All language subtitles for Deception (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,140 --> 00:02:10,014 10:53 p.m. 2 00:02:10,768 --> 00:02:14,184 Sorry for scaring you. I was just heading home. 3 00:02:14,480 --> 00:02:17,896 - We met before in the can. - Oh, you're Wyatt, right? 4 00:02:17,984 --> 00:02:22,064 Yeah. So, you working late or you downloading a multitude of porn. 5 00:02:22,322 --> 00:02:25,822 I have to be out of here by tomorrow so I'm just trying to finish up. 6 00:02:25,909 --> 00:02:28,614 - What about you? - You kidding? This is an early night. 7 00:02:28,704 --> 00:02:30,827 Hard to believe once upon a time... 8 00:02:30,915 --> 00:02:34,450 it was a measure of a man's success on how little he worked. 9 00:02:35,253 --> 00:02:39,037 What's the deal? Our firm hires you to bless our books they send you? 10 00:02:39,132 --> 00:02:42,466 I'm the audit manager, yeah. I handle the same 7 or 8 clients every year. 11 00:02:42,552 --> 00:02:45,637 I must've done Stern for something like 4 years now. 12 00:02:45,722 --> 00:02:49,803 - Wow. So you like this work? - I do. The order of it appeals to me. 13 00:02:50,269 --> 00:02:52,939 The symmetry. 14 00:02:53,022 --> 00:02:56,107 It's alright, I guess, if you like workin' with numbers. 15 00:02:56,192 --> 00:02:58,185 Do you like being a lawyer? 16 00:02:58,278 --> 00:03:01,813 It's alright, I guess, if you like workin' with assholes. 17 00:03:02,991 --> 00:03:06,989 - I'm probably disturbing you, so... - Hey, no, it's alright. I'm almost done. 18 00:03:07,079 --> 00:03:09,749 - Really. - Oh. 19 00:03:09,832 --> 00:03:11,492 So... 20 00:03:14,379 --> 00:03:17,582 Worth and Berman, huh? Did they headhunt you? 21 00:03:17,882 --> 00:03:21,583 Yeah. My senior year of college. They subsidized my graduate degree. 22 00:03:21,678 --> 00:03:24,798 Ah, I see. So you were poor, right? 23 00:03:26,934 --> 00:03:30,184 I guess I was kind of poor. I was brought up by my mom on her own... 24 00:03:30,271 --> 00:03:33,806 and she died when I was 19 so it was kind of like a lifeline. 25 00:03:35,151 --> 00:03:38,318 - Wow. Sounds like you needed it. - I'm sure there's a lot of people 26 00:03:38,405 --> 00:03:40,481 - that had it worse. - Not here. 27 00:03:40,574 --> 00:03:43,777 Practically every suit I know is Harvard by way of Andover. 28 00:03:43,869 --> 00:03:45,778 - Are you? - Oh, hell no. No, no. 29 00:03:45,871 --> 00:03:50,498 - I'm Princeton by way of Exeter. - But that's like the same. Oh yeah. 30 00:03:51,794 --> 00:03:54,499 So, Jonathan... 31 00:03:55,131 --> 00:03:58,666 I think I have something here which might help you to focus. 32 00:04:00,262 --> 00:04:02,718 - You smoke? - Not for a long time. 33 00:04:02,806 --> 00:04:06,010 Good. This'll give you a real buzz, then. 34 00:04:13,735 --> 00:04:17,400 I don't know... I just sometimes feel so, uh... 35 00:04:21,285 --> 00:04:24,321 you know... removed. 36 00:04:26,457 --> 00:04:29,577 I work for one of the biggest accounting firms in the world... 37 00:04:29,669 --> 00:04:33,204 and there's not so much as a desk there to prove it. My new senior manager... 38 00:04:33,298 --> 00:04:35,836 I haven't even met him in person yet. 39 00:04:35,925 --> 00:04:39,461 I try and meet people at work but it's always the same. 40 00:04:41,014 --> 00:04:45,344 To the accounting staff I'm a pain because for 2 weeks they must hold their breath. 41 00:04:45,436 --> 00:04:48,354 They hope I don't pick up any of their screw-ups. 42 00:04:48,439 --> 00:04:51,974 To everyone else I'm just a temporary fixed so I bother them. 43 00:04:55,530 --> 00:04:58,152 Sometimes... 44 00:04:58,241 --> 00:05:02,239 I sit and I look through the glass, and I see life.. 45 00:05:04,999 --> 00:05:08,119 - literally passing me by. - Jonathan. 46 00:05:08,544 --> 00:05:10,204 Yeah? 47 00:05:10,671 --> 00:05:15,713 By the clock on that wall you have been talking for 37 minutes straight. 48 00:05:25,521 --> 00:05:28,641 I don't remember a word I said. 49 00:05:32,695 --> 00:05:35,697 So, God says to Jesus... 50 00:05:38,452 --> 00:05:41,987 I haven't felt this good since I saw Van Halen in '97. 51 00:06:03,646 --> 00:06:05,722 Stand clear of the closing doors, please. 52 00:06:48,319 --> 00:06:52,400 - Is this the train to Canal Street? - Yes, this is the right train. 53 00:08:47,073 --> 00:08:50,608 So, I guess that's it. This is my report for Mr. Cross. 54 00:08:51,578 --> 00:08:54,864 Could you point me towards Wyatt Bose's office, please? 55 00:08:54,957 --> 00:08:57,080 - Who? - Wyatt Bose. He's one of your... 56 00:08:57,167 --> 00:09:00,169 Hey, quit looking down Daphne's shirt. 57 00:09:00,254 --> 00:09:02,413 So, get in, get out, huh? So where's next? 58 00:09:02,507 --> 00:09:05,710 Clancey Funds on Friday and then Clute-Nichols after that. 59 00:09:05,802 --> 00:09:08,803 Sounds like fun. Wait up a sec. 60 00:09:09,556 --> 00:09:12,391 - Good to meet you, Jonathan. - You, too. 61 00:09:12,476 --> 00:09:15,679 So... wait. You have the day off tomorrow? 62 00:09:17,398 --> 00:09:19,058 How's your backhand? 63 00:10:03,865 --> 00:10:06,736 - I'm sorry. - Good game. 64 00:10:06,826 --> 00:10:08,486 Commiserations, McQuarry. 65 00:10:08,578 --> 00:10:12,411 You develop a killer instinct, you'll beat the crap out of me. 66 00:10:13,292 --> 00:10:17,041 When these things first came out, I think I was a frosh at boarding school. 67 00:10:17,129 --> 00:10:19,917 Geez, where did you get this thing? You steal it from Jimmy Connors? 68 00:10:20,007 --> 00:10:23,542 - What is this? Natural gut, hm? - No, natural gut and Kevlar. 69 00:10:24,345 --> 00:10:27,465 I should have 'em replaced. They're pretty frayed. 70 00:10:31,687 --> 00:10:34,807 Those two girls were so pretty. 71 00:10:35,566 --> 00:10:38,567 You don't get much, do you? 72 00:10:41,030 --> 00:10:43,604 - Do you mean sex? - No, flood insurance. 73 00:10:43,700 --> 00:10:46,405 How many women have you slept with? 74 00:10:46,494 --> 00:10:49,496 Of course you know. Everyone knows. 75 00:10:49,581 --> 00:10:52,582 - Maybe four. - Maybe four? 76 00:10:53,335 --> 00:10:56,040 Alright. Four. What about you? 77 00:10:56,130 --> 00:10:59,665 - Me? I have no idea. - You just said everyone knows. 78 00:11:00,927 --> 00:11:04,426 I meant everyone like you. C'mon, hurry up. Let's go for a drink. 79 00:11:05,265 --> 00:11:09,678 You can borrow something of mine. Ah. Guten Abend, Herr Kleiner. 80 00:11:11,230 --> 00:11:12,807 This way, Jonathan. 81 00:11:21,074 --> 00:11:22,948 Like it? 82 00:11:24,035 --> 00:11:28,247 It's a Gerhard Richter. Actually, Kleiner, the guy we just saw downstairs. 83 00:11:28,331 --> 00:11:30,455 He's a hotshot art dealer. 84 00:11:30,542 --> 00:11:33,413 He hooked me up with this fantastic gallery in Munich. 85 00:11:33,504 --> 00:11:35,580 I'll be back in a second. 86 00:11:59,949 --> 00:12:02,654 Try this one. 87 00:12:04,037 --> 00:12:05,068 What? 88 00:12:06,748 --> 00:12:08,871 C'mon, Jonathan. 89 00:12:08,959 --> 00:12:13,123 You remind me of this guy, Jamie Getz. I met him my freshman year at Princeton. 90 00:12:13,214 --> 00:12:18,339 Oh, he was real smart. He was witty, too, when you loosened him up. But he had... 91 00:12:18,428 --> 00:12:21,963 It was bounday. Now you assume that it was never scaled out. 92 00:12:22,891 --> 00:12:25,014 The truth is he was the only one guarding. 93 00:12:27,521 --> 00:12:30,724 - What happened to him? - Oh, he killed himself. 94 00:12:30,983 --> 00:12:32,014 What? 95 00:12:35,821 --> 00:12:37,482 You're kidding. 96 00:12:40,243 --> 00:12:42,283 - Go get changed. - Down here? 97 00:12:42,579 --> 00:12:45,366 Down there. Second door on the right. 98 00:13:03,977 --> 00:13:06,302 Okay, Jonathan, so just the four, huh? 99 00:13:06,396 --> 00:13:09,101 Oh, come on. Now, look... 100 00:13:09,608 --> 00:13:12,775 I've never been too adventuresome. 101 00:13:13,028 --> 00:13:16,149 -What's the lamest? - Well, I once... 102 00:13:17,367 --> 00:13:21,281 - No, c'mon, share it with the group. - I once phoned one of those sex lines. 103 00:13:21,371 --> 00:13:24,621 - Alright, now we๏ฟฝre talking. - I talked to girl named Star. 104 00:13:24,708 --> 00:13:29,869 I ended up explaining a Section 179 deduction on the new Escalade. 105 00:13:31,131 --> 00:13:34,880 - You paid to give tax advice on a sex line? - That's about the size of it. 106 00:13:36,387 --> 00:13:39,922 Oh, thank you for sharing, Jonathan. That is pretty lame. 107 00:13:41,476 --> 00:13:43,101 Oh, hello. 108 00:13:47,608 --> 00:13:51,107 - Do you... is she looking at me? - Yeah, she's looking at you. 109 00:13:51,195 --> 00:13:54,398 - No, she's not. C'mon. - Maybe it's the suit? 110 00:13:56,159 --> 00:13:59,362 Listen, you don't think women have the same urges? 111 00:13:59,454 --> 00:14:02,989 Successful women working their asses off to stay that way? 112 00:14:03,083 --> 00:14:04,162 And? 113 00:14:04,251 --> 00:14:08,331 Well, let's just say there's a way that it can be taken care of. 114 00:14:09,673 --> 00:14:11,750 You make it sound like a mob hit. 115 00:14:28,986 --> 00:14:31,773 - Had a good time tonight? - I had a really good time tonight. 116 00:14:31,864 --> 00:14:35,945 - I did. I had a great time. - Whoa. I wasn't sure at one point. 117 00:14:36,035 --> 00:14:38,324 No, I'm shy. But... 118 00:14:38,413 --> 00:14:41,580 Thank you. And thanks for the tennis and for takin' me out. 119 00:14:41,666 --> 00:14:45,747 It's okay. Tennis anytime. Particularly if you play that badly. 120 00:14:46,380 --> 00:14:48,918 At the corner, please. The Waldorf Astoria. 121 00:14:49,341 --> 00:14:51,630 I gotta go meet somebody. 122 00:14:51,719 --> 00:14:54,839 - Take care. Have a nice night. - I'll call you tomorrow. 123 00:15:10,823 --> 00:15:13,575 Any problems, you'll want to see Julie Levinson. 124 00:15:13,659 --> 00:15:15,736 She's our Assistant Controller. 125 00:15:16,579 --> 00:15:19,995 But, like I said, I don't anticipate any problems. 126 00:15:20,709 --> 00:15:23,959 - Never had any before. - Okay. Thanks. 127 00:15:33,848 --> 00:15:37,217 It's really nice out here. I usually just brown bag it. 128 00:15:37,310 --> 00:15:41,178 You have to get outside. Those fluorescent lights will kill you. I read about them. 129 00:15:45,986 --> 00:15:47,018 Hello. 130 00:15:49,532 --> 00:15:52,652 Shit. No, I got it here. Hold on. 131 00:15:54,412 --> 00:15:59,454 See if you can change it to the 6:30 out of JFK flight #4. Right. Yeah. 132 00:16:02,713 --> 00:16:06,082 Rutherford wants me to join him in London ASAP. 133 00:16:06,175 --> 00:16:09,096 We're papering some finance with Lloyds. I tell you about this? 134 00:16:09,296 --> 00:16:09,626 No, no, you didn't. 135 00:16:09,720 --> 00:16:13,220 - I'll be gone a couple weeks. - Sounds sort of interesting. 136 00:16:13,308 --> 00:16:16,428 Gonna be as boring as sin, but... Anyhow, I gotta get back. 137 00:16:16,519 --> 00:16:18,062 - Ready? - Alright. 138 00:16:23,902 --> 00:16:26,773 That's disgusting. I don't want to hear that. 139 00:16:26,864 --> 00:16:28,323 Why? 140 00:16:28,407 --> 00:16:31,942 That's repulsive. Don't ever tell anyone that. Ever. 141 00:16:32,036 --> 00:16:35,655 You're the kind of girl that pees in front of men, aren't you? 142 00:16:35,749 --> 00:16:39,284 What goes in the Xerox Room stays in the Xerox room. 143 00:16:39,461 --> 00:16:42,664 Jonathan McQuarry, hello. 144 00:16:43,048 --> 00:16:44,590 Hello? 145 00:16:54,227 --> 00:16:58,936 Wyatt? I've got your cell phone. I guess, you've got mine. What a pain in the ass. 146 00:17:00,692 --> 00:17:04,690 You're probably in the air right, so, if you get this, call me on your phone. 147 00:17:05,573 --> 00:17:07,815 I'll speak to you later. Take care. 148 00:17:12,872 --> 00:17:15,280 - Mr. Lewman. Hi. - Hello. 149 00:17:15,375 --> 00:17:19,207 Actually, Mr. Lewman, there was something I wanted to talk to you about. Excuse me. 150 00:17:21,507 --> 00:17:23,914 - Hello? - Are you free tonight? 151 00:17:24,009 --> 00:17:27,758 Look, this isn't actually... Sorry, could you just hold on a sec? 152 00:17:27,847 --> 00:17:31,263 Mr. Lewman, my bedroom... I think I have a leak. 153 00:17:31,809 --> 00:17:35,594 I was hoping you could take a look. McQuarry. 631. 154 00:17:35,981 --> 00:17:39,516 Right. McQuarry. Yeah, I'll get to it soon as I can. 155 00:17:39,651 --> 00:17:42,439 Hello? Anyone there? 156 00:17:58,422 --> 00:18:01,506 - Hello? - Are you free tonight? 157 00:18:01,592 --> 00:18:05,672 - Actually, I am, but this isn't Wyatt. - Sorry, I didn't get that. 158 00:18:06,597 --> 00:18:09,966 - Well, I am free, but... - Could you be at The Dylan in one hour? 159 00:18:10,059 --> 00:18:12,135 I guess so, but... 160 00:19:09,040 --> 00:19:11,911 - Are you waiting for me? - Yes, I think so. 161 00:19:12,002 --> 00:19:15,003 - Would you like a drink or something? - No, thanks. 162 00:19:15,088 --> 00:19:18,623 I've got a conference call with Tokyo early in the morning. 163 00:19:19,635 --> 00:19:21,758 - Shall we go? - Yes. 164 00:19:35,193 --> 00:19:38,397 - Have you been in this hotel before? - No. 165 00:19:46,622 --> 00:19:50,621 Look, the person who you thought you were talking to isn't me. 166 00:19:51,544 --> 00:19:55,044 - You're not who I spoke to on the phone? - No, no... Yes, yes, I am. 167 00:19:56,633 --> 00:19:59,634 - But... - What's wrong? 168 00:19:59,762 --> 00:20:03,297 - Are you not attracted to me? - Oh, you're beautiful. 169 00:20:04,767 --> 00:20:08,219 It's just you called me and I came here but I don't... 170 00:20:08,313 --> 00:20:11,516 - You don't? - I'm not too sure what's going on. 171 00:20:12,275 --> 00:20:14,351 You're not too sure what's going on? 172 00:20:23,454 --> 00:20:25,743 Sit down. Sit down. 173 00:21:38,327 --> 00:21:40,569 - Hello. - Hey, you're up early. 174 00:21:40,663 --> 00:21:44,198 - Hey! How's London? - Rainy. So you got mine, I got yours. 175 00:21:44,459 --> 00:21:47,413 Yeah, I must've grabbed it at lunch before you left. 176 00:21:47,504 --> 00:21:50,216 No big deal. I already had my work calls forwarded here. 177 00:21:50,416 --> 00:21:51,205 Oh, alright. 178 00:21:51,299 --> 00:21:54,420 - So, did I get any calls? - Yes, you did. 179 00:21:54,928 --> 00:21:57,301 - And? - Well... 180 00:21:58,015 --> 00:22:01,182 - What the hell was that? - I knew it. You met up with someone. 181 00:22:01,269 --> 00:22:04,934 - I thought you would call me back. - Oh, spare me. I woulda done the same. 182 00:22:05,023 --> 00:22:08,474 - So how was it? - It was really amazing, actually. She... 183 00:22:08,568 --> 00:22:12,862 Shit. I'll call you later. The want me in a meeting. I wand to hear all about it. 184 00:22:13,198 --> 00:22:16,402 - Alright. - As for my phone, feel free to use it. 185 00:22:16,994 --> 00:22:18,987 Okay. Thanks. 186 00:22:36,599 --> 00:22:38,141 Yes? 187 00:22:38,809 --> 00:22:40,304 Hello. Uh... 188 00:22:41,437 --> 00:22:43,513 - Yes? - Are you free tonight? 189 00:22:45,859 --> 00:22:48,860 - Where? - Where, right. 190 00:22:49,988 --> 00:22:52,989 - The Dylan Hotel. - Perhaps The Park Avenue. 191 00:22:53,075 --> 00:22:55,151 In the bar, half past eleven. 192 00:23:20,313 --> 00:23:23,729 If you are who you don't seem to be, you're late. 193 00:23:24,067 --> 00:23:26,772 - Excuse me? - Are you? 194 00:23:28,905 --> 00:23:32,025 Late, or who I'm not supposed to be? 195 00:23:32,659 --> 00:23:33,905 Either. 196 00:23:36,539 --> 00:23:39,955 Yes, I am late, and I am who I don't seem to be. 197 00:23:40,501 --> 00:23:41,830 Alright, then. 198 00:23:45,882 --> 00:23:49,334 - Could you put this on the room, please? - Yes, ma'am. 199 00:23:49,428 --> 00:23:52,133 I don't have a room. 200 00:23:53,724 --> 00:23:56,844 You're rather new to this, aren't you? 201 00:23:57,687 --> 00:24:02,100 The initiator is responsible for the room. That's one of the rules. 202 00:24:02,192 --> 00:24:05,193 - Oh. So I should... - Precisely. 203 00:24:05,612 --> 00:24:07,355 Oh. Excuse me. 204 00:24:11,410 --> 00:24:14,910 Frankly, I'm surprised whoever sponsored you didn't explain more. 205 00:24:14,997 --> 00:24:18,532 Downstairs, you talked about a rule. Are there others? 206 00:24:18,835 --> 00:24:22,370 No rough stuff. If that's your thing, take it elsewhere. 207 00:24:23,131 --> 00:24:26,999 - No business talk, and no names. - Right. 208 00:24:29,805 --> 00:24:32,510 - How did you get into this? - A friend of mine... 209 00:24:32,600 --> 00:24:36,016 He introduced you to the list but failed to explain the basics? 210 00:24:36,103 --> 00:24:39,437 Well, he had to leave town. I'm doing something wrong here, aren't I? 211 00:24:39,524 --> 00:24:42,940 It's not that. You just strike me as something of a stowaway. 212 00:24:43,028 --> 00:24:46,776 If it wasn't for the $4,000 suit, I'd say you didn't belong here at all. 213 00:24:46,865 --> 00:24:48,407 This is us. 214 00:24:50,911 --> 00:24:53,663 Although, someone obviously thought you did. 215 00:24:53,748 --> 00:24:55,906 And I'm a sucker for bashful boys. 216 00:25:08,972 --> 00:25:11,049 Can I ask you something? 217 00:25:14,854 --> 00:25:18,389 - Why do you do this? - For the same reason that men do it. 218 00:25:19,943 --> 00:25:22,019 The economics of the arrangement. 219 00:25:24,573 --> 00:25:27,064 Intimacy without intricacy. 220 00:25:29,745 --> 00:25:31,821 I work past midnight almost every night. 221 00:25:32,998 --> 00:25:36,165 The last dinner I had that wasn't business was about a year ago. 222 00:25:49,516 --> 00:25:53,051 Hey, Wyatt, it's Jonathan. I haven't heard from you, but... 223 00:25:53,854 --> 00:25:56,690 I guess you must be pretty swamped over there. 224 00:25:56,774 --> 00:25:59,645 Look, I just wanted to say thank you. 225 00:29:04,687 --> 00:29:07,688 Wait. Wait. Before we... 226 00:29:09,734 --> 00:29:13,269 The thing is, I know you. I mean, not "know you" exactly. 227 00:29:13,655 --> 00:29:17,949 We met before in the Times Square subway station. It had been raining, 228 00:29:19,077 --> 00:29:22,612 and you asked me if the train stops at Canal Street. 229 00:29:30,006 --> 00:29:31,037 No. 230 00:29:32,425 --> 00:29:36,174 Wait. It just feels a little strange, that's all. 231 00:29:37,389 --> 00:29:40,509 Why? Because you've seen me before? 232 00:29:40,767 --> 00:29:44,468 - Maybe. It's just... - C'mon, what's the problem? 233 00:29:47,692 --> 00:29:48,854 Okay... 234 00:29:50,361 --> 00:29:53,861 I guess it is a little bit of a gear shift. 235 00:30:01,999 --> 00:30:04,075 Maybe some other time. 236 00:30:09,382 --> 00:30:12,502 Oh, no, please. What I mean is... 237 00:30:13,094 --> 00:30:16,510 By any chance... are you hungry? 238 00:30:20,018 --> 00:30:24,266 Mm, you have a little bit of... of ketchup on your chin. 239 00:30:25,358 --> 00:30:29,438 - Oh. I'm sorry. I'm a messy eater. - No, it's okay. So am I. Here. 240 00:30:31,698 --> 00:30:33,774 - There you go. - Thank you. 241 00:30:35,285 --> 00:30:38,950 - You have a little piece of... - Oh, what, onion in my hair? 242 00:30:46,005 --> 00:30:49,090 So what do you do for a living? 243 00:30:49,717 --> 00:30:53,133 I sit behind glass and I watch people pass like fish. 244 00:30:53,221 --> 00:30:56,341 - You work in a bank? - I'm sort of an accountant. 245 00:30:56,558 --> 00:30:59,762 I bet that's what you always dreamed of being when you grew up. 246 00:30:59,853 --> 00:31:02,523 Oh, yeah, I'm livin' the dream. Feel free to leave now. 247 00:31:04,650 --> 00:31:06,192 Still here. 248 00:31:07,278 --> 00:31:10,113 - But how about you? - No. 249 00:31:10,198 --> 00:31:13,614 No, no, no, I'm afraid that we're still on you. 250 00:31:14,327 --> 00:31:16,285 - Frank. - Frank? 251 00:31:17,539 --> 00:31:20,540 You look like a Frank. 252 00:31:22,920 --> 00:31:26,040 - By the way, my name is... - Oh, sh. 253 00:31:26,591 --> 00:31:28,630 You know the rules. No names. 254 00:31:28,718 --> 00:31:31,838 Yeah, but the rules seem to specify no conversation either. 255 00:31:33,390 --> 00:31:38,764 Okay. How 'bout I tell you my name, if you guess. 256 00:31:39,438 --> 00:31:42,854 Oh, you're in real trouble here. You see, I am very good at this. 257 00:31:42,942 --> 00:31:46,477 - What are you very good at? - Problem solving. It's what I do. 258 00:31:46,779 --> 00:31:51,157 I'm very good at identifying hierarchical relationships and binary posits. 259 00:31:51,493 --> 00:31:53,367 - Is that right? - Absolutely. 260 00:31:53,453 --> 00:31:56,371 And this talent can be applied to finding anything. 261 00:31:56,456 --> 00:31:59,208 For example, I know that your name begins with an S. 262 00:32:01,212 --> 00:32:04,747 - How do you know that? - I saw your key chain on your purse. 263 00:32:04,841 --> 00:32:08,376 - Wow. Excellent work. - Thank you. So, the things we know are 264 00:32:08,636 --> 00:32:12,136 A, your name begins with an S. B, you have a white coat. 265 00:32:12,224 --> 00:32:13,766 And C... 266 00:32:14,810 --> 00:32:17,930 And C, you do not know your way around the subway. 267 00:32:18,439 --> 00:32:19,637 That's true. 268 00:32:19,732 --> 00:32:23,896 Now all I do is extrapolate from these known qualities and your name... 269 00:32:25,238 --> 00:32:26,269 is... 270 00:32:28,241 --> 00:32:29,569 Sybil. 271 00:32:31,161 --> 00:32:34,862 - Sophie. You're definitely a Sophie. - Wait, with an "ie" or a "y"? 272 00:32:34,957 --> 00:32:36,665 - Either. - Neither. 273 00:32:37,042 --> 00:32:40,127 - How about Syd, as in Syd Charisse? - No, she was Syd with a C. 274 00:32:40,212 --> 00:32:43,747 - Yeah, but maybe you spell it with an S. - I do not. 275 00:32:44,425 --> 00:32:47,629 - Sexy Steffi was lookin' for a train... - No. 276 00:32:47,929 --> 00:32:51,132 - Sunbeam. - Oh, God, do I look like a Sunbeam? 277 00:32:51,433 --> 00:32:52,808 Absolutely. 278 00:32:55,103 --> 00:32:56,646 Well, then, that's it. 279 00:32:59,191 --> 00:33:02,892 - I told you I was good at this. - I'm very impressed. 280 00:33:09,577 --> 00:33:10,906 I'm crashing. 281 00:33:13,206 --> 00:33:16,789 I'd really like to see you again. Not in a hotel. 282 00:33:17,836 --> 00:33:20,707 Hm, well... we'll see about that. 283 00:33:22,008 --> 00:33:25,756 - Maybe tomorrow? - It is tomorrow. 284 00:34:31,541 --> 00:34:33,618 - Hello? - Are you free tonight? 285 00:34:33,710 --> 00:34:37,246 - Hey, are you back? - I wish. It's friggin' anarchy here. 286 00:34:37,381 --> 00:34:39,421 Hang on. Hello? 287 00:34:39,508 --> 00:34:42,628 - Housekeeping. - Uh, could you come back? Thanks. 288 00:34:42,720 --> 00:34:44,594 - Sorry. - Where are you? 289 00:34:44,681 --> 00:34:47,468 - I'm in the Soho Grand. - Soho Grand, huh? 290 00:34:47,559 --> 00:34:51,639 - Sounds like you've been enjoying yourself. - I have. I met this girl last night, 291 00:34:51,730 --> 00:34:55,182 and I broke all the rules and I had an honest-to-God conversation with her. 292 00:34:55,276 --> 00:34:58,811 - That's extremely naughty of you. - Who is she, Romeo? 293 00:34:59,155 --> 00:35:02,856 I have no idea, really. I don't know very much about her yet, but... 294 00:35:02,951 --> 00:35:06,735 - I'm gonna see her again. - I don't want to dampen your spirits... 295 00:35:06,830 --> 00:35:09,950 - What? - You met her through the list. 296 00:35:10,584 --> 00:35:12,660 She's different. Trust me. 297 00:35:14,254 --> 00:35:16,580 - So when are you back? - Hard to say. 298 00:35:16,674 --> 00:35:20,043 It's back-to-back bullshit here. But next week, I hope. 299 00:35:20,136 --> 00:35:23,552 Well, good luck. I'll see you when you get back. 300 00:35:23,932 --> 00:35:25,391 You, too. 301 00:35:33,734 --> 00:35:36,356 - Hello? - Are you free tonight? 302 00:35:36,445 --> 00:35:38,521 I'm sorry, you have the wrong number. 303 00:35:52,254 --> 00:35:55,374 - Hello? - Hey, are you free tonight? 304 00:35:56,258 --> 00:36:00,339 Can you meet me in Chinatown, on Doyer Street? Say, eight o'clock? 305 00:36:00,680 --> 00:36:01,711 Okay. 306 00:36:31,839 --> 00:36:33,915 I got you a present. 307 00:36:35,634 --> 00:36:38,636 - Thank you. - It looks great on you. 308 00:36:44,227 --> 00:36:45,686 - Let's go. - Yeah. 309 00:37:01,287 --> 00:37:04,158 We'd like... we'd like one of these. 310 00:37:05,208 --> 00:37:08,624 And... one of these... oh, and that. 311 00:37:09,838 --> 00:37:11,249 Thank you. 312 00:37:14,635 --> 00:37:18,051 - What did you order? - I have absolutely no idea. 313 00:37:18,640 --> 00:37:22,638 - How do you know we๏ฟฝll like it? - How do you know we won't? 314 00:37:25,856 --> 00:37:28,857 This is so not my life. 315 00:37:29,151 --> 00:37:33,019 Ever since that night on the subway I haven't stopped thinking about you. 316 00:37:33,114 --> 00:37:35,190 I'm not sure I believe you. 317 00:37:37,285 --> 00:37:41,864 I mean, you're in a sex club. I'm not judging you. I'm in there, too. 318 00:37:41,956 --> 00:37:46,037 But don't say you've been solemnly holding a torch for me for... 319 00:37:46,295 --> 00:37:49,545 - long now, one month? - Point taken. 320 00:37:52,843 --> 00:37:54,920 I got you a present. 321 00:38:03,271 --> 00:38:06,189 Oh, he is so cute. 322 00:38:11,947 --> 00:38:13,358 Thank you. 323 00:38:27,256 --> 00:38:28,964 - Here. - Thanks. 324 00:38:35,431 --> 00:38:37,091 What is that? 325 00:38:38,476 --> 00:38:40,018 Ginseng gum. 326 00:38:42,439 --> 00:38:44,017 It's terrible. 327 00:38:45,776 --> 00:38:48,730 I guess it does sort of taste like hairspray. 328 00:38:49,321 --> 00:38:53,070 I think I got it now. I think your name is Suki. 329 00:39:00,000 --> 00:39:02,076 What? What are you thinking about? 330 00:39:07,383 --> 00:39:10,088 - I don't want to complicate your life. - No... 331 00:39:11,554 --> 00:39:13,712 I want all the complications you've got. 332 00:39:19,312 --> 00:39:21,305 Maybe you should go? 333 00:39:24,151 --> 00:39:25,894 Maybe you should stay. 334 00:40:28,471 --> 00:40:31,840 I know we decided not to rush, but... 335 00:40:33,267 --> 00:40:38,262 Just for the record, I'm doing everything I can just to apply the brakes here. 336 00:40:38,732 --> 00:40:40,226 Oh, me too. 337 00:40:42,528 --> 00:40:45,101 Our parents would be proud. 338 00:40:49,744 --> 00:40:51,286 But just say... 339 00:40:52,080 --> 00:40:53,538 Say what? 340 00:40:56,126 --> 00:40:57,703 If we acted... 341 00:40:57,794 --> 00:41:02,088 just suddenly tore off the rest of these clothes to consummate their deep... 342 00:41:03,050 --> 00:41:06,336 human needs in a frenzy of... 343 00:41:06,637 --> 00:41:08,345 Fucking and sucking. 344 00:41:10,767 --> 00:41:12,344 Beautifully put. 345 00:41:17,023 --> 00:41:19,100 - You were saying? - Well... 346 00:41:19,860 --> 00:41:23,478 - Who could blame these two people? - Who could possibly judge them? 347 00:41:24,114 --> 00:41:25,692 Who would know? 348 00:41:32,957 --> 00:41:35,958 - I got it. - Where are you going? 349 00:41:39,631 --> 00:41:40,663 Ice. 350 00:41:41,842 --> 00:41:43,918 Oh, you gonna get some ice, huh? 351 00:41:44,678 --> 00:41:47,798 There's a machine out in the hallway. I'll be right back. 352 00:41:48,683 --> 00:41:52,218 I'll get the ice. You stay here, I'll get the ice. 353 00:41:52,854 --> 00:41:55,559 - Jonathan. Wait. - No, I'll go. 354 00:42:19,841 --> 00:42:21,918 Would you like some help? 355 00:42:23,095 --> 00:42:25,930 I can manage. Thank you. 356 00:42:42,199 --> 00:42:44,275 I can't get the card to work. 357 00:42:47,580 --> 00:42:48,611 Hello? 358 00:42:50,541 --> 00:42:51,573 Hello? 359 00:44:29,607 --> 00:44:30,639 Hello! 360 00:44:35,948 --> 00:44:36,979 Hello? 361 00:44:38,409 --> 00:44:39,986 Sir. Sir! 362 00:44:55,969 --> 00:44:58,461 Mr. McQuarry, Detective Russo. 363 00:4 00:4 00:4 00:4 00:4 00:4 00:4 00:4 00:4 29708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.