All language subtitles for Devils.S01E06.720p.WEB.H264-EDHD-DAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:16,020 Om natten myldrer tankerne og søger en vej ud af mørket. 2 00:00:17,150 --> 00:00:23,180 Jeg tænker på de veje, jeg ikke tog, og de faresignaler, jeg overså. 3 00:00:26,240 --> 00:00:30,090 Foran mig ligger et uendeligt antal veje. 4 00:00:30,130 --> 00:00:35,180 Uanset hvilken jeg vælger, fører de alle det samme sted hen. 5 00:01:55,000 --> 00:01:57,210 – Godmorgen. – Godmorgen. 6 00:01:59,210 --> 00:02:02,040 Køkkener er til at lave mad i. 7 00:02:03,130 --> 00:02:05,210 Ja, det har jeg læst et sted. 8 00:02:11,110 --> 00:02:15,050 – Hvor har du kaffe? – Herovre. 9 00:02:23,040 --> 00:02:26,000 Jeg ville ikke tage chancen. 10 00:02:27,180 --> 00:02:30,080 – Den er vist okay. – Okay. 11 00:02:40,080 --> 00:02:44,230 Du havde ret om Dominic. Han fik Carrie ud af fængslet. 12 00:02:45,020 --> 00:02:48,020 – Hvordan ved du det? – Han indrømmede det. 13 00:02:48,060 --> 00:02:52,010 – Han prøvede vist at beskytte mig. – Tror du ham? 14 00:02:53,220 --> 00:02:55,170 Tror du, han myrdede Ed? 15 00:03:05,230 --> 00:03:09,100 Hold øjnene åbne. Han får dig måske skygget. 16 00:03:09,140 --> 00:03:12,060 – Måske endda hertil. – Nej. 17 00:03:12,100 --> 00:03:14,060 Er du sikker på det? 18 00:03:18,100 --> 00:03:23,100 – Hvad vil du gøre? – Jeg skal bruge Eds mappe. 19 00:03:23,140 --> 00:03:25,130 – Politiet har den. – Ja. 20 00:03:25,170 --> 00:03:29,040 Kun sådan kan jeg se, hvorfor han blev myrdet. 21 00:03:38,180 --> 00:03:41,190 – Jeg må gå. – Okay. 22 00:03:45,040 --> 00:03:48,220 I nat blev Londons politi kontaktet af UBS. 23 00:03:49,010 --> 00:03:52,140 Kweku Adoboli anholdtes tidligt i morges. 24 00:03:52,180 --> 00:03:57,000 Finansdistriktet har ikke brug for flere brodne kar. 25 00:04:31,230 --> 00:04:36,060 – Han vil hellere blive på sin skole. – Tyrones skole er skod. 26 00:04:36,100 --> 00:04:38,050 Hans nye er dyr. 27 00:04:38,090 --> 00:04:42,170 – Vi har penge. – Du har brugt mange på det sidste. 28 00:04:42,210 --> 00:04:46,110 Hvad er vigtigere end min lillebror? 29 00:04:46,150 --> 00:04:49,200 – Jeg elsker dig, Oliver Harris. – Ja? 30 00:04:50,160 --> 00:04:56,030 – Jeg kan også godt lide dig. – Jeg tanker lige kortet op. 31 00:05:08,080 --> 00:05:10,040 Godmorgen, hr. 32 00:05:12,050 --> 00:05:15,060 – Er alt okay? – Ja. 33 00:05:17,230 --> 00:05:19,140 Kom. 34 00:06:32,040 --> 00:06:35,190 – Der er noget galt med den her. – Følg venligst med. 35 00:06:36,170 --> 00:06:40,000 – Er der et problem? – Bare følg med. 36 00:06:56,100 --> 00:06:59,080 – Hvad er det om? – Vent her med de andre. 37 00:07:05,050 --> 00:07:09,090 Har I set nyhederne? De anholdt en for nogle risikable handler. 38 00:07:09,130 --> 00:07:12,200 – Ja, det så vi. – Vi har gjort det samme. 39 00:07:18,130 --> 00:07:21,010 – Slap af. Vi ved snart mere. – Ja. 40 00:07:21,050 --> 00:07:24,220 I bliver kun fyret. Jeg placerede Raspberry'en. 41 00:07:26,130 --> 00:07:30,140 – Jeg havner på forsiden. – Du er en lille fisk. 42 00:07:30,180 --> 00:07:34,240 Massimo kommer i gabestokken, vi andre svømmer videre. 43 00:07:48,200 --> 00:07:52,190 – Hvorfor tror I, vi er her? – På grund af VaR'en. 44 00:07:52,230 --> 00:07:54,230 Jeg vidste, du var kvik. 45 00:07:55,020 --> 00:07:59,040 – Hvordan fandt de ud af det? – I gik lige i fælden. 46 00:07:59,080 --> 00:08:01,240 Hvem lagde fælden? 47 00:08:05,080 --> 00:08:07,220 I fire, følg med. 48 00:08:15,240 --> 00:08:17,190 Hvad laver du her? 49 00:08:22,150 --> 00:08:26,240 Chris bliver min nye vicedirektør. 50 00:08:27,030 --> 00:08:30,140 – Tillykke. – Tak, Eleanor. 51 00:08:30,180 --> 00:08:34,080 – Paul McGinden er ny chefhandler. – Det er jo Massimo. 52 00:08:34,120 --> 00:08:37,070 – Paul arbejder her ikke. – Han er tilbage. 53 00:08:37,110 --> 00:08:42,030 Massimo var chefhandler. Nu er han tilbage på gulvet. 54 00:08:42,070 --> 00:08:47,050 – Spørgsmål? – Ja, øh... hvad helvede?! 55 00:08:47,090 --> 00:08:53,070 Kalim prøver at sige, at Paul er en god handler, men Massimo er bedre. 56 00:08:53,110 --> 00:08:55,100 – Ingen... – I hørte Morgan. 57 00:08:55,140 --> 00:08:57,100 Bliver vi ikke fyret? 58 00:08:57,140 --> 00:08:59,180 Ikke endnu, men hvem ved. 59 00:09:01,030 --> 00:09:02,210 Gå, tak. 60 00:09:09,220 --> 00:09:12,110 – Hvorfor? – Så du kan komme videre? 61 00:09:12,150 --> 00:09:17,120 – Jeg kan altid sige op. – Hvis du gør det, melder jeg dig. 62 00:09:17,160 --> 00:09:19,040 Jeg er uskyldig. 63 00:09:22,110 --> 00:09:26,000 – Hvorfor gør du det her? – Du giver mig intet valg. 64 00:09:26,040 --> 00:09:29,080 Du har lavet det ene nummer efter det andet. 65 00:09:30,020 --> 00:09:33,090 – Skulle jeg bare lukke øjnene? – Stop. 66 00:09:33,130 --> 00:09:35,120 Lav nogle penge. 67 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 Med tiden bliver du chef igen. 68 00:10:26,060 --> 00:10:27,170 – Nick. – Hej, Sofia. 69 00:10:27,210 --> 00:10:32,140 Han bliver ikke den sidste. Bankerne er pressede... 70 00:10:32,180 --> 00:10:35,090 Hvor slemt står det til på EU–markedet? 71 00:10:35,130 --> 00:10:39,090 Ser vi begyndelsen på en ny krise? 72 00:10:49,160 --> 00:10:55,100 De taler om UBS overalt. Du har haft travlt. 73 00:10:55,140 --> 00:10:58,010 Det har du også, lader det til. 74 00:11:00,130 --> 00:11:02,050 Sluk for det der. 75 00:11:02,090 --> 00:11:05,120 – Man må beundre dit engagement. – Klap i. 76 00:11:05,160 --> 00:11:08,230 Luk din pc, når du har gang i den slags. 77 00:11:09,020 --> 00:11:11,160 Netop du burde vide bedre. 78 00:11:15,020 --> 00:11:16,160 Hvad sker der nu? 79 00:11:16,200 --> 00:11:19,200 Vores italienske ven synes at stole på dig. 80 00:11:19,240 --> 00:11:23,070 – Det gør han. – Så hiv ham i land. 81 00:11:23,110 --> 00:11:27,020 Ja, men først bør vi give ham det, han vil have. 82 00:11:30,210 --> 00:11:33,230 Jeg ville ikke tage din plads. 83 00:11:34,020 --> 00:11:38,110 Jeg måtte have mit job tilbage, efter du fyrede mig. 84 00:11:38,150 --> 00:11:43,000 – Held og lykke, Paul. – Du er meget bedre end mig. 85 00:11:45,040 --> 00:11:46,240 Det ved alle. 86 00:12:01,000 --> 00:12:05,080 – Vi burde sige noget. – Lad ham være. Giv ham tid. 87 00:12:06,100 --> 00:12:08,000 Oliver. 88 00:12:13,090 --> 00:12:14,230 Hvad? 89 00:12:15,020 --> 00:12:20,070 Jeg er pissebange for, at de anmelder mig. 90 00:12:20,110 --> 00:12:21,210 Det er lidt sent nu. 91 00:12:22,000 --> 00:12:25,120 Ja, men min bror skulle på en ny skole... 92 00:12:25,160 --> 00:12:27,180 Din bror rager mig. 93 00:12:30,230 --> 00:12:34,210 – Så går jeg bare i gang. – Ja, gør det. 94 00:12:35,000 --> 00:12:40,130 Ikke mindst derfor er Duval på flugt fra loven. Insiderhandel. 95 00:12:40,170 --> 00:12:43,230 Læk af statshemmeligheder er alvorligt. 96 00:12:44,020 --> 00:12:51,080 Derfor har USA, England, Tyskland og Schweiz udstedt en arrestordre. 97 00:12:55,190 --> 00:12:57,220 Sofia: Middag i aften? 98 00:12:59,130 --> 00:13:01,230 Massimo: Ja, hvorfor ikke. 99 00:13:03,030 --> 00:13:07,000 – Min yndlingsitaliener. Er alt vel? – Ja. 100 00:13:07,040 --> 00:13:10,180 – Jeg har et job. – Så har jeg noget at rive i. 101 00:13:10,220 --> 00:13:15,130 Find alt, du kan, om aktivisten Sofia Flores. 102 00:13:15,170 --> 00:13:20,070 Sofia Flores. Okay, jeg går i gang. 103 00:13:37,190 --> 00:13:40,020 Du ser ikke glad ud for at se mig. 104 00:13:41,050 --> 00:13:44,030 Jeg regnede ikke med at se dig. 105 00:13:45,130 --> 00:13:48,030 Så gør jeg det kort. 106 00:14:00,030 --> 00:14:06,040 – Har Dominic sendt dig? – Jeg er ked af det, der er sket. 107 00:14:06,080 --> 00:14:11,070 – Men nej, jeg ville tale med dig. – Hvorfor? 108 00:14:11,110 --> 00:14:15,160 I må stoppe denne krig, før I gør noget, I fortryder. 109 00:14:18,060 --> 00:14:23,010 Du bliver manipuleret. Dominic manipulerer alle. 110 00:14:26,070 --> 00:14:28,040 Carrie var ikke ham. 111 00:14:34,100 --> 00:14:36,180 Jeg bad hende forlade dig. 112 00:14:38,220 --> 00:14:40,220 For din skyld. 113 00:14:43,090 --> 00:14:46,230 – Stop. – Ved du, hvorfor din kone lyttede? 114 00:14:47,020 --> 00:14:49,140 – Fordi hun elskede dig. – Jeg... 115 00:14:49,180 --> 00:14:53,010 Hun vidste, Dominic var bedst for dig. 116 00:14:53,050 --> 00:14:54,220 Hvad snakker du om? 117 00:14:56,060 --> 00:15:00,070 – Hvorfor fortæller du mig det her? – Så du kan komme videre. 118 00:15:02,120 --> 00:15:05,030 Ligesom mig. 119 00:15:09,050 --> 00:15:13,070 Din kone er død. Min søn er død. 120 00:15:15,220 --> 00:15:18,040 Men vi må videre. 121 00:15:20,040 --> 00:15:23,190 – Sammen. – Du må hellere gå. 122 00:15:26,130 --> 00:15:28,100 Gå nu. 123 00:15:44,180 --> 00:15:47,170 Jobannoncer 124 00:16:40,120 --> 00:16:44,100 Min chef kan skaffe Ed Stuarts papirer om dig. 125 00:16:45,040 --> 00:16:49,160 – Til gengæld for hvad? – Hemmeligheder om NYL. 126 00:16:49,200 --> 00:16:53,120 Tror I, jeg vil være spion for en flok anarkister? 127 00:16:53,160 --> 00:16:58,000 – Dominic degraderede dig. – Rygter spredes hurtigt. 128 00:16:58,040 --> 00:17:02,080 Han ved, du er en risiko. Han kunne have fyret dig. 129 00:17:04,170 --> 00:17:07,069 Du skal bruge de dokumenter. 130 00:17:12,160 --> 00:17:14,069 Jeg er på. 131 00:17:16,140 --> 00:17:19,000 – Det siger jeg. – På én betingelse. 132 00:17:19,040 --> 00:17:23,150 – Jeg vil møde ham ansigt til ansigt. – Hvorfor? 133 00:17:23,190 --> 00:17:28,040 Når jeg lægger mit liv i hans hænder, vil jeg vide, hvem han er. 134 00:17:28,079 --> 00:17:31,150 – Du forlanger meget. – Det gør han også. 135 00:17:39,120 --> 00:17:43,100 Stille! Stille! 136 00:17:43,140 --> 00:17:48,180 Gør, som jeg siger, ellers tager vi ikke imod ansøgningen. 137 00:17:48,220 --> 00:17:53,000 Først tager I et nummer. Automaten står derovre. 138 00:17:53,040 --> 00:17:56,180 Når I bliver råbt op, går i over til sagsbehandleren. 139 00:17:56,220 --> 00:17:58,160 – Er alle med? – Ja. 140 00:18:01,110 --> 00:18:04,090 Jeg troede, De havde et visum. 141 00:18:04,130 --> 00:18:09,150 – Jeg skal tale med Dem. – De har fået mig degraderet. 142 00:18:17,060 --> 00:18:19,130 Det var ikke min mening. Undskyld. 143 00:18:19,170 --> 00:18:24,010 – Sig, hvad De vil sige, og gå. – De havde ret. 144 00:18:24,050 --> 00:18:28,010 – Ed Stuart begik ikke selvmord. – Tak, det ved jeg. 145 00:18:28,050 --> 00:18:32,030 Det var ikke mig. De kan hjælpe mig med at finde morderen. 146 00:18:33,050 --> 00:18:37,180 – Ligner jeg en, der kan hjælpe? – Jeg skal bruge Eds papirer. 147 00:18:38,150 --> 00:18:44,090 Ed Stuarts håndskrift. Massimo Ruggero. Massimo Ruggero. 148 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 De er ikke nogen bankebuks. 149 00:18:49,040 --> 00:18:53,170 Hvis jeg får papirerne, får De noget til gengæld. 150 00:18:53,210 --> 00:18:56,080 – Eller rettere nogen. – Nej tak. 151 00:18:56,120 --> 00:19:00,110 Daniel Duval. Snup ham, så får De jobbet tilbage. 152 00:19:00,150 --> 00:19:03,130 Måske endda en forfremmelse. 153 00:19:03,170 --> 00:19:06,000 Har De adgang til Duval? 154 00:19:09,120 --> 00:19:11,110 Jeg har sex med hans partner. 155 00:19:14,240 --> 00:19:19,120 – De dolker hende i ryggen. – Duval til gengæld for mappen. 156 00:19:29,200 --> 00:19:34,200 – Godmorgen. – Duval vil tale med dig. 157 00:19:34,240 --> 00:19:38,240 – Jeg ringer i aften om tid og sted. – Det lyder godt. 158 00:19:39,030 --> 00:19:41,140 Vi er officielt på samme side nu. 159 00:19:44,170 --> 00:19:46,100 Det er vi vist, ja. 160 00:20:06,160 --> 00:20:09,210 USA styrer mod recession. Eksperter tror... 161 00:20:10,000 --> 00:20:12,060 – Hvor har du været? – I fryseren. 162 00:20:12,100 --> 00:20:14,240 – Fryseren? – Højfrekvenshandelsrummet. 163 00:20:15,030 --> 00:20:18,040 Serveren tåler ikke over to grader. 164 00:20:18,080 --> 00:20:21,240 De gav mig Sydeuropa. Stagneret og i bund. 165 00:20:22,030 --> 00:20:25,000 Jeg fik ikke noget. Er det skidt? 166 00:20:25,040 --> 00:20:28,030 – Uden tvivl. Du er færdig. – Skidt. 167 00:20:28,070 --> 00:20:31,160 Mr. Harris, mr. Morgan vil se Dem straks. 168 00:20:33,090 --> 00:20:38,020 – Mr. Morgan? Hvorfor? – Mr. Morgan hader at vente. Kom. 169 00:20:42,080 --> 00:20:45,080 En fælles valuta giver investeringer... 170 00:20:45,120 --> 00:20:49,040 –... lav rente, konkurrence. – Som med dollaren. 171 00:20:49,080 --> 00:20:53,080 Euro er ikke dollars. Eurozonen savner ensartede regler. 172 00:20:53,120 --> 00:20:57,000 Californien er verdens syvende største økonomi. 173 00:20:57,040 --> 00:21:00,230 Hvis de gik konkurs, ville staten redde dem. 174 00:21:01,020 --> 00:21:04,050 Spanien, Italien, Portugal, Grækenland, Irland. 175 00:21:04,090 --> 00:21:07,120 De er alle mindre og svagere end Californien. 176 00:21:07,160 --> 00:21:10,170 – Hvem hjælper dem? – Euroen er populær. 177 00:21:10,210 --> 00:21:14,060 Folk tror, den giver fordele mod USA. 178 00:21:14,100 --> 00:21:20,060 Euroen og EU er et trosspørgsmål. Vi kan ændre folks opfattelse af dem. 179 00:21:20,100 --> 00:21:22,220 Spørgsmålet er hvordan. 180 00:21:23,010 --> 00:21:29,220 Er I klar over, hvad alle I her i lokalet tjener tilsammen? 181 00:21:30,010 --> 00:21:32,240 Vi skal i enkle vendinger forklare folk – 182 00:21:33,030 --> 00:21:37,060 – hvorfor de her lande ikke er en skid værd. 183 00:21:38,100 --> 00:21:40,100 Mr. Harris? 184 00:21:40,140 --> 00:21:45,090 Nu kan du vise, hvorfor Massimo mener, du er en gulddreng. 185 00:21:47,100 --> 00:21:48,240 Værsgo. 186 00:21:58,150 --> 00:22:04,000 PORTUGAL, IRLAND, GRÆKENLAND, SPANIEN 187 00:22:16,180 --> 00:22:18,010 – Må jeg... – Ja. 188 00:22:47,190 --> 00:22:50,180 – PIGS. – Hvad? 189 00:22:51,100 --> 00:22:58,090 Portugal, Irland, Grækenland, Spanien. 190 00:22:59,240 --> 00:23:02,060 PIGS. 191 00:23:05,120 --> 00:23:11,230 Landene har en stor, grim gæld og sløser med de offentlige udgifter. 192 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 PIGS. 193 00:23:16,040 --> 00:23:19,070 Du glemte Italien. 194 00:23:23,150 --> 00:23:26,090 – PIIGS med to i'er. – Jeg forstår ikke. 195 00:23:26,130 --> 00:23:30,200 – Hvem siger, det passer? – Sådan vil folk se dem. 196 00:23:32,000 --> 00:23:35,240 Oliver, du er vist lidt af en gulddreng. 197 00:23:36,030 --> 00:23:41,170 Giv Paul en rapport om PIIGS, før du går hjem i dag. 198 00:23:41,210 --> 00:23:45,220 – Klart. – Godt. Tilbage til arbejdet. 199 00:23:46,010 --> 00:23:48,100 Okay. Godt gået. 200 00:23:57,190 --> 00:24:00,210 Hej, hvor hurtigt kan vi mødes? 201 00:24:01,190 --> 00:24:04,240 – Hos mig om en halv time. – Vi ses. 202 00:24:12,000 --> 00:24:14,230 – Værsgo, drenge. – Tak. 203 00:24:17,130 --> 00:24:22,010 – Hej, Sam. – Vik! Hvad laver du her? 204 00:24:22,050 --> 00:24:26,070 Jeg blev træt af at råbe højt og ville hilse på mine venner. 205 00:24:26,110 --> 00:24:31,040 Det er altid dejligt at se dig, men min vagt slutter nu. 206 00:24:31,080 --> 00:24:33,210 Det tager kun et øjeblik. 207 00:24:35,030 --> 00:24:39,130 – Hvad så? – Jeg skal bare lige se Stuartsagen. 208 00:24:39,170 --> 00:24:43,180 Du kender reglerne. Det er ikke din sag længere. 209 00:24:43,220 --> 00:24:47,050 Jeg glemte bare at kopiere noget. 210 00:24:47,090 --> 00:24:50,180 Vi plejer ikke at tage kopier af bevismateriale. 211 00:24:51,240 --> 00:24:56,120 Du har vist glemt din lille smutter sidste år. 212 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Der manglede kun et par gram. 213 00:25:04,080 --> 00:25:10,140 Jeg er stoffri nu, Vic. Jeg sværger. 214 00:25:10,180 --> 00:25:14,000 Du kunne have mistet dit job, Sam. 215 00:25:18,090 --> 00:25:22,160 Din lille ms. Flores overvåges af Interpol. 216 00:25:22,200 --> 00:25:25,110 – På grund af Subterranean. – Og? 217 00:25:25,150 --> 00:25:29,220 – Har du noget at drikke? – Ja. Whisky? 218 00:25:30,010 --> 00:25:35,080 Tag to. Du får brug for en til dig selv, når du hører det her. 219 00:25:37,140 --> 00:25:41,040 Det er en tyk mappe. Hvor skal jeg begynde? 220 00:25:41,080 --> 00:25:43,190 – Hvad med fra starten? – Ja. 221 00:25:45,090 --> 00:25:49,210 Hendes forældre omkom i en bilulykke i Buenos Aires, da hun var syv. 222 00:25:50,000 --> 00:25:53,150 Hendes bror Ramiro tog sig af hende. 223 00:25:53,190 --> 00:25:56,110 Han ejede en læderfabrik. Skål. 224 00:25:56,150 --> 00:25:59,090 Indtil 2001... 225 00:26:01,220 --> 00:26:04,120 Ramiro gik konkurs. 226 00:26:06,110 --> 00:26:07,210 Nej! 227 00:26:09,240 --> 00:26:14,090 – Sofia endte på gaden. – Hold da kæft. 228 00:26:15,200 --> 00:26:18,230 – Trist, ja. – Hvordan klarede hun sig? 229 00:26:20,020 --> 00:26:22,140 Som alle andre desperate piger. 230 00:26:24,030 --> 00:26:27,140 Det var sådan, hun mødte Daniel Duval. 231 00:26:27,180 --> 00:26:32,020 Duval var økonom og til konference i Buenos Aires. 232 00:26:32,060 --> 00:26:37,220 Hans ægteskab var slut, og han havde mistet sit universitetsjob. 233 00:26:38,010 --> 00:26:41,030 – Hvor gammel var hun? – 16 eller 17. 234 00:26:41,070 --> 00:26:45,160 – Gik han i seng med hende? – Aner det ikke. 235 00:26:46,190 --> 00:26:51,150 Duval startede Subterranean og betalte Sofias uddannelse. 236 00:26:51,190 --> 00:26:53,210 Hun gik ud med topkarakterer. 237 00:26:55,070 --> 00:26:59,140 Siden da har de jagtet bank– og hedgefondchefer. 238 00:27:00,100 --> 00:27:04,060 – Nu er du i sigtekornet. – Måske. 239 00:27:05,200 --> 00:27:09,020 – Må jeg tage det her med mig? – Ja. 240 00:27:15,170 --> 00:27:17,180 Kom ind. 241 00:27:17,220 --> 00:27:23,170 Her er rapporten om PIIGS, som mr. Morgan bad om. 242 00:27:23,210 --> 00:27:27,090 – Ser de sløsede ud? – Sløsede og beskidte. 243 00:27:31,090 --> 00:27:34,160 Godt. Kom, vi tager en drink. 244 00:27:34,200 --> 00:27:36,140 Nu? Den er kun fem. 245 00:27:36,180 --> 00:27:40,050 – Så kan vi lige nå det. – Nå hvad? 246 00:27:40,090 --> 00:27:43,180 Jeg har sagt, vi shorter spanske banker. 247 00:27:43,220 --> 00:27:48,230 Når bankerne falder, skal dine kunder nok følge dig. 248 00:27:49,020 --> 00:27:50,100 – Vi shorter? – Ja. 249 00:27:50,140 --> 00:27:52,070 – Kalim? – I fryseren. 250 00:27:52,110 --> 00:27:54,110 Hent ham. 251 00:27:54,150 --> 00:27:56,090 – Okay. – Tak. 252 00:28:21,130 --> 00:28:26,030 Tak, fordi du ringede. Jeg var ved at fryse til is. 253 00:28:26,070 --> 00:28:29,240 Jeg skal bruge nogle gamle filer. De er ikke digitale. 254 00:28:30,030 --> 00:28:32,120 – Hvilke? – Banco de Rosa–kollapset. 255 00:28:32,160 --> 00:28:34,060 Argentina 2001. 256 00:28:34,100 --> 00:28:36,100 Jeg kan det udenad. 257 00:28:36,140 --> 00:28:39,050 – Ja? – Det var en lille bank. 258 00:28:39,090 --> 00:28:44,140 Fem mia. i aktiver. En af tre, der faldt den 7. marts 2001. 259 00:28:44,180 --> 00:28:47,010 Det var vist en onsdag. 260 00:28:48,010 --> 00:28:51,240 – Hvordan husker du det så godt? – Husker du ikke? 261 00:28:52,030 --> 00:28:55,090 Vi købte Banco de Rosas misligholdte aktiver. 262 00:28:57,140 --> 00:28:59,030 Det var din ide. 263 00:29:01,130 --> 00:29:04,240 Vi købte alle misligholdte aktiver fra Mercorsur. 264 00:29:05,030 --> 00:29:07,060 Vi tjente kassen. 265 00:29:34,190 --> 00:29:39,120 – Vi kvalte lånerne. – Sådan kan det gå. Det var smukt. 266 00:29:44,030 --> 00:29:46,210 Vi tjente 500 mio. dollars. 267 00:29:47,110 --> 00:29:51,060 Champagnen flød på Turn Mills. 268 00:29:52,070 --> 00:29:54,170 Hele handelsgulvet dansede. 269 00:30:09,080 --> 00:30:14,080 Du fik en Porsche i bonus af Dominic. Husker du den? 270 00:30:19,060 --> 00:30:21,030 Ja. 271 00:30:24,120 --> 00:30:28,070 Jeg ved ikke med jer, men jeg vil have en drink. 272 00:30:28,110 --> 00:30:31,140 Hvad siger du, Massimo? Vi skylder vist. 273 00:30:31,180 --> 00:30:35,050 – Jeg har noget arbejde. – Så smutter vi. 274 00:30:35,090 --> 00:30:38,120 – Kom. – Okay. 275 00:30:38,160 --> 00:30:45,030 Det er ikke det, vi ønsker. Vi ønsker ikke sult og fattigdom. 276 00:30:45,070 --> 00:30:47,150 Vi vil ikke være i IMF. 277 00:30:47,190 --> 00:30:50,110 Argentina! 278 00:30:50,150 --> 00:30:54,240 Emma. Hende skal man adlyde. 279 00:30:55,030 --> 00:30:58,140 Vi er sammen igen. Hvor længe aner jeg ikke. 280 00:31:00,050 --> 00:31:06,120 – Har du en... partner? – Ja, jeg har en pige. Latoyah. 281 00:31:06,160 --> 00:31:11,100 Latoyah er et smukt navn. Vær sød ved hende. Ingen løgne. 282 00:31:13,000 --> 00:31:15,160 Du havde en heldig hånd i dag. 283 00:31:15,200 --> 00:31:18,150 – Du er ikke i mål. – Klart nok. 284 00:31:20,010 --> 00:31:22,230 – Det troede jeg ikke. – Jeg skal pisse. 285 00:31:23,020 --> 00:31:25,140 Jeg er straks tilbage. 286 00:31:28,190 --> 00:31:32,110 Stol ikke på ham der. Du ender i spjældet. 287 00:31:33,240 --> 00:31:37,140 – Hej. – Fedter vi for den ny chef? 288 00:31:37,180 --> 00:31:41,060 Hvis ikke for Massimo, var du bare en fidusmager. 289 00:31:41,100 --> 00:31:45,110 Hvis ikke for jer to, ville Massimo have et job. 290 00:31:46,070 --> 00:31:48,180 – Hvis ikke for... – Glem ham. 291 00:32:28,230 --> 00:32:30,240 Kommissær? 292 00:32:32,120 --> 00:32:34,090 Vi har tid og sted. 293 00:32:36,100 --> 00:32:40,110 KL. 23.30 294 00:33:16,090 --> 00:33:20,030 – Husker De min eksmakker Winks? – Mr. Ruggero. 295 00:33:21,050 --> 00:33:25,190 – Har De mappen? – De får den, når vi får Duval. 296 00:33:25,230 --> 00:33:31,150 Vi er glade for, at De hjælper os med at anholde to forbrydere. 297 00:33:31,190 --> 00:33:33,210 – To? – Ja. 298 00:33:34,000 --> 00:33:38,150 Hvis Deres veninde hjalp ham med at skjule sig, er det meddelagtighed. 299 00:33:38,190 --> 00:33:41,090 De vil begge få lange domme. 300 00:33:42,140 --> 00:33:48,130 Er det ikke rart at befinde sig på den rigtige side af loven? 301 00:33:59,150 --> 00:34:02,120 Fik du virkelig fat i sagsmappen? 302 00:34:02,160 --> 00:34:04,060 Ja. 303 00:34:05,140 --> 00:34:10,030 – Hvordan? – Det vil du ikke vide. 304 00:34:16,150 --> 00:34:19,219 Giver du ham den, hvis vi får Duval? 305 00:34:20,010 --> 00:34:22,020 Vi får se. 306 00:34:24,060 --> 00:34:27,040 Og hvis han ikke giver os Duval? 307 00:34:28,080 --> 00:34:34,110 Vi er allerede på skideren. Det kan ikke blive værre. 308 00:35:05,040 --> 00:35:08,220 Ny adresse. Bankside Pier. 309 00:36:14,010 --> 00:36:17,160 – Hvad fanden laver han? – Stikker af. Kør! 310 00:36:17,200 --> 00:36:19,080 Flyt dig! 311 00:36:21,040 --> 00:36:23,080 Han må ikke slippe væk! 312 00:36:29,110 --> 00:36:31,060 Hurtigere! 313 00:36:37,160 --> 00:36:39,240 Der er han. 314 00:36:46,210 --> 00:36:49,160 Den her bil er for langsom. 315 00:37:24,200 --> 00:37:29,000 Kom nu. Han venter på os om bord. 316 00:37:29,040 --> 00:37:32,010 – Hvad? – Se at komme væk. 317 00:37:33,130 --> 00:37:36,130 – Hvad taler du om? – Politiet er på vej. 318 00:37:39,020 --> 00:37:42,170 De ville give mig dokumenterne i bytte for Duval. 319 00:37:42,210 --> 00:37:47,000 Jeg beklager. Skynd dig at komme væk. 320 00:37:47,040 --> 00:37:50,120 Rør mig ikke. 321 00:38:11,180 --> 00:38:17,030 – Hvad laver De? Hvor er Duval? – Han kom ikke. 322 00:38:17,070 --> 00:38:19,030 Hvad mener De med det? 323 00:38:20,090 --> 00:38:22,070 Jeg beklager. 324 00:38:23,170 --> 00:38:25,240 Jeg har brug for papirerne. 325 00:38:26,030 --> 00:38:29,030 Så skulle De have holdt ord. 326 00:38:30,230 --> 00:38:33,140 Kom, Henry. Lortet venter. 327 00:38:46,120 --> 00:38:47,230 Pis. 328 00:39:12,220 --> 00:39:16,090 Du burde investere i et bedre alarmsystem. 329 00:39:16,130 --> 00:39:18,170 Jeg kunne ringe til politiet. 330 00:39:18,210 --> 00:39:21,000 Det gjorde du i morges – 331 00:39:21,040 --> 00:39:24,030 – da du besøgte Bale på immigrationskontoret. 332 00:39:27,220 --> 00:39:30,060 Du var ikke på båden, vel? 333 00:39:31,140 --> 00:39:35,130 – Vi er ret ens, du og jeg. – Slet ikke. 334 00:39:35,170 --> 00:39:40,120 Jeg var økonom. Jeg arbejdede for multinationale firmaer. 335 00:39:40,160 --> 00:39:42,150 – Jaså? – Ja. 336 00:39:42,190 --> 00:39:47,020 Hvis vores blik faldt på et udviklingsland – 337 00:39:47,060 --> 00:39:51,180 – som havde noget værdifuldt som guld eller gummi – 338 00:39:51,220 --> 00:39:57,190 – overtalte jeg landet til at optage store lån hos Verdensbanken. 339 00:39:58,170 --> 00:40:05,170 Dog endte pengene aldrig hos dem, men i mine rigtige kunders lommer. 340 00:40:06,210 --> 00:40:10,110 Vi tog deres penge og efterlod dem med gæld. 341 00:40:11,090 --> 00:40:17,030 Derefter var det ren barnemad at tage deres naturrigdomme. 342 00:40:20,070 --> 00:40:26,090 Jeg var en lejemorder. En økonomisk lejemorder. 343 00:40:26,130 --> 00:40:28,170 Jeg dræbte folk. 344 00:40:30,110 --> 00:40:33,100 Uden at røre et våben. 345 00:40:33,140 --> 00:40:38,060 – Jeg myrder ikke folk. – Det gør du, Massimo. 346 00:40:44,240 --> 00:40:49,130 Det gør du. Folk som Sofias bror. 347 00:40:51,010 --> 00:40:54,140 Du er en brik i et spil, hvor de fattige taber – 348 00:40:54,180 --> 00:40:56,180 – og de rige bliver superrige. 349 00:40:56,220 --> 00:41:01,080 Boblen kommer til at eksplodere, før du aner. 350 00:41:02,130 --> 00:41:07,000 Når det sker, gælder det om at stå på den rigtige side. 351 00:41:19,060 --> 00:41:21,220 Hvor mange har Sofia kneppet for dig? 352 00:41:23,000 --> 00:41:26,030 Hvor mange? Hvad mener du? 353 00:41:26,070 --> 00:41:30,170 Så vidt jeg ved, gik hun i seng med dig, fordi hun havde lyst. 354 00:41:31,240 --> 00:41:37,170 Det er måske for menneskeligt til, at du kan forstå det. 355 00:41:46,180 --> 00:41:49,140 Du ved, hvordan du kan få fat i mig. 356 00:42:03,000 --> 00:42:06,170 Storbritanniens strengeste lov imod ulovlig handel – 357 00:42:06,210 --> 00:42:12,130 – og en sejr for Subterranean, Daniel Duvals undergrundsgruppe. 358 00:42:12,170 --> 00:42:16,190 Ifølge dens grundlægger er gruppens mål at afsløre – 359 00:42:16,230 --> 00:42:21,060 – uetisk adfærd blandt regeringer, banker og virksomheder. 360 00:42:21,100 --> 00:42:27,150 Det er en hemmelig rapport fra London–storbanken NYL. 361 00:42:27,190 --> 00:42:31,110 Hvad er de såkaldte PIIGS, "svinelandene"? 362 00:42:31,150 --> 00:42:34,150 Det er lande i Sydeuropa. 363 00:42:34,190 --> 00:42:39,100 Portugal, Irland, Grækenland, Spanien og Italien. 364 00:42:39,140 --> 00:42:42,220 Finanssektoren ser dem som "slagtemodne svin". 365 00:42:43,010 --> 00:42:46,000 Det er min rapport. For satan. 366 00:42:46,040 --> 00:42:49,030 Landene er dårligt finansierede. 367 00:42:49,070 --> 00:42:52,090 De har snablen nede i Nordeuropas økonomier. 368 00:42:53,070 --> 00:42:55,030 Du spilder din tid. 369 00:42:55,070 --> 00:43:01,010 Du kommer til at gøre ting, du ikke vil, fordi... 370 00:43:02,070 --> 00:43:06,200 – Du burde se nyhederne. – Jeg håber, de er gode. 371 00:43:06,240 --> 00:43:10,030 Nogen lækkede vores rapport til medierne. 372 00:43:10,070 --> 00:43:14,090 – Alle taler om PIIGS. – Godt gået. 373 00:43:14,130 --> 00:43:17,110 Jeg har dårligt nyt. 374 00:43:17,150 --> 00:43:21,090 – Fortæl. – USA's gæld bliver nedgraderet. 375 00:43:21,130 --> 00:43:25,020 – Vi mister AAA–vurderingen. – Det tør de ikke. 376 00:43:25,060 --> 00:43:30,210 Vi må sætte vores plan i værk, og vi har ikke regeringens støtte. 377 00:43:31,000 --> 00:43:33,050 Rheinthaler bliver ikke glade. 378 00:43:33,090 --> 00:43:36,010 Det er slut med at pusle om dem. 379 00:43:36,050 --> 00:43:40,000 – Jeg ordner det. – Tak, Dom. Det vidste jeg, du ville. 380 00:44:48,240 --> 00:44:53,160 – Jeg troede ikke, du ville se mig. – Hvorfor gjorde du det ikke? 381 00:44:56,160 --> 00:44:58,170 Hvorfor gjorde du det ikke... 382 00:44:59,190 --> 00:45:02,020 Hvorfor gjorde du det ikke bare? 383 00:45:02,060 --> 00:45:08,100 Fordi jeg stadig har brug for din hjælp. 384 00:45:16,130 --> 00:45:20,220 Jeg har lige hjulpet dig. Jeg ryddede op efter dig. 385 00:45:39,090 --> 00:45:42,140 Er det her Edward Stuarts? 386 00:45:42,180 --> 00:45:44,220 CDO–produkter 387 00:45:59,090 --> 00:46:04,020 – Hvordan fik du fat i den? – Jeg brød ind i Bales lejlighed. 388 00:46:05,070 --> 00:46:07,050 Hun opdager, den er væk. 389 00:46:07,090 --> 00:46:10,140 – Sådan kan det gå. – Ja. 390 00:46:13,060 --> 00:46:15,030 Las os komme i gang. 391 00:46:32,190 --> 00:46:36,100 De fostrede ideen om de slemme PIIGS. 392 00:46:36,140 --> 00:46:38,000 I ved, hvem det er. 393 00:46:38,040 --> 00:46:42,170 Finansmarkederne er nervøse over PIIGS–landene. 394 00:46:44,090 --> 00:46:48,030 EU–obligationer nyder opbakning blandt PIIGS–landene. 395 00:46:48,070 --> 00:46:50,220 Portugal, Italien, Grækenland, Spanien. 396 00:46:58,110 --> 00:47:02,020 Portugal, Irland, Italien, Grækenland, Spanien. PIIGS. 397 00:47:02,060 --> 00:47:06,060 Tekster: Bent Rasmussen www.sdimedia.com 31503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.