All language subtitles for Debt.Collectors.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,926 --> 00:02:09,295 [indistinct conversations] 4 00:02:12,264 --> 00:02:14,400 [country tune playing] 5 00:02:46,932 --> 00:02:49,202 [man 1] Calm down, calm down, calm down. 6 00:02:49,235 --> 00:02:50,536 [man 2] Agh! 7 00:02:50,569 --> 00:02:51,804 [man 1] Calm down! 8 00:02:51,837 --> 00:02:54,374 [man 3] I'm OK, bro. We're OK. 9 00:02:55,941 --> 00:02:57,577 [waitress] What can I getcha, doll? 10 00:02:57,610 --> 00:02:59,345 Y'know what? I'm gonna go with a ginger ale. 11 00:02:59,378 --> 00:03:01,247 -[laughs] -Y'know what? Make it a diet. 12 00:03:01,280 --> 00:03:04,417 -[both laugh] -Yeah, I gotta check if we have that. 13 00:03:04,450 --> 00:03:06,719 -OK, you do that. -A beer if we don't? 14 00:03:06,752 --> 00:03:10,523 I'm gonna take it up a notch and go with a water. OK? 15 00:03:10,556 --> 00:03:12,758 -[guitar tuning] -[glass shatters] 16 00:03:12,791 --> 00:03:14,194 [angry voices] 17 00:03:17,830 --> 00:03:20,833 -[man] How many times have I... -[Irv] French! 18 00:03:20,866 --> 00:03:22,902 Brother, are you gonna do somethin' about this? 19 00:03:22,935 --> 00:03:25,571 Fuckin' prick. Y'all fuckin' prick! 20 00:03:25,604 --> 00:03:27,473 A'right, a'right. Break it up. Break it up. 21 00:03:27,506 --> 00:03:29,342 Let him go. Take it outside. Yeah? 22 00:03:29,375 --> 00:03:32,345 -Get outside now! -Fuck off, Harry Stiles. 23 00:03:32,378 --> 00:03:34,580 -This don't concern you. -Listen, mate. 24 00:03:34,613 --> 00:03:36,949 You can kick seven shades of shite out of each other, for all I care, 25 00:03:36,982 --> 00:03:39,986 but you're doin' outside. Otherwise it is my concern! 26 00:03:40,019 --> 00:03:42,488 -[rock band soundcheck] -Who the fuck do you think you are? 27 00:03:42,521 --> 00:03:44,724 -Ugh! -French... don't do it. 28 00:03:45,724 --> 00:03:47,293 Now listen to me. 29 00:03:47,326 --> 00:03:49,629 -[cymbal clangs] -Calm down, OK? You see him? 30 00:03:49,662 --> 00:03:52,365 See that guy? His name's Irv, and that's my boss. 31 00:03:52,398 --> 00:03:54,300 Now, he's given me strict instructions. 32 00:03:54,333 --> 00:03:56,669 You gotta take all violence outside the premises. OK, lads? 33 00:03:56,702 --> 00:03:59,472 Because I've had a few unfortunate events over the past few weeks, 34 00:03:59,505 --> 00:04:01,274 and I've caused a bit of damage, and... 35 00:04:01,307 --> 00:04:03,276 I promised him I'm gonna turn over a new leaf, OK? 36 00:04:03,309 --> 00:04:06,646 So, please. Take it outside and let me finish my breakfast. 37 00:04:06,679 --> 00:04:08,881 -A'right? -[chuckles] 38 00:04:08,914 --> 00:04:11,384 What d'you reckon, lads? 39 00:04:11,417 --> 00:04:15,554 Shall we match his faggy, English ass outside? 40 00:04:15,587 --> 00:04:17,556 Like we did 100 years ago? 41 00:04:17,589 --> 00:04:20,826 More like 250 years, I think. But that's by the by, isn't it? 42 00:04:20,859 --> 00:04:23,996 Anyway... wasn't exactly fair fight back then, was it? 43 00:04:24,029 --> 00:04:26,332 It was us against you, 44 00:04:26,365 --> 00:04:30,703 and we kicked your sorry asses all the way back across the Atlantic! 45 00:04:30,736 --> 00:04:32,371 -Nah, you didn't, mate. -[mocking] Sent you home crying 46 00:04:32,404 --> 00:04:34,874 to your bitch queen! 47 00:04:34,907 --> 00:04:36,976 -[laughs] -Nah, they didn't, mate. 48 00:04:37,009 --> 00:04:38,944 Well, it wasn't a queen, actually, mate. 49 00:04:38,977 --> 00:04:40,479 No, it was a king. 50 00:04:40,512 --> 00:04:42,315 King George III to be precise. 51 00:04:42,348 --> 00:04:44,317 But, well, I wouldn't expect you lot to know that. 52 00:04:44,350 --> 00:04:46,085 I mean, you probably never read a book in your life, have ya? 53 00:04:46,118 --> 00:04:49,588 So, allow me to educate ye geriatric Yank fucks. 54 00:04:49,621 --> 00:04:51,791 See, you had help from the Spanish... 55 00:04:51,824 --> 00:04:54,093 the French... oh, and the Dutch. 56 00:04:54,126 --> 00:04:56,095 And yeah, all right. We might've taken a bit of a kickin', 57 00:04:56,128 --> 00:04:57,830 but the odds were against our boys. 58 00:04:57,863 --> 00:04:59,498 Just like they are against me now, to be honest. 59 00:04:59,531 --> 00:05:00,666 But d'you know what? 60 00:05:00,699 --> 00:05:02,535 I fuckin' like these odds. 61 00:05:02,568 --> 00:05:04,770 'Cause like good ol' King George always used to say, 62 00:05:04,803 --> 00:05:07,073 "Come and fucking get it!" 63 00:05:07,106 --> 00:05:09,342 [grunts and blows] 64 00:05:09,375 --> 00:05:11,811 [rock music playing] 65 00:05:46,979 --> 00:05:50,083 [grunting and groaning continues] 66 00:05:55,053 --> 00:05:56,689 On your six, Frenchie! 67 00:06:04,430 --> 00:06:05,464 Cheers, mate! 68 00:06:05,497 --> 00:06:06,866 I gotta tell you somethin', pal. 69 00:06:06,899 --> 00:06:09,668 You still got it. You got every move [kiss]. 70 00:06:09,701 --> 00:06:10,770 -The fuck? -Uhh! 71 00:06:12,704 --> 00:06:15,441 [grunting] 72 00:06:27,686 --> 00:06:29,021 [band stops playing] 73 00:06:29,054 --> 00:06:30,589 I thought you were dead. 74 00:06:30,622 --> 00:06:32,091 Well, so did I, Frenchie. Believe me. 75 00:06:32,124 --> 00:06:33,492 A story for another time. 76 00:06:33,525 --> 00:06:34,727 [coughing and groaning] 77 00:06:37,129 --> 00:06:39,665 [Irv] Outside, French! A word. 78 00:06:39,698 --> 00:06:41,867 [coughing and groaning] 79 00:06:41,900 --> 00:06:43,603 I love this fuckin' place! 80 00:06:44,636 --> 00:06:45,871 Mmm! 81 00:06:45,904 --> 00:06:48,174 Don't do this, OK? I need this job. 82 00:06:48,207 --> 00:06:49,909 I need it, mate. Please, don't do this. 83 00:06:49,942 --> 00:06:51,610 And I need a club 84 00:06:51,643 --> 00:06:53,446 that doesn't have to be renovated once a week 85 00:06:53,479 --> 00:06:55,781 'cause of what you do. 86 00:06:55,814 --> 00:06:58,951 Listen, brother. After the cost of the busted-up furniture, 87 00:06:58,984 --> 00:07:00,953 and your unpaid bar tab, 88 00:07:00,986 --> 00:07:02,755 there's 80 bucks. 89 00:07:02,788 --> 00:07:04,056 Good luck. 90 00:07:04,089 --> 00:07:06,792 Oh, 80 bucks, yeah? Yeah? 91 00:07:06,825 --> 00:07:08,928 Well, good luck findin' someone else to scrape up 92 00:07:08,961 --> 00:07:10,663 the shit that comes in this place! 93 00:07:10,696 --> 00:07:11,798 It's a shit hole, mate! 94 00:07:13,565 --> 00:07:14,767 [clears throat, sniffs] 95 00:07:16,635 --> 00:07:18,737 Was nice to see that things are workin' out for you, pal. 96 00:07:18,770 --> 00:07:20,606 I'm very happy about that, I am. 97 00:07:20,639 --> 00:07:22,775 Hey y'know, what it's worth, if, uh, 98 00:07:22,808 --> 00:07:24,577 if you wanna finish that breakfast, 99 00:07:24,610 --> 00:07:26,846 there's a place next door. Maybe we can, you know... 100 00:07:26,879 --> 00:07:28,113 Why, are you buyin'? 101 00:07:28,146 --> 00:07:29,649 Since you got no job no more... 102 00:07:30,616 --> 00:07:31,684 why not? 103 00:07:32,951 --> 00:07:34,020 Come on, Frenchie. 104 00:07:37,556 --> 00:07:39,192 It's still just "French," by the way! 105 00:07:46,899 --> 00:07:48,201 [Sue] Mmm. [sniffs] 106 00:07:49,635 --> 00:07:52,638 Mmm. Ahh. [sniffs, clears throat] 107 00:07:53,972 --> 00:07:56,575 -Mmmm! -I can't believe it. 108 00:07:56,608 --> 00:07:58,744 I can't believe you're sat right here in front of me. 109 00:07:58,777 --> 00:08:01,180 I thought for sure that you were a goner. 110 00:08:01,213 --> 00:08:03,215 Mm, believe me, I was. 111 00:08:03,248 --> 00:08:04,783 Flat-lined two times on that slab. 112 00:08:04,816 --> 00:08:06,619 -Yeah? -Mm-mm. 113 00:08:06,652 --> 00:08:08,254 -Jesus. -If it wasn't for Tommy, 114 00:08:08,287 --> 00:08:09,855 I probably wouldn't be here right now. 115 00:08:09,888 --> 00:08:12,825 Paid a lot of money to make me undead. Yeah. 116 00:08:12,858 --> 00:08:14,593 Got shot up pretty bad, Frenchie. 117 00:08:14,626 --> 00:08:17,229 Stomach, one vertebra. 118 00:08:17,262 --> 00:08:19,899 One up here in the lung. Can you imagine? Yeah? 119 00:08:19,932 --> 00:08:22,234 Actually, had to leave one in near my spine. 120 00:08:22,267 --> 00:08:24,837 -Fuck. -Yeah. 121 00:08:24,870 --> 00:08:27,306 Well, kudos to you, mate, because, uh, y'know what? 122 00:08:27,339 --> 00:08:29,742 As far as zombies go... 123 00:08:29,775 --> 00:08:30,910 you're lookin' all right. 124 00:08:31,677 --> 00:08:34,313 Hm. Mmm. 125 00:08:34,346 --> 00:08:35,748 So, where's my coupe? 126 00:08:38,083 --> 00:08:39,618 Oh, I'm fine, Sue. 127 00:08:39,651 --> 00:08:40,920 Don't worry about the injuries I took. 128 00:08:40,953 --> 00:08:41,987 Yeah, thanks for asking. 129 00:08:42,020 --> 00:08:43,255 Oh, no, no. It's not like that. 130 00:08:43,288 --> 00:08:44,723 See, I just--because of the, um-- 131 00:08:44,756 --> 00:08:46,091 Oh, c'mon, Frenchie. 132 00:08:46,124 --> 00:08:47,560 How you doin'? Really, I'm sorry. 133 00:08:47,593 --> 00:08:48,661 Just--How you doin'? 134 00:08:48,694 --> 00:08:49,828 -I'm all right. -Yeah? 135 00:08:49,861 --> 00:08:51,330 -I'm pretty good. -Yeah? 136 00:08:51,363 --> 00:08:54,934 Took two in the chest. One here, one there. 137 00:08:54,967 --> 00:08:56,268 I dunno how, but I somehow managed 138 00:08:56,301 --> 00:08:57,803 to crawl back to the car, all right, 139 00:08:57,836 --> 00:08:59,238 and drive myself to the emergency room. 140 00:08:59,271 --> 00:09:02,074 -Well. -I was surprisingly all right. 141 00:09:02,107 --> 00:09:04,944 I mean, I've seen a soldier shoot himself in the foot, and he died. 142 00:09:04,977 --> 00:09:07,780 Yet I take two in the chest and somehow manage to live to tell the tale. 143 00:09:07,813 --> 00:09:10,316 Human body, mate, it's a fucked up thing, I'm telling you. 144 00:09:10,349 --> 00:09:11,951 -I'll tell you this as well. -Mm-hmm? 145 00:09:11,984 --> 00:09:14,019 Had to blag the police at the hospital, though. 146 00:09:14,052 --> 00:09:16,589 Told 'em my gun went off, whilst I was cleaning it. 147 00:09:16,622 --> 00:09:17,923 [laughs] 148 00:09:17,956 --> 00:09:19,592 Bet they bought that, am I right? 149 00:09:19,625 --> 00:09:21,660 [chuckles] They did. I dunno. 150 00:09:21,693 --> 00:09:23,262 Maybe they couldn't be arsed with the paperwork. 151 00:09:23,295 --> 00:09:24,664 Well... 152 00:09:25,130 --> 00:09:26,232 Hmm. 153 00:09:29,167 --> 00:09:30,269 So, where's my coupe? 154 00:09:33,038 --> 00:09:35,274 Didn't shoot out that loving bedside manner of yours, did they? 155 00:09:35,307 --> 00:09:36,842 Frenchie, where's my fuckin' car? 156 00:09:38,377 --> 00:09:39,945 I fuckin' sold that car, mate. 157 00:09:39,978 --> 00:09:41,947 You did what? You did what--[stuttering] 158 00:09:41,980 --> 00:09:44,216 With who? With what? What? 159 00:09:44,249 --> 00:09:46,719 I sold the car to a chop shop, didn't I? 160 00:09:46,752 --> 00:09:48,120 Didn't have a fuckin' choice, did I? 161 00:09:48,153 --> 00:09:49,688 It was covered in my blood, wasn't it? 162 00:09:49,721 --> 00:09:51,256 Listen, that was like a bullseye 163 00:09:51,289 --> 00:09:52,758 for every gangster in East LA. 164 00:09:52,791 --> 00:09:53,692 So, I flogged that thing. 165 00:09:53,725 --> 00:09:54,994 Lemme ask you somethin'. 166 00:09:55,027 --> 00:09:57,096 By chance, how much... did you sell 167 00:09:57,129 --> 00:09:59,131 this classically-designed vehicle for? 168 00:10:00,666 --> 00:10:02,067 Dunno, it was about six grand. 169 00:10:02,100 --> 00:10:04,370 [hits table] Fuck me, Frenchie! Six grand? 170 00:10:04,403 --> 00:10:07,973 Six--Just the fuckin' rims alone are worth six fuckin' grand! 171 00:10:08,006 --> 00:10:09,175 -You understand me, right? -Hey. 172 00:10:10,976 --> 00:10:14,113 I am sorry. Everything is under control. 173 00:10:14,146 --> 00:10:15,348 My apologies. 174 00:10:18,283 --> 00:10:20,252 You know, you're unbelievable. 175 00:10:20,285 --> 00:10:22,087 -And I don't like this--this tone. 176 00:10:22,120 --> 00:10:24,857 -What tone? -This tone. 177 00:10:24,890 --> 00:10:26,825 -I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about? -Oh yeah, you do. You do. 178 00:10:26,858 --> 00:10:29,028 I come as a friend, I catch the bus to come and see my friend. 179 00:10:29,061 --> 00:10:31,196 I come all this way, and you give me this... tone. 180 00:10:31,229 --> 00:10:33,999 No, you caught the bus, mate, to come and get your precious coupe. 181 00:10:34,032 --> 00:10:35,768 Hey, is that the only reason you come here, then? 182 00:10:35,801 --> 00:10:38,137 Actually, no. It's not the only reason. 183 00:10:38,170 --> 00:10:40,005 I came for Tommy. He's got a job for us. 184 00:10:40,038 --> 00:10:41,373 Two days, three vigs. 185 00:10:41,406 --> 00:10:43,242 We're in, we're out. What do you say? 186 00:10:46,244 --> 00:10:48,080 Are you fuckin' kidding me? 187 00:10:50,449 --> 00:10:51,784 OK. 188 00:10:51,817 --> 00:10:53,719 Fuck off, mate. Yeah? 189 00:10:53,752 --> 00:10:55,921 D'you know what? I only did that job for three days, 190 00:10:55,954 --> 00:10:57,456 we both almost fucking died! 191 00:10:57,489 --> 00:10:58,724 No chance. 192 00:10:58,757 --> 00:10:59,892 Get stuffed. 193 00:10:59,925 --> 00:11:01,960 "Never again. Can't do it!" 194 00:11:01,993 --> 00:11:03,462 Listen to you, right? 195 00:11:03,495 --> 00:11:05,064 Let me tell you somethin' else. 196 00:11:05,097 --> 00:11:07,933 It's a favor for Tommy. You owe him. 197 00:11:07,966 --> 00:11:09,902 No, I don't think I do. 198 00:11:09,935 --> 00:11:11,470 OK. Tell you what. 199 00:11:11,503 --> 00:11:13,839 I'll do it for Tommy, you can do it for the money. 200 00:11:13,872 --> 00:11:15,474 [scoffs] I ain't that desperate, mate. 201 00:11:15,507 --> 00:11:17,876 Oh yeah? We both know that's not true. Right? 202 00:11:17,909 --> 00:11:20,379 C'mon, French, think about it. Get to split $70K. 203 00:11:22,447 --> 00:11:24,183 How much? 204 00:11:24,216 --> 00:11:26,251 -Hm? -How much? 205 00:11:26,284 --> 00:11:27,920 Seventy K. 206 00:11:27,953 --> 00:11:29,855 One more job, and you can be gone forever. 207 00:11:29,888 --> 00:11:32,091 You can go home and do whatever it is the fuck you wanna do. 208 00:11:32,124 --> 00:11:34,159 You can open your gym. 209 00:11:34,192 --> 00:11:35,728 Besides, Frenchie, you know I need this one. 210 00:11:35,761 --> 00:11:38,063 You'd be doing me a square one, yeah? 211 00:11:38,096 --> 00:11:39,965 I'm gettin' nowhere with the 'just call me French' thing, am I? 212 00:11:39,998 --> 00:11:41,400 It's a term of endearment. 213 00:11:42,300 --> 00:11:43,869 Yeah. Whatever, Susan. 214 00:11:45,437 --> 00:11:47,005 One last job. 215 00:11:47,038 --> 00:11:48,941 -Yeah. -Three last jobs. 216 00:11:50,442 --> 00:11:52,878 While you think about it, I tell you what. 217 00:11:52,911 --> 00:11:55,080 Per our previous discussion. 218 00:11:55,113 --> 00:11:56,248 I'll take care of breakfast. 219 00:11:57,549 --> 00:11:59,518 [paper shuffles] 220 00:11:59,551 --> 00:12:01,353 I might leave another $20. 221 00:12:01,386 --> 00:12:03,922 Why? Because I can. 222 00:12:03,955 --> 00:12:05,491 You want more of this? 223 00:12:05,524 --> 00:12:06,759 I'll see you outside. 224 00:12:07,392 --> 00:12:10,929 [footsteps recede] 225 00:12:10,962 --> 00:12:12,865 [French] So, what have you been doin' for the past seven months? 226 00:12:12,898 --> 00:12:15,434 You know, apart from rising from the dead? 227 00:12:15,467 --> 00:12:17,903 You ever think it might be a nice idea to, uh, 228 00:12:17,936 --> 00:12:19,338 let me know you were still alive? 229 00:12:19,371 --> 00:12:20,973 Well, I did consider doing that, Frenchie, 230 00:12:21,006 --> 00:12:22,407 but Tommy told me to remain incognito, 231 00:12:22,440 --> 00:12:24,009 so that's what I did, yeah? 232 00:12:24,042 --> 00:12:25,778 Yeah, he said the same thing to me, too. 233 00:12:25,811 --> 00:12:27,946 That's why I've been working outta this shit pit. 234 00:12:27,979 --> 00:12:29,381 What a coincidence! 235 00:12:29,414 --> 00:12:31,250 I get fired the same day you turn up. 236 00:12:31,950 --> 00:12:33,119 [chuckles] 237 00:12:34,986 --> 00:12:36,388 [car alarm bleeps] 238 00:12:36,421 --> 00:12:37,957 Whoa, wait a minute. What the fuck is this? 239 00:12:40,025 --> 00:12:41,059 It's called a car, mate. 240 00:12:41,092 --> 00:12:42,227 No, it's a wheelchair 241 00:12:42,260 --> 00:12:43,929 with a fuckin' roof, Frenchie. 242 00:12:43,962 --> 00:12:46,365 You traded in my classic for this piece of shit? 243 00:12:46,398 --> 00:12:47,966 You should be ashamed of yourself. 244 00:12:47,999 --> 00:12:49,868 It doesn't drink gas like a battleship, 245 00:12:49,901 --> 00:12:51,203 it's clean, it's quiet. 246 00:12:51,236 --> 00:12:52,838 And it doesn't smell like your arse 247 00:12:52,871 --> 00:12:54,339 on the inside. All right? 248 00:12:54,372 --> 00:12:55,908 Now look, if we're gonna do this, I'm gonna have to 249 00:12:55,941 --> 00:12:57,109 go home and get a change of clothes. 250 00:12:57,142 --> 00:12:58,243 Oh, no, no, no. Got no time 251 00:12:58,276 --> 00:12:59,278 for you to change, OK? 252 00:12:59,311 --> 00:13:00,279 You look beautiful. 253 00:13:00,312 --> 00:13:01,346 On a time schedule. 254 00:13:01,379 --> 00:13:02,447 Where are we off to first then? 255 00:13:02,480 --> 00:13:05,083 Las Vegas. Is that OK with you? 256 00:13:05,116 --> 00:13:06,218 -Vegas? -Vegas. 257 00:13:07,185 --> 00:13:08,287 Jesus Christ. 258 00:13:18,296 --> 00:13:19,832 [engine starts] 259 00:13:22,434 --> 00:13:24,370 [French] I fuckin' hate Vegas. 260 00:13:25,337 --> 00:13:27,106 [pop music on radio] 261 00:13:29,474 --> 00:13:30,876 [Sue] D'you want that one? 262 00:13:30,909 --> 00:13:32,511 [French] No, I don't like that one. 263 00:13:32,544 --> 00:13:34,479 Nah, that's a bit shit, uh? 264 00:13:34,512 --> 00:13:37,049 I like, uh, rock music. 265 00:13:37,082 --> 00:13:38,417 All right, Frenchie, how about 266 00:13:38,450 --> 00:13:40,319 we take it easy with the DJ'ing, eh? 267 00:13:40,352 --> 00:13:42,487 What do say? 268 00:13:42,520 --> 00:13:45,858 -[music stops] -[Sue chuckles] Oh. 269 00:13:45,891 --> 00:13:47,593 So, where are we headed to in Vegas then, mate? 270 00:13:47,626 --> 00:13:49,228 We're stickin' with a vig. 271 00:13:49,261 --> 00:13:50,863 Oh, the ol' vig, eh? 272 00:13:52,063 --> 00:13:53,966 So, we are... 273 00:13:55,500 --> 00:13:57,369 Have a look, Frenchie. My specs must've... 274 00:13:59,671 --> 00:14:01,139 Hang on a minute. 275 00:14:01,172 --> 00:14:03,242 Vegas is number two on this list. 276 00:14:03,275 --> 00:14:06,045 How come we're goin' there first and who's this Mal Reese bird? 277 00:14:06,945 --> 00:14:08,347 Little tip, Frenchie. 278 00:14:08,380 --> 00:14:10,182 Always start farthest away from home 279 00:14:10,215 --> 00:14:11,584 and work your way back, yeah? 280 00:14:13,184 --> 00:14:15,287 Mal Reese... 281 00:14:15,320 --> 00:14:18,891 Mal Reese is a bona fide class act outta Louisiana, yeah? 282 00:14:18,924 --> 00:14:20,525 Her old man moved here when he was a kid, Frenchie, 283 00:14:20,558 --> 00:14:22,594 to work for the Ukrainian Crime Family. 284 00:14:22,627 --> 00:14:25,297 Wasn't a pure-bred, so one day he got an OBE. 285 00:14:25,330 --> 00:14:27,132 "One behind the ear." 286 00:14:27,165 --> 00:14:30,369 Anyways, it was the mid-80s. Mal was in her late 20s. 287 00:14:30,402 --> 00:14:33,171 So, she started working for the Family under an alias. Yeah? 288 00:14:33,204 --> 00:14:34,506 Pretty smart girl, Frenchie. 289 00:14:34,539 --> 00:14:36,308 She knew everything, where 290 00:14:36,341 --> 00:14:39,344 every penny was banked, where every body was buried. 291 00:14:39,377 --> 00:14:41,146 [Sue] After a time, she'd developed a lot of power. 292 00:14:41,179 --> 00:14:44,283 Slowly but surely, she became very rich, very powerful. 293 00:14:44,316 --> 00:14:45,984 Then one day [snaps fingers]... 294 00:14:46,017 --> 00:14:47,920 she decides to wipe out the whole fuckin' family. 295 00:14:49,621 --> 00:14:52,658 [yelling and groaning] 296 00:15:03,435 --> 00:15:04,670 [French] How do you know all this, then? 297 00:15:04,703 --> 00:15:06,471 I mean, the Urfalian family-- 298 00:15:06,504 --> 00:15:08,507 I've never heard of 'em. 299 00:15:08,540 --> 00:15:11,343 I had this on-and-off thing with her for about three years. 300 00:15:11,376 --> 00:15:14,012 She was the best fuck on the West Coast. 301 00:15:14,045 --> 00:15:15,681 Crazy ones usually are, am I right? 302 00:15:22,520 --> 00:15:24,289 [loud gasp] 303 00:15:24,322 --> 00:15:26,358 -Are you serious? -Don't fuckin' say anything, 304 00:15:26,391 --> 00:15:27,993 don't even hint you know anything. OK? 305 00:15:28,026 --> 00:15:29,428 'Cause if she looks in your eyes, 306 00:15:29,461 --> 00:15:31,263 and she thinks that I told you a fuckin' word, 307 00:15:31,296 --> 00:15:32,431 she'll kill us both. 308 00:15:32,464 --> 00:15:34,132 I mean it, yeah? 309 00:15:34,165 --> 00:15:36,068 Fuckin' sounds like a right crazy bitch to me. 310 00:15:36,101 --> 00:15:37,703 Oh, she is, Frenchie, but I don't wanna wind up 311 00:15:37,736 --> 00:15:39,504 hurting her, you know. Physically, I mean. 312 00:15:39,537 --> 00:15:42,307 I'm done with the violence, brother. I'm done. 313 00:15:42,340 --> 00:15:43,709 Done with violence? What's that supposed to mean? 314 00:15:43,742 --> 00:15:45,711 It means no more hurtin' my fellow man. 315 00:15:45,744 --> 00:15:48,146 [laughs] "No more hurtin' my fellow man"? 316 00:15:48,179 --> 00:15:49,414 You takin' the piss, mate? 317 00:15:49,447 --> 00:15:51,116 No, I'm not takin' the piss! 318 00:15:51,149 --> 00:15:52,718 What I'm tryin' to tell you is maybe, OK? 319 00:15:52,751 --> 00:15:54,419 Maybe, if it's fucking life-threatening! 320 00:15:54,452 --> 00:15:55,754 Well, good luck with that, mate. Yeah. 321 00:15:55,787 --> 00:15:57,155 We'll see how you get on with that. 322 00:15:57,188 --> 00:15:58,724 Answer me this though, right? 323 00:15:58,757 --> 00:16:02,361 How do you expect to clear three vigs in two days, 324 00:16:02,394 --> 00:16:04,096 and not get your little paws muddy? 325 00:16:04,129 --> 00:16:05,163 How's that gonna work? 326 00:16:05,196 --> 00:16:06,331 That's why I got you here. 327 00:16:06,364 --> 00:16:09,001 No. No-no-no-no-no. No, no, no. 328 00:16:09,034 --> 00:16:10,335 You want me to do this with you, 329 00:16:10,368 --> 00:16:12,070 we're gonna do 50-50, right? Partners. 330 00:16:12,103 --> 00:16:13,505 You're not gonna be warmin' up the bench, 331 00:16:13,538 --> 00:16:15,207 whilst I get roasted in the thick of it again. 332 00:16:15,240 --> 00:16:17,142 Let's hope it doesn't get to that. 333 00:16:17,175 --> 00:16:19,111 But it probably fucking will, won't it? Let's be honest. 334 00:16:19,144 --> 00:16:21,380 Do me a favor. Pull over at the next stop, Frenchie. 335 00:16:21,413 --> 00:16:22,514 I could use a drink. 336 00:16:30,722 --> 00:16:33,192 Fill 'er up, Frenchie. I'm gonna go pay inside. 337 00:16:44,202 --> 00:16:46,071 [door sensor dings] 338 00:16:48,506 --> 00:16:49,741 [groans] 339 00:16:49,774 --> 00:16:51,110 [insect buzzing] 340 00:16:53,778 --> 00:16:55,748 [hawk screeches] 341 00:17:26,678 --> 00:17:28,480 He walkin' his ass over here. 342 00:17:28,513 --> 00:17:30,282 Fucker really comin' over. 343 00:17:31,783 --> 00:17:34,453 'Sup, lads... can I help you with somethin'? 344 00:17:35,687 --> 00:17:37,823 I don't know, French, can you? 345 00:17:37,856 --> 00:17:40,592 Clock's tickin', motherfucker. 346 00:17:40,625 --> 00:17:43,562 Tick-tock, tick-tock. 347 00:17:43,595 --> 00:17:45,464 [laughing] 348 00:17:48,233 --> 00:17:50,102 Bitch-ass motherfucker, man. 349 00:17:59,611 --> 00:18:01,346 [pill bottle rattles] 350 00:18:02,480 --> 00:18:05,383 Mm. You OK, Frenchie? 351 00:18:05,416 --> 00:18:07,219 -See that Black SUV there? -Oh yeah, I see it. 352 00:18:07,252 --> 00:18:08,787 -Right, yeah? -Yeah. 353 00:18:08,820 --> 00:18:10,589 Well, there's a couple of massive blokes inside. 354 00:18:10,622 --> 00:18:12,557 One of em's got a fuck-off machine gun. 355 00:18:12,590 --> 00:18:13,592 And he knew my name. 356 00:18:13,625 --> 00:18:15,427 What's that all about? 357 00:18:15,460 --> 00:18:18,296 Well, they've been following me ever since I left LA. 358 00:18:18,329 --> 00:18:20,232 -You what? -Oh yeah. 359 00:18:20,265 --> 00:18:22,667 And actually, they were outside your dive bar up in Rancho. 360 00:18:22,700 --> 00:18:24,536 Lemme ask you, what happened to 361 00:18:24,569 --> 00:18:26,438 your paratrooper observation skills back there, Frenchie? 362 00:18:26,471 --> 00:18:28,206 Just wonderin'. 363 00:18:28,239 --> 00:18:30,375 Oh, I dunno, mate. Maybe I was a little bit dulled 364 00:18:30,408 --> 00:18:31,910 from the kickin' I just took! 365 00:18:31,943 --> 00:18:33,512 Why are they tailin' us? 366 00:18:33,545 --> 00:18:34,613 I dunno, Frenchie. 367 00:18:34,646 --> 00:18:35,747 Maybe they're workin' for 368 00:18:35,780 --> 00:18:37,415 who Tommy's collectin' for. 369 00:18:37,448 --> 00:18:38,783 What for? 370 00:18:38,816 --> 00:18:40,285 To make sure we get the money or what? 371 00:18:40,318 --> 00:18:41,386 Oh yeah. To make sure we get the money 372 00:18:41,419 --> 00:18:42,654 and then make sure we don't 373 00:18:42,687 --> 00:18:44,389 run away with the money. OK? C'mon-- 374 00:18:44,422 --> 00:18:46,658 Why the fuck would we run away with the money, mate? 375 00:18:46,691 --> 00:18:48,560 And who's Tommy collectin' for? 376 00:18:48,593 --> 00:18:50,495 Frenchie, I don't have the answers to all these questions. 377 00:18:50,528 --> 00:18:52,397 All I know is it's the right play. 378 00:18:52,430 --> 00:18:53,899 Get the money back to Tommy, 379 00:18:53,932 --> 00:18:55,200 take the cream off the vig, 380 00:18:55,233 --> 00:18:56,902 and we get on our way. Come on. 381 00:18:56,935 --> 00:18:58,370 Avante. Let's go. 382 00:19:00,371 --> 00:19:01,573 I dunno about this, mate. 383 00:19:04,776 --> 00:19:08,413 ["Take the money and run" by Miu playing] 384 00:19:16,487 --> 00:19:19,391 [Sue sniffs, sighs] 385 00:19:20,959 --> 00:19:22,828 Well, are we gonna do this then, or what? 386 00:19:24,529 --> 00:19:25,931 [exhales] Yeah, I mean, 387 00:19:25,964 --> 00:19:27,632 just give me a minute, will you, Frenchie? 388 00:19:27,665 --> 00:19:29,201 Just a minute, yeah? 389 00:19:31,469 --> 00:19:34,239 -You all right, mate? -I'm fine. 390 00:19:34,272 --> 00:19:36,775 -Look like you're shittin' it. -What? 391 00:19:36,808 --> 00:19:39,211 You're scared because of this bird, aren't you? 392 00:19:39,244 --> 00:19:40,979 I ain't afraid of anybody. You know that, right? 393 00:19:41,012 --> 00:19:43,982 -Yeah? -But, Mal... she's different. 394 00:19:44,015 --> 00:19:45,850 Well, you better sharpen them fangs, mate. 395 00:19:45,883 --> 00:19:48,820 Because we're on a deadline, aren't we. Remember? 396 00:19:48,853 --> 00:19:49,888 Let's go. 397 00:20:04,936 --> 00:20:06,538 Miss Reese is a busy woman. 398 00:20:06,571 --> 00:20:08,607 So, be judicious in your conversation, 399 00:20:08,640 --> 00:20:10,209 get to the point quickly. 400 00:20:10,875 --> 00:20:11,944 Follow me. 401 00:20:15,847 --> 00:20:18,016 [French whispers] Check out the thighs on that, mate. 402 00:20:18,049 --> 00:20:20,652 How much do you reckon she charges people to put them in a scissor hold? 403 00:20:20,685 --> 00:20:22,287 Gee, I'm tellin' you, be serious. 404 00:20:22,320 --> 00:20:24,322 You're gonna get us both killed. 405 00:20:24,355 --> 00:20:25,557 [under his breath] Fuckin' hell. 406 00:20:27,425 --> 00:20:30,229 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 407 00:20:31,729 --> 00:20:36,468 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 408 00:20:36,501 --> 00:20:38,570 ♪ Take you anywhere you need ♪ 409 00:20:38,603 --> 00:20:41,039 [Britt] Sound check's still going. So, stay out of the way. 410 00:20:41,072 --> 00:20:43,308 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 411 00:20:43,341 --> 00:20:44,676 Tiny, get them a drink. 412 00:20:44,709 --> 00:20:46,344 All right, Miss Reese'll be right with you. 413 00:20:46,377 --> 00:20:47,946 Thank you. 414 00:20:47,979 --> 00:20:49,881 Hey. I'll take a water, please. 415 00:20:49,914 --> 00:20:51,783 And, uh, give this guy whiskey. 416 00:20:51,816 --> 00:20:53,551 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 417 00:20:53,584 --> 00:20:55,920 It's a nice place. You shoulda stayed with her. 418 00:20:55,953 --> 00:20:58,790 Frenchie, just... be serious, yeah? 419 00:20:58,823 --> 00:21:01,593 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 420 00:21:01,626 --> 00:21:02,761 Thank you. 421 00:21:02,794 --> 00:21:04,363 ♪ But I can't leave you ♪ 422 00:21:06,931 --> 00:21:10,068 Sulinski "Golden Boy" Baker. 423 00:21:10,101 --> 00:21:13,305 The return of the main contender. 424 00:21:13,338 --> 00:21:16,341 Mal Reese. Still a knockout. 425 00:21:16,374 --> 00:21:21,713 Yeah. But we both know it was you that got knocked out. 426 00:21:21,746 --> 00:21:24,349 Never quite make it back from that night. 427 00:21:27,852 --> 00:21:29,854 Y'know what? Maybe I never will, Mal. 428 00:21:29,887 --> 00:21:32,057 But either way, it's really nice to see you again. 429 00:21:32,090 --> 00:21:34,426 Well, the sun is over the yardarm, 430 00:21:34,459 --> 00:21:36,861 and I know you were never one to say no to a drink. 431 00:21:36,894 --> 00:21:40,098 [Sue chuckles] Actually, uh... 432 00:21:40,131 --> 00:21:42,100 Kind of all finished with that now, Mal. 433 00:21:42,133 --> 00:21:44,402 Yeah, clean and sober all the way. 434 00:21:44,435 --> 00:21:46,371 We're just here on business. 435 00:21:46,404 --> 00:21:48,340 Tommy called. 436 00:21:48,373 --> 00:21:51,042 It's the $155K that I was loaned. 437 00:21:51,075 --> 00:21:52,677 We're gonna have to collect. 438 00:21:52,710 --> 00:21:54,012 Well, the money's ready. 439 00:21:54,045 --> 00:21:56,381 I got it prepared after the phone call. 440 00:21:57,815 --> 00:21:58,883 But... 441 00:21:58,916 --> 00:22:01,019 No games. OK? No games. 442 00:22:01,052 --> 00:22:05,357 I borrow a large sum of money to save my bacon, 443 00:22:05,390 --> 00:22:07,659 and the money comes from a really bad cat. 444 00:22:07,692 --> 00:22:10,428 But then he goes and gets himself killed. 445 00:22:10,461 --> 00:22:12,831 So, I think I got lucky and got off. 446 00:22:12,864 --> 00:22:16,368 But then you show up on my doorstep to collect. 447 00:22:16,401 --> 00:22:18,436 Who's playing games with who, Sue? 448 00:22:18,469 --> 00:22:19,704 [French] Listen, love. 449 00:22:19,737 --> 00:22:21,439 We traveled a very long way 450 00:22:21,472 --> 00:22:23,475 through a hot bloody desert to collect this. OK? 451 00:22:23,508 --> 00:22:25,043 We're not here to pussyfoot around. 452 00:22:25,076 --> 00:22:27,479 So, you already prepared the readies, let's have it... 453 00:22:27,512 --> 00:22:29,948 and we'll clear out. Yeah? 454 00:22:29,981 --> 00:22:32,951 Does the English shoe salesman know who he's talking to, 455 00:22:32,984 --> 00:22:36,388 and what I do to bad little boys who talk out of turn? 456 00:22:36,421 --> 00:22:38,523 Actually, Mallory, we were just discussing this. 457 00:22:38,556 --> 00:22:40,959 He has a hard time listening, but... he's OK. 458 00:22:40,992 --> 00:22:44,129 In my club, you call me Miss Reese. 459 00:22:44,162 --> 00:22:47,165 It's a term of respect, and I demand res-- 460 00:22:47,198 --> 00:22:49,634 [interrupting] Miss Reese, please. 461 00:22:49,667 --> 00:22:52,637 Give us the money, and we'll go. OK? 462 00:22:52,670 --> 00:22:54,639 What is your name, little boy? 463 00:22:54,672 --> 00:22:56,541 It's, uh, it's French. 464 00:22:56,574 --> 00:22:58,443 They call him French, just like the kiss. 465 00:22:58,476 --> 00:23:01,947 -You cut me off, Mr. French. -It's just French, by the way. 466 00:23:02,980 --> 00:23:04,883 OK, listen. Mallory, 467 00:23:04,916 --> 00:23:06,885 we've come a long way from LA, we have to go all the way back. 468 00:23:06,918 --> 00:23:09,788 We're very tired, OK? Just... please. 469 00:23:11,656 --> 00:23:14,726 You've met Miss Britt. She has your money. 470 00:23:16,227 --> 00:23:18,964 Give the bag to Mr. French. 471 00:23:20,698 --> 00:23:23,101 -[shutter clicks] -Get it, Frenchie. 472 00:23:23,134 --> 00:23:25,870 She'll be shooting some footage. 473 00:23:25,903 --> 00:23:30,175 Film Mr. French checking the money's all there and accounted for. 474 00:23:30,208 --> 00:23:32,110 Y'know what, Mallory, maybe you should keep filming 475 00:23:32,143 --> 00:23:34,212 until we get all the way to the car, if you're planning on 476 00:23:34,245 --> 00:23:35,480 showin' this tape to Tommy. 477 00:23:35,513 --> 00:23:37,081 Good idea. 478 00:23:37,114 --> 00:23:38,950 Film them all the way to the car. 479 00:23:38,983 --> 00:23:40,452 ♪ Where did you go? ♪ 480 00:23:40,485 --> 00:23:41,720 [low voice] Are we good? 481 00:23:42,253 --> 00:23:43,488 Yeah. 482 00:23:44,755 --> 00:23:46,124 [zip] 483 00:23:46,157 --> 00:23:48,593 Why don't you hang with me a minute, Sue? 484 00:23:51,496 --> 00:23:52,897 It's OK, Frenchie. I got it. 485 00:23:52,930 --> 00:23:55,934 I'm sure Mr. French can find his own way. 486 00:23:59,670 --> 00:24:02,641 ♪ It all just disappears ♪ 487 00:24:05,209 --> 00:24:08,813 You were so handsome. 488 00:24:08,846 --> 00:24:10,815 Now you look like a jigsaw puzzle 489 00:24:10,848 --> 00:24:12,951 with a couple of pieces gone wrong. 490 00:24:21,826 --> 00:24:23,094 Hm. 491 00:24:23,127 --> 00:24:25,096 I think I, uh, can taste the caviar 492 00:24:25,129 --> 00:24:27,599 you had for dinner last night, Mal. 493 00:24:27,632 --> 00:24:29,667 You could have been right here at my side. 494 00:24:29,700 --> 00:24:31,870 -[sighs] -But you chose LA instead, 495 00:24:31,903 --> 00:24:34,005 and look where that got you. 496 00:24:34,038 --> 00:24:36,808 When you're washing the gray hair on your balls tonight, 497 00:24:36,841 --> 00:24:40,578 I want you to think of me and the life that you rejected. 498 00:24:40,611 --> 00:24:45,717 Now, piss off and deliver your bone like a good little fetch-dog. 499 00:24:48,019 --> 00:24:49,054 Mallory. 500 00:24:51,622 --> 00:24:54,659 You know, you got great lips. You still do. 501 00:24:54,692 --> 00:24:57,795 And you still scare the fuckin' piss out of me, but... 502 00:24:57,828 --> 00:24:59,097 your lips are magnificent. 503 00:25:05,169 --> 00:25:09,875 ♪ Can't feel you anymore ♪ 504 00:25:13,044 --> 00:25:16,948 ♪ It all just disappears ♪ 505 00:25:19,150 --> 00:25:20,919 [French] I'll tell you what, that was a piece of piss, wasn't it? 506 00:25:20,952 --> 00:25:22,720 She just gave us the money. 507 00:25:22,753 --> 00:25:24,222 Hard ten my arse, mate. 508 00:25:25,590 --> 00:25:26,991 What's your problem? 509 00:25:27,024 --> 00:25:28,793 She gave it up way too easy, Frenchie. OK? 510 00:25:28,826 --> 00:25:30,695 -[laughing] -Mal Reese--No, listen to me. 511 00:25:30,728 --> 00:25:32,797 That's not the Mal Reese I know. Trust me. 512 00:25:33,331 --> 00:25:34,699 [crash] 513 00:25:34,732 --> 00:25:37,969 -Jesus Christ! -[crash] 514 00:25:38,002 --> 00:25:39,804 Didn't I fuckin' tell you, Frenchie? 515 00:25:39,837 --> 00:25:41,339 There she is, right on cue, yeah? 516 00:25:41,372 --> 00:25:42,774 That's why they were filmin' us. 517 00:25:42,807 --> 00:25:43,875 I've heard it being done before, 518 00:25:43,908 --> 00:25:45,243 but no one's ever done it to me. 519 00:25:45,276 --> 00:25:46,711 Do me a favor. Get us outta this mess. 520 00:25:46,744 --> 00:25:47,912 Do somethin' slick, yeah? 521 00:25:47,945 --> 00:25:49,648 -[tires screech] -[engine roars] 522 00:25:52,950 --> 00:25:55,787 Oh! Precision driving, Frenchie. Very impressive. 523 00:25:55,820 --> 00:25:57,689 -You really showed 'em, you know that? -Shut up! 524 00:25:57,722 --> 00:25:58,957 Y'know, you can take the wheel whenever you want, you know. 525 00:25:58,990 --> 00:26:00,825 It wouldn't make a difference, right? 526 00:26:00,858 --> 00:26:02,093 'Cause this piece of shit couldn't get away anyway! 527 00:26:02,860 --> 00:26:03,895 [gun cocking] 528 00:26:06,130 --> 00:26:09,300 OK. What do we got here? 529 00:26:09,333 --> 00:26:11,703 A machine gun, three batons. What do you wanna do? 530 00:26:11,736 --> 00:26:14,138 [French] You can curb that shit about denouncing violence for a start. 531 00:26:14,171 --> 00:26:16,908 It ain't denouncing you! Is it, mate? Hey! Is it? 532 00:26:16,941 --> 00:26:18,943 [Britt] We're just here for the money, boys! 533 00:26:18,976 --> 00:26:21,980 Play nice, we'll be nice back. 534 00:26:22,013 --> 00:26:23,281 [French] OK, this ginger prick. 535 00:26:23,314 --> 00:26:24,916 AK 47. That is pretty much 536 00:26:24,949 --> 00:26:27,385 the wankiest assault rifle anyone could get. 537 00:26:27,418 --> 00:26:29,387 Two million Russian soldiers would disagree with you. 538 00:26:29,420 --> 00:26:31,723 Yeah, but look how he's limp-wristing the receiver. 539 00:26:31,756 --> 00:26:34,225 I bet you this prick's never had a range session in his life. 540 00:26:34,258 --> 00:26:37,261 OK. If he gets close enough, 541 00:26:37,294 --> 00:26:38,896 I'm gonna take him. 542 00:26:38,929 --> 00:26:40,231 You can dance with the other three, yeah? 543 00:26:40,264 --> 00:26:41,699 Wait a minute. You get to take out one, 544 00:26:41,732 --> 00:26:43,301 I get to take out three. How's that fair? 545 00:26:43,334 --> 00:26:46,270 I'm gonna take the one with the assault rifle, Sue. 546 00:26:46,303 --> 00:26:48,006 You just told me he didn't know how to hold the gun! 547 00:26:48,039 --> 00:26:49,841 And one of yours is a girl. 548 00:26:49,874 --> 00:26:51,809 She look like a girl? That's a fuckin' monster. 549 00:26:51,842 --> 00:26:54,078 You hit 'em, they go down. Simple. 550 00:26:54,111 --> 00:26:55,780 Come on, Frenchie, look. 551 00:26:55,813 --> 00:26:58,650 I haven't hit a woman in a long time, brother. 552 00:26:58,683 --> 00:27:01,786 Well, that means you're rested then, doesn't it? Yeah? 553 00:27:01,819 --> 00:27:04,288 So, go on, get out there. Give it a bit of the ol' Golden Boy hospitality. 554 00:27:04,321 --> 00:27:05,890 You remember how to do that, yeah? 555 00:27:05,923 --> 00:27:07,859 -F-you, Frenchie. -Out of the car, asshole. 556 00:27:07,892 --> 00:27:09,894 [grunting] 557 00:27:20,971 --> 00:27:24,275 [grunting] 558 00:27:42,059 --> 00:27:43,961 [panting] You hit me with the bat, I'm so-- 559 00:27:43,994 --> 00:27:46,798 You can run for now. This ain't over! 560 00:27:46,831 --> 00:27:47,965 Well, let's get something straight. 561 00:27:47,998 --> 00:27:49,200 We're not the ones runnin'! 562 00:27:49,233 --> 00:27:50,935 Go on, get outta here. 563 00:27:50,968 --> 00:27:53,004 Go on, get outta here! 564 00:27:53,037 --> 00:27:54,839 -[panting] -[French] C'mon, Sue! 565 00:28:01,212 --> 00:28:04,115 [French chuckles] Nice work, old man. 566 00:28:04,148 --> 00:28:06,250 Guess bein' dead didn't dampen your technique. 567 00:28:06,283 --> 00:28:07,785 Gee, what can I tell ya? 568 00:28:07,818 --> 00:28:09,721 She hit me in the head with a bat. 569 00:28:09,754 --> 00:28:11,222 Ah c'mon, mate. She didn't give you a choice. 570 00:28:11,255 --> 00:28:12,724 Wouldn't beat yourself up about it. 571 00:28:15,893 --> 00:28:17,729 You guys done rollin' around in the dirt? 572 00:28:17,762 --> 00:28:19,797 Oh, it's nice to see you guys show up. Yeah? 573 00:28:19,830 --> 00:28:21,132 Here's an idea for ya. 574 00:28:21,165 --> 00:28:22,333 How 'bout next time, you get out 575 00:28:22,366 --> 00:28:23,401 and you give us a fuckin' hand. 576 00:28:23,434 --> 00:28:24,936 -[Darius] Nah. -Yeah. 577 00:28:24,969 --> 00:28:26,504 We just like watchin' you two fight. 578 00:28:26,537 --> 00:28:28,740 Not bad for a couple has-beens. 579 00:28:28,773 --> 00:28:31,375 [French] Ha-ha-ha. Fuck off. 580 00:28:31,408 --> 00:28:33,411 Look at blondie, man. 581 00:28:33,444 --> 00:28:36,180 I recognize those eyes anywhere. I'm tellin' you, dog, it's him! 582 00:28:36,213 --> 00:28:37,782 [quietly] What's he sayin', Frenchie? 583 00:28:37,815 --> 00:28:39,884 I didn't hear him, mate. 584 00:28:39,917 --> 00:28:42,286 -Jesus, who are these guys, Sue? -I don't know. 585 00:28:42,319 --> 00:28:44,322 Should I be worried about who the fuck they're working for? 586 00:28:44,355 --> 00:28:45,990 Let's just focus on the job. 587 00:28:46,023 --> 00:28:47,759 We talked about it. One down, two to go. 588 00:28:47,792 --> 00:28:48,860 Let's just move on. We gotta go. 589 00:28:48,893 --> 00:28:50,795 No-no-no. No. 590 00:28:50,828 --> 00:28:52,797 No way I'm drivin' back through the night to Los Angeles. 591 00:28:52,830 --> 00:28:53,965 OK? No chance. 592 00:28:53,998 --> 00:28:55,333 We're checkin' into a motel. 593 00:28:55,366 --> 00:28:57,301 -I need my rest. -We're on a time schedule! 594 00:28:57,334 --> 00:28:59,070 We need to have the money in by Friday. 595 00:28:59,103 --> 00:29:00,838 -We talked about this! -Yeah, I need some goddamn rest, 596 00:29:00,871 --> 00:29:03,374 if I'm expected to keep smashing people senseless. 597 00:29:03,407 --> 00:29:07,979 Listen, mate. These machines, they don't work without the cog. 598 00:29:09,847 --> 00:29:10,882 What? 599 00:29:11,315 --> 00:29:12,850 The cog. 600 00:29:12,883 --> 00:29:15,419 The machines don't work without the cog. 601 00:29:15,452 --> 00:29:17,288 -Oh Jesus Christ, Frenchie-- -I need some rest! 602 00:29:17,321 --> 00:29:19,858 [shouting] OK, you win! Hotel, for sure. Let's go! 603 00:29:35,339 --> 00:29:36,441 [water cuts off] 604 00:29:51,121 --> 00:29:53,324 [old pop song playing] 605 00:29:55,993 --> 00:29:57,262 [ringing] 606 00:29:59,096 --> 00:30:01,432 [phone vibrates] 607 00:30:09,106 --> 00:30:10,408 -[beep] -Yeah. 608 00:30:10,441 --> 00:30:11,943 [Sue] Hey, Tommy. 609 00:30:11,976 --> 00:30:13,477 So, we got the money from Mal Reese. 610 00:30:13,510 --> 00:30:15,580 That's first one down, two to go. 611 00:30:15,613 --> 00:30:16,948 She play nice? 612 00:30:16,981 --> 00:30:18,082 [Sue] Ah, you know. 613 00:30:18,115 --> 00:30:20,017 Nice enough, I guess. 614 00:30:20,050 --> 00:30:23,321 But, um, I got a question, yeah. 615 00:30:23,354 --> 00:30:25,056 Seem to have picked up some company. 616 00:30:25,089 --> 00:30:26,290 Two brothers armed to bear. 617 00:30:26,323 --> 00:30:27,859 They been shadowing us from LA. 618 00:30:27,892 --> 00:30:30,561 They happen to be part of this deal? 619 00:30:30,594 --> 00:30:33,197 Yeah, just makin' sure you don't blow with the dough. 620 00:30:33,230 --> 00:30:35,500 Yeah. I figured as such, right. 621 00:30:38,335 --> 00:30:40,504 How you doin', Tommy? You doin' OK? 622 00:30:40,537 --> 00:30:43,407 Don't worry about me, just worry about the next two jobs. 623 00:30:43,440 --> 00:30:46,911 I don't know, is there anything else maybe I need to know about this one, yeah? 624 00:30:46,944 --> 00:30:47,778 [clucks tongue] 625 00:30:50,347 --> 00:30:53,084 Uh, it's kinda hard to talk right now. 626 00:30:54,685 --> 00:30:56,988 Yeah, I understand, Tommy. No problem. 627 00:30:57,021 --> 00:30:59,257 I'll check in with you tomorrow, OK? You look after yourself. 628 00:30:59,290 --> 00:31:01,993 [sighs] I'm sorry I got you into this, Sue. 629 00:31:02,026 --> 00:31:03,061 [beep] 630 00:31:10,634 --> 00:31:12,436 [knocking on door] 631 00:31:12,469 --> 00:31:15,373 Is that you, Frenchie? Come on in. It's open! 632 00:31:18,976 --> 00:31:21,112 I managed to snag one of these from across the street. 633 00:31:21,145 --> 00:31:22,947 Thought it might help me sleep. 634 00:31:22,980 --> 00:31:24,649 Come in. Come here, what d'you got there? 635 00:31:24,682 --> 00:31:28,052 Oh, you know me. Got a bit of the old, uh, Rooster. 636 00:31:28,085 --> 00:31:29,453 -Rooster Rojo? -Yeah. 637 00:31:29,486 --> 00:31:31,455 Can you imagine? This is my brand, Frenchie. 638 00:31:31,488 --> 00:31:33,057 -Yeah? -Yeah! Yeah. 639 00:31:33,090 --> 00:31:35,693 How very thoughtful of you, 640 00:31:35,726 --> 00:31:37,929 but, uh... I'm afraid I must decline. 641 00:31:37,962 --> 00:31:39,330 Stone cold turkey. 642 00:31:39,363 --> 00:31:40,631 You remember what I said. 643 00:31:40,664 --> 00:31:42,366 But thank you, Frenchie. Nice gesture. 644 00:31:42,399 --> 00:31:44,068 -I thought you were bullshittin'. -Oh, no. 645 00:31:44,101 --> 00:31:46,170 Yeah? 646 00:31:46,203 --> 00:31:48,439 Well, I guess gettin' shot by a machine gun'll 647 00:31:48,472 --> 00:31:50,942 make you reevaluate those decisions in life. Yeah? 648 00:31:50,975 --> 00:31:52,643 By the way, it's 100% blue agave. 649 00:31:52,676 --> 00:31:54,145 You got the good stuff. 650 00:31:56,180 --> 00:31:57,348 So, come on then, mate. 651 00:31:58,482 --> 00:32:01,085 Said you died twice, right? 652 00:32:01,118 --> 00:32:03,988 You see anythin'? I mean, you know, like... 653 00:32:04,021 --> 00:32:07,291 bright lights or your life flash before your eyes? 654 00:32:07,324 --> 00:32:08,359 Nah. 655 00:32:09,193 --> 00:32:10,962 How 'bout you? 656 00:32:10,995 --> 00:32:12,530 -What did you see? -What did I see? 657 00:32:12,563 --> 00:32:14,231 Nah, I wasn't anywhere near 658 00:32:14,264 --> 00:32:16,234 close to bumpin' off like you, mate. But, um... 659 00:32:17,067 --> 00:32:18,136 Let's be honest. 660 00:32:19,670 --> 00:32:21,639 It's kind of embarrassin'. 661 00:32:21,672 --> 00:32:23,675 Embarrassin'? Why's that? 662 00:32:27,311 --> 00:32:30,247 Well, look. I don't know if I was hallucinatin' or what, 663 00:32:30,280 --> 00:32:32,350 but the nurse that wheeled me into the ICU, 664 00:32:32,383 --> 00:32:34,585 she was fit as fuck, mate. I'm tellin' ya. 665 00:32:34,618 --> 00:32:36,454 Honestly, right? Platinum blonde hair, 666 00:32:36,487 --> 00:32:41,192 blue eyes, narrow waist. Right? And the nurse's outfit? 667 00:32:41,225 --> 00:32:44,628 I didn't know where to look. So anyway, right, 668 00:32:44,661 --> 00:32:46,297 it's fucking freezin' in this place, right? 669 00:32:46,330 --> 00:32:48,232 It's like the Baltic. Yeah? 670 00:32:48,265 --> 00:32:50,568 And I'm shiverin' like some sort of shittin' dog. 671 00:32:50,601 --> 00:32:52,136 But I'm tryin' to keep it together, 'cause I'm lookin' up at this bird, 672 00:32:52,169 --> 00:32:54,105 and she's cuttin' my clothes off. 673 00:32:54,138 --> 00:32:56,173 And I'm tryin' to look like the Fonz, you know? 674 00:32:56,206 --> 00:32:58,542 Like gettin' shot is just a regular occurrence for this stud. 675 00:32:58,575 --> 00:32:59,777 D'you know what I mean? 676 00:32:59,810 --> 00:33:01,512 So anyway, there she is. 677 00:33:01,545 --> 00:33:04,315 She cut off my jeans, she cut off my underwear. 678 00:33:04,348 --> 00:33:09,720 And before I know it, I am stark, bollock naked. OK? 679 00:33:09,753 --> 00:33:11,255 Now, here's the thing. 680 00:33:13,090 --> 00:33:15,393 I'm not a small man, Sue. OK? 681 00:33:15,426 --> 00:33:17,194 I'm no thoroughbred stallion either, 682 00:33:17,227 --> 00:33:19,030 but it's a perfectly healthy size, right? 683 00:33:19,063 --> 00:33:20,498 But the thing is... 684 00:33:20,531 --> 00:33:24,335 it is so fucking cold in this place, right? 685 00:33:24,368 --> 00:33:27,038 My old fella has decided to shrink back 686 00:33:27,071 --> 00:33:29,740 into his hole to the size of a little nub. 687 00:33:29,773 --> 00:33:34,678 Right? It was like a fucking thimble, mate. It was pathetic. 688 00:33:34,711 --> 00:33:38,182 I mean, just when you want him to, like, stand up proud... 689 00:33:39,249 --> 00:33:40,551 nothin'. 690 00:33:40,584 --> 00:33:42,520 It's fuckin' embarassin'. 691 00:33:42,553 --> 00:33:44,688 Well, if I may, Frenchie, I must admit that, uh, 692 00:33:44,721 --> 00:33:46,724 it would make any man blush, yeah? 693 00:33:48,525 --> 00:33:50,762 So, come on then, mate. What about you? 694 00:33:51,829 --> 00:33:53,498 You must remember somethin'. 695 00:33:55,866 --> 00:33:57,535 We're tight, right? 696 00:33:57,568 --> 00:33:59,370 -Of course, we are, mate. Yeah. -Yeah? 697 00:34:01,138 --> 00:34:03,441 'Cause what happened to me was perfect, yeah? 698 00:34:03,474 --> 00:34:05,309 Absolutely perfect. 699 00:34:05,342 --> 00:34:08,612 And to be honest, the chance to finally tell someone you respect 700 00:34:08,645 --> 00:34:10,548 makes it feel all the more special. 701 00:34:14,485 --> 00:34:16,754 I saw her, Frenchie. 702 00:34:18,889 --> 00:34:20,425 [babbling] 703 00:34:21,859 --> 00:34:24,195 I saw Milly. 704 00:34:24,228 --> 00:34:26,097 She was smilin', she was wavin' back at me. 705 00:34:26,130 --> 00:34:27,532 And that the thing here, y'know? 706 00:34:30,467 --> 00:34:32,403 She was happy. 707 00:34:32,436 --> 00:34:34,472 She wasn't disappointed in her old man, 708 00:34:34,505 --> 00:34:37,208 as I thought she would be all these years. 709 00:34:37,241 --> 00:34:40,111 She looked like a little angel, staring back at me. 710 00:34:40,144 --> 00:34:42,413 [giggles] 711 00:34:42,446 --> 00:34:45,483 Ah. She made me so happy, Frenchie, 712 00:34:45,516 --> 00:34:48,086 I could've just faded away right there [snaps fingers]. 713 00:34:49,653 --> 00:34:50,721 Yeah. 714 00:34:52,322 --> 00:34:53,391 That's beautiful, mate. 715 00:34:55,425 --> 00:34:58,162 Bloody hell. Here I am, bangin' on about my tiny cock, 716 00:34:58,195 --> 00:34:59,830 and you've gone and hit me with the, uh, 717 00:34:59,863 --> 00:35:01,432 one-two knockout emotional punch. 718 00:35:01,465 --> 00:35:02,500 [laughing] 719 00:35:04,935 --> 00:35:06,637 [sighs] 720 00:35:06,670 --> 00:35:09,473 Y'know I'm not really a religious man, Sue. 721 00:35:09,506 --> 00:35:11,409 I don't really believe in any of that, but... 722 00:35:12,276 --> 00:35:13,478 whatever that was... 723 00:35:15,712 --> 00:35:17,848 I'm glad you got to see her, mate. 724 00:35:17,881 --> 00:35:20,284 Yeah, me too, Frenchie. Me too. 725 00:35:22,920 --> 00:35:24,788 Ah, it's good stuff. 726 00:35:24,821 --> 00:35:26,357 Take it easy on that stuff, OK? 727 00:35:26,390 --> 00:35:28,392 We got an early rise in the morning. 728 00:35:28,425 --> 00:35:31,529 Yeah, I'll be fine, mate. Don't worry about me. 729 00:35:34,665 --> 00:35:35,799 [door opens] 730 00:35:35,832 --> 00:35:37,568 Oh, you were right, by the way. 731 00:35:40,204 --> 00:35:41,839 You know, the day we got shot? 732 00:35:43,874 --> 00:35:45,476 I should've listened to you. 733 00:35:47,911 --> 00:35:49,647 If I'd listened to you, we'd both be better off 734 00:35:49,680 --> 00:35:51,282 than we are now, that's for sure. 735 00:35:53,784 --> 00:35:55,453 Glad you're still alive, mate. 736 00:36:31,455 --> 00:36:34,592 OK, Frenchie. We're here. 737 00:36:35,726 --> 00:36:37,328 Looks like we're a little early, 738 00:36:37,361 --> 00:36:38,629 so let's kick back a little bit, yeah? 739 00:36:38,662 --> 00:36:40,965 Wait till the owner gets here. 740 00:36:40,998 --> 00:36:43,767 Do me a favor, wake me up when he does? 741 00:36:43,800 --> 00:36:46,003 I'm gonna take a little nap. 742 00:36:46,036 --> 00:36:48,872 Yeah, all right, mate. You get your beauty sleep. 743 00:36:48,905 --> 00:36:51,375 I'm serious, Frenchie. Just--just wake me up, yeah? 744 00:36:51,408 --> 00:36:53,711 I don't want it to be too much of a stretch. 745 00:36:53,744 --> 00:36:57,248 Listen, mate, the only one around here who needs to do some stretchin' is you. 746 00:36:58,715 --> 00:37:00,251 You got a tone. 747 00:37:00,284 --> 00:37:01,752 [seat motor whirring] 748 00:37:01,785 --> 00:37:02,920 Have a nice nap. 749 00:37:13,430 --> 00:37:14,832 [sighs] 750 00:37:38,755 --> 00:37:39,790 [passing helicopter] 751 00:37:39,823 --> 00:37:41,692 Come on, oi. Come on, mate. 752 00:37:41,725 --> 00:37:43,694 Get up. I got you a cup of coffee, yeah? 753 00:37:43,727 --> 00:37:45,563 -There we go. Wakey-wakey, mate. -[groaning] 754 00:37:46,430 --> 00:37:47,498 All right? 755 00:37:48,832 --> 00:37:50,301 [Sue sighs] 756 00:37:54,504 --> 00:37:56,641 [loud yawning] 757 00:37:57,107 --> 00:37:59,009 [grunts] 758 00:37:59,042 --> 00:38:01,011 This is damn good coffee, Frenchie. 759 00:38:01,044 --> 00:38:03,781 Jesus Christ, mate. Do you gimp out like that every morning? 760 00:38:03,814 --> 00:38:05,716 Just startin' the engines, yeah? 761 00:38:05,749 --> 00:38:07,685 Sounded like you were rapin' a rocking horse to me. 762 00:38:07,718 --> 00:38:08,952 Let's take a look at the vig, shall we? 763 00:38:08,985 --> 00:38:10,821 [paper rustling] 764 00:38:14,624 --> 00:38:15,693 OK. 765 00:38:18,128 --> 00:38:22,099 All right. Esteban Madrid, $95,000, 766 00:38:22,132 --> 00:38:24,968 City of Angles Boxing Club. What--wa-wa-wa? 767 00:38:25,001 --> 00:38:26,337 [distant sirens] 768 00:38:26,370 --> 00:38:27,705 This a boxing club? 769 00:38:27,738 --> 00:38:29,340 I didn't realize it was a boxing club. 770 00:38:29,373 --> 00:38:30,541 That's because you don't concentrate 771 00:38:30,574 --> 00:38:31,608 when you read things, Frenchie. 772 00:38:31,641 --> 00:38:32,810 Yeah, that's right. You. 773 00:38:32,843 --> 00:38:34,678 I know this guy. 774 00:38:34,711 --> 00:38:36,714 He's been around, he's trained a lot of good fighters. 775 00:38:36,747 --> 00:38:38,949 Let me tell you. The number of these guys 776 00:38:38,982 --> 00:38:40,718 that can actually fight is woefully fuckin' small. 777 00:38:40,751 --> 00:38:42,052 Yeah, same as pro MMA. 778 00:38:42,085 --> 00:38:43,821 Yeah, well, 779 00:38:43,854 --> 00:38:45,989 pro boxing, maybe it's a little different. Yeah? 780 00:38:46,022 --> 00:38:48,559 Y'know, it's precise. There's discipline. 781 00:38:48,592 --> 00:38:50,027 There's these. Yeah? 782 00:38:50,060 --> 00:38:51,729 Hang on a minute. You're tryin' to tell me 783 00:38:51,762 --> 00:38:53,597 that martial arts doesn't involve discipline? 784 00:38:53,630 --> 00:38:55,733 Because I think a lot of people might disagree with that, mate. 785 00:38:55,766 --> 00:38:57,601 Just a few people. 786 00:38:57,634 --> 00:38:59,636 Well, that's not what I'm sayin', Frenchie. OK? 787 00:38:59,669 --> 00:39:01,538 And I'm also not sayin' that a boxer's gonna beat an MMA guy. 788 00:39:01,571 --> 00:39:03,107 What I am sayin' is, 789 00:39:03,140 --> 00:39:05,676 it's the sweet science. It's fuckin' classy. 790 00:39:05,709 --> 00:39:09,012 Oh yeah, mate. Really classy, yeah. Bitin' peoples' ears off. 791 00:39:09,045 --> 00:39:10,581 I mean, come on. It doesn't get more corrupt-- 792 00:39:10,614 --> 00:39:11,615 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. French. 793 00:39:11,648 --> 00:39:12,983 What? 794 00:39:13,016 --> 00:39:14,552 -Is it fuckin' open? -[hinges creaking] 795 00:39:16,486 --> 00:39:17,955 Did he go inside? 796 00:39:17,988 --> 00:39:20,057 Ahh, you don't know. Right? 797 00:39:20,090 --> 00:39:22,092 [yelling] You were supposed to be on fuckin' watch, Frenchie! 798 00:39:22,125 --> 00:39:24,628 Well, I'm sorry, mate, but I was gettin' you a coffee, wasn't I? 799 00:39:24,661 --> 00:39:27,064 This here's the difference between us leavin' with the money 800 00:39:27,097 --> 00:39:29,700 and gettin' our fucking asses kicked by a bunch of prizefighters, yeah? 801 00:39:29,733 --> 00:39:31,702 All I'm sayin' is, you're a little sloppy. 802 00:39:31,735 --> 00:39:33,971 Listen, mate, I'm not the one kippin' on the job, am I? 803 00:39:34,004 --> 00:39:36,507 -That's you. Eh? -Wouldn't be kippin' If I didn't have to 804 00:39:36,540 --> 00:39:38,008 fuckin' drive this piece of shit for fuckin' hours across-- 805 00:39:38,041 --> 00:39:39,676 Yeah? Whatever! Come on, let's get in there, 806 00:39:39,709 --> 00:39:41,011 before the rest turn up. Yeah? 807 00:39:49,953 --> 00:39:51,722 [French under his breath] Fuckin' hell. 808 00:40:09,072 --> 00:40:10,607 The smell, Frenchie. 809 00:40:10,640 --> 00:40:13,010 Something you never forget. The smell. 810 00:40:27,591 --> 00:40:28,992 Hey, hey-hey! 811 00:40:29,025 --> 00:40:32,029 Fellas, you can't just walk in and hit the bag! 812 00:40:32,062 --> 00:40:34,598 Right? You gotta check in, you gotta sign a waiver. 813 00:40:34,631 --> 00:40:36,667 -[Sue grunting] - We ain't takin' new members right now. 814 00:40:36,700 --> 00:40:39,736 All right? So, hey, gramps. Gramps. Take it easy! 815 00:40:39,769 --> 00:40:42,105 All right? We don't wanna have to break out the defibrillator for you. 816 00:40:42,138 --> 00:40:44,475 [French] Oh, I wouldn't worry about him, mate. 817 00:40:44,508 --> 00:40:47,177 -He's tougher than he looks. -Yeah, I ain't worried, pal. 818 00:40:47,210 --> 00:40:50,481 -I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym. -Ooh! 819 00:40:50,514 --> 00:40:52,716 Ah, there's no need for language like that, pal. 820 00:40:52,749 --> 00:40:54,151 We're here to see Mr. Madrid. OK? 821 00:40:54,184 --> 00:40:55,886 So, hop along and get him, would ya? 822 00:40:58,188 --> 00:41:00,557 Fuck off. 823 00:41:00,590 --> 00:41:02,659 Listen, mate. If you're gonna get saucy, 824 00:41:02,692 --> 00:41:04,495 fuckin' do somethin'. All right? 825 00:41:04,528 --> 00:41:06,163 'Cause I ain't got time to piss about, 826 00:41:06,196 --> 00:41:07,698 comparing whose is bigger. 827 00:41:07,731 --> 00:41:10,734 If you knew me, you'd know that mine is. 828 00:41:12,736 --> 00:41:14,738 [chuckles] 829 00:41:14,771 --> 00:41:16,740 Oh, right. OK. You're a tough guy, are ya? 830 00:41:16,773 --> 00:41:17,741 -Yeah. -Yeah? 831 00:41:17,774 --> 00:41:19,977 -Little bit. -OK. 832 00:41:20,010 --> 00:41:22,579 Well, y'know this confidence that you're showin' me right now? 833 00:41:22,612 --> 00:41:24,114 It's fuckin' blind, mate. 834 00:41:24,147 --> 00:41:26,917 'Cause you don't know me from Adam. 835 00:41:26,950 --> 00:41:29,286 But what you need to know is that I'm the bloke 836 00:41:29,319 --> 00:41:31,221 who's just walked into a boxing club 837 00:41:31,254 --> 00:41:34,024 and stepped up to the brashest gobshite 838 00:41:34,057 --> 00:41:35,559 who ever wanted a crack at the title, 839 00:41:35,592 --> 00:41:37,294 and I'm callin' him a cunt. 840 00:41:37,327 --> 00:41:40,664 And I'm doin' it in front of all of his boyfriends, too. 841 00:41:40,697 --> 00:41:42,533 Yeah? 842 00:41:42,566 --> 00:41:45,202 So, either that makes me the biggest dog in the yard... 843 00:41:45,235 --> 00:41:47,905 [whispering] or a complete, fuckin' nutcase. 844 00:41:47,938 --> 00:41:50,107 Either way, mate, do as I said. 845 00:41:50,140 --> 00:41:52,276 Hop along, get your boss, yeah? 846 00:41:54,578 --> 00:41:55,779 OK. 847 00:41:55,812 --> 00:41:57,548 I will get Mr. Madrid. 848 00:41:57,581 --> 00:41:59,650 -Yeah, you do that. -Yeah. He'll sort this shit out. 849 00:42:04,955 --> 00:42:07,624 Wow. You know, for someone who doesn't like his job, 850 00:42:07,657 --> 00:42:09,026 you really know how to 851 00:42:09,059 --> 00:42:10,961 throw yourself into it, Frenchie. Nice. 852 00:42:10,994 --> 00:42:13,063 Just tryin' to get this done and put this shite behind us. 853 00:42:13,096 --> 00:42:14,264 Besides, 854 00:42:14,297 --> 00:42:16,233 they're only boxers, right? 855 00:42:23,039 --> 00:42:25,208 [music playing over radio] 856 00:42:25,241 --> 00:42:27,077 Vaughan, tell Sugar to come join us. 857 00:42:28,144 --> 00:42:30,180 Tommy said you'd be stopping by. 858 00:42:30,213 --> 00:42:32,783 Good. Then we won't have to go 'round and 'round. 859 00:42:32,816 --> 00:42:35,085 Ninety-five large. Let's have it. 860 00:42:35,118 --> 00:42:36,954 That money was a sponsorship deal, 861 00:42:36,987 --> 00:42:38,755 backin' one of my boys. 862 00:42:38,788 --> 00:42:42,225 Wasn't a loan, so, it's not a debt. 863 00:42:42,258 --> 00:42:44,695 I don't borrow money I can't pay back. 864 00:42:44,728 --> 00:42:46,296 So, it's now our money. 865 00:42:46,329 --> 00:42:48,232 So, you can tell Tommy where he can stick it. 866 00:42:50,100 --> 00:42:52,235 Always seems to get complicated, doesn't it, Sue? 867 00:42:52,268 --> 00:42:53,937 Yeah, well, we wouldn't have a job 868 00:42:53,970 --> 00:42:55,038 if it didn't, Frenchie. 869 00:42:55,071 --> 00:42:56,707 OK, so look. 870 00:42:56,740 --> 00:42:58,775 I've been doing this a very long time, yeah? 871 00:42:58,808 --> 00:43:00,877 -So-- -I know. 872 00:43:00,910 --> 00:43:03,614 You bested one of my prospects, back in the day. 873 00:43:03,647 --> 00:43:05,115 You ruined his title shot. 874 00:43:05,148 --> 00:43:06,783 [French] Oh, you know who he is then. 875 00:43:06,816 --> 00:43:08,251 And you should also know that he's heard 876 00:43:08,284 --> 00:43:10,187 every goddamn excuse in the book. 877 00:43:10,220 --> 00:43:12,089 So, listen, mate. We're in nice and early, aren't we? 878 00:43:12,122 --> 00:43:14,024 Do me a favor, give us the money and... 879 00:43:14,057 --> 00:43:15,692 we'll leave you be. 880 00:43:15,725 --> 00:43:17,094 -Oh? That's all you want? -That's right. 881 00:43:17,127 --> 00:43:18,762 -Hm? -Yeah. 882 00:43:18,795 --> 00:43:20,397 You know, if you're serious about boxing, 883 00:43:20,430 --> 00:43:23,166 you should never fight outside your weight division. 884 00:43:23,199 --> 00:43:26,003 [calling] Sugar! Get in here! 885 00:43:30,940 --> 00:43:33,710 These two are here to reclaim your sponsorship cash. 886 00:43:33,743 --> 00:43:35,212 Without it, you'll be broke. 887 00:43:35,245 --> 00:43:39,216 No sparring partners, no camp, no expenses. 888 00:43:39,249 --> 00:43:41,184 We'll see about that. 889 00:43:41,217 --> 00:43:44,888 Which one of you pussies is gettin' your gloves on? 890 00:43:44,921 --> 00:43:47,391 -I think that'll be you, mate. -Yeah. 891 00:43:47,424 --> 00:43:50,127 Too much of a sweet science for me anyway, right? 892 00:43:50,160 --> 00:43:52,162 -Is that right? -Yeah. 893 00:43:53,229 --> 00:43:54,665 I guess it's you. 894 00:43:56,900 --> 00:43:58,902 [Sue chuckles] 895 00:43:58,935 --> 00:44:00,971 Let me tell you somethin'. After I win, 896 00:44:01,004 --> 00:44:03,073 I'm gonna take that fuckin' money. Trust me. 897 00:44:03,106 --> 00:44:04,307 -Yeah? -Oh, yeah. 898 00:44:04,340 --> 00:44:05,709 You ain't gonna win. 899 00:44:06,810 --> 00:44:08,212 Pick up the gloves, old man. 900 00:44:10,346 --> 00:44:11,848 I got this, French. 901 00:44:11,881 --> 00:44:13,684 [joints cracking] [groaning] 902 00:44:17,320 --> 00:44:18,689 Let's go, man. 903 00:44:31,434 --> 00:44:33,970 C'mon, mate, doesn't go against your new, uh, pacifist code? 904 00:44:34,003 --> 00:44:35,439 [grunting] 905 00:44:35,472 --> 00:44:37,307 This isn't unnecessary violence, Frenchie. 906 00:44:37,340 --> 00:44:38,909 It's a sport, in its purest form. 907 00:44:38,942 --> 00:44:40,811 Two athletes in their prime. 908 00:44:40,844 --> 00:44:44,715 Yeah, but you ain't either, let's be honest. 909 00:44:44,748 --> 00:44:46,450 -[man] And, here we go! -Go on, Golden Boy! Let's go! 910 00:44:46,483 --> 00:44:47,818 [men shouting] 911 00:44:47,851 --> 00:44:48,919 Come on, mate! 912 00:44:50,286 --> 00:44:51,789 Find the distance. C'mon! 913 00:44:53,356 --> 00:44:56,126 Whoa-whoa! It's OK! it's all right. 914 00:44:57,193 --> 00:44:59,096 C'mon, Sue! We can do this! 915 00:45:01,197 --> 00:45:04,001 Stake you move, mate. Come on! 916 00:45:08,004 --> 00:45:10,807 Yes! 917 00:45:10,840 --> 00:45:14,044 Golden Boy's up in the house! Come on, mate! 918 00:45:14,077 --> 00:45:15,179 You can do this! 919 00:45:16,846 --> 00:45:18,916 C'mon, mate, take your time! Don't lose him! 920 00:45:21,117 --> 00:45:22,419 Why you waitin' there? Come on! 921 00:45:26,523 --> 00:45:29,359 What you waitin' there, Sue! Find a way in, mate! 922 00:45:29,392 --> 00:45:30,928 Go on, mate! 923 00:45:34,564 --> 00:45:36,800 Ohh! Oh shit. 924 00:45:36,833 --> 00:45:39,436 -[grunting in pain] -You all right? 925 00:45:39,469 --> 00:45:40,971 -You good? -Ugh! 926 00:45:41,004 --> 00:45:43,340 C'mon, mate! Look at me. 927 00:45:43,373 --> 00:45:44,808 -[groaning] -C'mon, mate. Up you get. 928 00:45:44,841 --> 00:45:46,409 Frenchie, I think he moved a bullet. 929 00:45:46,442 --> 00:45:49,379 Just fucking go for it! 930 00:45:49,412 --> 00:45:52,249 Oi, you filthy twat! 931 00:45:52,282 --> 00:45:53,917 -[men shouting] -The fuck was that? 932 00:45:53,950 --> 00:45:56,119 -Fucker's a twat! -Fuck you, piece of shit! 933 00:45:56,152 --> 00:45:57,954 Sue. C'mon, mate, get up. 934 00:45:57,987 --> 00:45:59,923 Come on, you can do it. Let's go. 935 00:45:59,956 --> 00:46:02,359 Frenchie, I've got three fuckin' Adam's apples. I'm done. 936 00:46:02,392 --> 00:46:04,194 If you don't do this, we're never gonna get that money. 937 00:46:04,227 --> 00:46:06,363 C'mon, mate, you can do it! Golden Boy, Let's go! 938 00:46:06,396 --> 00:46:08,265 -[spits] -[men laugh] 939 00:46:08,298 --> 00:46:09,833 You gonna sub in for ya boy? 940 00:46:09,866 --> 00:46:11,535 I'm tired of watching him breathe! 941 00:46:11,568 --> 00:46:13,069 Frenchie! Listen to me. 942 00:46:13,102 --> 00:46:14,271 No matter what, we're leavin' here 943 00:46:14,304 --> 00:46:15,272 with the fuckin' money. 944 00:46:15,305 --> 00:46:16,840 Go! Go do your thing. 945 00:46:16,873 --> 00:46:18,842 [angry sigh] 946 00:46:18,875 --> 00:46:21,044 -Same terms? -Same terms, English. 947 00:46:21,077 --> 00:46:22,279 -Fuckin' on then. -Come on, then. 948 00:46:22,312 --> 00:46:23,547 Come on, Frenchie! 949 00:46:25,248 --> 00:46:27,984 OK. Here's my little pep talk. 950 00:46:28,017 --> 00:46:30,387 You're aware of the Marquess of Queensbury Rules, right? 951 00:46:30,420 --> 00:46:32,589 -Yeah. -Yeah, well, fuck 'em! 952 00:46:32,622 --> 00:46:34,057 Go do your thing. 953 00:46:34,090 --> 00:46:35,392 He's on your six. 954 00:46:38,027 --> 00:46:39,062 [grunts] 955 00:46:41,030 --> 00:46:42,566 [men shouting] 956 00:46:58,882 --> 00:46:59,917 C'mon, Frenchie! 957 00:47:07,457 --> 00:47:08,525 Come on. 958 00:47:15,632 --> 00:47:18,001 You're good. Go after him! 959 00:47:28,511 --> 00:47:31,381 -[men] Oh! -What the fuck, man? 960 00:47:31,414 --> 00:47:33,650 -[men] Dirty! -What the fuck is this guy doin'? 961 00:47:33,683 --> 00:47:35,018 Force of habit, mate. 962 00:47:36,019 --> 00:47:37,221 So, sorry. 963 00:47:39,122 --> 00:47:40,523 There you go! 964 00:47:40,556 --> 00:47:42,259 Just keep those fucking gums chewing then. 965 00:47:42,292 --> 00:47:43,894 [men taunting] Come on. 966 00:47:43,927 --> 00:47:45,495 [indistinct shouts] 967 00:47:45,528 --> 00:47:47,564 [grunting] 968 00:47:49,065 --> 00:47:50,400 [man] There you go! 969 00:48:02,578 --> 00:48:04,314 -[crack] -Aah! 970 00:48:06,716 --> 00:48:08,619 [screaming in pain] 971 00:48:09,385 --> 00:48:10,454 Jesus. 972 00:48:12,488 --> 00:48:13,590 -[gun cocking] -Get the fuck out! 973 00:48:15,058 --> 00:48:17,227 Shut the fuck up! Get the fuck out! 974 00:48:19,963 --> 00:48:21,531 Stay down, motherfucker! 975 00:48:23,299 --> 00:48:25,335 Stop! I'll blow your fuckin' heads off! 976 00:48:25,368 --> 00:48:27,404 -Get the fuck off of me! -Get in the corner! 977 00:48:27,437 --> 00:48:28,672 You stay in the corner! 978 00:48:30,006 --> 00:48:31,408 [breathing heavily] 979 00:48:32,542 --> 00:48:34,377 Stay right there. 980 00:48:34,410 --> 00:48:36,680 -Gimme the gun, Sue! -Here ya go. Take that. 981 00:48:36,713 --> 00:48:38,448 Get up, motherfucker. We're goin' to get that money! 982 00:48:38,481 --> 00:48:40,583 -[Estaban] Fuck you! -Get in there! 983 00:48:40,616 --> 00:48:42,019 Get over there! 984 00:48:43,519 --> 00:48:44,588 Come on, Sue! 985 00:48:50,360 --> 00:48:51,461 What is this? 986 00:48:51,494 --> 00:48:53,163 There's two too many. 987 00:48:53,196 --> 00:48:55,298 We're not a robbery, we're here on business. 988 00:48:55,331 --> 00:48:57,367 Yeah? That's sponsorship money. 989 00:48:57,400 --> 00:48:59,536 Gifted to us by fucking Barbosa. 990 00:48:59,569 --> 00:49:01,638 Wait a minute. Wait a minute, what'd you say? 991 00:49:01,671 --> 00:49:03,473 You said Barbosa? 992 00:49:03,506 --> 00:49:06,509 You fuckin' heard me. Fuckin' sucker punched me. 993 00:49:06,542 --> 00:49:09,145 Yeah, I've got a bad habit of doin' that. I'm sorry. 994 00:49:09,178 --> 00:49:11,681 Stay here, yeah? Don't you fuckin' move. 995 00:49:11,714 --> 00:49:13,383 Don't you fuckin' move! 996 00:49:15,351 --> 00:49:17,253 Gimme the bag, Frenchie! 997 00:49:17,286 --> 00:49:19,056 And the gun! Come on. 998 00:49:23,526 --> 00:49:25,028 [engine starts] 999 00:49:25,061 --> 00:49:26,430 Let's get the fuck outta here, yeah? 1000 00:49:28,664 --> 00:49:29,699 OK, let's go! 1001 00:49:29,732 --> 00:49:31,134 [men shouting] 1002 00:49:31,167 --> 00:49:33,103 -[tires squeal] -Get his ass! 1003 00:49:38,341 --> 00:49:40,310 [Sue] Actually, the kid was a ringer. 1004 00:49:40,343 --> 00:49:42,012 Let me tell ya. He was very good. 1005 00:49:42,045 --> 00:49:43,413 The kid could've been a good champion, 1006 00:49:43,446 --> 00:49:45,181 until you went and splintered his forearm 1007 00:49:45,214 --> 00:49:46,516 like you did. Y'know? 1008 00:49:46,549 --> 00:49:48,485 It was very cold, Frenchie. Very cold. 1009 00:49:48,518 --> 00:49:51,054 Yeah, well, I told you boxing's no match for MMA, didn't I? 1010 00:49:51,087 --> 00:49:53,089 A lot of people would consider that cheating. 1011 00:49:53,122 --> 00:49:56,659 I'll tell you somethin' else, Frenchie. You've changed. 1012 00:49:56,692 --> 00:49:58,261 And you've got a tone. 1013 00:50:00,596 --> 00:50:02,432 So, where are we off to next, anyway? 1014 00:50:02,465 --> 00:50:04,534 Mm, OK. 1015 00:50:04,567 --> 00:50:06,269 Let's have a look at this. 1016 00:50:06,302 --> 00:50:07,771 [sniffs] OK. 1017 00:50:10,073 --> 00:50:11,108 Give it to me. 1018 00:50:13,076 --> 00:50:16,079 Canoga park. Deep in the Valley. 1019 00:50:16,112 --> 00:50:17,414 Joyous. 1020 00:50:17,447 --> 00:50:21,584 Cyrus Skinner, $255,000. Jesus Christ. 1021 00:50:21,617 --> 00:50:23,653 -Saved the heftiest for last then? -[car door opens] 1022 00:50:23,686 --> 00:50:25,522 That's right, Frenchie. That was the plan, brother. 1023 00:50:25,555 --> 00:50:27,390 -Heads up. -OK. 1024 00:50:27,423 --> 00:50:28,558 What are these two doin' here? 1025 00:50:28,591 --> 00:50:30,393 Don't worry about it, Frenchie. 1026 00:50:30,426 --> 00:50:31,461 Play it cool. OK? 1027 00:50:41,137 --> 00:50:44,107 Damn, you boys are right on course. 1028 00:50:44,140 --> 00:50:46,476 Two down and one to go, huh? 1029 00:50:49,479 --> 00:50:53,383 You OK, though? 'Cause you boys look fucked up! 1030 00:50:53,416 --> 00:50:54,785 [laughing] 1031 00:50:56,452 --> 00:51:00,323 -Ask him, man. -A'ight. Down-and-out. 1032 00:51:00,356 --> 00:51:02,292 Ol' 'E' here reckons he saw you 1033 00:51:02,325 --> 00:51:05,295 in some, uh, cheap-ass kung-fu film. 1034 00:51:05,328 --> 00:51:09,232 -Ninja. You're the fucking Ninja. -Jesus Christ. 1035 00:51:09,265 --> 00:51:12,702 The movie Ninja. The kung-fu movie Ninja. That's you, right? 1036 00:51:12,735 --> 00:51:15,371 Actually, you would be correct, gentlemen. That is me, yes. 1037 00:51:15,404 --> 00:51:18,641 -Told you so, man. I told you! -You liked that movie, yeah? 1038 00:51:18,674 --> 00:51:20,510 Me and my brothers used to watch that movie all the time 1039 00:51:20,543 --> 00:51:22,745 when we were kids, man. 1040 00:51:22,778 --> 00:51:24,747 Used to watch that shit over and over again. 1041 00:51:24,780 --> 00:51:27,417 -Wow. -But I ain't fucking with you today, man. 1042 00:51:27,450 --> 00:51:30,286 Despite that bein' the best ninja movie I've ever seen. 1043 00:51:30,319 --> 00:51:32,122 Hang on a minute. Are you tellin' me 1044 00:51:32,155 --> 00:51:33,456 you've actually seen his movie? 1045 00:51:33,489 --> 00:51:34,891 [laughing] And that it was good? 1046 00:51:34,924 --> 00:51:37,494 Bro! This fucker used to be the shit, man. 1047 00:51:37,527 --> 00:51:38,561 Yeah? 1048 00:51:38,594 --> 00:51:40,163 You had that somethin' special. 1049 00:51:41,831 --> 00:51:44,167 And what the fuck happened to you? 1050 00:51:44,200 --> 00:51:47,170 Same thing that's gonna happen to you two boys. 1051 00:51:47,203 --> 00:51:49,840 It's called life. Yeah? It's called life. 1052 00:51:50,773 --> 00:51:52,375 Well, maybe you can use 1053 00:51:52,408 --> 00:51:55,145 some of your ninja skills for your next job. 1054 00:51:55,178 --> 00:51:57,247 -Cyrus Skinner. -Let me as you a question-- 1055 00:51:57,280 --> 00:51:58,581 Don't worry about it, Frenchie. It's OK. 1056 00:51:58,614 --> 00:52:00,283 No, I wanna ask a question, a'right? 1057 00:52:00,316 --> 00:52:02,685 If you two are so on the ball, right, so gangster, 1058 00:52:02,718 --> 00:52:04,521 how come we're collectin' the debts? 1059 00:52:04,554 --> 00:52:05,889 Why not do it yourselves. Eh? 1060 00:52:05,922 --> 00:52:07,891 Well... 1061 00:52:07,924 --> 00:52:10,927 'cause Molly wants to see you bleed 1062 00:52:10,960 --> 00:52:13,229 for every buck he's owed. 1063 00:52:13,262 --> 00:52:14,330 [laughs] 1064 00:52:14,363 --> 00:52:15,732 What you talkin' about, mate? 1065 00:52:15,765 --> 00:52:17,200 -Don't worry. -What you talkin' about? 1066 00:52:17,233 --> 00:52:18,568 -No, I'm worried! -It's OK. 1067 00:52:18,601 --> 00:52:19,903 No, I'm worried about it. Who's Molly? 1068 00:52:19,936 --> 00:52:22,472 Oh, you'll find out. [chuckles] 1069 00:52:22,505 --> 00:52:24,874 Find out what, mate? Oi, I asked you a question! 1070 00:52:24,907 --> 00:52:26,709 C'mon, Frenchie. What the fuck do they know? 1071 00:52:26,742 --> 00:52:28,344 They're not talkin' about anything. 1072 00:52:28,377 --> 00:52:29,512 C'mon, finish up. We gotta go. 1073 00:52:29,545 --> 00:52:31,347 Don't worry about it. 1074 00:52:31,380 --> 00:52:33,316 I'm gonna make a quick phone call. I'll be right back. 1075 00:52:41,624 --> 00:52:43,727 [sniffs, exhales] 1076 00:52:45,661 --> 00:52:47,197 [ringing] 1077 00:52:48,798 --> 00:52:50,633 [beep] 1078 00:52:50,666 --> 00:52:52,335 [Sue] Tell me you didn't know. 1079 00:52:53,236 --> 00:52:54,837 Sulinski-- 1080 00:52:54,870 --> 00:52:57,240 Tell me it's as much a surprise to you as it is to me 1081 00:52:57,273 --> 00:52:59,910 that we're collecting Barbosa's money for his brother Molly. 1082 00:53:01,777 --> 00:53:04,948 We've had a good run, Golden Boy. 1083 00:53:04,981 --> 00:53:08,284 If I were you, I'd take that money and run. 1084 00:53:08,317 --> 00:53:09,586 -[gun cocks] -Get the fuck outta he-- 1085 00:53:12,021 --> 00:53:13,256 [clears throat] 1086 00:53:15,891 --> 00:53:19,762 Hey, hey. This is, uh, Molly X, your new boss. 1087 00:53:19,795 --> 00:53:23,700 Listen. You owe me one more collection. 1088 00:53:23,733 --> 00:53:26,369 So, bring that gold to Molly, 1089 00:53:26,402 --> 00:53:28,672 and I might cream off the vig for you. 1090 00:53:30,606 --> 00:53:32,709 And your boy Tommy can breathe easy again. 1091 00:53:33,409 --> 00:53:34,477 [hangs up] 1092 00:53:42,718 --> 00:53:43,787 [sniff] 1093 00:54:26,095 --> 00:54:27,998 Sorry, Tommy. I tried. 1094 00:54:33,836 --> 00:54:35,305 Let's go, Tommy. 1095 00:54:35,338 --> 00:54:36,406 It's OK, Pete. 1096 00:54:47,049 --> 00:54:49,652 You hate LA, but here you are. 1097 00:54:49,685 --> 00:54:50,720 Sit down. 1098 00:54:51,454 --> 00:54:53,556 [laughing] 1099 00:54:53,589 --> 00:54:56,526 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1100 00:54:56,559 --> 00:54:58,594 I actually love Los Angeles, man. 1101 00:54:58,627 --> 00:55:01,831 I get my... Stacy Adams shined 1102 00:55:01,864 --> 00:55:04,067 and shaved by brothers on Slauson. 1103 00:55:04,100 --> 00:55:05,835 I get my suits tailor made 1104 00:55:05,868 --> 00:55:08,805 at Market and Manchester in Inglewood. 1105 00:55:08,838 --> 00:55:10,973 I got love for the West Coast, man. 1106 00:55:11,006 --> 00:55:12,075 Cutty. 1107 00:55:14,577 --> 00:55:15,612 Good lookin'. 1108 00:55:17,713 --> 00:55:19,449 But what I do hate... 1109 00:55:21,584 --> 00:55:22,652 is liars. 1110 00:55:25,054 --> 00:55:29,759 Now, either somebody gave you some fucked up information, 1111 00:55:29,792 --> 00:55:32,528 or you straight lied to me, man. 1112 00:55:32,561 --> 00:55:36,532 The nature of my business depends on information. 1113 00:55:36,565 --> 00:55:39,535 That said, I'm not the Encyclopedia Britannica. 1114 00:55:39,568 --> 00:55:41,037 I get mine from the streets, 1115 00:55:41,070 --> 00:55:43,039 so why don't you tell me why you're here, Molly? 1116 00:55:43,072 --> 00:55:44,941 I'll tell you why I'm here. 1117 00:55:44,974 --> 00:55:47,610 French and Sue. 1118 00:55:47,643 --> 00:55:49,479 You assured me they were wasted 1119 00:55:49,512 --> 00:55:51,948 in the same shootout that cost me my blood. 1120 00:55:51,981 --> 00:55:53,883 A killin' that you swore to my face 1121 00:55:53,916 --> 00:55:56,452 that you had no hand in. 1122 00:55:56,485 --> 00:55:58,888 Your brother Barbosa was a client. 1123 00:55:58,921 --> 00:56:01,524 It's bad business to kill clients. 1124 00:56:01,557 --> 00:56:03,559 So, your boys capped him in self-defense, 1125 00:56:03,592 --> 00:56:05,161 before the rest of my brother's crew 1126 00:56:05,194 --> 00:56:07,029 cut them all down in a blaze of glory. 1127 00:56:07,062 --> 00:56:09,432 -That's what you said, man. -That's what I said. 1128 00:56:09,465 --> 00:56:12,635 So, if that's the straight-up truth... 1129 00:56:12,668 --> 00:56:14,937 Why do I have emissaries out here, 1130 00:56:14,970 --> 00:56:16,773 from Inglewood to Hollywood, 1131 00:56:16,806 --> 00:56:19,075 sayin' that French and Sue was walkin' and talkin' 1132 00:56:19,108 --> 00:56:22,078 and having a fine-ass time here in the streets of So Cal? 1133 00:56:23,946 --> 00:56:25,114 They're mistaken. 1134 00:56:25,147 --> 00:56:26,182 [whirring] 1135 00:56:26,215 --> 00:56:27,550 -[zaps] -[groaning] 1136 00:56:28,484 --> 00:56:30,153 [laughing] 1137 00:56:30,186 --> 00:56:31,687 You're cold-blooded, Felix. 1138 00:56:31,720 --> 00:56:33,857 That's not a wise choice of words, Tommy. 1139 00:56:36,959 --> 00:56:39,562 Let me have a little peek up in there. 1140 00:56:39,595 --> 00:56:41,831 [Tommy laughing] What can I say, Molly? 1141 00:56:41,864 --> 00:56:44,467 Y-you seem to be three steps ahead of me. 1142 00:56:44,500 --> 00:56:46,903 You lied to my fuckin' face. 1143 00:56:46,936 --> 00:56:50,139 You disrespected my brother's memory. 1144 00:56:50,172 --> 00:56:55,511 So, for your part in all this, you gots to pay in blood equity. 1145 00:56:55,544 --> 00:56:57,881 [snaps fingers] Cutty, let's be out. 1146 00:57:01,217 --> 00:57:02,452 [sniffs] 1147 00:57:03,152 --> 00:57:04,620 You see, 1148 00:57:04,653 --> 00:57:06,088 my brother had three sizable debts 1149 00:57:06,121 --> 00:57:08,558 that needed collectin' before he was killed. 1150 00:57:08,591 --> 00:57:10,893 Tabs I can't be associated with. 1151 00:57:10,926 --> 00:57:13,463 So, you're gonna have your two goodfellas, 1152 00:57:13,496 --> 00:57:16,799 French and Sue, close out Barbosa's accounts for me. 1153 00:57:16,832 --> 00:57:18,634 They don't work for me anymore. 1154 00:57:18,667 --> 00:57:21,070 You're gonna make sure they do. Because if you don't, 1155 00:57:21,103 --> 00:57:23,039 I'm gonna be takin' that fuckin' handsome head 1156 00:57:23,072 --> 00:57:24,674 across the Bay Bridge with me. 1157 00:57:28,177 --> 00:57:29,712 You got 48 hours. 1158 00:57:29,745 --> 00:57:30,814 [sighs] 1159 00:57:44,159 --> 00:57:46,996 So, you gonna tell me who this Molly is then? 1160 00:57:47,029 --> 00:57:49,198 I don't know, Frenchie. I don't know. 1161 00:57:49,231 --> 00:57:50,600 One collection left. 1162 00:57:50,633 --> 00:57:51,667 Let's just get it done 1163 00:57:51,700 --> 00:57:52,836 and get the money to Tommy. 1164 00:57:54,136 --> 00:57:55,605 [French] This is it, here, isn't it? 1165 00:57:55,638 --> 00:57:57,006 Let's take a look at the vig. 1166 00:57:57,940 --> 00:57:59,775 This is it, 7044, mate. 1167 00:57:59,808 --> 00:58:01,244 -Harley fucking Davidson, right? -Is that it, Frenchie? 1168 00:58:03,913 --> 00:58:05,982 Oh, Christ. 1169 00:58:06,015 --> 00:58:07,750 I tell you, I fuckin' hate this job. 1170 00:58:07,783 --> 00:58:09,185 Yeah, but you're good at it. 1171 00:58:09,218 --> 00:58:11,054 [motorcycles rumble] 1172 00:58:19,995 --> 00:58:22,164 That's our cue, Frenchie. Perfect timing. 1173 00:58:22,197 --> 00:58:23,766 Y'know what? 1174 00:58:23,799 --> 00:58:26,035 Park the car over there by the alleyway. 1175 00:58:45,621 --> 00:58:47,757 Let's get this done as quickly as possible, yeah? 1176 00:58:51,327 --> 00:58:54,330 Whoa, whoa-whoa, wait a minute. What are you thinkin'? 1177 00:58:54,363 --> 00:58:57,033 Look. I'm sick of gettin' in these punch-ups with these people, right? 1178 00:58:57,066 --> 00:58:58,668 Let's just get it done quick, yeah? 1179 00:58:58,701 --> 00:59:00,069 You make me nervous, Frenchie. 1180 00:59:06,976 --> 00:59:09,812 [grinder whirring] 1181 00:59:25,628 --> 00:59:27,997 [French] Oi! Switch it off! 1182 00:59:32,001 --> 00:59:34,037 -You guys need somethin'? -Cyrus Skinner. 1183 00:59:35,738 --> 00:59:38,007 -He expecting you? -I couldn't give a fuck, mate. 1184 00:59:38,040 --> 00:59:39,675 What'd you say? 1185 00:59:39,708 --> 00:59:41,777 I said, we're lookin' for Cyrus Skinner, 1186 00:59:41,810 --> 00:59:43,913 so be a good boy, run along and find him, 1187 00:59:43,946 --> 00:59:45,948 before I kick the fuckin' shit out of you. 1188 00:59:45,981 --> 00:59:47,116 [Cyrus] It's OK! 1189 00:59:48,350 --> 00:59:50,152 It's all right, Knuckle. 1190 00:59:50,185 --> 00:59:52,888 Take a break from grindin' that bead. 1191 00:59:52,921 --> 00:59:55,091 These lads are here to see me. 1192 00:59:55,124 --> 00:59:57,026 -Come on. -Fuck off. 1193 00:59:58,427 --> 01:00:01,297 Yeah, Tommy called me and told me that 1194 01:00:02,698 --> 01:00:05,401 you two might swing by. 1195 01:00:05,434 --> 01:00:07,336 Spoke to Tommy, that's good. 1196 01:00:07,369 --> 01:00:09,872 So, you've rustled up the cash for us, then? 1197 01:00:09,905 --> 01:00:12,174 [laughing] Uh-uh. 1198 01:00:12,207 --> 01:00:14,744 That ain't never gonna happen. 1199 01:00:14,777 --> 01:00:19,649 I am not paying Tommy one fucking, red cent. 1200 01:00:19,682 --> 01:00:22,852 The loan done died with the lender. Capisce? 1201 01:00:22,885 --> 01:00:24,320 C'mon. You can understand that. 1202 01:00:24,353 --> 01:00:26,355 It's OK, Frenchie. It's OK. I got it. 1203 01:00:26,388 --> 01:00:27,890 Come on, Cyrus. What's wrong with you? 1204 01:00:27,923 --> 01:00:29,392 Be nice. You know how it works, right? 1205 01:00:29,425 --> 01:00:32,028 Loan was transferred and was reactivated, OK? 1206 01:00:32,061 --> 01:00:33,829 You owe money. You don't get to keep the money. 1207 01:00:33,862 --> 01:00:36,799 Yeah, well, y'know, I was really, really hoping 1208 01:00:36,832 --> 01:00:39,769 that you two would not try to underestimate me. 1209 01:00:39,802 --> 01:00:40,970 [French] Well, listen to me, asshole. 1210 01:00:41,003 --> 01:00:42,405 You've already spoke to Tommy, 1211 01:00:42,438 --> 01:00:44,173 then we don't have to tell you who we are 1212 01:00:44,206 --> 01:00:45,775 and what we get paid to do. 1213 01:00:45,808 --> 01:00:47,176 No. I know. 1214 01:00:47,209 --> 01:00:49,845 You fucking, English cunt! 1215 01:00:49,878 --> 01:00:52,748 [loudly] Do you really think you can intimidate me? 1216 01:00:52,781 --> 01:00:55,284 You too, you little, fuckin' cocksucker! 1217 01:00:55,317 --> 01:00:56,886 I was dealing with assholes like you, 1218 01:00:56,919 --> 01:00:58,054 while you were still in fuckin' nappies! 1219 01:00:58,087 --> 01:00:59,722 That's it! Fucking had enough. 1220 01:00:59,755 --> 01:01:00,856 You're gonna go up there, and you're gonna 1221 01:01:00,889 --> 01:01:01,957 get the money right now! 1222 01:01:01,990 --> 01:01:03,159 Frenchie! What are you doin'? 1223 01:01:03,192 --> 01:01:04,160 -Put the-- -No, Sue! Shut up! 1224 01:01:04,193 --> 01:01:05,161 [gun cocks] 1225 01:01:05,194 --> 01:01:06,328 [calmly] What? 1226 01:01:06,361 --> 01:01:08,464 You think this scares me? 1227 01:01:08,497 --> 01:01:10,132 -Oi! Get back! -Frenchie, don't shoot. 1228 01:01:10,165 --> 01:01:12,435 No, shut up, Sue! No! Fucking sick of this. 1229 01:01:12,468 --> 01:01:14,870 You get up there, right now. You get the money. 1230 01:01:14,903 --> 01:01:16,872 Fuck you! why don't you pull the fuckin' trigger? 1231 01:01:16,905 --> 01:01:18,441 Get your money! Do it! 1232 01:01:18,474 --> 01:01:19,942 Stop! 1233 01:01:19,975 --> 01:01:21,010 [thud] 1234 01:01:26,782 --> 01:01:29,485 [crushing] 1235 01:01:29,518 --> 01:01:31,220 [gasping, gurgling] 1236 01:01:31,253 --> 01:01:32,722 Stay right fuckin' there! 1237 01:01:33,222 --> 01:01:34,390 [coughing] 1238 01:01:38,527 --> 01:01:39,862 OK. 1239 01:01:40,829 --> 01:01:42,131 OK, Cyrus, so... 1240 01:01:43,198 --> 01:01:44,967 listen to me. 1241 01:01:45,000 --> 01:01:46,869 You can tell me to go fuck myself, right? 1242 01:01:46,902 --> 01:01:48,070 -[groaning] -But be smart, 1243 01:01:48,103 --> 01:01:49,405 'cause right about now, 1244 01:01:49,438 --> 01:01:51,107 your bones are all startin' to break. 1245 01:01:51,140 --> 01:01:53,409 Floatin' in little pieces around your orbital. 1246 01:01:53,442 --> 01:01:55,411 Soon you're gonna lose sight in one eye. 1247 01:01:55,444 --> 01:01:57,413 Maybe lose a little cognitive reasoning. 1248 01:01:57,446 --> 01:01:59,448 But that doesn't matter, Cyrus. Wanna know why? 1249 01:01:59,481 --> 01:02:01,016 Because I'm gonna keep hittin' you. 1250 01:02:01,049 --> 01:02:03,018 [mumbled protest] 1251 01:02:03,051 --> 01:02:04,820 And you know what, Cyrus? 1252 01:02:04,853 --> 01:02:06,122 One day, really soon, you're gonna 1253 01:02:06,155 --> 01:02:07,990 be able to eat dinner through a straw. 1254 01:02:08,023 --> 01:02:10,192 With one good eye. So, just tell us where the money is, hey? 1255 01:02:10,225 --> 01:02:12,061 Come on. There you go. 1256 01:02:13,962 --> 01:02:15,498 [with difficulty] Knuckle. Go. 1257 01:02:15,531 --> 01:02:19,034 Go to my office and... and get the bag. 1258 01:02:19,067 --> 01:02:20,470 [coughs blood] Go. 1259 01:02:22,471 --> 01:02:24,807 Hey, Knuckle! 1260 01:02:26,208 --> 01:02:28,344 Don't do anything stupid, all right? 1261 01:02:29,545 --> 01:02:30,813 [mumbles] 1262 01:02:33,982 --> 01:02:35,985 Good job with the, uh, non-violence thing, by the way. 1263 01:02:36,018 --> 01:02:37,887 Doin' a real good job there, mate. Impressive. 1264 01:02:37,920 --> 01:02:39,388 Are you kiddin' me, Frenchie? I had to do somethin'. 1265 01:02:39,421 --> 01:02:41,224 You were gonna put a bullet in the old man. 1266 01:02:42,558 --> 01:02:44,894 I wasn't actually gonna shoot him, was I? 1267 01:02:44,927 --> 01:02:47,062 What, you think I'm a fucking psychopathic murderer? 1268 01:02:47,095 --> 01:02:48,430 I was just tryin' to shit him up. 1269 01:02:48,463 --> 01:02:50,399 -[glass breaking] -[metallic thud] 1270 01:02:52,501 --> 01:02:53,536 [panting] 1271 01:02:53,569 --> 01:02:54,904 [French] Fucking running! 1272 01:02:54,937 --> 01:02:56,138 Go after him! 1273 01:02:56,171 --> 01:02:57,206 Give me the gun and go after him! 1274 01:02:57,239 --> 01:02:59,408 Give me the gun! Go after him! 1275 01:03:04,613 --> 01:03:06,182 [panting] 1276 01:03:24,600 --> 01:03:25,568 [tires screech] 1277 01:03:25,601 --> 01:03:26,836 [car horn honks] 1278 01:03:41,149 --> 01:03:42,285 [French] Hey, come here! 1279 01:03:49,291 --> 01:03:50,359 Ugh! 1280 01:03:54,496 --> 01:03:56,465 [grunting] 1281 01:03:56,498 --> 01:03:57,934 [under his breath] Fuckin' hell. 1282 01:04:32,968 --> 01:04:34,470 Jesus Christ! 1283 01:04:36,605 --> 01:04:38,241 [vehicle approaches] 1284 01:04:51,019 --> 01:04:52,555 [both grunting] 1285 01:04:59,294 --> 01:05:01,297 Gimme that fuckin' bag. Now! 1286 01:05:01,330 --> 01:05:05,401 -Ugh! [panting] -Jesus Christ. 1287 01:05:05,434 --> 01:05:07,102 What was that? Acrobatics? 1288 01:05:07,135 --> 01:05:08,304 -[groaning] -You in the circus? 1289 01:05:08,337 --> 01:05:10,339 It's parkour, bro. 1290 01:05:10,372 --> 01:05:11,507 I wanna be a stuntman. 1291 01:05:11,540 --> 01:05:13,142 You should see me on a bike. 1292 01:05:13,709 --> 01:05:16,078 Stuntman? 1293 01:05:16,111 --> 01:05:19,248 Nah-nah, mate. Nah, that's a terrible idea. 1294 01:05:19,281 --> 01:05:20,549 That's dangerous! 1295 01:05:22,351 --> 01:05:24,586 You're lucky I didn't kick the shit out of ya. 1296 01:05:24,619 --> 01:05:26,022 [Knuckle] You just did. 1297 01:05:27,456 --> 01:05:28,457 [groaning] 1298 01:05:28,490 --> 01:05:30,126 [coughing] 1299 01:05:33,428 --> 01:05:34,497 We good, Frenchie? 1300 01:05:36,365 --> 01:05:38,133 Yeah, looks like we're good. 1301 01:05:38,166 --> 01:05:41,003 Good. Let's pack it up and get outta here, yeah? 1302 01:05:41,036 --> 01:05:42,738 Get it back to Tommy. He can give it to Molly. 1303 01:05:42,771 --> 01:05:45,374 And we can put the whole fucking universe back into balance. 1304 01:05:45,407 --> 01:05:46,475 [hoarsely] Molly? 1305 01:05:48,010 --> 01:05:50,045 You're talkin' about Barbosa's 1306 01:05:50,078 --> 01:05:52,281 psychotic, fucking brother Molly? 1307 01:05:52,314 --> 01:05:54,650 -What'd you just say? -[coughs] 1308 01:05:54,683 --> 01:05:57,720 If Molly's taken over Barbosa's loans, 1309 01:05:57,753 --> 01:05:59,388 you two are so fucked. 1310 01:05:59,421 --> 01:06:01,056 Sue, did you just hear what he just said? 1311 01:06:01,089 --> 01:06:02,424 We've been collecting Barbosa's debts. 1312 01:06:02,457 --> 01:06:04,226 I know, Frenchie. I know. 1313 01:06:04,259 --> 01:06:05,995 -It's OK, it's OK, Frenchie. -We're fucked! 1314 01:06:06,028 --> 01:06:08,297 -Tommy fucking set-- -We'll talk about it outside! 1315 01:06:08,330 --> 01:06:10,232 Tell you everything you wanna know. Outside. 1316 01:06:12,067 --> 01:06:13,635 We'll be leaving you now, Cyrus. 1317 01:06:13,668 --> 01:06:15,337 [hoarsely] Yeah. 1318 01:06:15,370 --> 01:06:19,708 You're gonna know pain soon, bro. [coughing] 1319 01:06:19,741 --> 01:06:21,243 C'mon, gimme the keys. 1320 01:06:35,157 --> 01:06:36,258 French, you OK? 1321 01:06:37,559 --> 01:06:38,728 [sighs] 1322 01:06:40,362 --> 01:06:43,465 Just tell me, please, that you didn't know 1323 01:06:43,498 --> 01:06:45,267 that these are Barbosa's debts 1324 01:06:45,300 --> 01:06:47,136 we've been collecting for the past two days. 1325 01:06:47,169 --> 01:06:48,204 Just tell me that. 1326 01:06:53,175 --> 01:06:55,511 I wasn't positive, Frenchie. Not at first. 1327 01:06:57,212 --> 01:06:58,747 What the hell is that supposed to mean? 1328 01:06:58,780 --> 01:07:01,250 I dunno, Frenchie. Tommy calls me outta the blue, 1329 01:07:01,283 --> 01:07:03,352 he tells me he's got this gangster breathin' down his fuckin' neck 1330 01:07:03,385 --> 01:07:05,220 and he tells me it's serious, yeah? 1331 01:07:05,253 --> 01:07:07,623 Then he tells me he wants me to collect three vigs in 48 hours. 1332 01:07:07,656 --> 01:07:10,459 He wants me to do it with you. Yeah? Nobody else. 1333 01:07:10,492 --> 01:07:13,395 Just you. Specifically, just you! 1334 01:07:13,428 --> 01:07:15,464 Then when that thug walked into the burger joint 1335 01:07:15,497 --> 01:07:17,199 and mentioned Molly's name, well... 1336 01:07:17,232 --> 01:07:18,534 what can I tell you, Frenchie? 1337 01:07:18,567 --> 01:07:20,202 I started to put it all together myself. 1338 01:07:20,235 --> 01:07:21,537 And you didn't think to tell me this before? 1339 01:07:21,570 --> 01:07:23,105 C'mon, Frenchie, you understand me. 1340 01:07:23,138 --> 01:07:24,706 I was lookin' after Tommy, OK? 1341 01:07:24,739 --> 01:07:26,642 Besides, the only thing I do know is, if I told you, 1342 01:07:26,675 --> 01:07:28,477 you wouldn't have helped me out. Right? 1343 01:07:28,510 --> 01:07:30,145 If you knew, you wouldn't help me. Th-that I do know. 1344 01:07:30,178 --> 01:07:32,147 -No, I wouldn't have done. -That's right. 1345 01:07:32,180 --> 01:07:34,349 Do you know why? 'Cause I'm not fucking stupid, that's why! 1346 01:07:34,382 --> 01:07:35,751 -C'mon, I'm sorry, brother. -Fuck off, mate! 1347 01:07:35,784 --> 01:07:37,486 Frenchie, c'mon! 1348 01:07:37,519 --> 01:07:39,688 Brother, you're--. C'mon, think about it. 1349 01:07:39,721 --> 01:07:41,490 Wait a minute. We're three for three. 1350 01:07:41,523 --> 01:07:43,358 We've a fuckin' three-run home stretch. 1351 01:07:43,391 --> 01:07:45,194 Home stretch to what, mate? 1352 01:07:45,227 --> 01:07:47,229 A den of fucking vipers? 1353 01:07:47,262 --> 01:07:48,630 You're tellin' me that you're gonna 1354 01:07:48,663 --> 01:07:49,799 risk your life for this guy? 1355 01:07:50,899 --> 01:07:52,434 Yeah. I am. 1356 01:07:52,467 --> 01:07:54,269 -Yeah? -Yeah. 1357 01:07:54,302 --> 01:07:56,171 What the fuck's wrong with ya? 1358 01:07:56,204 --> 01:07:58,273 'Cause he's gonna fuckin' die, Frenchie. OK? 1359 01:07:58,306 --> 01:08:00,209 And you don't know him like I know him. 1360 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Just-- 1361 01:08:01,810 --> 01:08:03,813 Just calm down for a second, Frenchie. Just listen. 1362 01:08:05,847 --> 01:08:07,416 OK, look. 1363 01:08:07,449 --> 01:08:08,851 When leukemia took my little Milly, 1364 01:08:08,884 --> 01:08:11,286 I lost everything, yeah? My wife. 1365 01:08:11,319 --> 01:08:12,354 My life was goin' down the toilet. 1366 01:08:12,387 --> 01:08:13,622 It was fuckin' done! 1367 01:08:13,655 --> 01:08:16,892 It was fuckin' done! It was done. 1368 01:08:16,925 --> 01:08:19,728 He was there for me yet again. 1369 01:08:19,761 --> 01:08:22,431 You understand me? With you, I spent a weekend with you. 1370 01:08:22,464 --> 01:08:25,300 Yeah. We busted some heads and I call you my brother. 1371 01:08:25,333 --> 01:08:27,369 But you gotta understand what me and Tommy are 1372 01:08:27,402 --> 01:08:28,737 to understand how I really feel. 1373 01:08:28,770 --> 01:08:30,139 You with me? 1374 01:08:31,273 --> 01:08:33,775 You gotta listen to me now. OK? 1375 01:08:33,808 --> 01:08:35,377 Just listen to me. 1376 01:08:36,678 --> 01:08:38,180 We should just do one. 1377 01:08:38,213 --> 01:08:40,249 And get outta this shit right now. 1378 01:08:40,282 --> 01:08:41,884 There's $250,000 in this bag, 1379 01:08:41,917 --> 01:08:43,719 there's another $250,000 in the trunk of that car. 1380 01:08:43,752 --> 01:08:45,354 I say we split the collection down the fuckin' middle 1381 01:08:45,387 --> 01:08:47,222 and get out of here while we still can. 1382 01:08:47,255 --> 01:08:49,158 [quietly] Don't do it, Frenchie. OK, c'mon. Don't do it. 1383 01:08:49,191 --> 01:08:51,493 Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you a favor here, mate. Right? 1384 01:08:51,526 --> 01:08:54,230 And I've earned this money, so I'm fuckin' keepin' it! 1385 01:08:58,567 --> 01:09:00,669 Let go of the bag, Sue. 1386 01:09:00,702 --> 01:09:02,738 I can't let you take the bag, Frenchie. 1387 01:09:04,606 --> 01:09:06,675 Let go of the fucking bag, Sue. 1388 01:09:11,713 --> 01:09:12,748 Make me. 1389 01:09:18,954 --> 01:09:21,823 Ah, Jesus, Frenchie! I'm sorry, OK? Look. 1390 01:09:21,856 --> 01:09:24,927 Ring's off, I come in peace, I didn't mean it, brother. OK? 1391 01:09:24,960 --> 01:09:26,495 Why did you fuckin' hit me? 1392 01:09:26,528 --> 01:09:28,531 C'mon, Frenchie. You fuckin' hit me--Uhh! 1393 01:09:30,732 --> 01:09:35,737 OK. OK, that's it. Just, just give me the bag. 1394 01:09:35,770 --> 01:09:38,507 -I'm not givin' you the bag. -Well you got to gimme the bag. 1395 01:09:38,540 --> 01:09:40,809 -I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue! -I'm taking that fuckin' bag. 1396 01:09:42,010 --> 01:09:43,913 [grunting] 1397 01:09:45,413 --> 01:09:47,516 OK, just leave it. Just fuckin' stop! 1398 01:09:49,317 --> 01:09:52,221 Frenchie, please, just c'mon. OK, c'mon please! 1399 01:09:56,891 --> 01:09:57,960 [gasping] 1400 01:10:02,330 --> 01:10:03,799 I'm takin' that bag, Sue. 1401 01:10:10,872 --> 01:10:12,942 [grunting] 1402 01:10:24,586 --> 01:10:25,821 Fuck! 1403 01:10:37,599 --> 01:10:39,268 Damn. 1404 01:10:39,301 --> 01:10:42,571 Now, what the fuck are these idiots doin' now? 1405 01:10:42,604 --> 01:10:44,439 Remember that little conversation 1406 01:10:44,472 --> 01:10:46,508 we had about MMA versus boxing? Yeah? 1407 01:10:46,541 --> 01:10:47,610 -[gasping] -I win. 1408 01:10:48,076 --> 01:10:49,411 Aah! 1409 01:10:50,812 --> 01:10:51,847 [groans] 1410 01:10:55,350 --> 01:10:56,752 OK. Yeah? 1411 01:10:59,387 --> 01:11:00,722 Y'know, I was tryin' to give you 1412 01:11:00,755 --> 01:11:02,057 an easy way out with that choke, Sue. 1413 01:11:02,090 --> 01:11:03,492 Know what I'm gonna have to do now? 1414 01:11:03,525 --> 01:11:05,327 I'm gonna have to fuck you up. 1415 01:11:05,360 --> 01:11:06,928 Hey, you know how many times I've heard that, Frenchie? 1416 01:11:06,961 --> 01:11:09,531 What are you gonna do? Gonna kick me? 1417 01:11:09,564 --> 01:11:10,599 Uhh! 1418 01:11:15,403 --> 01:11:17,439 [grunting] 1419 01:11:32,721 --> 01:11:33,789 [bottle clatters] 1420 01:11:35,056 --> 01:11:37,393 -[distant sirens] -[gasping, groaning] 1421 01:11:50,505 --> 01:11:53,041 OK. Come on. 1422 01:11:53,074 --> 01:11:54,676 Come on then. 1423 01:11:54,709 --> 01:11:56,111 -Yeah? -Yeah! 1424 01:11:56,144 --> 01:11:57,112 Come on then. 1425 01:11:57,145 --> 01:11:58,480 Aah! 1426 01:12:04,486 --> 01:12:05,521 [groaning] 1427 01:12:06,087 --> 01:12:07,323 [gasping] 1428 01:12:08,656 --> 01:12:10,059 Jeez, Frenchie, OK. 1429 01:12:11,960 --> 01:12:15,564 -[weak cough] -Y'know I gotta be honest, Sue. 1430 01:12:15,597 --> 01:12:18,500 Always wondered who'd come out on top, if it came down to it. 1431 01:12:18,533 --> 01:12:20,669 Yeah? Y'know what? 1432 01:12:20,702 --> 01:12:23,772 [groans, spits] 1433 01:12:24,439 --> 01:12:25,474 Me too. 1434 01:12:27,709 --> 01:12:30,412 [ears ringing] 1435 01:12:32,847 --> 01:12:33,882 C'mon! 1436 01:12:48,963 --> 01:12:50,632 That's for my coupe! 1437 01:12:53,735 --> 01:12:54,770 C'mon. 1438 01:12:56,638 --> 01:12:58,574 -Ah! -C'mon! 1439 01:13:03,945 --> 01:13:07,015 -[phone ringing] -[distant fight sounds] 1440 01:13:08,516 --> 01:13:09,885 Yeah, boss? 1441 01:13:11,786 --> 01:13:14,489 Yeah, Tommy's boy handled his business. 1442 01:13:14,522 --> 01:13:17,793 Shi--They doin' that to themselves right now. 1443 01:13:18,993 --> 01:13:20,896 All right. We'll handle it. 1444 01:13:20,929 --> 01:13:24,133 -[beep] -[grunts and blows] 1445 01:13:38,980 --> 01:13:41,150 You sneaky motherfucker! 1446 01:13:44,652 --> 01:13:45,787 [crunch] 1447 01:13:45,820 --> 01:13:49,958 [groaning] 1448 01:13:54,095 --> 01:13:55,798 [continues groaning] 1449 01:14:02,737 --> 01:14:04,940 Hey. 1450 01:14:04,973 --> 01:14:06,842 I just want you to know somethin', Frenchie. 1451 01:14:06,875 --> 01:14:08,543 I want you to know, there's no fuckin' way 1452 01:14:08,576 --> 01:14:10,879 I can leave Tommy to die like an animal. 1453 01:14:10,912 --> 01:14:12,714 Hope you understand that, yeah? 1454 01:14:13,581 --> 01:14:15,117 [breathing heavily] 1455 01:14:15,917 --> 01:14:17,185 What's up? 1456 01:14:17,218 --> 01:14:18,520 Yeah? 1457 01:14:19,587 --> 01:14:20,989 [groans] 1458 01:14:27,095 --> 01:14:30,766 [gasping and groaning] 1459 01:14:40,174 --> 01:14:43,245 Damn. You boys done fucked up! 1460 01:14:45,146 --> 01:14:49,784 I had money on you, Ninja. You owe me a slice now. 1461 01:14:49,817 --> 01:14:52,921 Yeah, you're a couple of tough guys you lot, aren't ya? 1462 01:14:52,954 --> 01:14:55,524 But it was us that got your boss' money back, wasn't it? 1463 01:14:55,557 --> 01:14:56,892 So, there you go! 1464 01:14:56,925 --> 01:14:59,661 Go on, take it! 1465 01:14:59,694 --> 01:15:02,130 -You can count on that, motherfucker. -[gun cocks] 1466 01:15:06,901 --> 01:15:08,870 [clicking] 1467 01:15:08,903 --> 01:15:11,540 [grunting and gurgling] 1468 01:15:20,949 --> 01:15:22,584 [keys jingle] 1469 01:15:25,920 --> 01:15:27,589 You go back there, 1470 01:15:27,622 --> 01:15:29,825 you're a fucking dead man, and you know it. 1471 01:15:32,226 --> 01:15:34,029 The money's yours. 1472 01:15:34,062 --> 01:15:35,697 I'm takin' the truck. 1473 01:15:36,698 --> 01:15:37,799 Frenchie. 1474 01:15:39,000 --> 01:15:40,869 -[car alarm blips] -[door opens] 1475 01:16:17,205 --> 01:16:19,174 [coughing] 1476 01:16:22,343 --> 01:16:24,813 [sirens in distance] 1477 01:17:32,013 --> 01:17:33,381 [Tommy] Don't worry about me. 1478 01:17:33,414 --> 01:17:35,750 Just worry about the next two jobs. 1479 01:17:35,783 --> 01:17:38,086 [sigh] I'm sorry, I got you into this, Sue. 1480 01:17:38,119 --> 01:17:39,788 [Sue] That's OK, Tommy. You know? 1481 01:17:39,821 --> 01:17:40,855 We go way back, yeah? 1482 01:17:40,888 --> 01:17:42,290 I owe you for things. Right? 1483 01:17:42,323 --> 01:17:45,160 You know how that goes. 1484 01:17:45,193 --> 01:17:49,064 [Tommy] We've had a good run, Golden Boy. 1485 01:17:49,097 --> 01:17:51,900 If I were you, and I got that money, I'd disappear. 1486 01:17:52,333 --> 01:17:53,669 Run. 1487 01:18:47,288 --> 01:18:48,456 [Marcus] Hey, Molly. 1488 01:18:48,489 --> 01:18:50,125 Look who's come to visit. 1489 01:18:50,158 --> 01:18:53,261 [Tommy] Fuck. Why'd you come back? 1490 01:18:53,294 --> 01:18:55,030 [Molly] That's far enough, motherfucker. 1491 01:18:57,899 --> 01:19:01,369 Cutty, pour me a shot of that Rooster Rojo, will ya? 1492 01:19:04,906 --> 01:19:06,508 My man, Sue. 1493 01:19:06,541 --> 01:19:10,211 You got the J-U-ice. I say that for you. 1494 01:19:10,244 --> 01:19:12,981 Where's your road dog? Mister Jiu-Jitsu. 1495 01:19:13,014 --> 01:19:15,183 Lost his appetite for the job. 1496 01:19:15,216 --> 01:19:17,385 So, he left you holdin' the bags, huh? 1497 01:19:17,418 --> 01:19:18,987 Eh, guess so. 1498 01:19:20,488 --> 01:19:22,390 [Tommy] Don't you ever listen? 1499 01:19:22,423 --> 01:19:25,860 What the fuck are you doin' back here? 1500 01:19:25,893 --> 01:19:27,562 [Molly] See, your man Tommy, he lied to me, man. 1501 01:19:27,595 --> 01:19:29,063 He said that you were dead. 1502 01:19:29,096 --> 01:19:30,498 I mean, you look kinda fucked up but... 1503 01:19:30,531 --> 01:19:32,934 y-you, you don't look dead to me, man. 1504 01:19:32,967 --> 01:19:35,036 Actually, in Tommy's defense, 1505 01:19:35,069 --> 01:19:36,304 I did die. 1506 01:19:37,038 --> 01:19:38,439 Twice. 1507 01:19:38,472 --> 01:19:40,542 So, you've been breathin' on borrowed air. 1508 01:19:40,575 --> 01:19:41,877 Right, homes? 1509 01:19:42,476 --> 01:19:44,245 Yeah, maybe so. 1510 01:19:44,278 --> 01:19:46,314 Y'know, Molly, 1511 01:19:46,347 --> 01:19:48,249 I returned your brother's bounty, right? 1512 01:19:48,282 --> 01:19:50,285 So, about you take the cream off the vig, 1513 01:19:50,318 --> 01:19:52,353 you let Tommy go, and we'll be on our way? 1514 01:19:52,386 --> 01:19:55,456 What do you say? How's that sound, homes? Yeah? 1515 01:19:55,489 --> 01:19:57,325 Go on, Tommy. You're OK. Get up. 1516 01:19:57,358 --> 01:19:59,494 [louder] Tommy. Get up, let's go! 1517 01:19:59,527 --> 01:20:01,997 [Molly] Cutty. Shoot Tommy if he moves, man. 1518 01:20:04,198 --> 01:20:06,167 Lemme ask you a question, Sue. 1519 01:20:06,200 --> 01:20:08,436 Did you really think that you would ever 1520 01:20:08,469 --> 01:20:10,405 be walkin' outta here a free man? 1521 01:20:10,438 --> 01:20:12,374 Did you--did you really think that? 1522 01:20:14,141 --> 01:20:15,944 Felix, get my fuckin' dough! 1523 01:20:15,977 --> 01:20:18,613 Now, go ahead. Take your money. 1524 01:20:18,646 --> 01:20:20,481 It's all your money, Molly. 1525 01:20:20,514 --> 01:20:22,317 I don't give a fuck about your money. 1526 01:20:24,018 --> 01:20:26,521 Come on! Don't you fuckin' move. 1527 01:20:26,554 --> 01:20:30,258 Or I will blow her fuckin' head clean off! 1528 01:20:30,291 --> 01:20:32,493 You listen to me, Molly. I ain't playin' games here. 1529 01:20:32,526 --> 01:20:35,196 You got your money, you got what you fuckin' wanted. 1530 01:20:35,229 --> 01:20:38,266 You let me and Tommy go. Real simple. Yeah? 1531 01:20:38,299 --> 01:20:39,934 [Molly laughs] 1532 01:20:39,967 --> 01:20:42,237 Shoot the fine bitch. You think I give a fuck? 1533 01:20:42,270 --> 01:20:45,340 Some gangster shit. M.O.B. No offense, Felix. 1534 01:20:45,373 --> 01:20:49,077 [Felix] If you guys have a clean shot, shoot this motherfucker! 1535 01:20:49,110 --> 01:20:51,346 You see, you just put your money on the wrong color, Sue. 1536 01:20:51,379 --> 01:20:54,349 Fuck you, I'll do it! Fuckin' stay back you motherfuckers! 1537 01:20:54,382 --> 01:20:55,350 Felix. 1538 01:20:55,383 --> 01:20:56,618 Stay back! Stay back! 1539 01:20:56,651 --> 01:20:58,319 Or I'll fuckin' blood you! 1540 01:20:58,352 --> 01:20:59,888 -Go ahead! -[whirring] 1541 01:20:59,921 --> 01:21:01,022 -[zapping] -[groaning] 1542 01:21:01,055 --> 01:21:02,457 -[thud] -[Molly laughing] 1543 01:21:03,357 --> 01:21:04,593 [groaning] 1544 01:21:10,698 --> 01:21:12,467 [gasping] 1545 01:21:12,500 --> 01:21:14,135 [ears ringing] 1546 01:21:19,373 --> 01:21:21,509 [muffled, laughing] You really are a gangster, aren't you? 1547 01:21:31,552 --> 01:21:33,388 Big Bo, hold that for me, would ya? 1548 01:21:40,027 --> 01:21:42,530 Sue, that-- that must've hurt, man. 1549 01:21:42,563 --> 01:21:44,632 Yeah, it did. 1550 01:21:44,665 --> 01:21:47,435 Women, it's like they always go for our nuts. 1551 01:21:47,468 --> 01:21:48,536 I know. 1552 01:21:52,006 --> 01:21:54,242 You do know what's gonna happen next, all right? 1553 01:21:55,609 --> 01:21:57,479 I got a pretty good idea, yeah. 1554 01:21:58,679 --> 01:22:00,382 You may be a little scared. 1555 01:22:04,485 --> 01:22:06,988 Yeah. Actually, I am. 1556 01:22:07,021 --> 01:22:09,491 Aw, man. That's honesty. 1557 01:22:10,992 --> 01:22:12,127 I like that. 1558 01:22:14,195 --> 01:22:16,631 [Tommy laughing] Hey, Molly. 1559 01:22:18,265 --> 01:22:21,336 Barbosa set my boys up to die. 1560 01:22:21,369 --> 01:22:23,138 I couldn't let that slide. 1561 01:22:23,771 --> 01:22:25,640 So, yes, 1562 01:22:25,673 --> 01:22:28,242 I shot that piece of shit brother of yours. 1563 01:22:28,275 --> 01:22:30,311 And I'd do it again. 1564 01:22:30,344 --> 01:22:33,281 See, it wasn't just business. 1565 01:22:33,314 --> 01:22:36,451 I did it because he was an evil piece of shit! 1566 01:22:36,484 --> 01:22:38,987 You think I don't know you set us up? 1567 01:22:39,020 --> 01:22:41,656 Not after all the years. You'll walk the line before me. 1568 01:22:45,192 --> 01:22:46,661 Finally, you tell me the truth. 1569 01:22:48,229 --> 01:22:50,198 But about murderin' my brother... 1570 01:22:50,231 --> 01:22:53,067 Ah, come on, Molly. It's me you want, not Sue! 1571 01:22:53,100 --> 01:22:54,635 Let him walk outta here. 1572 01:22:54,668 --> 01:22:56,271 It's no shame on you! 1573 01:22:59,740 --> 01:23:02,276 I always knew that it was you. 1574 01:23:02,309 --> 01:23:04,479 But now you're gonna suffer... 1575 01:23:04,512 --> 01:23:06,081 watchin' him suffer. 1576 01:23:08,249 --> 01:23:09,451 Cutty, hold that. 1577 01:23:12,086 --> 01:23:14,389 You see this black beauty right here? 1578 01:23:14,422 --> 01:23:17,492 She was trained in the School for the Americas. 1579 01:23:17,525 --> 01:23:20,261 Where the most devious motherfuckers 1580 01:23:20,294 --> 01:23:24,265 go to learn how to torture and do fucked-up shit. 1581 01:23:24,298 --> 01:23:25,734 She knows things. 1582 01:23:27,268 --> 01:23:29,670 I call her L.L. 1583 01:23:29,703 --> 01:23:31,506 'Cause she loves to torture. 1584 01:23:34,842 --> 01:23:36,244 Hey. 1585 01:23:38,079 --> 01:23:39,748 [exhales] OK. Wow. 1586 01:23:41,715 --> 01:23:44,552 Listen. I know we have this crazy connection. 1587 01:23:44,585 --> 01:23:46,287 I see it, too. I do. 1588 01:23:46,320 --> 01:23:49,057 I don't think now's the time or the... 1589 01:23:49,090 --> 01:23:50,758 pla... 1590 01:23:50,791 --> 01:23:54,362 time or the place. Know what I mean? 1591 01:23:54,395 --> 01:23:58,332 -Now you bite the wood, Sue. -Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first. 1592 01:23:58,365 --> 01:24:01,135 -[laughing] -Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off, 1593 01:24:01,168 --> 01:24:02,470 bite the wood, motherfucker! 1594 01:24:02,503 --> 01:24:04,105 [gagging] 1595 01:24:04,138 --> 01:24:06,107 See, this is called the Tucker Telephone. 1596 01:24:06,140 --> 01:24:09,677 They used it on unruly prisoners back in the Old South. 1597 01:24:09,710 --> 01:24:12,380 A long-distance phone call. That's how they phrased it. 1598 01:24:12,413 --> 01:24:16,151 -[current whirring] -Baby girl, light 'em up! 1599 01:24:18,452 --> 01:24:19,788 [strangled cries] 1600 01:24:27,828 --> 01:24:29,764 [current cuts out] 1601 01:24:29,797 --> 01:24:31,299 Fuck! 1602 01:24:35,636 --> 01:24:37,205 [Molly] Bring him back. 1603 01:24:37,705 --> 01:24:39,174 Fuck you! 1604 01:24:40,541 --> 01:24:43,378 [gleeful laughter] Yeah, suffering. 1605 01:24:48,415 --> 01:24:54,222 Three... two... one. 1606 01:24:56,690 --> 01:24:58,326 [gasping] 1607 01:24:58,359 --> 01:25:01,429 [laughing] 1608 01:25:01,462 --> 01:25:04,899 Don't fall asleep, Sue. I'll use the adrenaline again, 1609 01:25:04,932 --> 01:25:07,368 -and you don't wanna have a heart attack. -[mumbling] 1610 01:25:07,401 --> 01:25:09,871 Baby girl, make another long distance call. 1611 01:25:09,904 --> 01:25:12,240 You don't have to do that either. 1612 01:25:13,741 --> 01:25:16,377 [gagging and gasping] 1613 01:25:17,778 --> 01:25:19,247 [Molly] Light him up. 1614 01:25:21,382 --> 01:25:22,817 [cries] 1615 01:25:22,850 --> 01:25:24,919 Everybody put your fuckin' guns down, now! 1616 01:25:24,952 --> 01:25:26,754 Get down on the floor now! 1617 01:25:26,787 --> 01:25:28,422 [amused] Oh, shit. 1618 01:25:28,455 --> 01:25:30,591 Fuckin' Jiu-Jitsu I was tellin' you about. 1619 01:25:30,624 --> 01:25:32,693 I think the odds are against you, mate! 1620 01:25:32,726 --> 01:25:34,795 I wouldn't be too sure about that, mate. 1621 01:25:34,828 --> 01:25:36,764 [Britt] Drop your weapons! 1622 01:25:36,797 --> 01:25:41,269 Don't wanna hurt anyone. Just want the money. 1623 01:25:41,302 --> 01:25:45,473 Bitch in the purple. Get over there. 1624 01:25:45,506 --> 01:25:49,410 Anyone fuckin' moves, stitch 'em to the wallpaper! 1625 01:25:49,443 --> 01:25:53,881 A'right, you two in the back! Untie them, both of 'em! 1626 01:25:53,914 --> 01:25:57,185 [bellowing] Untie them now! I'm not fuckin' about! 1627 01:25:57,818 --> 01:25:59,420 I will shoot you. 1628 01:25:59,453 --> 01:26:01,189 Think I give a fuck? I've been shot before. 1629 01:26:01,222 --> 01:26:03,558 Places and faces, motherfucker. I'll find you. 1630 01:26:03,591 --> 01:26:05,226 Gonna turn around and a 6'5" 1631 01:26:05,259 --> 01:26:07,328 lightskinned nigga's gonna be right there. 1632 01:26:07,361 --> 01:26:08,496 Bang-bang. 1633 01:26:08,529 --> 01:26:10,865 Shut the fuck up and sit down. 1634 01:26:10,898 --> 01:26:14,202 [hearty laughter] Best shoot that bitch, man. 1635 01:26:14,235 --> 01:26:15,870 -[screaming] -[Britt] Fuckin kill 'em all! 1636 01:26:37,424 --> 01:26:39,393 [glass shatters] 1637 01:26:39,426 --> 01:26:41,662 Get the fuck outta here, Golden Boy! 1638 01:26:41,695 --> 01:26:43,898 I'll fuckin' drag you outta here if I have to. 1639 01:26:54,975 --> 01:26:57,511 Get the fuck outta here! Go! 1640 01:26:57,544 --> 01:26:59,780 Is that what you think? I'm gonna drag you outta here 1641 01:26:59,813 --> 01:27:01,949 if I fuckin' have to, I didn't come all this way-- 1642 01:27:01,982 --> 01:27:03,751 Take the fuckin' money! 1643 01:27:07,421 --> 01:27:11,593 No, no, no... No! 1644 01:27:34,515 --> 01:27:36,985 Back up! Get down there! 1645 01:27:45,993 --> 01:27:47,929 Eat lead, bitch! 1646 01:27:49,463 --> 01:27:50,798 [groaning and shouting] 1647 01:28:02,109 --> 01:28:03,611 [man screaming] 1648 01:28:05,813 --> 01:28:06,981 [man] Go, go, go! 1649 01:28:08,582 --> 01:28:10,051 Bite this, bitch! 1650 01:28:17,991 --> 01:28:20,361 [sporadic gunfire] 1651 01:28:27,901 --> 01:28:30,538 [screaming and groaning] 1652 01:28:44,585 --> 01:28:46,721 Eat this, motherfucker! 1653 01:28:49,623 --> 01:28:52,426 Get up! let's move! 1654 01:28:52,459 --> 01:28:54,395 Come on, Sue, let's go! 1655 01:28:54,428 --> 01:28:55,630 Come on! 1656 01:29:16,083 --> 01:29:17,485 You're gone now! 1657 01:29:22,956 --> 01:29:24,559 -[panting] C'mon. -Now! 1658 01:29:26,727 --> 01:29:28,529 [Britt] You fucking wankers! 1659 01:29:28,562 --> 01:29:29,831 Come on! 1660 01:29:35,569 --> 01:29:38,439 Here's your money with interest! 1661 01:29:38,472 --> 01:29:40,474 [gasping] Jesus Christ, Frenchie, 1662 01:29:40,507 --> 01:29:42,610 what'd you do? What have you done? 1663 01:29:42,643 --> 01:29:45,546 I got her number of the vig. Made a deal to save your ass. 1664 01:29:45,579 --> 01:29:47,548 -Get in! -Get in the car, Sue. 1665 01:29:49,950 --> 01:29:52,754 -Get in the fucking car! -Ugh, Mal... 1666 01:29:57,958 --> 01:29:59,093 Fuck. 1667 01:30:04,598 --> 01:30:06,133 [tires squeal] 1668 01:30:06,166 --> 01:30:07,769 [sirens blare] 1669 01:30:34,027 --> 01:30:36,831 Well, I don't know, Frenchie, 1670 01:30:36,864 --> 01:30:39,166 I'm thinkin' maybe I'm gonna head back towards Vegas. 1671 01:30:39,199 --> 01:30:41,068 What, with that crazy bitch? 1672 01:30:41,101 --> 01:30:42,970 Man, what can I tell you? We're gettin' along these days. 1673 01:30:43,003 --> 01:30:44,238 Can you imagine? 1674 01:30:44,271 --> 01:30:45,706 Why, she mellowed with age then? 1675 01:30:45,739 --> 01:30:47,208 Yeah, maybe she has. 1676 01:30:47,241 --> 01:30:49,610 Maybe she hasn't. Who knows? 1677 01:30:50,611 --> 01:30:52,246 What I do know is that, uh, 1678 01:30:52,279 --> 01:30:56,650 think it's time I bring a little balance into my life, yeah? 1679 01:30:56,683 --> 01:30:59,920 Look, I'm sorry it didn't go the way we wanted it to with Tommy, mate. 1680 01:30:59,953 --> 01:31:03,157 That's OK, Frenchie. No need to apologize. 1681 01:31:03,190 --> 01:31:06,026 [sigh] Not your fault, right? We did the best we could. 1682 01:31:06,059 --> 01:31:10,064 Tommy was big boy, knew what he was gettin' into. 1683 01:31:10,097 --> 01:31:13,767 By the way, you remember what I said about me and Tommy? 1684 01:31:13,800 --> 01:31:17,638 Well, we go way back, you know? Way back. 1685 01:31:17,671 --> 01:31:19,840 We've been through a lot together. 1686 01:31:19,873 --> 01:31:22,676 But... me and him never went through what you and I went through. 1687 01:31:22,709 --> 01:31:24,111 So, I want you to know somethin'. 1688 01:31:24,144 --> 01:31:26,547 Anything you want, any time, anywhere, 1689 01:31:26,580 --> 01:31:28,549 I'll be there for you. All right? 1690 01:31:30,150 --> 01:31:33,053 It's funny you should say that, actually, because, um... 1691 01:31:33,086 --> 01:31:36,290 Had an interesting phone call this mornin' from my old boss. 1692 01:31:36,323 --> 01:31:39,527 He's got a mate who's settin' up a gig in the East coast. 1693 01:31:39,560 --> 01:31:42,530 And he reckons that my temperament might be perfect for the job. 1694 01:31:42,563 --> 01:31:44,598 Gonna head out there. 1695 01:31:44,631 --> 01:31:46,867 You're welcome to join me if you want. 1696 01:31:46,900 --> 01:31:48,903 You didn't have to take me up on it so quick, Frenchie. 1697 01:31:48,936 --> 01:31:50,771 [laughter] 1698 01:31:50,804 --> 01:31:53,240 Besides, it's the East Coast. You know, uh, it's cold. 1699 01:31:53,273 --> 01:31:55,809 -I got brittle bones, I'm an old man. -Yeah. 1700 01:31:55,842 --> 01:31:57,845 I'm gonna head back to Vegas. It's where I need to be. 1701 01:31:57,878 --> 01:31:59,947 -Oh, come on, mate. Come on. -Dry heat. It's the dry heat. 1702 01:31:59,980 --> 01:32:02,850 No harm in seeing what they gotta say, mate. Yeah? Come on. 1703 01:32:02,883 --> 01:32:04,818 Security or collection? 1704 01:32:04,851 --> 01:32:07,988 Ah... more like collection, I think. 1705 01:32:08,021 --> 01:32:09,323 Wait a minute. This is coming 1706 01:32:09,356 --> 01:32:11,125 from a man who told me he hates the job. 1707 01:32:11,158 --> 01:32:13,928 I do hate this job, mate, but it's like you said... 1708 01:32:13,961 --> 01:32:16,797 I'm pretty good at it. So are you, actually. 1709 01:32:16,830 --> 01:32:18,599 Unless you think you're gettin' too old for it. 1710 01:32:18,632 --> 01:32:20,000 -Fuck you, Frenchie. -[chuckles] 1711 01:32:20,033 --> 01:32:21,135 Come on, mate. What d'you say? 1712 01:32:21,168 --> 01:32:22,637 -[sigh] -Huh? 1713 01:32:25,072 --> 01:32:26,107 I'm good. 1714 01:32:27,040 --> 01:32:28,643 -You sure? -Yeah. 1715 01:32:29,943 --> 01:32:31,679 Suit yourself, old man. 1716 01:32:36,049 --> 01:32:37,818 Whoa-whoa-whoa. Wait a minute. 1717 01:32:39,152 --> 01:32:40,955 What is this? 1718 01:32:40,988 --> 01:32:42,990 -I dunno, it's uh-- -Well, I'll tell you what it is! 1719 01:32:43,023 --> 01:32:45,326 This is a 360. It's a small block. 1720 01:32:45,359 --> 01:32:47,061 It's an AMX, yeah? 1721 01:32:47,094 --> 01:32:48,963 -Yeah. -Seventy-two. 1722 01:32:48,996 --> 01:32:51,031 -[satisfied laugh] -Jesus, Frenchie, this is beautiful. 1723 01:32:51,064 --> 01:32:52,333 I know. 1724 01:32:52,366 --> 01:32:54,301 Y'know what? Maybe a meet and greet 1725 01:32:54,334 --> 01:32:56,103 never hurt anybody. Am I right? 1726 01:32:56,136 --> 01:32:57,572 Never hurt anybody, mate. 1727 01:32:58,772 --> 01:32:59,974 May I? 1728 01:33:00,007 --> 01:33:02,343 You may, sir. Be my guest. 1729 01:33:02,376 --> 01:33:04,678 -Thank you, Mr. French. -[laughs] 1730 01:33:04,711 --> 01:33:06,080 She's a beaut', right? 1731 01:33:06,113 --> 01:33:07,815 She's beautiful, Frenchie. You know what? 1732 01:33:07,848 --> 01:33:09,249 Maybe am rubbin' off on you a little bit. Yeah? 1733 01:33:09,282 --> 01:33:10,318 Little bit. 1734 01:33:12,119 --> 01:33:13,154 [Sue] OK. 1735 01:33:14,888 --> 01:33:16,624 [engine starts] 1736 01:33:16,657 --> 01:33:18,326 Ooh! [laughs] 1737 01:33:23,330 --> 01:33:25,032 -[French] Yeah! -[laugh] 1738 01:33:25,065 --> 01:33:27,101 Hey. Listen, mate. It's great, 1739 01:33:27,134 --> 01:33:29,403 but it's still fuckin' 'French,' y'know? 1740 01:33:29,436 --> 01:33:31,271 Frenchie, don't be so temperamental. 1741 01:33:31,304 --> 01:33:33,040 I told you once, I told you twice, 1742 01:33:33,073 --> 01:33:34,642 it's a term of endearment, OK? 1743 01:33:34,675 --> 01:33:35,809 [French] Must be out of your mind, man. 1744 01:33:35,842 --> 01:33:38,145 [both talking simultaneously] 1745 01:34:17,784 --> 01:34:20,421 ["Contigo" by Fanta Nelida playing] 120514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.