morgan bad om.
242
00:27:23,210 --> 00:27:27,090
– Ser de sløsede ud?
– Sløsede og beskidte.
243
00:27:31,090 --> 00:27:34,160
Godt. Kom, vi tager en drink.
244
00:27:34,200 --> 00:27:36,140
Nu? Den er kun fem.
245
00:27:36,180 --> 00:27:40,050
– Så kan vi lige nå det.
– Nå hvad?
246
00:27:40,090 --> 00:27:43,180
Jeg har sagt,
vi shorter spanske banker.
247
00:27:43,220 --> 00:27:48,230
Når bankerne falder,
skal dine kunder nok følge dig.
248
00:27:49,020 --> 00:27:50,100
– Vi shorter?
– Ja.
249
00:27:50,140 --> 00:27:52,070
– Kalim?
– I fryseren.
250
00:27:52,110 --> 00:27:54,110
Hent ham.
251
00:27:54,150 --> 00:27:56,090
– Okay.
– Tak.
252
00:28:21,130 --> 00:28:26,030
Tak, fordi du ringede.
Jeg var ved at fryse til is.
253
00:28:26,070 --> 00:28:29,240
Jeg skal bruge nogle gamle filer.
De er ikke digitale.
254
00:28:30,030 --> 00:28:32,120
– Hvilke?
– Banco de Rosa–kollapset.
255
00:28:32,160 --> 00:28:34,060
Argentina 2001.
256
00:28:34,100 --> 00:28:36,100
Jeg kan det udenad.
257
00:28:36,140 --> 00:28:39,050
– Ja?
– Det var en lille bank.
258
00:28:39,090 --> 00:28:44,140
Fem mia. i aktiver. En af tre,
der faldt den 7. marts 2001.
259
00:28:44,180 --> 00:28:47,010
Det var vist en onsdag.
260
00:28:48,010 --> 00:28:51,240
– Hvordan husker du det så godt?
– Husker du ikke?
261
00:28:52,030 --> 00:28:55,090
Vi købte Banco de Rosas
misligholdte aktiver.
262
00:28:57,140 --> 00:28:59,030
Det var din ide.
263
00:29:01,130 --> 00:29:04,240
Vi købte alle misligholdte aktiver
fra Mercorsur.
264
00:29:05,030 --> 00:29:07,060
Vi tjente kassen.
265
00:29:34,190 --> 00:29:39,120
– Vi kvalte lånerne.
– Sådan kan det gå. Det var smukt.
266
00:29:44,030 --> 00:29:46,210
Vi tjente 500 mio. dollars.
267
00:29:47,110 --> 00:29:51,060
Champagnen flød på Turn Mills.
268
00:29:52,070 --> 00:29:54,170
Hele handelsgulvet dansede.
269
00:30:09,080 --> 00:30:14,080
Du fik en Porsche i bonus af Dominic.
Husker du den?
270
00:30:19,060 --> 00:30:21,030
Ja.
271
00:30:24,120 --> 00:30:28,070
Jeg ved ikke med jer,
men jeg vil have en drink.
272
00:30:28,110 --> 00:30:31,140
Hvad siger du, Massimo?
Vi skylder vist.
273
00:30:31,180 --> 00:30:35,050
– Jeg har noget arbejde.
– Så smutter vi.
274
00:30:35,090 --> 00:30:38,120
– Kom.
– Okay.
275
00:30:38,160 --> 00:30:45,030
Det er ikke det, vi ønsker.
Vi ønsker ikke sult og fattigdom.
276
00:30:45,070 --> 00:30:47,150
Vi vil ikke være i IMF.
277
00:30:47,190 --> 00:30:50,110
Argentina!
278
00:30:50,150 --> 00:30:54,240
Emma. Hende skal man adlyde.
279
00:30:55,030 --> 00:30:58,140
Vi er sammen igen.
Hvor længe aner jeg ikke.
280
00:31:00,050 --> 00:31:06,120
– Har du en... partner?
– Ja, jeg har en pige. Latoyah.
281
00:31:06,160 --> 00:31:11,100
Latoyah er et smukt navn.
Vær sød ved hende. Ingen løgne.
282
00:31:13,000 --> 00:31:15,160
Du havde en heldig hånd i dag.
283
00:31:15,200 --> 00:31:18,150
– Du er ikke i mål.
– Klart nok.
284
00:31:20,010 --> 00:31:22,230
– Det troede jeg ikke.
– Jeg skal pisse.
285
00:31:23,020 --> 00:31:25,140
Jeg er straks tilbage.
286
00:31:28,190 --> 00:31:32,110
Stol ikke på ham der.
Du ender i spjældet.
287
00:31:33,240 --> 00:31:37,140
– Hej.
– Fedter vi for den ny chef?
288
00:31:37,180 --> 00:31:41,060
Hvis ikke for Massimo,
var du bare en fidusmager.
289
00:31:41,100 --> 00:31:45,110
Hvis ikke for jer to,
ville Massimo have et job.
290
00:31:46,070 --> 00:31:48,180
– Hvis ikke for...
– Glem ham.
291
00:32:28,230 --> 00:32:30,240
Kommissær?
292
00:32:32,120 --> 00:32:34,090
Vi har tid og sted.
293
00:32:36,100 --> 00:32:40,110
KL. 23.30
294
00:33:16,090 --> 00:33:20,030
– Husker De min eksmakker Winks?
– Mr. Ruggero.
295
00:33:21,050 --> 00:33:25,190
– Har De mappen?
– De får den, når vi får Duval.
296
00:33:25,230 --> 00:33:31,150
Vi er glade for, at De hjælper
os med at anholde to forbrydere.
297
00:33:31,190 --> 00:33:33,210
– To?
– Ja.
298
00:33:34,000 --> 00:33:38,150
Hvis Deres veninde hjalp ham med
at skjule sig, er det meddelagtighed.
299
00:33:38,190 --> 00:33:41,090
De vil begge få lange domme.
300
00:33:42,140 --> 00:33:48,130
Er det ikke rart at befinde sig
på den rigtige side af loven?
301
00:33:59,150 --> 00:34:02,120
Fik du virkelig fat i sagsmappen?
302
00:34:02,160 --> 00:34:04,060
Ja.
303
00:34:05,140 --> 00:34:10,030
– Hvordan?
– Det vil du ikke vide.
304
00:34:16,150 --> 00:34:19,219
Giver du ham den, hvis vi får Duval?
305
00:34:20,010 --> 00:34:22,020
Vi får se.
306
00:34:24,060 --> 00:34:27,040
Og hvis han ikke giver os Duval?
307
00:34:28,080 --> 00:34:34,110
Vi er allerede på skideren.
Det kan ikke blive værre.
308
00:35:05,040 --> 00:35:08,220
Ny adresse. Bankside Pier.
309
00:36:14,010 --> 00:36:17,160
– Hvad fanden laver han?
– Stikker af. Kør!
310
00:36:17,200 --> 00:36:19,080
Flyt dig!
311
00:36:21,040 --> 00:36:23,080
Han må ikke slippe væk!
312
00:36:29,110 --> 00:36:31,060
Hurtigere!
313
00:36:37,160 --> 00:36:39,240
Der er han.
314
00:36:46,210 --> 00:36:49,160
Den her bil er for langsom.
315
00:37:24,200 --> 00:37:29,000
Kom nu. Han venter på os om bord.
316
00:37:29,040 --> 00:37:32,010
– Hvad?
– Se at komme væk.
317
00:37:33,130 --> 00:37:36,130
– Hvad taler du om?
– Politiet er på vej.
318
00:37:39,020 --> 00:37:42,170
De ville give mig dokumenterne
i bytte for Duval.
319
00:37:42,210 --> 00:37:47,000
Jeg beklager. Skynd dig at komme væk.
320
00:37:47,040 --> 00:37:50,120
Rør mig ikke.
321
00:38:11,180 --> 00:38:17,030
– Hvad laver De? Hvor er Duval?
– Han kom ikke.
322
00:38:17,070 --> 00:38:19,030
Hvad mener De med det?
323
00:38:20,090 --> 00:38:22,070
Jeg beklager.
324
00:38:23,170 --> 00:38:25,240
Jeg har brug for papirerne.
325
00:38:26,030 --> 00:38:29,030
Så skulle De have holdt ord.
326
00:38:30,230 --> 00:38:33,140
Kom, Henry. Lortet venter.
327
00:38:46,120 --> 00:38:47,230
Pis.
328
00:39:12,220 --> 00:39:16,090
Du burde investere
i et bedre alarmsystem.
329
00:39:16,130 --> 00:39:18,170
Jeg kunne ringe til politiet.
330
00:39:18,210 --> 00:39:21,000
Det gjorde du i morges –
331
00:39:21,040 --> 00:39:24,030
– da du besøgte Bale
på immigrationskontoret.
332
00:39:27,220 --> 00:39:30,060
Du var ikke på båden, vel?
333
00:39:31,140 --> 00:39:35,130
– Vi er ret ens, du og jeg.
– Slet ikke.
334
00:39:35,170 --> 00:39:40,120
Jeg var økonom. Jeg arbejdede
for multinationale firmaer.
335
00:39:40,160 --> 00:39:42,150
– Jaså?
– Ja.
336
00:39:42,190 --> 00:39:47,020
Hvis vores blik faldt
på et udviklingsland –
337
00:39:47,060 --> 00:39:51,180
– som havde noget værdifuldt
som guld eller gummi –
338
00:39:51,220 --> 00:39:57,190
– overtalte jeg landet til at optage
store lån hos Verdensbanken.
339
00:39:58,170 --> 00:40:05,170
Dog endte pengene aldrig hos dem,
men i mine rigtige kunders lommer.
340
00:40:06,210 --> 00:40:10,110
Vi tog deres penge
og efterlod dem med gæld.
341
00:40:11,090 --> 00:40:17,030
Derefter var det ren barnemad
at tage deres naturrigdomme.
342
00:40:20,070 --> 00:40:26,090
Jeg var en lejemorder.
En økonomisk lejemorder.
343
00:40:26,130 --> 00:40:28,170
Jeg dræbte folk.
344
00:40:30,110 --> 00:40:33,100
Uden at røre et våben.
345
00:40:33,140 --> 00:40:38,060
– Jeg myrder ikke folk.
– Det gør du, Massimo.
346
00:40:44,240 --> 00:40:49,130
Det gør du. Folk som Sofias bror.
347
00:40:51,010 --> 00:40:54,140
Du er en brik i et spil,
hvor de fattige taber –
348
00:40:54,180 --> 00:40:56,180
– og de rige bliver superrige.
349
00:40:56,220 --> 00:41:01,080
Boblen kommer til at eksplodere,
før du aner.
350
00:41:02,130 --> 00:41:07,000
Når det sker, gælder det om
at stå på den rigtige side.
351
00:41:19,060 --> 00:41:21,220
Hvor mange har Sofia kneppet for dig?
352
00:41:23,000 --> 00:41:26,030
Hvor mange? Hvad mener du?
353
00:41:26,070 --> 00:41:30,170
Så vidt jeg ved, gik hun i seng
med dig, fordi hun havde lyst.
354
00:41:31,240 --> 00:41:37,170
Det er måske for menneskeligt til,
at du kan forstå det.
355
00:41:46,180 --> 00:41:49,140
Du ved, hvordan du kan få fat i mig.
356
00:42:03,000 --> 00:42:06,170
Storbritanniens strengeste lov
imod ulovlig handel –
357
00:42:06,210 --> 00:42:12,130
– og en sejr for Subterranean,
Daniel Duvals undergrundsgruppe.
358
00:42:12,170 --> 00:42:16,190
Ifølge dens grundlægger
er gruppens mål at afsløre –
359
00:42:16,230 --> 00:42:21,060
– uetisk adfærd blandt regeringer,
banker og virksomheder.
360
00:42:21,100 --> 00:42:27,150
Det er en hemmelig rapport
fra London–storbanken NYL.
361
00:42:27,190 --> 00:42:31,110
Hvad er de såkaldte PIIGS,
"svinelandene"?
362
00:42:31,150 --> 00:42:34,150
Det er lande i Sydeuropa.
363
00:42:34,190 --> 00:42:39,100
Portugal, Irland,
Grækenland, Spanien og Italien.
364
00:42:39,140 --> 00:42:42,220
Finanssektoren ser dem
som "slagtemodne svin".
365
00:42:43,010 --> 00:42:46,000
Det er min rapport. For satan.
366
00:42:46,040 --> 00:42:49,030
Landene er dårligt finansierede.
367
00:42:49,070 --> 00:42:52,090
De har snablen nede
i Nordeuropas økonomier.
368
00:42:53,070 --> 00:42:55,030
Du spilder din tid.
369
00:42:55,070 --> 00:43:01,010
Du kommer til at gøre ting,
du ikke vil, fordi...
370
00:43:02,070 --> 00:43:06,200
– Du burde se nyhederne.
– Jeg håber, de er gode.
371
00:43:06,240 --> 00:43:10,030
Nogen lækkede vores rapport
til medierne.
372
00:43:10,070 --> 00:43:14,090
– Alle taler om PIIGS.
– Godt gået.
373
00:43:14,130 --> 00:43:17,110
Jeg har dårligt nyt.
374
00:43:17,150 --> 00:43:21,090
– Fortæl.
– USA's gæld bliver nedgraderet.
375
00:43:21,130 --> 00:43:25,020
– Vi mister AAA–vurderingen.
– Det tør de ikke.
376
00:43:25,060 --> 00:43:30,210
Vi må sætte vores plan i værk,
og vi har ikke regeringens støtte.
377
00:43:31,000 --> 00:43:33,050
Rheinthaler bliver ikke glade.
378
00:43:33,090 --> 00:43:36,010
Det er slut med at pusle om dem.
379
00:43:36,050 --> 00:43:40,000
– Jeg ordner det.
– Tak, Dom. Det vidste jeg, du ville.
380
00:44:48,240 --> 00:44:53,160
– Jeg troede ikke, du ville se mig.
– Hvorfor gjorde du det ikke?
381
00:44:56,160 --> 00:44:58,170
Hvorfor gjorde du det ikke...
382
00:44:59,190 --> 00:45:02,020
Hvorfor gjorde du det ikke bare?
383
00:45:02,060 --> 00:45:08,100
Fordi jeg stadig har brug
for din hjælp.
384
00:45:16,130 --> 00:45:20,220
Jeg har lige hjulpet dig.
Jeg ryddede op efter dig.
385
00:45:39,090 --> 00:45:42,140
Er det her Edward Stuarts?
386
00:45:42,180 --> 00:45:44,220
CDO–produkter
387
00:45:59,090 --> 00:46:04,020
– Hvordan fik du fat i den?
– Jeg brød ind i Bales lejlighed.
388
00:46:05,070 --> 00:46:07,050
Hun opdager, den er væk.
389
00:46:07,090 --> 00:46:10,140
– Sådan kan det gå.
– Ja.
390
00:46:13,060 --> 00:46:15,030
Las os komme i gang.
391
00:46:32,190 --> 00:46:36,100
De fostrede ideen
om de slemme PIIGS.
392
00:46:36,140 --> 00:46:38,000
I ved, hvem det er.
393
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
Finansmarkederne er nervøse
over PIIGS–landene.
394
00:46:44,090 --> 00:46:48,030
EU–obligationer nyder opbakning
blandt PIIGS–landene.
395
00:46:48,070 --> 00:46:50,220
Portugal, Italien,
Grækenland, Spanien.
396
00:46:58,110 --> 00:47:02,020
Portugal, Irland, Italien,
Grækenland, Spanien. PIIGS.
397
00:47:02,060 --> 00:47:06,060
Tekster: Bent Rasmussen
www.sdimedia.com
31503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.