All language subtitles for Crusade [1x04] - The Path of Sorrows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,815 --> 00:00:17,417 Anything yet? 2 00:00:21,521 --> 00:00:22,722 How about you? 3 00:00:24,724 --> 00:00:25,925 Oh, right. 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,927 I found a way in a half an hour ago. 5 00:00:27,962 --> 00:00:29,529 I guess I just forgot to tell you. 6 00:00:29,564 --> 00:00:30,730 Silly me. 7 00:00:30,830 --> 00:00:32,432 What did it say again? 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,934 I've already told you. 9 00:00:34,969 --> 00:00:37,337 It says the same thing over and over again 10 00:00:37,372 --> 00:00:38,938 in the 40 different languages 11 00:00:39,139 --> 00:00:41,141 that I've been able to identify in the, what, 12 00:00:41,541 --> 00:00:44,044 12 hours we've been working on this thing? 13 00:00:44,444 --> 00:00:45,645 Look, I don't care what your sources say 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,647 about this being a place of healing. 15 00:00:47,682 --> 00:00:48,848 It's not worth our time. 16 00:00:48,883 --> 00:00:49,649 Maximilian. 17 00:00:49,684 --> 00:00:51,651 Nothing we've got can cut through it, 18 00:00:51,686 --> 00:00:54,054 we can't dig under it, the walls go straight down 19 00:00:54,254 --> 00:00:55,055 for 50 feet, 20 00:00:55,090 --> 00:00:56,656 the only way in is to blow the doors, 21 00:00:56,691 --> 00:00:57,857 and that'll just destroy 22 00:00:58,258 --> 00:00:59,059 anything of value on the inside. 23 00:00:59,094 --> 00:01:00,260 We really are- 24 00:01:00,295 --> 00:01:01,861 Maximilian! 25 00:01:12,972 --> 00:01:14,174 Now that I have your attention, 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,176 be a good fellow and humor me. 27 00:01:16,211 --> 00:01:18,278 What did it say again, 28 00:01:18,313 --> 00:01:20,680 precisely? 29 00:01:20,715 --> 00:01:25,085 "Enter freely through the path of sorrows." 30 00:01:26,786 --> 00:01:27,987 Thank you. 31 00:01:32,892 --> 00:01:34,094 Waste not, want not. 32 00:01:35,695 --> 00:01:37,697 So, we've searched the area. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,299 The only paths leading up here 34 00:01:39,334 --> 00:01:40,500 are the ones that we've made, 35 00:01:40,900 --> 00:01:41,701 so I really don't know 36 00:01:41,736 --> 00:01:43,703 what this so-called path of sorrows 37 00:01:44,104 --> 00:01:45,905 is supposed to be. 38 00:01:45,940 --> 00:01:47,907 All roads intersect 39 00:01:47,942 --> 00:01:49,509 with the path of sorrows. 40 00:01:50,710 --> 00:01:51,911 Sooner or later. 41 00:01:53,913 --> 00:01:54,714 Dureena. 42 00:01:57,917 --> 00:02:00,720 Haven't you found a way in yet? 43 00:02:00,755 --> 00:02:02,722 No. I have used every trick I know. 44 00:02:02,757 --> 00:02:04,324 I've tried everything. 45 00:02:04,359 --> 00:02:06,726 So you've failed. 46 00:02:06,761 --> 00:02:09,329 Have you ever failed before? 47 00:02:09,364 --> 00:02:10,530 Has there ever been a time 48 00:02:10,930 --> 00:02:12,532 when it mattered to you desperately 49 00:02:12,567 --> 00:02:14,134 to find a way through a wall like this, 50 00:02:14,169 --> 00:02:16,136 and you failed? 51 00:02:16,171 --> 00:02:17,337 Yes. Yes? Oh! 52 00:02:17,372 --> 00:02:19,339 And did someone's life depend on it? 53 00:02:19,374 --> 00:02:20,540 Yes! And did you swear 54 00:02:20,940 --> 00:02:21,741 that you would never fail again 55 00:02:21,776 --> 00:02:23,343 in their memory, 56 00:02:23,378 --> 00:02:26,946 and if so, how does that make you feel? 57 00:02:26,981 --> 00:02:28,548 Stop! 58 00:02:52,972 --> 00:02:54,174 Thank you. 59 00:03:25,605 --> 00:03:26,806 Coming? 60 00:03:58,838 --> 00:04:00,840 Matthew Gideon, Captain. 61 00:04:00,875 --> 00:04:03,243 Attached to the Earth alliance Starship Excalibur. 62 00:04:06,946 --> 00:04:08,648 To find a cure to the Drakh plague 63 00:04:09,048 --> 00:04:10,750 before it wipes out all life on Earth. 64 00:04:16,756 --> 00:04:18,558 anywhere I have to. 65 00:05:13,112 --> 00:05:15,915 Who do you serve? 66 00:05:16,115 --> 00:05:17,717 and who do you trust? 67 00:05:33,433 --> 00:05:36,135 You know, what you did back there... 68 00:05:36,170 --> 00:05:38,137 that was unfair. 69 00:05:38,172 --> 00:05:41,040 We had to enter through the path of sorrows. 70 00:05:41,075 --> 00:05:42,241 It had to be sincere 71 00:05:42,276 --> 00:05:43,042 in case we were being watched. 72 00:05:43,443 --> 00:05:45,845 That's not the point. 73 00:05:45,880 --> 00:05:48,247 Look, you know me, Galen. 74 00:05:48,648 --> 00:05:50,650 You know me like few ever have or ever will, 75 00:05:50,685 --> 00:05:52,652 and you used that knowledge unfairly. 76 00:05:53,052 --> 00:05:54,253 No. 77 00:05:54,288 --> 00:05:57,457 What I said required no special knowledge. 78 00:05:57,492 --> 00:05:59,459 We are, all of us, afraid of failing, 79 00:05:59,859 --> 00:06:01,461 deep down, where we think no one can see it. 80 00:06:01,861 --> 00:06:03,863 Tell me something, Galen. 81 00:06:05,465 --> 00:06:06,666 Have you ever apologized 82 00:06:06,701 --> 00:06:08,668 for anything you've done? 83 00:06:11,070 --> 00:06:13,873 Just the once. 84 00:06:13,908 --> 00:06:16,275 And, typically, 85 00:06:16,310 --> 00:06:19,879 it came far too late to matter. 86 00:06:19,914 --> 00:06:21,481 Over here. 87 00:06:24,283 --> 00:06:25,885 What is it? 88 00:06:25,920 --> 00:06:27,086 I'm not sure. 89 00:06:27,121 --> 00:06:28,888 I can't get through the outer shell. 90 00:06:32,091 --> 00:06:34,894 I'm not picking up any other rooms or passages. 91 00:06:37,296 --> 00:06:38,898 This would appear to be all there is. 92 00:06:40,500 --> 00:06:42,902 It doesn't appear to be a mechanism of any kind. 93 00:06:42,937 --> 00:06:44,103 More like a stasis bubble. 94 00:06:54,714 --> 00:06:57,116 Stand by to jump... 95 00:06:57,151 --> 00:06:57,917 now! 96 00:06:58,317 --> 00:06:59,519 Get us the hell out of here! 97 00:06:59,554 --> 00:07:00,819 It's coming in! 98 00:07:11,230 --> 00:07:13,633 Captain? 99 00:07:13,668 --> 00:07:14,834 Are you all right? 100 00:07:17,637 --> 00:07:19,238 Yeah. Yeah, fine. 101 00:07:21,641 --> 00:07:23,643 Something inside there looked at me, and... 102 00:07:25,445 --> 00:07:26,646 and what? 103 00:07:28,948 --> 00:07:30,550 I'm not sure. 104 00:07:30,950 --> 00:07:33,252 Well... this is all there is. 105 00:07:33,287 --> 00:07:34,854 What do you want us to do with it? 106 00:07:34,889 --> 00:07:37,256 Well, we can't just leave it here. 107 00:07:37,291 --> 00:07:39,659 If there is something... alive in there, 108 00:07:39,694 --> 00:07:43,262 it's... it's trapped. No food, no water. 109 00:07:43,663 --> 00:07:44,464 We're taking it back with us. 110 00:07:44,864 --> 00:07:46,065 Uh, are you sure that's such a- 111 00:07:46,466 --> 00:07:47,266 now. 112 00:07:57,677 --> 00:07:58,878 What's with him? 113 00:08:00,880 --> 00:08:02,882 Well, haven't you noticed by now? 114 00:08:02,917 --> 00:08:04,884 He never walks away from a distress signal, 115 00:08:04,919 --> 00:08:08,087 or... abandons someone who might be in trouble. 116 00:08:09,288 --> 00:08:11,290 He never leaves anyone behind. 117 00:08:11,325 --> 00:08:12,091 Why? 118 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 I don't know. 119 00:08:15,530 --> 00:08:16,696 He never talks about it. 120 00:08:23,202 --> 00:08:24,403 All decontamination protocols 121 00:08:24,438 --> 00:08:26,005 are in place. 122 00:08:26,040 --> 00:08:28,007 Surface scans show no unstable particles... 123 00:08:28,407 --> 00:08:29,609 whatever's inside, 124 00:08:29,709 --> 00:08:30,510 what if it's being held there 125 00:08:30,910 --> 00:08:32,512 against its will? 126 00:08:32,547 --> 00:08:34,113 Maybe it's been imprisoned. 127 00:08:34,148 --> 00:08:36,215 It could be dying. 128 00:08:36,250 --> 00:08:37,817 That's what we're trying to determine. 129 00:08:38,117 --> 00:08:38,918 I know. 130 00:08:40,920 --> 00:08:41,721 It's just that... 131 00:08:47,326 --> 00:08:49,328 It's nothing, sir. 132 00:08:49,363 --> 00:08:50,530 Good night. 133 00:09:03,743 --> 00:09:05,745 Deck 14. 134 00:09:15,555 --> 00:09:17,657 Flight deck's back that way. 135 00:09:25,264 --> 00:09:27,166 I thought you said that you'd be leaving 136 00:09:27,201 --> 00:09:28,768 once we got what we came for. 137 00:09:28,803 --> 00:09:30,369 Yes... 138 00:09:31,571 --> 00:09:33,172 I did. 139 00:09:34,073 --> 00:09:36,075 But... you're not leaving? 140 00:09:36,110 --> 00:09:37,577 No. 141 00:09:37,612 --> 00:09:39,478 I'm just here. 142 00:09:39,513 --> 00:09:42,081 We, all of us, have to be... somewhere. 143 00:09:42,116 --> 00:09:44,984 This place seemed to be as good as any. 144 00:09:45,019 --> 00:09:47,386 You mean... you've been riding around in here 145 00:09:47,421 --> 00:09:48,988 all night? 146 00:09:49,023 --> 00:09:50,990 Mm-hmm. 147 00:09:51,390 --> 00:09:52,592 You like going nowhere 148 00:09:52,627 --> 00:09:54,493 at 120 miles an hour? 149 00:09:54,528 --> 00:09:56,095 Of course. 150 00:09:56,130 --> 00:09:57,697 That is man's natural condition. 151 00:10:00,700 --> 00:10:01,701 I was thinking 152 00:10:01,736 --> 00:10:04,604 about Matthew's reaction to the object we found. 153 00:10:04,639 --> 00:10:05,905 He seems... 154 00:10:05,940 --> 00:10:06,305 he seems... 155 00:10:07,607 --> 00:10:09,909 he seems quite drawn to it. 156 00:10:09,944 --> 00:10:11,510 He's curious. 157 00:10:11,911 --> 00:10:13,112 I think people like him 158 00:10:13,147 --> 00:10:15,815 are born to ask questions. 159 00:10:15,850 --> 00:10:18,918 That implies a directed universe. 160 00:10:19,318 --> 00:10:20,720 There is no planning... 161 00:10:21,120 --> 00:10:23,122 no design to our lives. 162 00:10:23,157 --> 00:10:25,524 Odd. 163 00:10:25,559 --> 00:10:26,726 Given your profession, I'd figured you'd be 164 00:10:27,126 --> 00:10:28,728 the one person who'd believe otherwise. 165 00:10:32,732 --> 00:10:34,734 I think this is where I get off. 166 00:10:34,769 --> 00:10:37,236 Metaphorically, metaphysically... 167 00:10:38,037 --> 00:10:39,639 and literally. 168 00:10:42,842 --> 00:10:44,844 But do go on riding. 169 00:10:46,045 --> 00:10:48,047 Go around enough times, and with any luck, 170 00:10:48,082 --> 00:10:50,049 you might come to the same conclusions I have. 171 00:10:51,651 --> 00:10:52,451 Good night. 172 00:11:20,680 --> 00:11:22,281 I know you're in there. 173 00:11:25,084 --> 00:11:25,885 Who are you? 174 00:11:38,998 --> 00:11:41,000 I don't know what you're saying, but... 175 00:11:43,402 --> 00:11:45,404 I know what you're saying. 176 00:11:48,908 --> 00:11:51,210 Ee're all in pain, one way or another. 177 00:11:51,610 --> 00:11:53,612 At least, I've never met anyone 178 00:11:53,647 --> 00:11:54,814 who wasn't. 179 00:12:00,119 --> 00:12:01,721 What, that's it? 180 00:12:02,922 --> 00:12:05,324 You don't get the right answers, 181 00:12:05,359 --> 00:12:06,125 so you withdraw? 182 00:12:06,525 --> 00:12:07,326 What do you expect? 183 00:12:13,632 --> 00:12:15,634 "The truth"? 184 00:12:16,035 --> 00:12:17,636 Great. So, if I say... 185 00:12:18,037 --> 00:12:19,238 yeah, I'm in pain, 186 00:12:19,538 --> 00:12:21,140 so what? What's it to you? 187 00:12:21,175 --> 00:12:22,341 You don't even know me. 188 00:12:30,149 --> 00:12:31,751 What the hell is it doing out here? 189 00:12:31,786 --> 00:12:32,952 Unknown, sir. 190 00:12:32,987 --> 00:12:34,553 There shouldn't be anything out here but us. 191 00:12:34,588 --> 00:12:35,755 Well, damn it, something out here 192 00:12:35,790 --> 00:12:36,956 is shooting at us, Lieutenant. 193 00:12:40,960 --> 00:12:42,561 Gideon! "C" deck has been holed. 194 00:12:42,596 --> 00:12:43,763 The automatic repair systems are shot, 195 00:12:44,163 --> 00:12:44,964 and we're losing pressure. 196 00:12:45,364 --> 00:12:46,165 We need you to take out 197 00:12:46,200 --> 00:12:47,767 an E. V. A. team ASAP and fix it. 198 00:12:47,802 --> 00:12:48,567 Aye, sir. 199 00:13:00,980 --> 00:13:02,982 Moving 10 degrees off axis. 200 00:13:03,017 --> 00:13:04,583 Going to check out the damage. 201 00:13:04,984 --> 00:13:06,185 Roger that. 202 00:13:24,804 --> 00:13:27,606 Helm, this is E. V. A. -one. What the hell is going on? 203 00:13:27,641 --> 00:13:29,608 Stand by to jump... 204 00:13:29,643 --> 00:13:30,810 now! 205 00:13:30,845 --> 00:13:32,411 Get us the hell out of here! 206 00:13:32,446 --> 00:13:33,612 It's coming in! 207 00:13:47,927 --> 00:13:52,531 No! 208 00:13:52,731 --> 00:13:54,333 No! 209 00:14:13,452 --> 00:14:15,054 Computer, status. 210 00:14:15,454 --> 00:14:17,056 How much air do I have left? 211 00:14:17,256 --> 00:14:18,858 Estimate remaining air supply 212 00:14:18,893 --> 00:14:20,059 at 30 minutes. 213 00:14:25,364 --> 00:14:27,766 Open a channel. 214 00:14:27,801 --> 00:14:28,968 Mayday! 215 00:14:29,003 --> 00:14:30,970 I repeat, 216 00:14:31,005 --> 00:14:32,972 mayday. 217 00:14:33,372 --> 00:14:34,974 This is ensign Matthew Gideon 218 00:14:35,009 --> 00:14:37,776 of the Earth alliance destroyer cerberus. 219 00:14:38,177 --> 00:14:40,179 to unidentified ships, I need your help. 220 00:14:40,579 --> 00:14:42,982 My ship has been destroyed. 221 00:14:43,017 --> 00:14:44,183 I don't know if you can hear me. 222 00:14:44,583 --> 00:14:48,587 I don't know if you can understand me... 223 00:14:48,988 --> 00:14:52,591 but in 30 minutes, I'll be dead, and- 224 00:14:52,626 --> 00:14:53,392 there- 225 00:14:53,427 --> 00:14:54,994 there will be no one left to speak 226 00:14:55,029 --> 00:14:57,796 for the people who died here. 227 00:14:58,197 --> 00:15:00,199 You have to help me. You have- 228 00:15:12,611 --> 00:15:13,812 don't go. 229 00:15:15,814 --> 00:15:17,416 Don't- 230 00:15:21,020 --> 00:15:22,221 don't go. 231 00:16:17,376 --> 00:16:18,177 Rest. 232 00:16:22,281 --> 00:16:23,882 You're safe now. 233 00:16:25,985 --> 00:16:27,186 Who are you? 234 00:16:27,286 --> 00:16:28,487 Galen. 235 00:16:40,099 --> 00:16:41,300 and this ship you allegedly saw- 236 00:16:41,335 --> 00:16:43,702 is a wit! It destroyed my ship. 237 00:16:44,103 --> 00:16:45,304 but you have no evidence, 238 00:16:45,339 --> 00:16:46,505 and it doesn't match any known silhouette. 239 00:16:46,540 --> 00:16:47,706 I know. It's- 240 00:16:47,741 --> 00:16:48,907 look, it may have been 241 00:16:48,942 --> 00:16:50,509 a first-contact situation. 242 00:16:50,544 --> 00:16:52,911 Did Captain Ross invoke first-contact protocol? 243 00:16:52,946 --> 00:16:54,513 I don't know. I wasn't there. 244 00:16:54,548 --> 00:16:55,714 And then you say you were picked up 245 00:16:55,749 --> 00:16:57,716 by another unidentified ship, 246 00:16:57,751 --> 00:16:58,917 and that's how you got to omega-7? 247 00:16:58,952 --> 00:17:00,519 I think so. It's- 248 00:17:00,919 --> 00:17:02,921 I remember being picked up, but that's all. 249 00:17:03,322 --> 00:17:04,523 He... 250 00:17:04,558 --> 00:17:06,525 He saved me. Said his... 251 00:17:06,560 --> 00:17:08,127 said his name was Galen. 252 00:17:08,527 --> 00:17:10,129 Human? 253 00:17:10,164 --> 00:17:12,131 Maybe. I- I๏ฟฝm not sure. 254 00:17:12,166 --> 00:17:13,732 President Clark wants this cleared up 255 00:17:14,133 --> 00:17:15,734 as soon as possible. 256 00:17:16,135 --> 00:17:17,336 Our investigation of the scene indicates 257 00:17:17,736 --> 00:17:18,537 the cerberus was destroyed 258 00:17:18,937 --> 00:17:19,738 when her jump engines malfunctioned. 259 00:17:19,773 --> 00:17:21,440 That's not true! I saw it hit! 260 00:17:21,475 --> 00:17:23,242 What you saw or think you saw 261 00:17:23,642 --> 00:17:25,244 was the result of carbon dioxide poisoning. 262 00:17:25,279 --> 00:17:26,445 Shock. Trauma. 263 00:17:26,645 --> 00:17:28,247 Then how the hell did I get out of there alive? 264 00:17:28,282 --> 00:17:29,748 I don't know, ensign. 265 00:17:30,149 --> 00:17:31,350 That's for you to explain, 266 00:17:31,450 --> 00:17:32,251 not us. 267 00:17:45,264 --> 00:17:47,266 I'll raise another 100. 268 00:17:50,069 --> 00:17:51,870 Too rich for my blood, Lieutenant. 269 00:17:53,072 --> 00:17:54,673 I don't have 100. I've only got 50. 270 00:17:55,074 --> 00:17:56,675 Stake's 100. Call or fold. 271 00:17:59,878 --> 00:18:01,480 Would you accept some collateral? 272 00:18:03,882 --> 00:18:05,484 Well, it depends. What have you got? 273 00:18:14,993 --> 00:18:17,596 I'm told- I'm told it's old. 274 00:18:17,631 --> 00:18:18,797 Real old. 275 00:18:18,832 --> 00:18:20,799 Older than mankind, even. 276 00:18:22,201 --> 00:18:23,402 I only got it 277 00:18:23,437 --> 00:18:25,804 a little over a year ago. 278 00:18:25,839 --> 00:18:27,806 Ahem! 279 00:18:27,841 --> 00:18:29,007 I was different then. 280 00:18:35,314 --> 00:18:37,316 It's an apocalypse box. 281 00:18:37,716 --> 00:18:39,718 Have you ever heard of an apocalypse box? 282 00:18:45,324 --> 00:18:47,326 It gives you an edge. 283 00:18:47,361 --> 00:18:49,728 It knows things no one else knows. 284 00:18:51,330 --> 00:18:53,732 It's worth a lot more than what's here, 285 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 but I'd be willing to put it up for collateral 286 00:18:56,535 --> 00:18:58,137 if you'll accept it. 287 00:19:04,543 --> 00:19:05,344 All right. 288 00:19:07,646 --> 00:19:09,248 What have you got? 289 00:19:22,161 --> 00:19:22,961 Sorry. 290 00:19:45,284 --> 00:19:47,286 No, no, no, no. 291 00:19:47,686 --> 00:19:48,487 It's all right. 292 00:19:50,088 --> 00:19:51,290 It's over. 293 00:19:52,891 --> 00:19:54,493 It's yours. 294 00:20:00,098 --> 00:20:01,700 I don't have to... 295 00:20:01,735 --> 00:20:03,702 ohh... ohh... 296 00:20:04,102 --> 00:20:06,104 you don't know what it's been... 297 00:20:08,907 --> 00:20:11,710 it lies, you know? You know that? 298 00:20:11,745 --> 00:20:12,511 It lies. 299 00:20:14,112 --> 00:20:15,714 You have to be very careful 300 00:20:16,114 --> 00:20:18,517 because... it lies. 301 00:20:18,917 --> 00:20:20,118 Not all the time. 302 00:20:21,720 --> 00:20:22,921 Just enough. 303 00:20:23,322 --> 00:20:25,724 Just enough so that you- 304 00:20:29,127 --> 00:20:30,329 oh! 305 00:20:46,144 --> 00:20:47,746 Frederick, what happened? 306 00:20:47,781 --> 00:20:50,148 He ran right in front of my skimmer! 307 00:20:50,183 --> 00:20:52,150 I couldn't stop in time. 308 00:20:52,185 --> 00:20:53,752 It's not my fault! 309 00:20:55,354 --> 00:20:56,955 You're going to be ok. We'll get a doctor. 310 00:20:56,990 --> 00:20:58,156 No. 311 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 No doctor. 312 00:21:00,294 --> 00:21:02,661 I'm free. 313 00:21:02,696 --> 00:21:03,462 Don't. 314 00:21:03,862 --> 00:21:05,464 You understand? 315 00:21:05,499 --> 00:21:07,466 I'm free. 316 00:21:07,866 --> 00:21:10,269 There's no other way out. 317 00:21:10,669 --> 00:21:11,870 You see... 318 00:21:25,083 --> 00:21:26,685 you pulled that out of me. 319 00:21:28,287 --> 00:21:30,989 Ok, now you know about the box 320 00:21:31,024 --> 00:21:32,991 and my ship. 321 00:21:33,026 --> 00:21:34,192 What's next, blackmail? 322 00:21:34,227 --> 00:21:35,794 Selling the information to others? What? 323 00:21:39,498 --> 00:21:41,099 "Nothing. " 324 00:21:52,010 --> 00:21:54,413 He never leaves anyone behind. 325 00:21:54,448 --> 00:21:57,215 He never talks about it. 326 00:21:57,416 --> 00:21:59,017 He never talks about it. 327 00:22:49,267 --> 00:22:52,471 Are you all right? 328 00:22:52,506 --> 00:22:54,473 Is there anything that I can do to help? 329 00:22:56,074 --> 00:22:58,076 Are you in any pain? 330 00:23:05,083 --> 00:23:06,685 It's a great day for the psi corps, john. 331 00:23:07,085 --> 00:23:09,488 A great day for all telepaths. 332 00:23:09,523 --> 00:23:11,490 We have struck deep at the resistance 333 00:23:11,525 --> 00:23:12,691 and captured most of their leaders. 334 00:23:13,091 --> 00:23:14,693 That's great, sir. 335 00:23:14,728 --> 00:23:16,495 Uh, we weren't as... polite with them 336 00:23:16,530 --> 00:23:18,096 as we might have been, but... 337 00:23:18,131 --> 00:23:19,698 when you have a few troublemakers 338 00:23:19,733 --> 00:23:20,899 pitting brother against brother, 339 00:23:21,299 --> 00:23:22,501 telepath against telepath, 340 00:23:22,536 --> 00:23:24,903 it's a little hard to be sympathetic. 341 00:23:25,303 --> 00:23:26,905 We expect to have this wrapped up 342 00:23:26,940 --> 00:23:28,507 in a few days. 343 00:23:28,542 --> 00:23:30,509 Some of the top people in the corps 344 00:23:30,544 --> 00:23:32,110 are coming here to oversee 345 00:23:32,145 --> 00:23:34,112 the final stages of the war, 346 00:23:34,147 --> 00:23:35,313 so most of the psi cops 347 00:23:35,348 --> 00:23:37,716 have been reassigned to protective duty. 348 00:23:38,116 --> 00:23:40,519 In their absence, I... 349 00:23:40,554 --> 00:23:43,722 need someone I can trust for a very special job, 350 00:23:43,757 --> 00:23:46,925 and I believe that... 351 00:23:46,960 --> 00:23:49,327 you are that person, John. 352 00:23:49,362 --> 00:23:50,929 I'll do my best, sir. 353 00:23:51,329 --> 00:23:52,531 I know you will, son. 354 00:23:54,533 --> 00:23:56,935 This is a very special case. 355 00:23:56,970 --> 00:23:58,937 one of the leaders of the resistance. 356 00:23:58,972 --> 00:24:01,740 She's a high-powered p-12. 357 00:24:01,775 --> 00:24:04,543 Since all the psi cops of equal power 358 00:24:04,578 --> 00:24:05,744 are tied up, 359 00:24:05,779 --> 00:24:07,345 we've got her on sleepers 360 00:24:07,380 --> 00:24:08,547 to control her abilities 361 00:24:08,947 --> 00:24:11,349 and make sure she can't influence anyone. 362 00:24:11,384 --> 00:24:12,150 Most of the medical staff 363 00:24:12,551 --> 00:24:13,752 are p-1's and p-2's, 364 00:24:13,787 --> 00:24:16,154 so I wanted someone a little stronger 365 00:24:16,189 --> 00:24:18,557 to administer the sleepers. 366 00:24:18,957 --> 00:24:20,158 Once this is over, 367 00:24:20,193 --> 00:24:21,760 we'll send her to the research facility 368 00:24:22,160 --> 00:24:24,563 at syria planum for... 369 00:24:24,598 --> 00:24:27,365 further examination. 370 00:24:27,400 --> 00:24:30,569 Give her the drug once every 2 hours, 371 00:24:30,604 --> 00:24:32,571 until this is over, 372 00:24:32,606 --> 00:24:34,573 then we can turn our attention 373 00:24:34,608 --> 00:24:37,375 to our real struggle with the... normals. 374 00:24:37,776 --> 00:24:40,579 Well, I'll check back with you later, 375 00:24:40,614 --> 00:24:42,581 make sure everything is ok. 376 00:24:42,616 --> 00:24:43,782 Yes, sir. 377 00:24:54,092 --> 00:24:56,495 Why are you doing this? why are- 378 00:24:56,530 --> 00:24:58,497 I'm not supposed to talk to you. 379 00:24:58,897 --> 00:25:01,299 No, I suppose not. 380 00:25:01,334 --> 00:25:02,501 Funny, isn't it? 381 00:25:02,901 --> 00:25:04,503 An organization of telepaths, 382 00:25:04,538 --> 00:25:06,505 and no one's allowed to think for themselves? 383 00:25:06,905 --> 00:25:07,706 I know it's wrong to murder, 384 00:25:07,741 --> 00:25:08,907 and that's what you and the resistance 385 00:25:08,942 --> 00:25:10,108 have been doing. 386 00:25:10,208 --> 00:25:12,611 You mean like what you're doing to me now. 387 00:25:12,646 --> 00:25:13,411 I'm not. 388 00:25:13,446 --> 00:25:15,413 You're an accomplice. 389 00:25:15,448 --> 00:25:18,617 That makes you an accomplice. 390 00:25:19,017 --> 00:25:21,019 They'll send me back, and they'll kill me, 391 00:25:21,054 --> 00:25:22,220 and they'll keep killing anyone 392 00:25:22,255 --> 00:25:23,421 who opposes the corps. 393 00:25:23,822 --> 00:25:25,023 That's not true. 394 00:25:25,058 --> 00:25:26,625 No? 395 00:25:26,660 --> 00:25:28,627 You have the clearance. 396 00:25:28,662 --> 00:25:29,427 Check the status 397 00:25:29,828 --> 00:25:30,629 on the other resistance leaders 398 00:25:31,029 --> 00:25:32,230 who've been sent back home. 399 00:25:32,631 --> 00:25:33,431 They're dead. 400 00:25:33,466 --> 00:25:35,834 All of them. 401 00:25:35,869 --> 00:25:37,435 Well, maybe they deserved to die. 402 00:25:37,836 --> 00:25:39,137 For what? 403 00:25:39,172 --> 00:25:41,139 The crime of defending ourselves? 404 00:25:41,239 --> 00:25:44,042 For trying to be free of the corps? 405 00:25:44,442 --> 00:25:46,044 Don't you ever want to be free? 406 00:25:46,344 --> 00:25:47,946 Don't you dream of living 407 00:25:47,981 --> 00:25:49,948 the life you want to live? 408 00:25:50,749 --> 00:25:52,751 Not imprisoned behind the corps... 409 00:25:56,354 --> 00:26:00,350 what if it's being held there against it's will? 410 00:26:00,358 --> 00:26:01,560 It could be dying. 411 00:26:31,289 --> 00:26:34,092 Last night I checked the records. 412 00:26:34,127 --> 00:26:35,293 Even slipped into a few files 413 00:26:35,694 --> 00:26:37,696 I'm not authorized to see. 414 00:26:37,731 --> 00:26:39,698 thought I'd go in and prove you wrong. 415 00:26:39,733 --> 00:26:40,098 Thought I'd go in and prove you wrong. 416 00:26:40,899 --> 00:26:42,901 But I wasn't. 417 00:26:42,936 --> 00:26:44,502 They're all dead, aren't they? 418 00:26:45,704 --> 00:26:48,506 Well... what are a few more lives 419 00:26:48,541 --> 00:26:50,508 if the corps goes on? 420 00:26:50,609 --> 00:26:52,611 So what, if you never breathe free 421 00:26:53,011 --> 00:26:55,013 for the rest of your life... 422 00:26:55,413 --> 00:26:58,216 however long that is? 423 00:26:58,617 --> 00:27:00,218 Because sooner or later, 424 00:27:00,253 --> 00:27:02,621 we'll win. 425 00:27:02,656 --> 00:27:04,623 If you help them, my death 426 00:27:04,658 --> 00:27:06,625 and the death of everyone who follows me 427 00:27:06,660 --> 00:27:08,226 will be on your hands. 428 00:27:10,629 --> 00:27:11,429 There's nothing I can do. 429 00:27:11,830 --> 00:27:13,031 Then don't do anything. 430 00:27:15,533 --> 00:27:16,735 If you do nothing, 431 00:27:16,770 --> 00:27:19,137 you have nothing on your conscience. 432 00:27:19,172 --> 00:27:21,139 Let whatever happens happen. 433 00:27:22,340 --> 00:27:24,743 You don't have to help them. 434 00:27:24,778 --> 00:27:25,944 You don't have to- 435 00:28:20,799 --> 00:28:22,400 oh, John, good. I was looking for you. 436 00:28:22,801 --> 00:28:25,203 Has the prisoner said anything to you? 437 00:28:25,238 --> 00:28:28,406 No, sir. I mean, nothing important. 438 00:28:28,441 --> 00:28:30,408 Pleading for her life, but- 439 00:28:30,443 --> 00:28:32,410 Yes. Yes. That's to be expected. 440 00:28:32,445 --> 00:28:34,412 We just had a report from the field. 441 00:28:34,447 --> 00:28:37,215 Our forces hit the main base for the resistance, 442 00:28:37,250 --> 00:28:38,416 but no one was there. 443 00:28:38,451 --> 00:28:40,819 Looks like it's been empty for days. 444 00:28:40,854 --> 00:28:42,020 Then where are they? 445 00:28:42,055 --> 00:28:44,022 I don't know, but this worries me. 446 00:28:44,422 --> 00:28:47,225 It says they knew we were coming. 447 00:29:03,541 --> 00:29:05,143 What are you up to? 448 00:29:05,178 --> 00:29:06,745 What do you mean? 449 00:29:06,780 --> 00:29:07,746 Your base is empty. 450 00:29:07,781 --> 00:29:09,748 The brass can't figure out what's going on. 451 00:29:09,848 --> 00:29:11,850 Good. Then there's still time. 452 00:29:15,453 --> 00:29:16,254 Nnhh! 453 00:29:25,563 --> 00:29:29,567 It was the only way to smuggle in a homing device. 454 00:29:29,602 --> 00:29:31,770 You allowed yourself to be captured? 455 00:29:31,805 --> 00:29:33,772 We knew they had a base, 456 00:29:33,807 --> 00:29:34,572 but we didn't know where. 457 00:29:34,973 --> 00:29:36,174 We had to find out 458 00:29:36,209 --> 00:29:38,176 before we could make our final strike. 459 00:29:38,576 --> 00:29:40,178 So I let them pull me in, 460 00:29:40,213 --> 00:29:42,580 hoping to get 2 minutes alone 461 00:29:42,615 --> 00:29:44,983 and hoping to find someone like you, 462 00:29:45,383 --> 00:29:46,985 someone with a conscience. 463 00:29:47,385 --> 00:29:50,889 The homing device has a telepathic trigger. 464 00:29:51,289 --> 00:29:52,590 Only I can activate it. 465 00:29:52,625 --> 00:29:54,192 Then the others will come. 466 00:29:54,592 --> 00:29:55,794 I suggest you get out of here 467 00:29:56,194 --> 00:29:56,995 as fast as you can. 468 00:29:57,030 --> 00:29:59,397 All the important people in the corps 469 00:29:59,798 --> 00:30:00,999 must be here by now. 470 00:30:01,034 --> 00:30:03,001 We're out of time. 471 00:30:15,814 --> 00:30:19,017 You asked if I ever had dreams 472 00:30:19,052 --> 00:30:20,618 about life outside the corps. 473 00:30:22,620 --> 00:30:24,222 Ever since I was a little kid, 474 00:30:24,257 --> 00:30:27,025 I wanted to be in Earth force, 475 00:30:27,060 --> 00:30:30,228 to be on a starship, exploring the unknown. 476 00:30:30,628 --> 00:30:33,131 But they don't let telepaths 477 00:30:33,531 --> 00:30:34,732 in the regular military. 478 00:30:36,334 --> 00:30:38,336 They say there's nothing they can do. 479 00:30:38,371 --> 00:30:41,539 There's always something we can do, 480 00:30:41,574 --> 00:30:43,942 and you just did it. 481 00:30:44,342 --> 00:30:45,143 Thank you. 482 00:30:47,145 --> 00:30:48,746 Now go. Quickly. 483 00:31:01,359 --> 00:31:02,560 ...base under attack. 484 00:31:19,177 --> 00:31:21,980 You're free, John. Find your dreams. 485 00:31:40,798 --> 00:31:42,000 No one knows. 486 00:31:42,400 --> 00:31:44,002 I've never told anyone. 487 00:31:46,804 --> 00:31:48,006 I'm so ashamed. 488 00:32:13,932 --> 00:32:15,533 I know you. 489 00:32:17,635 --> 00:32:20,038 I know what you are, 490 00:32:20,073 --> 00:32:22,440 what you are doing to the others. 491 00:32:24,742 --> 00:32:27,145 And we are going to have a little talk, 492 00:32:27,180 --> 00:32:28,746 You and i. 493 00:32:33,151 --> 00:32:34,752 I've examined every record... 494 00:32:34,787 --> 00:32:37,155 every story. 495 00:32:37,190 --> 00:32:39,857 I know what you are. 496 00:32:39,892 --> 00:32:42,160 You leech off other people's emotions. 497 00:32:42,195 --> 00:32:44,562 You batten off sorrow and pain, 498 00:32:44,597 --> 00:32:47,365 the way an insect feeds on the blood of others 499 00:32:47,765 --> 00:32:52,570 because you have no such feelings of your own. 500 00:32:56,874 --> 00:32:59,877 Pleasing me has nothing to do with it. 501 00:32:59,912 --> 00:33:03,081 If you disagree, then tell me. 502 00:33:03,116 --> 00:33:06,684 You in your safe cocoon, 503 00:33:06,719 --> 00:33:09,087 where no food, no water, 504 00:33:09,122 --> 00:33:12,290 not even the outside air can reach. 505 00:33:12,325 --> 00:33:13,891 Tell me. 506 00:33:13,926 --> 00:33:17,095 What sustains you? 507 00:33:20,198 --> 00:33:22,000 Forgiveness? 508 00:33:22,035 --> 00:33:24,802 You live on forgiveness?! 509 00:33:28,806 --> 00:33:31,609 I'm not afraid of it. 510 00:33:31,644 --> 00:33:34,412 Only amused at the absurdity of it. 511 00:33:34,812 --> 00:33:37,615 Are you saying that I need you... 512 00:33:37,650 --> 00:33:40,818 you... to forgive me? 513 00:33:46,124 --> 00:33:49,527 I must forgive... who? 514 00:33:49,562 --> 00:33:50,728 There is no plan. 515 00:33:50,763 --> 00:33:53,531 No design to our lives. 516 00:33:53,566 --> 00:33:54,832 Galen? 517 00:33:58,036 --> 00:34:00,438 Were you able to get through? 518 00:34:00,473 --> 00:34:01,839 The ship's been destroyed. 519 00:34:04,642 --> 00:34:05,843 I can't call out. 520 00:34:06,144 --> 00:34:07,745 We're stuck on this miserable rock 521 00:34:08,146 --> 00:34:10,548 until the others come looking for us. 522 00:34:10,583 --> 00:34:12,750 I'm going to walk to the nearest village. 523 00:34:13,151 --> 00:34:14,752 With any luck, they won't have heard 524 00:34:15,153 --> 00:34:15,953 about the trouble here yet. 525 00:34:16,154 --> 00:34:17,355 It's too far. 526 00:34:17,390 --> 00:34:18,956 I have to try. 527 00:34:18,991 --> 00:34:20,558 We were betrayed, Isabelle. 528 00:34:20,658 --> 00:34:24,262 Sold out by 3 of our own kind, 529 00:34:24,662 --> 00:34:27,065 lured here, stripped of everything 530 00:34:27,100 --> 00:34:29,067 that made us what we are. 531 00:34:29,102 --> 00:34:30,668 There has to be a price. 532 00:34:31,069 --> 00:34:34,672 and is that price that I should die here alone? 533 00:34:34,972 --> 00:34:37,775 You won't die. I won't allow it. 534 00:34:39,777 --> 00:34:41,779 Dearest Galen, 535 00:34:41,814 --> 00:34:45,383 I had planned one day to make a tapestry for you. 536 00:34:46,584 --> 00:34:48,586 A portrait of the universe 537 00:34:48,621 --> 00:34:53,391 with your picture and a microtext dot in the middle... 538 00:34:53,426 --> 00:34:57,795 which would say, "center of the universe, 539 00:34:58,196 --> 00:34:59,797 I am here. " 540 00:34:59,832 --> 00:35:01,799 You'll get that chance. 541 00:35:01,834 --> 00:35:03,801 Now, you shouldn't talk like that. 542 00:35:05,002 --> 00:35:06,204 I'm dying. 543 00:35:06,604 --> 00:35:09,006 The wound is too deep. 544 00:35:10,608 --> 00:35:13,811 It's my time. 545 00:35:13,846 --> 00:35:16,214 Stop saying that. 546 00:35:16,249 --> 00:35:18,216 I refuse to accept a universe 547 00:35:18,251 --> 00:35:20,218 that would choose to take you away from me 548 00:35:20,253 --> 00:35:21,419 now that we've found each other. 549 00:35:21,454 --> 00:35:25,022 How improbable was it that we should meet... 550 00:35:25,057 --> 00:35:27,425 and fall in love... 551 00:35:27,825 --> 00:35:31,028 and spend even this short time together, Galen? 552 00:35:33,831 --> 00:35:35,433 There is a design, 553 00:35:35,468 --> 00:35:38,236 and we are as much a part of it 554 00:35:38,636 --> 00:35:39,837 as my love for you. 555 00:35:39,872 --> 00:35:43,441 No one here can undo what has already been done. 556 00:35:43,476 --> 00:35:47,044 Don't leave me to die alone. 557 00:35:49,447 --> 00:35:50,648 I won't. 558 00:35:52,650 --> 00:35:53,451 I won't. 559 00:35:56,254 --> 00:35:57,455 I'm cold. 560 00:35:57,855 --> 00:35:59,857 Hold my hand. 561 00:36:04,262 --> 00:36:05,863 Listen to me, Galen. 562 00:36:07,865 --> 00:36:10,668 My dearest love... 563 00:36:10,703 --> 00:36:12,670 you have made me happy... 564 00:36:12,705 --> 00:36:18,676 and proud... and I regret nothing. 565 00:36:19,877 --> 00:36:21,879 My only regret would be 566 00:36:21,914 --> 00:36:25,883 if the fire that I see in your eyes now 567 00:36:25,918 --> 00:36:29,487 were to burn your soul to ash in the future. 568 00:36:29,522 --> 00:36:33,090 Your soul is too beautiful for that. 569 00:36:34,692 --> 00:36:38,296 You must learn one day 570 00:36:38,331 --> 00:36:41,098 to forgive god for his decisions. 571 00:36:43,100 --> 00:36:45,903 I'm sure it would greatly relieve him. 572 00:36:49,907 --> 00:36:53,110 If there is a purpose, 573 00:36:53,145 --> 00:36:55,513 if there is a design, 574 00:36:55,548 --> 00:37:01,118 if there is a way after I'm gone, 575 00:37:01,153 --> 00:37:03,521 I will call to you... 576 00:37:03,556 --> 00:37:06,324 and say your name 577 00:37:06,359 --> 00:37:08,726 and send you a message. 578 00:37:09,927 --> 00:37:13,130 and you will know I was right... 579 00:37:17,535 --> 00:37:19,537 as usual. 580 00:37:26,344 --> 00:37:28,346 kiss me good night. 581 00:37:46,764 --> 00:37:48,766 Damn you for raising that up before me. 582 00:37:49,166 --> 00:37:52,770 You want me to forgive god? 583 00:37:54,772 --> 00:37:57,174 You want me to forgive the universe for taking away 584 00:37:57,575 --> 00:37:59,577 the only thing in this world that really mattered to me? 585 00:37:59,612 --> 00:38:03,080 There is nothing beyond. 586 00:38:06,284 --> 00:38:07,485 Only the tricks that we play 587 00:38:07,520 --> 00:38:09,487 to persuade ourselves otherwise. 588 00:38:11,489 --> 00:38:13,090 If I believed differently, 589 00:38:13,125 --> 00:38:15,893 even for a moment... 590 00:38:18,296 --> 00:38:21,899 then she died because someone somewhere 591 00:38:21,934 --> 00:38:24,302 decided that she deserved to die, 592 00:38:24,702 --> 00:38:26,704 and she did not! 593 00:38:26,739 --> 00:38:28,306 She did not! 594 00:38:31,108 --> 00:38:33,110 But you do! 595 00:38:33,145 --> 00:38:33,911 you- 596 00:38:34,312 --> 00:38:35,112 Galen! 597 00:38:37,515 --> 00:38:40,718 You're not a murderer, Galen. Don't do it. Don't! 598 00:39:06,944 --> 00:39:08,546 Prepare a shuttle for launch. 599 00:39:08,581 --> 00:39:11,349 We're going to put this back where we found it. 600 00:39:11,384 --> 00:39:12,950 May I ask why? 601 00:39:12,985 --> 00:39:14,952 Because I don't think it belongs to anyone, 602 00:39:14,987 --> 00:39:16,153 least of all us. 603 00:39:16,354 --> 00:39:19,557 I think it belongs to whoever needs to find it. 604 00:39:19,592 --> 00:39:21,559 Interesting that you should say 605 00:39:21,594 --> 00:39:23,160 whoeverneeds to find it, 606 00:39:23,195 --> 00:39:25,563 instead of whoever wantsto find it. 607 00:39:29,567 --> 00:39:31,969 It's easier not to want forgiveness 608 00:39:32,004 --> 00:39:33,971 or to expect it. 609 00:39:34,006 --> 00:39:37,575 You just keep trying to fix the mistake 610 00:39:37,610 --> 00:39:39,577 so we don't have to ask, 611 00:39:39,612 --> 00:39:42,580 but you end up trying so hard 612 00:39:42,615 --> 00:39:45,383 to atone for one set of mistakes, you- 613 00:39:45,783 --> 00:39:49,387 you overcompensate and make new ones, 614 00:39:49,787 --> 00:39:51,789 and then you can never break out of the cycle. 615 00:39:52,189 --> 00:39:55,393 You just keep going round and round. 616 00:39:55,793 --> 00:39:57,395 No way out. 617 00:39:57,430 --> 00:39:58,996 Nowhere to go. 618 00:40:14,912 --> 00:40:18,115 It's a strange thing, Lieutenant. 619 00:40:18,150 --> 00:40:19,717 I have trouble sleeping. 620 00:40:19,752 --> 00:40:22,119 I have for... 621 00:40:22,154 --> 00:40:23,721 well, 622 00:40:23,756 --> 00:40:25,723 for a long time. 623 00:40:26,123 --> 00:40:27,324 I'm always waking up, 624 00:40:27,359 --> 00:40:30,528 walking around, looking at the clock. 625 00:40:30,563 --> 00:40:35,332 last night, I slept right through. 626 00:40:35,367 --> 00:40:37,334 First time in years. 627 00:40:38,936 --> 00:40:40,137 Same here. 628 00:40:43,340 --> 00:40:45,342 Maybe that's why he was left here- 629 00:40:45,377 --> 00:40:48,546 as a gift to travelers. 630 00:40:48,581 --> 00:40:50,948 Someone who would never know our names, 631 00:40:50,983 --> 00:40:53,751 never judge, never condemn. 632 00:40:53,786 --> 00:40:54,952 Only forgive... 633 00:40:56,954 --> 00:40:57,755 and leave the rest 634 00:40:57,790 --> 00:40:59,757 to whoever came in the door- 635 00:40:59,792 --> 00:41:01,358 to get better... 636 00:41:01,759 --> 00:41:03,360 or walk away. 637 00:41:04,562 --> 00:41:05,362 Maybe. 638 00:41:10,167 --> 00:41:11,368 We should go. 639 00:41:11,403 --> 00:41:12,570 They'll be waiting. 640 00:41:49,507 --> 00:41:50,708 You've been cleared for takeoff. 641 00:41:51,108 --> 00:41:52,309 You can leave at any time. 642 00:41:52,344 --> 00:41:53,110 Thank you. 643 00:41:53,511 --> 00:41:54,311 Oh, Galen. 644 00:41:54,712 --> 00:41:55,513 We received a message for you 645 00:41:55,548 --> 00:41:57,114 a little while ago. 646 00:41:57,149 --> 00:41:58,315 A message? 647 00:41:58,350 --> 00:41:59,917 Yes. 648 00:41:59,952 --> 00:42:01,118 That's not possible. 649 00:42:01,519 --> 00:42:03,120 How could anyone even know how to find me? 650 00:42:03,521 --> 00:42:04,722 I don't know, 651 00:42:04,757 --> 00:42:05,923 but the message is incomplete. 652 00:42:05,958 --> 00:42:07,525 It just says your name. 653 00:42:07,560 --> 00:42:09,126 Well, mainly. 654 00:42:11,529 --> 00:42:13,531 What do you mean, "mainly"? 655 00:42:13,831 --> 00:42:16,634 Well, it says your name and the word... 656 00:42:16,669 --> 00:42:17,835 "love. " 657 00:42:18,135 --> 00:42:20,538 the rest of it just got lost in static. 658 00:42:23,340 --> 00:42:24,942 could you tell where it came from? 659 00:42:24,977 --> 00:42:26,143 no. 660 00:42:27,244 --> 00:42:29,246 the computer said it didn't come 661 00:42:29,647 --> 00:42:32,049 from any specific location. 662 00:42:32,449 --> 00:42:33,651 just out there, 663 00:42:33,686 --> 00:42:34,852 in general, somewhere. 664 00:42:35,953 --> 00:42:37,154 Yes. 665 00:42:38,355 --> 00:42:40,357 Not possible. 666 00:42:42,359 --> 00:42:43,961 I know. 667 00:42:47,965 --> 00:42:51,969 if there is a purpose... 668 00:42:52,004 --> 00:42:54,772 if there is a design... 669 00:42:55,172 --> 00:42:57,975 if there is a way... 670 00:42:58,010 --> 00:43:00,377 after I'm gone, 671 00:43:00,778 --> 00:43:03,180 I will call to you... 672 00:43:03,215 --> 00:43:05,182 and say your name... 673 00:43:05,583 --> 00:43:08,385 and send you a message. 674 00:43:08,420 --> 00:43:11,188 And you will know i was right. 44233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.