All language subtitles for DaViCo2006.EXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,217 --> 00:02:17,218 Stop now. 2 00:02:17,219 --> 00:02:22,219 Tell me where it is. 3 00:02:22,948 --> 00:02:25,268 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:25,269 --> 00:02:28,980 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 5 00:02:28,981 --> 00:02:33,317 I don't know what you are talking about. 6 00:02:33,318 --> 00:02:37,154 Is it a secret you will die for? 7 00:02:37,155 --> 00:02:39,865 - Please. - As you wish. 8 00:02:39,866 --> 00:02:40,366 Wait! 9 00:02:45,372 --> 00:02:49,041 My God, forgive me. 10 00:02:49,042 --> 00:02:51,335 In the sacristy... 11 00:02:51,336 --> 00:02:54,880 the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 12 00:02:54,881 --> 00:02:59,760 Beneath the Rose. 13 00:02:59,761 --> 00:03:04,761 Thank you. 14 00:03:34,921 --> 00:03:37,006 Thank you. 15 00:03:37,007 --> 00:03:42,007 Thank you. 16 00:03:49,269 --> 00:03:54,269 Symbols are a language that can help us understand our past. 17 00:03:54,775 --> 00:03:59,278 As the saying goes, a picture says a thousand words... 18 00:03:59,279 --> 00:04:03,115 but which words? 19 00:04:03,116 --> 00:04:06,827 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. 20 00:04:06,828 --> 00:04:09,330 - Hatred, racism. - Ku Klux Klan. 21 00:04:09,331 --> 00:04:14,331 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 22 00:04:14,920 --> 00:04:18,589 There, they are robes worn by priests. 23 00:04:18,590 --> 00:04:20,966 Now this symbol. Anyone? 24 00:04:20,967 --> 00:04:23,260 Evil. 25 00:04:23,261 --> 00:04:24,595 In English, please. 26 00:04:24,596 --> 00:04:25,846 Devil's pitchfork. 27 00:04:25,847 --> 00:04:28,474 Poor, poor Poseidon. 28 00:04:28,475 --> 00:04:31,852 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 29 00:04:31,853 --> 00:04:33,938 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 30 00:04:33,939 --> 00:04:36,148 Now this symbol. 31 00:04:36,149 --> 00:04:38,818 - Madonna and child. - Faith. Christianity. 32 00:04:38,819 --> 00:04:42,780 No. No, it's the pagan god Horus and his mother, lsis... 33 00:04:42,781 --> 00:04:45,533 centuries before the birth of Christ. 34 00:04:45,534 --> 00:04:49,453 Understanding our past determines actively... 35 00:04:49,454 --> 00:04:52,832 our ability to understand the present. 36 00:04:52,833 --> 00:04:57,628 So how do we sift truth from belief? 37 00:04:57,629 --> 00:05:01,340 How do we write our own histories, personally or culturally... 38 00:05:01,341 --> 00:05:03,634 and thereby define ourselves? 39 00:05:03,635 --> 00:05:08,431 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion... 40 00:05:08,432 --> 00:05:11,434 to find original truth? 41 00:05:11,435 --> 00:05:14,854 Tonight, this will be our quest. 42 00:05:14,855 --> 00:05:18,357 I still think that his whole take on phi was a little far-fetched. 43 00:05:18,358 --> 00:05:23,279 I don't think so. I think that the golden ratio is everywhere in nature. 44 00:05:23,280 --> 00:05:25,489 I don't think so. I think that the golden ratio is everywhere in nature. 45 00:05:25,490 --> 00:05:27,199 Sure, I can do that. 46 00:05:27,200 --> 00:05:30,369 My son is a student of yours at Harvard. 47 00:05:30,370 --> 00:05:32,830 - Michael Culp? He adores you. - Oh, yeah. 48 00:05:32,831 --> 00:05:35,040 He says you're the best teacher he's ever had. 49 00:05:35,041 --> 00:05:39,211 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 50 00:05:39,212 --> 00:05:40,796 He told me. Thank you. 51 00:05:40,797 --> 00:05:42,798 Mr. Langdon? 52 00:05:42,799 --> 00:05:44,467 Hi. 53 00:05:44,468 --> 00:05:46,594 Bonjour, professor. 54 00:05:46,595 --> 00:05:51,595 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 55 00:05:52,392 --> 00:05:55,186 Will you take a look at this photo, please? 56 00:05:55,187 --> 00:05:58,230 My police chief, Capitaine Fache, had hoped... 57 00:05:58,231 --> 00:06:02,026 considering your expertise and the markings on the body... 58 00:06:02,027 --> 00:06:07,027 you might assist us. 59 00:06:12,204 --> 00:06:17,204 Will you excuse me a moment? 60 00:06:17,584 --> 00:06:19,335 I was supposed to have drinks with him. 61 00:06:19,336 --> 00:06:19,585 I was supposed to have drinks with him. 62 00:06:19,586 --> 00:06:22,129 Yes, we know. 63 00:06:22,130 --> 00:06:25,424 We found your name in his daily planner. 64 00:06:25,425 --> 00:06:30,425 He never showed. I waited for over an hour. 65 00:06:31,431 --> 00:06:34,308 Why would someone do this to him? 66 00:06:34,309 --> 00:06:37,770 Oh, you misunderstand, professor. 67 00:06:37,771 --> 00:06:40,147 He was shot, yes. 68 00:06:40,148 --> 00:06:42,942 But what you see in the photograph... 69 00:06:42,943 --> 00:06:47,943 Monsieur Saunière did to himself. 70 00:06:48,657 --> 00:06:53,657 Teacher, all four are dead. 71 00:06:53,828 --> 00:06:57,081 The sénéchaux and the Grand Master himself. 72 00:06:57,082 --> 00:07:00,334 Then I assume you have the location. 73 00:07:00,335 --> 00:07:03,629 Confirmed by all. 74 00:07:03,630 --> 00:07:06,799 Independently. 75 00:07:06,800 --> 00:07:11,800 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 76 00:07:14,683 --> 00:07:19,683 The prospect of death is strong motivation. 77 00:07:22,232 --> 00:07:24,900 It is here. 78 00:07:24,901 --> 00:07:28,279 In Paris, Teacher. 79 00:07:28,280 --> 00:07:33,280 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 80 00:07:34,244 --> 00:07:36,412 You will go forth, Silas. 82 00:08:49,944 --> 00:08:54,944 I chastise my body. 83 00:09:31,194 --> 00:09:36,194 Capitaine Fache is waiting for you. 84 00:09:41,621 --> 00:09:42,121 Okay. 85 00:09:54,259 --> 00:09:56,218 - Mr. Langdon. - Yes. 86 00:09:56,219 --> 00:09:59,179 I'm captain Bezu Fache. 87 00:09:59,180 --> 00:10:00,764 You like our pyramid? 88 00:10:00,765 --> 00:10:02,641 It's magnificent. 89 00:10:02,642 --> 00:10:05,728 A scar on the face of Paris. 90 00:10:05,729 --> 00:10:10,729 After me, please. 91 00:10:15,238 --> 00:10:17,823 It's the pairing of those two pyramids. 92 00:10:17,824 --> 00:10:19,324 It's unique. 93 00:10:19,325 --> 00:10:21,660 The two are geometric echoes. 94 00:10:21,661 --> 00:10:25,414 Fascinating. 95 00:10:25,415 --> 00:10:27,583 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 96 00:10:27,584 --> 00:10:32,584 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 97 00:10:33,506 --> 00:10:35,716 How well did you know the curator? 98 00:10:35,717 --> 00:10:39,136 Not at all. We met only once. 99 00:10:39,137 --> 00:10:41,638 We were on a... 100 00:10:41,639 --> 00:10:44,016 On a panel together. 101 00:10:44,017 --> 00:10:46,894 Something is funny? 102 00:10:46,895 --> 00:10:47,603 We didn't agree on much. 103 00:10:47,604 --> 00:10:48,687 We didn't agree on much. 104 00:10:48,688 --> 00:10:53,688 Frankly, I was surprised when he contacted me. 105 00:11:00,325 --> 00:11:05,325 Could we take the stairs? 106 00:11:17,258 --> 00:11:20,719 So Saunière requested tonight's meeting. 107 00:11:20,720 --> 00:11:22,054 Yes. 108 00:11:22,055 --> 00:11:25,224 How? Did he call you? 109 00:11:25,225 --> 00:11:29,520 E-mail. He heard I was in Paris. 110 00:11:29,521 --> 00:11:31,522 Had something to discuss. 111 00:11:31,523 --> 00:11:32,023 What? 112 00:11:37,654 --> 00:11:42,654 You seem uncomfortable. 113 00:11:56,089 --> 00:11:59,883 - Are any of those real? - Of course not. 114 00:11:59,884 --> 00:12:03,804 So you know something of security procedures. 115 00:12:03,805 --> 00:12:08,225 Well, I know video surveillance in a museum this size is cost-prohibitive. 116 00:12:08,226 --> 00:12:08,684 Most now rely on containment. 117 00:12:08,685 --> 00:12:10,936 Most now rely on containment. 118 00:12:10,937 --> 00:12:14,314 Yes, forget about keeping the criminals out. 119 00:12:14,315 --> 00:12:19,315 Now we keep them in. 120 00:12:22,073 --> 00:12:26,326 The Grand Gallery. This is where you found the body. 121 00:12:26,327 --> 00:12:29,121 How would you know that? 122 00:12:29,122 --> 00:12:34,122 I recognize the parquet floor from the Polaroid. It's unmistakable. 123 00:12:43,469 --> 00:12:44,081 Dear God. 124 00:12:48,474 --> 00:12:51,059 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 125 00:12:51,060 --> 00:12:54,146 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 126 00:12:54,147 --> 00:12:57,482 Others, an ultraconservative christian secret society. 127 00:12:57,483 --> 00:13:00,402 - We are a simple catholic church. - Simple? 128 00:13:00,403 --> 00:13:03,322 With a brand-new $47-million headquarters in Manhattan. 129 00:13:03,323 --> 00:13:06,617 Our followers are generous, should we apologize for that? 130 00:13:06,618 --> 00:13:09,119 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 131 00:13:09,120 --> 00:13:13,081 The press continue to be harsh with us. 132 00:13:13,082 --> 00:13:17,419 We are not Cafeteria Catholics. 133 00:13:17,420 --> 00:13:19,671 We don't pick and choose which rules to follow. 134 00:13:19,672 --> 00:13:23,091 We follow doctrine. Rigorously. 135 00:13:23,092 --> 00:13:27,012 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing... 136 00:13:27,013 --> 00:13:30,724 and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 137 00:13:30,725 --> 00:13:35,103 Many of our followers are married. Many of them have families. 138 00:13:35,104 --> 00:13:38,148 Only a small proportion choose to live ascetically... 139 00:13:38,149 --> 00:13:41,777 in the cloisters of our residential halls. 140 00:13:41,778 --> 00:13:43,779 But we are all united in God's work around the world. 141 00:13:43,780 --> 00:13:44,446 But we are all united in God's work around the world. 142 00:13:44,447 --> 00:13:48,784 Surely that is an admirable way to lead one's life. 143 00:13:48,785 --> 00:13:51,536 Why are some media referring to Opus Dei as "God's mafia"? 144 00:13:51,537 --> 00:13:56,537 Obviously, some people fear what they don't understand. 145 00:13:56,876 --> 00:13:59,544 And because the war finally draws to a close. 146 00:13:59,545 --> 00:14:03,757 - Bishop, we need to stay on message. - That will be all, Michael, thank you. 147 00:14:03,758 --> 00:14:06,134 Aringarosa. 148 00:14:06,135 --> 00:14:10,138 Silas has succeeded. The legend is true. 149 00:14:10,139 --> 00:14:12,349 It hides beneath the Rose. 150 00:14:12,350 --> 00:14:15,894 My part of our bargain is nearly fulfilled. 151 00:14:15,895 --> 00:14:19,231 I meet the Council in an hour. 152 00:14:19,232 --> 00:14:19,356 I will have your money tonight, Teacher. 153 00:14:19,357 --> 00:14:23,402 I will have your money tonight, Teacher. 154 00:14:23,403 --> 00:14:26,238 The Vitruvian Man. 155 00:14:26,239 --> 00:14:29,658 It's one of Leonardo da Vinci's most famous Sketches. 156 00:14:29,659 --> 00:14:32,035 And the star on his skin? 157 00:14:32,036 --> 00:14:33,245 A pentacle. 158 00:14:33,246 --> 00:14:35,080 And its meaning? 159 00:14:35,081 --> 00:14:39,376 The pentacle is ancient. 160 00:14:39,377 --> 00:14:42,754 Symbols carry different meanings in different settings. 161 00:14:42,755 --> 00:14:45,549 This symbol, professor. This setting. 162 00:14:45,550 --> 00:14:48,427 The pentacle is a pagan religious icon. 163 00:14:48,428 --> 00:14:50,178 Devil worship. 164 00:14:50,179 --> 00:14:55,179 No. No, no, no. The pentacle before that. 165 00:14:55,435 --> 00:14:58,270 This is a symbol for Venus. 166 00:14:58,271 --> 00:15:00,814 It represents the female half of all things. 167 00:15:00,815 --> 00:15:05,610 It's a concept called "the divine goddess" by religious historians. 168 00:15:05,611 --> 00:15:08,947 You are telling me that Saunière's last act on Earth... 169 00:15:08,948 --> 00:15:13,948 was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 170 00:15:14,746 --> 00:15:18,915 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 171 00:15:18,916 --> 00:15:22,711 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... 172 00:15:22,712 --> 00:15:25,630 and it has nothing to do with worshiping the devil. 173 00:15:25,631 --> 00:15:27,215 - Is that so? - Yes. 174 00:15:27,216 --> 00:15:29,801 Then... 175 00:15:29,802 --> 00:15:32,012 what do you make of this? 176 00:15:32,013 --> 00:15:36,475 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 177 00:15:36,476 --> 00:15:39,978 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 178 00:15:39,979 --> 00:15:44,979 What would you do if you had such limited time to send a message? 179 00:15:45,026 --> 00:15:50,026 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 180 00:15:50,323 --> 00:15:52,157 Precisely. 181 00:15:52,158 --> 00:15:53,992 Precisely. 182 00:15:53,993 --> 00:15:56,536 So, professor... 183 00:15:56,537 --> 00:15:58,830 Officer Neveu. 184 00:15:58,831 --> 00:16:00,499 Please, pardon the interruption. 185 00:16:00,500 --> 00:16:01,708 This is not the time. 186 00:16:01,709 --> 00:16:04,002 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 187 00:16:04,003 --> 00:16:06,171 and I've deciphered the code. 188 00:16:06,172 --> 00:16:06,963 It's a Fibonacci Sequence. 189 00:16:06,964 --> 00:16:07,923 It's a Fibonacci Sequence. 190 00:16:07,924 --> 00:16:10,675 That's the code Saunière left on the floor. 191 00:16:10,676 --> 00:16:12,969 Headquarters sent me to explain, captain. 192 00:16:12,970 --> 00:16:14,429 It is the Fibonacci Sequence. 193 00:16:14,430 --> 00:16:16,098 The numbers are out of order. 194 00:16:16,099 --> 00:16:19,101 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 195 00:16:19,102 --> 00:16:20,727 Right? 196 00:16:20,728 --> 00:16:24,356 Pardon me? 197 00:16:24,357 --> 00:16:27,609 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 198 00:16:27,610 --> 00:16:32,610 Your embassy called Division. 199 00:16:34,450 --> 00:16:39,450 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 200 00:16:39,622 --> 00:16:43,625 This is the number of your embassy's messaging service. 201 00:16:43,626 --> 00:16:48,626 Well, thank you. 202 00:16:52,301 --> 00:16:55,387 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 203 00:16:55,388 --> 00:16:58,306 Miss Neveu? This... 204 00:16:58,307 --> 00:17:00,058 No. That's the right number. 205 00:17:00,059 --> 00:17:02,727 You have to dial an access code to pick up your messages. 206 00:17:02,728 --> 00:17:03,937 But I'm getting... 207 00:17:03,938 --> 00:17:08,938 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 208 00:17:15,825 --> 00:17:19,077 Professor Langdon, do not react to this message. 209 00:17:19,078 --> 00:17:22,539 You must follow my directions very closely and, above all... 210 00:17:22,540 --> 00:17:25,041 reveal nothing to Captain Fache. 211 00:17:25,042 --> 00:17:30,042 You are in grave danger. 212 00:17:40,433 --> 00:17:42,225 Church of Saint-Sulpice. 213 00:17:42,226 --> 00:17:44,853 Good evening, Sister. 214 00:17:44,854 --> 00:17:49,065 I need you to show someone our church tonight. 215 00:17:49,066 --> 00:17:51,026 Of course, Father. 216 00:17:51,027 --> 00:17:53,945 But so late? 217 00:17:53,946 --> 00:17:55,155 Wouldn't tomorrow...? 218 00:17:55,156 --> 00:18:00,156 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 219 00:18:00,620 --> 00:18:05,620 It would be my pleasure. 220 00:18:26,979 --> 00:18:30,232 There's been an accident. A friend. 221 00:18:30,233 --> 00:18:32,442 I have to fly home in the morning. 222 00:18:32,443 --> 00:18:33,902 I see. 223 00:18:33,903 --> 00:18:38,156 Is there a restroom I could use? I just wanna splash some water on my face. 224 00:18:38,157 --> 00:18:41,451 Yes. 225 00:18:41,452 --> 00:18:45,038 She said it is meaningless. 226 00:18:45,039 --> 00:18:47,832 Mathematical joke. 227 00:18:47,833 --> 00:18:52,337 Is it meaningless? 228 00:18:52,338 --> 00:18:53,672 I'll take another look when I come back. 229 00:18:53,673 --> 00:18:58,301 I'll take another look when I come back. 230 00:18:58,302 --> 00:19:03,302 I'm sorry. Of course. 231 00:19:18,531 --> 00:19:21,449 Do you have a message from Saunière? 232 00:19:21,450 --> 00:19:24,202 What are you talking about? 233 00:19:24,203 --> 00:19:25,870 Crazy old man. 234 00:19:25,871 --> 00:19:28,665 You have me confused with someone else. 235 00:19:28,666 --> 00:19:30,625 I was asked to come here and consult. 236 00:19:30,626 --> 00:19:32,711 No, you are sous surveillance cachée. 237 00:19:32,712 --> 00:19:34,504 Yes, and... 238 00:19:34,505 --> 00:19:36,298 What? 239 00:19:36,299 --> 00:19:40,385 Bring the suspect to the crime scene and hope he incriminates himself. 240 00:19:40,386 --> 00:19:42,053 Suspect? 241 00:19:42,054 --> 00:19:44,973 Check your jacket pocket. 242 00:19:44,974 --> 00:19:49,974 Just look. 243 00:19:50,646 --> 00:19:52,230 GPS tracking dot. 244 00:19:52,231 --> 00:19:55,483 Accurate within two feet anywhere on the globe. 245 00:19:55,484 --> 00:20:00,484 The agent who picked you up slipped it into your jacket... 246 00:20:00,489 --> 00:20:04,117 in case you tried to run. 247 00:20:04,118 --> 00:20:09,118 We have you on a little leash, professor. 248 00:20:16,213 --> 00:20:18,506 Why would I try to run? I didn't do anything. 249 00:20:18,507 --> 00:20:22,761 So, what do you think about the fourth line of text... 250 00:20:22,762 --> 00:20:27,762 Fache wiped clean before you arrived? 251 00:20:31,520 --> 00:20:36,520 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 252 00:20:38,444 --> 00:20:43,444 He's still in there? What's he doing? 253 00:20:45,951 --> 00:20:49,579 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 254 00:20:49,580 --> 00:20:54,580 He is sure you're guilty. 255 00:20:54,710 --> 00:20:57,504 When did Saunière contact you? 256 00:20:57,505 --> 00:20:58,755 - Today? - Yes, yes. 257 00:20:58,756 --> 00:21:01,007 What time? What time? 258 00:21:01,008 --> 00:21:03,051 At 3. Around 3. Three. 259 00:21:03,052 --> 00:21:05,970 The gallery alarm was triggered at 8. You were... 260 00:21:05,971 --> 00:21:07,847 - I was giving a lecture. - At 9. 261 00:21:07,848 --> 00:21:12,811 You had the privacy light on in your hotel room until 8:30, right? 262 00:21:12,812 --> 00:21:16,731 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 263 00:21:16,732 --> 00:21:20,110 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 264 00:21:20,111 --> 00:21:23,655 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 265 00:21:23,656 --> 00:21:26,366 Stop it! Just stop! 266 00:21:26,367 --> 00:21:28,076 Who are you? 267 00:21:28,077 --> 00:21:31,746 What are you talking about? Tell you what? 268 00:21:31,747 --> 00:21:36,747 Maybe who really killed him. 269 00:21:40,631 --> 00:21:43,383 The Fibonacci Sequence. 270 00:21:43,384 --> 00:21:45,760 I believe Saunière wrote it... 271 00:21:45,761 --> 00:21:50,761 so his investigation would include cryptographers. 272 00:21:52,726 --> 00:21:54,686 That's quite a leap, isn't it? 273 00:21:54,687 --> 00:21:57,397 No. 274 00:21:57,398 --> 00:21:59,232 And the letters. 275 00:21:59,233 --> 00:22:00,525 "P.S." 276 00:22:00,526 --> 00:22:05,526 P.S., postscript. 277 00:22:06,115 --> 00:22:10,285 "Princess Sophie." Yeah. Silly, I know. 278 00:22:10,286 --> 00:22:15,286 But I was only a girl when I lived with him. 279 00:22:18,711 --> 00:22:23,711 Jacques Saunière was my grandfather. 280 00:22:26,427 --> 00:22:31,427 Apparently, it was his dying wish that we meet. 281 00:22:31,557 --> 00:22:33,975 If you help me understand why... 282 00:22:33,976 --> 00:22:38,897 I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 283 00:22:38,898 --> 00:22:42,400 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 284 00:22:42,401 --> 00:22:44,569 No. 285 00:22:44,570 --> 00:22:49,570 If we are to get away from here, we must find another way. 286 00:22:59,418 --> 00:23:04,418 What exactly do you propose? 287 00:23:11,263 --> 00:23:14,474 Saunière was reading his book. 288 00:23:14,475 --> 00:23:18,353 "Blood trail." 289 00:23:18,354 --> 00:23:20,355 Excuse me, captain. 290 00:23:20,356 --> 00:23:24,609 Crypto called. They identified the code. 291 00:23:24,610 --> 00:23:26,611 Neveu told us already. 292 00:23:26,612 --> 00:23:30,615 I should have fired her on the spot, barging in like that. 293 00:23:30,616 --> 00:23:32,742 Yes. 294 00:23:32,743 --> 00:23:37,705 Except they didn't send Neveu. 295 00:23:37,706 --> 00:23:39,040 What? 296 00:23:39,041 --> 00:23:39,374 Captain, look at this. 297 00:23:39,375 --> 00:23:44,128 Captain, look at this. 298 00:23:44,129 --> 00:23:45,797 He Jumped! 299 00:23:45,798 --> 00:23:49,175 Shit. 300 00:23:49,176 --> 00:23:52,887 He's moving again. And fast. 301 00:23:52,888 --> 00:23:56,099 He must be in a car. 302 00:23:56,100 --> 00:24:01,100 He's going south on Pont du Carrousel. 303 00:24:08,988 --> 00:24:09,532 Shit. 304 00:24:33,846 --> 00:24:36,139 That cop will check the whole lower floor. 305 00:24:36,140 --> 00:24:40,518 That cop will check the whole lower floor. 306 00:24:40,519 --> 00:24:43,354 I will only take a moment. 307 00:24:43,355 --> 00:24:48,355 Of course. 308 00:24:53,324 --> 00:24:58,324 He is much older than I remember. 309 00:25:07,212 --> 00:25:12,212 I haven't seen or spoken to him in a very long time. 310 00:25:19,725 --> 00:25:24,725 He phoned my office today. Several times. 311 00:25:24,897 --> 00:25:28,441 He said it was a matter of life and death. 312 00:25:28,442 --> 00:25:33,442 I thought it was another trick to get back in touch. 313 00:25:34,406 --> 00:25:38,493 It seems when he couldn't speak to me... 314 00:25:38,494 --> 00:25:43,494 he reached out to you. 315 00:25:46,710 --> 00:25:50,463 Whatever he needed so badly to say... 316 00:25:50,464 --> 00:25:55,464 he found neither of us in time. 317 00:26:19,535 --> 00:26:22,912 - Wait a minute. - Professor? 318 00:26:22,913 --> 00:26:24,997 Come on. 319 00:26:24,998 --> 00:26:27,583 It can't be that easy. 320 00:26:27,584 --> 00:26:32,338 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 321 00:26:32,339 --> 00:26:36,175 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 322 00:26:36,176 --> 00:26:37,844 These are scrambled. 323 00:26:37,845 --> 00:26:41,806 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 324 00:26:41,807 --> 00:26:45,810 Would you hold this, please? 325 00:26:45,811 --> 00:26:50,106 This phrase is meaningless. 326 00:26:50,107 --> 00:26:54,777 Unless you assume these letters are out of order too. 327 00:26:54,778 --> 00:26:59,778 An anagram. 328 00:27:07,666 --> 00:27:09,792 You have eidetic memory? 329 00:27:09,793 --> 00:27:14,793 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 330 00:27:34,693 --> 00:27:38,029 Anagram is right. 331 00:27:38,030 --> 00:27:40,823 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes: 332 00:27:40,824 --> 00:27:43,659 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa." 333 00:27:43,660 --> 00:27:48,660 Professor, the Mona Lisa is right over here. 334 00:27:53,629 --> 00:27:58,629 Look at this. He must have thrown it from the window. 335 00:27:58,926 --> 00:28:00,927 Smart to hit the truck. 336 00:28:00,928 --> 00:28:05,928 What, you admire him now? 337 00:28:06,058 --> 00:28:08,351 We're stupid. Who did we leave at the museum? 338 00:28:08,352 --> 00:28:11,395 Ledoux? Get him on the radio! 339 00:28:11,396 --> 00:28:14,690 Her smile is in the lower spatial frequencies. 340 00:28:14,691 --> 00:28:18,486 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 341 00:28:18,487 --> 00:28:19,737 Why? 342 00:28:19,738 --> 00:28:22,073 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 343 00:28:22,074 --> 00:28:23,241 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 344 00:28:23,242 --> 00:28:27,161 Historically, the left was female, the right was male. 345 00:28:27,162 --> 00:28:30,248 The sacred feminine. 346 00:28:30,249 --> 00:28:31,582 Why do you say that? 347 00:28:31,583 --> 00:28:36,583 Something Saunière said the first time we came here. 348 00:28:38,632 --> 00:28:43,632 There. Blood. 349 00:28:52,646 --> 00:28:55,523 Hey. 350 00:28:55,524 --> 00:28:58,943 "So dark the con of man." 351 00:28:58,944 --> 00:29:02,446 No. It doesn't say that. 352 00:29:02,447 --> 00:29:07,447 Is it another anagram? Can you break it? 353 00:29:09,663 --> 00:29:13,791 Professor, hurry. Hurry! 354 00:29:13,792 --> 00:29:16,919 Moon. Sermon. Charms. 355 00:29:16,920 --> 00:29:21,132 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 356 00:29:21,133 --> 00:29:23,009 Madonna of the Rocks. 357 00:29:23,010 --> 00:29:23,622 Da Vinci. 358 00:29:34,479 --> 00:29:39,479 Careful. Careful. 359 00:29:43,655 --> 00:29:48,655 This can't be this. The fleur-de-Iis. 360 00:30:05,594 --> 00:30:09,263 Stay where you are! 361 00:30:09,264 --> 00:30:10,973 Let go of the painting... 362 00:30:10,974 --> 00:30:14,852 and put it on the ground. 363 00:30:14,853 --> 00:30:19,106 No. You put your gun down. 364 00:30:19,107 --> 00:30:21,400 Now! 365 00:30:21,401 --> 00:30:25,863 Or else I will destroy the painting. 366 00:30:25,864 --> 00:30:27,531 Hurry up! 367 00:30:27,532 --> 00:30:32,203 Slide your gun to me. 368 00:30:32,204 --> 00:30:33,871 Be careful. 369 00:30:33,872 --> 00:30:38,872 I never really liked this painting. 370 00:30:56,687 --> 00:30:57,187 Run. 371 00:31:28,135 --> 00:31:30,428 It was Saunière's. 372 00:31:30,429 --> 00:31:34,265 I remember finding it once when I was a girl. 373 00:31:34,266 --> 00:31:37,268 He'd promised he'd give it to me one day. 374 00:31:37,269 --> 00:31:39,687 Have you ever heard those words before, Sophie? 375 00:31:39,688 --> 00:31:41,272 "So dark the con of man"? 376 00:31:41,273 --> 00:31:43,107 No. Have you? 377 00:31:43,108 --> 00:31:47,737 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 378 00:31:47,738 --> 00:31:50,281 Anything ritualistic in nature? 379 00:31:50,282 --> 00:31:53,743 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 380 00:31:53,744 --> 00:31:57,371 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 381 00:31:57,372 --> 00:32:00,499 The what? Why are you asking these things? 382 00:32:00,500 --> 00:32:03,169 The Priory of Sion is a myth. 383 00:32:03,170 --> 00:32:07,840 One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like... 384 00:32:07,841 --> 00:32:10,801 Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 385 00:32:10,802 --> 00:32:12,803 The fleur-de-Iis is their crest. 386 00:32:12,804 --> 00:32:15,514 They're guardians of a secret they supposedly refer to... 387 00:32:15,515 --> 00:32:18,309 as "the dark con of man." 388 00:32:18,310 --> 00:32:20,269 But what secret? 389 00:32:20,270 --> 00:32:24,899 The Priory of Sion protects the source of God's power on Earth. 390 00:32:24,900 --> 00:32:29,900 The Priory of Sion protects the source of God's power on Earth. 391 00:32:34,493 --> 00:32:36,911 I can't do this by myself. 392 00:32:36,912 --> 00:32:40,039 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 393 00:32:40,040 --> 00:32:41,332 Please. 394 00:32:41,333 --> 00:32:43,000 Even if we could get out of this... 395 00:32:43,001 --> 00:32:43,501 Okay. 396 00:33:20,789 --> 00:33:25,789 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 397 00:33:31,800 --> 00:33:36,800 Well, that was... 398 00:33:45,355 --> 00:33:47,356 We won't last long in this car. 399 00:33:47,357 --> 00:33:50,401 Fache doesn't like to be eluded, even on a good day. 400 00:33:50,402 --> 00:33:55,402 We need to get out of sight. 401 00:34:10,672 --> 00:34:12,882 Christ, give me strength. 402 00:34:12,883 --> 00:34:17,883 Christ, give me strength. 403 00:34:25,478 --> 00:34:30,478 You are a ghost. 404 00:34:31,860 --> 00:34:36,860 Christ, give me strength. 405 00:36:09,040 --> 00:36:14,040 Stealing in a house of God! 406 00:36:26,016 --> 00:36:30,477 You are an angel. 407 00:36:30,478 --> 00:36:30,602 Christ, give me strength. 408 00:36:30,603 --> 00:36:35,603 Christ, give me strength. 409 00:36:58,173 --> 00:37:01,091 You have powerful friends. 410 00:37:01,092 --> 00:37:04,803 Bishop Aringarosa has been kind to me. 411 00:37:04,804 --> 00:37:05,179 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 412 00:37:05,180 --> 00:37:09,683 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 413 00:37:09,684 --> 00:37:12,353 A pity you couldn't wait for morning. 414 00:37:12,354 --> 00:37:15,189 The light is not ideal. 415 00:37:15,190 --> 00:37:19,777 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 416 00:37:19,778 --> 00:37:24,778 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 417 00:37:25,116 --> 00:37:30,116 Set into the Streets of Paris, 135 brass markers... 418 00:37:30,246 --> 00:37:32,956 mark the world's first prime meridian... 419 00:37:32,957 --> 00:37:35,626 which passed through this very church. 420 00:37:35,627 --> 00:37:37,628 It hides beneath the Rose. 421 00:37:37,629 --> 00:37:40,130 I'm sorry? 422 00:37:40,131 --> 00:37:44,051 Sister. 423 00:37:44,052 --> 00:37:49,052 I do not want to keep you. I will show myself out. 424 00:37:50,558 --> 00:37:51,170 I insist. 425 00:37:55,980 --> 00:38:00,776 May the peace of the Lord be with you. 426 00:38:00,777 --> 00:38:05,777 And with you. 427 00:38:24,426 --> 00:38:27,803 Gray Smart car. Black roof. 428 00:38:27,804 --> 00:38:28,095 Gray Smart car. Black roof. 429 00:38:28,096 --> 00:38:31,849 Corner of Denain Boulevard at the train station. 430 00:38:31,850 --> 00:38:33,267 How could you let them get away? 431 00:38:33,268 --> 00:38:36,395 Why not just shoot the damn painting? Imbecile! 432 00:38:36,396 --> 00:38:39,440 You should put his cigar out in your hand! 433 00:38:39,441 --> 00:38:42,818 Get out of here! 434 00:38:42,819 --> 00:38:47,819 They found Neveu's car abandoned at the train station. 435 00:38:49,075 --> 00:38:54,075 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 436 00:38:54,205 --> 00:38:55,873 A decoy, I'm sure. 437 00:38:55,874 --> 00:38:58,542 All the same, send an Officer to the station. 438 00:38:58,543 --> 00:39:01,378 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 439 00:39:01,379 --> 00:39:04,548 Interpol? We're not sure he's guilty. 440 00:39:04,549 --> 00:39:08,552 I know he's guilty. Beyond a doubt. 441 00:39:08,553 --> 00:39:13,553 Robert Langdon is guilty. 442 00:39:20,523 --> 00:39:22,357 This is the Bois de Boulogne? 443 00:39:22,358 --> 00:39:27,358 We should be safe in this park for a few minutes. 444 00:39:41,961 --> 00:39:46,961 Your police don't patrol this park. 445 00:40:39,269 --> 00:40:40,269 Stay here. 446 00:40:40,270 --> 00:40:42,187 Stay here. 447 00:40:42,188 --> 00:40:44,940 Police. 448 00:40:44,941 --> 00:40:49,941 What do you want? 449 00:41:01,082 --> 00:41:05,377 Fifty euros for all your stuff. 450 00:41:05,378 --> 00:41:10,378 Go and get something to eat. 451 00:41:27,650 --> 00:41:29,860 Did it occur to you that could be dangerous? 452 00:41:29,861 --> 00:41:33,572 No. And now we have a place to think. 453 00:41:33,573 --> 00:41:34,114 Any ideas, professor? 454 00:41:34,115 --> 00:41:36,491 Any ideas, professor? 455 00:41:36,492 --> 00:41:41,492 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 456 00:41:42,498 --> 00:41:44,750 "What's the next step?" 457 00:41:44,751 --> 00:41:46,585 With him, it's always: 458 00:41:46,586 --> 00:41:50,422 "Sophie, what's the next step?" 459 00:41:50,423 --> 00:41:51,965 Puzzles. 460 00:41:51,966 --> 00:41:54,259 Codes. 461 00:41:54,260 --> 00:41:59,260 A treasure hunt. 462 00:41:59,891 --> 00:42:04,891 To find his killer. 463 00:42:05,396 --> 00:42:09,024 Maybe there is something about this Priory of Sion. 464 00:42:09,025 --> 00:42:09,483 I hope not. 465 00:42:09,484 --> 00:42:10,275 I hope not. 466 00:42:10,276 --> 00:42:15,276 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the church. 467 00:42:15,448 --> 00:42:18,825 It all started over a thousand years ago when a French king... 468 00:42:18,826 --> 00:42:21,453 conquered the holy city of Jerusalem. 469 00:42:21,454 --> 00:42:24,956 This crusade, one of the most massive and sweeping in history... 470 00:42:24,957 --> 00:42:28,669 was actually orchestrated by a secret brotherhood... 471 00:42:28,670 --> 00:42:30,253 the Priory of Sion... 472 00:42:30,254 --> 00:42:34,758 and their military arm, the Knights Templar. 473 00:42:34,759 --> 00:42:38,011 But the Templars were created to protect the Holy Land. 474 00:42:38,012 --> 00:42:42,474 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 475 00:42:42,475 --> 00:42:45,894 Supposedly the Invasion was to find an artifact... 476 00:42:45,895 --> 00:42:47,938 lost since the time of Christ. 477 00:42:47,939 --> 00:42:52,275 An artifact, it was said, the church would kill to possess. 478 00:42:52,276 --> 00:42:56,071 Did they find it, this buried treasure? 479 00:42:56,072 --> 00:42:57,531 Put it this way: 480 00:42:57,532 --> 00:43:00,617 One day the Templars simply stopped searching. 481 00:43:00,618 --> 00:43:04,287 They quit the Holy Land and traveled directly to Rome. 482 00:43:04,288 --> 00:43:06,373 Whether they blackmailed the papacy... 483 00:43:06,374 --> 00:43:09,000 or the church bought their silence, no one knows. 484 00:43:09,001 --> 00:43:13,588 But it is a fact the papacy declared these Priory knights... 485 00:43:13,589 --> 00:43:17,884 these Knights Templar, of limitless power. 486 00:43:17,885 --> 00:43:21,430 By the 1300s, the Templars had grown too powerful. 487 00:43:21,431 --> 00:43:23,181 Too threatening. 488 00:43:23,182 --> 00:43:24,516 So the Vatican issued secret orders... 489 00:43:24,517 --> 00:43:25,475 So the Vatican issued secret orders... 490 00:43:25,476 --> 00:43:29,146 to be opened simultaneously all across Europe. 491 00:43:29,147 --> 00:43:33,358 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... 492 00:43:33,359 --> 00:43:38,113 and said God had charged him with cleansing the Earth of these heretics. 493 00:43:38,114 --> 00:43:40,741 The plan went off like clockwork. 494 00:43:40,742 --> 00:43:43,910 The Templars were all but exterminated. 495 00:43:43,911 --> 00:43:48,331 The date was October 13th, 1307. A Friday. 496 00:43:48,332 --> 00:43:50,500 Friday the 13th. 497 00:43:50,501 --> 00:43:53,712 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... 498 00:43:53,713 --> 00:43:54,588 but they found nothing. 499 00:43:54,589 --> 00:43:55,505 But they found nothing. 500 00:43:55,506 --> 00:43:58,967 The few surviving Knights of the Priory had vanished... 501 00:43:58,968 --> 00:44:02,012 and the search for their sacred artifact began again. 502 00:44:02,013 --> 00:44:06,349 What artifact? I've never heard about any of this. 503 00:44:06,350 --> 00:44:08,226 Yes, you have. 504 00:44:08,227 --> 00:44:11,146 Almost everyone on Earth has. 505 00:44:11,147 --> 00:44:16,147 You just know it as the Holy Grail. 506 00:44:19,739 --> 00:44:24,284 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 507 00:44:24,285 --> 00:44:26,369 Maybe more than that. 508 00:44:26,370 --> 00:44:30,499 This cross and the flower, this could be very old. But look. 509 00:44:30,500 --> 00:44:35,500 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 510 00:44:35,922 --> 00:44:39,758 "Haxo 24-." 511 00:44:39,759 --> 00:44:43,345 And these dots. These dots are read by a laser. 512 00:44:43,346 --> 00:44:47,390 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 513 00:44:47,391 --> 00:44:51,269 He left us, professor. 514 00:44:51,270 --> 00:44:56,270 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 515 00:44:56,275 --> 00:45:01,275 It's a street address. 516 00:45:03,032 --> 00:45:04,991 This is Jacques Saunière. 517 00:45:04,992 --> 00:45:08,537 Please leave a message after the tone. 518 00:45:08,538 --> 00:45:11,164 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 519 00:45:11,165 --> 00:45:12,916 This is Sandrine Bieil. 520 00:45:12,917 --> 00:45:15,585 I have called the list. 521 00:45:15,586 --> 00:45:18,088 I fear the other guardians are dead. 522 00:45:18,089 --> 00:45:20,340 The lie has been told. 523 00:45:20,341 --> 00:45:22,467 The floor panel has been broken. 524 00:45:22,468 --> 00:45:26,096 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 525 00:45:26,097 --> 00:45:29,724 Job 38, verse 11. 526 00:45:29,725 --> 00:45:33,436 Do you know it, Sister? 527 00:45:33,437 --> 00:45:36,857 Job 38:11. 528 00:45:36,858 --> 00:45:39,943 Hitherto shalt thou come... 529 00:45:39,944 --> 00:45:41,862 but no further. 530 00:45:41,863 --> 00:45:46,863 "But no further." 531 00:45:47,410 --> 00:45:52,330 Do you mock me? 532 00:45:52,331 --> 00:45:55,292 Where is the keystone? 533 00:45:55,293 --> 00:45:58,086 I do not know. 534 00:45:58,087 --> 00:46:01,506 No. 535 00:46:01,507 --> 00:46:06,219 You are a sister of the church... 536 00:46:06,220 --> 00:46:09,806 and yet you serve them: The Priory. 537 00:46:09,807 --> 00:46:14,807 Jesus had but one true message. That... 538 00:46:34,040 --> 00:46:37,667 Come, you saints of God. 539 00:46:37,668 --> 00:46:41,046 Hasten, angels of the Lord. 540 00:46:41,047 --> 00:46:44,257 To receive her soul. 541 00:46:44,258 --> 00:46:49,258 And bring her to the sight of the Almighty. 542 00:46:52,767 --> 00:46:57,767 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 543 00:47:28,594 --> 00:47:33,594 Welcome, bishop. 544 00:47:33,641 --> 00:47:35,225 May Christ be with you. 545 00:47:35,226 --> 00:47:37,185 And also with you. 546 00:47:37,186 --> 00:47:41,356 It's been too long, Manuel. 547 00:47:41,357 --> 00:47:43,566 I saw your press conference. 548 00:47:43,567 --> 00:47:45,193 Very priestly. 549 00:47:45,194 --> 00:47:46,736 Vultures. 550 00:47:46,737 --> 00:47:51,737 But you need a good cover to fly into Italy these days. 551 00:47:53,411 --> 00:47:56,413 So how are things in Rome? 552 00:47:56,414 --> 00:48:00,041 We serve at his pleasure. 553 00:48:00,042 --> 00:48:02,752 Today is today. 554 00:48:02,753 --> 00:48:07,753 But there are many tomorrows. 555 00:48:08,217 --> 00:48:10,510 Vatican cellars. 556 00:48:10,511 --> 00:48:12,887 1976. 557 00:48:12,888 --> 00:48:17,888 Seventy-six, a year of independence. How fitting. 558 00:48:19,270 --> 00:48:22,939 I thought you'd like it. 559 00:48:22,940 --> 00:48:23,481 I'll fetch the others. 560 00:48:23,482 --> 00:48:28,482 I'll fetch the others. 561 00:48:44,754 --> 00:48:49,754 Welcome, bishop. 562 00:48:50,176 --> 00:48:55,176 This council is convened. 563 00:49:00,728 --> 00:49:05,728 Our words shall never pass these walls. 564 00:49:11,155 --> 00:49:14,866 What business, say you? 565 00:49:14,867 --> 00:49:17,118 As you know, my request for funds... 566 00:49:17,119 --> 00:49:21,581 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 567 00:49:21,582 --> 00:49:24,959 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, bishop? 568 00:49:24,960 --> 00:49:28,421 The endeavor is complex. Freedom has a high cost. 569 00:49:28,422 --> 00:49:30,673 And, of course, you will deliver us. 570 00:49:30,674 --> 00:49:33,301 How fortunate we are. 571 00:49:33,302 --> 00:49:38,139 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 572 00:49:38,140 --> 00:49:39,808 How humble. 573 00:49:39,809 --> 00:49:42,310 Our savior, Bishop Aringarosa. 574 00:49:42,311 --> 00:49:44,813 Were we to grant your request... 575 00:49:44,814 --> 00:49:48,191 when would this mission commence? 576 00:49:48,192 --> 00:49:50,443 - Actually, tonight. - What? 577 00:49:50,444 --> 00:49:52,320 - It has begun. - We have not agreed. 578 00:49:52,321 --> 00:49:54,030 How dare you presume to... 579 00:49:54,031 --> 00:49:55,990 I do not presume, I act! 580 00:49:55,991 --> 00:49:58,368 The Vatican's unwillingness to support us... 581 00:49:58,369 --> 00:50:00,161 is both impious and cowardly. 582 00:50:00,162 --> 00:50:04,916 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 583 00:50:04,917 --> 00:50:09,917 This council has forgotten its very purpose. 584 00:50:10,881 --> 00:50:13,049 Tonight... 585 00:50:13,050 --> 00:50:15,677 the Grail will be destroyed. 586 00:50:15,678 --> 00:50:20,678 The Priory's few remaining members will be silenced. 587 00:50:27,565 --> 00:50:32,152 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 588 00:50:32,153 --> 00:50:35,989 He knows a great deal about this council. 589 00:50:35,990 --> 00:50:40,990 And about the Priory. 590 00:50:53,757 --> 00:50:56,050 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 591 00:50:56,051 --> 00:50:56,467 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 592 00:50:56,468 --> 00:51:01,468 getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 593 00:51:13,360 --> 00:51:16,446 Because of your expertise? 594 00:51:16,447 --> 00:51:18,114 - I'm sorry? - About the Priory. 595 00:51:18,115 --> 00:51:21,159 Do you think that's why Saunière sought you out? 596 00:51:21,160 --> 00:51:24,454 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 597 00:51:24,455 --> 00:51:26,039 Actually, I didn't think he liked me very much. 598 00:51:26,040 --> 00:51:29,209 Actually, I didn't think he liked me very much. 599 00:51:29,210 --> 00:51:32,837 Cnce made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 600 00:51:32,838 --> 00:51:37,838 What was it? 601 00:51:47,436 --> 00:51:52,436 How may I help you? 602 00:51:55,110 --> 00:52:00,110 The door to the right, please. 603 00:52:08,332 --> 00:52:12,669 That was quite a performance. 604 00:52:12,670 --> 00:52:17,670 The little shit should know better than to play politics with me. 605 00:52:21,095 --> 00:52:25,390 I know I got in front of you, old friend. 606 00:52:25,391 --> 00:52:30,391 I did what I thought was best. 607 00:52:34,984 --> 00:52:36,693 So... 608 00:52:36,694 --> 00:52:39,904 now what? 609 00:52:39,905 --> 00:52:44,905 Now we wait for the Teacher's call. 610 00:52:54,920 --> 00:52:59,090 Good evening. I am André Vernet, the night manager. 611 00:52:59,091 --> 00:53:03,511 I take it this is your first visit to our establishment? 612 00:53:03,512 --> 00:53:05,430 Yes. 613 00:53:05,431 --> 00:53:07,515 Understood. 614 00:53:07,516 --> 00:53:10,059 Keys are often passed on and first-time users... 615 00:53:10,060 --> 00:53:14,522 are sometimes uncertain of protocol. 616 00:53:14,523 --> 00:53:18,943 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 617 00:53:18,944 --> 00:53:23,944 Often willed through generations. 618 00:53:24,408 --> 00:53:28,995 Is it yours, mademoiselle? 619 00:53:28,996 --> 00:53:32,999 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 620 00:53:33,000 --> 00:53:35,251 And what's your longest account? 621 00:53:35,252 --> 00:53:37,295 Quite a bit longer. 622 00:53:37,296 --> 00:53:40,256 Technologies change, keys are updated. 623 00:53:40,257 --> 00:53:45,257 But our accounts date back to the beginning of banking itself. 624 00:53:49,183 --> 00:53:51,017 Once the computer confirms your key... 625 00:53:51,018 --> 00:53:54,854 enter your account number and your box is retrieved. 626 00:53:54,855 --> 00:53:59,855 The room is yours, as long as you like. 627 00:54:02,404 --> 00:54:06,157 What if I lost track of my account number? 628 00:54:06,158 --> 00:54:09,911 How might I recover it? 629 00:54:09,912 --> 00:54:12,663 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number... 630 00:54:12,664 --> 00:54:14,916 known only to the account bearer. 631 00:54:14,917 --> 00:54:17,627 I hope you manage to remember it. 632 00:54:17,628 --> 00:54:22,628 A single wrong entry disables the system. 633 00:54:27,095 --> 00:54:27,595 - Ten. - Ten. 634 00:54:27,596 --> 00:54:28,429 - Ten. - Ten. 635 00:54:28,430 --> 00:54:33,430 Your grandfather's Fibonacci Sequence. 636 00:54:34,144 --> 00:54:37,438 Scrambled, unscrambled? 637 00:54:37,439 --> 00:54:39,440 Unscrambled. 638 00:54:39,441 --> 00:54:44,441 It's your key. 639 00:54:45,823 --> 00:54:50,823 Funny, I don't even like history. 640 00:54:52,663 --> 00:54:57,663 I've never seen much good come from looking to the past. 641 00:55:04,633 --> 00:55:09,633 Moment of truth. 642 00:55:50,762 --> 00:55:53,723 My God. I don't believe this. 643 00:55:53,724 --> 00:55:54,224 A rose. 644 00:55:59,771 --> 00:56:04,442 The rose was a symbol for the Holy Grail. 645 00:56:04,443 --> 00:56:06,235 Forgive the intrusion. 646 00:56:06,236 --> 00:56:10,740 I'm afraid the police arrived more quickly than I anticipated. 647 00:56:10,741 --> 00:56:12,742 You must follow me, please. 648 00:56:12,743 --> 00:56:14,452 For your own safety. 649 00:56:14,453 --> 00:56:16,245 You knew they were coming? 650 00:56:16,246 --> 00:56:19,207 My guard alerted me to your status when you arrived. 651 00:56:19,208 --> 00:56:22,251 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 652 00:56:22,252 --> 00:56:24,712 It includes a safe-passage clause. 653 00:56:24,713 --> 00:56:26,756 Safe passage? 654 00:56:26,757 --> 00:56:31,757 If you would step inside, please. Time is of the essence. 655 00:56:33,138 --> 00:56:33,750 In there? 656 00:56:48,777 --> 00:56:49,737 Hey, is there a problem? 657 00:56:49,738 --> 00:56:51,614 Hey, is there a problem? 658 00:56:51,615 --> 00:56:54,659 Good evening, sir. Police. 659 00:56:54,660 --> 00:56:59,121 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 660 00:56:59,122 --> 00:57:01,666 - English? - Yes. 661 00:57:01,667 --> 00:57:05,503 We are looking for two criminals. 662 00:57:05,504 --> 00:57:10,174 You came to the right place. They're all criminals here. 663 00:57:10,175 --> 00:57:13,052 Would you mind opening the hold? 664 00:57:13,053 --> 00:57:16,806 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 665 00:57:16,807 --> 00:57:18,849 You don't have keys to your own truck? 666 00:57:18,850 --> 00:57:21,394 It's armored. Keys get sent to the destination. 667 00:57:21,395 --> 00:57:21,769 It's armored. Keys get sent to the destination. 668 00:57:21,770 --> 00:57:26,770 You mind? I'm on a schedule here. 669 00:57:27,359 --> 00:57:32,280 And do all the drivers wear a Rolex? 670 00:57:32,281 --> 00:57:35,783 What? 671 00:57:35,784 --> 00:57:37,493 This piece of shit. 672 00:57:37,494 --> 00:57:39,495 Forty euros in Barbès. 673 00:57:39,496 --> 00:57:41,205 Yours for 35. 674 00:57:41,206 --> 00:57:42,415 No, no, no. 675 00:57:42,416 --> 00:57:44,375 - Thirty. - No. It's okay, it's okay. 676 00:57:44,376 --> 00:57:45,835 Come on, 30, eh? 677 00:57:45,836 --> 00:57:46,419 I said, no! 678 00:57:46,420 --> 00:57:47,712 I said, no! 679 00:57:47,713 --> 00:57:52,713 Move along! 680 00:58:02,227 --> 00:58:03,561 Now we wait. 681 00:58:03,562 --> 00:58:06,355 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 682 00:58:06,356 --> 00:58:09,942 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 683 00:58:09,943 --> 00:58:14,697 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 684 00:58:14,698 --> 00:58:19,035 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 685 00:58:19,036 --> 00:58:24,036 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 686 00:58:36,970 --> 00:58:39,972 to do penance and to amend my life. 687 00:58:39,973 --> 00:58:40,473 Amen. 688 00:59:01,244 --> 00:59:06,244 I chastise my body. 689 00:59:19,638 --> 00:59:22,056 The Holy Grail. 690 00:59:22,057 --> 00:59:27,057 A magic cup. The source of God's power on Earth. 691 00:59:27,104 --> 00:59:29,355 It's nonsense. 692 00:59:29,356 --> 00:59:32,149 You don't believe in God. 693 00:59:32,150 --> 00:59:34,110 No. 694 00:59:34,111 --> 00:59:39,111 I don't believe in some magic from the sky. 695 00:59:39,783 --> 00:59:41,951 Just people. 696 00:59:41,952 --> 00:59:45,413 Sometimes that they can be kind. 697 00:59:45,414 --> 00:59:46,997 And that's enough? 698 00:59:46,998 --> 00:59:51,998 Well, I think it has to be. I think it's all we have. 699 00:59:52,963 --> 00:59:56,632 Are you a God-fearing man, professor? 700 00:59:56,633 --> 00:59:59,135 I was raised a catholic. 701 00:59:59,136 --> 01:00:03,556 Well, that's not really an answer. 702 01:00:03,557 --> 01:00:06,642 Professor, are you okay? 703 01:00:06,643 --> 01:00:09,061 Go ahead, open it. 704 01:00:09,062 --> 01:00:09,562 Go on. 705 01:00:17,195 --> 01:00:19,864 A cryptex. 706 01:00:19,865 --> 01:00:23,159 They are used to keep secrets. 707 01:00:23,160 --> 01:00:25,911 It's da Vinci's design. 708 01:00:25,912 --> 01:00:29,415 You write the information on a papyrus scroll... 709 01:00:29,416 --> 01:00:34,416 which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 710 01:00:34,713 --> 01:00:38,132 If you force it open, the vial breaks... 711 01:00:38,133 --> 01:00:42,553 vinegar dissolves papyrus... 712 01:00:42,554 --> 01:00:45,514 and your secret is lost forever. 713 01:00:45,515 --> 01:00:47,767 The only way to access the information... 714 01:00:47,768 --> 01:00:50,352 is to spell out the password... 715 01:00:50,353 --> 01:00:54,690 with these five dials, each with 26 letters. 716 01:00:54,691 --> 01:00:59,069 That's 12 million possibilities. 717 01:00:59,070 --> 01:01:03,908 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 718 01:01:03,909 --> 01:01:08,909 Saunière made one for me once. 719 01:01:14,127 --> 01:01:19,127 My grandfather gave me a wagon. 720 01:01:19,883 --> 01:01:24,883 This clearly is not the Holy Grail. 721 01:01:26,056 --> 01:01:27,515 Come on. 722 01:01:27,516 --> 01:01:32,353 Please, you're not all right. 723 01:01:32,354 --> 01:01:34,480 May I try something? 724 01:01:34,481 --> 01:01:36,982 I don't know why it works. 725 01:01:36,983 --> 01:01:40,903 My mother used to do it when I was scared, I think. 726 01:01:40,904 --> 01:01:42,988 You think? 727 01:01:42,989 --> 01:01:43,489 Yes. 728 01:01:56,086 --> 01:02:01,086 Feeling better, Sophie? 729 01:02:09,766 --> 01:02:14,766 My parents died in a car crash with my brother. 730 01:02:15,564 --> 01:02:18,774 I was 4. 731 01:02:18,775 --> 01:02:21,485 I'm sorry. 732 01:02:21,486 --> 01:02:26,486 It was many years ago. 733 01:02:39,087 --> 01:02:43,048 Better? 734 01:02:43,049 --> 01:02:44,884 Yeah. 735 01:02:44,885 --> 01:02:45,385 Okay. 736 01:03:12,162 --> 01:03:14,955 Twenty years waiting for someone to come for that box... 737 01:03:14,956 --> 01:03:18,292 and now it's you two murderers. Bring it to me. 738 01:03:18,293 --> 01:03:21,170 I don't know what you're talking about. 739 01:03:21,171 --> 01:03:23,839 All right! Okay! 740 01:03:23,840 --> 01:03:28,840 Right now! 741 01:03:35,310 --> 01:03:40,230 Step back! 742 01:03:40,231 --> 01:03:45,231 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 743 01:03:45,862 --> 01:03:48,572 Turn around. 744 01:03:48,573 --> 01:03:50,324 Turn around! 745 01:03:50,325 --> 01:03:55,325 You too, mademoiselle. 746 01:04:14,599 --> 01:04:16,558 Sophie! 747 01:04:16,559 --> 01:04:18,769 Get in the truck! 748 01:04:18,770 --> 01:04:23,770 I'll drive! Hurry! 749 01:04:58,268 --> 01:05:01,687 - Better? - Always, if I got too nervous... 750 01:05:01,688 --> 01:05:05,441 I had to put my head out of the window not to be sick. 751 01:05:05,442 --> 01:05:09,445 Saunière used to say I was like a dog. 752 01:05:09,446 --> 01:05:14,446 A cute dog. You know, a little dog. 753 01:05:22,876 --> 01:05:27,876 What happened between you and your grandfather, Sophie? 754 01:05:28,923 --> 01:05:32,968 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 755 01:05:32,969 --> 01:05:34,762 I need to know. 756 01:05:34,763 --> 01:05:38,432 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 757 01:05:38,433 --> 01:05:40,642 You call him by his last name. 758 01:05:40,643 --> 01:05:43,437 You say you hate history. 759 01:05:43,438 --> 01:05:45,898 Nobody hates history. They hate their own histories. 760 01:05:45,899 --> 01:05:48,275 So now you're a psychologist too? 761 01:05:48,276 --> 01:05:52,654 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 762 01:05:52,655 --> 01:05:54,615 What do you mean, groom me? 763 01:05:54,616 --> 01:05:58,702 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 764 01:05:58,703 --> 01:06:03,165 Say Saunière was hoping one day you would join him in the Priory. 765 01:06:03,166 --> 01:06:06,085 Still, years later, when he imagines... 766 01:06:06,086 --> 01:06:09,088 the Grail is in danger, he reaches out to you. 767 01:06:09,089 --> 01:06:13,342 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 768 01:06:13,343 --> 01:06:16,678 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 769 01:06:16,679 --> 01:06:21,679 - Real enough to kill for. - Who? 770 01:06:25,021 --> 01:06:29,983 I'm out of my field here. 771 01:06:29,984 --> 01:06:34,863 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 772 01:06:34,864 --> 01:06:38,325 An Englishman, lives here in France. 773 01:06:38,326 --> 01:06:41,036 Do you trust this man? 774 01:06:41,037 --> 01:06:46,037 I hope you can. 775 01:06:48,711 --> 01:06:52,214 Vernet, André. 776 01:06:52,215 --> 01:06:56,885 It seems you're not a driver at all. 777 01:06:56,886 --> 01:07:01,886 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 778 01:07:04,894 --> 01:07:09,273 Aiding and abetting two murder suspects. 779 01:07:09,274 --> 01:07:12,234 That carries jail time. 780 01:07:12,235 --> 01:07:15,696 Speak to my lawyer. 781 01:07:15,697 --> 01:07:20,697 All this confusion, violence, vanishing property... 782 01:07:22,871 --> 01:07:27,871 It might get around that your bank is less than ideal, don't you think? 783 01:07:31,171 --> 01:07:34,256 You think you're in pain now, André Vernet? 784 01:07:34,257 --> 01:07:39,257 My cause is worth your life. Understand? 785 01:07:42,599 --> 01:07:44,516 What do you want? 786 01:07:44,517 --> 01:07:46,101 Your truck carries a homing device. Activate it. 787 01:07:46,102 --> 01:07:51,102 Your truck carries a homing device. Activate it. 788 01:07:57,697 --> 01:08:00,616 Please wait. I'll see if he's available. 789 01:08:00,617 --> 01:08:02,451 It's on the wrong side. 790 01:08:02,452 --> 01:08:05,120 Leigh likes all things to be English, including his cars. 791 01:08:05,121 --> 01:08:09,124 Robert! Do I owe you money? 792 01:08:09,125 --> 01:08:12,211 Leigh, my friend... 793 01:08:12,212 --> 01:08:15,714 care to open up for an old colleague? 794 01:08:15,715 --> 01:08:17,758 - Of course. - Thank you. 795 01:08:17,759 --> 01:08:20,761 But first, a test of honor. 796 01:08:20,762 --> 01:08:25,762 Three questions. 797 01:08:25,767 --> 01:08:27,142 Fire away. 798 01:08:27,143 --> 01:08:28,810 Your first: 799 01:08:28,811 --> 01:08:32,314 Shall I serve coffee or tea? 800 01:08:32,315 --> 01:08:33,899 Tea, of course. 801 01:08:33,900 --> 01:08:35,150 Excellent. 802 01:08:35,151 --> 01:08:38,487 Second: Milk or lemon? 803 01:08:38,488 --> 01:08:40,906 Milk? 804 01:08:40,907 --> 01:08:43,408 That would depend on the tea. 805 01:08:43,409 --> 01:08:45,410 Correct. 806 01:08:45,411 --> 01:08:49,831 And now the third and most grave of inquiries: 807 01:08:49,832 --> 01:08:54,832 In which year did a Harvard sculler outrow an Oxford man at Henley? 808 01:09:02,679 --> 01:09:07,015 Surely such a travesty has never occurred. 809 01:09:07,016 --> 01:09:09,768 Your heart is true. 810 01:09:09,769 --> 01:09:12,980 You may pass. 811 01:09:12,981 --> 01:09:17,981 Welcome to Château Villette. 812 01:09:19,862 --> 01:09:23,073 Leigh Teabing has spent his entire life... 813 01:09:23,074 --> 01:09:26,118 studying the Grail. That thing is one hot tamale. 814 01:09:26,119 --> 01:09:27,703 Sorry? 815 01:09:27,704 --> 01:09:32,704 The cryptex, it's a hot coal. 816 01:09:32,792 --> 01:09:35,711 A hot potato? 817 01:09:35,712 --> 01:09:40,712 So you want to keep our chest close to our cards, yes? 818 01:09:41,509 --> 01:09:46,509 Very close. 819 01:10:04,574 --> 01:10:07,409 The truck's signal is coming online. 820 01:10:07,410 --> 01:10:12,410 It's about time. 821 01:10:12,582 --> 01:10:17,252 Locked on and tracking, sir. 822 01:10:17,253 --> 01:10:21,006 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 823 01:10:21,007 --> 01:10:26,007 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 824 01:10:26,429 --> 01:10:31,429 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 825 01:10:46,282 --> 01:10:51,282 Aringarosa. 826 01:10:58,544 --> 01:11:02,297 I still don't know why he put you into this... 827 01:11:02,298 --> 01:11:07,298 and I'm sorry. 828 01:11:09,305 --> 01:11:11,306 But... 829 01:11:11,307 --> 01:11:16,307 I'm also very glad. 830 01:11:31,369 --> 01:11:36,369 You are requested to make yourself at home. 831 01:11:42,338 --> 01:11:44,631 Robert! 832 01:11:44,632 --> 01:11:47,384 And you travel with a maiden, it seems. 833 01:11:47,385 --> 01:11:50,846 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 834 01:11:50,847 --> 01:11:53,181 Sophie, Sir Leigh Teabing. 835 01:11:53,182 --> 01:11:57,602 It's an honor to welcome you... 836 01:11:57,603 --> 01:11:59,980 even though it's late. 837 01:11:59,981 --> 01:12:04,981 Thank you for having us. I realize it's quite late. 838 01:12:05,069 --> 01:12:10,069 So late, mademoiselle, it's almost early. 839 01:12:10,700 --> 01:12:14,369 What a lovely smile you have. 840 01:12:14,370 --> 01:12:16,371 Earl Grey? 841 01:12:16,372 --> 01:12:18,206 Lemon. 842 01:12:18,207 --> 01:12:18,751 Correct. 843 01:12:40,062 --> 01:12:45,062 Château Villette. Yes. 844 01:12:48,404 --> 01:12:50,280 - No. - Oh, you must. 845 01:12:50,281 --> 01:12:53,241 Remy is from Lyons, but nevertheless... 846 01:12:53,242 --> 01:12:54,910 he is fantastic with sauces. 847 01:12:54,911 --> 01:12:59,911 No, I can't. 848 01:13:01,918 --> 01:13:03,627 A dramatic late-night arrival. 849 01:13:03,628 --> 01:13:05,378 A dramatic late-night arrival. 850 01:13:05,379 --> 01:13:08,798 Mention of life and death. 851 01:13:08,799 --> 01:13:12,427 What can an old cripple do for you, Robert? 852 01:13:12,428 --> 01:13:16,556 We wanna talk about the Priory of Sion. 853 01:13:16,557 --> 01:13:18,725 The keepers? 854 01:13:18,726 --> 01:13:20,268 The secret war? 855 01:13:20,269 --> 01:13:22,979 Sorry for all the mystery. 856 01:13:22,980 --> 01:13:26,441 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 857 01:13:26,442 --> 01:13:28,360 You? 858 01:13:28,361 --> 01:13:32,155 - Really? - Not without your help. 859 01:13:32,156 --> 01:13:35,450 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 860 01:13:35,451 --> 01:13:39,246 Not if it works. 861 01:13:39,247 --> 01:13:42,207 There are always four: 862 01:13:42,208 --> 01:13:45,544 The Grand Master and the three sénéchaux... 863 01:13:45,545 --> 01:13:50,545 make up the primary guardians of the Grail. 864 01:13:50,883 --> 01:13:55,883 Thank you, Remy. That'll be all for now. 865 01:13:59,433 --> 01:14:02,978 The Priory's members span our very globe itself. 866 01:14:02,979 --> 01:14:07,607 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. 867 01:14:07,608 --> 01:14:10,485 And that is what they want you to believe. 868 01:14:10,486 --> 01:14:13,488 The Priory is charged with a single task: 869 01:14:13,489 --> 01:14:16,992 To protect the greatest secret in modern history. 870 01:14:16,993 --> 01:14:19,703 The source of God's power on Earth. 871 01:14:19,704 --> 01:14:21,496 No, that's a common misunderstanding. 872 01:14:21,497 --> 01:14:26,497 The Priory protects the source of the Church's power on Earth: 873 01:14:27,169 --> 01:14:29,004 The Holy Grail. 874 01:14:29,005 --> 01:14:30,839 I don't understand. 875 01:14:30,840 --> 01:14:35,677 What power? Some magic dishes? 876 01:14:35,678 --> 01:14:40,678 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 877 01:14:42,435 --> 01:14:44,394 To understand the Holy Grail, my dear... 878 01:14:44,395 --> 01:14:49,395 you must first understand the Holy Bible. 879 01:15:03,623 --> 01:15:08,209 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 880 01:15:08,210 --> 01:15:12,881 The Bible as we know it was finally presided over by one man: 881 01:15:12,882 --> 01:15:15,050 The pagan emperor Constantine. 882 01:15:15,051 --> 01:15:17,385 I thought Constantine was a Christian. 883 01:15:17,386 --> 01:15:20,555 Oh, hardly, no. He was a lifelong pagan... 884 01:15:20,556 --> 01:15:23,391 who was baptized on his deathbed. 885 01:15:23,392 --> 01:15:27,062 Constantine was Rome's supreme holy man. 886 01:15:27,063 --> 01:15:28,730 From time immemorial. 887 01:15:28,731 --> 01:15:33,401 His people had worshiped a balance between nature's male deities... 888 01:15:33,402 --> 01:15:37,739 and the goddess, or Sacred feminine. 889 01:15:37,740 --> 01:15:41,910 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 890 01:15:41,911 --> 01:15:43,995 Three centuries earlier... 891 01:15:43,996 --> 01:15:47,165 a young Jew named Jesus had come along... 892 01:15:47,166 --> 01:15:49,668 preaching love and a single God. 893 01:15:49,669 --> 01:15:53,254 Centuries after his crucifixion... 894 01:15:53,255 --> 01:15:56,257 Christ's followers had grown exponentially. 895 01:15:56,258 --> 01:16:01,258 And had started a religious war against the pagans. 896 01:16:03,891 --> 01:16:07,936 Or did the pagans commence war against the Christians? 897 01:16:07,937 --> 01:16:11,398 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 898 01:16:11,399 --> 01:16:14,526 We can at least agree that the conflict grew to such proportions... 899 01:16:14,527 --> 01:16:17,278 that it threatened to tear Rome in two. 900 01:16:17,279 --> 01:16:20,782 So Constantine may have been a lifelong pagan... 901 01:16:20,783 --> 01:16:22,784 but he was also a pragmatist. 902 01:16:22,785 --> 01:16:25,120 And in 325 Anno Domini... 903 01:16:25,121 --> 01:16:30,121 he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 904 01:16:30,418 --> 01:16:34,796 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 905 01:16:34,797 --> 01:16:38,258 And to strengthen this new Christian tradition... 906 01:16:38,259 --> 01:16:40,719 Constantine held a famous ecumenical gathering... 907 01:16:40,720 --> 01:16:43,763 known as the Council of Nicaea. 908 01:16:43,764 --> 01:16:45,432 And at this council... 909 01:16:45,433 --> 01:16:50,433 the many sects of Christianity debated and voted on, well... 910 01:16:50,521 --> 01:16:54,649 everything, from the acceptance and rejection of specific gospels... 911 01:16:54,650 --> 01:16:56,359 to the date for Easter... 912 01:16:56,360 --> 01:16:59,654 to the administering of the sacraments, and of course... 913 01:16:59,655 --> 01:17:02,157 the immortality of Jesus. 914 01:17:02,158 --> 01:17:03,825 I don't follow. 915 01:17:03,826 --> 01:17:07,036 Well, ma chère, until that moment in history... 916 01:17:07,037 --> 01:17:11,833 Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... 917 01:17:11,834 --> 01:17:16,834 as a great and powerful man, but a man nevertheless. 918 01:17:16,881 --> 01:17:19,132 A mortal man. 919 01:17:19,133 --> 01:17:22,427 Some Christians held that Jesus was mortal. 920 01:17:22,428 --> 01:17:24,137 Some Christians believed he was divine. 921 01:17:24,138 --> 01:17:25,346 Some Christians believed he was divine. 922 01:17:25,347 --> 01:17:26,848 Not the Son of God? 923 01:17:26,849 --> 01:17:29,434 Not even his nephew twice removed. 924 01:17:29,435 --> 01:17:33,688 Hold on, you're saying Jesus' divinity came from a vote. 925 01:17:33,689 --> 01:17:36,941 Well, remember, in those days, gods were everywhere. 926 01:17:36,942 --> 01:17:41,321 By infusing Jesus the man with the divine magic... 927 01:17:41,322 --> 01:17:45,033 by making him capable of earthly miracles... 928 01:17:45,034 --> 01:17:49,329 as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god... 929 01:17:49,330 --> 01:17:51,706 but within the human world. 930 01:17:51,707 --> 01:17:55,293 And he basically knocked the more distant gods out of the game. 931 01:17:55,294 --> 01:17:58,963 Constantine did not create Jesus' divinity. 932 01:17:58,964 --> 01:18:03,134 He simply sanctioned an already widely held idea. 933 01:18:03,135 --> 01:18:04,969 - Semantics. - No, it's not semantics. 934 01:18:04,970 --> 01:18:08,181 You're interpreting facts to support your own conclusions. 935 01:18:08,182 --> 01:18:13,144 Fact: For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 936 01:18:13,145 --> 01:18:15,396 For some Christians, his divinity was enhanced. 937 01:18:15,397 --> 01:18:18,066 Absurd. There was a formal announcement of his promotion. 938 01:18:18,067 --> 01:18:20,235 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 939 01:18:20,236 --> 01:18:25,236 Excuse me. "Who is God, who is man?" 940 01:18:27,993 --> 01:18:31,704 How many have been murdered over this question? 941 01:18:31,705 --> 01:18:34,833 As long as there has been a one true God... 942 01:18:34,834 --> 01:18:39,834 there has been killing in his name. 943 01:18:45,594 --> 01:18:50,594 Now let me show you the Grail. 944 01:18:56,355 --> 01:18:57,730 This used to be the ballroom. 945 01:18:57,731 --> 01:18:59,607 This used to be the ballroom. 946 01:18:59,608 --> 01:19:02,277 I have little occasion to dance these days. 947 01:19:02,278 --> 01:19:05,530 I trust you recognize The Last Supper... 948 01:19:05,531 --> 01:19:10,531 the great fresco by Leonardo da Vinci. 949 01:19:11,912 --> 01:19:14,747 Now, my dear, if you would close your eyes. 950 01:19:14,748 --> 01:19:17,166 Oh, Leigh, save us the parlor tricks. 951 01:19:17,167 --> 01:19:19,711 You asked for my help, I recall. 952 01:19:19,712 --> 01:19:24,712 Allow an old man his indulgences. 953 01:19:26,635 --> 01:19:30,638 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 954 01:19:30,639 --> 01:19:32,557 - In the middle. - Good. 955 01:19:32,558 --> 01:19:35,602 He and his disciples are breaking bread. 956 01:19:35,603 --> 01:19:38,354 And what drink? 957 01:19:38,355 --> 01:19:39,606 Wine. They drank wine. 958 01:19:39,607 --> 01:19:40,440 Wine. They drank wine. 959 01:19:40,441 --> 01:19:42,942 Splendid. And one final question: 960 01:19:42,943 --> 01:19:47,322 How many wineglasses are there on the table? 961 01:19:47,323 --> 01:19:49,407 One? The Holy Grail? 962 01:19:49,408 --> 01:19:53,411 Open your eyes. 963 01:19:53,412 --> 01:19:55,622 No single cup. 964 01:19:55,623 --> 01:19:57,040 No chalice. 965 01:19:57,041 --> 01:20:00,001 Well, that's a bit strange, isn't it? 966 01:20:00,002 --> 01:20:03,338 Considering both the Bible and standard Grail legend... 967 01:20:03,339 --> 01:20:08,339 celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 968 01:20:10,346 --> 01:20:13,097 Now, Robert, you could be of help to us. 969 01:20:13,098 --> 01:20:17,185 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 970 01:20:17,186 --> 01:20:22,186 No balloon animals. I can make a great duck. 971 01:20:23,943 --> 01:20:28,279 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 972 01:20:28,280 --> 01:20:30,615 - Quite to the point. - Yes, indeed. 973 01:20:30,616 --> 01:20:32,867 This is known as the blade. 974 01:20:32,868 --> 01:20:34,953 It represents aggression and manhood. 975 01:20:34,954 --> 01:20:37,914 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 976 01:20:37,915 --> 01:20:42,168 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 977 01:20:42,169 --> 01:20:46,673 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 978 01:20:46,674 --> 01:20:48,299 This is called the chalice. 979 01:20:48,300 --> 01:20:53,300 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... 980 01:20:53,305 --> 01:20:56,683 the Shape of a woman's womb. 981 01:20:56,684 --> 01:20:59,852 No, the Grail has never been a cup. 982 01:20:59,853 --> 01:21:04,853 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 983 01:21:05,943 --> 01:21:10,943 And in this case, a woman who carried a secret so powerful... 984 01:21:11,281 --> 01:21:15,785 that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 985 01:21:15,786 --> 01:21:17,245 Wait, please. 986 01:21:17,246 --> 01:21:22,246 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 987 01:21:22,626 --> 01:21:27,213 And it turns out, she makes an appearance right there. 988 01:21:27,214 --> 01:21:29,048 But they are all men. 989 01:21:29,049 --> 01:21:30,383 Are they? 990 01:21:30,384 --> 01:21:32,969 What about that figure on the right hand of our Lord... 991 01:21:32,970 --> 01:21:36,514 seated in the place of honor? 992 01:21:36,515 --> 01:21:39,475 Flowing red hair. 993 01:21:39,476 --> 01:21:42,937 Folded feminine hands. 994 01:21:42,938 --> 01:21:47,938 Hint of a bosom. No? 995 01:21:50,863 --> 01:21:54,574 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 996 01:21:54,575 --> 01:21:57,243 Who is she? 997 01:21:57,244 --> 01:21:59,495 My dear, that's Mary Magdalene. 998 01:21:59,496 --> 01:22:01,497 The prostitute? 999 01:22:01,498 --> 01:22:03,374 She was no such thing. 1000 01:22:03,375 --> 01:22:08,375 Smeared by the Church in 591 Anno Domini, poor dear. 1001 01:22:10,424 --> 01:22:15,424 Mary Magdalene was Jesus' wife. 1002 01:22:20,267 --> 01:22:22,435 This is an old wives' tale. 1003 01:22:22,436 --> 01:22:24,062 The original one, in fact. 1004 01:22:24,063 --> 01:22:26,355 There's virtually no empirical proof. 1005 01:22:26,356 --> 01:22:29,734 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 1006 01:22:29,735 --> 01:22:31,611 Theories. There are theories. 1007 01:22:31,612 --> 01:22:36,199 Notice how Jesus and Mary are clothed. 1008 01:22:36,200 --> 01:22:38,451 Mirror images of each other. 1009 01:22:38,452 --> 01:22:41,120 The mind sees what it chooses to see. 1010 01:22:41,121 --> 01:22:45,750 And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary... 1011 01:22:45,751 --> 01:22:49,462 appear to be joined at the hip and are leaning away from each other... 1012 01:22:49,463 --> 01:22:54,463 as if to create a shape in the negative space between them. 1013 01:22:55,010 --> 01:23:00,010 Leonardo gives us the chalice. 1014 01:23:00,891 --> 01:23:03,684 Yes. Oh, and Robert, notice what happens... 1015 01:23:03,685 --> 01:23:07,688 when these two figures change position. 1016 01:23:07,689 --> 01:23:11,192 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 1017 01:23:11,193 --> 01:23:13,486 No. But history... 1018 01:23:13,487 --> 01:23:15,488 she does make it true. 1019 01:23:15,489 --> 01:23:18,908 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 1020 01:23:18,909 --> 01:23:20,118 Philip? 1021 01:23:20,119 --> 01:23:23,162 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea... 1022 01:23:23,163 --> 01:23:25,373 along with any other gospels that made... 1023 01:23:25,374 --> 01:23:28,042 Jesus appear human and not divine. 1024 01:23:28,043 --> 01:23:33,043 "And the companion of the Savior is Mary Magdalene." 1025 01:23:33,340 --> 01:23:37,260 Christ loved her more than all the disciples... 1026 01:23:37,261 --> 01:23:39,345 and used to kiss her on the... 1027 01:23:39,346 --> 01:23:41,389 But this says nothing of marriage. 1028 01:23:41,390 --> 01:23:44,267 Well, actually... 1029 01:23:44,268 --> 01:23:45,935 Robert. 1030 01:23:45,936 --> 01:23:50,773 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 1031 01:23:50,774 --> 01:23:55,403 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 1032 01:23:55,404 --> 01:23:58,281 - She wrote a gospel? - She may have. 1033 01:23:58,282 --> 01:24:01,409 - Robert, will you fight fair? - She may have. 1034 01:24:01,410 --> 01:24:06,372 And Peter said, 'Did he prefer her to us?'. 1035 01:24:06,373 --> 01:24:07,832 And Levi answered: 1036 01:24:07,833 --> 01:24:12,128 'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 1037 01:24:12,129 --> 01:24:16,799 If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her?' 1038 01:24:16,800 --> 01:24:21,470 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene... 1039 01:24:21,471 --> 01:24:26,434 that it's up to her to continue his Church. 1040 01:24:26,435 --> 01:24:29,937 Mary Magdalene, not Peter. 1041 01:24:29,938 --> 01:24:34,192 The Church was supposed to be carried on by a woman. 1042 01:24:34,193 --> 01:24:39,193 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 1043 01:24:39,489 --> 01:24:44,489 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 1044 01:24:46,163 --> 01:24:49,498 From the Middle English "Sangreal"... 1045 01:24:49,499 --> 01:24:52,293 of the original Arthurian legend. 1046 01:24:52,294 --> 01:24:57,294 Now, as two words. Can you translate for our friend? 1047 01:24:59,134 --> 01:25:03,304 "Sang real", it means "royal blood." 1048 01:25:03,305 --> 01:25:08,100 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... 1049 01:25:08,101 --> 01:25:13,101 it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 1050 01:25:14,399 --> 01:25:17,443 But how could Christ have a bloodline, unless...? 1051 01:25:17,444 --> 01:25:22,444 Mary was pregnant at the time of the crucifixion. 1052 01:25:28,830 --> 01:25:33,376 For her own safety and for that of Christ's unborn child... 1053 01:25:33,377 --> 01:25:36,671 she fled the Holy Land and came to France. 1054 01:25:36,672 --> 01:25:41,672 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 1055 01:25:42,928 --> 01:25:46,264 They know the child's name. 1056 01:25:46,265 --> 01:25:48,349 - A little girl. - Yes. 1057 01:25:48,350 --> 01:25:50,643 If that were true, it's adding insult to injury. 1058 01:25:50,644 --> 01:25:51,894 Why? 1059 01:25:51,895 --> 01:25:55,731 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 1060 01:25:55,732 --> 01:25:57,650 People found God through sex? 1061 01:25:57,651 --> 01:26:00,695 In paganism, women were worshiped as a route to heaven... 1062 01:26:00,696 --> 01:26:03,698 but the modern church has a monopoly on that... 1063 01:26:03,699 --> 01:26:06,158 in salvation through Jesus Christ. 1064 01:26:06,159 --> 01:26:09,078 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 1065 01:26:09,079 --> 01:26:12,456 Women, then, are a huge threat to the Church. 1066 01:26:12,457 --> 01:26:14,500 The Catholic inquisition soon publishes... 1067 01:26:14,501 --> 01:26:18,004 what may be the most blood-soaked book in human history. 1068 01:26:18,005 --> 01:26:21,507 The Malleus Maleficarum. 1069 01:26:21,508 --> 01:26:23,467 The Witches Hammer. 1070 01:26:23,468 --> 01:26:27,388 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill... 1071 01:26:27,389 --> 01:26:32,389 all freethinking women. 1072 01:26:32,811 --> 01:26:35,438 In three centuries of witch hunts... 1073 01:26:35,439 --> 01:26:39,358 50,000 women are captured, burned alive at the stake. 1074 01:26:39,359 --> 01:26:42,570 Oh, at least that. Some say millions. 1075 01:26:42,571 --> 01:26:44,196 Imagine, then, Robert... 1076 01:26:44,197 --> 01:26:44,780 Imagine, then, Robert... 1077 01:26:44,781 --> 01:26:49,660 that Christ's throne might live on in a female child. 1078 01:26:49,661 --> 01:26:53,164 You asked what would be worth killing for. 1079 01:26:53,165 --> 01:26:57,626 Witness the greatest cover-up in human history. 1080 01:26:57,627 --> 01:27:00,087 This is the secret that the Priory of Sion... 1081 01:27:00,088 --> 01:27:02,673 has defended for over 20 centuries. 1082 01:27:02,674 --> 01:27:06,385 They are the guardians of the royal bloodline. 1083 01:27:06,386 --> 01:27:10,056 The keepers of the proof of our true past. 1084 01:27:10,057 --> 01:27:15,057 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ... 1085 01:27:16,188 --> 01:27:21,188 and Mary Magdalene. 1086 01:27:27,699 --> 01:27:29,742 Sir Leigh? 1087 01:27:29,743 --> 01:27:33,746 Sometimes I wonder who is serving whom. 1088 01:27:33,747 --> 01:27:35,206 His sauces are not that fantastic. 1089 01:27:35,207 --> 01:27:39,168 His sauces are not that fantastic. 1090 01:27:39,169 --> 01:27:40,836 Yes, can I help you? 1091 01:27:40,837 --> 01:27:45,837 Yes. They're on the news now. 1092 01:27:45,926 --> 01:27:49,428 Living descendants? Is it possible? 1093 01:27:49,429 --> 01:27:52,306 It's not impossible. 1094 01:27:52,307 --> 01:27:56,060 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 1095 01:27:56,061 --> 01:27:58,396 You are wanted for four murders! 1096 01:27:58,397 --> 01:28:00,856 That's why Vernet said "killing spree." 1097 01:28:00,857 --> 01:28:04,485 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 1098 01:28:04,486 --> 01:28:07,154 - That's why he needed you. - You will leave my house! 1099 01:28:07,155 --> 01:28:09,365 - Leigh, listen! - No, I'm calling the police. 1100 01:28:09,366 --> 01:28:14,366 Jacques Saunière was her grandfather. 1101 01:28:14,579 --> 01:28:16,414 You're the obsessive Priory scholar. 1102 01:28:16,415 --> 01:28:19,834 You still keep lists of who might be in the Priory? 1103 01:28:19,835 --> 01:28:24,630 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 1104 01:28:24,631 --> 01:28:27,466 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 1105 01:28:27,467 --> 01:28:30,219 - What? - I'll bet he was right at the top. 1106 01:28:30,220 --> 01:28:35,220 Consider: Four men murdered? The same number as the guardians. 1107 01:28:35,600 --> 01:28:39,061 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 1108 01:28:39,062 --> 01:28:41,814 What if you yourself were dying, a Grand Master? 1109 01:28:41,815 --> 01:28:45,484 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 1110 01:28:45,485 --> 01:28:47,361 Someone outside the society. 1111 01:28:47,362 --> 01:28:52,362 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 1112 01:28:54,953 --> 01:28:58,581 Robert, your ruse is pathetic. 1113 01:28:58,582 --> 01:29:01,542 Not really. 1114 01:29:01,543 --> 01:29:06,543 No, that's impossible. 1115 01:29:06,882 --> 01:29:10,926 Can that really...? 1116 01:29:10,927 --> 01:29:15,598 Is it the keystone? 1117 01:29:15,599 --> 01:29:18,309 I'll even show it to you, Leigh. 1118 01:29:18,310 --> 01:29:23,310 Will you just tell us what the hell it's for? 1119 01:29:38,413 --> 01:29:40,372 Fache says to wait, so I wait. 1120 01:29:40,373 --> 01:29:41,123 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 1121 01:29:41,124 --> 01:29:46,124 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 1122 01:29:53,220 --> 01:29:54,553 Yes. 1123 01:29:54,554 --> 01:29:59,141 As the legend foretold: 1124 01:29:59,142 --> 01:30:01,519 "It hides beneath the Rose." 1125 01:30:01,520 --> 01:30:02,020 Oh, my... 1126 01:30:10,028 --> 01:30:10,528 Leigh. 1127 01:30:14,908 --> 01:30:17,284 Leigh? 1128 01:30:17,285 --> 01:30:18,494 Please. 1129 01:30:18,495 --> 01:30:22,915 I'm sorry. Yes, of course. 1130 01:30:22,916 --> 01:30:26,293 Inside the keystone... 1131 01:30:26,294 --> 01:30:28,003 there'll be a map. 1132 01:30:28,004 --> 01:30:33,004 A map that will lead us to the Holy Grail. 1133 01:30:34,761 --> 01:30:38,138 To be trained by the Grand Master himself. 1134 01:30:38,139 --> 01:30:43,139 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 1135 01:30:44,521 --> 01:30:47,606 And he must have sung you the riddle songs. 1136 01:30:47,607 --> 01:30:52,607 I know some of them. 1137 01:30:58,410 --> 01:31:01,829 Can you keep secrets? 1138 01:31:01,830 --> 01:31:05,791 Can you know a thing and never say it again? 1139 01:31:05,792 --> 01:31:08,127 And codes? 1140 01:31:08,128 --> 01:31:13,128 I imagine they lie down for you like lovers. 1141 01:31:15,135 --> 01:31:20,135 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 1142 01:31:20,223 --> 01:31:23,309 Tell him, please. I don't know any of this. 1143 01:31:23,310 --> 01:31:27,730 Leigh, it's not that simple. She doesn't rem... 1144 01:31:27,731 --> 01:31:28,231 Robert! 1145 01:31:34,321 --> 01:31:39,321 Do not move, woman. 1146 01:31:39,951 --> 01:31:43,329 Cripple. 1147 01:31:43,330 --> 01:31:46,040 Put the box on the table. 1148 01:31:46,041 --> 01:31:48,000 What, this trifle? 1149 01:31:48,001 --> 01:31:52,171 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 1150 01:31:52,172 --> 01:31:56,175 Put the keystone on the table. 1151 01:31:56,176 --> 01:32:00,095 You will not succeed. 1152 01:32:00,096 --> 01:32:05,096 Only the worthy can unlock the stone. 1153 01:32:32,671 --> 01:32:37,671 Rip the gate down. 1154 01:32:38,551 --> 01:32:43,551 Well, well, my dear. 1155 01:32:44,432 --> 01:32:45,933 Sit down. 1156 01:32:45,934 --> 01:32:47,559 - Are you okay? - Yeah, yeah. 1157 01:32:47,560 --> 01:32:49,895 - Are you? - Yeah. 1158 01:32:49,896 --> 01:32:52,439 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 1159 01:32:52,440 --> 01:32:57,440 Get something to restrain this monster. 1160 01:32:59,614 --> 01:33:02,074 Above the joint. 1161 01:33:02,075 --> 01:33:06,829 Fortunately, a dragon most easy to slay. 1162 01:33:06,830 --> 01:33:09,039 He's wearing a cilice. 1163 01:33:09,040 --> 01:33:13,752 - A what? - Well, look. 1164 01:33:13,753 --> 01:33:18,753 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 1165 01:33:19,759 --> 01:33:22,928 Not so common these days. 1166 01:33:22,929 --> 01:33:25,013 Opus Dei. 1167 01:33:25,014 --> 01:33:30,014 Remy, take care of this. 1168 01:33:31,813 --> 01:33:34,565 Fache is Opus Dei. 1169 01:33:34,566 --> 01:33:37,735 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 1170 01:33:37,736 --> 01:33:41,697 Robert. 1171 01:33:41,698 --> 01:33:46,285 Well, I must say, you two are anything but dull. 1172 01:33:46,286 --> 01:33:49,455 Leigh? 1173 01:33:49,456 --> 01:33:50,914 You want what's in this box? 1174 01:33:50,915 --> 01:33:52,499 You want what's in this box? 1175 01:33:52,500 --> 01:33:54,460 We need a way out of here. 1176 01:33:54,461 --> 01:33:57,546 Well, actually... 1177 01:33:57,547 --> 01:34:02,547 I do have a plane. 1178 01:34:09,809 --> 01:34:11,852 - Robert! Where do we go? - Come along. 1179 01:34:11,853 --> 01:34:13,854 - In here. Come in. - Over here. 1180 01:34:13,855 --> 01:34:18,400 Get the door. Hurry. 1181 01:34:18,401 --> 01:34:20,527 Over here. Over here. Sophie. 1182 01:34:20,528 --> 01:34:23,280 Watch out! 1183 01:34:23,281 --> 01:34:25,199 Be careful. 1184 01:34:25,200 --> 01:34:30,200 Come, Rem... 1185 01:34:33,958 --> 01:34:34,458 Shit. 1186 01:34:38,338 --> 01:34:38,838 Easy. 1187 01:35:02,320 --> 01:35:03,529 Jesus! 1188 01:35:03,530 --> 01:35:07,407 Apropos. 1189 01:35:07,408 --> 01:35:09,451 I can't imagine what your complaint is. 1190 01:35:09,452 --> 01:35:12,663 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 1191 01:35:12,664 --> 01:35:15,666 Put that away. We might need him. 1192 01:35:15,667 --> 01:35:16,167 Better. 1193 01:35:23,758 --> 01:35:26,385 Opus Dei. 1194 01:35:26,386 --> 01:35:29,096 - What is it? - A conservative Catholic sect. 1195 01:35:29,097 --> 01:35:31,139 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 1196 01:35:31,140 --> 01:35:34,685 You're saying the Vatican is killing people for this box? 1197 01:35:34,686 --> 01:35:36,812 No, no, no. Not the Vatican... 1198 01:35:36,813 --> 01:35:39,523 and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 1199 01:35:39,524 --> 01:35:42,150 And one that has been going on forever. 1200 01:35:42,151 --> 01:35:44,611 On the one side stands the Priory... 1201 01:35:44,612 --> 01:35:47,447 and on the other an ancient group of despots... 1202 01:35:47,448 --> 01:35:49,908 with members hidden in high-ranking positions... 1203 01:35:49,909 --> 01:35:51,869 throughout the Church. 1204 01:35:51,870 --> 01:35:56,707 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1205 01:35:56,708 --> 01:35:59,585 And that throughout history, they seek out and kill... 1206 01:35:59,586 --> 01:36:01,712 the living descendants of Jesus Christ. 1207 01:36:01,713 --> 01:36:03,630 - That's insane. - Is it? 1208 01:36:03,631 --> 01:36:06,383 How many atrocities and scandals has the Catholic Church... 1209 01:36:06,384 --> 01:36:08,677 rationalized in its time? And what happens... 1210 01:36:08,678 --> 01:36:11,638 if some persuasive scientific evidence emerges that shows... 1211 01:36:11,639 --> 01:36:16,435 that the Church's version of Christ is inaccurate? 1212 01:36:16,436 --> 01:36:17,936 What if the world discovers... 1213 01:36:17,937 --> 01:36:20,856 that the greatest story ever told is actually a lie? 1214 01:36:20,857 --> 01:36:25,277 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1215 01:36:25,278 --> 01:36:30,073 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1216 01:36:30,074 --> 01:36:35,074 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France... 1217 01:36:35,204 --> 01:36:40,083 and could you make the plane ready for... 1218 01:36:40,084 --> 01:36:41,835 Zurich. 1219 01:36:41,836 --> 01:36:46,836 Yes. No, we love Zurich. 1220 01:36:51,262 --> 01:36:55,933 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1221 01:36:55,934 --> 01:36:57,768 You're the one who lost them. 1222 01:36:57,769 --> 01:36:59,478 You control every step of this investigation. 1223 01:36:59,479 --> 01:37:02,397 You don't let anybody breathe. 1224 01:37:02,398 --> 01:37:07,398 You're acting like you lost your mind. 1225 01:37:08,488 --> 01:37:13,488 What is it with these two birds? 1226 01:37:14,953 --> 01:37:18,705 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1227 01:37:18,706 --> 01:37:23,706 Stay out of my way on this, Collet. 1228 01:37:49,904 --> 01:37:54,904 Did you kill Jacques Saunière? 1229 01:37:55,201 --> 01:37:58,203 Did you kill Jacques Saunière? 1230 01:37:58,204 --> 01:38:03,204 I am the messenger of God. 1231 01:38:03,876 --> 01:38:08,876 Did you kill my grandfather? 1232 01:38:09,173 --> 01:38:11,299 I am the messenger... 1233 01:38:11,300 --> 01:38:16,300 Each breath you take is a sin. 1234 01:38:16,848 --> 01:38:19,433 No shadow will be safe again. 1235 01:38:19,434 --> 01:38:24,434 For you will be hunted by angels. 1236 01:38:25,606 --> 01:38:28,859 You believe in God? 1237 01:38:28,860 --> 01:38:33,860 Your God doesn't forgive murderers. 1238 01:38:34,907 --> 01:38:39,907 He burns them. 1239 01:38:47,920 --> 01:38:48,420 Sophie. 1240 01:39:30,338 --> 01:39:32,089 The Teacher will be pleased. 1241 01:39:32,090 --> 01:39:34,508 What will you do once you have the Grail? 1242 01:39:34,509 --> 01:39:35,967 Destroy it. 1243 01:39:35,968 --> 01:39:40,931 The documents and the sarcophagus, of course. 1244 01:39:40,932 --> 01:39:45,932 And the heir? 1245 01:39:46,145 --> 01:39:50,190 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1246 01:39:50,191 --> 01:39:51,858 There will be no need. 1247 01:39:51,859 --> 01:39:56,780 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1248 01:39:56,781 --> 01:40:00,200 There is no way to prove a living bloodline. 1249 01:40:00,201 --> 01:40:03,495 But if you had to... 1250 01:40:03,496 --> 01:40:05,956 would you do as councils have done before us? 1251 01:40:05,957 --> 01:40:10,957 Would you do as councils have done before us? 1252 01:40:15,508 --> 01:40:16,120 Christ... 1253 01:40:21,722 --> 01:40:26,722 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1254 01:40:29,438 --> 01:40:34,438 So, too, may be the fate of his seed. 1255 01:40:41,993 --> 01:40:43,702 Robert. 1256 01:40:43,703 --> 01:40:48,703 When we land, you must go straight to your embassy. 1257 01:40:49,000 --> 01:40:52,419 Is that so? 1258 01:40:52,420 --> 01:40:54,713 Don't you see it? 1259 01:40:54,714 --> 01:40:57,257 They never wanted you. 1260 01:40:57,258 --> 01:41:00,177 Maybe even Fache didn't. 1261 01:41:00,178 --> 01:41:03,430 It's all about this... 1262 01:41:03,431 --> 01:41:08,431 idiotic little box. 1263 01:41:09,937 --> 01:41:12,564 That's not too flattering. 1264 01:41:12,565 --> 01:41:15,275 Crazy old man. 1265 01:41:15,276 --> 01:41:17,903 Why leave me with this? 1266 01:41:17,904 --> 01:41:22,904 I should just throw it away. 1267 01:41:24,785 --> 01:41:27,621 He trusted you, Sophie. 1268 01:41:27,622 --> 01:41:32,542 A guardian of the Holy Grail. 1269 01:41:32,543 --> 01:41:36,129 It sounds so stupid. 1270 01:41:36,130 --> 01:41:40,717 It's quite an honor, if you think about it... 1271 01:41:40,718 --> 01:41:42,469 and take it seriously. 1272 01:41:42,470 --> 01:41:45,889 He took it seriously enough to get himself killed. 1273 01:41:45,890 --> 01:41:50,890 Not him. You. 1274 01:41:50,895 --> 01:41:54,064 He was the only family I knew. 1275 01:41:54,065 --> 01:41:57,984 And maybe I didn't know him at all. 1276 01:41:57,985 --> 01:41:58,526 I'm his marionette, Robert. 1277 01:41:58,527 --> 01:42:00,153 I'm his marionette, Robert. 1278 01:42:00,154 --> 01:42:05,154 Like a girl again, just with no gift at the end. 1279 01:42:08,996 --> 01:42:13,625 But you've done enough. 1280 01:42:13,626 --> 01:42:18,626 I don't know why Saunière picked me to help you, Sophie. 1281 01:42:20,591 --> 01:42:25,591 But I won't leave you alone in all this. 1282 01:42:30,268 --> 01:42:35,268 Two marionettes, then. 1283 01:42:35,731 --> 01:42:40,731 Maybe this is why he chose you. 1284 01:42:41,028 --> 01:42:46,028 Because you will stay. 1285 01:42:58,879 --> 01:43:00,964 I need the flight plan. 1286 01:43:00,965 --> 01:43:02,966 Ten minutes. 1287 01:43:02,967 --> 01:43:06,469 I asked you to get it for me. 1288 01:43:06,470 --> 01:43:09,848 I'm on break. 1289 01:43:09,849 --> 01:43:13,435 Come back in 10 minutes. 1290 01:43:13,436 --> 01:43:16,187 My nose! My nose! 1291 01:43:16,188 --> 01:43:17,731 The flight plan, please. 1292 01:43:17,732 --> 01:43:22,732 You asshole! 1293 01:43:32,038 --> 01:43:34,998 It's not "cross." 1294 01:43:34,999 --> 01:43:39,999 "spear"? 1295 01:43:43,299 --> 01:43:45,592 What happened to her? 1296 01:43:45,593 --> 01:43:47,635 No one knows. 1297 01:43:47,636 --> 01:43:52,636 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1298 01:43:52,641 --> 01:43:55,643 And the zealots pursued her still... 1299 01:43:55,644 --> 01:44:00,644 even in death, trying to destroy proof of her existence. 1300 01:44:01,025 --> 01:44:03,568 But she always had her knights. 1301 01:44:03,569 --> 01:44:06,196 Brave men sworn to defend her. 1302 01:44:06,197 --> 01:44:09,282 You see, to worship before her sarcophagus... 1303 01:44:09,283 --> 01:44:12,744 to kneel before the bones of Mary Magdalena... 1304 01:44:12,745 --> 01:44:16,081 was to remember all those who were robbed of their power... 1305 01:44:16,082 --> 01:44:17,499 who were oppressed. 1306 01:44:17,500 --> 01:44:22,128 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... 1307 01:44:22,129 --> 01:44:25,799 until most believed her sarcophagus... 1308 01:44:25,800 --> 01:44:28,468 the Holy Grail... 1309 01:44:28,469 --> 01:44:33,469 was finally lost in time. 1310 01:44:42,358 --> 01:44:43,566 What are you doing? 1311 01:44:43,567 --> 01:44:46,403 At the chateau, you said, "it hides beneath the rose." 1312 01:44:46,404 --> 01:44:47,987 No, no, no. Do be careful. 1313 01:44:47,988 --> 01:44:51,783 In Latin, sub rosa. Literal translation... 1314 01:44:51,784 --> 01:44:56,784 "Beneath the rose." 1315 01:45:06,382 --> 01:45:08,049 We need a mirror. 1316 01:45:08,050 --> 01:45:11,094 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1317 01:45:11,095 --> 01:45:16,095 Thank you. 1318 01:45:17,101 --> 01:45:21,271 In London lies a knight a Pope interred. 1319 01:45:21,272 --> 01:45:25,358 His labor's fruit a Holy Wrath incurred. 1320 01:45:25,359 --> 01:45:28,695 You seek the orb that ought be on his tomb 1321 01:45:28,696 --> 01:45:32,532 it speaks of Rosy flesh and seeded womb. 1322 01:45:32,533 --> 01:45:36,703 "In London lies a knight a Pope interred"? 1323 01:45:36,704 --> 01:45:40,707 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1324 01:45:40,708 --> 01:45:44,043 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1325 01:45:44,044 --> 01:45:44,294 Templars. 1326 01:45:44,295 --> 01:45:45,253 Templars. 1327 01:45:45,254 --> 01:45:48,548 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1328 01:45:48,549 --> 01:45:49,883 Temple Church. 1329 01:45:49,884 --> 01:45:52,218 Temple Church. If you'll excuse me, my dear... 1330 01:45:52,219 --> 01:45:55,263 Roger and I must discuss a change in flight plan. 1331 01:45:55,264 --> 01:45:58,391 Leigh. 1332 01:45:58,392 --> 01:46:01,561 Harboring and transporting fugitives? 1333 01:46:01,562 --> 01:46:05,315 You are already implicated enough. 1334 01:46:05,316 --> 01:46:09,110 You and I, Robert, have observed history. 1335 01:46:09,111 --> 01:46:11,905 Time has been our glass. 1336 01:46:11,906 --> 01:46:16,826 We are in history now. Living it. 1337 01:46:16,827 --> 01:46:19,162 Making it. 1338 01:46:19,163 --> 01:46:20,830 "Implicated"? 1339 01:46:20,831 --> 01:46:25,001 I am on a Grail quest. 1340 01:46:25,002 --> 01:46:26,711 Forgive me, Robert... 1341 01:46:26,712 --> 01:46:29,214 but you two may well have given this old man... 1342 01:46:29,215 --> 01:46:33,426 the greatest night of his life. 1343 01:46:33,427 --> 01:46:36,638 Thank you. 1344 01:46:36,639 --> 01:46:41,639 He's going to want more money. 1345 01:46:55,908 --> 01:47:00,203 I suppose this is a new technique for investigations. 1346 01:47:00,204 --> 01:47:05,204 I've lost them. They flew to Switzerland. 1347 01:47:05,584 --> 01:47:10,547 No extradition. 1348 01:47:10,548 --> 01:47:15,548 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1349 01:47:20,933 --> 01:47:25,933 What's going on, Bezu? 1350 01:47:27,022 --> 01:47:30,275 You know that I am Opus Dei? 1351 01:47:30,276 --> 01:47:30,776 Yes. 1352 01:47:37,116 --> 01:47:40,952 A bishop of my order called me. 1353 01:47:40,953 --> 01:47:43,246 He said a killer came to him in confession. 1354 01:47:43,247 --> 01:47:47,166 His name was Robert Langdon. 1355 01:47:47,167 --> 01:47:50,503 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1356 01:47:50,504 --> 01:47:53,590 That he would keep killing. 1357 01:47:53,591 --> 01:47:58,094 He said I had to stop him. 1358 01:47:58,095 --> 01:48:02,098 The bishop broke his vows to tell me this. 1359 01:48:02,099 --> 01:48:07,099 He charged me to stop Robert Langdon. 1360 01:48:08,480 --> 01:48:10,440 Tell me, Collet, who have I failed? 1361 01:48:10,441 --> 01:48:14,027 Tell me, Collet, who have I failed? 1362 01:48:14,028 --> 01:48:17,155 The bishop? 1363 01:48:17,156 --> 01:48:22,156 God himself? 1364 01:48:27,875 --> 01:48:32,875 They've changed their flight plan to London. 1365 01:48:36,884 --> 01:48:41,554 Go on, Fache. I'll take care of the controller. 1366 01:48:41,555 --> 01:48:46,555 Maybe he needs a few extra euros. 1367 01:48:47,561 --> 01:48:52,561 Just tell me next time. 1368 01:49:15,422 --> 01:49:20,422 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1369 01:50:16,483 --> 01:50:18,860 - Secure the area! - Wider! 1370 01:50:18,861 --> 01:50:21,320 - Armed police! - You two, round the back! 1371 01:50:21,321 --> 01:50:24,741 Armed police! Put your hands in the air! 1372 01:50:24,742 --> 01:50:25,575 - Three men up! - Ready! 1373 01:50:25,576 --> 01:50:26,868 - Three men up! - Ready! 1374 01:50:26,869 --> 01:50:29,662 Put your hands in the air! Do it now! 1375 01:50:29,663 --> 01:50:34,167 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1376 01:50:34,168 --> 01:50:35,668 Oh, good morning. 1377 01:50:35,669 --> 01:50:38,713 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1378 01:50:38,714 --> 01:50:41,632 Sir, the French police say you're transporting fugitives... 1379 01:50:41,633 --> 01:50:43,593 and you may have a hostage on board. 1380 01:50:43,594 --> 01:50:45,344 I'm to take you all into custody. 1381 01:50:45,345 --> 01:50:48,848 Sadly, I have an important medical appointment which I can't afford to miss. 1382 01:50:48,849 --> 01:50:50,308 I'll fetch the car, sir. 1383 01:50:50,309 --> 01:50:53,728 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1384 01:50:53,729 --> 01:50:57,190 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1385 01:50:57,191 --> 01:50:58,733 I'm late and I'm leaving. 1386 01:50:58,734 --> 01:51:00,777 If it's so important for you to stop us... 1387 01:51:00,778 --> 01:51:03,529 then you're just going to have to shoot us. 1388 01:51:03,530 --> 01:51:08,530 You can start with him. 1389 01:51:10,579 --> 01:51:12,371 Search the plane. 1390 01:51:12,372 --> 01:51:17,372 All right. 1391 01:51:25,803 --> 01:51:30,803 I could run them over. 1392 01:51:32,976 --> 01:51:36,103 Bad tip. 1393 01:51:36,104 --> 01:51:41,104 Let him go. 1394 01:51:41,985 --> 01:51:46,985 The French cannot be trusted. 1395 01:51:52,996 --> 01:51:56,415 Everyone comfy? 1396 01:51:56,416 --> 01:51:58,042 Biscuits? 1397 01:51:58,043 --> 01:52:00,086 They didn't notice anything? 1398 01:52:00,087 --> 01:52:05,087 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1399 01:52:18,647 --> 01:52:21,440 Do you have the bonds, bishop? 1400 01:52:21,441 --> 01:52:22,859 Yes, I do, Teacher. 1401 01:52:22,860 --> 01:52:26,362 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1402 01:52:26,363 --> 01:52:28,072 I am honored. 1403 01:52:28,073 --> 01:52:33,073 By the time you get to London, I will have the Grail. 1404 01:52:35,455 --> 01:52:38,624 - I take it the news is good, then. - I fly to London. 1405 01:52:38,625 --> 01:52:40,835 The Teacher is waiting for me there. 1406 01:52:40,836 --> 01:52:44,630 He has chosen a house of Opus Dei to make the exchange. 1407 01:52:44,631 --> 01:52:47,717 Mere currency for the location of the Grail. 1408 01:52:47,718 --> 01:52:49,218 Mere currency for the location of the Grail. 1409 01:52:49,219 --> 01:52:54,219 Imagine it. 1410 01:52:57,102 --> 01:53:02,102 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1411 01:53:02,316 --> 01:53:06,444 - So should anything go wrong... - Yes, I know, I know. 1412 01:53:06,445 --> 01:53:09,113 This Council does not exist. 1413 01:53:09,114 --> 01:53:13,701 As it never has. 1414 01:53:13,702 --> 01:53:18,702 Old friend. Heaven protect you. 1415 01:53:24,963 --> 01:53:29,963 Keep an eye out for the police. 1416 01:53:40,062 --> 01:53:42,897 I must say, Robert, I'm quite impressed... 1417 01:53:42,898 --> 01:53:47,818 by the way you withstood my little aeroplane. 1418 01:53:47,819 --> 01:53:49,528 Did he never tell you? 1419 01:53:49,529 --> 01:53:53,032 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1420 01:53:53,033 --> 01:53:54,867 How old were you? 1421 01:53:54,868 --> 01:53:58,704 Seven. 1422 01:53:58,705 --> 01:54:01,999 Treading water all night long, screaming his lungs out... 1423 01:54:02,000 --> 01:54:04,210 to the echoes screaming back. 1424 01:54:04,211 --> 01:54:06,879 When they found him, he was nearly catatonic. 1425 01:54:06,880 --> 01:54:09,048 Help! 1426 01:54:09,049 --> 01:54:10,591 It was a long time ago. 1427 01:54:10,592 --> 01:54:12,385 Oh, now, now, Robert. 1428 01:54:12,386 --> 01:54:17,386 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1429 01:54:22,104 --> 01:54:25,606 Temple Church. I always forget it's right here. 1430 01:54:25,607 --> 01:54:30,607 Built 1185 and modern London just sprang up right around it. 1431 01:54:34,324 --> 01:54:34,824 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1432 01:54:34,825 --> 01:54:38,828 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1433 01:54:38,829 --> 01:54:40,246 I don't know. 1434 01:54:40,247 --> 01:54:43,082 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... 1435 01:54:43,083 --> 01:54:44,500 which is especially odd... 1436 01:54:44,501 --> 01:54:45,042 which is especially odd... 1437 01:54:45,043 --> 01:54:50,043 since legend suggests he may not know his own true identity. 1438 01:54:56,346 --> 01:54:58,139 Hello? 1439 01:54:58,140 --> 01:55:03,140 Why do they make them so scary? 1440 01:55:06,440 --> 01:55:07,732 Oh, it's cold. 1441 01:55:07,733 --> 01:55:12,733 "In London lies a knight a Pope interred." 1442 01:55:20,912 --> 01:55:25,912 So which tomb has an orb? 1443 01:55:40,640 --> 01:55:44,060 Those knights with their legs crossed... 1444 01:55:44,061 --> 01:55:46,312 means they'd been to the Holy Land. 1445 01:55:46,313 --> 01:55:49,774 Two wear tunics over their armor... 1446 01:55:49,775 --> 01:55:53,986 and two have full-length robes. 1447 01:55:53,987 --> 01:55:56,155 Two are grasping swords. 1448 01:55:56,156 --> 01:56:01,156 And one... Two are praying. 1449 01:56:01,745 --> 01:56:03,913 This one has his arms at his sides. 1450 01:56:03,914 --> 01:56:07,792 Oh, and this poor fellow has almost disappeared entirely. 1451 01:56:07,793 --> 01:56:12,793 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1452 01:56:13,381 --> 01:56:16,342 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1453 01:56:16,343 --> 01:56:16,843 Maybe. 1454 01:56:29,022 --> 01:56:30,773 These aren't tombs. 1455 01:56:30,774 --> 01:56:33,359 - What? Yes, of course they are. - No. 1456 01:56:33,360 --> 01:56:35,528 - They're effigies. - What? 1457 01:56:35,529 --> 01:56:37,822 Not tombs. There's no bodies here. 1458 01:56:37,823 --> 01:56:41,283 This place is wrong. 1459 01:56:41,284 --> 01:56:46,284 Can we go now? We should go. 1460 01:56:47,833 --> 01:56:51,252 Sophie! No! 1461 01:56:51,253 --> 01:56:53,838 Where is the keystone? 1462 01:56:53,839 --> 01:56:55,172 Do not test me! 1463 01:56:55,173 --> 01:56:56,632 - Let her go! - Don't hurt her. 1464 01:56:56,633 --> 01:56:58,884 Give me the keystone! Give it to me! 1465 01:56:58,885 --> 01:57:00,803 Here! Here! Here it is! Here it is. 1466 01:57:00,804 --> 01:57:05,057 Just let her go, and you and I can... We'll come to some agreement. 1467 01:57:05,058 --> 01:57:05,558 Remy. 1468 01:57:09,855 --> 01:57:13,691 Remy. No, no, no. No, put it away. 1469 01:57:13,692 --> 01:57:17,111 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1470 01:57:17,112 --> 01:57:21,740 - Yes, I do. - What do you think you're doing? 1471 01:57:21,741 --> 01:57:26,370 Thank you, professor. For a moment, this was getting complicated. 1472 01:57:26,371 --> 01:57:31,371 Gh, this is absurd. Oh, for God's sake, man! 1473 01:57:31,751 --> 01:57:34,086 That was satisfying. 1474 01:57:34,087 --> 01:57:39,087 I'm glad this bullshit is over. 1475 01:57:39,176 --> 01:57:41,093 Throw Teabing in the trunk. 1476 01:57:41,094 --> 01:57:41,594 What? 1477 01:57:47,767 --> 01:57:52,767 Here. You okay? 1478 01:57:55,192 --> 01:57:55,692 Sorry. 1479 01:58:37,234 --> 01:58:42,234 I don't think he's following. 1480 01:58:47,244 --> 01:58:52,244 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1481 01:58:53,250 --> 01:58:58,250 - So we have to find it before they do. - I have to get to a library, fast. 1482 01:59:04,427 --> 01:59:06,303 Lieutenant! 1483 01:59:06,304 --> 01:59:11,304 One flag off the prints. 1484 01:59:11,559 --> 01:59:13,894 Remy Legaludec. 1485 01:59:13,895 --> 01:59:17,189 Petty theft. 1486 01:59:17,190 --> 01:59:22,190 Skipped out on a hospital bill for a tracheotomy. 1487 01:59:22,862 --> 01:59:26,115 Peanut allergy. 1488 01:59:26,116 --> 01:59:27,700 Like Marie. 1489 01:59:27,701 --> 01:59:29,952 This way. Marie? 1490 01:59:29,953 --> 01:59:32,371 My daughter. 1491 01:59:32,372 --> 01:59:37,372 Over here. 1492 01:59:40,672 --> 01:59:41,922 Where? 1493 01:59:41,923 --> 01:59:42,535 Up there. 1494 02:00:00,567 --> 02:00:02,401 What's all that? 1495 02:00:02,402 --> 02:00:07,402 Very advanced surveillance. 1496 02:00:09,492 --> 02:00:14,492 It's a listening post. 1497 02:00:20,253 --> 02:00:22,629 Get me Fache. 1498 02:00:22,630 --> 02:00:27,630 Four of these names are the men killed last night. 1499 02:00:35,685 --> 02:00:40,685 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1500 02:00:41,107 --> 02:00:44,276 Let's see if he complains so now. 1501 02:00:44,277 --> 02:00:45,194 Are you the Teacher? 1502 02:00:45,195 --> 02:00:49,448 Are you the Teacher? 1503 02:00:49,449 --> 02:00:52,284 I am. 1504 02:00:52,285 --> 02:00:57,285 Superbly done. You've been of great service. 1505 02:01:00,293 --> 02:01:03,295 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1506 02:01:03,296 --> 02:01:08,296 You've done enough. 1507 02:01:08,635 --> 02:01:13,472 We cannot let ego deter us from our goal. 1508 02:01:13,473 --> 02:01:16,475 I understand. 1509 02:01:16,476 --> 02:01:16,976 Good. 1510 02:01:19,751 --> 02:01:22,231 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1511 02:01:22,232 --> 02:01:25,818 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1512 02:01:25,819 --> 02:01:29,154 I will dispose of the old man. 1513 02:01:29,155 --> 02:01:32,825 Bless you, Silas. 1514 02:01:32,826 --> 02:01:33,370 Teacher. 1515 02:01:42,293 --> 02:01:46,755 Christ be with you. 1516 02:01:46,756 --> 02:01:51,756 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1517 02:01:52,178 --> 02:01:57,178 If we're gonna help Leigh, thats too long. 1518 02:02:05,942 --> 02:02:07,526 Where you going? 1519 02:02:07,527 --> 02:02:12,527 Getting you a library card. 1520 02:02:13,283 --> 02:02:15,534 Excuse me. May I sit next to you? 1521 02:02:15,535 --> 02:02:20,535 - Yeah, sure. - Thank you. 1522 02:02:26,546 --> 02:02:28,797 That's great. 1523 02:02:28,798 --> 02:02:33,719 Didn't say you had a boyfriend. 1524 02:02:33,720 --> 02:02:35,637 Thanks. 1525 02:02:35,638 --> 02:02:39,141 Let's see if we can access the database on this. 1526 02:02:39,142 --> 02:02:41,310 "In London lies a knight a Pope interred." 1527 02:02:41,311 --> 02:02:42,728 "In London lies a knight a Pope interred." 1528 02:02:42,729 --> 02:02:44,730 Compounding keywords: 1529 02:02:44,731 --> 02:02:48,233 Knight, Pope, Grail. 1530 02:02:48,234 --> 02:02:53,234 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1531 02:02:56,618 --> 02:03:00,454 Can you believe how well I did? 1532 02:03:00,455 --> 02:03:03,457 I even convinced the monk. 1533 02:03:03,458 --> 02:03:08,458 I should be in theater. 1534 02:03:12,091 --> 02:03:17,091 A toast to our success, Teacher. The end of the journey is near. 1535 02:03:20,141 --> 02:03:25,141 Your identity shall go with me to the grave. 1536 02:03:28,900 --> 02:03:32,945 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1537 02:03:32,946 --> 02:03:35,280 See, keywords keep coming up with the Writings... 1538 02:03:35,281 --> 02:03:38,450 of some bloke named Alexander Pope. 1539 02:03:38,451 --> 02:03:41,286 "A. Pope." 1540 02:03:41,287 --> 02:03:46,287 Your grandfather was a genius. 1541 02:03:47,961 --> 02:03:48,505 Come on. 1542 02:04:23,663 --> 02:04:25,581 Emergency. Which service do you require? 1543 02:04:25,582 --> 02:04:30,582 I know the location of two murderers wanted by French police. 1544 02:04:34,384 --> 02:04:35,424 We've just had a 999 call. 1545 02:04:35,425 --> 02:04:36,883 We've just had a 999 call. 1546 02:04:36,884 --> 02:04:39,428 Triangulation leads back to Docklands. 1547 02:04:39,429 --> 02:04:41,680 Caller was male. Claimed your two murderers... 1548 02:04:41,681 --> 02:04:46,681 are hiding at an Opus Dei house. 1549 02:04:53,443 --> 02:04:58,443 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1550 02:04:59,073 --> 02:05:03,285 His life's work produced new Sciences that incurred the Wrath of the Church. 1551 02:05:03,286 --> 02:05:04,453 Gravity, for God sakes. 1552 02:05:04,454 --> 02:05:06,913 Gravity, for God sakes. 1553 02:05:06,914 --> 02:05:10,208 And if you choose to believe... 1554 02:05:10,209 --> 02:05:15,209 he was also a Grand Master of the Priory as well. 1555 02:05:25,183 --> 02:05:27,976 But if he offended the Catholic Church... 1556 02:05:27,977 --> 02:05:31,938 the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1557 02:05:31,939 --> 02:05:34,358 Well, that's where I got it wrong. 1558 02:05:34,359 --> 02:05:37,444 "In London lies a knight a Pope interred." 1559 02:05:37,445 --> 02:05:40,739 Sir Isaac Newton's funeral was presided over... 1560 02:05:40,740 --> 02:05:44,576 by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1561 02:05:44,577 --> 02:05:49,456 A. Pope. His first initial. How did I miss that? 1562 02:05:49,457 --> 02:05:50,916 Here. 1563 02:05:50,917 --> 02:05:55,170 Yes. Isaac Newton's tomb. 1564 02:05:55,171 --> 02:05:56,588 An orb. 1565 02:05:56,589 --> 02:06:01,589 Yes. Which one? It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1566 02:06:01,719 --> 02:06:05,430 "An orb with rosy flesh and seeded womb." 1567 02:06:05,431 --> 02:06:05,514 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1568 02:06:05,515 --> 02:06:10,515 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1569 02:06:10,603 --> 02:06:12,938 See, our moon is missing. 1570 02:06:12,939 --> 02:06:16,108 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1571 02:06:16,109 --> 02:06:20,654 Eyes of the cherubs themselves? 1572 02:06:20,655 --> 02:06:24,449 Robert. These tracks. 1573 02:06:24,450 --> 02:06:29,450 Look at the cane marks in the dust. 1574 02:06:29,831 --> 02:06:32,624 Teabing was here. 1575 02:06:32,625 --> 02:06:35,794 He was alone. 1576 02:06:35,795 --> 02:06:40,795 When the two of you arrived at my home as you did... 1577 02:06:41,050 --> 02:06:44,761 others might call it God's will. 1578 02:06:44,762 --> 02:06:47,639 I believed that if I had the cryptex... 1579 02:06:47,640 --> 02:06:51,560 I could solve the riddle alone. 1580 02:06:51,561 --> 02:06:53,228 But I was unworthy. 1581 02:06:53,229 --> 02:06:55,313 But you. 1582 02:06:55,314 --> 02:06:57,983 You have a reason to be here. 1583 02:06:57,984 --> 02:07:01,820 You're the last remaining guardian of the Grail. 1584 02:07:01,821 --> 02:07:04,156 Your grandfather and the other sénéchaux... 1585 02:07:04,157 --> 02:07:06,324 would not have lied with dying breath... 1586 02:07:06,325 --> 02:07:11,325 unless they knew their secret was preserved. 1587 02:07:11,581 --> 02:07:14,458 How could you know Saunière's last words? 1588 02:07:14,459 --> 02:07:16,668 Leigh. 1589 02:07:16,669 --> 02:07:19,504 Grail quests require sacrifice. 1590 02:07:19,505 --> 02:07:21,006 You are a murderer. 1591 02:07:21,007 --> 02:07:24,259 No. No. Robert, tell her. 1592 02:07:24,260 --> 02:07:29,260 When history is written, murderers are heroes. 1593 02:07:30,183 --> 02:07:32,392 You self-righteous bastard! 1594 02:07:32,393 --> 02:07:33,894 We need to just walk away. 1595 02:07:33,895 --> 02:07:38,895 - No, don't. Don't. - Walk away. 1596 02:07:39,025 --> 02:07:44,025 I'll do what I have to now. 1597 02:07:45,907 --> 02:07:46,519 Anything- 1598 02:07:51,204 --> 02:07:54,331 Do you understand? 1599 02:07:54,332 --> 02:07:57,209 So now... 1600 02:07:57,210 --> 02:08:00,545 can't we all be friends again? 1601 02:08:00,546 --> 02:08:01,158 This way. 1602 02:08:38,084 --> 02:08:43,084 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1603 02:08:43,756 --> 02:08:45,590 I'm listening now. 1604 02:08:45,591 --> 02:08:47,592 For 2000 years... 1605 02:08:47,593 --> 02:08:52,305 the Church has rained oppression and atrocity upon mankind... 1606 02:08:52,306 --> 02:08:57,306 crushed passion and idea alike, alI in the name of their walking God. 1607 02:08:57,520 --> 02:09:02,440 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering... 1608 02:09:02,441 --> 02:09:04,734 drive this church of lies to its knees. 1609 02:09:04,735 --> 02:09:06,987 Drive this church of lies to its knees. 1610 02:09:06,988 --> 02:09:08,822 Armed police! 1611 02:09:08,823 --> 02:09:13,702 Drop your weapon! 1612 02:09:13,703 --> 02:09:18,703 Stop, Silas! 1613 02:09:27,550 --> 02:09:31,303 We are betrayed, my son. 1614 02:09:31,304 --> 02:09:34,389 The living heir must be revealed. 1615 02:09:34,390 --> 02:09:36,182 Jesus must be shown for what he was. 1616 02:09:36,183 --> 02:09:36,808 Jesus must be shown for what he was. 1617 02:09:36,809 --> 02:09:41,146 Not miraculous, simply man. 1618 02:09:41,147 --> 02:09:44,774 I'm sorry. 1619 02:09:44,775 --> 02:09:46,735 Armed police! 1620 02:09:46,736 --> 02:09:51,736 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1621 02:09:59,290 --> 02:10:04,290 Put it down now! Put it down! 1622 02:10:09,508 --> 02:10:12,719 I am a ghost. 1623 02:10:12,720 --> 02:10:15,513 The dark con can be exposed. 1624 02:10:15,514 --> 02:10:20,514 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1625 02:10:22,104 --> 02:10:27,104 The three of us. 1626 02:10:41,540 --> 02:10:43,166 How is Silas? 1627 02:10:43,167 --> 02:10:45,877 Is he...? Is he alive? 1628 02:10:45,878 --> 02:10:50,548 The monk? 1629 02:10:50,549 --> 02:10:55,053 Bishop, how would you know this killer's name? 1630 02:10:55,054 --> 02:10:57,305 Get me out of here, Fache. 1631 02:10:57,306 --> 02:10:57,806 Wait. 1632 02:11:01,811 --> 02:11:05,563 Langdon never came to you in confession, did he? 1633 02:11:05,564 --> 02:11:10,564 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1634 02:11:10,653 --> 02:11:15,653 I cannot be implicated here. There are still important works to be done. 1635 02:11:17,410 --> 02:11:20,578 You used me. 1636 02:11:20,579 --> 02:11:23,415 God uses us all. 1637 02:11:23,416 --> 02:11:26,126 Help me, Fache. 1638 02:11:26,127 --> 02:11:26,739 Take him. 1639 02:11:31,924 --> 02:11:33,925 - Did you get his cell phone? - Yes, sir. 1640 02:11:33,926 --> 02:11:38,847 I'm going to need a trace. 1641 02:11:38,848 --> 02:11:43,848 Your Silas is dead. 1642 02:11:47,773 --> 02:11:49,733 The Priory's sacred charge... 1643 02:11:49,734 --> 02:11:53,778 was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1644 02:11:53,779 --> 02:11:58,779 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1645 02:11:59,118 --> 02:12:03,788 The Priory failed in their sacred charge. 1646 02:12:03,789 --> 02:12:08,789 So, what choice did I have? 1647 02:12:10,129 --> 02:12:13,381 I sought out the enemy. 1648 02:12:13,382 --> 02:12:18,344 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1649 02:12:18,345 --> 02:12:22,557 I even asked them for money so they would never suspect me. 1650 02:12:22,558 --> 02:12:26,061 Rector, I made them call me. 1651 02:12:26,062 --> 02:12:27,270 "Teacher." 1652 02:12:27,271 --> 02:12:28,730 - Why don't you and I... - No. 1653 02:12:28,731 --> 02:12:31,816 Robert, no words. On your knees. 1654 02:12:31,817 --> 02:12:33,526 Do it. 1655 02:12:33,527 --> 02:12:35,987 No, I mean it. Down. 1656 02:12:35,988 --> 02:12:40,988 Not you. No, my dear, you... 1657 02:12:41,452 --> 02:12:44,496 You're my miracle, Sophie. 1658 02:12:44,497 --> 02:12:47,874 You're the guardian of the Grail. 1659 02:12:47,875 --> 02:12:51,586 All the oppression of the poor and the powerless... 1660 02:12:51,587 --> 02:12:54,672 of those of different skin, of women. 1661 02:12:54,673 --> 02:12:58,093 You can put an end to all that. 1662 02:12:58,094 --> 02:13:02,597 You must explode the truth onto the world. 1663 02:13:02,598 --> 02:13:07,018 It's your duty. 1664 02:13:07,019 --> 02:13:11,189 You know the answer to this riddle. 1665 02:13:11,190 --> 02:13:14,359 Open the cryptex... 1666 02:13:14,360 --> 02:13:19,360 and I'll put down the gun. 1667 02:13:34,213 --> 02:13:36,381 I have no idea how. 1668 02:13:36,382 --> 02:13:38,424 I don't know the code. 1669 02:13:38,425 --> 02:13:43,425 And even if I did, I wouldn't tell you. 1670 02:13:46,725 --> 02:13:49,769 Like your grandfather, then. 1671 02:13:49,770 --> 02:13:53,898 Willing to die for your secret. 1672 02:13:53,899 --> 02:13:57,610 But by the way you've been looking at your hero... 1673 02:13:57,611 --> 02:14:02,611 I wonder, would you let him die for you? 1674 02:14:02,741 --> 02:14:05,160 Open it, Sophie, to save his life. 1675 02:14:05,161 --> 02:14:07,954 - Leigh, you can't just... - Open the cryptex. 1676 02:14:07,955 --> 02:14:09,164 I don't know how. 1677 02:14:09,165 --> 02:14:11,249 Open it or he dies. 1678 02:14:11,250 --> 02:14:13,376 - I swear, I don't know. - Do it! Do it! 1679 02:14:13,377 --> 02:14:14,878 - Stop it! - I don't know! 1680 02:14:14,879 --> 02:14:15,423 Stop it! 1681 02:14:21,760 --> 02:14:26,760 She can't do it, Leigh. 1682 02:14:35,816 --> 02:14:40,816 But give me a moment. 1683 02:14:47,786 --> 02:14:48,286 Robert. 1684 02:15:02,593 --> 02:15:04,552 What are you doing? 1685 02:15:04,553 --> 02:15:05,053 Please. 1686 02:16:25,926 --> 02:16:30,926 I'm sorry. 1687 02:16:37,563 --> 02:16:41,649 I'm sorry. 1688 02:16:41,650 --> 02:16:42,150 No! 1689 02:16:51,118 --> 02:16:53,286 No, Robert! 1690 02:16:53,287 --> 02:16:55,455 No! 1691 02:16:55,456 --> 02:16:56,914 No. 1692 02:16:56,915 --> 02:17:01,915 Oh, the map. It's ruined. 1693 02:17:06,592 --> 02:17:08,968 The map is ruined. 1694 02:17:08,969 --> 02:17:10,928 The Grail. 1695 02:17:10,929 --> 02:17:12,764 It's lost. 1696 02:17:12,765 --> 02:17:14,599 The Grail is gone. 1697 02:17:14,600 --> 02:17:18,436 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1698 02:17:18,437 --> 02:17:23,437 You taught me that. 1699 02:17:23,525 --> 02:17:24,817 Armed police! 1700 02:17:24,818 --> 02:17:27,445 Drop it! Drop your weapon! 1701 02:17:27,446 --> 02:17:31,616 Put the gun down. 1702 02:17:31,617 --> 02:17:36,617 Put the gun down. 1703 02:17:38,707 --> 02:17:41,626 That one. The old man. 1704 02:17:41,627 --> 02:17:42,835 You're under arrest! 1705 02:17:42,836 --> 02:17:45,254 You do not have to say anything, but it may harm your defense... 1706 02:17:45,255 --> 02:17:47,340 if you do not mention, when questioned... 1707 02:17:47,341 --> 02:17:49,550 something which you later rely on in court. 1708 02:17:49,551 --> 02:17:54,551 Anything you do say will be given in evidence. 1709 02:18:02,898 --> 02:18:07,898 I'll have some questions for you. 1710 02:18:40,602 --> 02:18:43,688 Big crowd out there now. 1711 02:18:43,689 --> 02:18:48,689 Thank you for your statements. You are free to go, of course. 1712 02:18:56,201 --> 02:18:59,078 I'm sorry. You thought he was your friend, no? 1713 02:18:59,079 --> 02:19:03,166 It wasn't only us, was it? 1714 02:19:03,167 --> 02:19:06,961 He used you too. 1715 02:19:06,962 --> 02:19:11,674 Leave us, please. 1716 02:19:11,675 --> 02:19:16,675 Leave us, please. 1717 02:19:24,188 --> 02:19:26,939 I should have been smarter. 1718 02:19:26,940 --> 02:19:30,193 I acted on faith, I suppose. 1719 02:19:30,194 --> 02:19:32,820 I'm sorry. 1720 02:19:32,821 --> 02:19:34,614 How many? 1721 02:19:34,615 --> 02:19:39,076 Your grandfather, the other three, maybe more. 1722 02:19:39,077 --> 02:19:44,077 The monk was given to Teabing as a gift, it seems. 1723 02:19:44,875 --> 02:19:47,376 To do as he asked. 1724 02:19:47,377 --> 02:19:50,796 Teabing killed the servant himself, you know. 1725 02:19:50,797 --> 02:19:53,799 - Remy? - Yes. 1726 02:19:53,800 --> 02:19:57,637 By poison. 1727 02:19:57,638 --> 02:20:01,224 How much of it have you been able to figure out? 1728 02:20:01,225 --> 02:20:06,187 Some. Not enough for it to make sense. 1729 02:20:06,188 --> 02:20:11,188 It won't ever make sense. 1730 02:20:19,159 --> 02:20:24,159 I'm sorry. 1731 02:20:35,300 --> 02:20:39,053 He forgot everything we've learned. 1732 02:20:39,054 --> 02:20:44,054 Everything we teach. 1733 02:20:44,309 --> 02:20:47,853 It's why we study history. 1734 02:20:47,854 --> 02:20:52,854 So we'll stop killing each other. 1735 02:21:13,005 --> 02:21:16,882 Robert! Robert! Robert! How could you do it? 1736 02:21:16,883 --> 02:21:19,510 How could you? Robert! 1737 02:21:19,511 --> 02:21:21,137 To destroy our hope of freedom. 1738 02:21:21,138 --> 02:21:22,179 To destroy our hope of freedom. 1739 02:21:22,180 --> 02:21:25,683 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1740 02:21:25,684 --> 02:21:30,684 How could you? 1741 02:21:31,648 --> 02:21:36,027 You couldn't! You solved it. 1742 02:21:36,028 --> 02:21:39,697 You took the scroll out before it broke! 1743 02:21:39,698 --> 02:21:43,868 You solved it. Oh, you'll find it, Robert. You'll find it. You know what to do. 1744 02:21:43,869 --> 02:21:46,329 You'll find the Grail, you'll kneel before her... 1745 02:21:46,330 --> 02:21:48,539 and you'll set her free upon the world! 1746 02:21:48,540 --> 02:21:53,540 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1747 02:22:02,471 --> 02:22:07,471 There was every orb conceivable on that tomb except one: 1748 02:22:08,310 --> 02:22:12,688 The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. 1749 02:22:12,689 --> 02:22:17,689 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1750 02:22:20,822 --> 02:22:23,407 A-P-P-L-E. 1751 02:22:23,408 --> 02:22:23,908 Apple. 1752 02:22:39,216 --> 02:22:42,385 The Holy Grail 'neath ancient Roslin Waits. 1753 02:22:42,386 --> 02:22:44,929 The blade and chalice guarding o'er her gates. 1754 02:22:44,930 --> 02:22:47,223 Adorned in masters' loving art, she lies. 1755 02:22:47,224 --> 02:22:52,224 She rests at last beneath the starry skies 1756 02:22:52,729 --> 02:22:55,564 I think I know where she's gone. 1757 02:22:55,565 --> 02:23:00,565 I think the Grail has gone home. 1758 02:23:17,963 --> 02:23:22,963 Built by the Templars themselves. Named for the original Rose Line. 1759 02:23:22,968 --> 02:23:25,970 Rosslyn Chapel. 1760 02:23:25,971 --> 02:23:28,764 So this is it. 1761 02:23:28,765 --> 02:23:31,600 The gift at the end. 1762 02:23:31,601 --> 02:23:36,272 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1763 02:23:36,273 --> 02:23:39,775 You never told me the joke Saunière made of you. 1764 02:23:39,776 --> 02:23:41,610 What was it? 1765 02:23:41,611 --> 02:23:43,821 He called me a flatfoot. 1766 02:23:43,822 --> 02:23:46,824 A beat cop of history. 1767 02:23:46,825 --> 02:23:49,076 Oh, a dumb policeman... 1768 02:23:49,077 --> 02:23:52,663 who just does his job day after day, of history. 1769 02:23:52,664 --> 02:23:57,084 You know, his father was one. A policeman. 1770 02:23:57,085 --> 02:24:02,085 Saunière said he was the most honorable man he had ever known. 1771 02:24:05,677 --> 02:24:09,305 We are who we protect, I think. 1772 02:24:09,306 --> 02:24:14,306 What we stand up for. 1773 02:24:22,944 --> 02:24:25,446 Jewish... 1774 02:24:25,447 --> 02:24:29,492 Christian, Egyptian... 1775 02:24:29,493 --> 02:24:32,953 Masonic, pagan... 1776 02:24:32,954 --> 02:24:35,289 Templar crosses... 1777 02:24:35,290 --> 02:24:40,290 n-Pyramids. 1778 02:24:44,424 --> 02:24:48,385 I think I've been here before. 1779 02:24:48,386 --> 02:24:48,886 Sophie. 1780 02:25:09,407 --> 02:25:13,494 A very long time ago. 1781 02:25:13,495 --> 02:25:18,495 Come along, Sophie. 1782 02:25:30,512 --> 02:25:32,596 Sophie. 1783 02:25:32,597 --> 02:25:37,597 Over here. 1784 02:25:41,481 --> 02:25:45,442 "The blade and chalice guarding o'er her gates." 1785 02:25:45,443 --> 02:25:49,905 Pagan symbols for male and female. 1786 02:25:49,906 --> 02:25:52,116 Fused as one. 1787 02:25:52,117 --> 02:25:55,828 As the pagans would have wanted. 1788 02:25:55,829 --> 02:26:00,829 We're about to close, I'm afraid. 1789 02:26:03,795 --> 02:26:08,795 We're just gonna be a moment. 1790 02:26:55,347 --> 02:26:55,847 Robert. 1791 02:27:29,881 --> 02:27:34,881 I've never seen that before. 1792 02:27:36,930 --> 02:27:40,766 The style is... 1793 02:27:40,767 --> 02:27:45,767 It's unmistakable. 1794 02:27:51,611 --> 02:27:56,031 These could have been painted by Leonardo da Vinci. 1795 02:27:56,032 --> 02:27:59,702 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1796 02:27:59,703 --> 02:28:04,248 "She rests at last beneath the starry skies." 1797 02:28:04,249 --> 02:28:09,249 "She rests at last beneath the starry skies." 1798 02:28:24,269 --> 02:28:29,269 The fleur-de-lis. 1799 02:29:17,072 --> 02:29:21,158 She was here. 1800 02:29:21,159 --> 02:29:24,870 Her sarcophagus. 1801 02:29:24,871 --> 02:29:28,165 Mary Magdalene. 1802 02:29:28,166 --> 02:29:31,794 The Holy Grail herself. 1803 02:29:31,795 --> 02:29:36,795 She was here. 1804 02:29:40,553 --> 02:29:44,932 With modern DNA testing, those bones... 1805 02:29:44,933 --> 02:29:49,933 could have shown definitive proof of a bloodline. 1806 02:29:50,647 --> 02:29:53,315 Where did she go? 1807 02:29:53,316 --> 02:29:58,316 Did the Church finally get her? 1808 02:30:10,250 --> 02:30:13,001 This is incredible. Look at this. 1809 02:30:13,002 --> 02:30:17,548 Look at this. These records go back thousands of years. 1810 02:30:17,549 --> 02:30:22,549 They date back to the death of Christ. 1811 02:30:22,720 --> 02:30:27,720 Good God, could these really be the Grail documents? 1812 02:30:48,121 --> 02:30:53,121 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1813 02:30:53,418 --> 02:30:56,545 How was I ever supposed to figure all this out? 1814 02:30:56,546 --> 02:30:59,131 When you and your grandfather fought... 1815 02:30:59,132 --> 02:31:03,677 was it something about your past? 1816 02:31:03,678 --> 02:31:06,138 How could you know that? 1817 02:31:06,139 --> 02:31:09,892 About how your parents died? 1818 02:31:09,893 --> 02:31:13,812 Sophie? 1819 02:31:13,813 --> 02:31:17,649 It was during primary school. 1820 02:31:17,650 --> 02:31:21,445 I was in his library. 1821 02:31:21,446 --> 02:31:23,155 Doing research. 1822 02:31:23,156 --> 02:31:25,991 I was trying to find out about my family. 1823 02:31:25,992 --> 02:31:29,077 Sophie, where are you, princess? 1824 02:31:29,078 --> 02:31:32,080 I wanted to know about them. 1825 02:31:32,081 --> 02:31:35,250 But I couldn't find any records. 1826 02:31:35,251 --> 02:31:38,629 Not of their death... 1827 02:31:38,630 --> 02:31:41,131 not of the accident. 1828 02:31:41,132 --> 02:31:43,675 I'd asked him for as long as I could remember... 1829 02:31:43,676 --> 02:31:45,177 but he would never tell me. 1830 02:31:45,178 --> 02:31:49,306 I told you, no. 1831 02:31:49,307 --> 02:31:51,141 But why can't I? 1832 02:31:51,142 --> 02:31:54,686 He stood over me... 1833 02:31:54,687 --> 02:31:56,939 and he wouldn't let me leave. 1834 02:31:56,940 --> 02:31:59,274 They're dead. Dead and buried. 1835 02:31:59,275 --> 02:32:01,193 Never look for them, Sophie. 1836 02:32:01,194 --> 02:32:03,862 Promise me. 1837 02:32:03,863 --> 02:32:05,697 Swear it! 1838 02:32:05,698 --> 02:32:10,698 Swear it to me! 1839 02:32:17,502 --> 02:32:22,502 I kept my promise. 1840 02:32:23,091 --> 02:32:27,594 The next week he sent me to boarding school. 1841 02:32:27,595 --> 02:32:32,099 One weekend I came home unexpectedly. 1842 02:32:32,100 --> 02:32:35,852 And what I saw my grandfather doing.. .. 1843 02:32:35,853 --> 02:32:39,523 Some ritual. 1844 02:32:39,524 --> 02:32:44,524 I was so frightened. 1845 02:32:45,780 --> 02:32:50,780 We hardly ever spoke again. 1846 02:32:51,703 --> 02:32:56,703 Do you have any memories of your grandfather before the accident? 1847 02:32:57,792 --> 02:33:00,711 Before your parents were killed? 1848 02:33:00,712 --> 02:33:04,423 Yeah. No. I don't know. 1849 02:33:04,424 --> 02:33:08,302 Why? 1850 02:33:08,303 --> 02:33:13,303 Because I don't think he was your grandfather. 1851 02:33:30,158 --> 02:33:34,286 These are my parents. 1852 02:33:34,287 --> 02:33:37,331 My brother. 1853 02:33:37,332 --> 02:33:42,332 And this is you, isn't it? 1854 02:33:44,088 --> 02:33:48,258 The paper says the entire family was killed. 1855 02:33:48,259 --> 02:33:53,259 The mother, the father, the boy, 6... 1856 02:33:53,931 --> 02:33:57,851 and the girl, 4. 1857 02:33:57,852 --> 02:34:02,852 But your name was never Saunière. It's Saint-Clair. 1858 02:34:05,860 --> 02:34:08,862 It's one of the oldest families in France. 1859 02:34:08,863 --> 02:34:13,863 It's from a line of the Merovingian kings. 1860 02:34:21,209 --> 02:34:25,045 Royal blood. 1861 02:34:25,046 --> 02:34:28,298 I was so wrong. 1862 02:34:28,299 --> 02:34:33,299 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1863 02:34:34,305 --> 02:34:35,555 Sophie... 1864 02:34:35,556 --> 02:34:38,141 Sophie... 1865 02:34:38,142 --> 02:34:41,645 you are the secret. 1866 02:34:41,646 --> 02:34:44,398 You survived the accident. 1867 02:34:44,399 --> 02:34:47,234 If it even was an accident. 1868 02:34:47,235 --> 02:34:49,820 The Priory found out. 1869 02:34:49,821 --> 02:34:53,573 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1870 02:34:53,574 --> 02:34:57,411 They hid you with the Grand Master himself... 1871 02:34:57,412 --> 02:35:00,664 who raised you as his own. 1872 02:35:00,665 --> 02:35:04,000 According to all of this... 1873 02:35:04,001 --> 02:35:09,001 Princess Sophie... 1874 02:35:09,382 --> 02:35:13,176 you are the heir. 1875 02:35:13,177 --> 02:35:16,721 The end of the bloodline. 1876 02:35:16,722 --> 02:35:21,184 You are the last living descendent... 1877 02:35:21,185 --> 02:35:26,185 of Jesus Christ. 1878 02:36:08,483 --> 02:36:11,902 What is this? 1879 02:36:11,903 --> 02:36:12,403 Sophie? 1880 02:36:16,324 --> 02:36:17,616 Who are you? 1881 02:36:17,617 --> 02:36:20,619 There have been many names. 1882 02:36:20,620 --> 02:36:23,288 The keepers. 1883 02:36:23,289 --> 02:36:25,165 Guardians. 1884 02:36:25,166 --> 02:36:27,792 The Priory of Sion. 1885 02:36:27,793 --> 02:36:32,793 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: 1886 02:36:33,591 --> 02:36:37,594 Jacques Saunière. 1887 02:36:37,595 --> 02:36:42,595 He would have wanted you to know that he loved you very much. 1888 02:36:43,851 --> 02:36:48,021 And that the Priory are here to protect you now... 1889 02:36:48,022 --> 02:36:53,022 as they have always protected our family. 1890 02:36:53,778 --> 02:36:56,655 I gave you up once... 1891 02:36:56,656 --> 02:37:01,656 knowing I might never see you again. 1892 02:37:03,162 --> 02:37:06,289 I'm your grandmother, Sophie. 1893 02:37:06,290 --> 02:37:11,290 I have prayed for this moment for a very long time. 1894 02:37:13,297 --> 02:37:18,297 Welcome home, child. 1895 02:37:39,490 --> 02:37:43,034 Hey. 1896 02:37:43,035 --> 02:37:48,035 No more strings. 1897 02:37:49,166 --> 02:37:54,166 His last breath to keep me safe. 1898 02:37:56,882 --> 02:38:01,882 She has some things she wants to tell me. 1899 02:38:01,887 --> 02:38:06,887 About my family. 1900 02:38:10,646 --> 02:38:12,897 What will you do? 1901 02:38:12,898 --> 02:38:17,444 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1902 02:38:17,445 --> 02:38:22,445 They just got the pronoun wrong. 1903 02:38:23,200 --> 02:38:25,118 She said when Saunière died... 1904 02:38:25,119 --> 02:38:29,080 he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1905 02:38:29,081 --> 02:38:34,081 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1906 02:38:35,212 --> 02:38:38,089 What would you do, Robert? 1907 02:38:38,090 --> 02:38:42,552 Okay, maybe there is no proof. Maybe the Grail is lost forever. 1908 02:38:42,553 --> 02:38:47,553 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1909 02:38:47,767 --> 02:38:51,019 History shows us Jesus was an extraordinary man... 1910 02:38:51,020 --> 02:38:53,813 a human inspiration. That's it. 1911 02:38:53,814 --> 02:38:58,068 That's all the evidence has ever proved. 1912 02:38:58,069 --> 02:39:00,111 But... 1913 02:39:00,112 --> 02:39:04,407 when I was a boy... 1914 02:39:04,408 --> 02:39:09,408 When I was down in that well Teabing told you about... 1915 02:39:11,457 --> 02:39:16,211 I thought I was going to die, Sophie. 1916 02:39:16,212 --> 02:39:18,380 What I did... 1917 02:39:18,381 --> 02:39:21,257 I prayed. 1918 02:39:21,258 --> 02:39:25,553 I prayed to Jesus to keep me alive... 1919 02:39:25,554 --> 02:39:27,472 so I could see my parents again... 1920 02:39:27,473 --> 02:39:30,475 so I could go to school again... 1921 02:39:30,476 --> 02:39:34,145 so I could play with my dog. 1922 02:39:34,146 --> 02:39:39,146 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1923 02:39:39,360 --> 02:39:42,278 Why does it have to be human or divine? 1924 02:39:42,279 --> 02:39:45,490 Maybe human is divine. 1925 02:39:45,491 --> 02:39:47,325 Why couldn't Jesus have been a father... 1926 02:39:47,326 --> 02:39:47,534 Why couldn't Jesus have been a father... 1927 02:39:47,535 --> 02:39:50,787 and still been capable of all those miracles? 1928 02:39:50,788 --> 02:39:53,707 Like turning water into wine? 1929 02:39:53,708 --> 02:39:57,502 Well, who knows? His blood is your blood. 1930 02:39:57,503 --> 02:40:01,256 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1931 02:40:01,257 --> 02:40:04,467 Maybe you healed my phobia with your hands. 1932 02:40:04,468 --> 02:40:09,468 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1933 02:40:10,307 --> 02:40:13,810 Well, here's the question: 1934 02:40:13,811 --> 02:40:18,022 A living descendent of Jesus Christ... 1935 02:40:18,023 --> 02:40:21,109 would she destroy faith? 1936 02:40:21,110 --> 02:40:22,235 Or would she renew it? 1937 02:40:22,236 --> 02:40:26,614 Or would she renew it? 1938 02:40:26,615 --> 02:40:31,615 So again I say, what matters is what you believe. 1939 02:40:32,121 --> 02:40:35,540 Thank you. 1940 02:40:35,541 --> 02:40:39,002 For bringing me here. 1941 02:40:39,003 --> 02:40:42,172 For letting him choose you... 1942 02:40:42,173 --> 02:40:47,173 Sir Robert. 1943 02:40:53,642 --> 02:40:56,227 You take care. 1944 02:40:56,228 --> 02:40:56,728 Yes. 1945 02:41:22,046 --> 02:41:22,546 Hey. 1946 02:41:36,143 --> 02:41:38,436 Nope. 1947 02:41:38,437 --> 02:41:43,437 Maybe I'll do better with the wine. 1948 02:41:44,235 --> 02:41:44,847 Godspeed. 1949 02:42:44,378 --> 02:42:49,215 Bloodline. 1950 02:42:49,216 --> 02:42:49,716 Rose Line. 1951 02:42:49,717 --> 02:42:54,717 Rose Line. 1952 02:42:56,724 --> 02:42:57,724 "Hides beneath the Rose." 1953 02:42:57,725 --> 02:43:02,725 "Hides beneath the Rose." 1954 02:44:57,970 --> 02:45:02,970 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin Waits." 1955 02:45:04,643 --> 02:45:09,643 Adorned in masters' loving art, she lies. 1956 02:45:24,121 --> 02:45:29,121 The blade and chalice guarding o'er her gates. 1957 02:46:07,247 --> 02:46:12,247 "She rests at last beneath starry skies." 145866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.