All language subtitles for Der Bestatter - S01E02 - Treibgut.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,600 . 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,800 Frau: Hey, hey! 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,480 Bist du eigentlich behindert? Hör auf! Was machst du da? 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,320 Scheisse, Mann! Voll drauf, echt! Bist du wahnsinnig? 5 00:00:15,440 --> 00:00:19,400 Hast du dir alles durch die Nase gezogen? Alles? Bist du wahnsinnig? 6 00:00:19,600 --> 00:00:23,440 Hör auf mit diesem Scheissdreck! Hör auf! Scheisse, Mann! 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,480 Scheisse, du Vollidiot! 8 00:00:35,520 --> 00:00:36,480 Scheisse! 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,040 Oh Gott, nein! Scheisse! 10 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 Scheisse! 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,040 Du bist ein Vollidiot, total drauf, Mann! 12 00:00:47,280 --> 00:00:50,360 Ich sagte, du sollst nicht alles nehmen, bist du wahnsinnig? 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,240 Verstehst du mich, oder bist du voll drauf? 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,120 Hä? Ich habe genug von diesem Scheissdreck! 15 00:00:59,680 --> 00:01:01,600 Scheisse! Spannende Musik 16 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 Luc Conrad 17 00:01:12,120 --> 00:01:14,160 Anna-Maria Giovanoli 18 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 Erika Bürgisser 19 00:01:27,080 --> 00:01:29,000 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 20 00:01:32,560 --> 00:01:34,600 Langsame, melancholische Musik 21 00:01:58,040 --> 00:01:59,000 Spuren? 22 00:01:59,720 --> 00:02:01,880 Gar nichts. Ihr könnt kommen. 23 00:02:03,920 --> 00:02:07,640 Keine Erde unter den Fingernägeln oder an den Schuhen. Tot angespült. 24 00:02:07,880 --> 00:02:09,800 Wie heisst er? Neuer Mantel? 25 00:02:10,640 --> 00:02:13,280 Was soll das? Er hat keinen Ausweis dabei. 26 00:02:14,240 --> 00:02:16,600 Gerichtsmedizin. AGT. 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,800 Ich ging nicht von einem Badeunfall aus. 28 00:02:22,160 --> 00:02:24,080 Wer macht so etwas? 29 00:02:47,560 --> 00:02:49,840 Anna. Du bist doch dran, oder? 30 00:02:49,960 --> 00:02:51,880 Woran? Wegen Mäder. 31 00:02:52,480 --> 00:02:55,000 Mäders Akte ist nicht wieder aufgetaucht. 32 00:02:55,240 --> 00:02:58,840 In Luft aufgelöst? Hast du nichts gefunden? Hast du überall gesucht? 33 00:02:59,080 --> 00:03:01,680 Ich hätte nichts sagen sollen, das tut dir nicht gut. 34 00:03:01,800 --> 00:03:03,960 Du musst das hinter dir lassen. 35 00:03:04,080 --> 00:03:08,000 Mäder war mein bester Freund. Ich muss wissen, wer ihn umgebracht hat. 36 00:03:08,240 --> 00:03:11,720 Das wollen wir alle. Aber bei dir wurde es zur Neurose. 37 00:03:11,840 --> 00:03:13,760 Posttraumatische Störung. 38 00:03:14,600 --> 00:03:16,880 Geh endlich zur Therapie! Wirklich! 39 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Das würde dein Gewissen erleichtern. Vergiss es! 40 00:03:20,240 --> 00:03:23,960 Ich dachte an dich, nicht an mich. Aber das hast du nicht gemerkt. 41 00:03:28,240 --> 00:03:30,160 Bleib auf deinem Terrain! 42 00:03:30,640 --> 00:03:33,280 Du bist nicht mehr Polizist, merk das endlich! 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,760 Und den Mantel haben wir zusammen gekauft. In Como. 44 00:03:37,120 --> 00:03:40,480 Haben wir Akten über Neonazis? Habt ihr nicht. 45 00:03:41,440 --> 00:03:45,160 Sparmassnahmen. Schon lange. Aber die sind jeden Abend im Wilden Mann. 46 00:03:45,400 --> 00:03:48,240 Das wissen wir auch. Ich will dich dort nicht sehen. 47 00:03:48,360 --> 00:03:50,400 Auch nicht bei einem Bier. Klar? 48 00:04:03,320 --> 00:04:05,240 Fabio: Herr Conrad? Was? 49 00:04:06,080 --> 00:04:08,000 Sind Sie einfach so gegangen? 50 00:04:09,440 --> 00:04:11,480 Also, ich meine, freiwillig? 51 00:04:12,640 --> 00:04:14,480 Bei der Kapo? Wieso? 52 00:04:16,200 --> 00:04:19,200 Weil Sie so polizistenmässig drauf sind. 53 00:04:19,800 --> 00:04:23,880 Ich meine, ein typischer Bulle ... Sorry, ist nicht böse gemeint. 54 00:04:24,840 --> 00:04:27,840 Einfach so begabt, als Bulle, meine ich. 55 00:04:28,440 --> 00:04:32,480 Ich bin eher todesbegabt. Kann man das so sagen? Todesbegabt? 56 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 Ich verstehe nicht recht, warum Sie ... 57 00:04:36,000 --> 00:04:38,480 Weil es mir bei den Bullen zu viele Tote gab. 58 00:04:39,600 --> 00:04:41,520 Kennst du diesen Kleinbus? 59 00:04:43,800 --> 00:04:47,040 Neue Kundschaft. Geh mal sondieren und lass mich in Ruhe! 60 00:04:55,040 --> 00:04:57,320 Wir haben unser Kind verloren, im 6. Monat. 61 00:04:57,440 --> 00:04:59,800 Sie hat einen Namen. Sie heisst Leni. 62 00:04:59,920 --> 00:05:00,880 Natürlich. 63 00:05:03,160 --> 00:05:06,280 Wir suchen einen Ort, um uns von Leni zu verabschieden. 64 00:05:07,800 --> 00:05:11,560 Wie gesagt, das neue Friedhofs- reglement unterscheidet nicht mehr 65 00:05:11,800 --> 00:05:14,200 zwischen ... Heute sagt man Engelskinder. 66 00:05:14,680 --> 00:05:17,560 Ihre Tochter kann also ganz normal bestattet werden. 67 00:05:17,680 --> 00:05:21,520 Wir haben den Babyfriedhof schon gesehen. Das stimmt für uns nicht so. 68 00:05:23,320 --> 00:05:25,720 Wir waren lange in Indien, wissen Sie? 69 00:05:25,840 --> 00:05:26,800 Indien? 70 00:05:26,920 --> 00:05:29,800 Dort unterscheidet man anders zwischen Leben und Tod. 71 00:05:29,920 --> 00:05:30,880 Anders? 72 00:05:31,000 --> 00:05:34,560 Ja. Wir wollen keine Urne auf dem Büchergestell. 73 00:05:34,680 --> 00:05:36,840 Wir wollen loslassen können. 74 00:05:38,360 --> 00:05:42,920 Aber wir brauchen trotzdem eine Art Institut, das uns hilft. 75 00:05:44,600 --> 00:05:48,680 Sie suchen etwas, das immer unterwegs ist, aber immer irgendwie da? 76 00:05:48,800 --> 00:05:51,080 Wie Sie selber? - Ja, genau. 77 00:05:51,800 --> 00:05:53,840 Sind Sie Buddhist? 78 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Das weiss ich noch nicht genau. Aber ich verspreche Ihnen, 79 00:05:57,080 --> 00:05:59,720 dass wir auch in Aarau so einen Ort für Leni finden. 80 00:06:02,560 --> 00:06:04,880 Entschuldigen Sie uns einen Moment! 81 00:06:15,760 --> 00:06:18,120 Du kannst dich doch nicht so vergessen. 82 00:06:18,240 --> 00:06:21,600 Vor der Kundschaft zu viel Gefühl zeigen ist ein Sakrileg. 83 00:06:21,880 --> 00:06:25,240 Ich dachte mir schon, dass du zur sentimentalen Sorte gehörst. 84 00:06:26,080 --> 00:06:28,480 Richtiges Mitgefühl ist was anderes. 85 00:06:29,080 --> 00:06:32,320 Das hat mit Haltung zu tun. Das musste ich lange genug lernen. 86 00:06:32,440 --> 00:06:35,320 Haltung. Das sind wir den Hinterbliebenen schuldig. 87 00:06:35,680 --> 00:06:37,560 Und den Toten? Den Toten auch? 88 00:06:38,920 --> 00:06:42,280 Einäschern oder bestatten - etwas anderes gibt es nicht. 89 00:06:42,520 --> 00:06:45,880 Also erzähle diesen armen Leuten keinen Unsinn. Frag Herrn Conrad! 90 00:06:46,000 --> 00:06:48,040 Wo ist er überhaupt? 91 00:06:53,680 --> 00:06:55,840 Ha! Wer bist denn du? 92 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Hm? Willst du was? 93 00:07:01,000 --> 00:07:02,920 Geld? Willst du Geld? 94 00:07:03,640 --> 00:07:05,560 Ihr seid ja auch arm dran. 95 00:07:09,120 --> 00:07:11,640 Ah, du hast uns schon gesehen? An der Aare? 96 00:07:12,520 --> 00:07:14,800 Oder? Oder? Sag etwas! 97 00:07:14,920 --> 00:07:16,840 Est-ce que tu parles francais? 98 00:07:17,560 --> 00:07:19,840 English? Italiano? Espanol? 99 00:07:20,800 --> 00:07:21,720 Gomma. 100 00:07:22,440 --> 00:07:26,800 Also, Gomma, du hast uns schon gesehen? Am Fluss? An der Aare? 101 00:07:31,080 --> 00:07:34,200 Du suchst ihn. Weisst du denn, wer er ist? 102 00:07:38,160 --> 00:07:39,120 Luc. 103 00:07:40,560 --> 00:07:41,520 Luke. 104 00:07:44,040 --> 00:07:45,000 Ungefähr. 105 00:07:46,080 --> 00:07:48,000 Komm, Gomma, komm mit mir! 106 00:07:53,480 --> 00:07:56,240 Guten Tag. Mein Gott, wen haben wir denn da? 107 00:07:56,360 --> 00:07:58,880 Er stand plötzlich da, wie zugelaufen. 108 00:07:59,240 --> 00:08:03,040 Kannst du kurz auf ihn aufpassen? Hat er seine Eltern verloren? 109 00:08:03,160 --> 00:08:05,200 Keine Ahnung, er sagt kein Wort. 110 00:08:05,600 --> 00:08:09,280 Aber er hat was mit dem Toten an der Aare zu tun, darum muss ich ... 111 00:08:09,400 --> 00:08:12,880 Ich glaube nicht, dass du das musst. Du bringst ihn zur Polizei. 112 00:08:13,960 --> 00:08:15,880 Oder soll ich das machen? 113 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 Komm! 114 00:08:20,440 --> 00:08:22,480 Ruhige, verhalten heitere Musik 115 00:08:27,520 --> 00:08:30,040 So. Ich bringe dich jetzt zu Anna-Maria. 116 00:08:30,280 --> 00:08:33,760 Die schaut dann weiter. Sie ist nett, du musst keine Angst haben. 117 00:08:41,400 --> 00:08:45,000 Und, hältst du es noch eine Weile aus mit Luke? 118 00:08:46,080 --> 00:08:47,040 Luke. 119 00:08:49,080 --> 00:08:52,200 Komm, wir schauen mal, wo die so dringend hinfahren muss! 120 00:08:59,000 --> 00:09:01,040 Erwartungsvolle Musik 121 00:09:10,040 --> 00:09:11,960 So, komm, Finger weg! 122 00:09:27,640 --> 00:09:29,600 Kennen Sie diesen Mann? 123 00:09:33,680 --> 00:09:35,960 Ja, hallo! Congolais. 124 00:09:36,800 --> 00:09:40,720 Sehen oder wissen Sie das? Sehen und wissen, aber nicht kennen. 125 00:09:41,320 --> 00:09:43,240 Wie viele Kinder, du? 126 00:09:44,080 --> 00:09:46,480 Keine, bis jetzt. Pas d'enfants? 127 00:09:46,600 --> 00:09:48,480 Que dieu te protege! 128 00:09:50,800 --> 00:09:51,760 Danke! 129 00:09:54,480 --> 00:09:56,400 Spannende Musik 130 00:10:07,960 --> 00:10:10,840 Bözberg von Wyna, brauche dringend Verstärkung! 131 00:10:13,600 --> 00:10:14,560 Ah! 132 00:10:16,000 --> 00:10:18,960 Fuck! Diese Scheiss... Verdammt nochmal! 133 00:10:44,480 --> 00:10:47,840 Die verdammten Bandscheiben! Du trägst zu viele Tote herum. 134 00:10:49,760 --> 00:10:52,760 Warum bist du hier? Spionierst du jetzt mir nach? 135 00:10:53,360 --> 00:10:57,320 Huser Clean. Sein Overall - eine Reinigungsfirma, ziemlich gross. 136 00:10:58,240 --> 00:11:00,520 Danke, ich habe Augen im Kopf. 137 00:11:03,160 --> 00:11:05,080 Er macht Motorgeräusche. 138 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 Hupen 139 00:11:09,280 --> 00:11:11,640 Komm, ich muss dir noch jemanden vorstellen. 140 00:11:14,080 --> 00:11:16,600 Dieser Junge ist mir irgendwie zugelaufen. 141 00:11:16,840 --> 00:11:19,000 Er muss uns an der Aare beobachtet haben. 142 00:11:19,240 --> 00:11:22,000 Er könnte ein wichtiger Zeuge sein. Ist der süss! 143 00:11:27,280 --> 00:11:29,560 Du hast ihn total verängstigt, Luc. 144 00:11:31,360 --> 00:11:33,520 Wer bist du? Gomma. 145 00:11:34,000 --> 00:11:35,920 Was? So heisst er. Gomma. 146 00:11:36,160 --> 00:11:39,840 Sonst sagt er nichts und schweigt, in welcher Sprache auch immer. 147 00:11:46,640 --> 00:11:48,600 Er mag dich. 148 00:11:48,960 --> 00:11:50,880 Fahr mit ihm zu dir nach Hause! 149 00:11:51,480 --> 00:11:53,520 Ich übernehme die Verantwortung. 150 00:12:03,800 --> 00:12:04,760 Ah. 151 00:12:06,680 --> 00:12:10,280 Hochdeutsch: So, Herr Mbidi. Erzählen Sie uns was über das Kokain! 152 00:12:10,520 --> 00:12:12,920 Ich nicht Kokain. - Wir können auch röntgen. 153 00:12:13,040 --> 00:12:15,080 Oder Sie scheissen gleich auf das Sieb. 154 00:12:17,240 --> 00:12:19,520 Hochdeutsch: Wie heisst dieser Mann? 155 00:12:24,560 --> 00:12:27,560 Habe ich schon gedacht. Woher haben Sie den? 156 00:12:29,000 --> 00:12:31,040 Gefunden. Müll. 157 00:12:31,280 --> 00:12:33,440 Müll? Wo? Der ist natürlich gestohlen. 158 00:12:33,760 --> 00:12:37,240 Strassendealer in Berufskleidung. Das macht er doch gut. 159 00:12:37,360 --> 00:12:39,280 Wir sind fertig. 160 00:12:44,440 --> 00:12:48,120 Ich sollte heute 30 Min. früher weg. Schon wieder? 161 00:12:48,960 --> 00:12:52,800 Meine Tochter hat Geburtstag und wünscht sich ein Epiliergerät. 162 00:12:53,520 --> 00:12:56,520 Wo kauf ich so etwas? In einem Geschäft. 163 00:12:57,000 --> 00:12:59,480 Klar in einem Geschäft. Aber in welchem? 164 00:13:07,040 --> 00:13:09,880 Mann, wütend: Wohin gehören die grünen Lappen? Wohin? 165 00:13:10,120 --> 00:13:12,160 Grüne Lappen gehören in den grünen Eimer. 166 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 Man kann nicht so dumm sein, oder? 167 00:13:14,640 --> 00:13:16,560 Und noch etwas, Herrschaften! 168 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 Morgen Früh ist dieser Schweinestall aufgeräumt. Klar? 169 00:13:20,760 --> 00:13:23,280 Entschuldigung, wo ist der Chef? 170 00:13:24,840 --> 00:13:25,800 Oben. 171 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 Bringen Sie das Mohrenköpfchen zurück? 172 00:13:30,840 --> 00:13:33,800 Entschuldigung. Conrad. Wie ist Ihr Name? 173 00:13:34,160 --> 00:13:36,200 Das geht Sie einen Scheissdreck an. 174 00:13:43,280 --> 00:13:46,400 Den kennst du also? Und hier warst du auch schon mal. 175 00:13:47,000 --> 00:13:48,880 Ist ja gut. Ich bin ja hier. 176 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 Budibu Ngandu heisst er. 177 00:14:01,240 --> 00:14:03,120 Also, hat er geheissen. 178 00:14:04,560 --> 00:14:07,760 Ich kann es nicht glauben. So ein gescheiter Mann. 179 00:14:08,240 --> 00:14:11,840 Er hat bei mir eben die Ausbildung zum Lohnadministrator gemacht. 180 00:14:12,320 --> 00:14:15,800 Er hat einen B-Ausweis, Nieder- lassungs- und Arbeitsbewilligung. 181 00:14:16,760 --> 00:14:19,240 Er ist hier bei uns angemeldet. Amtlich. 182 00:14:19,360 --> 00:14:21,640 Und die können ihn nicht mal identifizieren? 183 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 Und Gomma? 184 00:14:23,920 --> 00:14:25,840 Frau, deutsch: Das ist furchtbar. 185 00:14:28,440 --> 00:14:31,440 Der Kleine stand vor ein paar Tagen plötzlich vor der Tür. 186 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Ich hätte ihn sofort aufgenommen. 187 00:14:33,840 --> 00:14:38,040 Das ist nicht so einfach. Der Junge hat keine Papiere, 188 00:14:38,160 --> 00:14:41,400 niemand weiss, wer er ist. Das gibt Riesenprobleme. 189 00:14:41,880 --> 00:14:45,000 Soviel ich weiss, hatte der Tote keine Papiere. 190 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 Klar. Die sind hier bei mir. 191 00:14:49,520 --> 00:14:52,040 Die sollten Sie zur Kapo bringen, gleich jetzt. 192 00:14:54,680 --> 00:14:57,080 Gott sei Dank ist Gomma nichts passiert. 193 00:14:58,040 --> 00:15:00,200 Solange ich nichts von den Behörden höre, 194 00:15:00,320 --> 00:15:02,720 trage ich leider die Verantwortung für ihn. 195 00:15:08,960 --> 00:15:11,240 Frau Huser, Herr Huser. 196 00:15:11,480 --> 00:15:13,520 Einen schönen Abend! Gleichfalls. 197 00:15:26,440 --> 00:15:29,440 Was mache ich jetzt mit dir? Willst du zeichnen? 198 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 Türklingel Hallo? Luc? 199 00:15:49,480 --> 00:15:51,400 Bist du zu Hause? Ja. 200 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 Sag mal, spinnst du eigentlich? 201 00:15:55,560 --> 00:15:58,360 Ich sagte, zu dir nach Hause, nicht durch halb Aarau, 202 00:15:58,480 --> 00:16:00,640 wenn ich die Verantwortung habe. 203 00:16:01,720 --> 00:16:03,840 Hallo, Gomma. Hast du gegessen? 204 00:16:04,320 --> 00:16:06,240 Er war die ganze Zeit bei mir. 205 00:16:06,480 --> 00:16:09,480 Und ich habe Basilikum in die Ravioli getan, wie du. 206 00:16:09,720 --> 00:16:12,120 Und du weisst nun, wie deine Leiche heisst. 207 00:16:12,360 --> 00:16:14,880 Gib nicht an! So weit wären wir auch bald gewesen. 208 00:16:16,320 --> 00:16:18,720 Gut, dann übergebe ich jetzt. 209 00:16:19,080 --> 00:16:21,480 Wer sagt ihm, dass sein Vater tot ist? 210 00:16:21,960 --> 00:16:25,560 Ich glaube, er weiss es. Und ins Heim fahre ich ihn nachher. 211 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 Was ist das Problem? Wenn schon mache ich das. 212 00:16:32,560 --> 00:16:34,520 Gomma, komm! 213 00:16:35,480 --> 00:16:38,200 Er will offensichtlich nicht. Das ist doch absurd. 214 00:16:38,320 --> 00:16:40,360 Weshalb sollte er lieber mit dir fahren? 215 00:16:40,480 --> 00:16:43,720 Du fühlst dich doch total unsicher mit so einem Kind. 216 00:16:44,320 --> 00:16:46,240 Komm! Komm, Schätzlein! 217 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 Komm! Ja. 218 00:16:49,560 --> 00:16:50,520 Au! 219 00:16:51,600 --> 00:16:53,520 Er hat mich gebissen! 220 00:16:54,360 --> 00:16:57,240 Also gut. Dann bleibt er eben die ganze Nacht bei dir. 221 00:17:00,720 --> 00:17:02,760 Ich hätte ihn schon mitgenommen. 222 00:17:06,000 --> 00:17:07,880 Jetzt haben wir den Salat. 223 00:17:09,080 --> 00:17:11,120 Machen wir ein Büchsenschiessen? 224 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 Ich habe noch mehr davon. Komm! 225 00:17:16,400 --> 00:17:18,280 Lautes Stimmengewirr 226 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 Hey, Elsa! Noch 2 Kübel! 227 00:17:33,520 --> 00:17:35,440 Den nehme ich. 228 00:17:36,160 --> 00:17:38,520 Und noch einen für meinen Freund hier. 229 00:17:47,160 --> 00:17:50,480 Sag mal, habe ich dich hier schon mal gesehen? 230 00:17:55,760 --> 00:17:57,640 Komm! Was bist du für einer? 231 00:18:00,560 --> 00:18:03,560 Ja, einer wie die anderen hier drin auch, oder? 232 00:18:05,120 --> 00:18:06,080 Scheissdreck! 233 00:18:07,600 --> 00:18:11,240 Scheissdreck! Bullen stinken 100 m gegen den Sandsturm. 234 00:18:14,960 --> 00:18:17,360 Also! Was suchen wir Schönes hier? 235 00:18:25,120 --> 00:18:27,720 Mann: Schön! Anderer Mann: Gut gemacht! 236 00:18:48,920 --> 00:18:49,760 Stöhnen 237 00:18:53,120 --> 00:18:55,280 Donnergrollen Mäder! 238 00:18:56,960 --> 00:18:57,880 Mäder! 239 00:18:58,960 --> 00:19:00,880 Sag etwas! 240 00:19:02,920 --> 00:19:03,880 Komm! 241 00:19:04,840 --> 00:19:06,760 Luc? Es ist Mäder! 242 00:19:08,200 --> 00:19:10,120 Sag etwas! 243 00:19:10,240 --> 00:19:12,280 Mäder, sag etwas! 244 00:19:19,120 --> 00:19:20,080 Gomma? 245 00:19:21,640 --> 00:19:24,880 Gomma! 246 00:19:33,000 --> 00:19:34,920 Verdammter Scheissdreck, das! 247 00:19:36,000 --> 00:19:42,120 Gomma! 248 00:19:46,200 --> 00:19:48,120 Geheimnisvolle Cello-Klänge 249 00:19:58,440 --> 00:20:00,360 Entfernt: Gomma! 250 00:20:06,320 --> 00:20:08,360 Sanfte Klänge 251 00:21:45,600 --> 00:21:47,560 Ich nehme an, du hast eine Erklärung. 252 00:21:47,800 --> 00:21:49,960 Reg dich nicht auf! Alles ist okay. 253 00:21:52,360 --> 00:21:55,240 Oh! Es ist schon 8.30 Uhr. Wo ist nur Fabio? 254 00:22:06,640 --> 00:22:08,560 Leni? Sie wollen Leni holen? 255 00:22:11,080 --> 00:22:13,360 34-5-67, Lanz Ingrid. 256 00:22:15,520 --> 00:22:17,560 Sie arbeiten wirklich für Conrads? 257 00:22:18,520 --> 00:22:21,880 Die Abgabe muss bestätigt werden. Sie sind doch volljährig, oder? 258 00:22:22,840 --> 00:22:25,600 Ich gehe davon aus, dass Sie einen Sarg von uns nehmen. 259 00:22:25,720 --> 00:22:27,840 Oder haben Sie etwas dabei? - Nein. 260 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 Sanfte Glockenmusik 261 00:23:03,920 --> 00:23:05,960 Ach, er ist ja halb verhungert! 262 00:23:06,680 --> 00:23:08,720 Hast du ihm nichts zu essen gegeben? 263 00:23:12,200 --> 00:23:13,160 Bengel. 264 00:23:13,600 --> 00:23:15,560 Was sind das für Papierfetzen? 265 00:23:15,920 --> 00:23:18,800 Vom Steuerprüfer, er kann sie nicht einordnen. 266 00:23:19,760 --> 00:23:21,800 Von Vater? 267 00:23:25,280 --> 00:23:27,560 Die Rechnung für Mäders Beerdigung. 268 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 An Frau Mäder? 269 00:23:33,200 --> 00:23:35,240 Das ist seine Schwester. 270 00:23:38,920 --> 00:23:40,960 Die hat er nie abgeschickt. 271 00:23:47,760 --> 00:23:49,920 Undercover unterwegs, Reto? Bravo! 272 00:23:50,520 --> 00:23:51,480 Schwedenkuss. 273 00:23:53,040 --> 00:23:56,400 Du siehst schrecklich aus. Du hättest eben Luc schicken müssen. 274 00:23:56,520 --> 00:23:58,560 Der hätte es sicher super gemacht. 275 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 Frau Giovanoli, Besuch für Sie. 276 00:24:11,040 --> 00:24:13,320 Giovanoli. Huser, Asha Huser. 277 00:24:13,440 --> 00:24:14,360 Bitte schön. 278 00:24:17,360 --> 00:24:19,760 Wegen Gomma? Sind Sie wegen Gomma hier? 279 00:24:21,440 --> 00:24:25,000 Nein. Ich möchte mich verabschieden von Budibu. 280 00:24:26,560 --> 00:24:30,480 Entschuldigung. Herr Ngandu muss noch zurechtgemacht werden. 281 00:24:33,840 --> 00:24:36,120 Sieht er schlimm aus? 282 00:24:50,480 --> 00:24:54,200 So was macht mir Angst. Dass so was in der Schweiz passieren kann. 283 00:24:58,160 --> 00:25:00,200 Kann ich schon mal seine Sachen haben? 284 00:25:02,120 --> 00:25:04,880 Für die Verwandten im Kongo. Welche Sachen? 285 00:25:05,360 --> 00:25:07,280 Mein Mann hat da nachgefragt. 286 00:25:07,400 --> 00:25:10,400 Er will sich wohl um die Angehörigen kümmern. 287 00:25:10,880 --> 00:25:13,280 Wo ist ihr Mann jetzt? Im Betrieb? Ja. 288 00:25:15,080 --> 00:25:17,840 Herr Ngandus Leiche ist noch nicht freigegeben. 289 00:25:17,960 --> 00:25:21,440 Aber Sie können sich im Institut Conrad von ihm verabschieden. 290 00:25:21,560 --> 00:25:23,600 Ich habe die Adresse. 291 00:25:25,520 --> 00:25:28,600 Informieren Sie mich dann, wenn es so weit ist, ja? 292 00:25:28,840 --> 00:25:30,880 Sie finden mich in der Galerie. 293 00:25:32,440 --> 00:25:33,400 Danke. 294 00:25:39,160 --> 00:25:41,560 Warum zeigst du dieser Frau das Foto? 295 00:25:41,800 --> 00:25:45,280 Ich musste wissen, wie sie reagiert. Das war nicht nötig. 296 00:25:45,400 --> 00:25:49,440 Wir sind schon gut unterwegs. Züllig wurde schon x-mal angezeigt. 297 00:25:50,520 --> 00:25:53,640 Totaler Rassist. Gut, dann bleibst du dran. 298 00:25:54,360 --> 00:25:56,280 Ich finde das viel spannender. 299 00:25:56,520 --> 00:25:59,280 So konnten wir wenigstens die Leiche identifizieren. 300 00:25:59,520 --> 00:26:01,560 Luc. Luc identifizierte sie, wer sonst? 301 00:26:02,160 --> 00:26:05,280 Reiner Zufall. Das Ganze wirkt inszeniert. 302 00:26:05,520 --> 00:26:08,400 Das solltest du auch merken, mit deinem super Instinkt. 303 00:26:08,600 --> 00:26:12,120 Ach, ich habe noch ein Epiliergerät zu Hause. Praktisch neu. 304 00:26:12,720 --> 00:26:14,640 Ich mache es mit Creme. 305 00:26:23,600 --> 00:26:26,000 Einfach Buli? Ja, so nennen mich alle. 306 00:26:26,120 --> 00:26:28,120 Das kann man sich gut merken. 307 00:26:28,600 --> 00:26:30,760 Das System ist im Prinzip total einfach: 308 00:26:30,880 --> 00:26:34,600 Die Schwarzafrikaner auf der Gasse sind nur die Endverteiler, 309 00:26:34,720 --> 00:26:37,960 und verdienen, ehrlich gesagt, einen Scheissdreck. 310 00:26:38,080 --> 00:26:40,120 Und das Koks? Das bringen andere. 311 00:26:40,600 --> 00:26:41,560 Bodypacker? 312 00:26:41,680 --> 00:26:45,280 Nein, das meiste kommt via Gibraltar. Über die Organisierten? 313 00:26:45,520 --> 00:26:47,880 Aber die kennen unsere Dealer nicht mal selber. 314 00:26:48,000 --> 00:26:50,280 Der Stoff ist etwa 10-fach gestreckt. 315 00:26:50,640 --> 00:26:52,920 Den sie rauslassen? 316 00:26:53,400 --> 00:26:55,560 Ja, im Moment ist Entwurmungsmittel in. 317 00:26:55,800 --> 00:26:57,960 Horror. Wer sich das reinzieht - gute Nacht! 318 00:26:59,160 --> 00:27:01,560 Da oben, Jaja. Das ist dein Mann. 319 00:27:02,600 --> 00:27:05,760 Er sondiert die Lage und koordiniert die anderen via Handy. 320 00:27:06,960 --> 00:27:09,600 Man kennt sich. Logisch, wir sind in Aarau. 321 00:27:10,920 --> 00:27:12,840 Zugreifen? Ja. 322 00:27:26,760 --> 00:27:28,680 Hallo, Buli! 323 00:27:29,400 --> 00:27:31,320 Die Lady will mit dir reden. 324 00:27:33,120 --> 00:27:37,800 Ich kann ausweisen, habe keine Drogen. Hier stehen nicht verboten. 325 00:27:39,240 --> 00:27:42,600 Du nichts gegen mich in Hand. Er nicht, aber ich vielleicht. 326 00:27:42,720 --> 00:27:45,240 Wir ermitteln im Mordfall Budibu Ngandu. 327 00:27:45,360 --> 00:27:47,280 Klingelt das bei Ihnen? 328 00:27:48,320 --> 00:27:50,600 Los, komm jetzt! Einpacken! 329 00:27:51,320 --> 00:27:55,280 Mach keine Tänze! Den Scheiss mit deinen Rechten kennst du ja langsam. 330 00:28:00,200 --> 00:28:03,160 Kennen Sie Afrika? Ich bin für Aarau zuständig. 331 00:28:05,200 --> 00:28:07,600 Ngandu hat Schande über Dorf gebracht. 332 00:28:08,560 --> 00:28:12,600 Alle Geld geben für Reise. Verdienen nicht viel da auf Strasse. 333 00:28:13,840 --> 00:28:15,880 Aber Dorf zu Hause hat Essen. 334 00:28:16,360 --> 00:28:19,360 Ngandu wollen nicht Drogen verkaufen auf Strasse. 335 00:28:19,720 --> 00:28:21,760 Darum kein Geld für Dorf. 336 00:28:21,880 --> 00:28:25,480 Aber wir töten nicht Bruder in der Schweiz. Nein. 337 00:28:25,600 --> 00:28:28,080 Ja, genau. Das macht ihr nur zu Hause, nicht? 338 00:28:28,800 --> 00:28:32,160 Im besten Fall hat das Dorf, die Familie von ... Wie heisst er? 339 00:28:32,400 --> 00:28:34,440 Ngandu. Genau, ihn einfach nur verstossen. 340 00:28:34,680 --> 00:28:36,960 Du nur kennen Aarau, Buli. Afrika, nein. 341 00:28:37,560 --> 00:28:39,600 Zu gross für deine kleine Kopf. 342 00:28:39,840 --> 00:28:42,480 Aber Herr Ngandu kümmerte sich um seinen Sohn. 343 00:28:43,080 --> 00:28:45,840 Keine Mutter? Keine Schwester? Keine Bruder? 344 00:28:46,320 --> 00:28:48,200 Bist du dumm? 345 00:28:48,320 --> 00:28:50,240 Wir grosse Familie. Ja! 346 00:28:54,200 --> 00:28:56,240 Ab in die Arrestzelle! 347 00:29:05,800 --> 00:29:06,760 Und? 348 00:29:07,800 --> 00:29:09,720 Also ich glaube, dass dieser Ngandi 349 00:29:09,840 --> 00:29:12,960 seine Familie in Afrika zuerst in Sicherheit gebracht hat. 350 00:29:13,080 --> 00:29:16,800 Sonst wäre er nicht ausgestiegen. Sie töteten ihn zur Abschreckung? 351 00:29:17,160 --> 00:29:19,920 Glaube ich nicht. Zu riskant und nicht ihr Stil. 352 00:29:20,880 --> 00:29:22,760 Also, Sackgasse. 353 00:29:23,960 --> 00:29:26,600 Hat bei deinen Ermittlungen die Firma Huser Clean 354 00:29:26,720 --> 00:29:28,760 mal eine Rolle gespielt? 355 00:29:29,840 --> 00:29:31,720 Nein, das wüsste ich. Sorry. 356 00:29:35,200 --> 00:29:37,960 Ein Hakenkreuz? Das ist ja grauenhaft. 357 00:29:40,360 --> 00:29:42,600 Wer macht so etwas? Weiss ich nicht. 358 00:29:44,080 --> 00:29:47,560 Leute wie der, der bei euch arbeitet. Wie heisst er? Züllig. 359 00:29:48,160 --> 00:29:50,800 Haben Sie den nicht mal angezeigt? Züllig? 360 00:29:51,040 --> 00:29:53,560 Ich musste ihn mal zur Vernunft bringen. 361 00:29:53,920 --> 00:29:55,960 Wo habe ich meine Autoschlüssel? 362 00:29:56,800 --> 00:29:58,680 Zur Vernunft? Wegen Ngandu? 363 00:29:59,680 --> 00:30:02,800 Ngandu hat gemerkt, dass mir der Überblick fehlte. 364 00:30:02,920 --> 00:30:05,920 Ich meine, wer w i r k l i c h welchen Auftrag erledigt. 365 00:30:06,040 --> 00:30:10,080 Dann hat er sich eingemischt? Er erfand ein Bonus-Malus-System. 366 00:30:10,920 --> 00:30:13,680 Das passte Züllig nicht? Er verdiente weniger. 367 00:30:14,640 --> 00:30:17,400 Und dann wurde er gewalttätig? Nein, natürlich nicht. 368 00:30:17,600 --> 00:30:19,560 Sonst wäre er nicht mehr da. 369 00:30:20,640 --> 00:30:24,840 Aber er wollte sich mit ein paar an- deren Bescheissern, wie sagte er ... 370 00:30:25,560 --> 00:30:29,040 ... sich gegen die Negerherrschaft zusammentun. 371 00:30:29,160 --> 00:30:31,640 Das konnte ich natürlich nicht tolerieren. 372 00:30:32,040 --> 00:30:33,960 Klar. Wir wissen ja, 373 00:30:34,080 --> 00:30:37,200 dass Sie keine Vorurteile haben und die Leute recht bezahlen. 374 00:30:37,440 --> 00:30:40,880 Entschuldigung, ich schaue schnell in der Jacke wegen dem Schlüssel. 375 00:30:41,120 --> 00:30:44,840 Aber es gibt solche, die die Dealer anstellen und einkleiden. 376 00:30:44,960 --> 00:30:48,200 Die werden alle nur verdächtigt, weil sie aus dem Kongo kommen. 377 00:30:48,320 --> 00:30:50,360 Die sind echt arm dran. 378 00:30:51,080 --> 00:30:53,000 Ngandu auch? Natürlich. 379 00:30:53,120 --> 00:30:56,720 Ursprünglich war er wohl auch als Strassendealer vorgesehen gewesen. 380 00:30:56,840 --> 00:30:59,080 Aber er hat die "Stelle" nie angetreten. 381 00:30:59,320 --> 00:31:02,080 Sondern auf dem sauberen Weg bei mir Karriere gemacht. 382 00:31:02,440 --> 00:31:05,440 Vielleicht hat das seinen Leuten im Kongo nicht gepasst. 383 00:31:05,680 --> 00:31:07,600 Da ist er. Gott sei Dank. 384 00:31:08,040 --> 00:31:12,000 Hören Sie! Ich beschäftige mich prinzipiell nicht mit Clan-Zeugs. 385 00:31:12,120 --> 00:31:14,640 Es ist besser, wenn man den Leuten helfen will. 386 00:31:15,600 --> 00:31:18,240 Klar, da haben Sie sicher Recht. Ihre Frau? 387 00:31:19,800 --> 00:31:22,080 Was? Weil sie Kongolesin ist? 388 00:31:22,440 --> 00:31:25,200 Ich dachte, weil sie sich vielleicht besser auskennt. 389 00:31:26,400 --> 00:31:29,880 Ich lernte Asha in Heidelberg kennen, wo sie studierte. 390 00:31:30,720 --> 00:31:32,720 Andere Schicht, andere Ethnie. 391 00:31:33,200 --> 00:31:35,480 Natürlich. Entschuldigung. 392 00:31:37,400 --> 00:31:39,320 Ich muss. 393 00:31:42,640 --> 00:31:46,160 Übrigens: Dieser Overall - wie ist der dort gelandet? 394 00:31:47,680 --> 00:31:50,480 Wir reinigen 2-mal im Jahr das Asylantenheim. 395 00:31:50,600 --> 00:31:53,000 Wahrscheinlich hat ihn jemand vergessen. 396 00:31:53,960 --> 00:31:54,920 Wahrscheinlich. 397 00:31:58,880 --> 00:32:00,800 Ruhige Klavierklänge 398 00:32:16,360 --> 00:32:19,440 Na dann zur Sache! Eine Kurzfassung, wenn möglich. 399 00:32:19,680 --> 00:32:22,920 Frau Oberleutnant, ich bin von Gesetzes wegen verpflichtet ... 400 00:32:23,040 --> 00:32:25,080 Natürlich, Herr Semmelweis, schriftlich. 401 00:32:25,200 --> 00:32:27,920 Jetzt brauche ich den Mordverlauf. Mord - vielleicht. 402 00:32:28,040 --> 00:32:30,920 Ich würde eher von Mordversuch mit Todesfolge sprechen. 403 00:32:31,280 --> 00:32:33,440 Herr Semmelweis. Nun gut. 404 00:32:34,280 --> 00:32:38,560 Die Hämatome im Nackenbereich der Person lassen auf ein gewaltsames 405 00:32:38,680 --> 00:32:40,720 Unterwasserhalten der Atemwege, 406 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 genauer gesagt, dem Wasser der Aare ... 407 00:32:44,200 --> 00:32:46,600 Jemand hat ihn also ertränkt. Nicht ganz. 408 00:32:46,960 --> 00:32:49,960 Die Todesursache der Person ist ein Herz-Kreislaufversagen 409 00:32:50,080 --> 00:32:53,640 mit anschliessendem Ertrinken. Statistisch gesehen der typische Tod 410 00:32:53,760 --> 00:32:56,400 eines Nichtschwimmers in kalten Fliessgewässern. 411 00:32:56,600 --> 00:33:00,360 Sie wollten ihn zum Reden bringen. Und er konnte sich befreien und ... 412 00:33:00,480 --> 00:33:03,200 Und das Hakenkreuz? Sieh an, der Herr Bestatter. 413 00:33:03,440 --> 00:33:06,320 Das Mal, wen ich mir die Formulierung erlauben darf, 414 00:33:06,440 --> 00:33:08,320 wurde post mortem angebracht. 415 00:33:08,440 --> 00:33:11,680 Als Corpus Delicti könnte ein Schweizer Armeemesser, 416 00:33:11,920 --> 00:33:14,800 oder jedes andere Messer, in Betracht gezogen werden. 417 00:33:14,920 --> 00:33:17,640 Der zeitliche Abstand zwischen Exitus der Person 418 00:33:17,800 --> 00:33:21,040 und Anbringen des Mals bedeutet deshalb noch viel weniger 419 00:33:21,160 --> 00:33:23,040 eine Einheit des Täters. 420 00:33:23,280 --> 00:33:26,880 Er ist ihm also nachgerannt, hat überlegt und es dann gemacht. 421 00:33:27,120 --> 00:33:30,320 Interessante These, aber was hat dieses Kind damit zu tun? 422 00:33:33,560 --> 00:33:35,960 Pana. Geh mit ihm nach draussen! 423 00:33:37,160 --> 00:33:41,120 Er kennt sich aus mit dem Tod. Vermutlich besser als wir alle. 424 00:33:42,440 --> 00:33:44,840 Vielleicht ist das sein Vater, Pana. 425 00:33:47,360 --> 00:33:50,680 Er ist mir durch die Lappen. Schon gut. Er gehört zu mir. 426 00:33:52,120 --> 00:33:54,040 Tut mir leid. 427 00:33:54,400 --> 00:33:56,320 Leise Jazz-Musik 428 00:33:58,360 --> 00:33:59,320 Pana? 429 00:34:02,920 --> 00:34:04,840 Komm! Gomma? 430 00:34:04,960 --> 00:34:06,880 Ist gut, er ist hier. 431 00:34:46,120 --> 00:34:48,040 Handy-Nachricht 432 00:34:55,200 --> 00:34:57,120 Okay, Gomma. 433 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 Gehen wir! 434 00:34:59,400 --> 00:35:01,320 Sie haben jemanden gefunden für dich. 435 00:35:09,360 --> 00:35:12,240 Sorry, der psychologische Dienst hat den Ort ausgesucht. 436 00:35:12,360 --> 00:35:14,400 Typisch. Komm etwas näher! 437 00:35:15,480 --> 00:35:17,400 Näher zu dir? 438 00:35:17,640 --> 00:35:21,480 Ich habe kein Vogelfutter oder so. Schau mal wie die schauen! 439 00:35:21,720 --> 00:35:25,440 Der Triebverbrecher-Blick. Die lassen mich jeden Moment verhaften. 440 00:35:25,920 --> 00:35:27,920 Du bist darunter ja nicht nackt, oder? 441 00:35:32,680 --> 00:35:36,200 So hätte es auch sein können. Wenn das mit Mäder nicht gewesen wäre, 442 00:35:36,320 --> 00:35:39,400 hätten wir jetzt vielleicht ein Kind und wären täglich hier. 443 00:35:43,320 --> 00:35:46,560 Hast du ihm meinen Holzstier geschenkt? Dass du den noch hast! 444 00:35:47,040 --> 00:35:50,040 Ich habe eben kein Cheminee mehr. Charmant. 445 00:35:51,680 --> 00:35:55,320 Eindeutig Lingala. Und ich vermute, dass er von Kinshasa ist. 446 00:35:55,440 --> 00:35:58,520 Denn Französisch spricht er nicht, und ich glaube nicht, 447 00:35:58,640 --> 00:36:00,800 dass der Junge je zur Schule gegangen ist. 448 00:36:00,920 --> 00:36:03,800 Aber Sie haben ihn verstanden? Ich spekuliere nur. 449 00:36:03,920 --> 00:36:06,080 Okay. Und? Soviel ich verstanden habe, 450 00:36:06,200 --> 00:36:08,200 will er nicht reden, weil er Angst hat, 451 00:36:08,320 --> 00:36:11,000 dass er von einem runden Mann weggenommen wird. 452 00:36:13,720 --> 00:36:16,360 Du verdammtes Schlitzohr. Wir melden uns. 453 00:36:16,480 --> 00:36:17,440 Danke. 454 00:36:22,360 --> 00:36:24,640 Super. Wieso haben wir die bestellt? 455 00:36:24,760 --> 00:36:28,800 Weil sie eine Spezialistin ist. Aber er ist recht traumatisiert. 456 00:36:29,640 --> 00:36:31,800 Du hast Recht, das arme Kerlchen. 457 00:36:32,280 --> 00:36:36,120 Aber er ist mein einziger Zeuge. Ich muss etwas aus ihm rausholen. 458 00:36:37,080 --> 00:36:40,160 Zeichnen. Zeichne mit ihm! Hab ich schon. 459 00:36:40,280 --> 00:36:43,880 Echt? Zeichnungen sind als Beweis zugelassen. Kann man seine deuten? 460 00:36:44,600 --> 00:36:47,240 Keine Ahnung. Ich bin Bestatter, nicht Psycho. 461 00:36:47,360 --> 00:36:49,840 Aber er hat irgendwo ein Familienfoto versteckt. 462 00:36:50,080 --> 00:36:52,480 Wenn ich es finde, schicke ich dir eine Kopie. 463 00:36:52,800 --> 00:36:54,840 Okay. Danke. 464 00:36:56,760 --> 00:37:01,040 Und wir? Warten wir auf den nächsten Sozi, oder machen wir einen Ausflug? 465 00:37:02,360 --> 00:37:03,320 Komm! 466 00:37:10,280 --> 00:37:12,520 Vielen Dank nochmal für alles, Frau Mäder. 467 00:37:12,760 --> 00:37:15,040 Unsinn. Ich bin froh, wenn das Zeug weg ist. 468 00:37:15,160 --> 00:37:18,520 Aufbewahren zieht einen nur runter - und es bringt meinen Bruder 469 00:37:18,640 --> 00:37:21,400 auch nicht zurück. Die Zeit heilt nicht alle Wunden. 470 00:37:21,520 --> 00:37:22,480 Nein. 471 00:37:23,400 --> 00:37:27,120 In diesem Stuhl hat er stundenlang geschaukelt und nachgedacht 472 00:37:27,240 --> 00:37:29,240 und Erdnüsse gegessen. 473 00:37:29,360 --> 00:37:31,280 Wer ist denn das? 474 00:37:31,640 --> 00:37:34,520 Darf ich vorstellen, mein Freund aus dem Kongo: 475 00:37:34,640 --> 00:37:38,440 Gomma Ngandu, Katja Mäder, die Schwester von Beni Mäder, 476 00:37:38,560 --> 00:37:40,880 der mein bester Kollege war. 477 00:37:41,000 --> 00:37:43,360 Nehmt die auch mit! Da ist nur Plunder drin, 478 00:37:43,600 --> 00:37:46,120 mit dem ihr sicher mehr anfangen könnt als ich. 479 00:38:05,320 --> 00:38:07,480 Salü! - Ist sie das? 480 00:38:09,160 --> 00:38:11,080 Sie blieb beim Zoll hängen. 481 00:38:11,640 --> 00:38:14,800 Du hättest sehen sollen, wie ich mich aufgeführt habe. 482 00:38:14,920 --> 00:38:16,960 Die stellen sich so blöd an. 483 00:38:27,240 --> 00:38:28,160 Wow. 484 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 Schau wie schön sie ist! 485 00:38:32,240 --> 00:38:34,280 Nicht so schön wie du, Ashanka. 486 00:38:36,560 --> 00:38:39,040 Konntest du fragen wegen Ngandus Sachen? 487 00:38:39,160 --> 00:38:43,000 Er hat keine Sachen. Hast du mit der Familie gesprochen? 488 00:38:43,120 --> 00:38:46,680 Nicht wirklich. Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll. 489 00:38:47,080 --> 00:38:49,720 Also, was ich für ihn machen kann. 490 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Nichts. Du kannst nichts für ihn tun. 491 00:38:53,080 --> 00:38:56,440 Gomma ist sicher in guten Händen. Wir sind in der Schweiz. 492 00:39:05,880 --> 00:39:08,880 Bis später, Schatz. Soll ich Sushi mitbringen? 493 00:39:37,480 --> 00:39:39,840 Nimm noch 3 Zopfmehl und 2 Weissmehl! 494 00:39:39,960 --> 00:39:41,880 Oder besser 3 Weissmehl. 495 00:39:42,680 --> 00:39:44,600 Was brauchen wir noch? 496 00:39:55,000 --> 00:39:57,040 Hey! Hey, hey, hey! 497 00:39:57,160 --> 00:39:59,040 Was machst du hier genau? 498 00:40:01,440 --> 00:40:04,920 Entschuldigung! Sind Sie für den Jungen zuständig? 499 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 Nein, das Jugendamt. 500 00:40:09,720 --> 00:40:10,680 Komm! 501 00:40:21,240 --> 00:40:24,080 Oh mein Gott, jemand ist eingebrochen! Schau! 502 00:40:26,240 --> 00:40:29,800 Das ist ja nicht möglich! Bei uns! Das haben sie ja noch nie ... 503 00:40:30,040 --> 00:40:32,800 In einem Beerdigungsinstitut einbrechen ... 504 00:40:32,920 --> 00:40:35,680 Was machen wir jetzt? Schliess Gomma im Büro ein! 505 00:40:36,520 --> 00:40:38,520 Leise, beunruhigende Musik 506 00:40:45,040 --> 00:40:46,000 Scheisse! 507 00:41:00,920 --> 00:41:03,320 Was soll das? Ich sagte einschliessen! 508 00:41:09,520 --> 00:41:11,600 Schau, von meinem Vater. 509 00:41:12,640 --> 00:41:14,960 Als Einbrecher hätte ich die mitgenommen. 510 00:41:16,760 --> 00:41:17,680 Du auch, oder? 511 00:41:23,120 --> 00:41:24,080 Pana. 512 00:41:32,560 --> 00:41:33,520 Komm! 513 00:41:36,200 --> 00:41:38,080 Reto, nichts wurde mitgenommen. 514 00:41:38,200 --> 00:41:40,120 Der Einbruch hat mit dem Fall zu tun. 515 00:41:40,360 --> 00:41:44,120 Ein Junkie auf Entzug kann keine Ka- rotte von einer Rolex unterscheiden. 516 00:41:44,360 --> 00:41:47,120 Wir haben einen Hauptverdächtigen - und der wars nicht. 517 00:41:47,360 --> 00:41:49,760 Aha. Warum nicht? Weil ich ihn observiert habe. 518 00:41:49,880 --> 00:41:51,800 Ich kann nichts mehr garantieren. Was? 519 00:41:52,040 --> 00:41:56,000 Ich spreche von Gomma. Jemand will ihm ans Lebendige. Ich habs im Urin. 520 00:41:56,240 --> 00:41:59,800 Wir müssen ihn sowieso isolieren. Sonst spricht er nie. 521 00:42:02,320 --> 00:42:04,480 Er bekommt eine neue Bezugsperson. 522 00:42:05,200 --> 00:42:09,000 Dann such mal schön! Ich bringe ihn zu dieser Bezugsperson. 523 00:42:09,120 --> 00:42:12,600 Dann sehe ich die wenigstens mal. Ich hasse Bezugspersonen. 524 00:42:13,240 --> 00:42:18,120 Ich weiss. Dann brauchen wir das Familienfoto von Gomma - dringend. 525 00:42:18,720 --> 00:42:20,640 Machs gut. 526 00:42:23,520 --> 00:42:25,560 Sanfte Musik 527 00:42:36,440 --> 00:42:38,440 Willst du einen Fussball? 528 00:42:46,680 --> 00:42:47,640 Warte! 529 00:42:56,320 --> 00:42:59,800 Guten Tag. Diesen Fussball. Gomma prellt den Fussball. 530 00:43:00,400 --> 00:43:03,280 Ein Auto bremst. Das Prellgeräusch hört auf. 531 00:43:12,960 --> 00:43:13,880 Gomma! 532 00:43:23,760 --> 00:43:27,360 Anna-Maria, ich bins! Mir ist etwas verdammt Idiotisches passiert. 533 00:43:28,880 --> 00:43:31,040 Ja, ich hoffe, er ist weggerannt. 534 00:43:31,160 --> 00:43:33,080 Er ist weg. 535 00:43:33,680 --> 00:43:35,600 Herr Odermatt? - Morgen! 536 00:43:36,080 --> 00:43:38,320 Entschuldigung, Sie kennen Herrn Huser? 537 00:43:38,800 --> 00:43:41,560 Er ist ein Freund von mir, wenn es erlaubt ist. 538 00:43:41,920 --> 00:43:44,080 Ich habe gehört, Sie ermitteln gegen ihn. 539 00:43:44,200 --> 00:43:46,360 Und, haben Sie ihn schon kennen gelernt? 540 00:43:47,200 --> 00:43:49,120 Ein grossartiger Typ. 541 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 Ein Selfmademan mit Herz und Verstand. 542 00:43:52,080 --> 00:43:56,040 Selten, so etwas. Aber das tut nichts zur Sache. Worum geht es? 543 00:43:56,520 --> 00:44:00,120 Wir haben Gomma verloren. Vielleicht ist er nur weggelaufen, 544 00:44:00,360 --> 00:44:02,960 im besten Fall. Also, Luc hat ihn verloren. 545 00:44:03,560 --> 00:44:08,000 Luc? Luc Conrad? Der ist doch seit über einem Jahr nicht mehr bei uns. 546 00:44:08,600 --> 00:44:11,480 Und überhaupt: Was soll das heissen, "im besten Fall"? 547 00:44:13,040 --> 00:44:15,200 Er könnte auch entführt worden sein. 548 00:44:15,440 --> 00:44:17,480 Das darf doch nicht wahr sein! 549 00:44:17,600 --> 00:44:20,960 Ich will sofort eine Kopie von diesem Dossier auf meinem Tisch. 550 00:44:21,320 --> 00:44:24,520 Ab jetzt werde ich über jeden Ermittlungsschritt informiert. 551 00:44:28,960 --> 00:44:32,640 Wenn diesem Kind etwas passiert, hat das personelle Konsequenzen. 552 00:44:33,240 --> 00:44:35,400 Ich bin dieser Sache schon auf der Spur. 553 00:44:35,520 --> 00:44:38,880 Conrad konnte wenigstens das Auto des Entführers beschreiben. 554 00:44:39,000 --> 00:44:39,960 Ja, und? 555 00:44:40,560 --> 00:44:42,680 Es kann eigentlich nur der zerbeulte Subaru 556 00:44:42,960 --> 00:44:45,000 von Züllig sein, meinem Hauptverdächtigen. 557 00:44:49,640 --> 00:44:50,600 Hey! 558 00:44:51,680 --> 00:44:53,840 Was wollt ihr schon wieder von mir? 559 00:44:54,080 --> 00:44:57,080 Ein Geständnis. Sie stecken voll in der Scheisse. 560 00:44:57,680 --> 00:44:59,960 Los, dann haben wir es hinter uns! 561 00:45:00,200 --> 00:45:03,080 Wenn Sie diesem Kind auch nur ein Haar gekrümmt haben ... 562 00:45:03,320 --> 00:45:05,600 Welchem Kind? Was läuft hier? 563 00:45:05,720 --> 00:45:08,680 Es sieht aus, als wäre Ngandus Sohn entführt worden, 564 00:45:08,800 --> 00:45:11,440 mit Ihrem Auto, einer absoluten Schrottkiste. 565 00:45:11,560 --> 00:45:14,320 Sie behaupten doch nicht, dass die jemand geklaut hat? 566 00:45:14,680 --> 00:45:17,800 Aber so ist es. Und ich war die ganze Zeit bei der Arbeit. 567 00:45:18,640 --> 00:45:21,280 Das kann Ihnen Ihr Mr Unsichtbar bestätigen. 568 00:45:22,240 --> 00:45:24,160 Aber nicht in der Mordnacht. 569 00:45:24,640 --> 00:45:29,400 Ich habe ein Alibi. 30 Zeugen. So viele? Da sind wir gespannt. 570 00:45:30,000 --> 00:45:33,120 Die Kameraden und ich haben nach dem Feldschiessen gefeiert. 571 00:45:33,240 --> 00:45:36,120 Die Sau rausgelassen. Bis am Morgen in der Früh. 572 00:45:36,360 --> 00:45:39,320 Ich verliess das Schützenhaus nicht mal zum Pissen. 573 00:45:39,440 --> 00:45:41,360 Und ihr deckt euch natürlich. 574 00:45:41,720 --> 00:45:43,600 Ich war es nicht. 575 00:45:44,600 --> 00:45:48,080 Aber so schlecht ist das doch nicht. Ein Schwarzer als Chef. 576 00:45:48,800 --> 00:45:51,920 Genau. Wir sind ja noch nicht in Amerika. 577 00:45:52,720 --> 00:45:56,320 So, aus die Maus, Herr Züllig, Sie sind vorläufig festgenommen. 578 00:45:56,560 --> 00:45:59,920 Sind Sie wahnsinnig? Sie werden es schon noch sehen. 579 00:46:00,040 --> 00:46:02,640 Verdammte Scheiss-Drecksbullen! Ich bin unschuldig. 580 00:46:02,760 --> 00:46:05,560 Das können Sie nicht machen. - Doch, das können wir. 581 00:46:05,800 --> 00:46:08,040 Und einen Besuch machen wir auch bei Ihnen. 582 00:46:09,120 --> 00:46:12,120 Ihr Scheiss-Bullen, ich kenne meine Rechte! 583 00:46:12,480 --> 00:46:15,960 Ich kenne meine Rechte, verdammte Scheiss-Drecksbullen! 584 00:46:16,440 --> 00:46:18,720 Hausdurchsuchungsbefehl. Also. 585 00:46:19,560 --> 00:46:21,480 Aufmachen! - Spinnt ihr eigentlich? 586 00:46:21,600 --> 00:46:23,480 Meint ihr, ich bin so saudumm, 587 00:46:23,720 --> 00:46:27,200 einen Mohrenkopf zu töten und ihm ein Kreuz auf die Stirn ... 588 00:46:27,320 --> 00:46:29,920 Für wie saudoof hält ihr mich eigentlich? 589 00:46:31,120 --> 00:46:34,600 Verdammt nochmal! Lasst mich endlich in Ruhe! 590 00:46:41,760 --> 00:46:42,680 Schlüssel? 591 00:46:44,600 --> 00:46:46,880 Mein Auto wurde geklaut. 592 00:46:47,840 --> 00:46:51,640 Ich habe mit dem Verschwinden von diesem saublöden Balg nichts zu tun. 593 00:46:51,760 --> 00:46:53,840 Kapiert? Kapiert? 594 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Schlüssel! 595 00:46:57,920 --> 00:46:59,960 Hilfst du mir schnell? 596 00:47:05,480 --> 00:47:06,440 Pfeifen 597 00:47:09,640 --> 00:47:11,680 Was haben wir denn hier? 598 00:47:13,000 --> 00:47:14,880 Alles aus Armeebeständen. 599 00:47:15,360 --> 00:47:18,840 Kein Wunder findet das VBS seine 7'000 Sturmgewehre nicht mehr. 600 00:47:18,960 --> 00:47:20,880 Ab in die Zelle! 601 00:47:39,640 --> 00:47:41,560 Luke? Gomma! 602 00:47:41,680 --> 00:47:43,720 Wo warst du? 603 00:47:57,840 --> 00:48:01,320 Wie blöd bin ich eigentlich? Die wollen nicht dich, sondern das. 604 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 Bitte. Du bekommst es auch zurück. 605 00:48:09,760 --> 00:48:10,720 Luke. 606 00:48:14,680 --> 00:48:15,640 Pana. 607 00:48:15,760 --> 00:48:18,720 Dein Vater sagte, du solltest darauf aufpassen. 608 00:48:42,520 --> 00:48:44,400 Pana, Huser. 609 00:48:44,640 --> 00:48:45,600 Puff! 610 00:48:47,400 --> 00:48:49,680 Dein Vater und Huser. Komm, Gomma! 611 00:48:51,920 --> 00:48:54,320 Noch einmal verliere ich dich nicht. 612 00:49:11,800 --> 00:49:14,680 Hier ist es. Ich bin nicht ganz blöd. 613 00:49:14,800 --> 00:49:17,280 Der Stick von Huser, da könnte alles drauf sein. 614 00:49:17,440 --> 00:49:20,680 Das sind private Daten, da brauchen wir eine Verfügung. 615 00:49:20,920 --> 00:49:25,000 Dörig, den schliesse ich einfach an. Es gibt etwas wie Datenschutz. 616 00:49:25,840 --> 00:49:27,720 Daten von Huser Clean. 617 00:49:28,080 --> 00:49:32,040 Und Sie glauben, dass dort wichtige Informationen zum Fall drauf sind? 618 00:49:32,160 --> 00:49:33,120 Wahrscheinlich. 619 00:49:34,800 --> 00:49:38,400 Matthias ist zwar mein Freund, aber wir sind nicht in Sizilien. 620 00:49:38,520 --> 00:49:40,440 Einsicht ist freigegeben. 621 00:49:47,600 --> 00:49:51,200 Scheisse, codiert. Dafür brauchen wir einen Spezialisten. 622 00:49:52,520 --> 00:49:56,120 Das kann aber dauern. Ich rufe dich an, sobald wir was wissen. 623 00:49:58,240 --> 00:50:00,200 Herr Conrad, auf Wiedersehen! 624 00:50:02,120 --> 00:50:04,640 Und Gomma? Der kommt zu deiner Erika. 625 00:50:05,240 --> 00:50:07,720 Der Junge braucht jetzt eine gewohnte Umgebung. 626 00:50:07,960 --> 00:50:10,360 Und v.a. einen Profi, der auf ihn aufpasst. 627 00:50:11,200 --> 00:50:13,360 Ich mache das, okay? - Ja, ist gut. 628 00:50:17,800 --> 00:50:19,960 Und Sie kümmern sich um den Spezialisten. 629 00:50:20,080 --> 00:50:22,480 Wenn es was zu sehen gibt, geben Sie Bescheid! 630 00:50:31,200 --> 00:50:34,320 Herr Conrad, schön, Sie zu sehen. Gleichfalls. 631 00:50:35,760 --> 00:50:38,040 Ah! Bitte nicht anfassen! 632 00:50:38,280 --> 00:50:41,400 Das ist ziemlich wertvoll. Verstehe. Sie sind doch Expertin. 633 00:50:41,520 --> 00:50:45,240 Sie können mir sicher sagen, ob ich einen guten Tausch gemacht habe. 634 00:50:45,480 --> 00:50:48,600 Ich habe das gegen einen Brienzer Holzstier getauscht. 635 00:50:49,920 --> 00:50:50,880 Gomma, nicht? 636 00:50:52,080 --> 00:50:55,200 Er hat Sie übers Ohr gehauen. Das ist absolut wertlos. 637 00:50:55,680 --> 00:50:57,600 Das ist Touristenramsch. 638 00:50:57,840 --> 00:51:00,120 Manchmal wird hier Kokain reingefüllt. 639 00:51:00,360 --> 00:51:02,760 Dieses Zeug bringt die ganze Branche in Verruf. 640 00:51:03,960 --> 00:51:08,240 Schauen Sie, das ist auch von Gomma. Das hat er gezeichnet. 641 00:51:11,480 --> 00:51:13,520 Oh mein Gott! 642 00:51:14,000 --> 00:51:16,400 Jetzt haben wir es. Du bist der Hammer. 643 00:51:16,880 --> 00:51:21,280 Das ist der Fang des Jahrzehnts. Drogenschmuggel via Kunstmarkt. 644 00:51:21,920 --> 00:51:24,400 Der Typ hat halb Afrika bewirtschaftet. 645 00:51:24,880 --> 00:51:26,800 Handyklingeln Entschuldigung. 646 00:51:30,960 --> 00:51:32,880 Ja? Luc, hörst du mich? 647 00:51:33,360 --> 00:51:36,360 Wir haben den Stick entschlüsselt. Und was ist drauf? 648 00:51:36,720 --> 00:51:39,560 Ich kann nicht reden, aber es reicht für mehr als Mord. 649 00:51:39,800 --> 00:51:42,440 Was meint ihr, was denkt Huser, wo der Stick ist? 650 00:51:42,920 --> 00:51:45,560 Nehmt verdammt nochmal den Finger aus dem Arsch! 651 00:51:52,400 --> 00:51:53,360 Entschuldigung. 652 00:51:59,360 --> 00:52:01,240 Herr Conrad! Ich komme mit. 653 00:52:10,640 --> 00:52:12,680 Ersticktes Schreien 654 00:52:13,520 --> 00:52:16,280 Huser: Raus mit der Sprache! Gomma schreit. 655 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Raus mit der Sprache! Raus mit der Sprache! 656 00:52:20,240 --> 00:52:22,160 Gomma schreit. 657 00:52:22,400 --> 00:52:25,280 Jetzt zeig mir den Stick! Du weisst, wo er ist! 658 00:52:25,520 --> 00:52:27,880 Jetzt zeig ihn mir endlich! - Matt! 659 00:52:35,440 --> 00:52:37,480 Du hast Ngandu getötet? 660 00:52:39,280 --> 00:52:41,280 Ich musste. 661 00:52:41,440 --> 00:52:43,360 Er hat mich fertiggemacht. 662 00:52:43,480 --> 00:52:46,600 Ngandu war ein Schwein. Er hat mich erpresst. 663 00:52:46,960 --> 00:52:49,200 Womit? - Mit dem Stick. 664 00:52:49,320 --> 00:52:51,240 Dort ist alles drauf. 665 00:52:52,320 --> 00:52:55,440 Er wollte damit zur Polizei. - Was steht auf dem Stick? 666 00:52:59,040 --> 00:53:00,960 Dass du Drogen schmuggelst? 667 00:53:02,160 --> 00:53:05,040 Alles, eben. Er hatte mich in der Hand. 668 00:53:05,160 --> 00:53:08,520 Und er wollte, dass seine ganze Familie hierherkommt. 669 00:53:09,600 --> 00:53:11,640 So viel Geld habe ich nicht. 670 00:53:12,360 --> 00:53:14,400 Was hätte ich tun sollen? 671 00:53:15,840 --> 00:53:19,040 Du hast Drogen geschmuggelt mit meinen guten Beziehungen? 672 00:53:19,520 --> 00:53:21,440 Für dich. - Für mich? 673 00:53:22,240 --> 00:53:24,440 Du hast Drogen geschmuggelt für mich? 674 00:53:25,040 --> 00:53:27,560 Und das? Hast du das auch für mich getan? 675 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 Ich dachte, du holst die mit dem Flugzeug. 676 00:53:30,800 --> 00:53:32,840 Warum so? Um sie umzubringen? 677 00:53:32,960 --> 00:53:34,880 Hier! Die Wüste, ja? 678 00:53:35,000 --> 00:53:36,920 Einer verdurstet. 679 00:53:38,480 --> 00:53:41,600 Soldaten, die erschiessen vielleicht seine Geschwister. 680 00:53:42,280 --> 00:53:44,960 Oder sie ertrinken im Mittelmeer. 681 00:53:45,560 --> 00:53:49,280 Und dann ersticken sie in den Lastwagen. Du hast sie alle getötet. 682 00:53:49,760 --> 00:53:52,160 Und Gomma ist der Einzige, der überlebt hat. 683 00:53:52,640 --> 00:53:54,800 Und dann kommt er hierher zu uns. 684 00:53:56,000 --> 00:53:57,920 Ich dachte ... 685 00:53:58,640 --> 00:54:00,920 Du wolltest den Leuten doch helfen. 686 00:54:02,200 --> 00:54:05,560 Denkst du, man bekommt eine Frau wie dich, wenn man nett ist? 687 00:54:06,880 --> 00:54:08,800 Hä? Nett? 688 00:54:10,120 --> 00:54:12,400 Nett muss man sich leisten können. 689 00:54:12,520 --> 00:54:14,920 Hast du das Gefühl, wir wohnen gratis hier? 690 00:54:15,040 --> 00:54:18,240 Dein super Wellness-Weekend? Fashion Week in Paris? 691 00:54:19,080 --> 00:54:22,440 Im George V wohnen? Prada-Schuhe? Gucci-Kleider? 692 00:54:22,680 --> 00:54:26,040 Chanel-Taschen? Das kommt alles vom Putzen, nicht? 693 00:54:27,600 --> 00:54:29,520 Oder vom Nett sein. 694 00:54:30,480 --> 00:54:34,880 Hast du das Gefühl, dein nettes Kunsthobby sei selbsttragend gewesen? 695 00:54:44,240 --> 00:54:47,120 Das war für das Hakenkreuz, Herr Huser. 696 00:54:49,040 --> 00:54:52,880 Herr Huser, Sie sind verhaftet wegen Mord, Geldwäscherei und Drogenhandel 697 00:55:06,080 --> 00:55:08,720 Du siehst schrecklich aus. Ah! Shit! 698 00:55:09,560 --> 00:55:11,480 Es tut mir so leid, sorry! 699 00:55:20,480 --> 00:55:22,360 Das habe ich jetzt verdient. 700 00:55:31,000 --> 00:55:32,920 Sanfte Glockenmusik 701 00:56:02,600 --> 00:56:04,640 Gesang auf Lingala 702 00:56:34,480 --> 00:56:36,880 Das ist schön, das hast du gut gemacht. 703 00:56:38,280 --> 00:56:39,280 Danke. 704 00:56:41,680 --> 00:56:45,040 Ich bin der Sache mit der Akte Mäder auf den Grund gegangen. 705 00:56:45,160 --> 00:56:48,280 Du hattest Recht: Sie ist für immer verschwunden. 706 00:56:49,120 --> 00:56:52,600 Hast du gewusst, dass sich Mäder für einen Hauskauf interessierte? 707 00:56:52,720 --> 00:56:54,640 Nein. 2,5 Mio. 708 00:56:54,760 --> 00:56:57,640 Woher hat ein mittlerer Beamte so viel Geld? 709 00:57:00,160 --> 00:57:03,880 Du machst also weiter. So oder so - auf eigene Faust. 710 00:57:09,400 --> 00:57:11,680 Ich habe für ihn eine Pflegefamilie gefunden. 711 00:57:12,760 --> 00:57:14,800 Samt Aufenthaltsrecht. 712 00:57:16,000 --> 00:57:18,760 Hoffentlich sind das so Nette wie wir zwei. 713 00:57:20,080 --> 00:57:22,000 Sanfte Cellomusik 714 00:57:25,600 --> 00:57:29,680 puretype gmbh / UT-Redaktion Zug Im Auftrag von SWISS TXT - 2013 70215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.