All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S05E11.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,780 --> 00:00:11,315 - Hey... - I have mace, jackass. 2 00:00:11,317 --> 00:00:12,950 Oh, it's you. 3 00:00:13,788 --> 00:00:16,846 Listen, uh, sorry I didn't make your thing last week. 4 00:00:16,848 --> 00:00:18,238 I was stuck in hell. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,800 Don't sweat it. I didn't miss you. 6 00:00:20,802 --> 00:00:21,868 Right. 7 00:00:21,870 --> 00:00:23,703 Your mom said I could have the weekend. 8 00:00:23,705 --> 00:00:26,640 Maybe we could bond, uh, do stuff. 9 00:00:28,276 --> 00:00:30,043 Come on. I'm trying. 10 00:00:32,271 --> 00:00:33,361 All right. 11 00:00:33,363 --> 00:00:36,649 What is our father-daughter weekend gonna look like? 12 00:00:36,651 --> 00:00:38,284 I got tickets to the roller derby. 13 00:00:38,286 --> 00:00:40,386 There should be lots of blood and cleavage. 14 00:00:40,388 --> 00:00:43,389 I just remembered I actually have a big history test 15 00:00:43,391 --> 00:00:44,490 on Monday, so I can't. 16 00:00:44,492 --> 00:00:46,459 I got to study. 17 00:00:46,461 --> 00:00:48,461 Study. Hmm. 18 00:00:48,463 --> 00:00:50,463 Very important. Study. 19 00:00:50,465 --> 00:00:53,266 Yes, right. 20 00:00:59,174 --> 00:01:01,881 - What's that? - That's a time machine. 21 00:01:01,883 --> 00:01:03,050 Is it? 22 00:01:05,113 --> 00:01:08,715 - Can I see it? - I thought you had to study. 23 00:01:08,717 --> 00:01:12,886 Oh, well, it could be useful for a history test. 24 00:01:12,888 --> 00:01:14,487 Mm. 25 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:23,798 --> 00:01:27,133 Basically, this bucket of bolts can travel anywhere in history. 27 00:01:27,135 --> 00:01:31,604 We can catch a show with The Ramones, see Sabbath. 28 00:01:31,606 --> 00:01:35,742 - Lita Ford of the Runaways? - That too. 29 00:01:35,744 --> 00:01:39,168 Oh, I've been fighting so hard to get you out of hell, 30 00:01:39,170 --> 00:01:40,392 and you are finally here. 31 00:01:40,394 --> 00:01:41,784 I bet you're the only one on this ship 32 00:01:41,786 --> 00:01:43,699 - who's happy to see me. - Oh, nonsense. 33 00:01:43,701 --> 00:01:45,434 As far as this sad lot is concerned, 34 00:01:45,436 --> 00:01:47,069 as soon as anyone stops trying to murder them 35 00:01:47,071 --> 00:01:49,004 on a weekly basis, they're best friends. 36 00:01:49,006 --> 00:01:52,107 Either way, I am gone the second Charlie uses that loom 37 00:01:52,109 --> 00:01:53,442 to bring my mom back. 38 00:01:53,444 --> 00:01:55,210 Yeah. 39 00:01:55,212 --> 00:01:57,970 What is she doing? 40 00:01:57,972 --> 00:02:00,649 She said she wanted to get into the right headspace, so... 41 00:02:00,651 --> 00:02:02,217 Oh. I totally get that. 42 00:02:02,219 --> 00:02:05,143 There's nothing like a 20-second meditation micro-sesh to Zen out... 43 00:02:05,145 --> 00:02:06,334 Did we miss the weaving? 44 00:02:06,336 --> 00:02:07,696 I hope we didn't miss the weaving. 45 00:02:08,625 --> 00:02:09,681 - Whoa. - What? 46 00:02:09,683 --> 00:02:11,005 Gary, what... You have a dog? 47 00:02:11,007 --> 00:02:12,728 We don't have dogs. This is not a dog place. 48 00:02:12,730 --> 00:02:15,030 I have a letter from my therapist. 49 00:02:15,032 --> 00:02:16,531 We don't have therapists either. 50 00:02:16,533 --> 00:02:18,700 Well, we should. 51 00:02:18,702 --> 00:02:21,170 Going to hell generated a lot of anxiety. 52 00:02:22,439 --> 00:02:25,307 Well, this says this is his emotional-support animal. 53 00:02:25,309 --> 00:02:27,540 - It's signed and everything. - I don't have time for this. 54 00:02:27,542 --> 00:02:29,144 I've named him Gary Junior. 55 00:02:29,146 --> 00:02:32,280 - Oh, he's made a tiny tinkle. - Ew. 56 00:02:32,282 --> 00:02:34,282 He isn't ship-broken. 57 00:02:36,687 --> 00:02:38,720 Junior! He's usually a very good boy. 58 00:02:38,722 --> 00:02:40,822 Everyone, watch your step. 59 00:02:40,824 --> 00:02:43,825 Oh. Chasing tail now, are we, Gary? 60 00:02:43,827 --> 00:02:45,127 That's a first. 61 00:02:45,129 --> 00:02:46,661 Wait, wait, wait, wait. Don't step... 62 00:02:46,663 --> 00:02:47,886 - Dog... - Bollocks. 63 00:02:47,888 --> 00:02:50,065 Gary! 64 00:02:50,067 --> 00:02:52,334 Whew. All right, almost ready. 65 00:02:52,336 --> 00:02:54,236 I think. It's been a few millennia. 66 00:02:54,238 --> 00:02:56,872 Okay, so who's gonna get the first weave? 67 00:02:56,874 --> 00:02:58,974 - Her mother. - My mother. 68 00:02:58,976 --> 00:03:02,811 - Behrad first, John. - Yeah, look, uh... 69 00:03:02,813 --> 00:03:07,682 well, I made a promise to Astra, love. 70 00:03:07,684 --> 00:03:10,585 I'm with Zari. 71 00:03:10,587 --> 00:03:13,121 - Behrad. - Who's Behrad? 72 00:03:13,123 --> 00:03:14,489 I did not come back from hell 73 00:03:14,491 --> 00:03:15,857 to take a number and wait my turn. 74 00:03:15,859 --> 00:03:16,915 He is my brother, 75 00:03:16,917 --> 00:03:18,150 and he's part of the team that found the rings. 76 00:03:18,152 --> 00:03:19,374 We're getting him back first. 77 00:03:19,376 --> 00:03:21,836 Okay, stop, stop. Everybody, stop arguing. 78 00:03:21,838 --> 00:03:23,781 You're all gonna get a chance. But Sara's in a coma. 79 00:03:23,783 --> 00:03:25,224 Charlie's gonna weave her out first. 80 00:03:27,771 --> 00:03:29,871 All right, enough! Come on, guys. 81 00:03:29,873 --> 00:03:33,008 This is exactly why I should've left the damn thing broken. 82 00:03:33,010 --> 00:03:35,877 Okay, I'm gonna choose. It's Behrad. 83 00:03:35,879 --> 00:03:37,979 Now goggles on. And let's get going. 84 00:03:47,758 --> 00:03:49,958 Okay. 85 00:03:57,000 --> 00:04:00,802 The ring of Clotho, the maker of threads, 86 00:04:00,804 --> 00:04:02,604 and extremely rad dresser. 87 00:04:05,876 --> 00:04:10,612 The ring of Lachesis, the weaver of destinies 88 00:04:10,614 --> 00:04:12,882 and manipulative control freak. 89 00:04:14,384 --> 00:04:18,186 And the ring of Atropos, the cutter of threads 90 00:04:18,188 --> 00:04:20,856 and a heartless psychopath. 91 00:04:47,851 --> 00:04:49,284 Okay. 92 00:05:31,061 --> 00:05:33,996 I see Behrad's thread. 93 00:05:35,465 --> 00:05:37,132 Well, it's a bit of a tangled mess. 94 00:05:37,134 --> 00:05:39,000 It's probably 'cause of all the time travel, 95 00:05:39,002 --> 00:05:40,836 but I think it'll be all right. 96 00:06:21,036 --> 00:06:24,036 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 97 00:06:29,720 --> 00:06:32,387 - Ow. - Oh, my God. 98 00:06:32,389 --> 00:06:35,424 All right. What the hell? 99 00:06:36,793 --> 00:06:38,427 Gideon, status. 100 00:06:39,589 --> 00:06:40,711 Gideon? 101 00:06:40,713 --> 00:06:42,436 Still assessing the damage, Ms. Sharpe. 102 00:06:42,438 --> 00:06:44,766 Running on back-up power. 103 00:06:48,972 --> 00:06:51,172 I'm sorry, Z. 104 00:06:51,174 --> 00:06:53,308 - What happened? - It didn't work. 105 00:06:53,310 --> 00:06:56,045 - Okay, so we try again. - I said it didn't work. 106 00:06:57,280 --> 00:06:59,647 I never tried to use the Loom without my sisters. 107 00:06:59,649 --> 00:07:00,915 I guess I need them. 108 00:07:00,917 --> 00:07:02,283 Then let me try it. 109 00:07:02,285 --> 00:07:04,688 Lachesis said she was preparing me to be a Fate. 110 00:07:04,690 --> 00:07:05,887 Maybe, I can... 111 00:07:05,889 --> 00:07:07,922 Yeah, go ahead, if you want to burn up from the inside. 112 00:07:07,924 --> 00:07:09,691 Okay. What are we supposed to do? 113 00:07:09,693 --> 00:07:11,059 Right now we're just gonna sit tight 114 00:07:11,061 --> 00:07:12,428 and try to fix the ship. 115 00:07:13,764 --> 00:07:15,497 Well, that's great. 116 00:07:15,499 --> 00:07:17,298 I could do some research back at the house. 117 00:07:17,300 --> 00:07:19,801 See if there isn't another way to harness the rings. 118 00:07:19,803 --> 00:07:22,337 I could use another set of eyes. 119 00:07:22,339 --> 00:07:24,364 Yeah, I'm not going anywhere until Behrad's back. 120 00:07:24,366 --> 00:07:28,176 Wait, so I left an empire in hell for "sit tight"? 121 00:07:28,178 --> 00:07:30,712 For "do some research"? 122 00:07:30,714 --> 00:07:32,213 Not good enough. 123 00:07:32,215 --> 00:07:34,249 Apologies, but no one's going anywhere. 124 00:07:34,251 --> 00:07:37,118 The energy burst created an anti-chronotomic field. 125 00:07:37,120 --> 00:07:38,953 Time travel functions are off-line. 126 00:07:38,955 --> 00:07:41,089 So no jumpships? No time couriers? 127 00:07:41,091 --> 00:07:42,724 All out of commission. 128 00:07:42,726 --> 00:07:44,627 - Great. - Hmm, we're stuck. 129 00:07:46,430 --> 00:07:49,998 - Why are the lights out? - Ship better not be broken. 130 00:07:50,000 --> 00:07:51,656 Unfortunately, I am. 131 00:07:51,658 --> 00:07:54,715 I was damaged in an explosion caused by the Loom of Fate. 132 00:07:54,717 --> 00:07:56,204 You're kidding me. 133 00:07:56,206 --> 00:07:58,339 I promised the kid we'd time travel. 134 00:07:58,341 --> 00:08:00,041 Now she's gonna fail her exam. 135 00:08:00,043 --> 00:08:01,843 No, it's fine. I'll be okay. 136 00:08:01,845 --> 00:08:04,080 We have to find you a room to study in. 137 00:08:05,382 --> 00:08:09,084 Um, did the computer just say "Loom of Fate"? 138 00:08:13,123 --> 00:08:17,625 Things are really bad, baby. 139 00:08:17,627 --> 00:08:19,561 The ship's broken, 140 00:08:19,563 --> 00:08:21,629 the Loom backfired and almost killed Charlie, 141 00:08:21,631 --> 00:08:24,332 everybody's bickering. 142 00:08:24,334 --> 00:08:27,736 The chances of getting Behrad back have never felt more slim. 143 00:08:29,539 --> 00:08:32,141 We could really use your vision. 144 00:08:33,577 --> 00:08:35,511 I could really use you. 145 00:08:41,952 --> 00:08:44,385 Oh, my God. Sara, you're awake. 146 00:08:49,793 --> 00:08:52,694 Ava? 147 00:08:52,696 --> 00:08:54,295 I can't see anything. 148 00:08:54,297 --> 00:08:55,954 Gideon, what's wrong with her eyes? 149 00:08:55,956 --> 00:08:58,634 Unfortunately, Ms. Sharpe, at my current power levels, 150 00:08:58,636 --> 00:09:00,735 I am unable to offer a prognosis. 151 00:09:00,737 --> 00:09:01,859 I'm sorry. 152 00:09:01,861 --> 00:09:03,551 You're sorry? What are you talking about? 153 00:09:03,553 --> 00:09:05,392 She's blind. Reroute some power, Gideon. 154 00:09:05,394 --> 00:09:07,532 - Do something. - Ava, shh. It's okay, all right? 155 00:09:07,534 --> 00:09:09,515 - It's probably just temporary. - What if it's not? 156 00:09:09,517 --> 00:09:11,446 Lay back. 157 00:09:11,448 --> 00:09:13,014 Who knows what else is wrong with you? 158 00:09:24,728 --> 00:09:26,295 Sara? 159 00:09:37,731 --> 00:09:39,153 You were startled when we touched. 160 00:09:39,155 --> 00:09:42,607 - What happened? - Nothing. 161 00:09:42,609 --> 00:09:44,232 Are you hiding something from me? 162 00:09:44,234 --> 00:09:46,390 - Always. - Come on, Sara. 163 00:09:46,392 --> 00:09:48,392 Babe, it was just a weird reaction 164 00:09:48,394 --> 00:09:50,361 to waking up from a coma. 165 00:09:50,363 --> 00:09:51,618 Whoa. No, no, no, no. 166 00:09:51,620 --> 00:09:53,202 Where do you think you're going? You can't see. 167 00:09:53,204 --> 00:09:54,711 I trained in a blindfold for weeks 168 00:09:54,713 --> 00:09:56,102 in the League of Assassins. 169 00:09:56,104 --> 00:09:58,227 And nobody knows how to fix the ship like I do. 170 00:09:58,229 --> 00:10:00,619 Except for maybe Ray and Jax. 171 00:10:00,621 --> 00:10:02,773 And Rip and Stein. 172 00:10:02,775 --> 00:10:04,832 I guess Behrad's not bad either. But you know what? 173 00:10:04,834 --> 00:10:07,670 None of them are walking through that door, so let's go. 174 00:10:10,566 --> 00:10:12,189 So what did I miss? 175 00:10:12,191 --> 00:10:15,082 Oh, nothing much, actually. Just, uh... 176 00:10:15,084 --> 00:10:18,074 - Hey, Mick. - Hi. 177 00:10:18,076 --> 00:10:19,450 Oh, uh, Lita. 178 00:10:19,452 --> 00:10:21,809 This is Sara Lance, the captain. 179 00:10:21,811 --> 00:10:24,401 Sara, this is Lita, my kid. 180 00:10:24,403 --> 00:10:27,894 Oh, uh, nice to meet you. 181 00:10:31,204 --> 00:10:32,259 It's really cool 182 00:10:32,261 --> 00:10:34,862 that there's a woman in charge here. 183 00:10:35,834 --> 00:10:37,523 Uh, what? Sorry. 184 00:10:37,525 --> 00:10:39,048 I just said that it's really cool 185 00:10:39,050 --> 00:10:41,106 that there's a woman in charge here. 186 00:10:41,108 --> 00:10:44,432 - Uh-huh, uh, yes. - Good to see you. 187 00:10:44,434 --> 00:10:46,335 - Come on. - Yes, it is. 188 00:10:48,120 --> 00:10:50,587 - What are you not telling me? - What are you not telling me? 189 00:10:50,589 --> 00:10:52,189 - There's a kid on the ship? - I... 190 00:10:53,743 --> 00:10:55,933 And a dog? Ava. 191 00:10:57,059 --> 00:10:59,029 Gary has an emotional-support animal. 192 00:10:59,031 --> 00:11:01,198 - He had a signed letter. - That's not a thing. 193 00:11:01,200 --> 00:11:03,168 I don't know, baby. Now come here. 194 00:11:13,096 --> 00:11:14,919 Is that Behrad? 195 00:11:14,921 --> 00:11:16,447 He sounds like a pretty nice guy. 196 00:11:16,449 --> 00:11:18,082 Were you two close? 197 00:11:20,586 --> 00:11:23,654 No, but we were starting to be. 198 00:11:25,825 --> 00:11:28,692 I only just learned about this big life he was living. 199 00:11:28,694 --> 00:11:31,900 And then I lost him. 200 00:11:31,902 --> 00:11:34,059 But I'm getting him back, so... 201 00:11:34,061 --> 00:11:38,266 Yeah, about that, I think I might have a way to do it. 202 00:11:40,373 --> 00:11:42,539 I'm listening. 203 00:11:42,541 --> 00:11:44,141 You know, I think I'm probably good 204 00:11:44,143 --> 00:11:45,199 for my test tomorrow. 205 00:11:45,201 --> 00:11:47,024 I'd kind of just like to look around the ship. 206 00:11:47,026 --> 00:11:49,015 Uh-uh. You got to hit the books. 207 00:11:49,017 --> 00:11:53,042 Oh, punched him. Elbowed him. 208 00:11:53,044 --> 00:11:56,019 Ooh, made out with her. 209 00:11:56,021 --> 00:11:58,188 Okay, smart guy. 210 00:11:58,190 --> 00:12:00,690 We're studying the French Revolution. 211 00:12:00,692 --> 00:12:01,992 I've heard of it. 212 00:12:01,994 --> 00:12:03,627 So I have to compare 213 00:12:03,629 --> 00:12:06,272 and contrast the American Declaration of Independence 214 00:12:06,274 --> 00:12:10,567 and the French Declaration of Rights of Man and Citizen. 215 00:12:10,569 --> 00:12:12,736 Right. 216 00:12:12,738 --> 00:12:15,706 So does anybody on the ship know history? 217 00:12:17,843 --> 00:12:19,571 I know a guy. 218 00:12:19,573 --> 00:12:21,163 Did I hear someone say 219 00:12:21,165 --> 00:12:23,313 the Declaration of the Rights of Man and Citizen? 220 00:12:23,315 --> 00:12:24,996 Hi. Dr. Nathaniel Heywood. 221 00:12:24,998 --> 00:12:27,417 I specialize in deductive historical reconstruction. 222 00:12:27,419 --> 00:12:30,020 Now, while, technically, I am a doctor, 223 00:12:30,022 --> 00:12:32,722 you can call me "Professor"... 224 00:12:32,724 --> 00:12:36,929 or Steel because I turn into it. 225 00:12:38,764 --> 00:12:43,133 Whoa, you're the coolest professor I've ever met. 226 00:12:43,135 --> 00:12:44,467 Most likely. Yeah. 227 00:12:44,469 --> 00:12:46,670 All right. Let's study. 228 00:12:46,672 --> 00:12:49,506 Well, we can't study without snacks, right? 229 00:12:49,508 --> 00:12:51,608 Gideon makes the best snacks. 230 00:12:51,610 --> 00:12:53,076 Really? Can we have ants on a log? 231 00:12:53,078 --> 00:12:54,244 Ants on a... 232 00:12:54,246 --> 00:12:56,112 Mick, can you be an absolute peach 233 00:12:56,114 --> 00:12:58,148 and run to the fabricator for us? 234 00:13:08,060 --> 00:13:11,628 Ah, what's happening with your sight is a mystery, love. 235 00:13:11,630 --> 00:13:13,830 Are you experiencing any more effects? 236 00:13:19,938 --> 00:13:22,706 No, nothing. 237 00:13:22,708 --> 00:13:24,607 Oh, well, we'll just have to wait and see, then. 238 00:13:24,609 --> 00:13:27,677 Ah, there is one other matter to discuss. 239 00:13:27,679 --> 00:13:31,884 - Astra Logue is on the ship. - What? 240 00:13:32,635 --> 00:13:35,192 - Ava? - Uh, sorry, babe. 241 00:13:35,194 --> 00:13:37,650 But there was just never a good time to tell you. 242 00:13:37,652 --> 00:13:39,018 She was only supposed to be here temporarily, 243 00:13:39,020 --> 00:13:40,196 and then the Loom didn't work. 244 00:13:40,198 --> 00:13:41,958 She cannot be on the ship. 245 00:13:41,960 --> 00:13:45,695 I mean, what if she goes on a stabbing spree? 246 00:13:45,697 --> 00:13:46,863 A stabbing spree? 247 00:13:46,865 --> 00:13:48,421 Well, that seems a little excessive, honey. 248 00:13:48,423 --> 00:13:49,645 Look, she's made her choice. 249 00:13:49,647 --> 00:13:51,324 She's decided to throw in with us now. 250 00:13:51,326 --> 00:13:53,837 - Why would you doubt her words? - Look, I don't know, okay? 251 00:13:53,839 --> 00:13:57,073 It's just... It's a feeling. 252 00:13:57,075 --> 00:14:00,577 John, I need you by her side 24/7. 253 00:14:00,579 --> 00:14:01,612 Fine. 254 00:14:03,548 --> 00:14:07,384 What if Charlie just wasn't warmed up? 255 00:14:07,386 --> 00:14:09,919 She tried to reweave the most complicated thread 256 00:14:09,921 --> 00:14:11,254 right out the gate. 257 00:14:11,256 --> 00:14:14,457 What if she tries with an easier thread, 258 00:14:14,459 --> 00:14:16,335 one that hasn't been complicated 259 00:14:16,337 --> 00:14:20,497 by, well, time travel? 260 00:14:20,499 --> 00:14:24,467 - Like your mother's. - Exactly. 261 00:14:24,469 --> 00:14:27,637 If she succeeds on an easy thread like hers, 262 00:14:27,639 --> 00:14:31,041 she might be ready to try Behrad's again. 263 00:14:31,043 --> 00:14:35,445 The thing is, if it comes from me, they might not buy it. 264 00:14:35,447 --> 00:14:38,349 But if it comes from me... 265 00:14:39,918 --> 00:14:41,484 They just might. 266 00:14:45,924 --> 00:14:47,684 Again, I do apologize 267 00:14:47,686 --> 00:14:50,822 that the fabricator is not functioning, Mr. Rory. 268 00:14:52,831 --> 00:14:53,963 Oh, man. 269 00:14:53,965 --> 00:14:56,434 It must have been damaged in the explosion. 270 00:14:58,670 --> 00:15:01,305 Oh. Ants on a log? 271 00:15:03,809 --> 00:15:07,477 - Are those for sharesies? - My kid. 272 00:15:07,479 --> 00:15:10,613 Oh, I see what's happening here. 273 00:15:10,615 --> 00:15:12,715 You're new to this whole parenting thing. 274 00:15:12,717 --> 00:15:14,784 You know what? 275 00:15:14,786 --> 00:15:19,422 I think you need some advice from the Papa Gare. 276 00:15:19,424 --> 00:15:21,558 Parenting is about doing the crap work, 277 00:15:21,560 --> 00:15:23,069 no matter how degrading, 278 00:15:23,071 --> 00:15:25,695 and never, ever once hearing a word of thanks. 279 00:15:25,697 --> 00:15:28,364 But you'll know in your heart that they appreciate it, 280 00:15:28,366 --> 00:15:31,067 even if the thought never crosses their mind. 281 00:15:31,069 --> 00:15:32,735 Isn't that right, Gary Junior? 282 00:15:32,737 --> 00:15:36,942 Oh, "doodie calls", as they say. 283 00:15:37,876 --> 00:15:40,377 Crap work. 284 00:15:50,188 --> 00:15:52,155 What is that? 285 00:15:55,927 --> 00:15:58,128 Okay. 286 00:15:58,130 --> 00:16:00,930 I've removed panel 16-QW-45G. 287 00:16:00,932 --> 00:16:05,495 Mm, no, I'm pretty sure I said 16-QW-45T. 288 00:16:05,497 --> 00:16:07,470 - No, you said G. - No, 16... 289 00:16:07,472 --> 00:16:09,706 Okay, yep. Finding T. 290 00:16:09,708 --> 00:16:10,974 Sara. 291 00:16:10,976 --> 00:16:13,710 Caught a case of blindness, I hear? 292 00:16:13,712 --> 00:16:17,808 Yeah, and while Gideon's down, uh, I'm stuck like this. 293 00:16:17,810 --> 00:16:20,388 - But it's no big deal. - No big deal? 294 00:16:20,390 --> 00:16:22,980 Right, you're the first mortal to ever see a god's true form 295 00:16:22,982 --> 00:16:24,354 and live to tell the tale. 296 00:16:24,356 --> 00:16:28,158 - And that is no big deal. - It's no big deal. 297 00:16:28,160 --> 00:16:31,227 So nothing else has been happening, right? 298 00:16:31,229 --> 00:16:33,863 There's no other side effects? 299 00:16:33,865 --> 00:16:37,066 Look, I know you're not being honest with me, Sara. 300 00:16:37,068 --> 00:16:38,668 I just want to help. 301 00:16:38,670 --> 00:16:41,671 What is she talking about, babe? 302 00:16:41,673 --> 00:16:43,573 Look, it's nothing, okay? 303 00:16:43,575 --> 00:16:45,608 I just... 304 00:16:45,610 --> 00:16:48,201 I didn't want to upset anyone. 305 00:16:48,203 --> 00:16:50,437 What's so upsetting? 306 00:16:52,217 --> 00:16:56,519 When I touch somebody, I see people stabbed to death. 307 00:16:56,521 --> 00:16:59,037 But it's probably just some subconscious fear 308 00:16:59,039 --> 00:17:00,333 that's been kicked up by the coma. 309 00:17:00,335 --> 00:17:01,570 It's like a... it's a nightmare. 310 00:17:01,572 --> 00:17:02,927 You've lost one kind of vision, 311 00:17:02,929 --> 00:17:04,008 and you've gained another. 312 00:17:04,010 --> 00:17:05,328 Sara, you're seeing the future. 313 00:17:05,330 --> 00:17:08,164 Look, they're just nightmares, Charlie. 314 00:17:10,936 --> 00:17:13,236 This can't be the future, all right? 315 00:17:13,238 --> 00:17:15,004 - It's not possible. - Why? 316 00:17:15,006 --> 00:17:18,030 You're a Paragon of Destiny who got radiated by godly light. 317 00:17:18,032 --> 00:17:19,116 Why is it so impossible 318 00:17:19,118 --> 00:17:20,643 that you've gained the gift of foresight? 319 00:17:20,645 --> 00:17:22,812 Because we don't all die. 320 00:17:22,814 --> 00:17:24,492 We? What do you mean? 321 00:17:24,494 --> 00:17:27,301 Like, we die in, like, 50 years? 322 00:17:27,303 --> 00:17:31,508 Or we die with me wearing this exact outfit? 323 00:17:34,492 --> 00:17:37,427 - Option two. - It's got to be Astra. 324 00:17:37,429 --> 00:17:40,120 Charlie, would you stop with the Astra thing? 325 00:17:40,122 --> 00:17:41,745 She saved our lives in hell, okay? 326 00:17:41,747 --> 00:17:43,227 I'm not just gonna assume the worst. 327 00:17:43,229 --> 00:17:45,336 What, that she's some manipulative psychopath? 328 00:17:45,338 --> 00:17:48,161 Well, she just tried to manipulate me into coming in here 329 00:17:48,163 --> 00:17:50,286 and begging Charlie to use the Loom again, so... 330 00:17:50,288 --> 00:17:51,577 Okay, well, that's not a crime. 331 00:17:51,579 --> 00:17:54,870 Guys, the rings. They're gone. 332 00:17:54,872 --> 00:17:57,095 I found this in the trash chute. 333 00:17:57,097 --> 00:17:59,015 Okay, that is a crime. 334 00:17:59,017 --> 00:18:01,084 Gidget, play back internal monitoring 335 00:18:01,086 --> 00:18:02,573 of the parlor, please. 336 00:18:02,575 --> 00:18:05,366 My internal monitoring subsystems have been disabled. 337 00:18:05,368 --> 00:18:07,752 I'm afraid we have a saboteur on board. 338 00:18:07,754 --> 00:18:11,028 Okay, now I'm starting to assume the worst. 339 00:18:13,958 --> 00:18:16,893 Well, this was inevitable, wasn't it? 340 00:18:19,515 --> 00:18:21,215 The first thing that goes wrong, 341 00:18:21,217 --> 00:18:22,984 and you all point the finger at me. 342 00:18:22,986 --> 00:18:24,452 You know what, Astra? Slow your roll. 343 00:18:24,454 --> 00:18:26,420 You wanted the rings, and now they're missing, so... 344 00:18:26,422 --> 00:18:28,959 You're the only person who doesn't belong on this ship. 345 00:18:28,961 --> 00:18:30,017 Happily. 346 00:18:30,019 --> 00:18:31,784 Look, I was with her the whole time, all right? 347 00:18:31,786 --> 00:18:33,127 She never took the rings. 348 00:18:33,129 --> 00:18:34,218 And besides, 349 00:18:34,220 --> 00:18:36,043 how is she supposed to have sabotaged Gideon, eh? 350 00:18:36,045 --> 00:18:37,234 We have no idea, John. 351 00:18:37,236 --> 00:18:40,101 That's why she's here and not out the airlock, okay? 352 00:18:40,103 --> 00:18:41,669 - Come on, babe. - Sorry, Astra. 353 00:18:41,671 --> 00:18:44,506 You just spent too much time with my sisters to be trusted. 354 00:18:46,209 --> 00:18:48,298 I was shown more hospitality 355 00:18:48,300 --> 00:18:50,612 in the deepest pits of hell than on this ship of fools. 356 00:18:50,614 --> 00:18:52,893 Yeah. Just sit tight, all right? 357 00:18:52,895 --> 00:18:55,082 I got just the spell to track this saboteur. 358 00:18:55,084 --> 00:18:56,985 I never should have trusted you. 359 00:18:58,788 --> 00:19:01,022 Did you really, though? 360 00:19:01,024 --> 00:19:04,058 Or did you just, uh, run out of other options? 361 00:19:10,033 --> 00:19:12,424 And then there's Zari. She's from the future. 362 00:19:12,426 --> 00:19:14,869 She's supes cute, and she can control air. 363 00:19:14,871 --> 00:19:16,570 - What? - Yep. 364 00:19:16,572 --> 00:19:18,572 Ants on a log. 365 00:19:18,574 --> 00:19:21,008 Everybody here has a superpower. 366 00:19:21,010 --> 00:19:23,778 Do you have a superpower? 367 00:19:23,780 --> 00:19:26,781 - I have this. - Your gun? 368 00:19:26,783 --> 00:19:28,649 Uh, yes. 369 00:19:28,651 --> 00:19:31,452 Your superpower is that you shoot a gun? 370 00:19:31,454 --> 00:19:33,294 - It shoots fire. - No, I know. 371 00:19:33,296 --> 00:19:35,322 - I don't like any guns. - Why not? 372 00:19:35,324 --> 00:19:37,091 I marched in protest of them. 373 00:19:37,093 --> 00:19:38,993 Do you know how dangerous that thing is? 374 00:19:38,995 --> 00:19:40,361 Well, that's the point. 375 00:19:40,363 --> 00:19:41,595 Lita... 376 00:19:41,597 --> 00:19:42,830 Shut up. 377 00:19:42,832 --> 00:19:44,846 You know, if it wasn't for your pops here, 378 00:19:44,848 --> 00:19:46,797 we wouldn't be able to travel through time. 379 00:19:46,799 --> 00:19:49,670 - Mick keeps the lights on. - The lights are off. 380 00:19:49,672 --> 00:19:53,174 Well, that's an unfortunate coincidence. 381 00:19:53,176 --> 00:19:56,315 However, Mick funds this whole operation 382 00:19:56,317 --> 00:19:59,580 through the simple act of stealing. 383 00:19:59,582 --> 00:20:01,838 Oh, didn't you go to prison for stealing? 384 00:20:01,840 --> 00:20:03,908 Isn't that why you missed my childhood? 385 00:20:05,121 --> 00:20:06,687 Damn it, Mick. 386 00:20:06,689 --> 00:20:08,389 Sometimes they're just souvenirs. 387 00:20:08,391 --> 00:20:10,831 Like, Mick, did you happen to steal 388 00:20:10,833 --> 00:20:14,798 any French Revolution souvenirs from Marie Antoinette? 389 00:20:16,833 --> 00:20:18,866 Say yes. 390 00:20:18,868 --> 00:20:21,936 Yes, yes. Yes, I did. 391 00:20:21,938 --> 00:20:23,471 Really? Can I see them? 392 00:20:23,473 --> 00:20:24,673 Really? 393 00:20:26,473 --> 00:20:28,173 Come with me. 394 00:20:31,748 --> 00:20:33,380 Not bad, Nate. 395 00:20:33,382 --> 00:20:35,816 Not bad at all. 396 00:20:35,818 --> 00:20:38,652 Mm. Not bad, Mick. 397 00:20:38,654 --> 00:20:41,256 Not bad at all. 398 00:20:45,561 --> 00:20:48,429 - Well... - Yeah, definitely sabotage. 399 00:20:48,431 --> 00:20:50,798 Yeah. Thought so. 400 00:20:50,800 --> 00:20:54,468 - Ooh, what happened here? - Hmm, we have a saboteur. 401 00:20:54,470 --> 00:20:56,570 - Hmm. - I think I know who it is. 402 00:20:56,572 --> 00:20:59,641 Hmm. Oh, come on! 403 00:21:03,045 --> 00:21:04,945 Oh, hello, Zari. 404 00:21:04,947 --> 00:21:07,515 Hello, Astra. 405 00:21:07,517 --> 00:21:10,684 Look, I'm sorry you are locked up. 406 00:21:10,686 --> 00:21:13,388 Well, at least we have that in common. 407 00:21:14,857 --> 00:21:18,559 We also both lost a relative who we want back 408 00:21:18,561 --> 00:21:22,229 and got screwed when the Loom failed. 409 00:21:22,231 --> 00:21:25,233 Hmm. One of us more than the other. 410 00:21:28,604 --> 00:21:33,007 Okay, I know John is out there trying to prove your innocence. 411 00:21:33,009 --> 00:21:36,043 But we both know how much you wanted those rings, 412 00:21:36,045 --> 00:21:39,113 so why not just give them back? 413 00:21:39,115 --> 00:21:42,550 Oh, wait. I see now. 414 00:21:42,552 --> 00:21:44,485 You think you're here to interrogate me, 415 00:21:44,487 --> 00:21:47,488 but that's not why you're really here. 416 00:21:47,490 --> 00:21:49,468 No, that's literally why I'm here... 417 00:21:49,470 --> 00:21:53,260 You're here because you've got Nate wrapped around your finger. 418 00:21:53,262 --> 00:21:55,162 And you thought you had John 419 00:21:55,164 --> 00:21:57,865 wrapped around your finger, too. 420 00:21:57,867 --> 00:22:00,534 But you don't. 421 00:22:00,536 --> 00:22:03,604 What are you talking about? 422 00:22:03,606 --> 00:22:06,907 When we were choosing who to weave first, 423 00:22:06,909 --> 00:22:09,577 he picked my mother. 424 00:22:09,579 --> 00:22:12,261 - Not Behrad. - Hmm. 425 00:22:12,263 --> 00:22:14,794 You think you clocked something between John and I, 426 00:22:14,796 --> 00:22:17,718 and now you're using it to manipulate me. 427 00:22:17,720 --> 00:22:21,922 - Wow, you are devious. - So are you. 428 00:22:21,924 --> 00:22:25,492 So why don't you use that devious little brain of yours 429 00:22:25,494 --> 00:22:29,231 and figure out who really took the rings. 430 00:22:30,600 --> 00:22:32,499 You think you can repair the security cameras 431 00:22:32,501 --> 00:22:33,934 to find our thief? 432 00:22:33,936 --> 00:22:37,454 Maybe, but whoever did this left a lot of damage 433 00:22:37,456 --> 00:22:39,139 and not a lot of clues. 434 00:22:39,141 --> 00:22:40,541 Hmm. 435 00:22:40,543 --> 00:22:42,209 Oh, it seems we've all arrived 436 00:22:42,211 --> 00:22:44,311 at the scene of the crime. 437 00:22:44,313 --> 00:22:45,813 Well, this crime anyway. 438 00:22:45,815 --> 00:22:48,849 You know, we could, um... we could just work together 439 00:22:48,851 --> 00:22:50,084 to find our ring thief. 440 00:22:50,086 --> 00:22:52,783 Yeah, and how can I hope to defend Astra 441 00:22:52,785 --> 00:22:54,788 by teaming up with her accusers? 442 00:22:54,790 --> 00:22:56,557 We're all looking for the truth, John. 443 00:22:56,559 --> 00:22:58,508 Yeah, well, some of us can just see the situation 444 00:22:58,510 --> 00:23:00,494 a little more clearly than others. 445 00:23:13,709 --> 00:23:16,377 You okay? What's wrong? 446 00:23:16,379 --> 00:23:19,914 I did... It was me. 447 00:23:19,916 --> 00:23:21,850 I kill everyone. 448 00:23:24,439 --> 00:23:26,555 Baby, you are an amazing assassin, okay? 449 00:23:26,557 --> 00:23:28,258 But you're blind, and now you've warned us. 450 00:23:28,260 --> 00:23:29,969 The idea of you killing everyone is... 451 00:23:29,971 --> 00:23:32,095 Arrogant, delusional, and just plain rude. 452 00:23:32,097 --> 00:23:33,663 Yeah, and you're not that kind of person. 453 00:23:33,665 --> 00:23:35,884 Something is going on with me, all right? 454 00:23:35,886 --> 00:23:37,325 I went from seeing you all dead 455 00:23:37,327 --> 00:23:40,095 to being the one responsible for it, and I don't know why. 456 00:23:40,097 --> 00:23:42,464 Look, you have to figure out what is going on. 457 00:23:42,466 --> 00:23:45,346 Look, and until then, I cannot be trusted, all right? 458 00:23:45,348 --> 00:23:46,701 So promise me, 459 00:23:46,703 --> 00:23:49,301 no matter what I say, you will not let me out of here. 460 00:23:49,303 --> 00:23:51,326 Okay, I promise, honey. I love you, all right? 461 00:23:51,328 --> 00:23:52,540 We're gonna get to the bottom of this. 462 00:23:52,542 --> 00:23:55,044 Just please take a breath. 463 00:23:58,281 --> 00:24:01,070 And, uh, what exactly are we getting to the bottom of? 464 00:24:01,072 --> 00:24:04,875 I have no idea. She has lost her damn mind. 465 00:24:09,393 --> 00:24:12,027 - Don't touch anything. - Copy that. 466 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 Whoa. 467 00:24:23,473 --> 00:24:26,674 - You really like to steal. - Don't tell your mom. 468 00:24:26,676 --> 00:24:28,076 Here. 469 00:24:28,078 --> 00:24:30,512 This belonged to the headless lady. 470 00:24:33,917 --> 00:24:38,353 So I really dig the whole Scrooge McDuck aesthetic, 471 00:24:38,355 --> 00:24:40,221 but why not put your money in a bank? 472 00:24:40,223 --> 00:24:44,192 A bank? Too easy to rob. 473 00:24:44,194 --> 00:24:46,761 Hold on. All of your money is here? 474 00:24:46,763 --> 00:24:49,864 - What if somebody robs this? - Let them try. 475 00:24:49,866 --> 00:24:52,333 What about compound interest? 476 00:24:52,335 --> 00:24:54,976 Okay, how much money is in here? 477 00:24:54,978 --> 00:24:56,838 A million? Billion. 478 00:24:56,840 --> 00:24:59,675 And in ten years, how much is that gonna be worth? 479 00:25:00,877 --> 00:25:03,411 The same. It's gonna be worth the same. 480 00:25:03,413 --> 00:25:06,314 If you invest it, it'll be worth way more. 481 00:25:06,316 --> 00:25:08,583 Sounds complicated. 482 00:25:08,585 --> 00:25:13,024 What if you take the time machine back to the start 483 00:25:13,026 --> 00:25:16,357 of the New York Stock Exchange and invest it all then? 484 00:25:16,359 --> 00:25:19,580 We could go and buy Manhattan in the 1600s. 485 00:25:19,582 --> 00:25:21,362 We can invent Bitcoin. 486 00:25:21,364 --> 00:25:25,834 We can become partners in getting frickin' rich. 487 00:25:25,836 --> 00:25:28,336 Ow. What the hell? 488 00:25:28,338 --> 00:25:30,705 Room's off limits. 489 00:25:30,707 --> 00:25:33,508 So we're finally connecting and you're shutting me out? 490 00:25:33,510 --> 00:25:35,578 You're a terrible father. 491 00:25:38,582 --> 00:25:40,648 What are you doing? 492 00:25:40,650 --> 00:25:42,684 Looking for footage of you stealing the rings. 493 00:25:42,686 --> 00:25:44,519 It doesn't exist. 494 00:25:44,521 --> 00:25:46,909 Besides, I thought the cameras were sabotaged. 495 00:25:46,911 --> 00:25:49,664 Mm, I'm hacking the backup feed. 496 00:25:49,666 --> 00:25:51,221 - You hack? - Hmm. 497 00:25:51,223 --> 00:25:54,863 Not so much me, but a version of me that used to exist. 498 00:25:54,865 --> 00:25:58,466 Do you think I could talk to this other version of you? 499 00:25:58,468 --> 00:26:02,504 - Maybe she'd trust me. - Shush, she wouldn't. 500 00:26:02,506 --> 00:26:04,939 You know, you could gain trust the normal way 501 00:26:04,941 --> 00:26:07,408 by being trustworthy. 502 00:26:07,410 --> 00:26:09,642 Well, things are getting crazy out there. 503 00:26:09,644 --> 00:26:11,012 Sara just locked herself up. 504 00:26:11,014 --> 00:26:13,715 Is locking someone up her solution to everything? 505 00:26:13,717 --> 00:26:16,115 - Mm... - She had a vision that she killed us all. 506 00:26:16,117 --> 00:26:18,222 - Oh. - Great, so I'm exonerated? 507 00:26:18,224 --> 00:26:19,878 - I can go? - Mm, no. 508 00:26:19,880 --> 00:26:21,119 You're staying in time-out 509 00:26:21,121 --> 00:26:22,924 until we find out where these rings are. 510 00:26:23,984 --> 00:26:27,795 Huh, speaking of which, backup feed is up. 511 00:26:32,702 --> 00:26:34,068 Oh, my God. 512 00:26:34,070 --> 00:26:35,703 Charlie, why'd you take the rings? 513 00:26:35,705 --> 00:26:39,874 Mate, that wasn't me. I mean, it was, but it wasn't. 514 00:26:39,876 --> 00:26:42,578 Ooh, that does not look good for me. 515 00:26:47,984 --> 00:26:50,694 You disabled the cameras? Are you two in cahoots? 516 00:26:50,696 --> 00:26:52,453 - No. - Obviously n... 517 00:26:52,455 --> 00:26:55,023 Why would I hack into footage that incriminates myself? 518 00:26:55,025 --> 00:26:56,090 I don't know. 519 00:26:59,329 --> 00:27:01,796 I just destroyed the food fabricator, 520 00:27:01,798 --> 00:27:03,665 which makes no sense 'cause I love food. 521 00:27:03,667 --> 00:27:05,967 And let me guess, you don't remember that either, eh? 522 00:27:05,969 --> 00:27:07,203 No. 523 00:27:10,774 --> 00:27:11,973 Oh. 524 00:27:11,975 --> 00:27:14,042 I am guessing you also don't remember that. 525 00:27:14,044 --> 00:27:16,208 I can't believe that I flushed the Loom of Fate. 526 00:27:16,210 --> 00:27:18,332 Well, it's all right there in the surveillance footage 527 00:27:18,334 --> 00:27:20,882 Gideon apparently records of our bathroom. 528 00:27:20,884 --> 00:27:22,217 - W... - Ew. 529 00:27:22,219 --> 00:27:24,552 Well, clearly you're all the culprits, 530 00:27:24,554 --> 00:27:28,022 which obviously exonerates me. 531 00:27:28,024 --> 00:27:29,357 No. Still no. 532 00:27:29,359 --> 00:27:31,426 Yeah, this could all be mind control. 533 00:27:31,428 --> 00:27:34,395 It's... You think I'm behind it? 534 00:27:34,397 --> 00:27:36,664 Yeah. 535 00:27:42,239 --> 00:27:43,805 Who's there? 536 00:27:48,311 --> 00:27:50,578 It's Papa Gare to the rescue. 537 00:27:50,580 --> 00:27:52,747 Damn it, Gary. What are you doing in here? 538 00:27:52,749 --> 00:27:54,449 Oh, don't worry. I'm not gonna let you out. 539 00:27:54,451 --> 00:27:56,206 - I'm not a crazy person... - No, I'm serious. 540 00:27:56,208 --> 00:27:57,785 You cannot be in here. It is not safe. 541 00:27:57,787 --> 00:28:01,656 Well, neither is solitary confinement. 542 00:28:01,658 --> 00:28:04,459 Gary, what are... What? 543 00:28:04,461 --> 00:28:07,520 Which is why, after careful consideration, 544 00:28:07,522 --> 00:28:11,032 I've decided you need my emotional-support dog 545 00:28:11,034 --> 00:28:12,900 more than I do. 546 00:28:12,902 --> 00:28:15,670 I mean, I guess... 547 00:28:15,672 --> 00:28:18,306 I guess it is kind of comforting. 548 00:28:18,308 --> 00:28:20,074 Just promise me you'll treat him 549 00:28:20,076 --> 00:28:21,743 like the little angel he is. 550 00:28:21,745 --> 00:28:25,813 - Kill him. - Wait. 551 00:28:25,815 --> 00:28:28,216 - Who... who said that? - Said what? 552 00:28:28,218 --> 00:28:30,585 Gary Junior, stop barking. 553 00:28:30,587 --> 00:28:34,889 Gary can't hear me. Now kill him. 554 00:28:39,329 --> 00:28:43,164 Ah, good girl. Now kill them all. 555 00:28:49,996 --> 00:28:52,077 Which is why, after careful consideration, 556 00:28:52,079 --> 00:28:55,209 I've decided you need my emotional-support dog... 557 00:28:55,211 --> 00:28:57,845 Wait, wait. 558 00:28:57,847 --> 00:28:59,380 Oh, my God. It's the dog. 559 00:29:01,491 --> 00:29:04,749 Your dog is a demon, and it's gonna tell me to kill everyone. 560 00:29:04,751 --> 00:29:05,777 But you know what? 561 00:29:05,779 --> 00:29:08,369 I am not gonna listen. I'm not gonna listen, dog. 562 00:29:08,371 --> 00:29:10,992 I'd appreciate it if you didn't raise your voice. 563 00:29:10,994 --> 00:29:14,495 Gary Junior is a very nervous pee-er. 564 00:29:20,712 --> 00:29:23,579 Hey! Hey, where is everyone? 565 00:29:23,581 --> 00:29:24,914 Sara, Sara, Sara. Hey, hey. 566 00:29:24,916 --> 00:29:26,105 Oh, bollocks. How did you escape? 567 00:29:26,107 --> 00:29:28,530 Hey, look, I figured it out. 568 00:29:28,532 --> 00:29:31,320 It's Gary's dog. He's gonna make me kill everyone. 569 00:29:31,322 --> 00:29:32,755 Okay, babe. Just calm down. 570 00:29:32,757 --> 00:29:34,122 You told us not to listen to anything you say. 571 00:29:34,124 --> 00:29:35,738 - The dog? - Look, I know. But just listen. 572 00:29:35,740 --> 00:29:38,063 I can prove to you that I am telling the truth, all right? 573 00:29:38,065 --> 00:29:40,421 I had a vision that I killed Gary, 574 00:29:40,423 --> 00:29:42,313 and then in real time, I saved him. 575 00:29:42,315 --> 00:29:44,255 And the fact that he is alive right now 576 00:29:44,257 --> 00:29:46,791 proves that I am not lying. 577 00:29:46,793 --> 00:29:48,559 You were right to lock yourself up, love. 578 00:29:48,561 --> 00:29:50,495 Listen, I know that I sound crazy, 579 00:29:50,497 --> 00:29:52,030 but you just take me to that dog, 580 00:29:52,032 --> 00:29:54,132 and you will see that I am not. 581 00:30:02,742 --> 00:30:05,810 - Gary, where is Gary Junior? - No idea. 582 00:30:05,812 --> 00:30:08,746 He ran off shortly after she screamed at him. 583 00:30:08,748 --> 00:30:10,648 What? I was saving your life. 584 00:30:10,650 --> 00:30:12,006 - From who? - From me! 585 00:30:12,008 --> 00:30:13,597 Okay, enough. 586 00:30:13,599 --> 00:30:15,787 John, stay with Sara. Gary, let's go find the dog. 587 00:30:15,789 --> 00:30:18,379 Yes. Teaming up like old times. 588 00:30:18,381 --> 00:30:19,690 Ew. Whoa, gross. 589 00:30:19,692 --> 00:30:20,990 Can you wash your hands first, please? 590 00:30:20,992 --> 00:30:23,727 Okay. 591 00:30:26,199 --> 00:30:28,966 Hmm, that's weird. 592 00:30:28,968 --> 00:30:31,569 What the hell is Gary Junior doing there? 593 00:30:31,571 --> 00:30:33,672 Wait, go back to the other footage. 594 00:30:35,966 --> 00:30:38,242 There. Zoom out. 595 00:30:45,477 --> 00:30:48,668 Look, he's there every bloody time. 596 00:30:48,670 --> 00:30:49,825 Oh. 597 00:30:49,827 --> 00:30:53,658 Junior. Here, boy. 598 00:30:53,660 --> 00:30:55,726 Where are you? 599 00:30:55,728 --> 00:30:57,935 Okay, he's not ship-broken. He doesn't come when called. 600 00:30:57,937 --> 00:31:01,032 - Where the hell did you get him? - I don't want to say. 601 00:31:01,034 --> 00:31:02,533 Gary, my girlfriend's gone crazy, 602 00:31:02,535 --> 00:31:04,191 and I'm looking for a dog to prove it. 603 00:31:04,193 --> 00:31:05,899 I am beyond mad. 604 00:31:05,901 --> 00:31:08,058 - Fine. - Hmm? 605 00:31:08,060 --> 00:31:11,303 - I rescued him. - Oh. 606 00:31:11,305 --> 00:31:14,095 - From hell. - You adopted a hellhound? 607 00:31:14,097 --> 00:31:15,619 Well, when you say it like that... 608 00:31:15,621 --> 00:31:16,877 I saw him when we got Astra. 609 00:31:16,879 --> 00:31:18,802 He was all alone. I felt bad for him. 610 00:31:18,804 --> 00:31:20,985 Oh, my God. Sara was right. 611 00:31:20,987 --> 00:31:24,021 This dog is making us go crazy. This is absurd. 612 00:31:24,023 --> 00:31:25,723 This is more absurd than that StabCast I did 613 00:31:25,725 --> 00:31:26,791 on the Son of Sam. 614 00:31:26,793 --> 00:31:29,127 Wait. Uh... 615 00:31:29,129 --> 00:31:31,362 What does "Son of Sam" mean? 616 00:31:31,364 --> 00:31:33,865 'Cause I-I feel like Gary Junior 617 00:31:33,867 --> 00:31:36,167 kept saying that to me in his barks. 618 00:31:36,169 --> 00:31:38,192 What? No, it was a guy in the '70s in New York. 619 00:31:38,194 --> 00:31:40,641 He killed a bunch of people and later said that a dog made him do it. 620 00:31:40,643 --> 00:31:42,298 Oh, my God. 621 00:31:42,300 --> 00:31:45,743 You adopted Son of Sam's demon dog. 622 00:31:45,745 --> 00:31:47,979 Oh, my God. 623 00:31:47,981 --> 00:31:51,082 At least I didn't buy from a breeder. 624 00:31:56,756 --> 00:31:58,823 Whatever he says, don't listen to him. 625 00:31:58,825 --> 00:32:00,758 All I hear is annoying barking. 626 00:32:00,760 --> 00:32:03,828 All I hear is why I should murder you all. 627 00:32:03,830 --> 00:32:05,663 And he's making some very good points. 628 00:32:07,800 --> 00:32:09,400 - Nate. - Nate. 629 00:32:09,402 --> 00:32:12,270 Nate, d... No. 630 00:32:12,272 --> 00:32:13,805 Hey, hey, hey. Hey! 631 00:32:17,610 --> 00:32:19,343 Was I trying to murder you with a stool? 632 00:32:19,345 --> 00:32:20,578 - Yeah. - Yes. 633 00:32:20,580 --> 00:32:23,814 I am so sorry, guys. 634 00:32:23,816 --> 00:32:25,082 What the hell are you doing? 635 00:32:25,084 --> 00:32:27,051 It's a whistle only dogs can hear. 636 00:32:27,053 --> 00:32:29,453 Why are you doing this to us? 637 00:32:29,455 --> 00:32:33,124 Because I hate hats. I hate stupid ties. 638 00:32:33,126 --> 00:32:35,927 And I hate Gary! 639 00:32:35,929 --> 00:32:39,797 - But I rescued you from hell. - From hell? 640 00:32:39,799 --> 00:32:41,899 Wait, are you working for my sisters? 641 00:32:41,901 --> 00:32:46,304 Uh, no, sweetheart. I'm the Canine of Chaos. 642 00:32:46,306 --> 00:32:48,839 I was gonna have you murder each other, 643 00:32:48,841 --> 00:32:52,977 but now I'm gonna kill you myself! 644 00:32:59,052 --> 00:33:00,918 - Whoa. - Get to the dais. 645 00:33:00,920 --> 00:33:03,454 Don't let me out now. 646 00:33:09,562 --> 00:33:11,128 Where'd he go? 647 00:33:11,130 --> 00:33:14,165 What's that? 648 00:33:24,744 --> 00:33:27,278 Yeah, it looks like we owe you an apology, love. 649 00:33:27,280 --> 00:33:28,913 Wait, that was Junior? 650 00:33:28,915 --> 00:33:31,882 Well, let's just say Gary has some explaining to do. 651 00:33:31,884 --> 00:33:33,484 Come on. 652 00:33:33,486 --> 00:33:36,755 Let's go stop this bloody thing before it kills someone. 653 00:33:38,640 --> 00:33:40,329 Gary, your hand's on my... 654 00:33:40,331 --> 00:33:41,820 - Just move it. - Sorry. 655 00:33:41,822 --> 00:33:44,662 - Ow, Gary, that hurts. - Sorry. 656 00:33:44,664 --> 00:33:46,864 Gary, your hand is still on my... 657 00:33:46,866 --> 00:33:48,699 No, I think that's me. 658 00:33:48,701 --> 00:33:50,157 You can leave it if you're comfortable. 659 00:33:50,159 --> 00:33:51,348 It really doesn't bother me. 660 00:33:51,350 --> 00:33:53,676 - Can I put my hand back? - Man, shut up, Gary. 661 00:33:53,678 --> 00:33:55,067 Why are you all acting like 662 00:33:55,069 --> 00:33:57,174 I brought the Son of Sam's dog here on purpose? 663 00:33:57,176 --> 00:33:58,843 - That's who that demon is? - Yeah. 664 00:33:58,845 --> 00:34:00,544 Let me out. I will get rid of him. 665 00:34:00,546 --> 00:34:01,879 How? 666 00:34:01,881 --> 00:34:03,281 You still don't trust me, do you? 667 00:34:03,283 --> 00:34:04,548 No. 668 00:34:04,550 --> 00:34:05,840 Ava, just let her out. 669 00:34:05,842 --> 00:34:06,975 If we'd listened to her in the first place, 670 00:34:06,977 --> 00:34:09,399 we wouldn't be in this hot, uncomfortable mess. 671 00:34:09,401 --> 00:34:10,955 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey. 672 00:34:10,957 --> 00:34:13,891 Astra, I... 673 00:34:13,893 --> 00:34:17,061 - Huh. Whoa... - Uh, yeah. 674 00:34:17,063 --> 00:34:19,463 Hey, I think you accidentally put the force field back up. 675 00:34:20,733 --> 00:34:22,301 I think she knows. 676 00:34:23,803 --> 00:34:26,037 Oh, come on. 677 00:34:26,039 --> 00:34:27,872 You've got to be kidding! 678 00:34:27,874 --> 00:34:29,307 You really shouldn't mess 679 00:34:29,309 --> 00:34:33,110 with someone so comfortable with torture. 680 00:34:37,342 --> 00:34:40,099 Lita, open the door. 681 00:34:40,101 --> 00:34:42,491 Go away, Becky. 682 00:34:42,493 --> 00:34:44,689 I know what it's like to be mad at your parents. 683 00:34:44,691 --> 00:34:46,791 I lit mine on fire. 684 00:34:46,793 --> 00:34:50,828 But let's talk about it. 685 00:34:50,830 --> 00:34:52,530 We have nothing to talk about. 686 00:35:00,306 --> 00:35:02,918 This is taking too damn long. We have to find that dog. 687 00:35:02,920 --> 00:35:04,031 Yeah, don't I know it. 688 00:35:04,033 --> 00:35:05,422 And I could really use another set of eyes. 689 00:35:05,424 --> 00:35:07,878 - No offense. - Wait, wait, wait. 690 00:35:07,880 --> 00:35:11,048 What if we can use my vision to search the ship? 691 00:35:11,050 --> 00:35:12,683 - Yeah. - Give me your hand. 692 00:35:19,525 --> 00:35:22,493 Is it working? 693 00:35:22,495 --> 00:35:25,229 - We have to get to the library. - All right, come on. 694 00:35:27,600 --> 00:35:30,167 Come on. Open the door. 695 00:35:39,712 --> 00:35:41,145 Lita! 696 00:35:47,787 --> 00:35:50,322 Get away from her, you mangy mutt! 697 00:35:54,927 --> 00:35:59,697 You idiot. I was born from fire! 698 00:36:19,085 --> 00:36:22,653 - What did you do? - Ah! I told it to attack me. 699 00:36:22,655 --> 00:36:24,422 But at least I got you to protect me. 700 00:36:24,424 --> 00:36:27,291 - John, I'm blind. - But you're not deaf. 701 00:36:38,438 --> 00:36:39,637 Now what? 702 00:36:39,639 --> 00:36:40,971 Ah, to send the demon to hell, 703 00:36:40,973 --> 00:36:42,339 I need to know its true name. 704 00:36:42,341 --> 00:36:44,675 Well, I'm pretty sure it's not Gary Junior. 705 00:36:44,677 --> 00:36:46,844 His name is Marchosias. 706 00:36:46,846 --> 00:36:50,048 Astra, you dick! 707 00:36:59,659 --> 00:37:03,061 No! 708 00:37:10,424 --> 00:37:11,930 All right, that should do it. 709 00:37:11,932 --> 00:37:13,565 Gideon, are we back online? 710 00:37:15,268 --> 00:37:17,976 I'm happy to report all functions are restored. 711 00:37:17,978 --> 00:37:20,605 - Ooh, you smell that? - Oh, my God. 712 00:37:20,607 --> 00:37:21,773 What... 713 00:37:21,775 --> 00:37:23,441 Gideon, what is that smell? 714 00:37:23,443 --> 00:37:25,643 Gideon, did something die in your ventilation system? 715 00:37:25,645 --> 00:37:28,105 No, it's me. 716 00:37:28,107 --> 00:37:31,079 I had to scour every inch of the waste disposal unit, 717 00:37:31,081 --> 00:37:32,946 but I found the rings. 718 00:37:32,948 --> 00:37:35,720 Whoa, whoa. Just hold on. 719 00:37:35,722 --> 00:37:38,389 - Ugh. - Thanks, Gary. 720 00:37:38,391 --> 00:37:41,950 Yeah, getting the rings was a tough but fair punishment 721 00:37:41,952 --> 00:37:44,162 for letting a hellhound onto the ship. 722 00:37:44,164 --> 00:37:45,662 It's all right. All is forgiven. 723 00:37:45,664 --> 00:37:47,365 You were obviously mind-controlled. 724 00:37:47,367 --> 00:37:50,735 - I wasn't. - Hmm? 725 00:37:50,737 --> 00:37:53,104 I just thought he was really cute. 726 00:37:53,106 --> 00:37:55,185 - Of course you did. - Yeah. 727 00:37:55,187 --> 00:37:58,350 Well, this has been very traumatic for me. 728 00:37:58,352 --> 00:38:01,404 So, once the time couriers came back online, 729 00:38:01,406 --> 00:38:05,262 I got myself another emotional-support animal. 730 00:38:05,264 --> 00:38:06,363 - You what? - Oh, come on. 731 00:38:06,365 --> 00:38:07,455 - What? - Oh, come on. 732 00:38:07,457 --> 00:38:09,967 - What is it? - It's a "wittle wabbit". 733 00:38:09,969 --> 00:38:13,270 Oh, babe, it's actually really cute. 734 00:38:13,272 --> 00:38:16,073 I've named him Gary Junior II. 735 00:38:16,075 --> 00:38:17,564 Please tell me he's not from hell, though, 736 00:38:17,566 --> 00:38:18,755 because I'm gonna have to... 737 00:38:18,757 --> 00:38:20,255 No, no, I wouldn't make that mistake again. 738 00:38:20,257 --> 00:38:22,312 - Okay. - No, I got this "wittle" guy 739 00:38:22,314 --> 00:38:24,482 from a mysterious carnie 740 00:38:24,484 --> 00:38:27,318 who warned me never to feed him past midnight. 741 00:38:33,960 --> 00:38:37,862 - Is one of those for me? - No, you're too young. 742 00:38:37,864 --> 00:38:41,867 - Oh, so now you obey the law. - Never. 743 00:38:48,374 --> 00:38:50,808 You're my kid. My responsibility. 744 00:38:50,810 --> 00:38:53,011 And I only want what's best for you. 745 00:38:54,280 --> 00:38:56,714 I was a little harsh before, and... 746 00:38:56,716 --> 00:38:59,206 It's okay. You saved my life. 747 00:38:59,208 --> 00:39:01,976 It's no excuse. Let me explain. 748 00:39:04,891 --> 00:39:06,957 Ah. 749 00:39:06,959 --> 00:39:09,727 "The life of a criminal is a life of misery. 750 00:39:09,729 --> 00:39:11,195 I've spent years in jail 751 00:39:11,197 --> 00:39:13,397 thanks to some red leather freak. 752 00:39:13,399 --> 00:39:14,732 So fast, that I couldn't..." 753 00:39:14,734 --> 00:39:16,500 It's okay, it's okay. I get it. 754 00:39:16,502 --> 00:39:20,571 You just don't want me to suffer in the ways that you have. 755 00:39:20,573 --> 00:39:23,741 Should I, um, stop reading? 756 00:39:23,743 --> 00:39:25,409 We have a common interest, 757 00:39:25,411 --> 00:39:27,945 and I thought we could bond over it. 758 00:39:27,947 --> 00:39:30,115 But I understand why we shouldn't. 759 00:39:32,351 --> 00:39:34,786 Right. I'll take you home. 760 00:39:34,788 --> 00:39:35,889 Why? 761 00:39:35,891 --> 00:39:38,096 I thought we were spending the weekend together. 762 00:39:38,098 --> 00:39:40,722 - You want to stay? - Yeah. 763 00:39:40,724 --> 00:39:43,614 Today wasn't so bad... 764 00:39:43,616 --> 00:39:45,150 Dad. 765 00:39:46,966 --> 00:39:49,400 Hmm. 766 00:39:49,402 --> 00:39:50,901 Roller derby tomorrow. 767 00:39:50,903 --> 00:39:52,269 No. Absolutely not. 768 00:39:52,271 --> 00:39:53,771 - The mall? - Definitely no. 769 00:40:02,314 --> 00:40:06,016 I see you're making yourself comfortable. 770 00:40:06,018 --> 00:40:09,720 - You looking for John? - No. 771 00:40:09,722 --> 00:40:12,389 I am looking for you. 772 00:40:12,391 --> 00:40:16,126 Why? We're not friends. 773 00:40:16,128 --> 00:40:19,230 I only saved your entire team because it helped me. 774 00:40:19,232 --> 00:40:23,650 And I only told Ava to let you out because it helped us. 775 00:40:23,652 --> 00:40:26,009 So we're even. We're the same. 776 00:40:26,011 --> 00:40:27,400 No, girl. 777 00:40:27,402 --> 00:40:30,389 You released encores onto the world 778 00:40:30,391 --> 00:40:32,615 just to get your own way. 779 00:40:32,617 --> 00:40:34,139 So we're not even. 780 00:40:34,141 --> 00:40:36,665 We'll keep using each other till it stops suiting us. 781 00:40:36,667 --> 00:40:38,835 I am comfortable with that. 782 00:40:40,978 --> 00:40:43,201 I'm not. 783 00:40:43,203 --> 00:40:46,973 I don't know... let's see if we can be more than that. 784 00:40:48,007 --> 00:40:50,864 Come on, let me show you around this weirdo ship. 785 00:40:50,866 --> 00:40:52,355 I'm good. 786 00:40:52,357 --> 00:40:55,248 Not planning on staying long. 787 00:40:55,250 --> 00:40:59,503 But you get points for trying. 788 00:40:59,505 --> 00:41:02,339 Okay. 789 00:41:10,683 --> 00:41:12,950 You know, I was thinking maybe later we could... 790 00:41:12,952 --> 00:41:14,518 Try blindfolding you? 791 00:41:14,520 --> 00:41:16,020 Stop reading my mind, or it's gonna get... 792 00:41:16,022 --> 00:41:17,434 Awesome? 793 00:41:17,436 --> 00:41:21,664 Okay, let's just fix you up. Come on, baby. 794 00:41:26,660 --> 00:41:28,928 Okay, Gideon. Do your thing. 795 00:41:32,479 --> 00:41:34,004 Scan complete. 796 00:41:34,006 --> 00:41:35,839 I do not detect any abnormalities 797 00:41:35,841 --> 00:41:37,908 in Captain Lance's ocular region. 798 00:41:37,910 --> 00:41:39,777 What do you mean no abnormalities? 799 00:41:39,779 --> 00:41:41,108 Gideon, she's still blind. 800 00:41:41,110 --> 00:41:44,746 I'm sorry, but there's nothing I can do. 801 00:41:45,305 --> 00:41:51,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.