All language subtitles for Death Note E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:09,050 I... 2 00:00:10,500 --> 00:00:11,460 am Kira. 3 00:00:18,760 --> 00:00:19,570 Hey, Higuchi! 4 00:00:19,570 --> 00:00:20,260 Higuchi! Higuchi! 5 00:00:20,260 --> 00:00:20,920 Higuchi! 6 00:00:22,000 --> 00:00:22,500 Higuchi Kyosuke 7 00:00:23,300 --> 00:00:25,570 Just as planned. 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,890 The human whose name is written in this Note shall die. 9 00:00:29,890 --> 00:00:33,480 If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. 10 00:00:34,210 --> 00:00:37,200 If the person using the Note fails to consecutively write names 11 00:00:37,200 --> 00:00:41,550 of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die. 12 00:00:39,270 --> 00:00:39,970 13 days 13 00:00:39,970 --> 00:00:40,530 people to be killed 14 00:00:40,530 --> 00:00:41,030 user will die 15 00:00:48,030 --> 00:00:52,860 Man arrested on suspicion of being Kira dies 16 00:00:48,030 --> 00:00:52,860 Breaking News 17 00:00:48,030 --> 00:00:52,860 Breaking News Kira Arrested 18 00:00:48,310 --> 00:00:49,660 We have a breaking story. 19 00:00:49,660 --> 00:00:52,860 In the middle of the Kira Special broadcast 20 00:00:52,860 --> 00:00:58,170 Man Arrested on Suspicion of Being Kira Dies 21 00:00:52,860 --> 00:00:58,170 Breaking News 22 00:00:52,860 --> 00:00:58,170 Breaking News Kira Arrested 23 00:00:53,090 --> 00:00:56,610 a man forced his way into the TV station with a handgun 24 00:00:56,610 --> 00:00:59,140 and was arrested by police. 25 00:00:58,170 --> 00:01:01,700 Public Prosecutor Mikami Teru 26 00:00:59,830 --> 00:01:05,540 The 37-year old suspect, Higuchi Kyosuke AKA Kira, died immediately after. 27 00:01:05,540 --> 00:01:09,350 The police are currently investigating it as a suicide. 28 00:01:10,870 --> 00:01:12,870 Did you see it, too, sir? 29 00:01:12,870 --> 00:01:17,350 Yes. I wonder if that man really is Kira... 30 00:01:17,350 --> 00:01:20,820 It seems the police secured a piece of evidence. 31 00:01:20,820 --> 00:01:22,480 Like a weapon? 32 00:01:22,480 --> 00:01:23,430 I don't know. 33 00:01:24,210 --> 00:01:28,180 A comparison of the names of criminals written in this notebook, 34 00:01:28,180 --> 00:01:31,430 as well as those written because their deaths benefited Yotsuba, 35 00:01:31,730 --> 00:01:34,540 are a perfect match for the suspicious deaths that actually occurred. 36 00:01:34,540 --> 00:01:37,570 Can you kill people just by writing a person's name in this thing? 37 00:01:37,570 --> 00:01:40,110 That's what the first page says. 38 00:01:40,620 --> 00:01:43,370 Write their name, and they'll die within forty seconds. 39 00:01:43,370 --> 00:01:44,610 "If the cause of death is not specified, 40 00:01:44,610 --> 00:01:46,870 the person will simply die of a heart attack." 41 00:01:46,870 --> 00:01:49,850 Then why did Higuchi die? 42 00:01:49,850 --> 00:01:52,690 Higuchi's name isn't written in there. 43 00:01:52,900 --> 00:01:55,720 And Amane, suspected of being the second Kira, 44 00:01:55,720 --> 00:01:57,390 was under surveillance the entire time, right? 45 00:01:57,390 --> 00:02:02,100 Yes. I can't imagine she could have killed him with a heart attack. 46 00:02:02,100 --> 00:02:06,470 Then we must assume it was suicide? 47 00:02:07,360 --> 00:02:09,660 L doesn't know. 48 00:02:09,660 --> 00:02:13,160 Death Note pages can still be used, even if they've been torn out. 49 00:02:14,710 --> 00:02:16,730 What are you doing? 50 00:02:18,430 --> 00:02:19,850 Cool! 51 00:02:19,850 --> 00:02:21,370 What's that? 52 00:02:21,370 --> 00:02:23,180 A hidden Death Note? 53 00:02:24,720 --> 00:02:25,850 Higuchi Kyosuke 54 00:02:24,720 --> 00:02:26,790 Higuchi! Higuchi! 55 00:02:30,690 --> 00:02:33,390 Light-kun, is there something wrong with your watch? 56 00:02:33,670 --> 00:02:35,080 No, it's fine. 57 00:02:37,090 --> 00:02:42,050 If we're going to start investigating Higuchi now, can we get one thing clear first? 58 00:02:42,570 --> 00:02:44,470 Judging by the rules written in there, 59 00:02:44,470 --> 00:02:48,370 Light-kun and Amane-san's innocence is proven, isn't it? 60 00:02:49,000 --> 00:02:51,470 "If the person using the Note fails to consecutively write names 61 00:02:51,470 --> 00:02:54,810 of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die." 62 00:02:55,300 --> 00:02:58,750 Light-kun and Amane-san were in holding here for two weeks. 63 00:02:59,220 --> 00:03:02,520 If either of them was Kira, they'd have to be dead right now! 64 00:03:02,520 --> 00:03:04,620 That is indeed true. 65 00:03:05,690 --> 00:03:06,260 Then... 66 00:03:14,900 --> 00:03:17,260 They're both 100% innocent. 67 00:03:18,380 --> 00:03:20,910 I'm sorry for doubting you for so long. 68 00:03:22,130 --> 00:03:24,920 Now the doubts about us have been completely lifted. 69 00:03:24,920 --> 00:03:27,290 Thank you, Ryuga. 70 00:03:27,290 --> 00:03:29,710 All thanks to that fake rule. 71 00:03:30,840 --> 00:03:32,730 I don't wanna. 72 00:03:32,730 --> 00:03:34,540 It's not for my sake. 73 00:03:34,540 --> 00:03:37,290 You'll do anything as long as it's interesting, right? 74 00:03:37,930 --> 00:03:39,160 What do I gotta write? 75 00:03:40,070 --> 00:03:42,520 "If the person using the Note fails to consecutively write names 76 00:03:42,520 --> 00:03:46,500 of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die." 77 00:03:48,340 --> 00:03:49,500 And one other thing. 78 00:03:49,500 --> 00:03:50,240 There's another thing? 79 00:03:50,240 --> 00:03:54,100 "If a person makes this notebook unusable by tearing it up or burning it... 80 00:03:54,100 --> 00:03:58,440 ...all the humans who have touched the Death Note will die," it says, too. 81 00:03:58,440 --> 00:04:01,310 L and Light have both touched it. 82 00:04:01,310 --> 00:04:06,020 Which means there's no way to dispose of the notebook. 83 00:04:06,980 --> 00:04:09,490 L touching it was within the scope of my expectations. 84 00:04:09,490 --> 00:04:11,860 Now they won't be able to dispose of the notebook. 85 00:04:11,860 --> 00:04:14,060 We'll keep the killer notebook under strict security 86 00:04:14,060 --> 00:04:16,080 here in the countermeasures office. 87 00:04:16,080 --> 00:04:17,270 Yagami-san. 88 00:04:17,270 --> 00:04:20,330 Please mount an inquiry on the other Yotsuba executives at once. 89 00:04:20,710 --> 00:04:23,090 And run an on-site inspection before the night is over. 90 00:04:23,090 --> 00:04:24,170 Sure. 91 00:04:25,050 --> 00:04:26,300 You can finally go home, huh? 92 00:04:26,510 --> 00:04:27,110 Yes. 93 00:04:27,560 --> 00:04:29,610 We'll just tell Sayu my trip got extended. 94 00:04:30,090 --> 00:04:32,090 Why not stay on your trip a bit longer? 95 00:04:35,550 --> 00:04:39,150 A great number of problems remain, 96 00:04:39,150 --> 00:04:41,340 such as an in-depth analysis of this killer notebook. 97 00:04:41,980 --> 00:04:44,950 I was hoping that this time you would lend me your aid as a friend. 98 00:04:45,220 --> 00:04:48,190 I can't have L investigating the Death Note unchecked. 99 00:04:48,190 --> 00:04:49,950 He'll find out about the fake rules. 100 00:04:50,750 --> 00:04:53,560 Got it. Dad, you heard him. 101 00:04:55,230 --> 00:04:58,430 Yagami-san, it would be a favor to me, as well. 102 00:04:59,640 --> 00:05:00,870 Okay. 103 00:05:01,750 --> 00:05:03,260 Aizawa and Matsuda, go to the scene. 104 00:05:03,260 --> 00:05:05,290 Himura-san, check the forensics one more time. 105 00:05:05,290 --> 00:05:05,830 Yes, sir. 106 00:05:05,830 --> 00:05:08,190 Mogi and I will hold the inquiry on the Yotsuba executives. 107 00:05:08,190 --> 00:05:08,880 Understood. 108 00:05:16,200 --> 00:05:19,540 By the way, Ryuga. I think you can probably see it... 109 00:05:19,540 --> 00:05:24,820 Yes. Until we can be sure there's no danger, we can't tell the others. 110 00:05:25,700 --> 00:05:29,790 It seems only those who have touched the killer notebook can see it. 111 00:05:31,890 --> 00:05:32,700 That thing there. 112 00:05:37,170 --> 00:05:38,640 Shinigami-san. 113 00:05:40,900 --> 00:05:43,340 Is this your notebook? 114 00:05:45,510 --> 00:05:49,720 Can I really kill a person by writing their name in there? 115 00:05:50,740 --> 00:05:52,120 Maybe it can't hear you? 116 00:05:52,480 --> 00:05:55,210 Or it's pretending it can't hear me, 117 00:05:55,990 --> 00:05:58,000 so it doesn't end up saying anything it shouldn't. 118 00:05:58,640 --> 00:06:01,860 Rem, I saved Misa as I promised. 119 00:06:03,820 --> 00:06:08,470 I know. I have no intention of standing in your way. 120 00:06:08,470 --> 00:06:09,910 Shinigami-san. 121 00:06:11,320 --> 00:06:14,540 Is there another notebook like this somewhere? 122 00:06:18,820 --> 00:06:20,040 It disappeared? 123 00:06:22,080 --> 00:06:23,720 Rem, that's just fine. 124 00:06:23,720 --> 00:06:27,040 Next I'll go to recover the missing Death Note. 125 00:06:27,040 --> 00:06:29,960 Using that, I'll finish things with L. 126 00:06:32,910 --> 00:06:34,730 Light, you're not going home yet? 127 00:06:34,730 --> 00:06:37,800 Yeah. I agreed to help with the investigation. 128 00:06:37,800 --> 00:06:40,470 Isn't that dangerous? Will you be okay? 129 00:06:40,850 --> 00:06:41,930 Don't worry. 130 00:06:43,880 --> 00:06:44,820 I'm sorry... 131 00:06:44,820 --> 00:06:46,120 You still don't remember? 132 00:06:46,900 --> 00:06:49,350 But I don't care why we started dating. 133 00:06:49,350 --> 00:06:51,180 It doesn't change the fact that I love you! 134 00:06:52,810 --> 00:06:54,610 You'll remember it all soon enough. 135 00:06:57,130 --> 00:06:57,830 Misa. 136 00:06:59,010 --> 00:07:02,700 There's a place I want you to go, and something I want you to pick up there. 137 00:07:03,620 --> 00:07:07,290 You must go alone. You must not tell anyone. 138 00:07:13,420 --> 00:07:14,730 You don't need the surveillance anymore, do you? 139 00:07:15,350 --> 00:07:16,570 It's an unconscious habit. 140 00:07:17,930 --> 00:07:19,950 Matsuda! Go buy us lunch. 141 00:07:19,950 --> 00:07:21,050 Not happening. 142 00:07:21,050 --> 00:07:22,770 Not happening?! You're my underling. 143 00:07:22,770 --> 00:07:23,850 Don't call me an underling. 144 00:07:23,850 --> 00:07:25,270 It's also your turn. 145 00:07:25,270 --> 00:07:26,920 We don't do lunch based on turns! 146 00:07:26,920 --> 00:07:28,610 Look at what I'm doing right now! I'm busy! 147 00:07:28,890 --> 00:07:30,100 What's the matter? 148 00:07:31,050 --> 00:07:32,920 Oh, sorry... 149 00:07:32,920 --> 00:07:35,790 I saw you embracing Amane-san earlier. 150 00:07:35,790 --> 00:07:37,450 Did your memories return? 151 00:07:38,220 --> 00:07:38,890 What? 152 00:07:38,890 --> 00:07:41,390 You forgot why you started dating, didn't you? 153 00:07:42,420 --> 00:07:44,010 Do you still suspect me? 154 00:07:45,190 --> 00:07:46,010 No. 155 00:07:46,460 --> 00:07:48,830 I merely find it curious. 156 00:07:49,400 --> 00:07:52,670 If Misa touches the Death Note and recovers her memories 157 00:07:52,670 --> 00:07:55,910 this time, she will discover your name and I will bury you. 158 00:07:57,700 --> 00:08:00,600 I've torn out all the pages I've used from here, 159 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 so there's no evidence remaining. 160 00:08:04,020 --> 00:08:04,750 Rem. 161 00:08:06,550 --> 00:08:10,390 Hey, Light. Why do I gotta carry the red one? 162 00:08:10,390 --> 00:08:14,590 There's no problem with you and Rem getting opposite notebooks, is there? 163 00:08:14,590 --> 00:08:15,860 That's right. 164 00:08:16,450 --> 00:08:21,800 There is no issue with shinigami trading notebooks. 165 00:08:22,010 --> 00:08:23,290 For real? 166 00:08:23,290 --> 00:08:27,410 Red's just so not my style, y'know! 167 00:08:30,290 --> 00:08:31,980 Red is... 168 00:08:31,980 --> 00:08:34,210 Awesome! 169 00:08:34,210 --> 00:08:37,680 It's not Rem, but Ryuk who has the red Death Note. 170 00:08:38,090 --> 00:08:41,380 Ryuk doesn't care what happens to Misa's lifespan, 171 00:08:41,880 --> 00:08:45,350 so he'll let her trade for shinigami eyes again. 172 00:08:47,490 --> 00:08:50,950 Misa is going to see your name with her shinigami eyes. 173 00:09:00,820 --> 00:09:03,770 Huh? Is this it? 174 00:09:22,070 --> 00:09:23,230 A notebook? 175 00:09:33,080 --> 00:09:35,620 Matsuda-san, you skipped one case. 176 00:09:36,320 --> 00:09:37,440 Oh, I missed that. 177 00:09:37,440 --> 00:09:39,170 Light-kun is more with it than you are. 178 00:09:39,170 --> 00:09:40,640 Get it together, Matsuda! 179 00:09:40,640 --> 00:09:41,140 I'm sorry! 180 00:09:42,310 --> 00:09:45,740 Misa should have dug up the notebook by now. 181 00:09:47,090 --> 00:09:48,450 Shinigami... 182 00:09:49,950 --> 00:09:50,980 Let's make a trade. 183 00:09:52,790 --> 00:09:56,530 Hey, Ryuga. Would you like to go out to dinner with me and Misa tonight? 184 00:09:57,850 --> 00:09:59,920 This trade of his... 185 00:09:59,920 --> 00:10:04,360 Maybe it's a trade to let him know someone's name just by seeing their face? 186 00:10:07,910 --> 00:10:09,570 Why do you want to have dinner? 187 00:10:10,560 --> 00:10:12,410 You've finally cleared us of suspicion, 188 00:10:12,410 --> 00:10:15,100 so I wanted to introduce you to Misa properly, as a friend. 189 00:10:19,590 --> 00:10:20,320 Yes? 190 00:10:21,700 --> 00:10:22,410 Yes... 191 00:10:25,010 --> 00:10:26,070 Light-kun. 192 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 It seems dinner will be impossible. 193 00:10:28,800 --> 00:10:29,720 Why? 194 00:10:29,720 --> 00:10:34,620 I'm afraid she's been attacked by a thug. 195 00:10:35,490 --> 00:10:36,130 What? 196 00:10:41,690 --> 00:10:44,320 Did you see the face of the man who attacked you? 197 00:10:44,320 --> 00:10:47,140 I didn't. It was all so sudden. 198 00:10:47,570 --> 00:10:50,170 What were you doing in the middle of the forest? 199 00:10:50,170 --> 00:10:51,410 Um... 200 00:10:51,410 --> 00:10:52,440 Misa! 201 00:10:52,440 --> 00:10:53,830 Light! 202 00:10:54,720 --> 00:10:58,130 I'm a friend of hers. Could you leave us alone together for a minute? 203 00:10:58,130 --> 00:11:01,350 Sure. I'll be back later to get her statement. 204 00:11:07,720 --> 00:11:08,780 Light... 205 00:11:08,780 --> 00:11:09,630 Are you hurt? 206 00:11:09,630 --> 00:11:10,620 I'm fine. 207 00:11:10,620 --> 00:11:12,730 Um... about the notebook... 208 00:11:12,730 --> 00:11:14,170 Did you finally remember? 209 00:11:14,170 --> 00:11:15,750 Huh? Remember what? 210 00:11:16,530 --> 00:11:17,650 Remember what? 211 00:11:19,690 --> 00:11:20,440 Where's the notebook? 212 00:11:22,470 --> 00:11:25,840 I'm sorry. It got stolen. 213 00:11:28,550 --> 00:11:31,840 The Death Note... was stolen? 214 00:11:35,780 --> 00:11:37,830 I didn't tell you to attack the girl. 215 00:11:38,370 --> 00:11:40,320 What was I supposed to do? 216 00:11:40,320 --> 00:11:44,700 There was no solid evidence left in her apartment to mark the girl as suspicious. 217 00:11:44,700 --> 00:11:46,910 I was pretty desperate! 218 00:11:48,440 --> 00:11:49,500 Oh, that? 219 00:11:49,500 --> 00:11:51,590 It's like a notebook or something. 220 00:11:51,590 --> 00:11:53,580 I didn't look inside it, though. 221 00:11:54,260 --> 00:11:55,770 You didn't even check it? 222 00:11:56,320 --> 00:11:59,330 It was enough for a straight-laced guy like you to ask for my services. 223 00:11:59,330 --> 00:12:01,380 It must be something pretty dangerous, right? 224 00:12:01,700 --> 00:12:03,320 Okay... 225 00:12:34,610 --> 00:12:39,730 Misa, by the time you read this letter, you likely will have remembered everything. 226 00:12:40,280 --> 00:12:43,180 Do you remember me taking L to your concert? 227 00:12:43,750 --> 00:12:48,190 This time please see his name, write it in here, and kill him. 228 00:12:49,050 --> 00:12:52,220 Burn this letter immediately after reading it. 229 00:12:52,220 --> 00:12:54,390 Kira 230 00:12:53,190 --> 00:12:54,390 Kira... 231 00:13:08,780 --> 00:13:11,810 Please, Dad! I want to find out who attacked Misa! 232 00:13:11,810 --> 00:13:13,730 I told you, it's out of our jurisdiction. 233 00:13:13,730 --> 00:13:14,380 Don't ask the impossible. 234 00:13:15,090 --> 00:13:18,500 I need to get the Death Note back before it falls into the police's hands! 235 00:13:18,500 --> 00:13:20,590 Was anything taken? 236 00:13:21,000 --> 00:13:21,290 No... 237 00:13:22,490 --> 00:13:26,010 Chief, should I investigate Amane-san's incident? 238 00:13:26,530 --> 00:13:30,060 If I tell them Light-kun is with me, there'll be no problem if we go together, right? 239 00:13:30,320 --> 00:13:31,200 Matsuda-san... 240 00:13:31,200 --> 00:13:33,670 Matsuda's not much help alone, though. 241 00:13:34,800 --> 00:13:36,400 I'm asking on their behalf, too. 242 00:13:36,830 --> 00:13:38,290 Thank you, Mogi-san. 243 00:13:38,780 --> 00:13:39,640 Please, Dad. 244 00:13:40,210 --> 00:13:42,890 But L's asked for your help, too. 245 00:13:42,890 --> 00:13:45,070 Light-kun can do both. 246 00:13:46,480 --> 00:13:49,930 Tell me when and where Amane-san was attacked. 247 00:13:49,930 --> 00:13:53,820 The security cameras in the area may have caught something. 248 00:13:54,900 --> 00:13:55,810 Thanks. 249 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Yudagawa 250 00:14:07,570 --> 00:14:08,130 Here it is. 251 00:14:10,770 --> 00:14:12,560 L really is amazing. 252 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 He found the suspect that quickly. 253 00:14:14,920 --> 00:14:15,610 Yes. 254 00:14:15,610 --> 00:14:18,610 I've got to find the other Death Note as quickly as possible. 255 00:14:19,180 --> 00:14:20,720 So sorry for the wait! 256 00:14:20,720 --> 00:14:21,940 Excuse me! 257 00:14:24,130 --> 00:14:26,360 What kind of man is Yudagawa-san? 258 00:14:26,360 --> 00:14:28,280 Did he do something? 259 00:14:28,810 --> 00:14:31,690 Apparently he used to work for a detective agency or something, 260 00:14:31,690 --> 00:14:34,540 but now I don't know what he's doing! 261 00:14:37,230 --> 00:14:40,050 You can't touch anything! We don't have a warrant. 262 00:14:40,510 --> 00:14:41,460 No pictures either? 263 00:14:41,460 --> 00:14:42,300 No! 264 00:14:43,120 --> 00:14:44,710 Oh, Yudagawa-san! 265 00:14:46,520 --> 00:14:47,440 Debt collectors? 266 00:14:47,440 --> 00:14:48,540 No, they're from the police! 267 00:14:49,950 --> 00:14:50,870 Wait! 268 00:14:50,870 --> 00:14:53,540 Wait! Wait! 269 00:15:05,290 --> 00:15:06,620 Let me go! 270 00:15:07,050 --> 00:15:09,990 Yesterday... Yesterday, did you go to the forest in Hachioji? 271 00:15:11,300 --> 00:15:13,220 Did you steal the container she dug up? 272 00:15:16,610 --> 00:15:17,750 It's him. 273 00:15:17,750 --> 00:15:18,900 Light-kun! 274 00:15:21,750 --> 00:15:22,500 Are you okay? 275 00:15:33,950 --> 00:15:35,950 Personal Information Report Name: Yudagawa Hiroki Date of Birth: June 12th, 1984 (31 years old) Residence: 7-6-2 Tonoji, Nakano District, Tokyo Excel Apartments Room 206 Employment History 2007 - Joined Agility Detective Agency 2011 - Left Agility Detective Agency Currently unemployed 276 00:15:35,400 --> 00:15:38,250 Isn't Yudagawa the most suspicious? 277 00:15:41,090 --> 00:15:44,860 Should I ask him for you? If what he stole from Amane-san was a Death Note? 278 00:15:47,060 --> 00:15:48,900 That's what you think, isn't it? 279 00:15:53,250 --> 00:15:55,840 "If the person using the Note fails to consecutively write names 280 00:15:55,840 --> 00:15:59,890 of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die." 281 00:16:03,850 --> 00:16:07,400 That makes the two of them completely innocent. 282 00:16:09,910 --> 00:16:11,940 Because of this rule... 283 00:16:15,450 --> 00:16:18,720 Hey, L, about what you said before... 284 00:16:20,150 --> 00:16:24,610 Near, how long do you plan on staying in Japan? 285 00:16:25,400 --> 00:16:27,530 Until the Kira incident is solved. 286 00:16:28,350 --> 00:16:30,730 You should leave that to L. 287 00:16:31,890 --> 00:16:38,600 Now, I made your favorite! Watari's special cake! 288 00:16:41,810 --> 00:16:43,320 It looks delicious! 289 00:16:45,420 --> 00:16:48,660 The one who puts in the final piece might not be me. 290 00:16:49,850 --> 00:16:51,220 It could be you, Near. 291 00:16:52,660 --> 00:16:56,690 Hey. Is L okay? 292 00:17:02,490 --> 00:17:04,480 Uonome Norifumi, 48 years old. 293 00:17:04,480 --> 00:17:07,070 Wanted for robbery and sexual assault. 294 00:17:07,070 --> 00:17:08,550 A heinous criminal, right? 295 00:17:08,550 --> 00:17:09,870 Kira's favorite. 296 00:17:10,330 --> 00:17:13,270 Someone's using the other Death Note. 297 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 But who? 298 00:17:15,940 --> 00:17:21,990 Uonome Norifumi was trash we were unable to indict due to insufficient evidence. 299 00:17:26,860 --> 00:17:28,610 What a blessing I've been given. 300 00:17:29,910 --> 00:17:30,870 Ryuk. 301 00:17:33,450 --> 00:17:36,310 So? What will you do? 302 00:17:36,310 --> 00:17:37,670 Isn't it obvious? 303 00:17:42,980 --> 00:17:45,610 A new hero is born! 304 00:17:48,690 --> 00:17:50,710 I'm not talkin' to you. 305 00:17:51,030 --> 00:17:53,260 I want a lawyer! Right now! 306 00:17:53,780 --> 00:17:54,790 Do you? 307 00:17:57,350 --> 00:17:58,590 That's a shame. 308 00:17:58,590 --> 00:17:59,940 Welcome! 309 00:18:00,370 --> 00:18:01,530 Hey there, man. 310 00:18:01,530 --> 00:18:03,650 Good thing for me that prosecutor was a kid. 311 00:18:05,150 --> 00:18:06,940 Shibuya-san? Shibuya-san! 312 00:18:06,940 --> 00:18:08,300 What's wrong? Shibuya-san! 313 00:18:08,510 --> 00:18:10,030 Personal Information Report Utado Shibuya 314 00:18:08,520 --> 00:18:10,030 Another unindictable? 315 00:18:10,030 --> 00:18:13,590 We know he's guilty, but we have to release him. 316 00:18:13,590 --> 00:18:14,800 That's a shame. 317 00:18:18,740 --> 00:18:20,510 Wanted Suspect Information 318 00:18:19,410 --> 00:18:20,510 Delete. 319 00:18:20,780 --> 00:18:22,640 Delete. Delete. 320 00:18:21,540 --> 00:18:22,640 Wanted Suspect Information 321 00:18:22,640 --> 00:18:24,210 Delete. Delete. 322 00:18:24,210 --> 00:18:26,210 Delete. Delete. 323 00:18:26,210 --> 00:18:30,250 Public Prosecutor Mikami Teru 324 00:18:26,740 --> 00:18:27,700 Delete. 325 00:18:29,270 --> 00:18:30,260 Delete. 326 00:18:31,110 --> 00:18:32,450 Delete! 327 00:18:34,750 --> 00:18:37,190 From even just the confirmed cases, we have 47 victims. 328 00:18:37,190 --> 00:18:40,620 Every one of them was announced after Higuchi died. 329 00:18:40,620 --> 00:18:44,330 I'm sure it was Yudagawa who stole the Death Note from Misa. 330 00:18:44,870 --> 00:18:47,470 But is he Kira? 331 00:18:47,470 --> 00:18:51,570 Which means there's another notebook out there that somebody is using, right? 332 00:18:51,570 --> 00:18:53,620 Is there any particular pattern amongst the victims? 333 00:18:53,620 --> 00:18:57,410 They're all suspects in heinous crimes. 334 00:18:57,410 --> 00:18:59,830 So there's a resemblance to the original Kira's judgments. 335 00:18:59,830 --> 00:19:02,250 Has the original Kira revived? 336 00:19:02,560 --> 00:19:04,370 Or is there an imitator? 337 00:19:04,870 --> 00:19:07,790 Or this could be the work of one of Kira's worshipers. 338 00:19:08,030 --> 00:19:09,590 Kira's worshipers? 339 00:19:10,710 --> 00:19:12,230 Could you take me to meet Kira? 340 00:19:12,230 --> 00:19:15,420 A public prosecutor. He said he wants to help Kira. 341 00:19:16,600 --> 00:19:18,330 Worshipers? 342 00:19:18,590 --> 00:19:20,780 Kira had a fansite, didn't he? 343 00:19:20,780 --> 00:19:21,400 Himura-san, 344 00:19:21,400 --> 00:19:23,300 get in contact with the Metropolitan Police Department and reopen that investigation. 345 00:19:23,300 --> 00:19:23,960 Yes, sir. 346 00:19:24,690 --> 00:19:26,470 Chief, if I can ask... 347 00:19:26,470 --> 00:19:31,910 That aside, it is a shame that the man who attacked Amane-san escaped, isn't it? 348 00:19:31,910 --> 00:19:35,400 Yeah. Though I still don't know for sure if he's the one behind it. 349 00:19:35,400 --> 00:19:36,850 Did you manage to ask him anything? 350 00:19:37,130 --> 00:19:39,220 No, I didn't get to ask him anything. 351 00:19:40,040 --> 00:19:42,800 I'm praying that you catch the culprit. 352 00:19:51,120 --> 00:19:52,900 I'm going to buy a late dinner at the convenience store. 353 00:19:52,900 --> 00:19:54,250 I'll have the seasonal lunchbox! 354 00:19:54,250 --> 00:19:55,260 It doesn't matter what he gets! 355 00:19:55,260 --> 00:19:56,850 Just get large fried chicken boxes all around. 356 00:19:56,850 --> 00:19:58,370 But that's your favorite, Aizawa-san! 357 00:19:58,370 --> 00:19:59,570 Then I'll get a random selection. 358 00:19:59,570 --> 00:20:00,440 Thanks for going. 359 00:20:00,440 --> 00:20:01,240 No problem. 360 00:20:01,600 --> 00:20:03,320 It hurts... 361 00:20:03,930 --> 00:20:05,480 Good morning, Amane-san! 362 00:20:05,480 --> 00:20:06,940 Good morning! 363 00:20:11,700 --> 00:20:13,720 Hello? Light? 364 00:20:14,850 --> 00:20:15,990 How's your injury? 365 00:20:15,990 --> 00:20:17,390 It's fine. 366 00:20:18,590 --> 00:20:21,990 Oh, hey. Did you find the notebook? 367 00:20:23,380 --> 00:20:25,500 Forget that for now. 368 00:20:25,500 --> 00:20:27,860 Do you remember the public prosecutor who was harassing you the other day? 369 00:20:28,870 --> 00:20:30,770 Do you know his name? 370 00:20:50,020 --> 00:20:52,020 Tokyo Area Public Prosecutors Office Public Prosecutor Mikami Teru 371 00:20:50,720 --> 00:20:52,020 Mikami Teru 372 00:20:54,960 --> 00:20:57,360 The Legend of Kira, Our Savior 373 00:20:57,360 --> 00:20:59,430 Thank you, Kira. 374 00:21:01,430 --> 00:21:03,430 How's it feel? 375 00:21:03,430 --> 00:21:07,250 Must feel nice, getting the support of the masses. 376 00:21:08,260 --> 00:21:12,520 When I was a child, I was president of my class. 377 00:21:13,680 --> 00:21:16,230 I did my best to make my class the best there was. 378 00:21:17,510 --> 00:21:20,620 A lot of people saw me as a nuisance. 379 00:21:21,110 --> 00:21:25,950 And yet, whenever I heard a "thank you" I felt glad to do it. 380 00:21:26,530 --> 00:21:29,760 A thank you, huh? 381 00:21:29,760 --> 00:21:30,490 But... 382 00:21:32,380 --> 00:21:35,230 we don't live in a world where justice always wins. 383 00:21:37,210 --> 00:21:38,530 Stuck-up jerk. 384 00:21:38,890 --> 00:21:42,080 Stop that! He's a member of our class! 385 00:21:42,080 --> 00:21:43,340 What's that, Mikami? 386 00:21:43,340 --> 00:21:44,740 You're so annoying! 387 00:21:46,610 --> 00:21:48,690 I thought my mother was on my side. 388 00:21:48,690 --> 00:21:50,450 Things won't always go your way. 389 00:21:50,960 --> 00:21:53,240 There's no reason for you to get beat up too, Teru. 390 00:21:53,240 --> 00:21:54,760 Stop butting in where you're not wanted. 391 00:21:55,580 --> 00:21:57,130 But she wasn't on the side of justice. 392 00:21:59,500 --> 00:22:02,070 That's when a miracle... 393 00:22:02,720 --> 00:22:05,830 No, a coincidence occurred. 394 00:22:11,030 --> 00:22:12,480 What's this? 395 00:22:12,480 --> 00:22:15,430 "Three children die in accident." 396 00:22:13,130 --> 00:22:15,430 Three Children Die in Accident After Running Out Into Road at Night Driver, Mikami Tokie, Also Dies of Multiple Injuries 397 00:22:15,430 --> 00:22:17,170 Mikami Tokie (35) 398 00:22:15,720 --> 00:22:18,050 Is that your mom? 399 00:22:18,850 --> 00:22:19,490 Yes. 400 00:22:20,310 --> 00:22:24,240 And these are the boys who beat me up in school. 401 00:22:26,520 --> 00:22:29,970 The deletion of those who stood against me has occurred once before. 402 00:22:29,970 --> 00:22:32,320 Deletion? 403 00:22:33,210 --> 00:22:34,020 And now, 404 00:22:36,440 --> 00:22:41,400 I can do something just like it with this notebook. 405 00:22:42,440 --> 00:22:48,410 He's a bit of a different kind of guy from Light, but interesting in his own way! 406 00:22:51,600 --> 00:22:53,020 Mikami. 407 00:22:55,580 --> 00:22:56,910 Good job! 408 00:23:01,050 --> 00:23:02,910 Tokyo Area Public Prosecutors Office Public Prosecutor Mikami Teru 409 00:23:02,210 --> 00:23:04,500 If he worships Kira, 410 00:23:04,500 --> 00:23:09,190 and he's performing judgments to emulate me, I might be able to get him on my side. 411 00:23:09,190 --> 00:23:10,020 But... 412 00:23:10,650 --> 00:23:14,170 He has a Death Note, which means I can't let him see my name and face. 413 00:23:19,530 --> 00:23:20,530 Ryuk! 414 00:23:31,680 --> 00:23:32,080 Who are you? 415 00:23:32,910 --> 00:23:35,280 Where is the notebook you stole from Amane Misa? 416 00:23:35,280 --> 00:23:36,880 Who cares? 417 00:23:36,880 --> 00:23:38,980 Yudagawa Hiroki, age 31. 418 00:23:39,390 --> 00:23:40,850 Formerly of a detective agency. 419 00:23:41,370 --> 00:23:45,160 Three years ago you were arrested for embezzling company funds, 420 00:23:45,160 --> 00:23:47,270 but you were released due to insufficient evidence. 421 00:23:47,270 --> 00:23:48,080 But now you're a 422 00:23:48,080 --> 00:23:51,220 member of an organization that performs fraudulent investments, aren't you? 423 00:23:51,220 --> 00:23:52,700 What do you want, you brat? 424 00:23:52,700 --> 00:23:54,200 Just talk to me honestly. 425 00:23:54,200 --> 00:23:55,300 Shut up! 426 00:24:03,450 --> 00:24:05,610 You've done it now. 427 00:24:07,520 --> 00:24:10,710 Remember, you're the one who laid a hand on me first. 428 00:24:12,840 --> 00:24:14,980 You get that, you piece of shit?! 429 00:24:23,270 --> 00:24:23,930 What is it? 430 00:24:24,190 --> 00:24:27,060 It seems Yudagawa stole a notebook from Amane Misa, 431 00:24:29,220 --> 00:24:30,530 but he didn't have it. 432 00:24:31,080 --> 00:24:32,710 Where is the notebook? 433 00:24:33,430 --> 00:24:37,840 I'm sorry. I couldn't get a name, but he said he gave it to a public prosecutor. 434 00:24:39,540 --> 00:24:40,500 A public prosecutor? 435 00:24:42,180 --> 00:24:43,260 By the way... 436 00:24:48,620 --> 00:24:49,730 He's dead. 437 00:24:53,490 --> 00:24:55,690 Public Prosecutor Mikami Teru 438 00:24:57,040 --> 00:24:59,170 It's a gift for you, apparently. 439 00:25:00,520 --> 00:25:01,400 What is it? 440 00:25:01,880 --> 00:25:04,350 From someone connected to Amane Misa, apparently. 441 00:25:04,350 --> 00:25:05,350 Amane? 442 00:25:09,040 --> 00:25:09,940 Hello? 443 00:25:09,940 --> 00:25:12,440 What you're doing in secret is evil. 444 00:25:14,850 --> 00:25:18,840 Isn't a public prosecutor's job to fight criminals within the scope of the law? 445 00:25:22,930 --> 00:25:24,380 Take this to the trial clerk. 446 00:25:24,380 --> 00:25:25,790 Yes, sir. Understood. 447 00:25:28,440 --> 00:25:29,390 Hello? 448 00:25:29,760 --> 00:25:32,070 What you're doing is not justice. 449 00:25:33,780 --> 00:25:34,460 Who are you? 450 00:25:34,460 --> 00:25:38,230 But although it is not justice, it must be done. 451 00:25:39,490 --> 00:25:42,800 Because we don't live in a world where justice always wins. 452 00:25:45,640 --> 00:25:47,430 You've done well. 453 00:25:47,940 --> 00:25:51,240 It's a miracle that the Note found its way to someone like you. 454 00:25:51,780 --> 00:25:53,120 Let's fight together. 455 00:25:54,550 --> 00:25:56,350 Let's eliminate those in our way. 456 00:25:57,420 --> 00:26:01,890 Inside that box is the proof of my sincerity to you both. 457 00:26:02,800 --> 00:26:03,990 You both? 458 00:26:03,990 --> 00:26:06,890 Public Prosecutor Mikami Teru 459 00:26:12,730 --> 00:26:13,410 Apples? 460 00:26:13,410 --> 00:26:14,830 Mine now! 461 00:26:17,140 --> 00:26:19,170 So good! 462 00:26:19,170 --> 00:26:22,420 Apples always taste best after you haven't had 'em in a while! 463 00:26:29,750 --> 00:26:33,210 Light! Thanks! 464 00:26:36,250 --> 00:26:37,490 Kira. 465 00:26:38,090 --> 00:26:39,970 Yes. I am Kira. 466 00:26:41,500 --> 00:26:42,670 Mikami Teru-san. 467 00:26:44,500 --> 00:26:47,080 Let's create a world without crime together. 468 00:26:52,070 --> 00:26:53,900 You want to test the notebook? 469 00:26:54,330 --> 00:26:55,130 Yes. 470 00:26:55,830 --> 00:27:00,080 I thought about negotiating with the Ministry of Justice to see if they would verify it 471 00:27:00,080 --> 00:27:01,610 by carrying out death sentences. 472 00:27:01,610 --> 00:27:03,250 I can't approve of that. 473 00:27:03,880 --> 00:27:05,700 Even if they're on death row, they're still people. 474 00:27:06,220 --> 00:27:08,660 If we take their lives indiscriminately, we're no different than Kira. 475 00:27:10,640 --> 00:27:12,490 I thought you'd say that, so I decided not to. 476 00:27:14,690 --> 00:27:16,660 I have brought him. 477 00:27:18,650 --> 00:27:21,160 Hello. I'm Near. 478 00:27:22,190 --> 00:27:22,770 Near? 479 00:27:22,770 --> 00:27:26,340 You saw what Detective Babel could do during the Yotsuba incident. 480 00:27:26,770 --> 00:27:31,850 He may look like a child, but Near is my right hand. 481 00:27:36,150 --> 00:27:37,350 Here. 482 00:27:37,350 --> 00:27:38,760 No family? 483 00:27:39,410 --> 00:27:48,260 Yes. L and Near are children I took custody of in a house that I run in England. 484 00:27:49,590 --> 00:27:54,800 L in particular was extremely stubborn and uncooperative. 485 00:27:55,620 --> 00:27:59,530 As a child, he always played by himself. 486 00:27:59,860 --> 00:28:05,390 But it became clear very quickly that he had a special ability. 487 00:28:05,390 --> 00:28:06,740 His investigative skills? 488 00:28:08,410 --> 00:28:12,870 When L learned about a serial murders with no traces of evidence whatsoever, 489 00:28:12,870 --> 00:28:15,450 that sparkle in his eyes... 490 00:28:18,140 --> 00:28:24,230 Everyone has a mission they were born with, perhaps. 491 00:28:25,610 --> 00:28:32,260 Well, I plan to keep watch over L for as long as I live. 492 00:28:33,520 --> 00:28:34,620 Yagami-san. 493 00:28:38,090 --> 00:28:40,410 I suppose it's a bit late to say this... 494 00:28:43,140 --> 00:28:45,040 But no matter what happens from now on 495 00:28:46,810 --> 00:28:49,650 do not avert your eyes. 496 00:28:51,350 --> 00:28:52,650 What are you planning? 497 00:28:54,900 --> 00:28:57,620 I'm going to finish things with Kira. 498 00:28:58,940 --> 00:28:59,960 Finish things? 499 00:28:59,960 --> 00:29:03,530 Yes. I'm going to bring an end to the Kira investigation. 500 00:29:07,300 --> 00:29:08,120 L. 501 00:29:17,850 --> 00:29:19,580 Why did you introduce me to them? 502 00:29:22,340 --> 00:29:23,910 You won't lose, will you? 503 00:29:25,880 --> 00:29:28,930 Let's put in the final piece together. 504 00:29:50,260 --> 00:29:53,320 I'm honored to meet you. 505 00:29:56,150 --> 00:29:59,620 About what you asked for... The preparations are complete. 506 00:30:01,990 --> 00:30:03,420 It will be tomorrow. 507 00:30:08,480 --> 00:30:09,180 L... 508 00:30:11,470 --> 00:30:13,530 Let's finish this. 509 00:30:29,600 --> 00:30:32,480 L, you don't know yet, do you? 510 00:30:32,480 --> 00:30:36,520 Right now, the prosecutor is coming to legally take the Death Note from you. 511 00:30:43,770 --> 00:30:44,530 Yes? 512 00:30:44,530 --> 00:30:47,970 This is L. Could you come here a moment? 513 00:30:48,490 --> 00:30:49,220 Sure. 514 00:30:49,220 --> 00:30:51,060 I'm in the lobby. I'll be there right away. 515 00:30:51,060 --> 00:30:54,150 No. Not to the countermeasures office. 516 00:30:55,370 --> 00:30:56,020 What? 517 00:30:57,590 --> 00:31:00,850 W-Wait! Wait a moment! 518 00:31:00,850 --> 00:31:02,340 A moment, please! 519 00:31:04,080 --> 00:31:04,850 Excuse us. 520 00:31:06,900 --> 00:31:08,380 May I ask who is in charge here? 521 00:31:11,430 --> 00:31:12,120 I am. 522 00:31:12,960 --> 00:31:15,490 I am Mikami of the Public Prosecutors Office. 523 00:31:16,260 --> 00:31:19,680 Where is the evidence left behind by Higuchi Kyosuke? 524 00:31:20,260 --> 00:31:21,500 It isn't here. 525 00:31:21,840 --> 00:31:25,550 The evidence is in L's custody, isn't it? 526 00:31:26,280 --> 00:31:27,520 L isn't here. 527 00:31:28,380 --> 00:31:29,440 He ran off somewhere. 528 00:31:44,770 --> 00:31:46,190 Ryuga. 529 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 Sorry to call you out like this. 530 00:31:51,770 --> 00:31:52,890 What are you doing? 531 00:31:53,840 --> 00:31:56,750 Why did you run away? They'll get the wrong idea. 532 00:31:56,750 --> 00:31:57,300 Let's go back. 533 00:31:57,300 --> 00:31:58,020 Light... 534 00:32:02,670 --> 00:32:03,840 What's going on here? 535 00:32:04,050 --> 00:32:07,360 L asked me to do this so that you could bear witness. 536 00:32:09,240 --> 00:32:11,910 I'm going to finish things with Kira. 537 00:32:12,310 --> 00:32:13,680 Finish things? 538 00:32:16,770 --> 00:32:17,750 L... 539 00:32:17,750 --> 00:32:20,050 So he's prepared to die to finish this. 540 00:32:20,050 --> 00:32:22,150 Stop it! Don't say such things. 541 00:32:25,090 --> 00:32:29,460 L and Yagami Light. Neither will accept defeat. 542 00:32:30,750 --> 00:32:31,890 Why? 543 00:32:33,190 --> 00:32:36,280 Because whichever one loses, dies. 544 00:32:37,750 --> 00:32:39,890 Before we return to the countermeasures office, 545 00:32:40,850 --> 00:32:45,600 will you listen to my inference about this killer notebook? 546 00:32:47,100 --> 00:32:48,510 What inference? 547 00:32:48,510 --> 00:32:50,450 Do you want to know? 548 00:32:50,450 --> 00:32:52,280 The rules are all written in there, aren't they? 549 00:32:52,280 --> 00:32:58,130 It's about ways of using this Death Note that are not written in here. 550 00:32:59,590 --> 00:33:05,340 Do you think this notebook can kill people even if you tear pages out? 551 00:33:11,700 --> 00:33:15,090 So he did suspect me. That's why he brought me here. 552 00:33:17,400 --> 00:33:19,320 He's probably recording us, too. 553 00:33:21,510 --> 00:33:23,570 Don't you think it's interesting? 554 00:33:24,010 --> 00:33:25,370 Hey, Ryuga... 555 00:33:25,370 --> 00:33:28,750 If you can kill people by writing their names on torn-out pages... 556 00:33:28,750 --> 00:33:30,040 Oh, yes... 557 00:33:31,770 --> 00:33:35,830 I could think of this as mere scraps of paper. 558 00:33:38,440 --> 00:33:43,180 You could even kill someone by forcing them to write their own name in it. 559 00:33:44,990 --> 00:33:46,000 And that's not all. 560 00:33:47,280 --> 00:33:49,510 You can use it to give yourself an alibi. 561 00:33:50,680 --> 00:33:51,540 Alibi? 562 00:33:51,540 --> 00:33:52,280 Yes. 563 00:33:53,410 --> 00:33:56,460 For instance, if Kira were under surveillance, 564 00:33:57,900 --> 00:34:02,620 it wouldn't be impossible to kill people without anybody noticing. 565 00:34:04,900 --> 00:34:07,290 It sounds simple enough when you say it, but... 566 00:34:07,290 --> 00:34:08,740 If you can do that, 567 00:34:10,150 --> 00:34:15,300 if you worked it just right, you could also kill someone any time, anywhere. 568 00:34:15,300 --> 00:34:20,000 For instance, even with everybody watching you... 569 00:34:20,000 --> 00:34:21,120 Higuchi Kyosuke 570 00:34:26,470 --> 00:34:28,840 The possibilities of the killer notebook... 571 00:34:30,150 --> 00:34:34,490 If you use your mind... become infinite. 572 00:34:34,490 --> 00:34:36,050 Is that your inference? 573 00:34:36,050 --> 00:34:41,460 In addition, the ability to learn someone's name just by looking at their face, 574 00:34:42,360 --> 00:34:45,040 like the second Kira, must come with a rather heavy price. 575 00:34:47,130 --> 00:34:50,010 Perhaps that's why first Kira didn't make the trade, 576 00:34:50,010 --> 00:34:52,970 because he was afraid of the risk. 577 00:34:53,660 --> 00:34:58,490 Higuchi only acquired the ability after he was cornered. 578 00:34:58,900 --> 00:35:00,370 Shinigami... 579 00:35:01,490 --> 00:35:02,180 Let's make a trade. 580 00:35:02,180 --> 00:35:03,280 Shiroba Korehito 581 00:35:04,510 --> 00:35:06,140 I spent some time here 582 00:35:07,360 --> 00:35:12,550 putting myself in Kira's shoes, thinking of ways to use this notebook. 583 00:35:12,550 --> 00:35:20,120 And when I did, curiously, a certain person's face sprang to mind. 584 00:35:21,710 --> 00:35:24,920 Although I prayed many times that it not be that person, 585 00:35:25,800 --> 00:35:28,520 the more I realized how the notebook could be used, 586 00:35:28,940 --> 00:35:31,510 in the end, I still arrived at that person. 587 00:35:32,870 --> 00:35:33,700 Who is it? 588 00:35:33,700 --> 00:35:38,980 But I have no way of proving it. 589 00:35:41,100 --> 00:35:43,790 "If the person using the Note fails to consecutively write names 590 00:35:43,790 --> 00:35:47,520 of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die." 591 00:35:48,280 --> 00:35:49,290 This is... 592 00:35:51,040 --> 00:35:53,460 This rule alone is a problem. 593 00:35:55,380 --> 00:35:59,300 So Kira is someone close to you, Ryuga? 594 00:35:59,300 --> 00:36:00,810 That's what I must assume. 595 00:36:03,430 --> 00:36:04,820 He doesn't mean Light-kun, does he? 596 00:36:04,820 --> 00:36:06,840 That can't be! What is L saying? 597 00:36:10,610 --> 00:36:12,420 Hey, Light-kun... 598 00:36:12,420 --> 00:36:16,210 Then let's find Kira using a different method. Together. 599 00:36:17,600 --> 00:36:19,700 We caught Higuchi together, didn't we? 600 00:36:20,420 --> 00:36:22,650 If we put our heads together, I know we can catch him. 601 00:36:24,320 --> 00:36:25,260 Light-kun. 602 00:36:25,570 --> 00:36:27,820 Come on. Give me the notebook. 603 00:36:34,340 --> 00:36:37,800 If you try to take the evidence and run, even you will be caught. 604 00:36:52,620 --> 00:36:57,410 Yagami-san, I wanted to talk to you to the end, 605 00:36:58,190 --> 00:36:59,760 but we'll leave it at this. 606 00:37:00,020 --> 00:37:02,180 Wh-What does he mean by that? 607 00:37:03,030 --> 00:37:05,790 What comes now has no connection to the investigation. 608 00:37:06,740 --> 00:37:10,490 Please consider these to be actions I have taken based on my own personal judgment. 609 00:37:11,490 --> 00:37:12,570 What does he plan to do? 610 00:37:17,530 --> 00:37:19,010 Watari-san, where are they? 611 00:37:20,940 --> 00:37:22,610 Their lives are at stake. 612 00:37:23,610 --> 00:37:24,790 Please answer me. 613 00:37:25,620 --> 00:37:30,310 Now... which one will return alive? 614 00:37:31,290 --> 00:37:34,800 L... or Kira?! 615 00:37:37,490 --> 00:37:39,090 What are you planning to do? 616 00:37:40,700 --> 00:37:42,900 I didn't think it would be like this. 617 00:37:44,890 --> 00:37:47,540 It didn't matter to me who the perpetrator was. 618 00:37:47,540 --> 00:37:52,380 On the contrary, I thought that to solve a crime with no clues at all 619 00:37:53,150 --> 00:37:54,610 would be the greatest thrill possible. 620 00:38:00,730 --> 00:38:06,510 Then I met you, and for the first time, I became interested in a person. 621 00:38:12,300 --> 00:38:14,870 Why did you start using this thing? 622 00:38:18,230 --> 00:38:20,100 Did you lose to the allure? 623 00:38:22,230 --> 00:38:23,830 The first time you killed someone, 624 00:38:23,830 --> 00:38:26,970 it was not fully understanding what the notebook did, right? 625 00:38:31,140 --> 00:38:33,640 Then you got scared and tried to throw it away, right? 626 00:38:37,850 --> 00:38:41,610 But you were forced into a situation where you had no choice but to use it. 627 00:38:46,980 --> 00:38:51,600 That was the incident where Yagami Soichiro was taken hostage, wasn't it? 628 00:38:58,600 --> 00:38:59,440 You have it wrong. 629 00:38:59,440 --> 00:39:01,300 Then Yagami Light became Kira. 630 00:39:01,300 --> 00:39:02,260 No... 631 00:39:02,260 --> 00:39:05,770 The voices of those who despised crime turned Yagami Light into Kira. 632 00:39:08,600 --> 00:39:10,150 But that's just an excuse, isn't it? 633 00:39:12,820 --> 00:39:14,770 I want to stop you. 634 00:39:15,340 --> 00:39:17,090 Because we're friends, you know? 635 00:39:19,110 --> 00:39:20,920 So admit you've lost. 636 00:39:22,340 --> 00:39:23,590 That you're Kira. 637 00:39:33,370 --> 00:39:33,940 It's not me. 638 00:39:34,150 --> 00:39:35,810 There are no more cameras on us! 639 00:39:35,810 --> 00:39:40,010 If I were Kira, I'd already be dead, wouldn't I? 640 00:39:41,720 --> 00:39:43,810 That rule written in the notebook... 641 00:39:44,240 --> 00:39:46,080 That proves it, doesn't it? 642 00:39:47,660 --> 00:39:49,430 If this is for real. 643 00:39:57,330 --> 00:39:58,150 Hey. 644 00:39:58,150 --> 00:40:00,760 You've gone too far to turn back under your own power now, is that it? 645 00:40:02,150 --> 00:40:02,630 You're wrong. 646 00:40:02,630 --> 00:40:04,530 So I'll stop you myself. 647 00:40:05,000 --> 00:40:05,670 Stop me? 648 00:40:05,670 --> 00:40:07,870 Ya 649 00:40:07,870 --> 00:40:09,220 If you write my name, 650 00:40:09,720 --> 00:40:10,780 you'll die, too! 651 00:40:10,780 --> 00:40:12,950 Then let's meet in the afterlife in thirteen days. 652 00:40:12,480 --> 00:40:13,940 Yagami 653 00:40:15,410 --> 00:40:16,230 Stop it. 654 00:40:19,250 --> 00:40:20,380 Yagami Li 655 00:40:21,440 --> 00:40:22,450 Stop writing! 656 00:40:28,020 --> 00:40:29,090 Let me go! 657 00:40:29,090 --> 00:40:30,560 Then admit you've lost! 658 00:40:45,400 --> 00:40:47,080 Stay out of my way! 659 00:40:56,180 --> 00:40:57,750 Listen to me! 660 00:40:59,930 --> 00:41:03,990 Justice always wins! 661 00:41:23,800 --> 00:41:26,070 You don't know my name, do you? 662 00:41:26,520 --> 00:41:27,610 It's not possible. 663 00:41:29,570 --> 00:41:31,560 You can't kill me. 664 00:41:33,610 --> 00:41:36,560 Will you admit you've lost and atone for your crimes... 665 00:41:38,650 --> 00:41:40,930 Or write your own name in there and die? 666 00:41:43,560 --> 00:41:45,300 Whichever you choose, 667 00:41:46,750 --> 00:41:48,410 you've lost. 668 00:41:52,190 --> 00:41:54,870 Give up, Yagami Light! 669 00:42:24,150 --> 00:42:24,900 I... 670 00:42:27,090 --> 00:42:28,510 finally have it... 671 00:42:31,640 --> 00:42:32,690 Ryuga. 672 00:42:35,910 --> 00:42:36,680 No... 673 00:42:38,140 --> 00:42:38,820 L... 674 00:42:41,890 --> 00:42:42,930 No. 675 00:42:47,700 --> 00:42:49,390 L. Lawliet. 676 00:42:55,370 --> 00:42:57,070 L. Lawliet. 677 00:43:11,130 --> 00:43:14,490 What comes now has no connection to the investigation. 678 00:43:14,490 --> 00:43:18,420 Please consider these to be actions I have taken based on my own personal judgment. 679 00:43:20,170 --> 00:43:21,020 God... 680 00:43:26,800 --> 00:43:29,270 I can't afford to lose to you. 681 00:43:32,220 --> 00:43:36,440 I'm creating a perfect world, without crime. 682 00:43:38,320 --> 00:43:39,710 To see that happen, I... 683 00:43:39,710 --> 00:43:40,930 Light-kun... 684 00:43:46,070 --> 00:43:47,110 I... 685 00:43:50,050 --> 00:43:52,540 I've decided there's nothing I won't do! 686 00:44:21,400 --> 00:44:22,070 L... 687 00:44:25,260 --> 00:44:26,320 If I could have... 688 00:44:32,010 --> 00:44:34,070 I would have wanted to show you, too... 689 00:44:36,800 --> 00:44:38,450 The world Kira would create... 690 00:44:41,170 --> 00:44:42,260 If I could have... 691 00:44:45,410 --> 00:44:46,490 I'd have wanted... 692 00:44:47,760 --> 00:44:50,310 I'd have wanted to be your friend forever. 693 00:44:54,040 --> 00:44:54,720 But... 694 00:45:00,510 --> 00:45:02,140 This was how it had to be. 695 00:45:11,010 --> 00:45:12,040 Goodbye. 696 00:45:15,580 --> 00:45:16,740 L. Lawliet. 697 00:45:34,370 --> 00:45:35,440 He's alive? 698 00:45:39,770 --> 00:45:40,530 How? 699 00:45:43,310 --> 00:45:45,000 How is he still alive? 700 00:45:49,110 --> 00:45:51,370 The curtain is rising on a new world. 701 00:45:55,070 --> 00:45:59,510 Creating a world without criminals, where only kind-hearted people can live. 702 00:45:59,510 --> 00:46:03,880 And I will be the god of this new world. 51538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.