All language subtitles for Crusade [1x01] - War Zone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,403 The alien forces that attacked earth 2 00:00:03,803 --> 00:00:06,406 struck without reason or provocation. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,708 Although they were driven back by our forces, 4 00:00:08,908 --> 00:00:10,910 on their way out they left behind 5 00:00:10,945 --> 00:00:12,912 a biogenetically engineered virus 6 00:00:13,213 --> 00:00:15,715 that has completely penetrated the atmosphere. 7 00:00:15,750 --> 00:00:20,220 As a result, earth has been quarantined. 8 00:00:20,320 --> 00:00:24,724 Repeat: earth has been quarantined. Do not... 9 00:00:25,925 --> 00:00:27,527 break it up! 10 00:00:27,927 --> 00:00:29,929 I said, break it up! 11 00:00:30,130 --> 00:00:32,132 Up yours! We're not goin' to earth, you hear that?! 12 00:00:32,532 --> 00:00:33,333 That's mutiny, mister. 13 00:00:33,368 --> 00:00:34,934 We have our orders. 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,536 I don't give a rat's ass about orders. 15 00:00:36,571 --> 00:00:37,737 You heard what she said. 16 00:00:38,138 --> 00:00:40,540 Earth has been quarantined with some kind of a plague. 17 00:00:40,940 --> 00:00:42,942 Now me and the other guys, we were born on Mars. 18 00:00:43,343 --> 00:00:44,144 It's not our problem. 19 00:00:44,444 --> 00:00:46,446 We're not gonna let you take us back there 20 00:00:46,846 --> 00:00:47,647 and get us infected. 21 00:00:47,682 --> 00:00:49,649 We'll take this ship if we have to. 22 00:00:49,684 --> 00:00:50,450 Not a chance. 23 00:00:50,850 --> 00:00:52,852 You don't have enough people to even try it. 24 00:00:53,153 --> 00:00:54,754 No? Who wants to die? 25 00:00:54,789 --> 00:00:55,555 Huh? 26 00:00:55,955 --> 00:00:57,157 Then who's with me? 27 00:00:57,192 --> 00:00:58,358 Come on! 28 00:01:23,283 --> 00:01:24,484 Get out of the way, captain. 29 00:01:24,884 --> 00:01:25,785 This doesn't concern you. 30 00:01:25,820 --> 00:01:27,187 It's my ship. 31 00:01:27,222 --> 00:01:28,388 You can't stop all of us. 32 00:01:28,788 --> 00:01:30,790 No. All I have to stop is you. You're the mouth. 33 00:01:30,825 --> 00:01:31,991 If you can't take me, 34 00:01:32,026 --> 00:01:33,593 you sure as hell can't take my ship. 35 00:01:33,628 --> 00:01:35,995 You get past me, she's all yours. 36 00:01:36,030 --> 00:01:37,197 Aagh! 37 00:01:51,711 --> 00:01:53,713 Who's next? Anybody else? 38 00:01:57,717 --> 00:01:59,719 Half of you are alive right now 39 00:01:59,754 --> 00:02:04,124 because of my command of this ship and the rest of this crew. 40 00:02:04,159 --> 00:02:06,126 You gonna fall apart now? 41 00:02:08,428 --> 00:02:10,830 You think i'm gonna let you get killed? 42 00:02:13,233 --> 00:02:14,834 Now everybody get back to their stations, 43 00:02:14,869 --> 00:02:17,237 and I will forget that this ever happened. 44 00:02:19,239 --> 00:02:20,440 Move it! 45 00:02:27,747 --> 00:02:29,749 Stand down. Get him to the brig. 46 00:02:29,784 --> 00:02:34,154 Have the doc check him over, make sure he's ok. 47 00:02:34,189 --> 00:02:35,355 You all right? 48 00:02:35,390 --> 00:02:37,157 Yeah, I think so. 49 00:02:37,557 --> 00:02:38,758 Held 'em off as long as we could 50 00:02:38,793 --> 00:02:39,959 till you could get down here. 51 00:02:39,994 --> 00:02:41,461 You did the right thing. 52 00:02:41,496 --> 00:02:42,662 This attack's got everybody in a panic. 53 00:02:43,863 --> 00:02:44,664 Yes. 54 00:02:45,064 --> 00:02:45,865 We're approaching coordinates 55 00:02:46,266 --> 00:02:47,066 for earth orbit. 56 00:02:47,101 --> 00:02:49,469 Ready to jump to normal space, captain. 57 00:02:49,869 --> 00:02:51,070 Jump. 58 00:02:51,105 --> 00:02:52,672 Let's take a look. 59 00:02:53,072 --> 00:02:54,274 See how bad this really is. 60 00:03:13,593 --> 00:03:15,595 My god. 61 00:03:35,415 --> 00:03:37,016 Matthew gideon, captain, 62 00:03:37,417 --> 00:03:39,819 attached to the earth alliance starship excalibur. 63 00:03:43,122 --> 00:03:45,625 To find a cure to the drakh plague 64 00:03:45,725 --> 00:03:47,327 before it wipes out all life on earth. 65 00:03:53,333 --> 00:03:55,134 Anywhere I have to. 66 00:04:49,689 --> 00:04:52,492 Who do you serve... 67 00:04:52,692 --> 00:04:54,694 and who do you trust? 68 00:05:01,100 --> 00:05:03,102 With over 240 destroyers 69 00:05:03,503 --> 00:05:04,704 lost in the battle, 70 00:05:04,904 --> 00:05:07,707 lists of casualties are still being drawn up, 71 00:05:07,742 --> 00:05:10,109 but current estimates place the death toll 72 00:05:10,144 --> 00:05:13,713 at between 6 and 7,000 killed in action. 73 00:05:13,748 --> 00:05:15,715 President Susana Luchenko 74 00:05:15,750 --> 00:05:18,117 has called for a week of planetary mourning 75 00:05:18,152 --> 00:05:19,719 for the brave men and women 76 00:05:19,754 --> 00:05:21,321 who sacrificed their lives 77 00:05:21,356 --> 00:05:23,523 in the battle against the drakh. 78 00:05:23,923 --> 00:05:25,625 While there are countless heroes 79 00:05:25,660 --> 00:05:28,227 worthy of distinction... 80 00:05:28,628 --> 00:05:29,829 Yes. 81 00:05:34,634 --> 00:05:35,435 Anything new? 82 00:05:35,835 --> 00:05:36,636 Not much. 83 00:05:36,671 --> 00:05:38,237 It's a mess down there. 84 00:05:38,272 --> 00:05:40,239 Everybody's trying to figure out what to do next. 85 00:05:40,274 --> 00:05:41,841 What about the aliens that attacked? 86 00:05:42,241 --> 00:05:43,443 Anything more on them? 87 00:05:43,478 --> 00:05:45,445 No. just a name-the drakh. 88 00:05:45,480 --> 00:05:47,447 but apparently some of our ships are still in pursuit. 89 00:05:47,482 --> 00:05:49,849 They're hoping to capture a couple of them. 90 00:05:50,249 --> 00:05:51,851 Damn it! 91 00:05:52,251 --> 00:05:55,455 Do you know what? This is one of those times 92 00:05:55,490 --> 00:05:57,056 I wish I was still on a destroyer. 93 00:05:57,091 --> 00:05:59,859 This ship was designed for exploration, not combat. 94 00:05:59,894 --> 00:06:01,060 We got here as fast as we could. 95 00:06:01,095 --> 00:06:02,261 It was over before we even jumped. 96 00:06:02,662 --> 00:06:03,863 There was nothing you could've done. 97 00:06:03,963 --> 00:06:05,565 Yeah? Well, that's not good enough. 98 00:06:09,969 --> 00:06:11,571 How's ensign James? 99 00:06:11,771 --> 00:06:14,574 The doc checked him out, said he'll be fine. 100 00:06:14,974 --> 00:06:16,175 He thinks you should put this attempted mutiny 101 00:06:16,210 --> 00:06:17,377 on the record. 102 00:06:17,577 --> 00:06:19,579 Negative. 103 00:06:19,614 --> 00:06:21,581 He was scared. Who could blame him? 104 00:06:21,616 --> 00:06:22,382 We were all scared. 105 00:06:22,782 --> 00:06:25,184 I put him down because I had to. That's enough. 106 00:06:25,219 --> 00:06:27,587 You're being a lot more merciful than he will. 107 00:06:27,622 --> 00:06:29,589 You know, his father's a high-ranking official on Mars. 108 00:06:29,624 --> 00:06:30,790 He probably got on the line to his dad 109 00:06:30,825 --> 00:06:32,291 as soon as he woke up. 110 00:06:32,326 --> 00:06:34,694 And the political situation between Earth and Mars colony 111 00:06:34,729 --> 00:06:35,895 has always been sensitive. 112 00:06:36,095 --> 00:06:37,697 Striking a crew member like that, 113 00:06:38,097 --> 00:06:40,099 they could turn around and bring you up on charges. 114 00:06:40,299 --> 00:06:41,901 Come on, we're in a state of planetary alert. 115 00:06:41,936 --> 00:06:43,102 Who's gonna care about- 116 00:06:43,137 --> 00:06:44,303 yeah. 117 00:06:44,338 --> 00:06:45,104 Captain, 118 00:06:45,505 --> 00:06:46,706 we've just received new orders. 119 00:06:46,741 --> 00:06:48,307 Well, it's about time. What are they? 120 00:06:48,708 --> 00:06:50,710 We're to proceed immediately to Mars. 121 00:06:54,313 --> 00:06:56,315 Mars? 122 00:06:56,716 --> 00:06:58,718 Did they say what they want with us? 123 00:06:58,753 --> 00:07:00,319 Not us, sir. 124 00:07:00,354 --> 00:07:01,521 You. 125 00:07:15,134 --> 00:07:18,337 And so it begins. 126 00:07:28,247 --> 00:07:29,449 Drakh ship is accelerating, 127 00:07:29,849 --> 00:07:31,851 making a run for it. Comm system's out. 128 00:07:32,251 --> 00:07:33,453 We're venting air on all decks. 129 00:07:33,853 --> 00:07:35,455 We can't take much more of this. 130 00:07:35,855 --> 00:07:36,656 Stay with her. 131 00:07:37,056 --> 00:07:40,259 Prepare to launch the distress beacon. 132 00:07:40,294 --> 00:07:42,261 Tell them we've located one of the ships 133 00:07:42,296 --> 00:07:44,263 that attacked Earth and pursued it to this sector. 134 00:07:44,298 --> 00:07:46,666 We intend to force her down on the nearest planet. 135 00:07:52,672 --> 00:07:54,273 Systems on overload, sir. 136 00:07:54,308 --> 00:07:56,275 Massive damage to reactors. 137 00:07:56,310 --> 00:07:57,477 Launch beacon. 138 00:07:57,512 --> 00:07:59,078 Aye, sir. Beacon away. 139 00:07:59,113 --> 00:08:00,279 Let's just hope someone else 140 00:08:00,314 --> 00:08:02,281 can finish what we've started. 141 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Mr. Eilerson, you see that? 142 00:08:38,052 --> 00:08:38,818 I see it. 143 00:08:39,218 --> 00:08:41,220 Might be a meteor, piece of space junk. 144 00:08:41,621 --> 00:08:43,222 Send Jenson up to do a fly-over, 145 00:08:43,257 --> 00:08:44,423 check it out. 146 00:08:44,458 --> 00:08:47,627 We have to go that way anyway in a few days. 147 00:08:47,662 --> 00:08:49,228 Let's see if we can't find 148 00:08:49,629 --> 00:08:50,429 that damned underground city. 149 00:08:50,830 --> 00:08:52,431 No reason we can't swing by, 150 00:08:52,466 --> 00:08:54,433 see if there's something of value. 151 00:08:54,468 --> 00:08:55,234 Yes, sir. 152 00:08:56,836 --> 00:08:59,639 That's the fun part about being an archeologist, Sam. 153 00:08:59,674 --> 00:09:01,240 The present constantly getting in the way 154 00:09:01,275 --> 00:09:03,242 of exploring the past. But who knows. 155 00:09:03,277 --> 00:09:05,645 Maybe we'll find something of value 156 00:09:05,680 --> 00:09:08,247 we can send back to the corporation. 157 00:09:08,282 --> 00:09:10,249 Nothing like the occasional surprise 158 00:09:10,284 --> 00:09:12,652 to keep things interesting, eh, Sam? 159 00:09:38,578 --> 00:09:40,980 Gideon is the wrong choice for this assignment. 160 00:09:41,015 --> 00:09:42,582 Do you understand me, sen- 161 00:09:42,982 --> 00:09:43,783 senator Mcquate. 162 00:09:43,818 --> 00:09:45,785 Ah. Captain gideon. Thanks for coming. 163 00:09:45,820 --> 00:09:48,187 Mr. Ames-military liaison, planetary security. 164 00:09:48,222 --> 00:09:48,988 Captain. 165 00:09:49,388 --> 00:09:50,990 Sir, i would like to explain- 166 00:09:51,390 --> 00:09:52,592 in a moment. 167 00:09:52,627 --> 00:09:53,793 I assume you've been briefed 168 00:09:54,193 --> 00:09:55,795 on the situation back home. 169 00:09:55,830 --> 00:09:59,799 Well, you've only heard part of the story. 170 00:10:02,201 --> 00:10:04,604 The planet is in a blind panic. 171 00:10:04,639 --> 00:10:07,006 Massive rioting across whole continents. 172 00:10:15,414 --> 00:10:18,117 Doomsday cults springing up all over the place. 173 00:10:21,921 --> 00:10:23,122 Earth gov's in chaos. 174 00:10:23,157 --> 00:10:25,124 Nobody's even coming in to work. 175 00:10:25,224 --> 00:10:26,425 Hell, why should they? 176 00:10:26,460 --> 00:10:28,728 They'll all be dead in 5 years anyway. 177 00:10:28,763 --> 00:10:29,929 5 years? 178 00:10:29,964 --> 00:10:31,530 That's just a guess, senator. 179 00:10:31,565 --> 00:10:33,132 The high-i. q. boys back home 180 00:10:33,167 --> 00:10:35,134 figured it would take that long 181 00:10:35,169 --> 00:10:37,536 for the plague to adjust to our biology. 182 00:10:37,937 --> 00:10:40,339 Once that happens, every man, woman, and child 183 00:10:40,374 --> 00:10:43,142 on the face of the earth will die. 184 00:10:43,442 --> 00:10:45,044 You know, captain, some folks think 185 00:10:45,444 --> 00:10:49,148 there might have been life on Mars once upon a time. 186 00:10:49,183 --> 00:10:51,550 If they did exist, 187 00:10:51,951 --> 00:10:52,752 they left no sign. 188 00:10:54,353 --> 00:10:55,955 We'll never know who they were 189 00:10:56,355 --> 00:10:57,156 or what they did, 190 00:10:57,456 --> 00:11:00,660 what songs they sang, what stories they told. 191 00:11:00,695 --> 00:11:02,662 Mars is a dead world. 192 00:11:02,697 --> 00:11:04,664 Can't imagine that happening to the earth 193 00:11:04,699 --> 00:11:07,466 in a few years. 194 00:11:07,501 --> 00:11:09,869 Can't imagine that happening at all. 195 00:11:09,904 --> 00:11:11,871 Folks back home are doing everything they can, 196 00:11:11,906 --> 00:11:13,873 but the odds of us finding a cure 197 00:11:14,273 --> 00:11:16,676 in the time that's left are just about zip. 198 00:11:16,711 --> 00:11:18,277 We must look outside. 199 00:11:18,312 --> 00:11:20,479 This plague didn't come out of nowhere. 200 00:11:20,880 --> 00:11:24,083 Somebody out there somewhere has come across it before now. 201 00:11:24,118 --> 00:11:25,284 Maybe some alien race 202 00:11:25,319 --> 00:11:28,187 we've never even met before can help us. 203 00:11:28,222 --> 00:11:29,388 Maybe the cure 204 00:11:29,423 --> 00:11:32,591 is buried beneath some ancient alien city, 205 00:11:32,626 --> 00:11:34,593 forgotten under centuries of sand. 206 00:11:34,994 --> 00:11:36,595 We need the right ship 207 00:11:36,996 --> 00:11:39,398 and the right person to find that cure. 208 00:11:39,433 --> 00:11:41,400 The right ship is the excalibur- 209 00:11:41,435 --> 00:11:44,203 prototype destroyer, top of the line. 210 00:11:44,603 --> 00:11:47,006 That person... 211 00:11:47,041 --> 00:11:48,607 is you, captain. 212 00:11:48,808 --> 00:11:50,810 Well, i'm honored, but... 213 00:11:50,845 --> 00:11:52,011 why me? 214 00:11:52,046 --> 00:11:54,013 There are others just as qualified. 215 00:11:54,113 --> 00:11:57,717 during your time captaining an explorer class vessel, 216 00:11:58,117 --> 00:12:00,519 you've come across more new alien life forms 217 00:12:00,554 --> 00:12:02,521 than anyone else in the fleet. 218 00:12:02,556 --> 00:12:04,123 There are half a dozen captains 219 00:12:04,523 --> 00:12:05,725 riding explorer ships. 220 00:12:05,760 --> 00:12:08,928 The rest are either too old, too cautious. 221 00:12:08,963 --> 00:12:12,131 You're a dangerous man when you want to be, captain, 222 00:12:12,166 --> 00:12:14,934 and right now, we need a dangerous man. 223 00:12:14,969 --> 00:12:17,336 So, are you up to the job? 224 00:12:17,436 --> 00:12:18,237 Yes, sir. 225 00:12:18,272 --> 00:12:20,639 Will I be able to pick my own team? 226 00:12:20,840 --> 00:12:21,640 Some, yes. 227 00:12:22,041 --> 00:12:24,043 Some, no. 228 00:12:24,078 --> 00:12:26,846 This is a highly political situation back home. 229 00:12:26,881 --> 00:12:28,848 We've had to make certain compromises 230 00:12:28,883 --> 00:12:30,449 to get this show on the road. 231 00:12:30,484 --> 00:12:32,051 There's gonna be a lot of people 232 00:12:32,451 --> 00:12:34,353 looking over your shoulder on this one, captain. 233 00:12:34,388 --> 00:12:37,156 I understand, but just so we're clear, 234 00:12:37,191 --> 00:12:40,359 once we go, this is my command. 235 00:12:40,394 --> 00:12:41,560 I'll do whatever's necessary. 236 00:12:41,961 --> 00:12:44,764 If that means turning the entire galaxy upside-down 237 00:12:44,799 --> 00:12:46,766 and shaking its pockets to see what falls out, 238 00:12:47,166 --> 00:12:47,967 that's what i'll do. 239 00:12:48,367 --> 00:12:49,969 I'm not subtle, I'm not pretty, 240 00:12:50,004 --> 00:12:51,170 and I'll piss off a lot of people 241 00:12:51,205 --> 00:12:53,572 along the way... 242 00:12:53,973 --> 00:12:55,574 but I'll get the job done. 243 00:12:55,975 --> 00:12:57,977 Do whatever you have to do, captain. 244 00:12:58,012 --> 00:12:59,979 Make sure earth doesn't turn into this. 245 00:13:20,299 --> 00:13:22,301 Base, this is shuttle 2. 246 00:13:22,336 --> 00:13:24,303 Still no sign of that crash. 247 00:13:24,703 --> 00:13:25,504 Coming around for an- 248 00:13:25,539 --> 00:13:26,705 just a sec. 249 00:13:27,807 --> 00:13:30,209 Confirm, base. I have visual lock. 250 00:13:30,609 --> 00:13:33,813 It's definitely a ship. Origin unknown. 251 00:13:34,213 --> 00:13:35,414 Relaying position. 252 00:13:37,416 --> 00:13:38,217 Ah, hell. 253 00:13:40,920 --> 00:13:42,621 I'm being fired upon. 254 00:13:42,656 --> 00:13:45,424 I repeat, I'm taking fire. 255 00:13:45,459 --> 00:13:47,026 Evasive maneuvers. 256 00:13:57,736 --> 00:13:59,738 I'm being fired upon. 257 00:13:59,773 --> 00:14:01,941 I repeat, I'm taking fire. 258 00:14:02,341 --> 00:14:03,542 Evasive maneuvers. 259 00:14:03,577 --> 00:14:05,945 That's when we lost contact. 260 00:14:06,345 --> 00:14:09,148 Is there any way to get word back to the company 261 00:14:09,183 --> 00:14:11,951 to tell them that we've got trouble? 262 00:14:11,986 --> 00:14:12,751 Negative. 263 00:14:13,152 --> 00:14:14,753 The atmosphere is too heavily ionized 264 00:14:15,154 --> 00:14:17,156 to get a signal out very far, 265 00:14:17,191 --> 00:14:18,757 and the transport isn't scheduled 266 00:14:18,792 --> 00:14:20,759 to come back and pick us up for another 2 weeks. 267 00:14:20,794 --> 00:14:23,562 We've been out of contact ever since we got here. 268 00:14:23,597 --> 00:14:26,765 Until now, it wasn't a problem. 269 00:14:27,166 --> 00:14:29,268 All right. 270 00:14:29,303 --> 00:14:30,870 What options do we have? 271 00:14:31,270 --> 00:14:32,071 Just one. 272 00:14:32,106 --> 00:14:34,773 Move out before they come after us. 273 00:14:34,808 --> 00:14:36,175 We don't know they're hostile. 274 00:14:36,575 --> 00:14:39,378 They could have thought our ship was going to attack. 275 00:14:39,413 --> 00:14:41,780 They didn't try to establish contact. 276 00:14:41,815 --> 00:14:44,583 They didn't wait to see what he was gonna do. 277 00:14:44,618 --> 00:14:47,386 They ambushed him and blew him out of the sky. 278 00:14:47,421 --> 00:14:49,388 Now, I don't know about where you come from, 279 00:14:49,423 --> 00:14:51,390 but where I grew up, that's definitely 280 00:14:51,425 --> 00:14:53,392 considered hostile behavior. 281 00:14:53,692 --> 00:14:55,294 Trace, give it a rest. 282 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Look... 283 00:14:56,931 --> 00:14:59,698 they didn't send out a general distress signal. 284 00:14:59,733 --> 00:15:02,501 That means they don't want anybody to know they're here. 285 00:15:02,536 --> 00:15:03,702 Now that they know they've got company, 286 00:15:04,103 --> 00:15:06,505 guess what- they'll come after us. 287 00:15:06,605 --> 00:15:09,408 We can't just pack up an entire expedition. 288 00:15:09,443 --> 00:15:10,609 The hassle- 289 00:15:10,644 --> 00:15:12,611 is a hell of a lot less hassle 290 00:15:12,646 --> 00:15:13,812 than being dead. 291 00:15:13,913 --> 00:15:15,514 I got plans for the weekend, 292 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 and being dead ain't part of 'em. 293 00:15:18,317 --> 00:15:19,919 I say we move everybody out, 294 00:15:20,319 --> 00:15:21,120 maybe into those caves 295 00:15:21,520 --> 00:15:22,721 we saw down by the cliffs. 296 00:15:22,756 --> 00:15:25,524 On foot? What about the shuttle? 297 00:15:25,559 --> 00:15:27,126 Well, we've only got one left, 298 00:15:27,526 --> 00:15:29,128 and it only carries 4 people at a time. 299 00:15:29,528 --> 00:15:31,931 It'll take longer, and we might be seen. 300 00:15:31,966 --> 00:15:33,132 Besides, I need it. 301 00:15:33,167 --> 00:15:35,534 I'm gonna take her up outside the atmosphere 302 00:15:35,569 --> 00:15:37,937 and, uh, send out a distress signal 303 00:15:37,972 --> 00:15:39,939 where somebody might pick it up. 304 00:15:39,974 --> 00:15:41,941 It's also possible that the wrong people 305 00:15:41,976 --> 00:15:43,943 could hear you. Whoever those aliens are, 306 00:15:43,978 --> 00:15:46,745 they probably sent for help before they crashed, 307 00:15:46,780 --> 00:15:48,347 and when that help gets here, 308 00:15:48,747 --> 00:15:50,749 you'll be the first target on their list. 309 00:15:50,784 --> 00:15:52,351 I know. 310 00:15:52,386 --> 00:15:53,953 But like I said, 311 00:15:53,988 --> 00:15:56,755 I don't plan on being dead anytime soon. 312 00:15:57,156 --> 00:15:59,158 You just take care of these people 313 00:15:59,193 --> 00:16:01,160 and leave the rest to me. 314 00:16:06,065 --> 00:16:08,467 And this is captain Matthew Gideon. 315 00:16:08,502 --> 00:16:10,869 Captain, this is your team: 316 00:16:10,904 --> 00:16:13,272 dr. Emil Horst, microbiology; 317 00:16:13,307 --> 00:16:17,276 dr. Elaine Moss, pathology and life sciences. 318 00:16:17,311 --> 00:16:18,877 We haven't selected an archeologist 319 00:16:18,912 --> 00:16:22,081 and a linguist yet, and- 320 00:16:22,116 --> 00:16:25,684 this is dr. Sarah Chambers, medical chief of staff. 321 00:16:25,719 --> 00:16:27,286 She'll be acting as your liaison 322 00:16:27,686 --> 00:16:28,887 with the rest of the team. 323 00:16:28,922 --> 00:16:31,690 Just a minute, senator. What team? 324 00:16:31,725 --> 00:16:33,892 He didn't tell you? 325 00:16:33,993 --> 00:16:35,194 Nobody's told me anything. 326 00:16:35,229 --> 00:16:37,596 I've just been sitting here for a day and a half 327 00:16:37,631 --> 00:16:38,797 cooling my heels. 328 00:16:39,198 --> 00:16:41,700 I've asked you 4 times now to let me go back to earth. 329 00:16:41,735 --> 00:16:44,503 I have a sister back there. I want to see her. 330 00:16:44,703 --> 00:16:46,705 The earth is under quarantine. it's too dangerous. 331 00:16:47,106 --> 00:16:48,307 Fine. I can live with that. 332 00:16:48,342 --> 00:16:50,709 I can do a hell of a lot more good there 333 00:16:50,744 --> 00:16:52,311 than sitting around here on Mars. 334 00:16:52,346 --> 00:16:54,713 No one's just going to be sitting around here, doctor. 335 00:16:54,748 --> 00:16:57,116 We have a job for you, very important job. 336 00:16:57,516 --> 00:16:58,317 For all of you. 337 00:16:58,352 --> 00:17:00,319 We've held off in telling you about it until now 338 00:17:00,354 --> 00:17:01,920 for security reasons, 339 00:17:02,321 --> 00:17:03,922 but not that you're all together, I- 340 00:17:04,023 --> 00:17:05,224 excuse me. Excuse me. 341 00:17:05,259 --> 00:17:08,427 Sir, there's, uh, been a problem. 342 00:17:08,462 --> 00:17:11,230 She got away. Again. 343 00:17:11,265 --> 00:17:13,232 Excuse me for a moment. 344 00:17:13,267 --> 00:17:15,634 What's all this about? 345 00:17:15,669 --> 00:17:16,835 What mission? 346 00:17:16,870 --> 00:17:18,037 Apparently, they've got 347 00:17:18,072 --> 00:17:20,039 some kind of prototype starship 348 00:17:20,439 --> 00:17:21,640 they think can help us find a cure 349 00:17:22,041 --> 00:17:24,043 to the plague offworld. 350 00:17:24,443 --> 00:17:26,045 We're the new crew. It's a- 351 00:17:26,445 --> 00:17:28,047 get your hands off me! 352 00:17:28,082 --> 00:17:29,248 Stop it. 353 00:17:29,283 --> 00:17:31,650 ...take you out. Let me go. 354 00:17:31,750 --> 00:17:33,352 I said let me go! 355 00:17:33,652 --> 00:17:36,055 Seems we've found her, sir. 356 00:17:36,155 --> 00:17:36,955 Are you Gideon? 357 00:17:37,356 --> 00:17:38,157 That's right. 358 00:17:38,192 --> 00:17:39,358 I'm supposed to be on your team. 359 00:17:39,393 --> 00:17:40,559 You tell them to let me go. 360 00:17:40,859 --> 00:17:41,660 Pay no attention to her. 361 00:17:41,695 --> 00:17:42,861 Take her back to protective custody. 362 00:17:42,896 --> 00:17:46,465 No! I am supposed to be on your team! 363 00:17:46,500 --> 00:17:49,268 Damn it, let me go! 364 00:17:49,303 --> 00:17:52,071 All right, everything's fine. Everything's under control. 365 00:17:52,106 --> 00:17:54,473 Just a sec. I wanna talk to her. 366 00:17:54,508 --> 00:17:55,274 Captain? 367 00:17:55,674 --> 00:17:58,077 I said I wanna talk to her. 368 00:17:58,477 --> 00:18:00,079 After the meeting. 369 00:18:00,479 --> 00:18:01,280 One more thing. 370 00:18:01,315 --> 00:18:03,682 I want my first officer John Matheson 371 00:18:03,717 --> 00:18:05,684 on the crew with me. 372 00:18:05,719 --> 00:18:06,885 Uh, that's problematic. 373 00:18:06,920 --> 00:18:08,487 He's a telepath, after all. 374 00:18:08,522 --> 00:18:10,489 There are a lot of sensitive feelings 375 00:18:10,524 --> 00:18:11,690 back home about that, 376 00:18:11,725 --> 00:18:12,891 what with the recent unpleasantness. 377 00:18:13,292 --> 00:18:15,694 He's followed all the new rules for telepaths 378 00:18:15,729 --> 00:18:16,895 to the letter. 379 00:18:16,930 --> 00:18:18,097 He's the best first officer I've ever had. 380 00:18:18,497 --> 00:18:20,899 He's on the crew. Period. 381 00:18:23,302 --> 00:18:24,503 Let's move it out, people. 382 00:18:24,903 --> 00:18:26,105 Just get your gear. 383 00:18:38,217 --> 00:18:39,618 The drakh killed my people, 384 00:18:39,653 --> 00:18:42,020 my entire world. 385 00:18:42,055 --> 00:18:44,423 I came here during the war to stop them. 386 00:18:44,823 --> 00:18:46,024 I know more about them 387 00:18:46,059 --> 00:18:47,626 than anybody else you're gonna find. 388 00:18:47,661 --> 00:18:48,427 I can help. 389 00:18:48,462 --> 00:18:50,028 I agree, so what's the problem? 390 00:18:50,429 --> 00:18:52,431 Our guest is a member of the thieves guild. 391 00:18:52,466 --> 00:18:54,433 She has a record as long as your arm. 392 00:18:54,833 --> 00:18:56,435 We've kept her in protective custody 393 00:18:56,470 --> 00:18:58,036 because we believe she might have 394 00:18:58,071 --> 00:19:00,038 some information which may be of use. 395 00:19:00,073 --> 00:19:04,042 Besides, the presence of a thief would diminish 396 00:19:04,077 --> 00:19:06,445 the prestige and importance of the mission. 397 00:19:06,480 --> 00:19:08,046 Captain, let me do this. 398 00:19:08,081 --> 00:19:10,449 Yes, i'm a thief, and a damn good one. 399 00:19:10,484 --> 00:19:12,451 You need to get inside something, 400 00:19:12,486 --> 00:19:13,652 you need to get out, 401 00:19:13,687 --> 00:19:15,654 tunnel under, go around, go through, I'm it. 402 00:19:16,054 --> 00:19:18,056 You're gonna hit some pretty strange places. 403 00:19:18,091 --> 00:19:19,258 You're gonna need a lockpick. 404 00:19:19,293 --> 00:19:20,459 There isn't a lock made 405 00:19:20,859 --> 00:19:21,660 that I can't get through. 406 00:19:22,060 --> 00:19:23,262 That we can vouch for. 407 00:19:25,664 --> 00:19:28,066 Look, I- 408 00:19:28,101 --> 00:19:32,871 my world is dead. 409 00:19:32,906 --> 00:19:34,873 I don't have anywhere else to go. 410 00:19:45,784 --> 00:19:46,585 She's in. 411 00:19:46,885 --> 00:19:48,086 Captain- 412 00:19:48,187 --> 00:19:50,389 she's in, or you can get yourself another captain. 413 00:20:01,300 --> 00:20:02,901 That's our ship. 414 00:20:02,936 --> 00:20:04,102 That's a ship? 415 00:20:04,203 --> 00:20:05,404 It's huge. 416 00:20:05,439 --> 00:20:07,005 A mile and a quarter long- 417 00:20:07,406 --> 00:20:09,007 the most advanced and fastest ship 418 00:20:09,042 --> 00:20:10,209 ever built by humans. 419 00:20:10,609 --> 00:20:12,211 It's beautiful. 420 00:20:12,246 --> 00:20:13,412 It'll do. 421 00:20:29,928 --> 00:20:31,530 Good to see you, lieutenant. 422 00:20:31,565 --> 00:20:33,532 This is dr. Sarah Chambers and Dureena Nafeel. 423 00:20:33,567 --> 00:20:35,934 Dureena is a last-minute addition to the team. 424 00:20:36,335 --> 00:20:37,135 Pleasure. Dr. Chambers, 425 00:20:37,536 --> 00:20:39,538 ensign Rubino will show you to your quarters. 426 00:20:39,573 --> 00:20:40,739 Thank you. 427 00:20:40,774 --> 00:20:41,940 thanks for The invitation. 428 00:20:41,975 --> 00:20:44,343 Wasn't sure they were gonna let me join the party. 429 00:20:44,743 --> 00:20:46,745 It wasn't a problem. how are the new digs? 430 00:20:46,780 --> 00:20:48,347 Great. She's quite a ship. 431 00:20:48,382 --> 00:20:50,749 We're still screwing down some of the nuts and bolts, 432 00:20:50,784 --> 00:20:52,751 but I think she'll be just fine. 433 00:20:52,786 --> 00:20:55,153 I set the coordinates for the testing area. 434 00:20:55,188 --> 00:20:57,556 It's well off the charts so we won't be disturbed. 435 00:20:57,591 --> 00:20:59,958 Any other surprises I should know about? 436 00:20:59,993 --> 00:21:00,759 Not now. 437 00:21:00,794 --> 00:21:02,361 Uh, what do you mean? 438 00:21:02,396 --> 00:21:04,763 Well, there was someone else who came with me. 439 00:21:04,798 --> 00:21:05,964 I thought he was gonna be on the mission. 440 00:21:05,999 --> 00:21:07,165 Where is he? 441 00:21:07,200 --> 00:21:08,367 I don't know. 442 00:21:08,402 --> 00:21:10,369 He disappeared shortly after we arrived. 443 00:21:10,404 --> 00:21:11,970 I tried telling the others about him, 444 00:21:12,005 --> 00:21:13,171 but they wouldn't believe me. 445 00:21:13,206 --> 00:21:15,574 No, if he wants to show up, he will, 446 00:21:15,609 --> 00:21:19,177 in his own way and his own time. 447 00:21:22,381 --> 00:21:23,982 Sir, engines are on-line. 448 00:21:24,383 --> 00:21:25,984 We can jump at any time. 449 00:21:26,385 --> 00:21:27,986 Excellent, lieutenant. Anything else? 450 00:21:28,387 --> 00:21:29,988 Actually, yes. 451 00:21:30,023 --> 00:21:32,791 I know you said it wasn't a problem getting me here, 452 00:21:33,191 --> 00:21:35,694 and I hate to contradict a superior officer, 453 00:21:35,729 --> 00:21:38,497 but I suspect my status as a telepath did... 454 00:21:38,532 --> 00:21:39,298 come up. 455 00:21:42,501 --> 00:21:44,503 John, you know what causes most problems? 456 00:21:44,538 --> 00:21:45,704 Ambiguity. 457 00:21:45,739 --> 00:21:48,507 Not knowing which decision is the right one. 458 00:21:48,907 --> 00:21:51,310 You're the best first officer I've ever served with, 459 00:21:51,710 --> 00:21:53,312 and I consider you a friend, 460 00:21:53,347 --> 00:21:55,714 so there was no ambiguity. 461 00:21:55,749 --> 00:21:56,515 And no problem. 462 00:21:58,317 --> 00:22:00,719 Now, stand by to jump to hyperspace. 463 00:22:00,754 --> 00:22:02,321 Jump engines at your command, sir. 464 00:22:02,356 --> 00:22:04,323 Ready to jump. 465 00:22:04,358 --> 00:22:05,123 Jump. 466 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Ship... 467 00:22:13,732 --> 00:22:14,533 pursue. 468 00:22:29,247 --> 00:22:31,650 Computer, status on our distress signal? 469 00:22:32,050 --> 00:22:33,652 No contact. 470 00:22:33,687 --> 00:22:36,054 Are we getting any signals at all? 471 00:22:36,089 --> 00:22:38,657 Confirmed. Signal from distress beacon. 472 00:22:38,857 --> 00:22:40,459 Wait. I thought we were the only ones around here 473 00:22:40,859 --> 00:22:42,060 sending out a distress signal. 474 00:22:42,095 --> 00:22:44,863 Negative. Earthforce military beacon 475 00:22:44,898 --> 00:22:48,867 detected at coordinates 9 by 12 by 16. 476 00:22:48,902 --> 00:22:50,869 Earthforce military beacon? 477 00:22:50,904 --> 00:22:51,670 Huh. 478 00:22:52,871 --> 00:22:54,072 All right, listen. 479 00:22:54,107 --> 00:22:55,674 If we could hot-wire that beacon 480 00:22:55,709 --> 00:22:56,875 to our system, 481 00:22:56,910 --> 00:22:58,076 could we have enough power 482 00:22:58,111 --> 00:22:59,277 to punch through a combined signal? 483 00:22:59,312 --> 00:23:02,080 Unknown. 484 00:23:02,115 --> 00:23:04,082 Well, of course unknown. Why the hell am I asking 485 00:23:04,483 --> 00:23:08,487 a machine for an opinion in the first place? 486 00:23:08,522 --> 00:23:10,489 Set course for the beacon. 487 00:23:10,889 --> 00:23:12,891 Stand by to grapple and retrieve. 488 00:23:12,926 --> 00:23:13,692 Confirmed. 489 00:23:24,302 --> 00:23:27,105 Estimate we're 2 jumps from the testing ground, captain. 490 00:23:27,506 --> 00:23:29,908 E.t. a. 4 hours and 20 minutes. 491 00:23:30,308 --> 00:23:31,109 Outstanding, lieutenant. 492 00:23:31,144 --> 00:23:33,111 Made it in half the time. 493 00:23:33,146 --> 00:23:34,312 Aye, sir. She's quite- 494 00:23:34,713 --> 00:23:35,514 stand by. 495 00:23:38,316 --> 00:23:41,520 We're getting a message from Mars. 496 00:23:41,555 --> 00:23:43,522 Put it through to the conference room. 497 00:23:46,224 --> 00:23:49,027 Captain, there's been a change in plan. 498 00:23:49,062 --> 00:23:51,029 You are to proceed at top speed 499 00:23:51,064 --> 00:23:53,632 to sector 85 by 4 by 20. 500 00:23:53,932 --> 00:23:55,133 What's happened? 501 00:23:55,168 --> 00:23:56,334 We had a destroyer 502 00:23:56,369 --> 00:23:57,936 pursuing one of the drakh warships 503 00:23:57,971 --> 00:23:59,137 which may have been responsible 504 00:23:59,172 --> 00:24:02,040 for releasing the plague into the earth's atmosphere. 505 00:24:02,075 --> 00:24:04,843 We lost contact with them 2 days ago. 506 00:24:04,878 --> 00:24:06,445 Apparently they launched a distress beacon 507 00:24:06,480 --> 00:24:08,346 before being destroyed. 508 00:24:08,381 --> 00:24:10,348 According to the modified beacon, 509 00:24:10,749 --> 00:24:13,351 the drakh warship went down on ceti 4. 510 00:24:13,386 --> 00:24:16,555 Your ship is the closest one we have to that sector. 511 00:24:16,590 --> 00:24:18,957 We need you to get there as fast as possible 512 00:24:18,992 --> 00:24:21,760 to retrieve the ship and any survivors. 513 00:24:21,795 --> 00:24:24,563 You said a modified beacon? 514 00:24:24,598 --> 00:24:26,965 Apparently there was an archeological dig 515 00:24:27,000 --> 00:24:28,967 which was sponsored by interplanetary expeditions, 516 00:24:29,002 --> 00:24:32,170 which was in progress at the time of the crash. 517 00:24:32,205 --> 00:24:33,371 One of them hot-wired the beacon 518 00:24:33,406 --> 00:24:35,373 to piggyback additional information. 519 00:24:35,774 --> 00:24:37,776 So there may be civilians at risk? 520 00:24:37,976 --> 00:24:41,580 Captain, right now we're all at risk. 521 00:24:45,283 --> 00:24:46,885 hello, Matthew. 522 00:24:46,920 --> 00:24:49,387 I just wanted you to know that I'm here, 523 00:24:49,788 --> 00:24:51,389 and I'm watching. 524 00:24:51,490 --> 00:24:55,494 In case you should need help. 525 00:24:55,529 --> 00:24:57,095 Who's this? 526 00:24:57,130 --> 00:24:59,097 Have you forgotten me so soon? 527 00:25:00,699 --> 00:25:04,302 Sad, but the way of the world, I suppose. 528 00:25:04,337 --> 00:25:06,304 Expect me when you see me. 529 00:25:07,906 --> 00:25:09,107 What are... 530 00:25:11,109 --> 00:25:11,910 hello? 531 00:25:11,945 --> 00:25:12,310 Hello? 532 00:25:28,727 --> 00:25:31,930 So you'll have to let us know if the area around the ship 533 00:25:32,130 --> 00:25:33,732 poses any risk of contamination. 534 00:25:34,132 --> 00:25:35,333 I'll do my best. 535 00:25:35,368 --> 00:25:37,235 What about the civilians down there? 536 00:25:37,270 --> 00:25:38,436 Any wounded? 537 00:25:38,537 --> 00:25:39,738 Unknown. We've tried hailing them, 538 00:25:39,773 --> 00:25:40,839 but there's been no response, 539 00:25:40,874 --> 00:25:42,541 and there's nothing on the scanners. 540 00:25:42,576 --> 00:25:43,542 Approaching flight deck. 541 00:25:43,942 --> 00:25:45,343 All right, this is where we get off. 542 00:25:45,378 --> 00:25:46,545 You have the com, lieutenant. 543 00:25:46,580 --> 00:25:48,046 If any hostiles show up, i'd- 544 00:25:48,081 --> 00:25:49,648 you'll be the first to know. 545 00:25:49,683 --> 00:25:51,249 Good. Stand by for evac. 546 00:25:51,284 --> 00:25:53,652 I'll be in touch every half-hour. 547 00:25:56,454 --> 00:25:58,056 And check the comm system again. 548 00:25:58,456 --> 00:26:01,660 I want to know where that last message came from. 549 00:26:01,695 --> 00:26:02,460 Aye, sir. 550 00:26:22,080 --> 00:26:24,082 Yep. 551 00:26:24,117 --> 00:26:26,084 This is bad, all right. 552 00:26:38,897 --> 00:26:40,899 We got trouble. 553 00:26:40,934 --> 00:26:41,700 Let me guess. 554 00:26:42,100 --> 00:26:43,702 The aliens know where we are. 555 00:26:44,102 --> 00:26:44,903 Maybe they're telepathic. 556 00:26:44,938 --> 00:26:46,905 Maybe they can sense our body heat. 557 00:26:47,305 --> 00:26:49,307 But they're minutes away from our position, 558 00:26:49,342 --> 00:26:51,710 and we're all going to die soon. How's that? 559 00:26:52,110 --> 00:26:54,512 You always jump to the end of the story like that? 560 00:26:54,547 --> 00:26:55,513 Why not? 561 00:26:55,914 --> 00:26:57,515 Story of my life. 562 00:26:57,550 --> 00:27:00,318 I finally find a city like this, intact, 563 00:27:00,353 --> 00:27:02,320 deserted for 10,000 years, 564 00:27:02,721 --> 00:27:05,523 probably contains hundreds of patents that I can exploit, 565 00:27:05,558 --> 00:27:07,525 and I'm gonna die. 566 00:27:07,560 --> 00:27:08,727 I can appreciate dramatic irony 567 00:27:09,127 --> 00:27:11,129 as much as the next person, 568 00:27:11,164 --> 00:27:13,131 but this is pushing it a bit. 569 00:27:18,036 --> 00:27:20,038 Repeat. This is the excalibur. 570 00:27:20,073 --> 00:27:21,239 Can you receive? 571 00:27:21,274 --> 00:27:22,841 Yes! Yes, we receive! 572 00:27:23,241 --> 00:27:26,044 This is maximillian eilerson of interplanetary expeditions. 573 00:27:26,079 --> 00:27:26,845 Who are you? 574 00:27:27,245 --> 00:27:29,247 No, I don't care who you are. 575 00:27:29,282 --> 00:27:30,048 Where are you? 576 00:27:30,348 --> 00:27:31,549 this is the cavalry, Mr. Eilerson. 577 00:27:31,950 --> 00:27:33,151 We'd like to ride to the rescue, 578 00:27:33,551 --> 00:27:35,153 but we can't seem to find you. 579 00:27:35,188 --> 00:27:38,556 Uh, we've moved into an underground cavern for safety. 580 00:27:38,657 --> 00:27:39,858 Good. Keep this channel open. 581 00:27:39,893 --> 00:27:41,059 We'll home in on your frequency. 582 00:27:41,459 --> 00:27:42,260 One small problem. 583 00:27:42,661 --> 00:27:45,463 We have enemy forces converging on our location. 584 00:27:47,866 --> 00:27:48,667 Confirmed, mr. Eilerson. 585 00:27:48,702 --> 00:27:50,669 We have them on visual. Stand by. 586 00:27:51,069 --> 00:27:52,270 Gideon to fighter squadron. 587 00:27:52,305 --> 00:27:53,471 Did you get that? 588 00:27:53,506 --> 00:27:54,673 Confirmed, captain. 589 00:27:54,708 --> 00:27:56,675 Clear the road, gentlemen. 590 00:28:23,101 --> 00:28:24,703 Councilor L'shan to fleet. 591 00:28:24,738 --> 00:28:26,705 The enemy has received reinforcements. 592 00:28:26,740 --> 00:28:29,107 They will be here soon. 593 00:28:29,142 --> 00:28:32,310 Be at peace, counselor L'shan. 594 00:28:32,410 --> 00:28:35,113 So will we. 595 00:28:41,820 --> 00:28:43,021 Let's go, folks. 596 00:28:43,056 --> 00:28:45,023 Move it. Move it. 597 00:28:45,058 --> 00:28:46,224 Watch your step. 598 00:28:51,329 --> 00:28:53,331 Mr. Eilerson. 599 00:28:53,366 --> 00:28:54,933 Hmm. Captain. Thanks for coming. 600 00:28:54,968 --> 00:28:56,234 Now if we could just- 601 00:28:56,269 --> 00:28:57,435 I've been told you can lead us 602 00:28:57,470 --> 00:28:58,636 to the crash site. 603 00:28:58,671 --> 00:29:00,038 Well, yes, in general terms. 604 00:29:00,438 --> 00:29:02,040 But we can find it just as well 605 00:29:02,075 --> 00:29:03,241 from your ship. 606 00:29:03,276 --> 00:29:05,643 I know the way. I can show you there. 607 00:29:05,678 --> 00:29:06,845 Not a good idea. 608 00:29:06,880 --> 00:29:08,046 They've contacted their fleet, 609 00:29:08,446 --> 00:29:10,448 and we could have company anytime now. 610 00:29:10,483 --> 00:29:12,050 How do you know that? 611 00:29:12,085 --> 00:29:13,251 Because I intercepted 612 00:29:13,286 --> 00:29:16,054 and translated one of their recent transmissions. 613 00:29:16,089 --> 00:29:18,356 You learned their language that fast? 614 00:29:18,391 --> 00:29:19,457 Eh, it's a knack. 615 00:29:19,858 --> 00:29:21,059 It's like this place. 616 00:29:21,094 --> 00:29:22,660 I got the lights to work. 617 00:29:22,695 --> 00:29:23,862 I found a system to shield it 618 00:29:23,897 --> 00:29:25,063 from outside detection. 619 00:29:25,098 --> 00:29:26,664 But now that you're here- 620 00:29:26,699 --> 00:29:28,666 we're not leaving without that ship. 621 00:29:28,701 --> 00:29:30,268 He can take us there, 622 00:29:30,303 --> 00:29:31,469 but I'll need you 623 00:29:31,504 --> 00:29:33,071 to translate whatever we find, 624 00:29:33,106 --> 00:29:34,272 so that's the deal. 625 00:29:34,307 --> 00:29:35,874 Take it, or we leave you here. 626 00:29:37,475 --> 00:29:39,077 Ah ha ha ha. 627 00:29:39,112 --> 00:29:40,278 You're bluffing. 628 00:29:41,479 --> 00:29:43,081 I never bluff. 629 00:30:08,606 --> 00:30:10,208 Any sign of contamination? 630 00:30:10,243 --> 00:30:11,409 Not so far. 631 00:30:11,810 --> 00:30:13,411 Seems to be clean of the virus, 632 00:30:13,446 --> 00:30:15,413 but I suggest we keep the breathers on 633 00:30:15,448 --> 00:30:17,015 just to be safe. 634 00:30:17,415 --> 00:30:19,417 What are we looking for? 635 00:30:19,452 --> 00:30:20,218 Survivors 636 00:30:20,618 --> 00:30:21,820 and computers, 637 00:30:21,855 --> 00:30:23,021 anything to help us figure out 638 00:30:23,421 --> 00:30:25,023 what we're up against. 639 00:30:29,427 --> 00:30:31,029 Well, here's one. 640 00:30:35,033 --> 00:30:37,435 Food processor. 641 00:30:37,470 --> 00:30:38,636 Yeah. Looks like. 642 00:30:41,039 --> 00:30:41,840 Very funny. 643 00:30:45,243 --> 00:30:46,444 Down! 644 00:30:51,349 --> 00:30:52,150 Take cover! Cover! 645 00:30:52,550 --> 00:30:54,552 Cover! 646 00:30:58,256 --> 00:30:59,457 Got us pinned down. 647 00:30:59,492 --> 00:31:01,860 We'll have to double back and get behind 'em. 648 00:31:01,895 --> 00:31:03,461 I don't think that's possible 649 00:31:03,496 --> 00:31:05,063 under this kind of fire. 650 00:31:07,765 --> 00:31:08,967 Where's dureena? 651 00:31:34,092 --> 00:31:36,694 Hold your fire! Hold your fire! 652 00:31:43,201 --> 00:31:44,602 Captain. 653 00:31:44,637 --> 00:31:45,403 Yeah. 654 00:31:45,438 --> 00:31:46,604 We have enemy ships on approach. 655 00:31:47,005 --> 00:31:48,206 I think you better get up here. 656 00:31:48,606 --> 00:31:50,608 They'll probably try and come down and take the ship. 657 00:31:51,009 --> 00:31:51,809 All right, launch fighters. 658 00:31:52,210 --> 00:31:54,212 Set up a killing zone at surface plus one mile. 659 00:31:54,612 --> 00:31:56,214 We need to get up there. 660 00:31:56,249 --> 00:31:57,815 If we lose the excalibur, we're screwed. 661 00:31:57,850 --> 00:31:59,017 Besides, I just got this ship. 662 00:31:59,417 --> 00:32:02,220 I don't wanna lose it my first week on the job. 663 00:32:02,255 --> 00:32:03,821 They'll probably dock my pay. 664 00:32:03,856 --> 00:32:04,622 Captain, this is Trace. 665 00:32:05,023 --> 00:32:06,224 I can get you there. 666 00:32:06,259 --> 00:32:07,825 Meet me at the pickup point. 667 00:32:08,226 --> 00:32:09,027 I'm on my way. 668 00:32:09,327 --> 00:32:10,929 Eh,wait. 669 00:32:10,964 --> 00:32:11,930 What about us? 670 00:32:11,965 --> 00:32:13,131 The way they're protecting this place, 671 00:32:13,331 --> 00:32:14,532 There's probably somebody else here, 672 00:32:14,567 --> 00:32:16,534 someone in charge. Can you find him? 673 00:32:16,569 --> 00:32:18,536 Not a problem. Do what you have to do. 674 00:32:18,571 --> 00:32:19,737 We'll take care of the rest. 675 00:32:36,254 --> 00:32:38,256 I told you. 676 00:32:40,258 --> 00:32:43,461 I will be here when you need me. 677 00:32:51,169 --> 00:32:52,370 What the hell? 678 00:32:52,405 --> 00:32:53,571 Don't complain. 679 00:32:53,606 --> 00:32:55,473 We can use all the cover we can get. 680 00:32:55,508 --> 00:32:56,674 It'll keep the enemy 681 00:32:56,709 --> 00:32:58,876 from knowing how many of us there are. 682 00:32:58,911 --> 00:33:00,078 Ha. He's here. 683 00:35:14,112 --> 00:35:16,114 Last cruiser's on an intercept- 684 00:35:16,149 --> 00:35:17,715 she's gonna ram us! 685 00:35:17,750 --> 00:35:19,317 Forward guns out of commission. 686 00:35:19,352 --> 00:35:21,319 Ready main guns. Prepare to fire. 687 00:35:27,825 --> 00:35:29,026 Fire. 688 00:35:35,333 --> 00:35:38,136 Enemy has been destroyed. 689 00:35:38,536 --> 00:35:40,138 One minute to power rebuild. 690 00:35:42,940 --> 00:35:44,942 Getting a signal from our team on the ground. 691 00:35:44,977 --> 00:35:47,345 They've eliminated the opposition 692 00:35:47,380 --> 00:35:50,548 and captured the drakh captain. 693 00:35:50,583 --> 00:35:52,150 Mission accomplished. 694 00:35:52,185 --> 00:35:53,351 No, not yet. 695 00:35:53,386 --> 00:35:54,152 Mission's just beginning. 696 00:35:54,187 --> 00:35:56,154 But as first days on the job go, 697 00:35:56,189 --> 00:35:58,156 it wasn't too bad. 698 00:35:58,191 --> 00:36:00,158 Tell 'em to come home. 699 00:36:38,496 --> 00:36:40,498 Well, what'd he say? 700 00:36:42,200 --> 00:36:43,401 Well, it's rough. 701 00:36:43,801 --> 00:36:46,204 I've had to approximate a few things. 702 00:36:46,239 --> 00:36:47,405 I'm still trying to figure out 703 00:36:47,440 --> 00:36:48,606 their use of the intransitive verb. 704 00:36:48,641 --> 00:36:49,707 But basically, 705 00:36:49,742 --> 00:36:52,910 he considers himself a prisoner of war. 706 00:36:53,311 --> 00:36:55,413 He says that he will not cooperate, 707 00:36:55,813 --> 00:36:58,216 and he will not betray his people, 708 00:36:58,251 --> 00:37:00,618 and he will not answer any questions. 709 00:37:00,653 --> 00:37:03,020 Well, that's fine. 710 00:37:03,055 --> 00:37:05,423 For starters, we have his ship, 711 00:37:05,823 --> 00:37:08,226 and once we've analyzed the delivery system 712 00:37:08,261 --> 00:37:10,628 used to drop the plague without infecting her crew, 713 00:37:10,663 --> 00:37:12,230 we'll know how to contain this thing. 714 00:37:12,265 --> 00:37:13,030 As for him, 715 00:37:13,431 --> 00:37:15,032 there are plenty of people back on earth 716 00:37:15,067 --> 00:37:16,634 who want to talk to him. 717 00:37:16,669 --> 00:37:18,636 They'll make sure he cooperates. 718 00:37:18,936 --> 00:37:21,339 rrrr... 719 00:37:21,439 --> 00:37:24,242 So you understand us. 720 00:37:24,277 --> 00:37:27,445 Yes, we're sending you back to earth. 721 00:37:27,845 --> 00:37:29,046 And once you're there, 722 00:37:29,081 --> 00:37:30,248 you'll be exposed 723 00:37:30,283 --> 00:37:31,449 to the same plague that you used on us. 724 00:37:31,849 --> 00:37:35,453 So if we don't find a cure before the 5 years is up, 725 00:37:35,853 --> 00:37:37,855 you go when earth goes. 726 00:37:37,955 --> 00:37:42,360 And when your world is gone... 727 00:37:42,460 --> 00:37:45,663 who will support you? 728 00:37:45,963 --> 00:37:49,967 Who will you serve? 729 00:37:50,368 --> 00:37:53,170 Who... will you be? 730 00:38:01,178 --> 00:38:01,979 Captain. 731 00:38:02,380 --> 00:38:03,981 Ah, lieutenant, good. 732 00:38:04,382 --> 00:38:07,585 That shuttle pilot that brought me here-Trace? 733 00:38:07,620 --> 00:38:09,987 He's good. See if he'd like to sign on. 734 00:38:10,388 --> 00:38:11,589 I think we can use him. 735 00:38:11,624 --> 00:38:13,190 And send a message to Marsdome. 736 00:38:13,225 --> 00:38:15,993 Tell them I want mr. Eilerson on the team, as well. 737 00:38:16,028 --> 00:38:17,194 Him? 738 00:38:17,229 --> 00:38:18,796 Uh, captain... 739 00:38:18,831 --> 00:38:21,599 captain, from what I can tell, he's a pain in the ass. 740 00:38:21,634 --> 00:38:24,201 Yes, he is, but we're going to need 741 00:38:24,236 --> 00:38:26,203 a xenoarchaeologist and linguist, 742 00:38:26,238 --> 00:38:27,805 and he knows his stuff. 743 00:38:27,840 --> 00:38:29,006 He may be a pain in the ass, 744 00:38:29,407 --> 00:38:31,409 but he'll beour pain in the ass. 745 00:38:31,709 --> 00:38:32,510 Yes, sir. 746 00:38:32,910 --> 00:38:35,713 Oh, uh, captain, that message you asked about, 747 00:38:35,748 --> 00:38:37,715 we tracked the source code to this location. 748 00:38:37,750 --> 00:38:39,317 It's not far from here. 749 00:38:39,352 --> 00:38:40,518 Does it mean anything to you? 750 00:38:44,422 --> 00:38:45,623 Yes. 751 00:38:45,658 --> 00:38:49,226 I almost died there 9 years ago. 752 00:39:02,940 --> 00:39:04,542 Don't go. 753 00:39:04,942 --> 00:39:06,944 Don't leave me here. 754 00:39:38,376 --> 00:39:40,378 Set course for this sector. 755 00:39:40,413 --> 00:39:42,780 Let me know when we're ready to jump. 756 00:39:42,815 --> 00:39:43,981 I'll be in my quarters. 757 00:39:48,386 --> 00:39:52,089 And i just wanted to let you know what was going on. 758 00:39:52,124 --> 00:39:54,892 I don't know when i'll be back. 759 00:39:58,095 --> 00:40:00,498 Mom always said that being the oldest, 760 00:40:00,533 --> 00:40:02,900 I'd have to look after everyone someday, 761 00:40:03,300 --> 00:40:04,902 especially your sister Jenny. 762 00:40:05,302 --> 00:40:07,705 You know how she is. 763 00:40:07,740 --> 00:40:10,508 You came out just fine, Jen. 764 00:40:12,510 --> 00:40:15,713 Now I have to do my part. 765 00:40:15,748 --> 00:40:18,115 We'll be back when we found a cure, 766 00:40:18,150 --> 00:40:20,117 and we will find it. 767 00:40:22,119 --> 00:40:23,320 I wanna be there 768 00:40:23,721 --> 00:40:26,924 when my niece starts her first day of school. 769 00:40:33,330 --> 00:40:34,532 Send message. 770 00:40:34,567 --> 00:40:36,133 Confirmed. 771 00:41:16,674 --> 00:41:19,076 I remember you. 772 00:41:19,111 --> 00:41:21,479 You're a technomage. 773 00:41:21,879 --> 00:41:23,080 You use technology 774 00:41:23,115 --> 00:41:27,084 to simulate the effects of magic. 775 00:41:27,284 --> 00:41:28,486 You were leaving known space 776 00:41:28,886 --> 00:41:30,087 with the rest of your kind, 777 00:41:30,122 --> 00:41:33,691 and you found me after my ship was destroyed. 778 00:41:33,726 --> 00:41:35,693 You saved my life. 779 00:41:38,896 --> 00:41:40,898 What are you doing here? 780 00:41:44,902 --> 00:41:48,506 I was having too much contact with your kind. 781 00:41:48,541 --> 00:41:51,709 They said I was endangering the others, 782 00:41:51,744 --> 00:41:54,912 that I risked exposing our hiding place. 783 00:41:55,312 --> 00:41:58,115 So... 784 00:41:58,150 --> 00:42:00,518 they asked me to leave. 785 00:42:00,553 --> 00:42:02,920 You've been watching me. Why? 786 00:42:02,955 --> 00:42:07,725 I've been penalized before for helping other people. 787 00:42:07,760 --> 00:42:09,727 I've been trying to decide 788 00:42:09,762 --> 00:42:13,330 whether or not I should risk it again. 789 00:42:13,365 --> 00:42:15,733 If you were involved, 790 00:42:15,768 --> 00:42:17,735 I would consider it... 791 00:42:19,336 --> 00:42:20,938 if you should ask. 792 00:42:23,340 --> 00:42:25,342 Then i'm asking. 793 00:42:25,377 --> 00:42:26,544 With your skills, 794 00:42:26,944 --> 00:42:29,747 you could be a huge asset to us. 795 00:42:31,749 --> 00:42:33,350 I'd like you to come with me. 796 00:42:37,755 --> 00:42:39,757 What do you want? 797 00:42:39,792 --> 00:42:41,759 To find a cure for the drakh plague 798 00:42:41,794 --> 00:42:44,962 before it wipes out all life on earth. 799 00:42:44,997 --> 00:42:47,364 Where are you going? 800 00:42:47,399 --> 00:42:49,366 Anywhere I have to. 801 00:42:50,968 --> 00:42:52,970 Who do you serve... 802 00:42:53,005 --> 00:42:55,372 and who do you trust? 803 00:42:59,777 --> 00:43:02,580 Who do you serve... 804 00:43:02,615 --> 00:43:05,783 and who do you trust? 805 00:43:08,586 --> 00:43:10,187 I don't know. 806 00:43:18,996 --> 00:43:20,998 Then... 807 00:43:21,033 --> 00:43:23,400 I will go with you. 55905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.