Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,815 --> 00:00:17,417
Anything yet?
2
00:00:21,521 --> 00:00:22,722
How about you?
3
00:00:24,724 --> 00:00:25,925
Oh, right.
4
00:00:25,960 --> 00:00:27,927
I found a way in
a half an hour ago.
5
00:00:27,962 --> 00:00:29,529
I guess I just forgot
to tell you.
6
00:00:29,564 --> 00:00:30,730
Silly me.
7
00:00:30,830 --> 00:00:32,432
What did it say
again?
8
00:00:32,532 --> 00:00:34,934
I've already told you.
9
00:00:34,969 --> 00:00:37,337
It says the same thing
over and over again
10
00:00:37,372 --> 00:00:38,938
in the 40 different
languages
11
00:00:39,139 --> 00:00:41,141
that I've been able to
identify in the, what,
12
00:00:41,541 --> 00:00:44,044
12 hours we've been working
on this thing?
13
00:00:44,444 --> 00:00:45,645
Look, I don't care
what your sources say
14
00:00:46,046 --> 00:00:47,647
about this being
a place of healing.
15
00:00:47,682 --> 00:00:48,848
It's not worth our time.
16
00:00:48,883 --> 00:00:49,649
Maximilian.
17
00:00:49,684 --> 00:00:51,651
Nothing we've got
can cut through it,
18
00:00:51,686 --> 00:00:54,054
we can't dig under it,
the walls go straight down
19
00:00:54,254 --> 00:00:55,055
for 50 feet,
20
00:00:55,090 --> 00:00:56,656
the only way in
is to blow the doors,
21
00:00:56,691 --> 00:00:57,857
and that'll just destroy
22
00:00:58,258 --> 00:00:59,059
anything of value
on the inside.
23
00:00:59,094 --> 00:01:00,260
We really are-
24
00:01:00,295 --> 00:01:01,861
Maximilian!
25
00:01:12,972 --> 00:01:14,174
Now that I have
your attention,
26
00:01:14,574 --> 00:01:16,176
be a good fellow
and humor me.
27
00:01:16,211 --> 00:01:18,278
What did it say
again,
28
00:01:18,313 --> 00:01:20,680
precisely?
29
00:01:20,715 --> 00:01:25,085
"Enter freely through
the path of sorrows."
30
00:01:26,786 --> 00:01:27,987
Thank you.
31
00:01:32,892 --> 00:01:34,094
Waste not,
want not.
32
00:01:35,695 --> 00:01:37,697
So, we've searched
the area.
33
00:01:38,098 --> 00:01:39,299
The only paths
leading up here
34
00:01:39,334 --> 00:01:40,500
are the ones
that we've made,
35
00:01:40,900 --> 00:01:41,701
so I really don't know
36
00:01:41,736 --> 00:01:43,703
what this so-called
path of sorrows
37
00:01:44,104 --> 00:01:45,905
is supposed to be.
38
00:01:45,940 --> 00:01:47,907
All roads intersect
39
00:01:47,942 --> 00:01:49,509
with the path
of sorrows.
40
00:01:50,710 --> 00:01:51,911
Sooner or later.
41
00:01:53,913 --> 00:01:54,714
Dureena.
42
00:01:57,917 --> 00:02:00,720
Haven't you found
a way in yet?
43
00:02:00,755 --> 00:02:02,722
No. I have used
every trick I know.
44
00:02:02,757 --> 00:02:04,324
I've tried everything.
45
00:02:04,359 --> 00:02:06,726
So you've failed.
46
00:02:06,761 --> 00:02:09,329
Have you ever
failed before?
47
00:02:09,364 --> 00:02:10,530
Has there
ever been a time
48
00:02:10,930 --> 00:02:12,532
when it mattered
to you desperately
49
00:02:12,567 --> 00:02:14,134
to find a way through
a wall like this,
50
00:02:14,169 --> 00:02:16,136
and you failed?
51
00:02:16,171 --> 00:02:17,337
Yes.
Yes? Oh!
52
00:02:17,372 --> 00:02:19,339
And did someone's
life depend on it?
53
00:02:19,374 --> 00:02:20,540
Yes!
And did you swear
54
00:02:20,940 --> 00:02:21,741
that you would
never fail again
55
00:02:21,776 --> 00:02:23,343
in their memory,
56
00:02:23,378 --> 00:02:26,946
and if so, how does
that make you feel?
57
00:02:26,981 --> 00:02:28,548
Stop!
58
00:02:52,972 --> 00:02:54,174
Thank you.
59
00:03:25,605 --> 00:03:26,806
Coming?
60
00:03:58,838 --> 00:04:00,840
Matthew Gideon, Captain.
61
00:04:00,875 --> 00:04:03,243
Attached to the Earth alliance
Starship Excalibur.
62
00:04:06,946 --> 00:04:08,648
To find a cure
to the Drakh plague
63
00:04:09,048 --> 00:04:10,750
before it wipes out
all life on Earth.
64
00:04:16,756 --> 00:04:18,558
anywhere I have to.
65
00:05:13,112 --> 00:05:15,915
Who do you serve?
66
00:05:16,115 --> 00:05:17,717
and who do you trust?
67
00:05:33,433 --> 00:05:36,135
You know, what you
did back there...
68
00:05:36,170 --> 00:05:38,137
that was unfair.
69
00:05:38,172 --> 00:05:41,040
We had to enter through
the path of sorrows.
70
00:05:41,075 --> 00:05:42,241
It had to be sincere
71
00:05:42,276 --> 00:05:43,042
in case we were
being watched.
72
00:05:43,443 --> 00:05:45,845
That's not the point.
73
00:05:45,880 --> 00:05:48,247
Look, you know me,
Galen.
74
00:05:48,648 --> 00:05:50,650
You know me like few
ever have or ever will,
75
00:05:50,685 --> 00:05:52,652
and you used
that knowledge unfairly.
76
00:05:53,052 --> 00:05:54,253
No.
77
00:05:54,288 --> 00:05:57,457
What I said required
no special knowledge.
78
00:05:57,492 --> 00:05:59,459
We are, all of us,
afraid of failing,
79
00:05:59,859 --> 00:06:01,461
deep down, where we think
no one can see it.
80
00:06:01,861 --> 00:06:03,863
Tell me
something, Galen.
81
00:06:05,465 --> 00:06:06,666
Have you ever
apologized
82
00:06:06,701 --> 00:06:08,668
for anything
you've done?
83
00:06:11,070 --> 00:06:13,873
Just the once.
84
00:06:13,908 --> 00:06:16,275
And, typically,
85
00:06:16,310 --> 00:06:19,879
it came far too late
to matter.
86
00:06:19,914 --> 00:06:21,481
Over here.
87
00:06:24,283 --> 00:06:25,885
What is it?
88
00:06:25,920 --> 00:06:27,086
I'm not sure.
89
00:06:27,121 --> 00:06:28,888
I can't get through
the outer shell.
90
00:06:32,091 --> 00:06:34,894
I'm not picking up
any other rooms or passages.
91
00:06:37,296 --> 00:06:38,898
This would appear to be
all there is.
92
00:06:40,500 --> 00:06:42,902
It doesn't appear to be
a mechanism of any kind.
93
00:06:42,937 --> 00:06:44,103
More like
a stasis bubble.
94
00:06:54,714 --> 00:06:57,116
Stand by to jump...
95
00:06:57,151 --> 00:06:57,917
now!
96
00:06:58,317 --> 00:06:59,519
Get us the hell
out of here!
97
00:06:59,554 --> 00:07:00,819
It's coming in!
98
00:07:11,230 --> 00:07:13,633
Captain?
99
00:07:13,668 --> 00:07:14,834
Are you all right?
100
00:07:17,637 --> 00:07:19,238
Yeah. Yeah, fine.
101
00:07:21,641 --> 00:07:23,643
Something inside there
looked at me, and...
102
00:07:25,445 --> 00:07:26,646
and what?
103
00:07:28,948 --> 00:07:30,550
I'm not sure.
104
00:07:30,950 --> 00:07:33,252
Well... this is
all there is.
105
00:07:33,287 --> 00:07:34,854
What do you want us
to do with it?
106
00:07:34,889 --> 00:07:37,256
Well, we can't
just leave it here.
107
00:07:37,291 --> 00:07:39,659
If there is something...
alive in there,
108
00:07:39,694 --> 00:07:43,262
it's... it's trapped.
No food, no water.
109
00:07:43,663 --> 00:07:44,464
We're taking it back
with us.
110
00:07:44,864 --> 00:07:46,065
Uh, are you sure
that's such a-
111
00:07:46,466 --> 00:07:47,266
now.
112
00:07:57,677 --> 00:07:58,878
What's with him?
113
00:08:00,880 --> 00:08:02,882
Well, haven't you
noticed by now?
114
00:08:02,917 --> 00:08:04,884
He never walks away
from a distress signal,
115
00:08:04,919 --> 00:08:08,087
or... abandons someone
who might be in trouble.
116
00:08:09,288 --> 00:08:11,290
He never leaves
anyone behind.
117
00:08:11,325 --> 00:08:12,091
Why?
118
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
I don't know.
119
00:08:15,530 --> 00:08:16,696
He never talks
about it.
120
00:08:23,202 --> 00:08:24,403
All
decontamination protocols
121
00:08:24,438 --> 00:08:26,005
are in place.
122
00:08:26,040 --> 00:08:28,007
Surface scans show
no unstable particles...
123
00:08:28,407 --> 00:08:29,609
whatever's inside,
124
00:08:29,709 --> 00:08:30,510
what if it's
being held there
125
00:08:30,910 --> 00:08:32,512
against its will?
126
00:08:32,547 --> 00:08:34,113
Maybe it's
been imprisoned.
127
00:08:34,148 --> 00:08:36,215
It could be dying.
128
00:08:36,250 --> 00:08:37,817
That's what
we're trying to determine.
129
00:08:38,117 --> 00:08:38,918
I know.
130
00:08:40,920 --> 00:08:41,721
It's just that...
131
00:08:47,326 --> 00:08:49,328
It's nothing, sir.
132
00:08:49,363 --> 00:08:50,530
Good night.
133
00:09:03,743 --> 00:09:05,745
Deck 14.
134
00:09:15,555 --> 00:09:17,657
Flight deck's
back that way.
135
00:09:25,264 --> 00:09:27,166
I thought you said
that you'd be leaving
136
00:09:27,201 --> 00:09:28,768
once we got
what we came for.
137
00:09:28,803 --> 00:09:30,369
Yes...
138
00:09:31,571 --> 00:09:33,172
I did.
139
00:09:34,073 --> 00:09:36,075
But... you're
not leaving?
140
00:09:36,110 --> 00:09:37,577
No.
141
00:09:37,612 --> 00:09:39,478
I'm just here.
142
00:09:39,513 --> 00:09:42,081
We, all of us,
have to be... somewhere.
143
00:09:42,116 --> 00:09:44,984
This place seemed to be
as good as any.
144
00:09:45,019 --> 00:09:47,386
You mean... you've been
riding around in here
145
00:09:47,421 --> 00:09:48,988
all night?
146
00:09:49,023 --> 00:09:50,990
Mm-hmm.
147
00:09:51,390 --> 00:09:52,592
You like going nowhere
148
00:09:52,627 --> 00:09:54,493
at 120 miles an hour?
149
00:09:54,528 --> 00:09:56,095
Of course.
150
00:09:56,130 --> 00:09:57,697
That is man's
natural condition.
151
00:10:00,700 --> 00:10:01,701
I was thinking
152
00:10:01,736 --> 00:10:04,604
about Matthew's reaction
to the object we found.
153
00:10:04,639 --> 00:10:05,905
He seems...
154
00:10:05,940 --> 00:10:06,305
he seems...
155
00:10:07,607 --> 00:10:09,909
he seems
quite drawn to it.
156
00:10:09,944 --> 00:10:11,510
He's curious.
157
00:10:11,911 --> 00:10:13,112
I think
people like him
158
00:10:13,147 --> 00:10:15,815
are born
to ask questions.
159
00:10:15,850 --> 00:10:18,918
That implies
a directed universe.
160
00:10:19,318 --> 00:10:20,720
There is no planning...
161
00:10:21,120 --> 00:10:23,122
no design
to our lives.
162
00:10:23,157 --> 00:10:25,524
Odd.
163
00:10:25,559 --> 00:10:26,726
Given your profession,
I'd figured you'd be
164
00:10:27,126 --> 00:10:28,728
the one person
who'd believe otherwise.
165
00:10:32,732 --> 00:10:34,734
I think this is
where I get off.
166
00:10:34,769 --> 00:10:37,236
Metaphorically,
metaphysically...
167
00:10:38,037 --> 00:10:39,639
and literally.
168
00:10:42,842 --> 00:10:44,844
But do go on riding.
169
00:10:46,045 --> 00:10:48,047
Go around enough times,
and with any luck,
170
00:10:48,082 --> 00:10:50,049
you might come to
the same conclusions I have.
171
00:10:51,651 --> 00:10:52,451
Good night.
172
00:11:20,680 --> 00:11:22,281
I know you're in there.
173
00:11:25,084 --> 00:11:25,885
Who are you?
174
00:11:38,998 --> 00:11:41,000
I don't know what
you're saying, but...
175
00:11:43,402 --> 00:11:45,404
I know what you're saying.
176
00:11:48,908 --> 00:11:51,210
Ee're all in pain,
one way or another.
177
00:11:51,610 --> 00:11:53,612
At least,
I've never met anyone
178
00:11:53,647 --> 00:11:54,814
who wasn't.
179
00:12:00,119 --> 00:12:01,721
What, that's it?
180
00:12:02,922 --> 00:12:05,324
You don't get
the right answers,
181
00:12:05,359 --> 00:12:06,125
so you withdraw?
182
00:12:06,525 --> 00:12:07,326
What do you expect?
183
00:12:13,632 --> 00:12:15,634
"The truth"?
184
00:12:16,035 --> 00:12:17,636
Great. So, if I say...
185
00:12:18,037 --> 00:12:19,238
yeah, I'm in pain,
186
00:12:19,538 --> 00:12:21,140
so what?
What's it to you?
187
00:12:21,175 --> 00:12:22,341
You don't even know me.
188
00:12:30,149 --> 00:12:31,751
What the hell
is it doing out here?
189
00:12:31,786 --> 00:12:32,952
Unknown, sir.
190
00:12:32,987 --> 00:12:34,553
There shouldn't be
anything out here but us.
191
00:12:34,588 --> 00:12:35,755
Well, damn it,
something out here
192
00:12:35,790 --> 00:12:36,956
is shooting at us,
Lieutenant.
193
00:12:40,960 --> 00:12:42,561
Gideon! "C" deck
has been holed.
194
00:12:42,596 --> 00:12:43,763
The automatic
repair systems are shot,
195
00:12:44,163 --> 00:12:44,964
and we're
losing pressure.
196
00:12:45,364 --> 00:12:46,165
We need you
to take out
197
00:12:46,200 --> 00:12:47,767
an E. V. A. team
ASAP and fix it.
198
00:12:47,802 --> 00:12:48,567
Aye, sir.
199
00:13:00,980 --> 00:13:02,982
Moving 10 degrees
off axis.
200
00:13:03,017 --> 00:13:04,583
Going to check out
the damage.
201
00:13:04,984 --> 00:13:06,185
Roger that.
202
00:13:24,804 --> 00:13:27,606
Helm, this is E. V. A. -one.
What the hell is going on?
203
00:13:27,641 --> 00:13:29,608
Stand by to jump...
204
00:13:29,643 --> 00:13:30,810
now!
205
00:13:30,845 --> 00:13:32,411
Get us the hell
out of here!
206
00:13:32,446 --> 00:13:33,612
It's coming in!
207
00:13:47,927 --> 00:13:52,531
No!
208
00:13:52,731 --> 00:13:54,333
No!
209
00:14:13,452 --> 00:14:15,054
Computer, status.
210
00:14:15,454 --> 00:14:17,056
How much air
do I have left?
211
00:14:17,256 --> 00:14:18,858
Estimate
remaining air supply
212
00:14:18,893 --> 00:14:20,059
at 30 minutes.
213
00:14:25,364 --> 00:14:27,766
Open a channel.
214
00:14:27,801 --> 00:14:28,968
Mayday!
215
00:14:29,003 --> 00:14:30,970
I repeat,
216
00:14:31,005 --> 00:14:32,972
mayday.
217
00:14:33,372 --> 00:14:34,974
This is
ensign Matthew Gideon
218
00:14:35,009 --> 00:14:37,776
of the Earth alliance
destroyer cerberus.
219
00:14:38,177 --> 00:14:40,179
to unidentified ships,
I need your help.
220
00:14:40,579 --> 00:14:42,982
My ship has been destroyed.
221
00:14:43,017 --> 00:14:44,183
I don't know
if you can hear me.
222
00:14:44,583 --> 00:14:48,587
I don't know if you can
understand me...
223
00:14:48,988 --> 00:14:52,591
but in 30 minutes,
I'll be dead, and-
224
00:14:52,626 --> 00:14:53,392
there-
225
00:14:53,427 --> 00:14:54,994
there will be
no one left to speak
226
00:14:55,029 --> 00:14:57,796
for the people
who died here.
227
00:14:58,197 --> 00:15:00,199
You have to help me.
You have-
228
00:15:12,611 --> 00:15:13,812
don't go.
229
00:15:15,814 --> 00:15:17,416
Don't-
230
00:15:21,020 --> 00:15:22,221
don't go.
231
00:16:17,376 --> 00:16:18,177
Rest.
232
00:16:22,281 --> 00:16:23,882
You're safe now.
233
00:16:25,985 --> 00:16:27,186
Who are you?
234
00:16:27,286 --> 00:16:28,487
Galen.
235
00:16:40,099 --> 00:16:41,300
and this ship
you allegedly saw-
236
00:16:41,335 --> 00:16:43,702
is a wit!
It destroyed my ship.
237
00:16:44,103 --> 00:16:45,304
but you have
no evidence,
238
00:16:45,339 --> 00:16:46,505
and it doesn't match
any known silhouette.
239
00:16:46,540 --> 00:16:47,706
I know. It's-
240
00:16:47,741 --> 00:16:48,907
look,
it may have been
241
00:16:48,942 --> 00:16:50,509
a first-contact
situation.
242
00:16:50,544 --> 00:16:52,911
Did Captain Ross invoke
first-contact protocol?
243
00:16:52,946 --> 00:16:54,513
I don't know.
I wasn't there.
244
00:16:54,548 --> 00:16:55,714
And then you say
you were picked up
245
00:16:55,749 --> 00:16:57,716
by another
unidentified ship,
246
00:16:57,751 --> 00:16:58,917
and that's how
you got to omega-7?
247
00:16:58,952 --> 00:17:00,519
I think so. It's-
248
00:17:00,919 --> 00:17:02,921
I remember being picked up,
but that's all.
249
00:17:03,322 --> 00:17:04,523
He...
250
00:17:04,558 --> 00:17:06,525
He saved me. Said his...
251
00:17:06,560 --> 00:17:08,127
said his name
was Galen.
252
00:17:08,527 --> 00:17:10,129
Human?
253
00:17:10,164 --> 00:17:12,131
Maybe. I-
I๏ฟฝm not sure.
254
00:17:12,166 --> 00:17:13,732
President Clark
wants this cleared up
255
00:17:14,133 --> 00:17:15,734
as soon as possible.
256
00:17:16,135 --> 00:17:17,336
Our investigation of
the scene indicates
257
00:17:17,736 --> 00:17:18,537
the cerberus
was destroyed
258
00:17:18,937 --> 00:17:19,738
when her jump engines
malfunctioned.
259
00:17:19,773 --> 00:17:21,440
That's not true!
I saw it hit!
260
00:17:21,475 --> 00:17:23,242
What you saw
or think you saw
261
00:17:23,642 --> 00:17:25,244
was the result of
carbon dioxide poisoning.
262
00:17:25,279 --> 00:17:26,445
Shock. Trauma.
263
00:17:26,645 --> 00:17:28,247
Then how the hell did I
get out of there alive?
264
00:17:28,282 --> 00:17:29,748
I don't know,
ensign.
265
00:17:30,149 --> 00:17:31,350
That's for you
to explain,
266
00:17:31,450 --> 00:17:32,251
not us.
267
00:17:45,264 --> 00:17:47,266
I'll raise another 100.
268
00:17:50,069 --> 00:17:51,870
Too rich for
my blood, Lieutenant.
269
00:17:53,072 --> 00:17:54,673
I don't have 100.
I've only got 50.
270
00:17:55,074 --> 00:17:56,675
Stake's 100.
Call or fold.
271
00:17:59,878 --> 00:18:01,480
Would you accept
some collateral?
272
00:18:03,882 --> 00:18:05,484
Well, it depends.
What have you got?
273
00:18:14,993 --> 00:18:17,596
I'm told-
I'm told it's old.
274
00:18:17,631 --> 00:18:18,797
Real old.
275
00:18:18,832 --> 00:18:20,799
Older than mankind,
even.
276
00:18:22,201 --> 00:18:23,402
I only got it
277
00:18:23,437 --> 00:18:25,804
a little
over a year ago.
278
00:18:25,839 --> 00:18:27,806
Ahem!
279
00:18:27,841 --> 00:18:29,007
I was different then.
280
00:18:35,314 --> 00:18:37,316
It's an apocalypse box.
281
00:18:37,716 --> 00:18:39,718
Have you ever heard of
an apocalypse box?
282
00:18:45,324 --> 00:18:47,326
It gives you an edge.
283
00:18:47,361 --> 00:18:49,728
It knows things
no one else knows.
284
00:18:51,330 --> 00:18:53,732
It's worth a lot more
than what's here,
285
00:18:54,133 --> 00:18:56,135
but I'd be willing to
put it up for collateral
286
00:18:56,535 --> 00:18:58,137
if you'll accept it.
287
00:19:04,543 --> 00:19:05,344
All right.
288
00:19:07,646 --> 00:19:09,248
What have you got?
289
00:19:22,161 --> 00:19:22,961
Sorry.
290
00:19:45,284 --> 00:19:47,286
No, no, no, no.
291
00:19:47,686 --> 00:19:48,487
It's all right.
292
00:19:50,088 --> 00:19:51,290
It's over.
293
00:19:52,891 --> 00:19:54,493
It's yours.
294
00:20:00,098 --> 00:20:01,700
I don't have to...
295
00:20:01,735 --> 00:20:03,702
ohh... ohh...
296
00:20:04,102 --> 00:20:06,104
you don't know
what it's been...
297
00:20:08,907 --> 00:20:11,710
it lies, you know?
You know that?
298
00:20:11,745 --> 00:20:12,511
It lies.
299
00:20:14,112 --> 00:20:15,714
You have to be
very careful
300
00:20:16,114 --> 00:20:18,517
because... it lies.
301
00:20:18,917 --> 00:20:20,118
Not all the time.
302
00:20:21,720 --> 00:20:22,921
Just enough.
303
00:20:23,322 --> 00:20:25,724
Just enough
so that you-
304
00:20:29,127 --> 00:20:30,329
oh!
305
00:20:46,144 --> 00:20:47,746
Frederick, what happened?
306
00:20:47,781 --> 00:20:50,148
He ran right in
front of my skimmer!
307
00:20:50,183 --> 00:20:52,150
I couldn't stop
in time.
308
00:20:52,185 --> 00:20:53,752
It's not my fault!
309
00:20:55,354 --> 00:20:56,955
You're going to be ok.
We'll get a doctor.
310
00:20:56,990 --> 00:20:58,156
No.
311
00:20:58,257 --> 00:21:00,259
No doctor.
312
00:21:00,294 --> 00:21:02,661
I'm free.
313
00:21:02,696 --> 00:21:03,462
Don't.
314
00:21:03,862 --> 00:21:05,464
You understand?
315
00:21:05,499 --> 00:21:07,466
I'm free.
316
00:21:07,866 --> 00:21:10,269
There's no other way out.
317
00:21:10,669 --> 00:21:11,870
You see...
318
00:21:25,083 --> 00:21:26,685
you pulled that
out of me.
319
00:21:28,287 --> 00:21:30,989
Ok, now you know
about the box
320
00:21:31,024 --> 00:21:32,991
and my ship.
321
00:21:33,026 --> 00:21:34,192
What's next,
blackmail?
322
00:21:34,227 --> 00:21:35,794
Selling the information
to others? What?
323
00:21:39,498 --> 00:21:41,099
"Nothing. "
324
00:21:52,010 --> 00:21:54,413
He never
leaves anyone behind.
325
00:21:54,448 --> 00:21:57,215
He never talks about it.
326
00:21:57,416 --> 00:21:59,017
He never talks about it.
327
00:22:49,267 --> 00:22:52,471
Are you all right?
328
00:22:52,506 --> 00:22:54,473
Is there anything
that I can do to help?
329
00:22:56,074 --> 00:22:58,076
Are you in any pain?
330
00:23:05,083 --> 00:23:06,685
It's a great day
for the psi corps, john.
331
00:23:07,085 --> 00:23:09,488
A great day
for all telepaths.
332
00:23:09,523 --> 00:23:11,490
We have struck deep
at the resistance
333
00:23:11,525 --> 00:23:12,691
and captured
most of their leaders.
334
00:23:13,091 --> 00:23:14,693
That's great, sir.
335
00:23:14,728 --> 00:23:16,495
Uh, we weren't as...
polite with them
336
00:23:16,530 --> 00:23:18,096
as we might have been,
but...
337
00:23:18,131 --> 00:23:19,698
when you have
a few troublemakers
338
00:23:19,733 --> 00:23:20,899
pitting brother
against brother,
339
00:23:21,299 --> 00:23:22,501
telepath against telepath,
340
00:23:22,536 --> 00:23:24,903
it's a little hard
to be sympathetic.
341
00:23:25,303 --> 00:23:26,905
We expect
to have this wrapped up
342
00:23:26,940 --> 00:23:28,507
in a few days.
343
00:23:28,542 --> 00:23:30,509
Some of the top people
in the corps
344
00:23:30,544 --> 00:23:32,110
are coming here to oversee
345
00:23:32,145 --> 00:23:34,112
the final stages of the war,
346
00:23:34,147 --> 00:23:35,313
so most of the psi cops
347
00:23:35,348 --> 00:23:37,716
have been reassigned
to protective duty.
348
00:23:38,116 --> 00:23:40,519
In their absence, I...
349
00:23:40,554 --> 00:23:43,722
need someone I can trust
for a very special job,
350
00:23:43,757 --> 00:23:46,925
and I believe that...
351
00:23:46,960 --> 00:23:49,327
you are that person,
John.
352
00:23:49,362 --> 00:23:50,929
I'll do my best, sir.
353
00:23:51,329 --> 00:23:52,531
I know you will,
son.
354
00:23:54,533 --> 00:23:56,935
This is
a very special case.
355
00:23:56,970 --> 00:23:58,937
one of the leaders
of the resistance.
356
00:23:58,972 --> 00:24:01,740
She's
a high-powered p-12.
357
00:24:01,775 --> 00:24:04,543
Since all the psi cops
of equal power
358
00:24:04,578 --> 00:24:05,744
are tied up,
359
00:24:05,779 --> 00:24:07,345
we've got her
on sleepers
360
00:24:07,380 --> 00:24:08,547
to control her abilities
361
00:24:08,947 --> 00:24:11,349
and make sure she
can't influence anyone.
362
00:24:11,384 --> 00:24:12,150
Most of
the medical staff
363
00:24:12,551 --> 00:24:13,752
are p-1's and p-2's,
364
00:24:13,787 --> 00:24:16,154
so I wanted someone
a little stronger
365
00:24:16,189 --> 00:24:18,557
to administer
the sleepers.
366
00:24:18,957 --> 00:24:20,158
Once this is over,
367
00:24:20,193 --> 00:24:21,760
we'll send her
to the research facility
368
00:24:22,160 --> 00:24:24,563
at syria planum for...
369
00:24:24,598 --> 00:24:27,365
further examination.
370
00:24:27,400 --> 00:24:30,569
Give her the drug
once every 2 hours,
371
00:24:30,604 --> 00:24:32,571
until this is over,
372
00:24:32,606 --> 00:24:34,573
then we can turn
our attention
373
00:24:34,608 --> 00:24:37,375
to our real struggle
with the... normals.
374
00:24:37,776 --> 00:24:40,579
Well, I'll check
back with you later,
375
00:24:40,614 --> 00:24:42,581
make sure
everything is ok.
376
00:24:42,616 --> 00:24:43,782
Yes, sir.
377
00:24:54,092 --> 00:24:56,495
Why are you doing
this? why are-
378
00:24:56,530 --> 00:24:58,497
I'm not supposed
to talk to you.
379
00:24:58,897 --> 00:25:01,299
No, I suppose not.
380
00:25:01,334 --> 00:25:02,501
Funny, isn't it?
381
00:25:02,901 --> 00:25:04,503
An organization
of telepaths,
382
00:25:04,538 --> 00:25:06,505
and no one's allowed
to think for themselves?
383
00:25:06,905 --> 00:25:07,706
I know
it's wrong to murder,
384
00:25:07,741 --> 00:25:08,907
and that's what you
and the resistance
385
00:25:08,942 --> 00:25:10,108
have been doing.
386
00:25:10,208 --> 00:25:12,611
You mean like what
you're doing to me now.
387
00:25:12,646 --> 00:25:13,411
I'm not.
388
00:25:13,446 --> 00:25:15,413
You're
an accomplice.
389
00:25:15,448 --> 00:25:18,617
That makes you
an accomplice.
390
00:25:19,017 --> 00:25:21,019
They'll send me back,
and they'll kill me,
391
00:25:21,054 --> 00:25:22,220
and they'll keep
killing anyone
392
00:25:22,255 --> 00:25:23,421
who opposes
the corps.
393
00:25:23,822 --> 00:25:25,023
That's not true.
394
00:25:25,058 --> 00:25:26,625
No?
395
00:25:26,660 --> 00:25:28,627
You have
the clearance.
396
00:25:28,662 --> 00:25:29,427
Check the status
397
00:25:29,828 --> 00:25:30,629
on the other
resistance leaders
398
00:25:31,029 --> 00:25:32,230
who've been sent
back home.
399
00:25:32,631 --> 00:25:33,431
They're dead.
400
00:25:33,466 --> 00:25:35,834
All of them.
401
00:25:35,869 --> 00:25:37,435
Well, maybe they
deserved to die.
402
00:25:37,836 --> 00:25:39,137
For what?
403
00:25:39,172 --> 00:25:41,139
The crime of
defending ourselves?
404
00:25:41,239 --> 00:25:44,042
For trying to be
free of the corps?
405
00:25:44,442 --> 00:25:46,044
Don't you ever want
to be free?
406
00:25:46,344 --> 00:25:47,946
Don't you dream
of living
407
00:25:47,981 --> 00:25:49,948
the life
you want to live?
408
00:25:50,749 --> 00:25:52,751
Not imprisoned
behind the corps...
409
00:25:56,354 --> 00:26:00,350
what if it's being
held there against it's will?
410
00:26:00,358 --> 00:26:01,560
It could be dying.
411
00:26:31,289 --> 00:26:34,092
Last night
I checked the records.
412
00:26:34,127 --> 00:26:35,293
Even slipped
into a few files
413
00:26:35,694 --> 00:26:37,696
I'm not authorized
to see.
414
00:26:37,731 --> 00:26:39,698
thought I'd go in
and prove you wrong.
415
00:26:39,733 --> 00:26:40,098
Thought I'd go in
and prove you wrong.
416
00:26:40,899 --> 00:26:42,901
But I wasn't.
417
00:26:42,936 --> 00:26:44,502
They're all dead,
aren't they?
418
00:26:45,704 --> 00:26:48,506
Well... what are
a few more lives
419
00:26:48,541 --> 00:26:50,508
if the corps
goes on?
420
00:26:50,609 --> 00:26:52,611
So what, if you
never breathe free
421
00:26:53,011 --> 00:26:55,013
for the rest
of your life...
422
00:26:55,413 --> 00:26:58,216
however long
that is?
423
00:26:58,617 --> 00:27:00,218
Because
sooner or later,
424
00:27:00,253 --> 00:27:02,621
we'll win.
425
00:27:02,656 --> 00:27:04,623
If you help them,
my death
426
00:27:04,658 --> 00:27:06,625
and the death of
everyone who follows me
427
00:27:06,660 --> 00:27:08,226
will be on your hands.
428
00:27:10,629 --> 00:27:11,429
There's nothing I can do.
429
00:27:11,830 --> 00:27:13,031
Then don't do
anything.
430
00:27:15,533 --> 00:27:16,735
If you do nothing,
431
00:27:16,770 --> 00:27:19,137
you have nothing
on your conscience.
432
00:27:19,172 --> 00:27:21,139
Let whatever happens
happen.
433
00:27:22,340 --> 00:27:24,743
You don't have
to help them.
434
00:27:24,778 --> 00:27:25,944
You don't have to-
435
00:28:20,799 --> 00:28:22,400
oh, John, good.
I was looking for you.
436
00:28:22,801 --> 00:28:25,203
Has the prisoner
said anything to you?
437
00:28:25,238 --> 00:28:28,406
No, sir. I mean,
nothing important.
438
00:28:28,441 --> 00:28:30,408
Pleading for
her life, but-
439
00:28:30,443 --> 00:28:32,410
Yes. Yes. That's
to be expected.
440
00:28:32,445 --> 00:28:34,412
We just had a report
from the field.
441
00:28:34,447 --> 00:28:37,215
Our forces hit the main base
for the resistance,
442
00:28:37,250 --> 00:28:38,416
but no one was there.
443
00:28:38,451 --> 00:28:40,819
Looks like it's been
empty for days.
444
00:28:40,854 --> 00:28:42,020
Then where are they?
445
00:28:42,055 --> 00:28:44,022
I don't know,
but this worries me.
446
00:28:44,422 --> 00:28:47,225
It says they knew
we were coming.
447
00:29:03,541 --> 00:29:05,143
What are you up to?
448
00:29:05,178 --> 00:29:06,745
What do you mean?
449
00:29:06,780 --> 00:29:07,746
Your base is empty.
450
00:29:07,781 --> 00:29:09,748
The brass can't figure out
what's going on.
451
00:29:09,848 --> 00:29:11,850
Good. Then there's
still time.
452
00:29:15,453 --> 00:29:16,254
Nnhh!
453
00:29:25,563 --> 00:29:29,567
It was the only way to
smuggle in a homing device.
454
00:29:29,602 --> 00:29:31,770
You allowed yourself
to be captured?
455
00:29:31,805 --> 00:29:33,772
We knew they
had a base,
456
00:29:33,807 --> 00:29:34,572
but we
didn't know where.
457
00:29:34,973 --> 00:29:36,174
We had to find out
458
00:29:36,209 --> 00:29:38,176
before we could make
our final strike.
459
00:29:38,576 --> 00:29:40,178
So I let them
pull me in,
460
00:29:40,213 --> 00:29:42,580
hoping to get
2 minutes alone
461
00:29:42,615 --> 00:29:44,983
and hoping to find
someone like you,
462
00:29:45,383 --> 00:29:46,985
someone
with a conscience.
463
00:29:47,385 --> 00:29:50,889
The homing device has
a telepathic trigger.
464
00:29:51,289 --> 00:29:52,590
Only I can activate it.
465
00:29:52,625 --> 00:29:54,192
Then the others
will come.
466
00:29:54,592 --> 00:29:55,794
I suggest
you get out of here
467
00:29:56,194 --> 00:29:56,995
as fast as you can.
468
00:29:57,030 --> 00:29:59,397
All the important
people in the corps
469
00:29:59,798 --> 00:30:00,999
must be here by now.
470
00:30:01,034 --> 00:30:03,001
We're out of time.
471
00:30:15,814 --> 00:30:19,017
You asked if I ever
had dreams
472
00:30:19,052 --> 00:30:20,618
about life
outside the corps.
473
00:30:22,620 --> 00:30:24,222
Ever since I was
a little kid,
474
00:30:24,257 --> 00:30:27,025
I wanted to be
in Earth force,
475
00:30:27,060 --> 00:30:30,228
to be on a starship,
exploring the unknown.
476
00:30:30,628 --> 00:30:33,131
But they don't
let telepaths
477
00:30:33,531 --> 00:30:34,732
in the regular military.
478
00:30:36,334 --> 00:30:38,336
They say there's nothing
they can do.
479
00:30:38,371 --> 00:30:41,539
There's always
something we can do,
480
00:30:41,574 --> 00:30:43,942
and you just did it.
481
00:30:44,342 --> 00:30:45,143
Thank you.
482
00:30:47,145 --> 00:30:48,746
Now go. Quickly.
483
00:31:01,359 --> 00:31:02,560
...base under attack.
484
00:31:19,177 --> 00:31:21,980
You're free, John.
Find your dreams.
485
00:31:40,798 --> 00:31:42,000
No one knows.
486
00:31:42,400 --> 00:31:44,002
I've never told
anyone.
487
00:31:46,804 --> 00:31:48,006
I'm so ashamed.
488
00:32:13,932 --> 00:32:15,533
I know you.
489
00:32:17,635 --> 00:32:20,038
I know what you are,
490
00:32:20,073 --> 00:32:22,440
what you are doing
to the others.
491
00:32:24,742 --> 00:32:27,145
And we are going to
have a little talk,
492
00:32:27,180 --> 00:32:28,746
You and i.
493
00:32:33,151 --> 00:32:34,752
I've examined
every record...
494
00:32:34,787 --> 00:32:37,155
every story.
495
00:32:37,190 --> 00:32:39,857
I know what you are.
496
00:32:39,892 --> 00:32:42,160
You leech off other
people's emotions.
497
00:32:42,195 --> 00:32:44,562
You batten off
sorrow and pain,
498
00:32:44,597 --> 00:32:47,365
the way an insect feeds
on the blood of others
499
00:32:47,765 --> 00:32:52,570
because you have no such
feelings of your own.
500
00:32:56,874 --> 00:32:59,877
Pleasing me has
nothing to do with it.
501
00:32:59,912 --> 00:33:03,081
If you disagree,
then tell me.
502
00:33:03,116 --> 00:33:06,684
You in your safe cocoon,
503
00:33:06,719 --> 00:33:09,087
where no food, no water,
504
00:33:09,122 --> 00:33:12,290
not even the outside air
can reach.
505
00:33:12,325 --> 00:33:13,891
Tell me.
506
00:33:13,926 --> 00:33:17,095
What sustains you?
507
00:33:20,198 --> 00:33:22,000
Forgiveness?
508
00:33:22,035 --> 00:33:24,802
You live on forgiveness?!
509
00:33:28,806 --> 00:33:31,609
I'm not afraid of it.
510
00:33:31,644 --> 00:33:34,412
Only amused at
the absurdity of it.
511
00:33:34,812 --> 00:33:37,615
Are you saying
that I need you...
512
00:33:37,650 --> 00:33:40,818
you... to forgive me?
513
00:33:46,124 --> 00:33:49,527
I must forgive... who?
514
00:33:49,562 --> 00:33:50,728
There is no plan.
515
00:33:50,763 --> 00:33:53,531
No design to our lives.
516
00:33:53,566 --> 00:33:54,832
Galen?
517
00:33:58,036 --> 00:34:00,438
Were you able
to get through?
518
00:34:00,473 --> 00:34:01,839
The ship's been
destroyed.
519
00:34:04,642 --> 00:34:05,843
I can't call out.
520
00:34:06,144 --> 00:34:07,745
We're stuck on
this miserable rock
521
00:34:08,146 --> 00:34:10,548
until the others
come looking for us.
522
00:34:10,583 --> 00:34:12,750
I'm going to walk
to the nearest village.
523
00:34:13,151 --> 00:34:14,752
With any luck,
they won't have heard
524
00:34:15,153 --> 00:34:15,953
about
the trouble here yet.
525
00:34:16,154 --> 00:34:17,355
It's too far.
526
00:34:17,390 --> 00:34:18,956
I have to try.
527
00:34:18,991 --> 00:34:20,558
We were betrayed,
Isabelle.
528
00:34:20,658 --> 00:34:24,262
Sold out by 3
of our own kind,
529
00:34:24,662 --> 00:34:27,065
lured here,
stripped of everything
530
00:34:27,100 --> 00:34:29,067
that made us
what we are.
531
00:34:29,102 --> 00:34:30,668
There has to be a price.
532
00:34:31,069 --> 00:34:34,672
and is that price that
I should die here alone?
533
00:34:34,972 --> 00:34:37,775
You won't die.
I won't allow it.
534
00:34:39,777 --> 00:34:41,779
Dearest Galen,
535
00:34:41,814 --> 00:34:45,383
I had planned one day
to make a tapestry for you.
536
00:34:46,584 --> 00:34:48,586
A portrait of the universe
537
00:34:48,621 --> 00:34:53,391
with your picture and
a microtext dot in the middle...
538
00:34:53,426 --> 00:34:57,795
which would say,
"center of the universe,
539
00:34:58,196 --> 00:34:59,797
I am here. "
540
00:34:59,832 --> 00:35:01,799
You'll get that chance.
541
00:35:01,834 --> 00:35:03,801
Now, you shouldn't talk
like that.
542
00:35:05,002 --> 00:35:06,204
I'm dying.
543
00:35:06,604 --> 00:35:09,006
The wound is too deep.
544
00:35:10,608 --> 00:35:13,811
It's my time.
545
00:35:13,846 --> 00:35:16,214
Stop saying that.
546
00:35:16,249 --> 00:35:18,216
I refuse to accept
a universe
547
00:35:18,251 --> 00:35:20,218
that would choose
to take you away from me
548
00:35:20,253 --> 00:35:21,419
now that we've
found each other.
549
00:35:21,454 --> 00:35:25,022
How improbable was it
that we should meet...
550
00:35:25,057 --> 00:35:27,425
and fall in love...
551
00:35:27,825 --> 00:35:31,028
and spend even this
short time together, Galen?
552
00:35:33,831 --> 00:35:35,433
There is a design,
553
00:35:35,468 --> 00:35:38,236
and we are as much
a part of it
554
00:35:38,636 --> 00:35:39,837
as my love for you.
555
00:35:39,872 --> 00:35:43,441
No one here can undo
what has already been done.
556
00:35:43,476 --> 00:35:47,044
Don't leave me to die alone.
557
00:35:49,447 --> 00:35:50,648
I won't.
558
00:35:52,650 --> 00:35:53,451
I won't.
559
00:35:56,254 --> 00:35:57,455
I'm cold.
560
00:35:57,855 --> 00:35:59,857
Hold my hand.
561
00:36:04,262 --> 00:36:05,863
Listen to me, Galen.
562
00:36:07,865 --> 00:36:10,668
My dearest love...
563
00:36:10,703 --> 00:36:12,670
you have made me happy...
564
00:36:12,705 --> 00:36:18,676
and proud...
and I regret nothing.
565
00:36:19,877 --> 00:36:21,879
My only regret would be
566
00:36:21,914 --> 00:36:25,883
if the fire that I see
in your eyes now
567
00:36:25,918 --> 00:36:29,487
were to burn your soul
to ash in the future.
568
00:36:29,522 --> 00:36:33,090
Your soul is too beautiful
for that.
569
00:36:34,692 --> 00:36:38,296
You must learn one day
570
00:36:38,331 --> 00:36:41,098
to forgive god
for his decisions.
571
00:36:43,100 --> 00:36:45,903
I'm sure it would
greatly relieve him.
572
00:36:49,907 --> 00:36:53,110
If there is a purpose,
573
00:36:53,145 --> 00:36:55,513
if there is a design,
574
00:36:55,548 --> 00:37:01,118
if there is a way
after I'm gone,
575
00:37:01,153 --> 00:37:03,521
I will call to you...
576
00:37:03,556 --> 00:37:06,324
and say your name
577
00:37:06,359 --> 00:37:08,726
and send you a message.
578
00:37:09,927 --> 00:37:13,130
and you will know
I was right...
579
00:37:17,535 --> 00:37:19,537
as usual.
580
00:37:26,344 --> 00:37:28,346
kiss me good night.
581
00:37:46,764 --> 00:37:48,766
Damn you for raising that
up before me.
582
00:37:49,166 --> 00:37:52,770
You want me to forgive god?
583
00:37:54,772 --> 00:37:57,174
You want me to forgive
the universe for taking away
584
00:37:57,575 --> 00:37:59,577
the only thing in this world
that really mattered to me?
585
00:37:59,612 --> 00:38:03,080
There is nothing beyond.
586
00:38:06,284 --> 00:38:07,485
Only the tricks
that we play
587
00:38:07,520 --> 00:38:09,487
to persuade
ourselves otherwise.
588
00:38:11,489 --> 00:38:13,090
If I believed differently,
589
00:38:13,125 --> 00:38:15,893
even for a moment...
590
00:38:18,296 --> 00:38:21,899
then she died
because someone somewhere
591
00:38:21,934 --> 00:38:24,302
decided that she
deserved to die,
592
00:38:24,702 --> 00:38:26,704
and she did not!
593
00:38:26,739 --> 00:38:28,306
She did not!
594
00:38:31,108 --> 00:38:33,110
But you do!
595
00:38:33,145 --> 00:38:33,911
you-
596
00:38:34,312 --> 00:38:35,112
Galen!
597
00:38:37,515 --> 00:38:40,718
You're not a murderer, Galen.
Don't do it. Don't!
598
00:39:06,944 --> 00:39:08,546
Prepare a shuttle for launch.
599
00:39:08,581 --> 00:39:11,349
We're going to put this back
where we found it.
600
00:39:11,384 --> 00:39:12,950
May I ask why?
601
00:39:12,985 --> 00:39:14,952
Because I don't think
it belongs to anyone,
602
00:39:14,987 --> 00:39:16,153
least of all us.
603
00:39:16,354 --> 00:39:19,557
I think it belongs to
whoever needs to find it.
604
00:39:19,592 --> 00:39:21,559
Interesting that
you should say
605
00:39:21,594 --> 00:39:23,160
whoeverneeds
to find it,
606
00:39:23,195 --> 00:39:25,563
instead of whoever
wantsto find it.
607
00:39:29,567 --> 00:39:31,969
It's easier not
to want forgiveness
608
00:39:32,004 --> 00:39:33,971
or to expect it.
609
00:39:34,006 --> 00:39:37,575
You just keep trying
to fix the mistake
610
00:39:37,610 --> 00:39:39,577
so we don't have to ask,
611
00:39:39,612 --> 00:39:42,580
but you end up
trying so hard
612
00:39:42,615 --> 00:39:45,383
to atone for one set
of mistakes, you-
613
00:39:45,783 --> 00:39:49,387
you overcompensate
and make new ones,
614
00:39:49,787 --> 00:39:51,789
and then you can never
break out of the cycle.
615
00:39:52,189 --> 00:39:55,393
You just keep going
round and round.
616
00:39:55,793 --> 00:39:57,395
No way out.
617
00:39:57,430 --> 00:39:58,996
Nowhere to go.
618
00:40:14,912 --> 00:40:18,115
It's a strange thing,
Lieutenant.
619
00:40:18,150 --> 00:40:19,717
I have trouble sleeping.
620
00:40:19,752 --> 00:40:22,119
I have for...
621
00:40:22,154 --> 00:40:23,721
well,
622
00:40:23,756 --> 00:40:25,723
for a long time.
623
00:40:26,123 --> 00:40:27,324
I'm always waking up,
624
00:40:27,359 --> 00:40:30,528
walking around,
looking at the clock.
625
00:40:30,563 --> 00:40:35,332
last night,
I slept right through.
626
00:40:35,367 --> 00:40:37,334
First time in years.
627
00:40:38,936 --> 00:40:40,137
Same here.
628
00:40:43,340 --> 00:40:45,342
Maybe that's why
he was left here-
629
00:40:45,377 --> 00:40:48,546
as a gift to travelers.
630
00:40:48,581 --> 00:40:50,948
Someone who would
never know our names,
631
00:40:50,983 --> 00:40:53,751
never judge,
never condemn.
632
00:40:53,786 --> 00:40:54,952
Only forgive...
633
00:40:56,954 --> 00:40:57,755
and leave the rest
634
00:40:57,790 --> 00:40:59,757
to whoever came
in the door-
635
00:40:59,792 --> 00:41:01,358
to get better...
636
00:41:01,759 --> 00:41:03,360
or walk away.
637
00:41:04,562 --> 00:41:05,362
Maybe.
638
00:41:10,167 --> 00:41:11,368
We should go.
639
00:41:11,403 --> 00:41:12,570
They'll be waiting.
640
00:41:49,507 --> 00:41:50,708
You've been cleared
for takeoff.
641
00:41:51,108 --> 00:41:52,309
You can leave
at any time.
642
00:41:52,344 --> 00:41:53,110
Thank you.
643
00:41:53,511 --> 00:41:54,311
Oh, Galen.
644
00:41:54,712 --> 00:41:55,513
We received
a message for you
645
00:41:55,548 --> 00:41:57,114
a little while ago.
646
00:41:57,149 --> 00:41:58,315
A message?
647
00:41:58,350 --> 00:41:59,917
Yes.
648
00:41:59,952 --> 00:42:01,118
That's not possible.
649
00:42:01,519 --> 00:42:03,120
How could anyone even
know how to find me?
650
00:42:03,521 --> 00:42:04,722
I don't know,
651
00:42:04,757 --> 00:42:05,923
but the message
is incomplete.
652
00:42:05,958 --> 00:42:07,525
It just says
your name.
653
00:42:07,560 --> 00:42:09,126
Well, mainly.
654
00:42:11,529 --> 00:42:13,531
What do you mean,
"mainly"?
655
00:42:13,831 --> 00:42:16,634
Well, it says your name
and the word...
656
00:42:16,669 --> 00:42:17,835
"love. "
657
00:42:18,135 --> 00:42:20,538
the rest of it just
got lost in static.
658
00:42:23,340 --> 00:42:24,942
could you tell
where it came from?
659
00:42:24,977 --> 00:42:26,143
no.
660
00:42:27,244 --> 00:42:29,246
the computer said
it didn't come
661
00:42:29,647 --> 00:42:32,049
from any specific
location.
662
00:42:32,449 --> 00:42:33,651
just out there,
663
00:42:33,686 --> 00:42:34,852
in general, somewhere.
664
00:42:35,953 --> 00:42:37,154
Yes.
665
00:42:38,355 --> 00:42:40,357
Not possible.
666
00:42:42,359 --> 00:42:43,961
I know.
667
00:42:47,965 --> 00:42:51,969
if there
is a purpose...
668
00:42:52,004 --> 00:42:54,772
if there is a design...
669
00:42:55,172 --> 00:42:57,975
if there is a way...
670
00:42:58,010 --> 00:43:00,377
after I'm gone,
671
00:43:00,778 --> 00:43:03,180
I will call to you...
672
00:43:03,215 --> 00:43:05,182
and say your name...
673
00:43:05,583 --> 00:43:08,385
and send you a message.
674
00:43:08,420 --> 00:43:11,188
And you will know
i was right.
44233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.