All language subtitles for Death Note E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,350 The human whose name is written in this note shall die. 2 00:00:04,350 --> 00:00:07,420 If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. 3 00:00:08,370 --> 00:00:11,170 All humans will, without exception, eventually die. 4 00:00:11,590 --> 00:00:15,490 After they die, the place they go is nothingness. 5 00:00:13,210 --> 00:00:13,890 After they die 6 00:00:13,890 --> 00:00:14,460 The place they go 7 00:00:14,460 --> 00:00:15,010 is "Mu" 8 00:00:30,440 --> 00:00:33,340 I thought this day might come eventually. 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,590 But, Dad... 10 00:00:38,690 --> 00:00:42,850 A world of peace, without crime, is so very close. 11 00:00:44,800 --> 00:00:46,160 That's why I... 12 00:00:46,160 --> 00:00:49,630 Come back, Light. 13 00:00:51,060 --> 00:00:53,110 I have no intention of going back. 14 00:00:58,070 --> 00:01:00,440 Can you take care of Sayu? 15 00:01:00,440 --> 00:01:01,600 Of course. 16 00:01:01,820 --> 00:01:03,290 Thanks, Auntie. 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,610 You can come, too, Light-kun. 18 00:01:05,610 --> 00:01:07,300 It will be hard being on your own, won't it? 19 00:01:07,300 --> 00:01:10,970 Thanks, but I have a lot of business to take care of here. 20 00:01:10,970 --> 00:01:12,670 Killed by Himura? 21 00:01:12,670 --> 00:01:14,310 We still don't have positive proof. 22 00:01:14,310 --> 00:01:19,390 But just before the Chief died, his son Light witnessed him meeting with Himura. 23 00:01:19,390 --> 00:01:22,560 Himura... that's the one who committed the kidnapping with Mello, right? 24 00:01:22,560 --> 00:01:25,720 Yes. That's why we believe Mello may also be 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,660 deeply involved in the incident with the Chief. 26 00:01:27,660 --> 00:01:30,280 After the funeral, make arrangements for a case meeting. 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,170 Yes, sir. 28 00:01:32,810 --> 00:01:34,700 Himura is dead. 29 00:01:34,700 --> 00:01:37,720 And the Death Note is back in my hands. 30 00:01:43,350 --> 00:01:45,210 Incoming Call 31 00:01:43,350 --> 00:01:45,210 Himura Shoko Incoming Call... 32 00:01:46,790 --> 00:01:50,620 You'll pay for killing Himura, Yagami Light. 33 00:01:50,620 --> 00:01:52,450 No... Kira. 34 00:01:53,480 --> 00:01:54,420 Mello... 35 00:02:03,490 --> 00:02:05,900 Himura was being controlled by the Note, right? 36 00:02:07,100 --> 00:02:09,600 Did you write for her to give back the Note, 37 00:02:09,600 --> 00:02:12,470 and also to destroy all the evidence before she died? 38 00:02:12,770 --> 00:02:14,770 I have no idea what you're talking about. 39 00:02:14,770 --> 00:02:15,740 Don't play dumb. 40 00:02:16,120 --> 00:02:19,310 You're under suspicion for the murder of my father. 41 00:02:20,740 --> 00:02:22,850 So you finally killed even your own father? 42 00:02:23,260 --> 00:02:25,220 Admit your crime and give yourself up. 43 00:02:25,650 --> 00:02:29,460 Is your plan to show my face to Mikami the public prosecutor and kill me that way? 44 00:02:30,250 --> 00:02:32,060 Just like you did with L? 45 00:02:34,620 --> 00:02:36,660 Now it's my turn. 46 00:02:36,660 --> 00:02:38,790 I'm gonna kill you, no matter what. 47 00:02:43,060 --> 00:02:44,800 There you are, Light-kun. 48 00:02:47,090 --> 00:02:49,110 I just got a call from the head office. 49 00:02:49,110 --> 00:02:50,840 They said Himura's cell phone was used. 50 00:02:52,100 --> 00:02:52,680 So? 51 00:02:53,540 --> 00:02:55,820 They traced the cell signal to the point of origin. 52 00:02:55,820 --> 00:02:58,110 The local authorities are heading to the scene now. 53 00:02:58,110 --> 00:03:00,750 At tomorrow's case meeting, we'll be able to announce more details. 54 00:03:02,310 --> 00:03:03,910 I know it's hard for you right now... 55 00:03:03,910 --> 00:03:06,610 But all the more because of what's happened, 56 00:03:07,160 --> 00:03:09,530 for your father's sake, let's catch Himura and Mello. 57 00:03:10,530 --> 00:03:11,510 Of course we will. 58 00:03:12,950 --> 00:03:13,900 Goodbye. 59 00:03:17,250 --> 00:03:21,260 Mello, there's nowhere left for you to run. 60 00:03:23,740 --> 00:03:26,550 Yesterday, we found out where the suspect in the death of Chief Yagami Soichiro, 61 00:03:26,550 --> 00:03:28,920 Himura Shoko, has been hiding. 62 00:03:28,920 --> 00:03:32,400 As you can see, the site has been destroyed by something like a bomb, 63 00:03:32,400 --> 00:03:35,380 and finding useful clues is difficult at present. 64 00:03:35,380 --> 00:03:40,490 However, Himura's remains as well as other bloodstains were found on the scene. 65 00:03:40,490 --> 00:03:41,720 Other bloodstains? 66 00:03:41,720 --> 00:03:46,060 We don't know who they belong to, but we believe they belong to Mello. 67 00:03:46,310 --> 00:03:47,500 On what basis? 68 00:03:49,030 --> 00:03:51,410 Light-kun, explain it to them yourself. 69 00:03:52,250 --> 00:03:52,950 Okay. 70 00:03:54,180 --> 00:03:56,480 The other day, we decided we'd celebrate 71 00:03:57,200 --> 00:03:58,740 the fact that my little sister was okay 72 00:04:00,340 --> 00:04:03,610 with our first proper family meal in a long time, just the three of us. 73 00:04:03,910 --> 00:04:08,440 But when I went to pick up my father... 74 00:04:11,380 --> 00:04:13,570 Himura suddenly appeared in front of him... 75 00:04:14,090 --> 00:04:17,050 Did she say anything to him? 76 00:04:17,050 --> 00:04:17,560 Yes. 77 00:04:18,440 --> 00:04:19,860 Himura said... 78 00:04:23,730 --> 00:04:25,900 "Mello ordered me to kill you." 79 00:04:28,290 --> 00:04:30,920 Before I could say anything, Himura ran away. 80 00:04:30,920 --> 00:04:35,230 Immediately after, my father collapsed. 81 00:04:37,870 --> 00:04:39,300 Thank you, Light-kun. 82 00:04:41,250 --> 00:04:44,580 Superintendent, it's clear that Mello is deeply involved in this. 83 00:04:44,580 --> 00:04:46,440 Which means there's a good chance that Mello is gravely injured, 84 00:04:46,440 --> 00:04:48,340 and the other bloodstains belong to him. 85 00:04:48,340 --> 00:04:51,910 Thus, I want to carry out a thorough investigation of hospitals and drug stores 86 00:04:51,910 --> 00:04:53,830 in a 3 kilometer radius of the scene. 87 00:04:56,380 --> 00:05:00,390 Don't think you can get away when the police are against you, Mello. 88 00:05:01,340 --> 00:05:02,810 Have some tea. 89 00:05:04,290 --> 00:05:05,010 Thanks. 90 00:05:12,380 --> 00:05:13,480 To: Yagami Light Subject: No Subject I forgot to mention, but it's all of you I'll be killing. 91 00:05:13,480 --> 00:05:15,150 I forgot to mention, but it's all of you I'll be killing. 92 00:05:19,690 --> 00:05:20,680 This is... 93 00:05:22,470 --> 00:05:23,580 I'm heading out! 94 00:05:23,580 --> 00:05:24,770 Have a good day! 95 00:05:28,820 --> 00:05:30,400 Hello? Light? 96 00:05:30,660 --> 00:05:32,570 Mello knows about the roof we usually meet on. 97 00:05:32,570 --> 00:05:34,870 What? Light, that's not good! 98 00:05:35,130 --> 00:05:36,620 And not just that. 99 00:05:36,620 --> 00:05:39,670 Mello wants to kill the three of us. Be careful. 100 00:05:40,420 --> 00:05:41,480 What? 101 00:05:42,900 --> 00:05:44,010 Look out! 102 00:05:46,550 --> 00:05:49,060 Misa? What's wrong, Misa? 103 00:05:49,060 --> 00:05:49,830 What happened? 104 00:05:52,690 --> 00:05:55,660 J-Just now... I was almost hit by a car! 105 00:05:57,360 --> 00:05:58,320 I'll call again later. 106 00:05:58,760 --> 00:06:01,190 I'll find a new place for us to meet, ASAP. 107 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 Yes? 108 00:06:07,440 --> 00:06:10,530 Mello is trying to kill us. Be careful. 109 00:06:11,750 --> 00:06:12,490 Mello? 110 00:06:16,710 --> 00:06:19,080 Drip, drip, drip. 111 00:06:20,370 --> 00:06:24,220 Driving without brake fluid would sure be exciting! 112 00:06:24,900 --> 00:06:26,530 Whoops! 113 00:06:29,270 --> 00:06:30,430 Damn it. 114 00:06:56,200 --> 00:06:59,420 Hey, Rem! Long time no see! 115 00:07:00,320 --> 00:07:02,520 What's going on? 116 00:07:02,520 --> 00:07:05,880 The battle's started! 117 00:07:06,290 --> 00:07:08,400 Mello versus Light's Kira Army... 118 00:07:08,400 --> 00:07:10,850 You wanna bet on who's gonna survive? 119 00:07:10,850 --> 00:07:12,770 Three apples! 120 00:07:12,770 --> 00:07:15,270 I do not eat apples. 121 00:07:15,270 --> 00:07:18,620 But they're really good! 122 00:07:23,310 --> 00:07:24,670 Misa Incoming Call... 123 00:07:26,780 --> 00:07:27,560 What is it? 124 00:07:28,120 --> 00:07:30,740 Light! I found a good place. 125 00:07:45,580 --> 00:07:48,030 Welcome home, Master! 126 00:07:49,600 --> 00:07:52,370 Light! I've been so scared! 127 00:07:54,170 --> 00:07:56,020 On the surface, it's a maid cafe. 128 00:07:56,020 --> 00:07:58,760 But there are VIP rooms in the back for celebrities like me. 129 00:08:00,610 --> 00:08:03,400 So Mello-chan found out about our connection? 130 00:08:03,400 --> 00:08:04,310 Yeah. 131 00:08:04,800 --> 00:08:07,820 Mello already escaped once, after he was arrested, 132 00:08:08,070 --> 00:08:11,140 so this time I want to finish things there, the moment we catch him. 133 00:08:12,240 --> 00:08:14,190 I'll make preparations so I can act at any time. 134 00:08:15,030 --> 00:08:17,250 This one last time, don't use scraps. 135 00:08:18,000 --> 00:08:20,120 Write the name properly in the Note. 136 00:08:21,910 --> 00:08:22,570 And me? 137 00:08:22,570 --> 00:08:23,700 Once Mello is erased, 138 00:08:23,700 --> 00:08:25,600 I want you to erase all the people in the Countermeasures Office. 139 00:08:25,600 --> 00:08:26,870 Aren't they your friends? 140 00:08:26,870 --> 00:08:28,840 They know about the Death Note. 141 00:08:28,840 --> 00:08:30,870 But do we really have to kill them? 142 00:08:30,870 --> 00:08:33,210 Those are the lengths we have to go to. 143 00:08:35,280 --> 00:08:36,780 If you don't like it, you can always quit. 144 00:08:39,930 --> 00:08:40,740 I'll do it. 145 00:08:41,830 --> 00:08:45,250 It was Kira who punished the person who killed my family. 146 00:08:46,010 --> 00:08:47,720 I'm with you to the end. 147 00:08:47,720 --> 00:08:48,710 As am I. 148 00:08:49,880 --> 00:08:52,590 I'm sick of letting evil have its way in this world. 149 00:08:53,680 --> 00:08:55,530 Let's find it together, the three of us: 150 00:08:57,800 --> 00:09:00,600 an ideal new world without crime. 151 00:09:02,490 --> 00:09:04,600 Down the hatch. 152 00:09:06,840 --> 00:09:09,750 So it's time for the big final battle, huh? 153 00:09:12,360 --> 00:09:14,800 I'm rather worried about Near. 154 00:09:15,900 --> 00:09:19,000 He is a calm, excellent detective. 155 00:09:20,020 --> 00:09:22,370 But if he learns that I have been killed by Kira, 156 00:09:23,570 --> 00:09:28,000 the violent personality that lives inside him, Mello, may surface. 157 00:09:28,790 --> 00:09:29,750 L... 158 00:09:37,600 --> 00:09:38,280 Yes? 159 00:09:38,280 --> 00:09:39,500 Are you still there? 160 00:09:44,710 --> 00:09:45,680 Mello, is it? 161 00:09:46,180 --> 00:09:48,810 You're watching L's videos and wallowing in depression, right? 162 00:09:50,240 --> 00:09:52,040 How many of L's videos have you watched? 163 00:09:53,240 --> 00:09:54,870 I've watched all of them. 164 00:09:55,990 --> 00:10:00,220 Then you know what to do, right? 165 00:10:04,830 --> 00:10:06,760 Another willful request. 166 00:10:09,510 --> 00:10:17,640 Any human who uses the Death Note can't expect to get to go to Heaven or Hell. 167 00:10:23,190 --> 00:10:28,200 The place I'm going is Kira's new world. 168 00:10:30,020 --> 00:10:31,420 Yanagawa Yotaro. 169 00:10:31,840 --> 00:10:32,830 Delete. 170 00:10:34,790 --> 00:10:36,390 Robbery-murder case in Aiyama. Suspect fled scene, whereabouts unknown The suspect, Tazawa Takumi 171 00:10:35,920 --> 00:10:37,170 Tazawa Takumi. 172 00:10:38,470 --> 00:10:39,430 Delete. 173 00:10:46,420 --> 00:10:47,150 Matsuda-san. 174 00:10:47,150 --> 00:10:48,150 You said you found Mello? 175 00:10:48,150 --> 00:10:51,910 Yeah. We got a witness report from a drug store near the ruins of Himura's hideout. 176 00:10:51,910 --> 00:10:54,110 We've pinpointed Mello's hideout. 177 00:10:54,110 --> 00:10:54,520 This way. 178 00:10:54,520 --> 00:10:55,130 Right. 179 00:10:57,890 --> 00:11:01,110 Mello's hideout is Daikoku Wharf: 180 00:11:01,110 --> 00:11:06,370 the far southeast corner, in the vacant YB warehouse. 181 00:11:06,370 --> 00:11:07,820 A warehouse... 182 00:11:08,320 --> 00:11:11,240 Okay. All investigators should carry handguns. 183 00:11:11,240 --> 00:11:12,990 Surround the entrance to that warehouse. 184 00:11:12,990 --> 00:11:15,260 Mogi, you lead the strike force. 185 00:11:15,260 --> 00:11:18,030 We're heading out to arrest alias "Mello" on suspicion 186 00:11:18,030 --> 00:11:19,840 of the murder of Yagami Soichiro. 187 00:11:19,840 --> 00:11:20,980 Yes, sir! 188 00:11:22,010 --> 00:11:23,190 See you later, Light-kun. 189 00:11:25,120 --> 00:11:27,000 Found you, Mello. 190 00:11:27,830 --> 00:11:30,390 Today is the day you die. 191 00:11:33,150 --> 00:11:34,380 Serial Insurance Claim Murderer Yanagawa Yotaro Dies of Heart Attack 192 00:11:36,030 --> 00:11:36,820 Robbery-murder Suspect Tazawa Takumi Dies of Heart Attack 193 00:11:36,820 --> 00:11:39,020 Dies of Heart Attack 194 00:11:48,510 --> 00:11:49,790 Mikami here. 195 00:11:49,790 --> 00:11:51,830 We have Mello's location. 196 00:11:51,830 --> 00:11:54,210 Daikoku Wharf, YB warehouse. 197 00:11:55,610 --> 00:11:56,770 Understood. 198 00:12:00,230 --> 00:12:01,830 Hello? Light? 199 00:12:01,830 --> 00:12:03,380 We're erasing Mello today. 200 00:12:03,850 --> 00:12:04,890 Got it. 201 00:12:04,890 --> 00:12:08,710 Can I wait until after my concert to erase the people in the Countermeasures Office? 202 00:12:08,710 --> 00:12:09,520 Sure. 203 00:12:11,890 --> 00:12:14,120 Take care, Light! 204 00:12:18,200 --> 00:12:19,760 Now it's over. 205 00:12:20,070 --> 00:12:23,090 No... Today, it begins. 206 00:12:23,780 --> 00:12:27,160 It's the beginning of Kira's perfect world. 207 00:12:39,620 --> 00:12:41,400 Aizawa, what's the situation? 208 00:12:41,400 --> 00:12:43,370 Mello went into the warehouse alone. 209 00:12:43,370 --> 00:12:44,850 He hasn't set one foot outside since. 210 00:12:53,740 --> 00:12:55,400 I'm Mikami from the Tokyo Public Prosecutors Office. 211 00:12:55,910 --> 00:12:57,130 Who's in charge here? 212 00:12:58,550 --> 00:12:59,460 I'm Mogi. 213 00:12:59,460 --> 00:13:01,300 I think we met in the Countermeasures Office before. 214 00:13:01,300 --> 00:13:01,910 Yes. 215 00:13:02,510 --> 00:13:04,250 Let's work together again today. 216 00:13:05,640 --> 00:13:08,240 Everyone, take your places! 217 00:13:22,050 --> 00:13:22,790 Go! 218 00:13:28,710 --> 00:13:30,630 Now, come out quickly, Mello. 219 00:13:30,630 --> 00:13:33,060 Come out and show me your face. 220 00:13:39,790 --> 00:13:40,950 What were those gunshots? 221 00:13:42,490 --> 00:13:43,530 What happened? 222 00:13:43,530 --> 00:13:46,430 Mogi-san was shot! Hang in there, Mogi-san! 223 00:13:46,430 --> 00:13:48,330 Where's Mello? Mello! 224 00:13:48,330 --> 00:13:49,410 Damn it. 225 00:13:55,900 --> 00:13:57,550 There's a good chance that Mello is gravely injured. 226 00:14:10,660 --> 00:14:11,560 Mello! 227 00:14:17,060 --> 00:14:18,310 You're Mello, aren't you? 228 00:14:21,350 --> 00:14:22,440 Show me your face. 229 00:14:22,980 --> 00:14:24,910 There are two types of Kiras, aren't there? 230 00:14:25,680 --> 00:14:27,630 The kind that can kill if he has the face and the name 231 00:14:28,350 --> 00:14:30,340 and the kind that can find out the name if they see the face. 232 00:14:33,330 --> 00:14:34,200 Well, Near. 233 00:14:34,730 --> 00:14:36,060 This should just about do it, right? 234 00:14:36,710 --> 00:14:38,940 Yes. Thank you. 235 00:14:40,150 --> 00:14:41,000 Near? 236 00:14:50,140 --> 00:14:52,560 I thought you'd been taken over by Mello. 237 00:14:52,560 --> 00:14:53,320 No. 238 00:14:54,280 --> 00:14:56,390 I just pretended to be. 239 00:14:56,390 --> 00:14:58,380 Pretended to be? Why? 240 00:14:58,630 --> 00:15:00,070 You still don't understand? 241 00:15:00,900 --> 00:15:01,890 Here's a hint. 242 00:15:02,980 --> 00:15:07,960 My working with Himura Shoko, AKA Halle Lidner, to kidnap your little sister 243 00:15:08,960 --> 00:15:11,670 was part of a plan to find the identity of the other Kira. 244 00:15:13,410 --> 00:15:14,470 You... 245 00:15:15,590 --> 00:15:18,010 You kidnapped Sayu so you'd be caught on purpose? 246 00:15:18,010 --> 00:15:21,200 After all, you are an extremely cautious person. 247 00:15:25,470 --> 00:15:27,710 It did require some rather violent measures, 248 00:15:28,280 --> 00:15:30,860 but it was necessary to provoke you, 249 00:15:30,860 --> 00:15:33,480 so that you would hate me enough to want to kill me. 250 00:15:34,830 --> 00:15:39,730 I asked for the Death Note in exchange for the hostage to make you panic. 251 00:15:41,130 --> 00:15:45,750 Such lengths were necessary for you to get sloppy. 252 00:15:45,750 --> 00:15:47,730 What are you after? 253 00:15:52,030 --> 00:15:53,410 Just one thing: 254 00:15:54,660 --> 00:15:57,100 to lift the veil from the mysterious Kira 255 00:15:58,210 --> 00:16:00,400 and get you to admit you've lost. 256 00:16:01,640 --> 00:16:03,050 I swore to L... 257 00:16:06,020 --> 00:16:10,680 That I would put in the final piece. 258 00:16:20,490 --> 00:16:24,370 Do it now, Mikami. Show him what you can do. 259 00:16:28,790 --> 00:16:30,100 Nate River. 260 00:16:35,400 --> 00:16:38,600 Nate River. Delete! 261 00:16:45,250 --> 00:16:46,670 He's there, isn't he? 262 00:16:49,300 --> 00:16:50,920 But you can't kill me. 263 00:16:52,290 --> 00:16:58,000 On the contrary, I now know for sure who the other Kira is. 264 00:16:59,040 --> 00:16:59,830 What? 265 00:17:02,210 --> 00:17:05,440 I went to the Tokyo Public Prosecutors Office and swapped the notebooks. 266 00:17:07,000 --> 00:17:09,590 The notebook was in his desk drawer. 267 00:17:11,880 --> 00:17:16,180 So if I confiscated the notebook of the person hidden there, 268 00:17:17,170 --> 00:17:20,620 and my name is written in it, it will confirm that he's Kira. 269 00:17:24,440 --> 00:17:25,730 You fell for it. 270 00:17:27,330 --> 00:17:31,000 I've won this battle. 271 00:17:33,230 --> 00:17:34,890 Just as I thought! 272 00:17:36,150 --> 00:17:42,590 Just as God said, preparing a fake for my drawer was the right thing to do. 273 00:17:54,870 --> 00:17:57,090 This is the real one. 274 00:17:58,230 --> 00:18:00,530 I tested it this morning, so I know for sure. 275 00:18:03,850 --> 00:18:04,630 No, no... 276 00:18:06,930 --> 00:18:09,380 Don't laugh yet. Hold it in. 277 00:18:09,900 --> 00:18:14,500 Would you be willing to come out now, Mikami Teru-san? 278 00:18:15,130 --> 00:18:16,850 Mikami Teru is his name? 279 00:18:18,580 --> 00:18:19,780 That's right. 280 00:18:19,780 --> 00:18:21,530 Don't hide. Come out. 281 00:18:27,720 --> 00:18:30,710 Fool. Don't smile at me! 282 00:18:31,380 --> 00:18:32,250 Not yet! 283 00:18:33,100 --> 00:18:36,420 How many seconds have passed since you wrote Near's name in there? 284 00:18:39,480 --> 00:18:40,530 37 seconds. 285 00:18:41,560 --> 00:18:42,700 38 seconds. 286 00:18:43,490 --> 00:18:44,980 39 seconds. 287 00:18:44,410 --> 00:18:46,590 Near, I've won. 288 00:18:46,590 --> 00:18:48,040 40 seconds! 289 00:18:54,670 --> 00:18:55,740 Why? 290 00:18:57,090 --> 00:18:58,210 Why?! 291 00:18:59,050 --> 00:19:01,200 This should be the real Note! 292 00:19:01,830 --> 00:19:02,880 Before I came here... 293 00:19:03,990 --> 00:19:07,550 I checked the news! The ones I judged had died! 294 00:19:08,280 --> 00:19:11,120 Watari, show us those news articles. 295 00:19:11,660 --> 00:19:13,130 As you wish. 296 00:19:13,600 --> 00:19:14,740 Watari... 297 00:19:22,660 --> 00:19:23,890 These are... 298 00:19:23,890 --> 00:19:27,370 These are fake news articles I had Watari create. 299 00:19:28,270 --> 00:19:30,610 I hacked your computer to show them to you. 300 00:19:32,530 --> 00:19:36,340 Yagami Light-san. You said that you had won, didn't you? 301 00:19:38,410 --> 00:19:40,450 That's effectively a confession. 302 00:19:45,990 --> 00:19:46,970 Who... 303 00:19:48,800 --> 00:19:51,300 Who would believe a word you said? 304 00:19:52,940 --> 00:19:56,680 You're going to be arrested for the murder of my father. 305 00:20:03,220 --> 00:20:06,980 Everyone, what do you think? 306 00:20:21,100 --> 00:20:21,660 Don't move. 307 00:20:22,640 --> 00:20:23,610 Mogi-san... 308 00:20:26,420 --> 00:20:27,050 Why? 309 00:20:27,050 --> 00:20:32,240 Earlier, we made it seem like I'd been shot. 310 00:20:35,800 --> 00:20:36,940 What were those gunshots? 311 00:20:37,590 --> 00:20:38,270 What happened? 312 00:20:38,270 --> 00:20:41,010 Mogi-san was shot! Hang in there, Mogi-san! 313 00:20:41,010 --> 00:20:43,230 Where's Mello? Mello! 314 00:20:48,340 --> 00:20:49,230 Light-kun. 315 00:20:50,400 --> 00:20:52,150 We heard everything. 316 00:20:54,050 --> 00:20:54,990 Yagami Light. 317 00:21:00,130 --> 00:21:01,530 You are Kira. 318 00:21:06,070 --> 00:21:06,750 H? 319 00:21:09,250 --> 00:21:10,340 How? 320 00:21:14,830 --> 00:21:19,950 We didn't tell you, but on the day the chief died... 321 00:21:21,420 --> 00:21:24,250 I'm going to go make Light confess. 322 00:21:25,490 --> 00:21:25,980 What? 323 00:21:26,690 --> 00:21:28,600 I should have done so earlier. 324 00:21:29,810 --> 00:21:33,790 Even though L told me not to avert my eyes, 325 00:21:36,660 --> 00:21:41,270 I wasn't acting as a police officer, but as a father, 326 00:21:42,120 --> 00:21:43,960 who could not doubt his own son. 327 00:21:45,610 --> 00:21:48,610 That's only natural for a father. 328 00:21:54,510 --> 00:21:58,390 But because of that, I let L die. 329 00:21:59,660 --> 00:22:01,610 My desire to believe in my son 330 00:22:02,770 --> 00:22:04,630 clouded my vision. 331 00:22:11,010 --> 00:22:14,030 Then... we'll go with you. 332 00:22:15,520 --> 00:22:16,330 No. 333 00:22:17,670 --> 00:22:19,750 If I die, 334 00:22:20,760 --> 00:22:24,610 you should continue the investigation under the assumption that Light is Kira. 335 00:22:25,930 --> 00:22:27,910 Don't believe what my son says, no matter what. 336 00:22:29,320 --> 00:22:33,060 And the rest of you must live, no matter what. 337 00:22:35,980 --> 00:22:37,640 You are my pride. 338 00:22:42,040 --> 00:22:45,960 That's right. The Chief told us. 339 00:22:46,810 --> 00:22:47,550 Light-kun... 340 00:22:51,850 --> 00:22:52,810 No! 341 00:22:55,190 --> 00:22:57,180 It was Himura who killed my father! 342 00:22:57,530 --> 00:22:59,560 After all, she's the one who kidnapped Sayu! 343 00:22:58,330 --> 00:22:59,560 That's right! 344 00:23:00,950 --> 00:23:02,490 From the start, 345 00:23:03,310 --> 00:23:06,300 Himura-san was sent to the Metropolitan Police Department by L to investigate Kira. 346 00:23:07,150 --> 00:23:08,820 She was a former FBI investigator. 347 00:23:11,000 --> 00:23:12,230 FBI? 348 00:23:13,090 --> 00:23:17,280 Long ago, it seems L saved Himura-san's life. 349 00:23:18,290 --> 00:23:21,930 If I lose to Kira and die, 350 00:23:23,450 --> 00:23:29,100 you must work with Near to expose Kira's identity. 351 00:23:32,050 --> 00:23:34,980 Then I'll go with you. 352 00:23:35,530 --> 00:23:36,210 Halle... 353 00:23:36,210 --> 00:23:39,880 My life is yours. 354 00:23:41,580 --> 00:23:43,090 Then this is an order: 355 00:23:47,300 --> 00:23:48,300 Live. 356 00:23:51,970 --> 00:23:53,080 Which means... 357 00:23:55,410 --> 00:23:56,770 L set all of this up. 358 00:24:00,740 --> 00:24:01,650 Watari. 359 00:24:02,670 --> 00:24:05,010 I think it's about time. Show them L's final video. 360 00:24:05,010 --> 00:24:06,740 As you wish. 361 00:24:13,350 --> 00:24:14,350 L... 362 00:24:14,850 --> 00:24:22,390 If this video is playing, it means that Near has finally cornered you. 363 00:24:24,120 --> 00:24:31,730 Light-kun, even if it was just a sham, I am sorry for abducting your sister. 364 00:24:32,270 --> 00:24:33,990 At this point, 365 00:24:35,010 --> 00:24:39,890 this has gone past the level where I just need to offer proof that you're Kira. 366 00:24:41,820 --> 00:24:44,580 That's why I gave Near the following directive: 367 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 in order to put in the final piece, 368 00:24:49,730 --> 00:24:53,490 you must give Kira's loss as many witnesses as possible. 369 00:24:53,750 --> 00:24:56,420 Show them that justice always wins. 370 00:24:58,740 --> 00:25:02,500 Justice always wins! 371 00:25:04,410 --> 00:25:05,430 Light-kun. 372 00:25:07,000 --> 00:25:09,410 I know I keep saying this, but I'll say it again. 373 00:25:12,200 --> 00:25:15,140 Will you admit you've lost and atone for your crimes... 374 00:25:16,910 --> 00:25:20,910 ...or write your own name in there and die? 375 00:25:23,190 --> 00:25:24,920 Whichever you choose... 376 00:25:28,520 --> 00:25:30,240 You've lost. 377 00:25:28,520 --> 00:25:30,240 You've lost. 378 00:25:39,860 --> 00:25:43,290 Give up and atone for your crimes. 379 00:25:44,120 --> 00:25:44,850 No... 380 00:25:46,730 --> 00:25:47,910 Atone, please. 381 00:25:51,480 --> 00:25:53,180 You are Kira, aren't you?! 382 00:26:32,130 --> 00:26:33,210 That's right. 383 00:26:36,670 --> 00:26:38,020 I am Kira. 384 00:26:41,400 --> 00:26:42,820 So what, then? 385 00:26:44,790 --> 00:26:46,290 You're going to kill me? 386 00:26:49,470 --> 00:26:51,570 Are you sure that's what you want to do? 387 00:26:56,470 --> 00:26:58,730 It's true that, from a typical common sense standpoint, 388 00:26:59,620 --> 00:27:02,470 I represent evil, and you represent justice. 389 00:27:04,380 --> 00:27:07,720 But which of us is really making the world a better place? 390 00:27:09,720 --> 00:27:10,870 Robbery. 391 00:27:10,870 --> 00:27:13,110 Murder. Arson. 392 00:27:14,500 --> 00:27:18,100 I have erased hundreds, thousands of criminals. 393 00:27:19,960 --> 00:27:22,630 But that's all to protect good people. 394 00:27:24,370 --> 00:27:26,630 The evil you could not punish under your laws, 395 00:27:27,720 --> 00:27:30,090 I eliminated for you. 396 00:27:31,660 --> 00:27:33,490 You have no right to do that. 397 00:27:33,490 --> 00:27:34,500 But I do. 398 00:27:35,610 --> 00:27:39,640 All people have the right to pursue and find happiness. 399 00:27:40,970 --> 00:27:45,220 But all of that can come to a sudden end because of a handful of rotten humans. 400 00:27:47,420 --> 00:27:50,660 You've seen many such victims, haven't you? 401 00:27:53,170 --> 00:27:55,320 And it hurts every time, doesn't it? 402 00:27:55,830 --> 00:28:00,330 You've all felt frustrated by your helplessness, haven't you? 403 00:28:02,870 --> 00:28:04,070 Light-kun... 404 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 Evil only begets evil. 405 00:28:09,300 --> 00:28:12,770 Malicious people are allowed to run rampant, spreading their wicked deeds. 406 00:28:13,650 --> 00:28:16,760 And weak people are crushed by that until they themselves begin to rot as well. 407 00:28:17,210 --> 00:28:20,350 Eventually, they begin justifying to themselves that that is what's right. 408 00:28:22,180 --> 00:28:23,610 Sorry to tell you... 409 00:28:25,060 --> 00:28:26,840 But that's the world we live in now. 410 00:28:29,350 --> 00:28:33,300 But the Death Note makes true peace possible. 411 00:28:34,230 --> 00:28:36,720 It's possible to make a peaceful world where good people 412 00:28:36,720 --> 00:28:39,020 don't have to live in fear of criminals. 413 00:28:40,250 --> 00:28:41,620 You know, don't you? 414 00:28:44,010 --> 00:28:46,440 Since Kira appeared, crime has gone down. 415 00:28:47,800 --> 00:28:50,130 The world wants Kira. 416 00:28:56,440 --> 00:28:57,510 That's right. 417 00:28:59,170 --> 00:29:00,610 I can do it. 418 00:29:01,790 --> 00:29:03,750 I can change the world we live in 419 00:29:03,750 --> 00:29:06,780 into a truly peaceful world without crime! 420 00:29:09,270 --> 00:29:11,370 That's not your power. 421 00:29:14,580 --> 00:29:16,050 It's a deception of the Death Note. 422 00:29:16,050 --> 00:29:18,690 Then what would you do, if you had picked up the Note? 423 00:29:19,940 --> 00:29:21,680 Could you do all I've done? 424 00:29:21,680 --> 00:29:23,370 What I'm about to do? 425 00:29:23,910 --> 00:29:28,170 Using a single notebook, could you guide the world down a better path?! 426 00:29:28,170 --> 00:29:29,520 You couldn't! 427 00:29:29,960 --> 00:29:32,020 This is something only I could do! 428 00:29:32,020 --> 00:29:34,790 Yes, I couldn't do this. 429 00:29:37,130 --> 00:29:39,900 To kill my own friends, my father... 430 00:29:42,200 --> 00:29:46,890 L struggled over whether or not he should 431 00:29:49,060 --> 00:29:50,390 reveal your identity. 432 00:29:52,850 --> 00:29:57,380 It's possible he was trying to understand, 433 00:30:00,250 --> 00:30:02,960 in his own way, how you felt becoming Kira. 434 00:30:06,570 --> 00:30:10,030 The Chief felt the same way you did. 435 00:30:13,190 --> 00:30:16,110 But you went about it in the wrong way. 436 00:30:18,010 --> 00:30:20,680 You're wrong. It wasn't wrong at all. 437 00:30:20,680 --> 00:30:21,520 Admit it! 438 00:30:21,520 --> 00:30:26,710 If I hadn't used the Note then, Dad would have been killed when he was taken hostage! 439 00:30:26,710 --> 00:30:29,100 Hostage? You mean the thing with Otoharada? 440 00:30:29,100 --> 00:30:30,160 That's right. 441 00:30:31,190 --> 00:30:32,800 I'm the one that killed him. 442 00:30:34,120 --> 00:30:35,880 Otoharada Kuro 443 00:30:39,160 --> 00:30:44,690 At that time, all I could think about was saving Dad. 444 00:30:46,460 --> 00:30:47,630 That's why... 445 00:30:47,630 --> 00:30:52,070 Then... Then why did you... 446 00:30:52,300 --> 00:30:54,770 My father wrote his own name in the Death Note! 447 00:30:55,560 --> 00:30:56,620 Even if that's true, 448 00:30:58,560 --> 00:31:00,480 you're the one who made him do it. 449 00:31:03,410 --> 00:31:05,380 It's because he was in my way! 450 00:31:07,540 --> 00:31:09,830 Killing people is a crime. 451 00:31:09,830 --> 00:31:11,750 I know that! 452 00:31:12,340 --> 00:31:14,870 But it's the only way to make things right! 453 00:31:14,870 --> 00:31:18,110 Until the day that was finally accepted, until it became justice, 454 00:31:18,390 --> 00:31:20,850 I had no choice but to keep judging them! 455 00:31:21,400 --> 00:31:23,760 I had to kill them, as Kira! 456 00:31:27,860 --> 00:31:31,510 This is the mission I've been given! 457 00:31:34,330 --> 00:31:36,010 No one can stop me. 458 00:31:36,650 --> 00:31:37,280 My God... 459 00:31:37,280 --> 00:31:38,300 He's not God! 460 00:31:40,600 --> 00:31:43,900 He's just a pathetic murderer. 461 00:31:45,340 --> 00:31:47,690 That's all you are. 462 00:32:01,940 --> 00:32:03,850 For the sake of all I have sacrificed to come this far, 463 00:32:07,240 --> 00:32:08,940 I will not be defeated. 464 00:32:11,940 --> 00:32:13,320 I cannot stop. 465 00:32:18,340 --> 00:32:19,250 That is why... 466 00:32:21,560 --> 00:32:22,790 I... 467 00:32:33,670 --> 00:32:34,670 Matsuda-san! 468 00:32:37,220 --> 00:32:38,320 The Death Note... 469 00:32:38,820 --> 00:32:42,410 I will erase you all! 470 00:32:42,890 --> 00:32:45,310 Please, stop! 471 00:32:52,120 --> 00:32:56,040 You asshole! Matsuda! 472 00:32:56,040 --> 00:32:59,520 You shot me? What the hell?! 473 00:33:03,140 --> 00:33:05,010 I'll kill you. 474 00:33:05,940 --> 00:33:08,060 Everyone who gets in my way... 475 00:33:09,480 --> 00:33:12,130 I'll kill you all. 476 00:33:32,510 --> 00:33:35,390 Is this how you want it to end? 477 00:33:36,510 --> 00:33:44,930 Do you really think the world you live in now is peaceful and happy? 478 00:33:47,530 --> 00:33:53,810 Do you really believe justice always wins? 479 00:33:54,610 --> 00:33:56,810 You're wrong! 480 00:33:57,430 --> 00:33:59,210 You're wrong! 481 00:33:59,670 --> 00:34:04,980 It doesn't! That's why Kira was born! 482 00:34:04,980 --> 00:34:06,310 Please! Please! 483 00:34:06,310 --> 00:34:07,190 Open your eyes! 484 00:34:07,440 --> 00:34:10,100 You're the ones who need to open your eyes! 485 00:34:11,640 --> 00:34:12,950 This... 486 00:34:15,090 --> 00:34:17,750 This is something only I could do. 487 00:34:18,690 --> 00:34:24,150 I'm the only one who can make a new world! 488 00:34:26,930 --> 00:34:28,140 Why... 489 00:34:30,550 --> 00:34:32,650 Why can't you understand? 490 00:34:36,040 --> 00:34:39,980 Why can't you understand, you morons?! 491 00:34:42,470 --> 00:34:46,060 You're under arrest. Yagami Light, you're under arrest! 492 00:34:49,210 --> 00:34:50,060 Mikami! 493 00:34:50,060 --> 00:34:51,950 Don't shoot! Don't shoot! 494 00:34:54,450 --> 00:34:58,460 God... God... 495 00:34:59,090 --> 00:35:03,480 Don't get in God's way! 496 00:35:21,430 --> 00:35:22,430 Light-kun! 497 00:35:23,230 --> 00:35:24,550 Don't go! 498 00:35:24,550 --> 00:35:27,100 Get back! Idiot! 499 00:35:26,160 --> 00:35:27,400 Light-kun! 500 00:35:27,100 --> 00:35:28,950 Everyone, get outside! Hurry! 501 00:35:28,950 --> 00:35:30,100 The Notes! 502 00:35:30,100 --> 00:35:31,810 We'll get them later! 503 00:35:31,810 --> 00:35:33,170 I don't want anyone to die! 504 00:35:33,170 --> 00:35:35,610 God! God! 505 00:36:01,580 --> 00:36:02,930 Great work, everyone! 506 00:36:02,930 --> 00:36:04,590 Hey, Misa! You want to get dinner? 507 00:36:04,590 --> 00:36:07,270 Sorry, there's something I have to do. 508 00:36:10,020 --> 00:36:13,880 Huh? What was I going to do again? 509 00:36:13,880 --> 00:36:15,850 What, you forgot? 510 00:36:15,850 --> 00:36:17,110 How silly! 511 00:36:17,110 --> 00:36:18,540 My, oh my! 512 00:36:18,540 --> 00:36:20,580 I'm so hungry! 513 00:36:19,720 --> 00:36:21,310 What should we eat? 514 00:36:22,190 --> 00:36:23,220 What's that? 515 00:36:24,150 --> 00:36:25,220 Dunno. 516 00:36:26,040 --> 00:36:27,460 Anyway, I guess I'll get dinner after all. 517 00:36:27,460 --> 00:36:29,000 Really? Let's go! 518 00:36:29,000 --> 00:36:30,560 Then should we get some barbecue? 519 00:36:30,560 --> 00:36:32,430 Really? Yeah! 520 00:36:35,010 --> 00:36:37,100 Hey, I'll get barbecue with you! 521 00:36:48,710 --> 00:36:52,830 What am I doing here? 522 00:36:55,790 --> 00:36:58,120 His memory was erased? 523 00:36:58,650 --> 00:37:01,540 Does that mean the notebook burned up? 524 00:37:02,250 --> 00:37:02,930 Yes. 525 00:37:03,400 --> 00:37:04,950 One of them, at least. 526 00:37:23,550 --> 00:37:24,710 Not yet. 527 00:37:29,210 --> 00:37:32,490 I'm not... going to die! 528 00:37:51,490 --> 00:37:53,870 As... As long as I have the Note... 529 00:38:03,160 --> 00:38:06,720 What's the matter, Light? 530 00:38:07,820 --> 00:38:13,600 Weren't you going to show me? 531 00:38:13,600 --> 00:38:19,400 That being possessed by a shinigami could even be a blessing... 532 00:38:20,960 --> 00:38:22,940 I will show you. 533 00:38:26,350 --> 00:38:28,370 With the Death Note... 534 00:38:42,440 --> 00:38:43,610 Not yet. 535 00:38:45,960 --> 00:38:47,560 I can still do more. 536 00:38:52,530 --> 00:38:56,040 If I give up now... 537 00:38:57,110 --> 00:38:58,870 What was it all for? 538 00:38:58,870 --> 00:39:01,040 How does killing people serve the world?! 539 00:39:05,580 --> 00:39:07,070 The Note... 540 00:39:10,610 --> 00:39:12,360 As long as I have the Note... 541 00:39:19,050 --> 00:39:20,790 Kira won't die. 542 00:39:21,700 --> 00:39:25,650 Then I met you, and for the first time, I became interested in a person. 543 00:39:25,650 --> 00:39:28,500 I wish we could have met in some other way. 544 00:39:34,950 --> 00:39:36,860 I will create 545 00:39:39,950 --> 00:39:41,270 a peaceful world... 546 00:39:45,470 --> 00:39:49,290 Kira can change the world. 547 00:40:03,140 --> 00:40:04,600 It can't end. 548 00:40:07,070 --> 00:40:08,320 It can't end 549 00:40:10,260 --> 00:40:11,880 like this. 550 00:40:13,840 --> 00:40:15,640 It can't end. 551 00:40:20,680 --> 00:40:21,860 Our feelings... 552 00:40:26,050 --> 00:40:27,070 Our feelings... 553 00:40:28,990 --> 00:40:30,940 Are the same... 554 00:40:42,610 --> 00:40:44,360 I will do it. 555 00:40:46,540 --> 00:40:52,850 I will change the world! 556 00:41:02,440 --> 00:41:03,630 Ryuk. 557 00:41:05,820 --> 00:41:06,790 Let's make a trade. 558 00:41:09,230 --> 00:41:14,070 I'll trade you for the shinigami eyes! 559 00:41:14,970 --> 00:41:17,560 I'll do whatever it takes! 560 00:41:19,750 --> 00:41:22,330 The things no one else can do... 561 00:41:25,690 --> 00:41:26,850 So please... 562 00:41:29,880 --> 00:41:31,150 Please... 563 00:41:36,130 --> 00:41:37,950 Please! 564 00:41:40,950 --> 00:41:43,120 Ryuk! 565 00:41:50,950 --> 00:41:54,230 Too late, Light. 566 00:42:12,530 --> 00:42:13,610 Light-kun... 567 00:42:21,640 --> 00:42:23,880 Shall we be off, Ryuk? 568 00:42:25,610 --> 00:42:28,840 You showed me, Light. 569 00:42:30,030 --> 00:42:31,020 Showed you what? 570 00:42:31,360 --> 00:42:37,330 Nothing... Humans sure are interesting, huh? 571 00:42:46,020 --> 00:42:49,830 So long, "Savior." 572 00:43:03,000 --> 00:43:04,440 Another video? 573 00:43:05,060 --> 00:43:10,570 L recorded one for the very, very end. 574 00:43:12,780 --> 00:43:13,640 Show it to me. 575 00:43:19,210 --> 00:43:21,200 Everyone, hello. 576 00:43:23,100 --> 00:43:26,110 Near, you must have done well. 577 00:43:28,620 --> 00:43:32,800 Light-kun, I'm sorry for doubting you. 578 00:43:33,580 --> 00:43:34,600 What? 579 00:43:34,850 --> 00:43:41,360 I believe that you'll become a great police officer like Yagami-san some day. 580 00:43:42,980 --> 00:43:47,220 If it suits you, you could also become a detective and work with Near. 581 00:43:49,960 --> 00:43:53,110 Anyway... goodbye. 582 00:44:00,190 --> 00:44:02,760 I wonder what L really thought. 583 00:44:04,290 --> 00:44:06,040 I don't know. 584 00:44:06,040 --> 00:44:09,300 Did he believe in him to the end? 585 00:44:10,640 --> 00:44:17,750 Of course, there's not even a 0.1% chance this video will ever be shown, 586 00:44:21,100 --> 00:44:22,200 but just to be safe. 587 00:44:24,860 --> 00:44:29,010 Now goodbye, for real this time. 588 00:44:38,340 --> 00:44:39,300 That's L for you. 589 00:44:43,580 --> 00:44:48,240 Well, shall we head home, then? 590 00:45:11,080 --> 00:45:13,870 This drama is a work of fiction. Any resemblance to real people and organizations is entirely coincidental. 591 00:45:13,870 --> 00:45:16,200 Ten Years Later? The Shinigami Return to Earth 592 00:45:15,320 --> 00:45:17,940 I'm not Kira! Please, believe me! 593 00:45:17,940 --> 00:45:19,720 The most evil killing tool ever seen in this world. 594 00:45:19,370 --> 00:45:22,110 The Forbidden Continuation Made Into a New Film 595 00:45:21,320 --> 00:45:23,110 You are nothing but a murderer. 596 00:45:23,530 --> 00:45:24,700 Checkmate. 597 00:45:25,090 --> 00:45:27,590 From Sato Shinsuke Director of GANTZ & Library War 598 00:45:25,700 --> 00:45:28,650 Six Notes fall to Earth. 599 00:45:28,660 --> 00:45:30,700 The Notes, Sealed. 600 00:45:29,180 --> 00:45:31,410 The Notes, sealed. 601 00:45:29,330 --> 00:45:30,960 Six Notebooks Rule 602 00:45:29,830 --> 00:45:31,260 Yagami Light, Revived 603 00:45:30,700 --> 00:45:32,690 L's Heir. 604 00:45:30,960 --> 00:45:32,690 Consomme Flavor 605 00:45:31,260 --> 00:45:33,700 A True Second Kira 606 00:45:31,260 --> 00:45:34,600 The God of the New World. 607 00:45:31,410 --> 00:45:32,690 The god of the new world. 608 00:45:31,410 --> 00:45:33,370 Cyberterrorism 609 00:45:32,690 --> 00:45:35,720 A battle of wits that defies imagination is about to begin! 610 00:45:40,880 --> 00:45:43,270 Death Note 2016. 611 00:45:42,710 --> 00:45:44,500 In Theaters 201642945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.