Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:56,700
Chronicle of a Blood Merchant
2
00:01:04,880 --> 00:01:07,000
You don't look good today.
3
00:01:07,040 --> 00:01:08,000
Could you give me a watermelon to eat?
4
00:01:08,040 --> 00:01:09,420
Do not even think.
5
00:01:09,440 --> 00:01:11,160
Do you know how much watermelon costs?
6
00:01:11,260 --> 00:01:13,120
Why don't we share it?
7
00:01:13,260 --> 00:01:15,580
What type of person are you?
8
00:01:16,000 --> 00:01:18,960
She come here every morning
to harvest watermelon.
9
00:01:20,320 --> 00:01:22,000
Eat first before you continue.
10
00:01:22,940 --> 00:01:24,440
She has arrived.
11
00:01:25,140 --> 00:01:26,680
Welcome.
12
00:01:27,520 --> 00:01:28,440
Hello.
13
00:01:31,160 --> 00:01:33,140
This is sweet potato
14
00:01:33,260 --> 00:01:35,260
..and this is our family special vegetable.
15
00:01:35,360 --> 00:01:37,800
Guai Fa, are you really getting married soon?
16
00:01:37,960 --> 00:01:39,000
Marry, what marry?
17
00:01:39,760 --> 00:01:41,000
We broke off the engagement.
18
00:01:41,280 --> 00:01:42,580
Why so sudden?
19
00:01:42,860 --> 00:01:44,100
Of course there is a reason.
20
00:01:44,260 --> 00:01:45,280
Please don't joke about this.
21
00:01:45,460 --> 00:01:47,020
Please tell us more.
22
00:01:47,120 --> 00:01:50,460
I invited him to dinner at our house
23
00:01:50,620 --> 00:01:54,580
I am very happy if he can eat two bowls of rice
24
00:01:54,920 --> 00:01:56,220
If he can eat three bowls of rice
25
00:01:56,600 --> 00:01:59,900
Our Guai Fa could marry him straight away
26
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Unfortunately, he can only finish a bowl of rice
27
00:02:01,080 --> 00:02:03,440
and didn't want another bowl.
28
00:02:03,720 --> 00:02:05,480
Maybe he didn't have a good appetite.
29
00:02:05,480 --> 00:02:07,400
or probably your food wasn't delicious enough
30
00:02:07,400 --> 00:02:09,900
I found it strange, so we asked someone.
31
00:02:10,020 --> 00:02:14,760
We found out that this guy never went to town to sell any blood.
32
00:02:14,760 --> 00:02:16,760
This can explain the problem with him
33
00:02:16,760 --> 00:02:17,800
Certainly
34
00:02:17,800 --> 00:02:18,740
Mom let's go.
35
00:02:19,260 --> 00:02:20,200
There is no point telling the story
36
00:02:20,300 --> 00:02:21,180
Pitiful
37
00:02:21,300 --> 00:02:23,360
This guy is hopeless..
38
00:02:24,520 --> 00:02:26,140
Anyway, I got to go
39
00:02:26,600 --> 00:02:27,560
Well, take care
40
00:02:27,820 --> 00:02:31,520
Today, send these watermelon to the market to sell
41
00:02:31,520 --> 00:02:33,460
Okay, i will get it done right away
42
00:02:33,520 --> 00:02:34,000
Thanks for your effort
43
00:02:34,000 --> 00:02:34,520
We got to go now
44
00:02:34,760 --> 00:02:35,540
Let's go.
45
00:02:39,460 --> 00:02:41,700
Guai Fa is really a nice girl.
46
00:02:42,680 --> 00:02:43,780
She has grown very well.
47
00:02:44,500 --> 00:02:44,980
Uncle.
48
00:02:45,000 --> 00:02:47,320
Why cancel the engagement just because of the blood.
49
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Is it really so important?
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,310
If it is Important, then it is important
51
00:02:50,320 --> 00:02:51,680
If it's not important, it is not really important.
52
00:02:51,800 --> 00:02:55,540
Any healthy person will go to town to sell some blood
53
00:02:57,060 --> 00:02:58,340
Whether a person is healthy or not,
54
00:02:58,420 --> 00:03:00,280
we can tell when they sell their blood.
55
00:03:01,420 --> 00:03:04,740
Grandpa said that there is compensation for selling blood
56
00:03:05,780 --> 00:03:07,060
Well, it is also a good health check
57
00:03:07,160 --> 00:03:11,080
to ensure the person is healthy
58
00:03:14,320 --> 00:03:16,240
Can I try?
59
00:03:16,380 --> 00:03:18,380
Here take it, share it out with others
60
00:03:18,460 --> 00:03:20,280
I want too, i want too
61
00:03:37,860 --> 00:03:39,320
Make way, make way
62
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
Let's put it down
63
00:03:47,960 --> 00:03:49,820
Guys, it is rest time
64
00:03:49,820 --> 00:03:50,860
Let's continue after lunch
65
00:03:52,820 --> 00:03:53,720
Go eat
66
00:03:57,020 --> 00:04:00,520
Time to eat, come down
67
00:04:03,020 --> 00:04:05,260
It is tough to carry two piece of bricks
68
00:04:05,360 --> 00:04:06,380
Three piece actually
69
00:04:06,840 --> 00:04:09,320
I can see there are three piece... now time to rest.
70
00:04:09,520 --> 00:04:10,580
I know.
71
00:04:10,780 --> 00:04:11,840
Why are you working so hard?
72
00:04:12,680 --> 00:04:13,540
It's too hot
73
00:04:14,180 --> 00:04:15,680
I might not have the energy under the heat
74
00:04:15,960 --> 00:04:17,900
I think you have no where to release your energy.
75
00:04:18,020 --> 00:04:18,860
You need a woman
76
00:04:18,860 --> 00:04:21,060
It will be more tired if i have a woman
77
00:04:21,380 --> 00:04:24,260
Sam Gwan, check out the the girl over there
78
00:04:24,260 --> 00:04:25,460
Barley drink for sale.
79
00:04:26,440 --> 00:04:29,020
- Nice cool Barley drink
- she looks young in her twenties
80
00:04:29,240 --> 00:04:31,460
If she could gain some weight, it will be much better
81
00:04:31,460 --> 00:04:32,480
Will it be difficult to get her?
82
00:04:32,480 --> 00:04:34,080
depends who is courting her
83
00:04:34,080 --> 00:04:34,740
You better shut up.
84
00:04:34,800 --> 00:04:37,240
Don't be so choosy, you are lucky if you can have her
85
00:04:37,340 --> 00:04:38,260
I think she is cool.
86
00:04:39,440 --> 00:04:40,600
Do you want some barley drink?
87
00:04:40,600 --> 00:04:41,000
No, thanks.
88
00:04:42,360 --> 00:04:43,040
Do you want it?
89
00:04:43,040 --> 00:04:44,460
No, maybe next time
90
00:04:45,120 --> 00:04:46,160
She is trying to get our attention.
91
00:04:46,540 --> 00:04:48,980
Are you interested in her meat or the drinks she sells?
92
00:04:48,980 --> 00:04:49,460
Please buy popcorn.
93
00:04:49,460 --> 00:04:50,300
Please buy the popcorn.
94
00:04:53,860 --> 00:04:55,560
Please buy the popcorn.
95
00:04:56,060 --> 00:04:57,640
Check this out..man.. Yeah.
96
00:05:01,680 --> 00:05:03,600
Please buy the popcorn.
97
00:05:04,240 --> 00:05:05,020
Hello.
98
00:05:06,180 --> 00:05:07,900
Please buy the popcorn.
99
00:05:10,160 --> 00:05:11,960
It is delicious
100
00:05:13,740 --> 00:05:14,980
Please buy the popcorn.
101
00:05:14,980 --> 00:05:17,360
Yuk Fang is coming, pretty gal
102
00:05:20,680 --> 00:05:21,300
Please buy the popcorn.
103
00:05:21,300 --> 00:05:22,360
Bring the popcorn over here..here
104
00:05:22,540 --> 00:05:25,720
We want the popcorn.
105
00:05:25,880 --> 00:05:29,640
Pretty lady and the popcorn
106
00:05:29,840 --> 00:05:31,140
Popcorn popcorn.
107
00:05:33,440 --> 00:05:37,540
Look at those guys
108
00:05:37,760 --> 00:05:40,900
Thanks god, we are able to see her today
109
00:05:41,000 --> 00:05:42,040
Let's buy some from her
110
00:05:42,660 --> 00:05:45,100
Miss Yuk Fang, please....
111
00:05:45,480 --> 00:05:46,900
Miss Yuk Fang, you are really beautiful.
112
00:05:47,020 --> 00:05:48,740
Miss Yuk Fang, come here
113
00:05:51,100 --> 00:05:52,400
Thank you.
114
00:05:53,280 --> 00:05:54,300
Miss....don't leave
115
00:05:55,580 --> 00:05:58,980
Get up guys
I get up too
116
00:05:59,980 --> 00:06:03,420
We want it, we want popcorn.
117
00:06:03,820 --> 00:06:06,860
We want popcorn.
118
00:06:07,040 --> 00:06:08,260
It is good that you came here, Fuk Fang
119
00:06:08,680 --> 00:06:10,380
We haven't ate - Just waiting for you
120
00:06:10,560 --> 00:06:12,060
- Really?
- Yes really.
121
00:06:12,120 --> 00:06:13,020
Please take it my dear
122
00:06:15,240 --> 00:06:19,920
Popcorn is delicious with pretty seller.
123
00:06:21,840 --> 00:06:22,540
Yuk Fang
124
00:06:24,140 --> 00:06:25,840
I dreamed of you every night
125
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
Want to try it?
126
00:06:37,700 --> 00:06:38,380
How much?
127
00:06:41,280 --> 00:06:42,360
Let you try it out first
128
00:06:44,840 --> 00:06:46,640
Why show the dirty hand in front of her?
129
00:06:47,720 --> 00:06:48,600
₩100
130
00:06:48,740 --> 00:06:49,680
What?
131
00:06:54,420 --> 00:06:56,400
Just eat it, on the house.
132
00:06:59,000 --> 00:06:59,980
Take care my lady
133
00:07:00,780 --> 00:07:02,780
She is really nice
134
00:07:04,380 --> 00:07:07,260
Sam Gwan, why are you so shy?
135
00:07:07,260 --> 00:07:09,360
What? Do i look shy?
136
00:07:09,360 --> 00:07:14,740
Everybody saw your face turning red and sweating.
137
00:07:15,000 --> 00:07:16,920
You saliva kept on drooling
138
00:07:21,920 --> 00:07:23,640
Anyway, what we can do now?
139
00:07:24,020 --> 00:07:26,300
She already has a boyfriend.
140
00:07:26,420 --> 00:07:28,080
That's her boyfriend over there
141
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
You are here
142
00:07:30,860 --> 00:07:32,580
Look, you are sweating.
143
00:07:33,760 --> 00:07:34,260
Wipe it off.
144
00:07:34,480 --> 00:07:36,920
Over there. That guy wearing a white jacket.
145
00:07:37,140 --> 00:07:39,000
What is his background?
146
00:07:39,500 --> 00:07:40,900
Our hope has been destroyed
147
00:07:41,240 --> 00:07:45,520
She has become prettier ever since the relationship with that guy
148
00:07:45,700 --> 00:07:49,180
We heard that Yuk Fang has indebtedness to him
149
00:07:49,460 --> 00:07:52,080
The American guy has helped her a lot
150
00:07:52,340 --> 00:07:53,260
Because of benefits
151
00:07:53,260 --> 00:07:54,500
Of course there are benefits.
152
00:07:54,660 --> 00:07:58,100
Why every girl is attracted to rich guys like him?
153
00:07:58,100 --> 00:08:02,000
He has been fooling around with many women
154
00:08:02,200 --> 00:08:06,760
Yuk Fang's father said that she is ripe for marriage
155
00:08:06,960 --> 00:08:07,640
Really?
156
00:08:07,640 --> 00:08:08,280
Sam Gwan
157
00:08:08,760 --> 00:08:10,400
Your age are now overdue for marriage too.
158
00:08:10,840 --> 00:08:14,880
Today, I have noticed that the girl kept staring at him.
159
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
I saw that too.
160
00:08:16,980 --> 00:08:19,680
That's correct, you also felt that she was staring at me?
161
00:08:20,060 --> 00:08:22,840
Correct, she kept on staring at you.
162
00:08:22,880 --> 00:08:23,840
Barley drink
163
00:08:24,700 --> 00:08:26,000
Sell barley drink
164
00:08:28,140 --> 00:08:29,040
Barley seller?
165
00:08:31,620 --> 00:08:33,240
I really don't care.
166
00:08:33,500 --> 00:08:35,000
How can you not bother?
167
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
You don't even have a family,
should quickly find a woman to settle down
168
00:08:38,200 --> 00:08:40,100
Please buy popcorn.
169
00:08:47,020 --> 00:08:48,180
You are very strange today.
170
00:08:49,640 --> 00:08:52,180
Uncle, I want to get marry
171
00:08:53,160 --> 00:08:55,080
Well, then go ahead.
172
00:08:55,440 --> 00:08:56,340
But, do you have enough money for that?
173
00:08:56,840 --> 00:08:58,080
I don't have a lot of money now
174
00:09:00,500 --> 00:09:03,000
Uncle, you think that i can earn a lot of money by selling blood?
175
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Who knows?
176
00:09:07,860 --> 00:09:10,100
I can't really earn much by working here
177
00:09:10,200 --> 00:09:13,000
Selling blood can indeed earn much more than a farmer
178
00:09:13,100 --> 00:09:15,000
Why..... do you really want to sell blood?
179
00:09:15,400 --> 00:09:18,600
Yes, I would like to sell blood.
180
00:09:19,040 --> 00:09:20,280
Money first before marriage
181
00:09:21,060 --> 00:09:23,500
Yes, well you certainly have no problem selling blood.
182
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
But, how and where can I sell blood?
183
00:09:28,160 --> 00:09:28,900
I don't know.
184
00:09:30,900 --> 00:09:32,400
Just go ask Fang Ji.
185
00:09:33,140 --> 00:09:35,560
You cannot sell blood just like that
186
00:09:35,780 --> 00:09:39,100
Many procedures to follow and those with poor health will be rejected.
187
00:09:39,100 --> 00:09:40,950
Thus, one must do body check up first
188
00:09:41,000 --> 00:09:44,800
Depends on whether you have enough good quality blood to sell
189
00:09:45,360 --> 00:09:46,760
How about me?
190
00:09:53,120 --> 00:09:54,400
Looks good, probably can sell a lot of blood
191
00:09:56,000 --> 00:09:57,940
How much money can i sell?
192
00:09:57,940 --> 00:09:59,360
₩1000 for each bottle.
193
00:09:59,360 --> 00:10:01,060
Almost same price as beef.
194
00:10:01,380 --> 00:10:03,320
That's about one month of my salary
195
00:10:03,800 --> 00:10:07,240
Need to do body check up before selling blood?
196
00:10:07,480 --> 00:10:09,020
- Yes
- The blood will be given to the hospital use.
197
00:10:09,140 --> 00:10:11,380
That blood will be sent to the hospital.
198
00:10:11,380 --> 00:10:12,340
I see
199
00:10:13,340 --> 00:10:14,780
What is inside your bag?
200
00:10:15,060 --> 00:10:15,460
Watermelon.
201
00:10:15,460 --> 00:10:16,500
Gonna to let go very soon
202
00:10:17,200 --> 00:10:18,880
As a gift to the doctor
203
00:10:18,920 --> 00:10:20,580
That person is responsible for the blood screening..
204
00:10:20,580 --> 00:10:22,880
..and to decide whether the person is successful or not
205
00:10:22,920 --> 00:10:27,320
Lawfully, one can only sell his blood once in every 3 months
206
00:10:27,360 --> 00:10:29,480
There is only one way to bypass the rules...
207
00:10:29,640 --> 00:10:33,360
... you have to give them benefits or gifts.
208
00:10:33,940 --> 00:10:36,000
That's how i can sell a lot of blood when compared to others
209
00:10:36,100 --> 00:10:38,300
This gift is a social gesture and importance
210
00:10:38,520 --> 00:10:41,720
Giving gifts will help you succeed in making money
211
00:10:41,840 --> 00:10:43,620
Guess, I will not stop selling blood until i am dead.
212
00:10:43,620 --> 00:10:45,920
He never refuses my blood
213
00:10:46,040 --> 00:10:48,800
The secret of our success in selling blood ..... is this watermelon.
214
00:10:49,680 --> 00:10:51,560
Min Loong, let's drink water
215
00:10:51,800 --> 00:10:53,220
Yeah, drink water.
216
00:10:58,320 --> 00:10:59,720
Why suddenly need to drink water?
217
00:11:00,320 --> 00:11:02,580
One must drink plenty of water before blood extraction.
218
00:11:02,580 --> 00:11:05,540
The body will be filled with full of water and blood
219
00:11:05,680 --> 00:11:06,960
In this way, we can sell more blood,
220
00:11:08,660 --> 00:11:09,140
I want to drink too.
221
00:11:21,200 --> 00:11:22,780
Good fresh water.
222
00:11:24,300 --> 00:11:28,200
Take clean water in the middle level
because top and bottom level, water is very dirty.
223
00:11:33,380 --> 00:11:34,680
How much should drink?
224
00:11:34,680 --> 00:11:35,820
About eight cups.
225
00:11:35,820 --> 00:11:36,720
Eight cups?
226
00:11:36,920 --> 00:11:38,660
Until your bladder is full
227
00:11:38,660 --> 00:11:40,660
Make sure you drink fast until you cannot take it
228
00:11:40,660 --> 00:11:42,660
Let's drink.
229
00:11:42,900 --> 00:11:43,540
Keep drinking.
230
00:11:45,840 --> 00:11:47,040
Bottoms up
231
00:11:51,040 --> 00:11:51,660
Continue drinking
232
00:11:52,100 --> 00:11:53,620
This process can't be stopped, keep drinking
233
00:12:01,160 --> 00:12:01,920
Continue to drink.
234
00:12:02,980 --> 00:12:05,820
Don't stop, don't stop
235
00:12:10,060 --> 00:12:10,900
It is here
236
00:12:15,620 --> 00:12:16,640
Let's go inside
237
00:12:17,060 --> 00:12:18,260
Come in
238
00:12:19,960 --> 00:12:21,380
Hey, what's wrong? Quickly come.
239
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
Hey!! Hey!!
240
00:12:29,940 --> 00:12:30,660
What are you trying to do?
241
00:12:30,820 --> 00:12:31,560
Pee.
242
00:12:32,380 --> 00:12:33,280
Oh my god
243
00:12:33,780 --> 00:12:35,880
I am holding back hard too. Didn't you see my face turned red.
244
00:12:35,900 --> 00:12:36,280
Next step..
245
00:12:36,280 --> 00:12:38,900
...need to drink tap water
246
00:12:39,060 --> 00:12:39,440
Why?
247
00:12:40,020 --> 00:12:41,900
What is the taste of our blood?
248
00:12:42,600 --> 00:12:43,280
Fresh
249
00:12:43,560 --> 00:12:45,500
Blood must taste fresh
250
00:12:45,940 --> 00:12:47,240
I can't stand it now
251
00:12:48,540 --> 00:12:49,420
Hold back.
252
00:12:51,880 --> 00:12:53,100
I also feel uncomfortable.
253
00:12:54,240 --> 00:12:56,900
Didn't you see my face has turned white right now?
254
00:12:57,340 --> 00:12:58,100
Not really
255
00:12:58,540 --> 00:12:59,480
That's good.
256
00:12:59,840 --> 00:13:01,240
You need to hold back your pee.
257
00:13:01,440 --> 00:13:03,000
You can't give up at the final stage
258
00:13:03,200 --> 00:13:07,260
Let's drink more water, okay?
259
00:13:10,780 --> 00:13:11,260
Start.
260
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Come in
261
00:13:23,580 --> 00:13:26,220
Doctor, we have arrived.
262
00:13:27,060 --> 00:13:28,000
Doctor
263
00:13:29,680 --> 00:13:31,840
How much water have you drank this time?
264
00:13:33,700 --> 00:13:35,280
Just three cups
265
00:13:35,920 --> 00:13:39,320
You think I do not know that
you guys came here with full bladder capacity.
266
00:13:39,980 --> 00:13:42,220
At least 10 cups, right?
267
00:13:42,960 --> 00:13:44,060
Who is he?
268
00:13:44,260 --> 00:13:46,540
This is the first time i've seen him
269
00:13:46,920 --> 00:13:50,260
He is...our neighbor's brother from the village
270
00:13:50,660 --> 00:13:51,860
Today is his first time here.
271
00:13:52,960 --> 00:13:53,620
Hello.
272
00:13:54,500 --> 00:13:57,100
And..
273
00:13:57,100 --> 00:13:58,000
..this time as usual
274
00:14:00,060 --> 00:14:06,600
... this watermelon is fresh and just picked this morning.
275
00:14:07,180 --> 00:14:08,560
This one is from me.
276
00:14:12,520 --> 00:14:13,040
Send them to blood room.
277
00:14:13,640 --> 00:14:14,400
Please follow me.
278
00:14:14,740 --> 00:14:21,260
Doctor, how much blood are you gonna extract this time?
279
00:14:21,620 --> 00:14:23,540
Today is my father's birthday
280
00:14:23,760 --> 00:14:25,640
Should've told us earlier
281
00:14:26,580 --> 00:14:27,540
Two bottles is enough
282
00:14:28,540 --> 00:14:30,840
More than that could endanger your life
283
00:14:31,100 --> 00:14:32,640
Of course.
284
00:14:33,680 --> 00:14:35,040
In fact, the amount is more than normal
285
00:14:36,160 --> 00:14:38,000
But just because we are extremely healthy
286
00:14:38,220 --> 00:14:40,540
Doctor will allow us to sell more
287
00:14:40,680 --> 00:14:41,660
Am i right, doctor?
288
00:14:42,160 --> 00:14:43,440
We respect you very much, doctor
289
00:14:43,440 --> 00:14:44,500
Really respect you.
290
00:14:47,440 --> 00:14:48,700
Then, give them three bottles.
291
00:15:01,040 --> 00:15:02,980
Could you stop making that sound?
292
00:15:06,340 --> 00:15:12,000
Ming Loong, if you don't mind please check whether i had a pee accident
293
00:15:13,960 --> 00:15:15,000
Don't move, don't move
294
00:15:38,960 --> 00:15:40,560
So hungry and thirsty
295
00:15:41,960 --> 00:15:45,820
Blood sausage is very good for health
296
00:15:45,820 --> 00:15:49,180
and it is much better to take liquor with foods
297
00:15:52,560 --> 00:15:57,540
Thus, one must eat blood sausage immediately after the process
298
00:15:57,840 --> 00:15:59,220
Feeling like blood is replenished
299
00:15:59,540 --> 00:16:04,720
So amazing, like our body's back to original state.
300
00:16:04,820 --> 00:16:06,000
Yeah...yeah
301
00:16:09,820 --> 00:16:11,700
But I have a question uncle.
302
00:16:13,580 --> 00:16:16,800
How do you get a woman's heart?
303
00:16:17,980 --> 00:16:19,500
Is she pretty?
304
00:16:20,520 --> 00:16:22,380
Extremely beautiful
305
00:16:22,520 --> 00:16:24,600
And the problem is...?
306
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
She has a boyfriend
307
00:16:27,280 --> 00:16:30,620
She already has a boyfriend and she looks really pretty, right?
308
00:16:30,620 --> 00:16:33,720
Pretty woman is really hard to handle
309
00:16:34,140 --> 00:16:39,340
Really? really?.....
The main point ain't that boyfriend
310
00:16:39,500 --> 00:16:40,820
Are you really serious and want to marry her?
311
00:16:41,560 --> 00:16:42,780
- Ah
- Sure?
312
00:16:43,080 --> 00:16:44,000
I've already told you clearly.
313
00:16:45,080 --> 00:16:48,120
In that case, you already got her.
314
00:16:48,200 --> 00:16:49,820
The most important thing is your heart and sincerity
315
00:16:50,540 --> 00:16:54,260
First, go directly to her house and tell her of your intention
316
00:16:54,520 --> 00:16:55,040
How to do this?
317
00:16:55,440 --> 00:16:59,640
Give everything that you have to her
318
00:16:59,800 --> 00:17:05,000
I have been single till now because i am not willing to do this
319
00:17:07,800 --> 00:17:08,420
Who are you?
320
00:17:11,000 --> 00:17:14,620
Hi, my name is San Xu Guan. Bing Chun is my friend
321
00:17:15,460 --> 00:17:16,260
You are Miss Yuk Fang, right?
322
00:17:16,860 --> 00:17:17,900
Yes I am
323
00:17:20,060 --> 00:17:22,120
Ah, I think i remember who you are
324
00:17:23,400 --> 00:17:24,340
What's up?
325
00:17:26,200 --> 00:17:27,280
This is actually a bit sudden
326
00:17:28,800 --> 00:17:31,860
Miss, i would like to invite you to eat buns.
327
00:17:32,080 --> 00:17:35,980
Are you willing to go eat buns with me now?
328
00:17:36,480 --> 00:17:37,060
Why?
329
00:17:38,700 --> 00:17:42,820
I still remember the last time you gave me some free popcorn
330
00:17:42,820 --> 00:17:45,460
Therefore, now you want to pay me back
331
00:17:45,460 --> 00:17:48,880
There is no free lunch in this world. Well, I can't be the exception.
332
00:17:49,960 --> 00:17:53,160
But I think your offer is not exciting
333
00:17:53,640 --> 00:17:56,500
Then, forget about the buns. Let's go for something that you like to eat.
334
00:17:56,600 --> 00:17:58,740
Change your clothes and come out now
335
00:17:59,060 --> 00:18:00,020
My belly is quite full now
336
00:18:01,660 --> 00:18:04,040
Ah.. now it's after dinner time. I should have come earlier
337
00:18:04,200 --> 00:18:06,640
Don't do that, that's my plants
338
00:18:06,760 --> 00:18:07,500
I'm sorry.
339
00:18:11,460 --> 00:18:14,040
How about tomorrow?
340
00:18:14,560 --> 00:18:16,000
Buy me buns tomorrow seems not a bad idea
341
00:18:16,560 --> 00:18:18,140
I feel like having buns tomorrow
342
00:18:35,980 --> 00:18:37,600
Yuk Fang, let me buy you this
343
00:18:37,840 --> 00:18:38,260
What?
344
00:18:46,280 --> 00:18:47,420
You are so kind
345
00:18:47,620 --> 00:18:49,140
It smells good
346
00:18:50,140 --> 00:18:51,240
Do you like pork?
347
00:18:54,140 --> 00:18:55,980
Get me a big piece one
348
00:18:56,220 --> 00:18:57,440
Half piece should be enough
349
00:18:57,780 --> 00:18:59,460
No cut, should be in one nice piece
350
00:19:01,000 --> 00:19:01,640
Cotton candy
351
00:19:02,060 --> 00:19:03,600
Yuk Fang, let's get some cotton candy
352
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
Wow
353
00:19:11,880 --> 00:19:13,280
This must be very sweet.
354
00:19:17,380 --> 00:19:18,340
Eat slowly
355
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Yuk Fang!! ouchhhh!!
356
00:19:21,620 --> 00:19:22,740
That's so close
357
00:19:28,420 --> 00:19:31,200
That's oxcart. Do you like oxcart?
358
00:19:32,700 --> 00:19:33,980
Wow, bun.
359
00:19:36,600 --> 00:19:37,420
Give me a Naengmyeon (cold noodle)
360
00:19:38,060 --> 00:19:40,020
Wow..Naengmyeon (cold noodle)
361
00:19:42,560 --> 00:19:43,280
Beef barbecue
362
00:19:44,340 --> 00:19:46,140
Wow...beef barbecue.
363
00:20:06,060 --> 00:20:08,120
Wow.. so full
364
00:20:09,080 --> 00:20:11,500
Yuk Fang, let's try out the perfume
365
00:20:13,060 --> 00:20:14,120
I want to try it at home.
366
00:20:14,560 --> 00:20:18,680
No, let's see. Please try it now
367
00:20:29,800 --> 00:20:31,340
It smells not bad
368
00:20:31,900 --> 00:20:32,340
Yes.
369
00:20:35,720 --> 00:20:38,540
Yuk Fang, let's get down to business
370
00:20:39,780 --> 00:20:40,580
What?
371
00:20:40,780 --> 00:20:42,420
What you have eaten today..
372
00:20:43,200 --> 00:20:46,480
Naengmyeon (cold noodle) ₩200....
Buns ₩200....... ₩400 for beef barbecue.
373
00:20:47,080 --> 00:20:48,500
That piece of pork and cotton candy.
374
00:20:49,060 --> 00:20:52,860
...perfume plus the coffee, all add up to a total of ₩2000
375
00:20:54,680 --> 00:20:57,660
So, when are you going to marry me?
376
00:20:58,360 --> 00:20:59,040
What did you say?
377
00:20:59,660 --> 00:21:01,360
When will you marry me?
378
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
Can't believe this
379
00:21:03,340 --> 00:21:05,580
Please give me some water.
380
00:21:05,580 --> 00:21:06,520
Yes
381
00:21:07,120 --> 00:21:08,580
I 'm asking...
382
00:21:08,980 --> 00:21:11,200
Why should I marry you?
383
00:21:11,900 --> 00:21:15,360
Because today I have spent more than ₩2,000 on you
384
00:21:15,840 --> 00:21:17,600
Take back the perfumes and the pork
385
00:21:17,600 --> 00:21:20,320
No, no you keep.
386
00:21:21,040 --> 00:21:22,420
I'll pay you back the ₩2,000
387
00:21:22,680 --> 00:21:27,800
you didn't tell me that after the meal i need to marry you.
388
00:21:28,400 --> 00:21:29,020
Here is it
389
00:21:32,660 --> 00:21:36,040
Yuk Fang, why don't you want to marry me?
390
00:21:36,240 --> 00:21:38,680
I'll buy you delicious food each day
391
00:21:38,980 --> 00:21:42,700
I wouldn't eat anything if i knew that i need to marry you
392
00:21:42,800 --> 00:21:44,920
Even if we are married,
the costs of eating will be beared by me
393
00:21:45,440 --> 00:21:46,540
How can i eat when I'm stressed?
394
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
In order to avoid such thinking
395
00:21:48,340 --> 00:21:52,800
I will work hard in order to buy you delicious food everyday
396
00:21:53,540 --> 00:21:55,560
I can't marry you.
397
00:21:56,240 --> 00:21:59,180
I already have a boyfriend. He is He Xiao Yoong
398
00:22:06,180 --> 00:22:08,640
Naughty kids.... so noisy
399
00:22:08,920 --> 00:22:10,960
Hello uncle
400
00:22:13,200 --> 00:22:13,720
Who are you?
401
00:22:16,880 --> 00:22:18,860
Uncle, this is for you
402
00:22:21,600 --> 00:22:23,540
You bought pork?
403
00:22:23,880 --> 00:22:24,220
Yes.
404
00:22:24,880 --> 00:22:26,500
I am the best friend of the late Bing Zhong
405
00:22:26,780 --> 00:22:28,220
I am Xu Sanguan.
406
00:22:28,620 --> 00:22:31,900
In that case, I will accept this
407
00:22:31,900 --> 00:22:33,140
Yes, thank you uncle.
408
00:22:33,720 --> 00:22:35,760
I guess you knew my grandfather.
409
00:22:35,920 --> 00:22:37,400
He died early
410
00:22:37,760 --> 00:22:39,460
He was formerly a private school teacher in the village.
411
00:22:39,960 --> 00:22:42,040
My dad was a famous carpenter
412
00:22:42,940 --> 00:22:44,160
I knew that person
413
00:22:44,860 --> 00:22:46,000
He had great skills
414
00:22:46,580 --> 00:22:46,940
Yes.
415
00:22:48,980 --> 00:22:49,560
so?
416
00:22:50,100 --> 00:22:53,920
Then I inherited my dad's craft.
417
00:22:54,800 --> 00:22:56,220
While my parents died early.
418
00:22:56,620 --> 00:22:59,000
I've lived together with my grandpa and learn the true meaning of life
419
00:22:59,520 --> 00:23:00,100
And?
420
00:23:00,920 --> 00:23:06,840
But I heard that your daughter is going to marry He Xiao Yoong.
421
00:23:07,620 --> 00:23:08,140
That's right.
422
00:23:09,040 --> 00:23:11,300
If you don't stop the marriage, bad things will happen
423
00:23:11,460 --> 00:23:12,560
What did you say?
424
00:23:13,620 --> 00:23:15,880
He Xiao Yoong is capable and a healthy person
425
00:23:16,320 --> 00:23:18,680
He has some problem
426
00:23:19,000 --> 00:23:20,500
What are you trying to say?
427
00:23:21,120 --> 00:23:22,140
Bad news about him circulating in the village
428
00:23:22,420 --> 00:23:25,040
Ha So Yong had cheated many girls by promising marriage
429
00:23:25,260 --> 00:23:27,680
Flirting with many women and a notorious sex cheater
430
00:23:27,900 --> 00:23:30,900
..and Bing Zhong will not allow this marriage if he is still alive
431
00:23:30,900 --> 00:23:33,660
Do not ever mention Bing Zhong to me.
432
00:23:34,680 --> 00:23:35,360
I'm sorry, uncle
433
00:23:35,360 --> 00:23:38,000
I will not mention his name again
434
00:23:44,540 --> 00:23:48,480
Uncle, allow me to say something
435
00:23:48,920 --> 00:23:52,380
If you let your only child, Yuk Fang marry him
436
00:23:52,520 --> 00:23:55,280
Your "Zhong" family generation could be lost
437
00:23:55,360 --> 00:23:57,300
But if she is to marry me, the child will bear the same surname as me "Xu"
438
00:23:57,520 --> 00:23:59,220
A continuation and preservation of "Xu" line
439
00:23:59,320 --> 00:24:05,580
Besides, i will be your successor and able to continue
your popcorn business which you have worked for over 30 years
440
00:24:05,760 --> 00:24:09,180
In a nutshell, i could be your "son"
441
00:24:12,660 --> 00:24:13,500
Uncle
442
00:24:13,960 --> 00:24:17,080
This is all i have now, my life savings
443
00:24:18,100 --> 00:24:19,900
Please pass to Yuk Fang for safekeeping.
444
00:24:20,320 --> 00:24:22,300
If you are willing, I, Xu Sanguan
445
00:24:22,980 --> 00:24:27,580
will promise that to take care of you like my own father
446
00:24:28,220 --> 00:24:32,180
Why we never met since you were closed friend with Bing Zhong?
447
00:24:32,320 --> 00:24:37,860
Probably I have changed so much that you can't remember me.
448
00:24:38,460 --> 00:24:39,480
Hmm...that's possible.
449
00:24:41,120 --> 00:24:46,580
Nowadays, it is rare and difficult to meet an honest person like you
450
00:24:46,940 --> 00:24:48,920
Like father like son indeed.
451
00:24:51,660 --> 00:24:54,800
I can accept the alcohol and tobacco
452
00:24:56,080 --> 00:24:58,980
But take this back
453
00:24:59,200 --> 00:24:59,860
No uncle.
454
00:25:00,400 --> 00:25:01,840
Quickly keep it.
455
00:25:03,840 --> 00:25:05,100
Now, you look familiar
456
00:25:07,720 --> 00:25:08,540
Yuk Fang!
457
00:25:12,320 --> 00:25:16,140
Go inform He Xiaoyong that you are going to marry
458
00:25:16,500 --> 00:25:20,400
..and the groom is not him
459
00:25:21,180 --> 00:25:22,840
..but a guy sitting right here, Xu Sanguan
460
00:25:23,000 --> 00:25:23,740
Thank you uncle.
461
00:25:23,980 --> 00:25:24,720
Dad.
462
00:25:25,940 --> 00:25:28,720
Then, how about He Xiao Yoong?
463
00:25:29,500 --> 00:25:32,980
If he can't take it and hit his head against the wall
464
00:25:33,200 --> 00:25:34,800
What i'm going to do?
465
00:25:34,800 --> 00:25:35,740
What?
466
00:25:36,260 --> 00:25:37,780
If he is really dead cuz ..
467
00:25:37,780 --> 00:25:39,760
... hit his head against the wall
468
00:25:39,760 --> 00:25:41,540
then.. i really can' help it
469
00:25:46,100 --> 00:25:47,860
Do you really want to see me hit
my head against the wall?
470
00:25:48,620 --> 00:25:49,160
No.
471
00:25:50,680 --> 00:25:51,260
I knew it.
472
00:25:51,260 --> 00:25:53,000
Is it all because of money?
473
00:25:53,400 --> 00:25:56,020
Is it because of our marriage?
474
00:25:56,020 --> 00:25:59,780
He want our future child to have the surnamed "Xu"?
475
00:26:02,860 --> 00:26:04,740
That is ridiculous.
476
00:26:05,260 --> 00:26:09,560
If that's the case, I have to marry Xu Sanguan
477
00:26:09,560 --> 00:26:11,020
What?
478
00:26:36,940 --> 00:26:39,600
I am beautiful and talented
479
00:26:39,940 --> 00:26:41,300
..and you are such a lucky guy
480
00:26:41,300 --> 00:26:42,220
Of course.
481
00:26:42,220 --> 00:26:45,220
I will do the housekeeping except those heavy stuffs.
482
00:26:45,220 --> 00:26:48,220
..and rest during holidays
483
00:26:48,220 --> 00:26:49,960
Then, you will need to take care of all
484
00:26:49,960 --> 00:26:51,220
What holiday?
485
00:26:51,220 --> 00:26:55,000
Don't you know which holiday i celebrate?
486
00:26:55,000 --> 00:26:56,240
I have no idea.
487
00:26:56,660 --> 00:26:58,160
Menstruation.
488
00:26:58,460 --> 00:26:59,460
Opps.
489
00:27:04,460 --> 00:27:06,540
Good.
490
00:27:10,100 --> 00:27:11,580
Hey, i am going to take photograph now.
491
00:27:11,600 --> 00:27:16,980
Sam Gwan, why still so shy until your ears are red?
492
00:27:16,980 --> 00:27:18,980
Kiss, kiss
493
00:27:18,980 --> 00:27:20,980
How can they kiss in such day light?
494
00:27:20,980 --> 00:27:24,000
Too scattered, move closer.
495
00:27:24,360 --> 00:27:25,640
People at back row, move back a bit.
496
00:27:25,640 --> 00:27:28,000
What is this? Just snap it.
497
00:27:28,580 --> 00:27:31,000
Move back a little bit
498
00:27:31,500 --> 00:27:34,840
I won't come again for this shit!!
499
00:27:35,280 --> 00:27:37,880
What? What's the problem?
500
00:27:38,000 --> 00:27:41,280
Can't you adjust your camera?
501
00:27:41,980 --> 00:27:42,900
I think not the camera, it is the skill.
502
00:27:43,000 --> 00:27:44,500
Feel so frustrated .... this is shit.
503
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
Who mention bad words on this special day?
504
00:27:48,360 --> 00:27:52,480
Look at the camera. One....Two...Three.
505
00:27:54,020 --> 00:27:59,620
11 Years Later, 1964
506
00:28:20,020 --> 00:28:21,520
First happiness.
507
00:28:21,900 --> 00:28:22,820
Yes.
508
00:28:23,120 --> 00:28:25,320
Please help mum get the broom
509
00:28:25,520 --> 00:28:28,020
No, I am helping Dad now.
510
00:28:28,520 --> 00:28:31,100
Second happiness, bring me the broom
511
00:28:31,700 --> 00:28:34,420
Mom, I'll get it for you.
512
00:28:34,700 --> 00:28:36,800
Third Happiness. No.
513
00:28:37,200 --> 00:28:38,000
Why?
514
00:28:39,620 --> 00:28:41,540
Hey, why don't you go outside.
515
00:28:42,000 --> 00:28:42,940
What is this?
516
00:28:42,940 --> 00:28:44,940
Mom, the broom.
517
00:28:45,140 --> 00:28:46,180
Thanks, good boy.
518
00:28:47,860 --> 00:28:50,680
Dad, could I help you with anything?
519
00:28:50,680 --> 00:28:54,020
No need, it is a big help if you just look and stand there.
520
00:28:54,040 --> 00:28:54,820
Really?
521
00:28:54,820 --> 00:28:56,120
Of course.
522
00:28:56,120 --> 00:28:59,980
Dad, are you tired? How about a glass of water?
523
00:28:59,980 --> 00:29:03,100
No, you go ahead,
just hold the ladder tight
524
00:29:03,100 --> 00:29:04,020
Okay.
525
00:29:05,020 --> 00:29:07,580
Go away. Don't need your help.
526
00:29:07,580 --> 00:29:09,000
No, I want to help too.
527
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
Just go away.
528
00:29:10,900 --> 00:29:13,840
First Happiness, just let him help you.
529
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
First happiness, pass this to your father.
530
00:29:18,840 --> 00:29:20,900
Dad, your gloves.
531
00:29:21,320 --> 00:29:23,060
I don't need it, you wear it.
532
00:29:24,080 --> 00:29:25,000
Give it to me.
533
00:29:25,800 --> 00:29:28,500
Second happiness, don't you think my skirt is nice?
534
00:29:28,620 --> 00:29:30,820
A gift from your father.
535
00:29:30,900 --> 00:29:34,120
Your fat aunt said i look horrible wearing this on my body.
536
00:29:34,120 --> 00:29:39,560
This skirt is best fit for you. Looks good on you, mum.
537
00:29:39,560 --> 00:29:41,740
That's my good son.
538
00:29:42,020 --> 00:29:45,420
Dad, I hate seeing Mum chatting with other women.
539
00:29:45,420 --> 00:29:47,960
Woman always gossip so much about who is beautiful..
540
00:29:48,060 --> 00:29:50,800
... nice cloths etc
541
00:29:50,800 --> 00:29:53,660
But for men, always about facts of life.
542
00:29:54,020 --> 00:29:57,620
Who has died, or who has money.... etc
543
00:29:59,520 --> 00:30:01,100
Third happiness, behave yourself.
544
00:30:01,100 --> 00:30:01,920
Don't want to.
545
00:30:01,920 --> 00:30:05,720
Third happiness, what are you doing?
546
00:30:05,720 --> 00:30:07,980
What if Dad falls off from here?
547
00:30:08,740 --> 00:30:09,540
Get your hands off.
548
00:30:15,740 --> 00:30:19,180
First happiness, what is wrong with this Third happiness?
549
00:30:19,740 --> 00:30:24,400
Your ear looks like me and Second happiness's teeth looks just like mom.
550
00:30:24,400 --> 00:30:28,060
How about Third happiness?
551
00:30:30,500 --> 00:30:33,720
When Sam Gwan's son laugh, he looks like He Xiao Yoong
552
00:30:33,720 --> 00:30:35,720
This guy just believe the rumor.
553
00:30:35,720 --> 00:30:37,720
Hey, what are you talking about?
554
00:30:37,780 --> 00:30:42,140
According to their neighbors, he is probably the son of Ha So Yong.
555
00:30:42,140 --> 00:30:47,820
Besides the eyes, the nose, mouth, ears and eyebrows
looks like Ha So Yong.
556
00:30:47,820 --> 00:30:51,200
Sam Gwan was able to marry Yuk Fang after he sold his blood.
557
00:30:51,340 --> 00:30:53,000
Probably, it happened before that.
558
00:30:53,140 --> 00:30:57,540
So, according to you guys, Sam Gwan has raised other people's child?
559
00:30:58,800 --> 00:31:05,240
Uncle, Yuk Fang had a relationship with
Ha So Yong many years ago.
560
00:31:05,300 --> 00:31:08,100
This is total ridiculous.
561
00:31:23,380 --> 00:31:25,880
Dad, this is your breakfast.
562
00:31:26,000 --> 00:31:27,040
That's my First happiness.
563
00:31:28,040 --> 00:31:29,000
Sit.
517
00:31:30,300 --> 00:31:35,960
Everybody is talking about what a filial face looks like.
518
00:31:35,960 --> 00:31:40,300
In my opionion, first happiness is filial
519
00:31:40,540 --> 00:31:41,680
That's right
520
00:31:41,860 --> 00:31:44,380
No need, I'll eat at home
521
00:31:44,380 --> 00:31:48,780
This is also filial
522
00:31:49,520 --> 00:31:53,020
Dad, can you give me this next time?
523
00:31:54,120 --> 00:31:55,600
Of course, let's see you wear it.
524
00:31:55,980 --> 00:31:56,760
ok
525
00:31:58,840 --> 00:32:00,960
Dad, when I came, I heard
526
00:32:01,440 --> 00:32:04,540
everybody say I look like Ha So Yong
527
00:32:08,380 --> 00:32:09,800
Who said?
528
00:32:09,800 --> 00:32:12,600
Alot of people are saying it.
529
00:32:13,000 --> 00:32:15,100
Today is not the first time I had heard it.
530
00:32:15,100 --> 00:32:17,220
Who is Ha So Yong?
531
00:32:19,080 --> 00:32:21,500
That one is Ha So Yong's home.
532
00:32:21,780 --> 00:32:25,240
A proud and petty man.
533
00:32:25,940 --> 00:32:28,640
that Ha So Yong
534
00:32:28,640 --> 00:32:30,860
Courted your mother before.
535
00:32:30,860 --> 00:32:33,760
but your mum ignored him
536
00:32:33,760 --> 00:32:36,400
Do you know what that meant?
- I do.
537
00:32:37,340 --> 00:32:40,240
Because she was in love with your dad.
538
00:32:41,580 --> 00:32:46,820
Your mum did not look at anyone else except your dad
539
00:32:46,980 --> 00:32:50,960
So one day, your mum suddenly wanted to get married.
540
00:32:50,960 --> 00:32:53,340
But your dad wasn't ready yet
541
00:32:53,700 --> 00:32:55,980
Your mum said she didn't want anything
542
00:32:56,040 --> 00:33:00,020
She cried and pleaded, saying she only wants
to live a married life with me.
543
00:33:00,380 --> 00:33:03,440
So that's how we got married.
544
00:33:04,560 --> 00:33:06,340
Why, the weather has changed.
545
00:33:06,660 --> 00:33:08,760
First happiness, you leave first.
- ok
546
00:33:11,960 --> 00:33:13,680
Hello, welcome
547
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
First happiness, choose whatever you want to eat.
548
00:33:18,820 --> 00:33:20,020
This
549
00:33:20,500 --> 00:33:23,080
Good, first happiness.
550
00:33:23,080 --> 00:33:25,420
About the rumours,
551
00:33:25,420 --> 00:33:27,140
They are spread by those who are jeoleous
552
00:33:27,140 --> 00:33:30,660
of mum and dad. Think like that.
553
00:33:30,660 --> 00:33:32,100
Understand?
- Understand.
554
00:33:32,100 --> 00:33:33,980
Louder, understand?
555
00:33:33,980 --> 00:33:35,440
Please give me one.
556
00:33:38,740 --> 00:33:41,440
How much aunt?
Please wait.
557
00:33:43,000 --> 00:33:45,700
There's a letter.
Hello
558
00:33:45,700 --> 00:33:47,140
New?
yes.
559
00:33:47,140 --> 00:33:49,820
The letter did not get wet.
Thanks
560
00:33:49,820 --> 00:33:51,520
Thanks for your effort, please leave safely
561
00:33:51,800 --> 00:33:53,740
How much aunty?
-$10
562
00:33:57,900 --> 00:34:01,860
Give this directly to your dad.
563
00:34:01,860 --> 00:34:05,080
Weather like this can kill.
564
00:34:06,140 --> 00:34:08,000
Dad.
-Yeah?
564
00:34:10,140 --> 00:34:12,000
To Ha So Yong
565
00:34:14,060 --> 00:34:16,000
This crazy man
566
00:34:26,040 --> 00:34:27,420
Anything wrong?
567
00:34:27,420 --> 00:34:30,000
I came to get dad's blood report
568
00:34:30,240 --> 00:34:32,260
Everyone come.
569
00:34:32,260 --> 00:34:37,640
Let's confirm whether San is really first happiness's dad.
570
00:34:37,760 --> 00:34:39,500
Go, first happiness
571
00:34:39,500 --> 00:34:42,460
Dad will buy buns to eat.
572
00:34:44,200 --> 00:34:48,480
Yeah, go buy buns to eat. Good.
573
00:34:48,820 --> 00:34:51,060
Doesn't it just take one hour for the report?
574
00:34:57,460 --> 00:34:58,600
It's here
575
00:35:09,440 --> 00:35:11,640
Sorry for the wait
576
00:35:13,340 --> 00:35:15,360
We will find out soon
577
00:35:15,780 --> 00:35:19,640
first happiness, thanks for the effort, here.
578
00:35:24,080 --> 00:35:26,640
let's see
579
00:35:28,020 --> 00:35:31,860
That bastard, Ha So Yong's blood type is B, mine is O
580
00:35:31,860 --> 00:35:33,580
Yuk fang is A
581
00:35:33,580 --> 00:35:35,840
So my son is either A or O
582
00:35:35,840 --> 00:35:37,840
If it's B, then he is Ha So Yong's.
583
00:35:37,940 --> 00:35:41,300
I don't really understand because blood type is complex.
584
00:35:41,480 --> 00:35:45,400
But I want to clarify the issue
585
00:35:45,400 --> 00:35:48,220
so that the rumours can stop.
586
00:35:48,460 --> 00:35:50,180
Don't get confused.
587
00:35:50,380 --> 00:35:52,280
Listen, If there is B, then he's Ha So Yong's son.
588
00:35:52,980 --> 00:35:55,260
So it cannot be B.
589
00:36:03,320 --> 00:36:06,480
Blood report. Name: Xu first happiness.
590
00:36:07,600 --> 00:36:09,580
Blood type is
591
00:36:18,540 --> 00:36:21,000
What is it?
592
00:36:29,600 --> 00:36:32,080
First happiness's blood type is
593
00:36:32,460 --> 00:36:33,680
AB
594
00:36:35,380 --> 00:36:37,380
Not san's son.
595
00:36:37,980 --> 00:36:40,700
It's Ha So Yong real son.
596
00:36:49,820 --> 00:36:50,860
How can this be?
597
00:36:50,860 --> 00:36:52,360
What?
598
00:36:52,360 --> 00:36:53,660
First happiness's blood type
599
00:36:53,660 --> 00:36:55,960
Why does first happiness have Ha So Yong's blood?
600
00:36:56,660 --> 00:36:57,780
What are you talking about?
601
00:37:01,140 --> 00:37:04,140
I'm asking why does first happiness have Ha So Yong's blood?
602
00:37:04,980 --> 00:37:06,680
Why are you yelling?
603
00:37:06,680 --> 00:37:08,240
My ears are still very good.
604
00:37:08,540 --> 00:37:10,800
Ha So Yong's blood? What do you mean by that?
605
00:37:11,460 --> 00:37:13,420
So ridiculous!
606
00:37:13,440 --> 00:37:14,300
Where are you going?
607
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
You had to make trouble about it.
608
00:37:16,000 --> 00:37:17,420
Answer me honestly
609
00:37:18,960 --> 00:37:22,500
What? Sticky beak? Nice to watch?
610
00:37:23,280 --> 00:37:26,100
What did I do wrong in my past life to live with a prick like you?
611
00:37:26,100 --> 00:37:28,080
You come here, get into the house.
612
00:37:29,840 --> 00:37:31,100
Explain in the house
613
00:37:31,100 --> 00:37:33,100
I did not remarry nor did I have an affair
614
00:37:33,720 --> 00:37:36,420
I have 3 children with the same man
615
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
As if it's the truth.
616
00:37:43,320 --> 00:37:46,900
I have nothing to do with Ha So Yong
617
00:37:53,020 --> 00:37:55,120
I don't want to make this into a bigger problem
618
00:37:55,380 --> 00:37:57,800
let's be honest today, sit down
619
00:38:00,740 --> 00:38:01,720
Sit down
620
00:38:08,420 --> 00:38:09,780
Have you ever slept with Ha So Yong?
621
00:38:13,000 --> 00:38:15,220
Answer, did you sleep with him?
622
00:38:19,080 --> 00:38:20,100
yes
623
00:38:26,620 --> 00:38:27,620
How many times?
624
00:38:29,580 --> 00:38:30,780
Only once.
625
00:38:30,780 --> 00:38:33,740
So there is something going on
626
00:38:33,740 --> 00:38:35,420
and you said you never had an affair
627
00:38:36,020 --> 00:38:38,180
I did not have an affair
628
00:38:38,180 --> 00:38:41,040
Ha So Yong pinned me to the wall
629
00:38:41,980 --> 00:38:44,700
then dragged me onto the bed.
- Ok enough.
630
00:38:48,380 --> 00:38:50,180
You couldn't push him away?
631
00:38:50,180 --> 00:38:52,200
You couldn't bite him or kicked him?
632
00:38:52,200 --> 00:38:54,760
I pushed and I kicked.
633
00:38:54,760 --> 00:38:56,760
But after he pushed me against the wall,
634
00:38:57,320 --> 00:39:00,340
He had both hands on my breast.
- ah ah argh
635
00:39:03,440 --> 00:39:05,020
That bastard.
636
00:39:07,000 --> 00:39:10,080
So that dog bastard touched your breast.
637
00:39:10,080 --> 00:39:12,200
What happened next? Fell asleep? Quickly answer.
638
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
No need to say anymore
639
00:39:15,400 --> 00:39:16,480
Say it.
640
00:39:16,880 --> 00:39:19,260
What happened after that bastard touched your breast?
641
00:39:19,260 --> 00:39:21,260
After he touched my breast,
642
00:39:21,900 --> 00:39:24,080
my strength slowly drained away
643
00:39:24,980 --> 00:39:28,160
so you quietly slept with him?
644
00:39:28,980 --> 00:39:30,880
Because I had no more fighting strength.
645
00:39:30,880 --> 00:39:32,980
he then dragged me onto the bed.
646
00:39:33,380 --> 00:39:34,980
grabbed my arms
647
00:39:34,980 --> 00:39:37,600
came down to my ears,
- Stop!
648
00:39:42,660 --> 00:39:44,820
That bastard
649
00:39:48,900 --> 00:39:51,320
So that was the root of first happiness's disaster.
650
00:39:51,320 --> 00:39:53,880
I remember
651
00:39:53,900 --> 00:39:55,320
on our wedding night
652
00:39:55,320 --> 00:39:58,040
you put out the light I lit
653
00:39:58,040 --> 00:39:59,800
coz it wasn't your first time and you didn't want me to know
654
00:39:59,800 --> 00:40:01,420
it's not like that
655
00:40:01,420 --> 00:40:03,900
It was because I was shy
656
00:40:03,900 --> 00:40:05,900
be careful of what you say
657
00:40:06,680 --> 00:40:08,580
11 years already, 11 years
658
00:40:08,580 --> 00:40:11,700
I raised some bastard's son for 11 years without knowing it.
659
00:40:42,200 --> 00:40:43,520
Kids
660
00:40:43,520 --> 00:40:45,580
Is your father Ha So Yong?
661
00:40:46,200 --> 00:40:48,420
Are we from the same mother but different father?
662
00:40:48,420 --> 00:40:50,420
What are you talking about? I don't know
663
00:40:52,000 --> 00:40:54,400
Dad
664
00:41:00,600 --> 00:41:02,200
Who are you?
665
00:41:03,640 --> 00:41:05,420
Hello, dad.
666
00:41:05,420 --> 00:41:07,580
What's is this about?
667
00:41:10,020 --> 00:41:14,000
That kid is the rumoured child.
668
00:41:14,780 --> 00:41:17,400
so why are you here? What do you want to say?
669
00:41:17,400 --> 00:41:18,600
What do you want to say?
670
00:41:18,600 --> 00:41:20,180
How are you?
671
00:41:20,180 --> 00:41:21,240
Not one bit fine.
672
00:41:21,240 --> 00:41:22,580
Ok, I know
673
00:41:22,580 --> 00:41:24,160
Isn't my dad here?
674
00:41:24,160 --> 00:41:26,300
No, he's not here, where is your father?
675
00:41:26,300 --> 00:41:27,680
Go,
676
00:41:27,680 --> 00:41:29,680
Wait, don't panic.
677
00:41:29,680 --> 00:41:31,460
I will leave.
678
00:41:31,460 --> 00:41:33,980
I just want to say "dad" three times.
679
00:41:34,100 --> 00:41:36,420
Dad, Dad, Dad
680
00:41:40,800 --> 00:41:42,140
What? This kid.
681
00:41:54,520 --> 00:41:57,200
Honey, Can you help me carry this urn?
682
00:41:57,440 --> 00:41:58,360
I'm sleeping.
683
00:41:59,760 --> 00:42:01,540
Mum, I'll do it
684
00:42:05,500 --> 00:42:08,140
Honey, can you help me with this quilt?
685
00:42:08,140 --> 00:42:09,620
It's too big.
686
00:42:10,000 --> 00:42:11,620
Just rest on it.
687
00:42:11,620 --> 00:42:14,820
I was planning to go to sleep, How can I help?
688
00:42:16,300 --> 00:42:18,020
Mum, I'll do it
689
00:42:31,960 --> 00:42:33,740
Dad, what's wrong?
690
00:42:33,760 --> 00:42:35,020
Go away
691
00:42:36,440 --> 00:42:39,060
Mum, Dad's crying.
692
00:42:59,380 --> 00:43:01,500
In the middle,
693
00:43:01,500 --> 00:43:03,740
hey, third happiness, it hit me.
694
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
So?
695
00:43:08,600 --> 00:43:11,620
you come over, ay ya,
-stop,
-don't hit
696
00:43:17,040 --> 00:43:20,300
I will tell my brothers to come, I have two big brothers.
697
00:43:20,580 --> 00:43:23,080
You're dead meat if my big brother's here.
698
00:43:23,080 --> 00:43:24,500
You think only you have brothers?
699
00:43:24,500 --> 00:43:26,020
I have two big brothers too.
700
00:43:26,020 --> 00:43:28,160
You're the dead meat when my brother comes.
701
00:43:31,320 --> 00:43:32,660
Brother
702
00:43:36,300 --> 00:43:37,700
Brother
703
00:43:39,320 --> 00:43:42,140
Brother, Brother
704
00:43:42,120 --> 00:43:44,380
What is it? so noisy.
705
00:43:44,380 --> 00:43:46,620
I had a fight with someone
706
00:43:47,020 --> 00:43:49,420
Quickly come help me.
707
00:43:49,420 --> 00:43:51,420
Who did you fight with?
708
00:43:51,420 --> 00:43:54,420
I don't know that guy,
709
00:43:55,040 --> 00:43:56,880
How did the fight go?
710
00:43:56,880 --> 00:43:58,360
I got hit.
711
00:43:58,560 --> 00:44:00,680
If brother goes, I will win.
712
00:44:02,020 --> 00:44:04,320
Ok, let's go.
713
00:44:04,380 --> 00:44:06,000
lead the way
714
00:44:12,580 --> 00:44:15,240
So you had a fight with my brother?
715
00:44:15,300 --> 00:44:18,020
I did not fight with your brother.
716
00:44:18,020 --> 00:44:21,300
It's my little brother who had the fight with your brother.
717
00:44:23,440 --> 00:44:26,500
I'll treat it as if it's you who hit my brother.
718
00:44:27,360 --> 00:44:28,340
Come here.
719
00:44:29,220 --> 00:44:30,100
Wait
720
00:44:30,700 --> 00:44:32,580
Let's talk
721
00:44:33,640 --> 00:44:35,620
It was your brother who started first.
722
00:44:35,760 --> 00:44:36,880
Then it was returned.
723
00:44:40,000 --> 00:44:41,760
Big brother, first happiness.
724
00:44:45,180 --> 00:44:48,580
Xu yi lok (first happiness)
725
00:44:49,400 --> 00:44:52,120
Stupid
726
00:44:52,120 --> 00:44:54,160
Like this?
727
00:44:57,000 --> 00:44:58,300
Yes
728
00:45:06,420 --> 00:45:08,520
You made me wait a long time, first happiness.
729
00:45:18,980 --> 00:45:22,100
If you dare touch my brothers again,
730
00:45:22,780 --> 00:45:24,880
I will not let you off so easily.
731
00:45:26,460 --> 00:45:27,780
Let's go home.
732
00:45:28,340 --> 00:45:29,920
Brother, are you okay?
733
00:45:35,000 --> 00:45:38,160
The kids were fighting and it
734
00:45:38,160 --> 00:45:40,280
caused a bit too much problem
735
00:45:41,340 --> 00:45:42,820
Althought I had 11 years of friendship
736
00:45:42,820 --> 00:45:45,500
with the boy's father
737
00:45:45,500 --> 00:45:46,920
I couldn't resolve it.
738
00:45:46,920 --> 00:45:50,500
If there is no money, just go and sell blood again.
739
00:45:52,500 --> 00:45:53,660
The cost is too much.
740
00:45:54,960 --> 00:45:56,280
Including medical expenses,
741
00:45:56,280 --> 00:45:57,620
it comes to $5000
742
00:46:00,140 --> 00:46:03,640
Really, this is really painful. Interesting.
743
00:46:05,220 --> 00:46:06,540
But big brother,
744
00:46:07,120 --> 00:46:09,040
I don't have anything to do with the problem
745
00:46:09,960 --> 00:46:11,400
Althought I'm resentful, you know
746
00:46:11,660 --> 00:46:13,200
I only have two sons
747
00:46:13,620 --> 00:46:15,340
Go ask Ha So Yong's help.
748
00:46:15,980 --> 00:46:21,160
First happiness's father needs to take responsibility?
749
00:46:21,260 --> 00:46:25,220
part responsibility or all of the responsibility?
750
00:46:25,800 --> 00:46:27,240
Of course all.
751
00:46:27,960 --> 00:46:29,120
Let's reason
752
00:46:29,120 --> 00:46:32,000
I've been a fool for 11 years
753
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
raising his son,
754
00:46:34,500 --> 00:46:37,760
and still I have to pay for medical expenses on his behalf?
755
00:46:39,700 --> 00:46:42,240
Am I some king?
756
00:46:46,380 --> 00:46:48,620
Come and have a look at the family registry.
757
00:46:48,960 --> 00:46:51,120
Is first happiness's surname there?
758
00:46:52,220 --> 00:46:55,820
Xu is not my family name.
759
00:46:55,820 --> 00:46:57,700
That uncle should fork out the medical expenses.
760
00:46:59,620 --> 00:47:01,040
ok?
761
00:47:01,540 --> 00:47:03,340
Please go home.
762
00:47:14,580 --> 00:47:15,680
San
763
00:47:17,740 --> 00:47:19,140
Hello everybody.
764
00:47:21,400 --> 00:47:22,280
This
765
00:47:23,080 --> 00:47:24,480
Sorry
766
00:47:25,820 --> 00:47:28,640
This is not going to work, please understand.
767
00:47:28,980 --> 00:47:30,980
Understand, please go.
768
00:47:30,980 --> 00:47:32,640
Please go.
769
00:47:39,000 --> 00:47:40,940
Except my things,
770
00:47:40,940 --> 00:47:42,820
you can take anything that is convienent.
771
00:47:42,820 --> 00:47:45,180
Right, fan, take it.
772
00:47:45,300 --> 00:47:46,640
Good, really good.
773
00:47:47,100 --> 00:47:49,300
Brother, that is not Yok fang's, it's mine.
774
00:47:49,300 --> 00:47:51,100
Really, take it away
775
00:47:51,100 --> 00:47:52,200
I say
776
00:47:52,200 --> 00:47:53,680
all this things
777
00:47:53,680 --> 00:47:55,440
I will help you sell them.
778
00:47:55,440 --> 00:47:57,440
until there is enough money
779
00:47:57,440 --> 00:47:58,800
to pay for the medical expense.
780
00:47:58,800 --> 00:48:00,800
I Will return the rest to you.
781
00:48:00,800 --> 00:48:02,800
Go ahead, go ahead.
782
00:48:03,980 --> 00:48:06,000
That won't do, please put it down.
783
00:48:06,000 --> 00:48:08,200
Move, brat, out of the way.
784
00:48:09,160 --> 00:48:11,500
Dad, mum's stuff been taken.
785
00:48:11,500 --> 00:48:12,800
Tell them not to.
786
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
This little bastard
787
00:48:14,800 --> 00:48:16,620
where is your dad?
788
00:48:17,980 --> 00:48:21,060
You asshole, why are you abusing first happiness?
789
00:48:21,060 --> 00:48:22,700
Bastard?
790
00:48:23,280 --> 00:48:25,840
Are you still human?
791
00:49:17,820 --> 00:49:19,360
Ha So Yong.
792
00:49:21,820 --> 00:49:23,020
Ha So Yong
793
00:49:25,940 --> 00:49:27,080
What's happening?
794
00:49:31,480 --> 00:49:33,340
Long time no see, Ha So Yong
795
00:49:34,780 --> 00:49:36,480
Have your style changed for the better?
796
00:49:36,480 --> 00:49:37,920
What do you want?
797
00:49:37,920 --> 00:49:40,940
It was hard for my husband to raise your son
798
00:49:40,940 --> 00:49:42,040
I've come to talk about this.
799
00:49:42,040 --> 00:49:43,160
What are you talking about?
800
00:49:43,160 --> 00:49:44,840
Don't understand a word.
801
00:49:44,840 --> 00:49:49,040
My husband raised your son for 11 years, you don't have to
compensate for food and clothes.
802
00:49:50,240 --> 00:49:52,980
But you have to pay for the medical expenses.
803
00:49:53,220 --> 00:49:55,100
What has that got to do with me?
804
00:49:55,100 --> 00:49:57,720
Your son smashed the other kid's head.
805
00:50:00,840 --> 00:50:04,360
I have no son, only two daughters. He mei zi and He sui zi.
806
00:50:05,560 --> 00:50:07,900
Is that so?
807
00:50:11,280 --> 00:50:12,700
You cheating bastard
808
00:50:13,300 --> 00:50:14,700
don't you remember that summer?
809
00:50:14,700 --> 00:50:19,420
You raped me when my dad went to the toilet. Cheater.
810
00:50:19,480 --> 00:50:20,520
You shut up.
811
00:50:20,840 --> 00:50:22,140
Why are you mentioning the past?
812
00:50:23,220 --> 00:50:27,380
Why have you come to see me after doing what you did?
813
00:50:28,300 --> 00:50:30,800
Go and take a look at first happiness's face.
814
00:50:31,420 --> 00:50:33,420
His eyebrows are exactly like yours.
815
00:50:33,420 --> 00:50:35,720
Go pay the money.
816
00:50:36,160 --> 00:50:37,200
Really
817
00:50:38,520 --> 00:50:40,300
Dad!
- what money?
818
00:50:41,400 --> 00:50:43,140
mei zi, sui zi
819
00:50:45,280 --> 00:50:48,240
When all dressed up,
820
00:50:49,520 --> 00:50:52,300
Her features are not bad but how come she looks like a fox vixen?
821
00:50:52,820 --> 00:50:54,100
Fox vixen.
822
00:50:55,200 --> 00:50:58,260
I can seduce any other husbands, but certainly not yours.
823
00:50:58,660 --> 00:51:00,020
Maybe you don't know.
824
00:51:00,020 --> 00:51:02,140
I dumped your husband.
825
00:51:02,460 --> 00:51:05,500
After I dumped him, you worked hard to chase him.
826
00:51:05,920 --> 00:51:09,060
Oh my god. Why is there such a shameless woman?
827
00:51:09,680 --> 00:51:12,880
Was it tiring giving birth to someone else's son?
828
00:51:12,880 --> 00:51:14,880
Of course it's tiring after 3 children.
829
00:51:15,120 --> 00:51:18,300
So it's not tiring if it is not three sons?
830
00:51:18,300 --> 00:51:20,560
Are both of those girls yours?
831
00:51:20,720 --> 00:51:22,560
What are you implying?
832
00:51:24,780 --> 00:51:27,660
Only ignorant women like you can be tricked by men.
833
00:51:27,660 --> 00:51:31,420
Really? So you think you are not ignorant?
834
00:51:32,860 --> 00:51:35,620
Looks like wu jingyu's smell hasn't dissapated from this house.
835
00:51:35,620 --> 00:51:36,560
Wu jingyu (implying a mistress)
836
00:51:37,920 --> 00:51:41,060
Who is wu jingyu?
837
00:51:41,060 --> 00:51:43,060
838
00:51:50,340 --> 00:51:52,040
hey hey hey, move over.
839
00:51:52,820 --> 00:51:54,000
Oh no! big problem
840
00:51:54,000 --> 00:51:56,140
Your wife and Ha So Yong's wife.
841
00:51:56,560 --> 00:51:59,520
are fighting in Ha So Yong's house.
842
00:51:59,620 --> 00:52:01,080
Quickly go and persuade them.
843
00:52:01,740 --> 00:52:04,900
The neighbours cannot separate them.
844
00:52:04,900 --> 00:52:07,200
ah ya, quickly go pull them apart.
845
00:52:07,700 --> 00:52:08,960
Anything else?
846
00:52:09,360 --> 00:52:10,180
Only this
847
00:52:10,780 --> 00:52:12,800
Your wife didn't seem to have got the money
848
00:52:14,040 --> 00:52:14,840
That's no good.
849
00:52:14,840 --> 00:52:16,880
She wants to fight, what can I do?
850
00:52:17,140 --> 00:52:19,140
Why don't you just eat with me?
851
00:52:19,140 --> 00:52:19,440
huh?
852
00:52:20,840 --> 00:52:21,440
Like this?
853
00:52:22,700 --> 00:52:23,440
Good.
854
00:52:23,880 --> 00:52:24,380
huh
855
00:52:26,040 --> 00:52:26,900
Ah ya
856
00:52:27,360 --> 00:52:28,940
What's with the fist?
857
00:52:29,360 --> 00:52:30,940
You want to fight?
858
00:52:30,940 --> 00:52:32,000
Quickly go home.
859
00:52:35,360 --> 00:52:37,260
Really, don't be a laughing stock in front of the neighbours.
860
00:52:37,500 --> 00:52:38,080
ah ya
861
00:52:38,540 --> 00:52:39,280
Look, bleeding.
862
00:52:40,160 --> 00:52:40,780
Quickly leave
863
00:52:40,780 --> 00:52:42,780
Go, mei zi, sui zi, leave.
864
00:53:10,260 --> 00:53:12,680
Aigoo, I knew you would come back empty handed.
865
00:53:15,300 --> 00:53:18,140
Your wife has lost face for the family.
866
00:53:19,180 --> 00:53:23,880
mao mi ah, wait, mao mi, come
867
00:53:26,180 --> 00:53:27,620
Ha So Yong said I am mad.
868
00:53:33,140 --> 00:53:35,740
Go and kill that bastard
869
00:53:35,740 --> 00:53:38,340
I will go to jail if i kill him.
870
00:53:39,040 --> 00:53:40,880
Then you will become a widow.
871
00:53:42,240 --> 00:53:43,940
That miser.
872
00:53:45,800 --> 00:53:47,240
He's only all talk.
873
00:53:47,920 --> 00:53:51,540
mao mi has a mouth too. mao mi.
874
00:53:51,540 --> 00:53:52,400
ah ya
875
00:53:52,420 --> 00:53:53,360
876
00:54:02,340 --> 00:54:03,460
ah ya
877
00:54:07,900 --> 00:54:08,660
Ah
878
00:54:10,420 --> 00:54:11,160
My son
879
00:54:11,840 --> 00:54:12,660
I have only you two left.
880
00:54:13,280 --> 00:54:14,740
So I want to ask you,
881
00:54:16,060 --> 00:54:17,860
who made our family like this?
882
00:54:18,780 --> 00:54:21,080
sum uncle,
-Sum uncle
883
00:54:21,080 --> 00:54:24,080
No, not sum uncle.
884
00:54:24,460 --> 00:54:26,960
It's the son of a bitch, Ha So Yong.
885
00:54:27,840 --> 00:54:30,080
Ha So Yong, that bastard insulted your dad.
886
00:54:30,080 --> 00:54:32,080
Made your mum pregnant with first happiness behind my back.
887
00:54:32,640 --> 00:54:34,220
That lead to the breakdown of our family
888
00:54:35,400 --> 00:54:36,400
Haa
889
00:54:38,040 --> 00:54:38,420
You two,
890
00:54:39,680 --> 00:54:41,340
do you know Ha So Yong has two daughter?
891
00:54:41,820 --> 00:54:42,900
-Yes
- yes
892
00:54:43,940 --> 00:54:44,820
When you two grow up
893
00:54:45,800 --> 00:54:46,700
get those two girls
894
00:54:48,940 --> 00:54:49,640
pregnant.
895
00:54:51,820 --> 00:54:52,440
Understand?
896
00:54:53,020 --> 00:54:54,440
-Get them pregnant
-Get them pregnant
897
00:54:56,540 --> 00:54:57,680
Bring that home.
898
00:55:15,080 --> 00:55:16,200
899
00:55:20,000 --> 00:55:20,860
Hello
900
00:55:23,920 --> 00:55:27,920
Few years ago, it was bustling outside the hospital.
901
00:55:28,640 --> 00:55:30,820
It seems recently, no one is selling blood.
902
00:55:31,240 --> 00:55:33,220
Datin hospital pay double the price.
903
00:55:33,800 --> 00:55:34,940
Every body went there to sell blood.
904
00:55:35,260 --> 00:55:35,920
mmm
905
00:55:37,180 --> 00:55:39,800
But, how come you are here?
906
00:55:39,840 --> 00:55:42,820
Ha, right. It's already been 10 years.
907
00:55:43,140 --> 00:55:45,560
I used to come with fong and gun.
908
00:55:45,560 --> 00:55:46,640
owww
909
00:55:47,020 --> 00:55:50,440
Fong and ah gun was here a few days ago.
910
00:55:50,440 --> 00:55:50,880
Ah
911
00:55:51,520 --> 00:55:53,120
don't know where they came from.
912
00:55:53,880 --> 00:55:56,120
This time they came with white sugar.
913
00:55:56,120 --> 00:55:58,580
You know what I mean. ha ha
914
00:55:58,580 --> 00:55:59,560
Sorry
915
00:56:00,240 --> 00:56:01,680
My family has run out of food.
916
00:56:02,880 --> 00:56:05,000
look
ah aha
917
00:56:07,260 --> 00:56:07,680
Name
918
00:56:08,120 --> 00:56:09,400
Xu san
919
00:56:11,260 --> 00:56:13,780
Wait, your name is Xu san?
920
00:56:14,540 --> 00:56:17,060
Xu san
921
00:56:17,280 --> 00:56:21,320
If you remember. I'm the one who used to give watermelon.
922
00:56:21,320 --> 00:56:23,180
ah, you're the one who worked on the contruction site,
923
00:56:23,400 --> 00:56:25,960
The one who raised someone else's son.
924
00:56:26,320 --> 00:56:28,660
Yes, that's right, ha ha ha, I know.
925
00:56:34,120 --> 00:56:35,020
926
00:56:35,760 --> 00:56:38,620
Eat this after dinner,
- yes, thanks
927
00:56:42,020 --> 00:56:42,820
IM fang fong
928
00:56:45,820 --> 00:56:46,820
It's fang fong is it?
929
00:56:51,620 --> 00:56:52,260
awww
930
00:57:01,760 --> 00:57:03,600
But what happened to your legs?
931
00:57:05,660 --> 00:57:07,060
It's wooden
932
00:57:07,680 --> 00:57:09,020
I fell into a pit
933
00:57:09,720 --> 00:57:10,280
Aigoo
934
00:57:10,840 --> 00:57:11,980
A sewage pit?
935
00:57:11,980 --> 00:57:12,360
936
00:57:13,840 --> 00:57:15,080
I'm eating
937
00:57:15,740 --> 00:57:17,280
No, it's not
938
00:57:19,500 --> 00:57:20,140
That's good.
939
00:57:20,940 --> 00:57:21,560
Your wife,
940
00:57:22,020 --> 00:57:23,340
I often see her in the market
941
00:57:24,120 --> 00:57:26,820
She already has three kids
942
00:57:26,980 --> 00:57:28,560
Not only is she pretty but
943
00:57:29,160 --> 00:57:30,380
her figure is as when she was young.
944
00:57:30,500 --> 00:57:33,180
Every body says she is smart and nimble
945
00:57:34,080 --> 00:57:35,880
Talking about beautiful, you are more beautiful than her.
946
00:57:37,460 --> 00:57:37,960
Huhh?
947
00:57:38,240 --> 00:57:39,060
In truth
948
00:57:39,400 --> 00:57:41,020
I originally wanted to marry you
949
00:57:42,080 --> 00:57:45,260
If I did, then I wouldn't have been a fool for 11 years.
950
00:57:45,600 --> 00:57:46,620
What fool?
951
00:57:47,140 --> 00:57:48,320
ha ha ha, nothing.
952
00:57:49,300 --> 00:57:51,560
ha ha ha fool
953
00:57:54,040 --> 00:57:56,080
ah aigoo.
954
00:57:56,440 --> 00:57:57,820
ha ha ha -
955
00:57:57,820 --> 00:57:58,760
Thank you
956
00:57:59,180 --> 00:58:00,120
- nothing
- really
957
00:58:00,900 --> 00:58:02,020
Come in to sit
958
00:58:02,280 --> 00:58:06,260
hey, wait, come come come
959
00:58:07,940 --> 00:58:10,820
Aigoo
960
00:58:11,800 --> 00:58:14,320
Oh, this house has security.
961
00:58:14,920 --> 00:58:17,980
You are so quiet, your home has a sense of peace,
962
00:58:18,480 --> 00:58:22,720
You're much better than my wife who screams and creats trouble
in front of the neighbours.
963
00:58:23,180 --> 00:58:24,980
she should be gentle like you.
964
00:58:25,400 --> 00:58:27,060
Come and sit for a while before you go.
965
00:58:27,560 --> 00:58:29,560
What should I get for you?
966
00:58:29,740 --> 00:58:31,480
No need, No need.
967
00:58:32,120 --> 00:58:34,600
Oh, I should have bought that rice roll
968
00:58:35,160 --> 00:58:36,340
No, I should be buying it.
969
00:58:36,840 --> 00:58:38,020
I almost ate it all.
970
00:58:38,760 --> 00:58:40,660
Don't stand, come sit here.
971
00:58:41,460 --> 00:58:42,660
Go away
972
00:58:43,980 --> 00:58:45,480
I told you not to be like this
973
00:58:49,600 --> 00:58:51,580
Oh, it tai man
974
00:58:52,980 --> 00:58:54,460
I'll draw for you
975
00:58:54,460 --> 00:58:55,520
Don't move.
976
00:58:59,060 --> 00:58:59,740
Oh, you brat.
977
00:59:01,840 --> 00:59:02,680
What are you doing here?
978
00:59:03,600 --> 00:59:04,740
Waiting for you, dad.
979
00:59:05,020 --> 00:59:06,200
How did you know I was here?
980
00:59:07,080 --> 00:59:08,900
I followed you the whole day
981
00:59:10,780 --> 00:59:11,440
Dad
982
00:59:12,220 --> 00:59:13,600
Can you forgive me?
983
00:59:15,540 --> 00:59:17,600
What's there to forgive?
984
00:59:21,180 --> 00:59:21,820
First happiness
985
00:59:22,500 --> 00:59:22,800
Yes
986
00:59:26,040 --> 00:59:28,420
From now on, whenever we are together alone,
987
00:59:29,280 --> 00:59:31,260
Don't call me dad, call me uncle.
988
00:59:31,740 --> 00:59:31,980
What?
989
00:59:33,220 --> 00:59:33,640
Why?
990
00:59:34,260 --> 00:59:36,000
This way, we can live together.
991
00:59:36,780 --> 00:59:37,020
huh?
992
00:59:38,560 --> 00:59:38,900
Yes
993
00:59:39,600 --> 00:59:40,000
But
994
00:59:40,740 --> 00:59:44,220
You can call me dad in front of mum and the neighbours.
995
00:59:45,220 --> 00:59:46,840
Then you can forgive me?
996
00:59:47,800 --> 00:59:49,440
You have to first listen to uncle.
997
00:59:51,540 --> 00:59:52,880
You, if you had solved this earlier,
998
00:59:53,260 --> 00:59:56,240
then we wouldn't have to move these here and there
999
00:59:56,740 --> 00:59:58,900
You have a solution only when cornered.
1000
00:59:59,120 --> 01:00:02,480
People just find a way only when cornered
1001
01:00:02,860 --> 01:00:03,980
Hey, hold tight
1002
01:00:03,980 --> 01:00:04,880
Yes, uncle.
1003
01:00:14,900 --> 01:00:15,620
Ah
1004
01:00:17,840 --> 01:00:18,760
Haa
1005
01:00:27,180 --> 01:00:28,060
What is this?
1006
01:00:30,060 --> 01:00:30,720
Try it
1007
01:00:31,120 --> 01:00:32,160
I'm asking, what's going on?
1008
01:00:32,380 --> 01:00:34,080
Of course, I used money to exchange it.
1009
01:00:34,300 --> 01:00:35,400
Where did you get the money?
1010
01:00:36,320 --> 01:00:38,060
Don't nag, just wear this.
1011
01:00:38,320 --> 01:00:39,900
Quick, let see how you look
1012
01:00:40,540 --> 01:00:41,340
Be happy
1013
01:00:41,860 --> 01:00:42,300
Wear it
1014
01:00:43,520 --> 01:00:45,380
If you had done this a long time ago,
1015
01:00:45,560 --> 01:00:47,280
then it wouldn't have been taken away
1016
01:00:47,360 --> 01:00:48,660
Hey, come on, let's see how you look.
1017
01:00:50,380 --> 01:00:52,900
Xu san, you bastard!
1018
01:00:54,100 --> 01:00:56,360
Cannot believe you are this type of person!
1019
01:00:57,300 --> 01:00:57,940
This brat!
1020
01:00:58,760 --> 01:01:00,940
You have the nerve to rape my wife?!
1021
01:01:00,940 --> 01:01:01,120
What?
1022
01:01:01,620 --> 01:01:02,680
What are you talking about?
1023
01:01:04,440 --> 01:01:05,360
Hey, big brother
1024
01:01:06,280 --> 01:01:07,440
What did you just say?
1025
01:01:07,640 --> 01:01:08,340
How dare you ask what I'm talking about!
1026
01:01:08,420 --> 01:01:09,180
What are you talking about?
1027
01:01:09,640 --> 01:01:10,520
Rape?
1028
01:01:11,220 --> 01:01:12,520
When I returned home,
1029
01:01:13,980 --> 01:01:17,160
my wife pushed me away and was in a cold sweat.
1030
01:01:17,460 --> 01:01:18,220
Then, those..
1031
01:01:18,600 --> 01:01:20,460
Then I saw those.
1032
01:01:20,460 --> 01:01:22,000
Have you thought about my feelings?
1033
01:01:22,040 --> 01:01:24,240
So I grabbed her hand and interogated her for a long time.
1034
01:01:24,360 --> 01:01:26,380
You even had to rape a woman with broken leg.
1035
01:01:26,480 --> 01:01:27,980
You, less than an animal, bastard.
1036
01:01:29,460 --> 01:01:31,860
She said she slept with you.
1037
01:01:32,220 --> 01:01:34,020
That... Wait
1038
01:01:34,900 --> 01:01:36,200
Hubby, is that true?
1039
01:01:36,740 --> 01:01:38,200
No, does this make sense?
1040
01:01:38,360 --> 01:01:41,040
Everybody saw it, saw it!
1041
01:01:41,700 --> 01:01:44,660
Every body saw you and my wife enter the house.
1042
01:01:44,860 --> 01:01:45,420
and
1043
01:01:46,040 --> 01:01:46,560
this
1044
01:01:47,580 --> 01:01:48,740
This is canned food
1045
01:01:48,780 --> 01:01:50,100
huh, what's the matter?
1046
01:01:50,220 --> 01:01:52,980
You bastard, want to deny?
1047
01:01:53,340 --> 01:01:54,700
You slept with that woman?
1048
01:01:54,980 --> 01:01:57,260
You think that makes sense? Really!
1049
01:01:57,660 --> 01:02:00,000
Big brother, I think you had too much to drink, Aigoo.
1050
01:02:00,180 --> 01:02:01,000
No
1051
01:02:01,600 --> 01:02:04,860
I saw her limping, I just wanted to see her home.
1052
01:02:05,160 --> 01:02:08,300
ha, She said her leg hurt, so I just kneed it .
1053
01:02:08,500 --> 01:02:09,140
-But
- Wait
1054
01:02:09,360 --> 01:02:09,920
Kneed her leg?
1055
01:02:09,920 --> 01:02:11,580
Hey Xu san
1056
01:02:11,580 --> 01:02:12,820
Where did you kneed?
1057
01:02:13,220 --> 01:02:14,820
-Where did you say?
-Her leg.
1058
01:02:14,900 --> 01:02:16,640
He said leg.
1059
01:02:16,780 --> 01:02:18,560
So you used massage as an excuse.
1060
01:02:18,600 --> 01:02:19,840
How could my wife run away from you
1061
01:02:20,120 --> 01:02:21,280
when she has a broken leg?
1062
01:02:21,280 --> 01:02:23,280
To close her mouth,
1063
01:02:23,280 --> 01:02:24,740
you went to sell blood
1064
01:02:25,420 --> 01:02:26,840
This! This!
1065
01:02:27,660 --> 01:02:29,820
Are you human?
1066
01:02:29,900 --> 01:02:31,060
I trusted you
1067
01:02:31,160 --> 01:02:32,520
Big brother, please calm down.
1068
01:02:32,520 --> 01:02:34,520
-This is really a misunderstanding.
- Wait a moment
1069
01:02:39,640 --> 01:02:40,360
My father, he
1070
01:02:40,840 --> 01:02:42,620
helped aunty to her bed and then left immediately
1071
01:02:45,100 --> 01:02:47,640
Hey, don't cut into adult's conversation!
1072
01:02:48,100 --> 01:02:48,760
I saw it too.
1073
01:02:51,600 --> 01:02:52,220
What do you know!?
1074
01:02:52,620 --> 01:02:53,680
I was with dad at the time.
1075
01:02:54,760 --> 01:02:55,920
I was at your front door.
1076
01:02:56,560 --> 01:02:58,640
xi bo uncle and sum uncle saw it too.
1077
01:02:59,400 --> 01:03:01,240
I had always followed my dad
1078
01:03:02,080 --> 01:03:03,460
What is this?
1079
01:03:03,480 --> 01:03:05,240
What is happening?
1080
01:03:05,560 --> 01:03:08,220
Hey you are just favouring your dad.
1081
01:03:08,440 --> 01:03:09,800
Uncle, don't you know?
1082
01:03:12,020 --> 01:03:13,280
He's not my real dad.
1083
01:03:13,420 --> 01:03:15,160
Big brother.
1084
01:03:15,640 --> 01:03:17,160
Our first happiness said he saw it all.
1085
01:03:17,620 --> 01:03:19,580
Do you have to make the situation so awkward?
1086
01:03:20,240 --> 01:03:21,020
And uncle
1087
01:03:21,780 --> 01:03:23,100
You seem drunk.
1088
01:03:23,980 --> 01:03:25,100
You smell like alcohol.
1089
01:03:25,260 --> 01:03:26,420
Quickly go home and sleep.
1090
01:03:27,060 --> 01:03:28,440
No more show, go go go.
1091
01:03:29,420 --> 01:03:32,540
Huh, my wife ate the wrong medicine and talked nonsense.
1092
01:03:32,820 --> 01:03:35,040
Who knows where she came up with these ideas.
1093
01:03:36,120 --> 01:03:39,160
What's this, take your canned food with you.
1094
01:03:39,380 --> 01:03:40,620
This brat.
1095
01:03:40,720 --> 01:03:41,700
Hey
1096
01:03:42,560 --> 01:03:50,000
go go go aigoo.
1097
01:04:06,860 --> 01:04:08,800
Dad, I'm hungry.
1098
01:04:09,920 --> 01:04:11,680
-ah
-Dad, I'm hungry too.
1099
01:04:12,340 --> 01:04:12,900
Children.
1100
01:04:13,960 --> 01:04:16,320
Do you know why you are hungry everyday?
1101
01:04:16,900 --> 01:04:17,260
1102
01:04:17,800 --> 01:04:19,320
Everyday you go out
1103
01:04:19,460 --> 01:04:21,220
run, jump and play noisily,
1104
01:04:21,380 --> 01:04:24,160
do you think you have any of the congee, you ate,left in you?
1105
01:04:25,040 --> 01:04:25,520
Listen
1106
01:04:26,540 --> 01:04:28,140
When the sun comes out tomorrow morning,
1107
01:04:29,080 --> 01:04:30,100
don't jump out of bed
1108
01:04:30,220 --> 01:04:31,540
just stay in bed
1109
01:04:31,720 --> 01:04:32,840
just lay there, understand?
1110
01:04:32,980 --> 01:04:33,460
Understand
1111
01:04:34,140 --> 01:04:35,460
oh
1112
01:04:35,700 --> 01:04:36,500
ha
1113
01:04:39,020 --> 01:04:41,280
-Understand understand, you brats
1114
01:04:42,600 --> 01:04:43,380
Dad, me, will
1115
01:04:44,320 --> 01:04:45,280
especially
1116
01:04:45,980 --> 01:04:47,400
for you guys today,
1117
01:04:48,060 --> 01:04:50,180
cook for you to eat.
1118
01:04:52,220 --> 01:04:52,980
What do you want to eat?
1119
01:04:53,880 --> 01:04:54,440
say it
1120
01:04:54,740 --> 01:04:55,540
Starting from third happiness.
1121
01:04:56,460 --> 01:04:57,740
I want to eat an extremely big meat bun.
1122
01:04:58,140 --> 01:04:59,140
Extremely big meat bun.
1123
01:05:00,140 --> 01:05:02,540
Ok, we will make an extremely big meat bun.
1124
01:05:02,960 --> 01:05:03,520
so first,
1125
01:05:03,800 --> 01:05:05,600
because it's a meat bun, we have to put in meat
1126
01:05:06,000 --> 01:05:08,840
Put in a big piece of meat.
1127
01:05:09,740 --> 01:05:12,500
Put the lean and fat meat together, then,
1128
01:05:12,780 --> 01:05:15,680
mix the meat with pepper, onion and vermicelli
1129
01:05:16,620 --> 01:05:18,780
Then use this mixture to make 5 big buns.
1130
01:05:18,780 --> 01:05:20,900
Dad, I want 6.
1131
01:05:21,420 --> 01:05:22,200
No
1132
01:05:22,280 --> 01:05:24,640
Your little stomach can only fit 5.
1133
01:05:24,700 --> 01:05:25,240
Understand?
1134
01:05:25,320 --> 01:05:26,380
Don't answer back
1135
01:05:27,040 --> 01:05:28,300
Good. Then ..
1136
01:05:28,400 --> 01:05:30,080
lay a cotton cloth into the steamer.
1137
01:05:30,100 --> 01:05:31,520
steam 10 minutes in low heat.
1138
01:05:31,720 --> 01:05:33,620
Start steaming.
1139
01:05:34,400 --> 01:05:34,700
Wah
1140
01:05:35,620 --> 01:05:36,320
wahhhh
1141
01:05:36,920 --> 01:05:38,120
woo wahh. Can smell the meat.
1142
01:05:38,260 --> 01:05:40,340
How is it? Meat smells good huh?
1143
01:05:41,260 --> 01:05:42,180
Ok, done.
1144
01:05:42,900 --> 01:05:45,640
Third happiness extremely big meat bun is completed.
1145
01:05:45,680 --> 01:05:48,460
Come, instead of swallowing saliva, swallow the bun, ok?
1146
01:05:52,840 --> 01:05:56,280
Who is it? What is happening? What noise is that? ha?
1147
01:05:56,740 --> 01:05:58,400
This is third happiness's bun.
1148
01:05:58,420 --> 01:05:59,840
If other are salivating
1149
01:05:59,860 --> 01:06:02,140
It's like looting his bun's, understand?
1150
01:06:02,900 --> 01:06:04,220
Wait patiently.
1151
01:06:04,340 --> 01:06:05,740
Ok, now, it's second happiness's turn.
1152
01:06:05,840 --> 01:06:06,240
What dish would you like?
1153
01:06:06,940 --> 01:06:08,260
I also want extremely big buns.
1154
01:06:08,700 --> 01:06:09,880
I want 7
1155
01:06:10,080 --> 01:06:10,560
ok,
1156
01:06:10,600 --> 01:06:12,420
you are big brother, so you can have two extra.
1157
01:06:12,940 --> 01:06:14,000
ok, now it's second happiness's
1158
01:06:14,000 --> 01:06:15,220
extremely big buns.
1159
01:06:15,780 --> 01:06:17,200
we'll put a little bit more meat.
1160
01:06:17,520 --> 01:06:18,500
continue to mix the mince.
1161
01:06:19,080 --> 01:06:20,300
compact the tofu.
1162
01:06:20,840 --> 01:06:21,960
Aigoo, third happiness.
1163
01:06:22,200 --> 01:06:23,740
We forgot to put tofu into third happiness's bun.
1164
01:06:23,900 --> 01:06:24,880
What can we do?
1165
01:06:24,880 --> 01:06:25,440
ooohhh
1166
01:06:25,520 --> 01:06:26,140
-dad
-huh?
1167
01:06:26,560 --> 01:06:28,560
Big brother and third happiness are salivating.
1168
01:06:29,780 --> 01:06:30,100
Hey
1169
01:06:31,300 --> 01:06:31,720
First happiness.
1170
01:06:32,560 --> 01:06:34,240
It's not your turn yet.
1171
01:06:34,660 --> 01:06:35,820
Understand? Keep your composture.
1172
01:06:37,420 --> 01:06:38,200
Dad
1173
01:06:38,200 --> 01:06:38,440
Huh?
1174
01:06:38,500 --> 01:06:40,440
third happiness is still salivating.
1175
01:06:40,580 --> 01:06:43,100
He is eating his own, this little brat.
1176
01:06:43,420 --> 01:06:44,320
Little piggy
1177
01:06:44,800 --> 01:06:47,000
Good, it's nearly ready, second happiness, wait a little longer.
1178
01:06:47,100 --> 01:06:47,480
Understand?
1179
01:06:47,560 --> 01:06:50,940
Dad, I also want extremely big buns.
1180
01:06:51,700 --> 01:06:53,380
I'm now steaming second happiness buns.
1181
01:06:53,480 --> 01:06:56,160
Wait patiently, we will talk when it's your turn.
1182
01:06:56,200 --> 01:06:58,280
I know, you want buns too
1183
01:06:58,120 --> 01:06:58,320
1184
01:06:59,920 --> 01:07:00,400
really
1185
01:07:00,440 --> 01:07:02,460
what about you? You want big meat buns too?
1186
01:07:02,980 --> 01:07:03,960
I want steamed carp
1187
01:07:05,640 --> 01:07:06,640
Mean and stingy guy.
1188
01:07:06,820 --> 01:07:07,760
Haa, Really
1189
01:07:08,140 --> 01:07:11,560
First happiness. First happiness and mum can eat steam carp together.
1190
01:07:14,460 --> 01:07:15,980
Steam carp, you're really weird.
1191
01:07:16,120 --> 01:07:18,640
That requires a bit of work, how are you going to do it?
1192
01:07:18,800 --> 01:07:19,080
tse
1193
01:07:19,880 --> 01:07:20,800
hmm
1194
01:07:21,140 --> 01:07:22,840
3 fresh carp
1195
01:07:23,260 --> 01:07:25,180
put a little pepper
1196
01:07:25,980 --> 01:07:26,860
spring onions
1197
01:07:27,140 --> 01:07:28,200
onions
1198
01:07:28,220 --> 01:07:29,560
then fresh ginger.
1199
01:07:29,900 --> 01:07:31,340
Certainly will taste good.
1200
01:07:34,500 --> 01:07:37,400
haa steamed carp
1201
01:07:46,520 --> 01:07:46,980
gun lon
1202
01:07:49,960 --> 01:07:50,680
it's gun lon
1203
01:07:51,980 --> 01:07:53,120
How have you been?
1204
01:07:54,860 --> 01:07:56,480
Brother. Haven't seen you for a long time.
1205
01:07:57,380 --> 01:07:58,900
How come your face's
1206
01:07:59,000 --> 01:08:00,600
colour looks a bit strange.
1207
01:08:00,720 --> 01:08:01,080
Me?
1208
01:08:01,980 --> 01:08:03,360
Where's fong uncle?
1209
01:08:03,560 --> 01:08:04,420
I don't know, brother.
1210
01:08:04,620 --> 01:08:06,000
I've got to go back.
1211
01:08:06,460 --> 01:08:06,660
No
1212
01:08:12,000 --> 01:08:12,600
Oh
1213
01:08:13,080 --> 01:08:14,540
Xu san is here.
1214
01:08:14,540 --> 01:08:17,560
Xu san the fool.
1215
01:08:18,060 --> 01:08:19,480
I came empty handed, sorry.
1216
01:08:19,980 --> 01:08:20,840
Rely on you.
1217
01:08:21,000 --> 01:08:22,080
Ha ha ha ok
1218
01:08:22,920 --> 01:08:25,860
But, leave a can of canned food here.
1219
01:08:29,680 --> 01:08:31,220
1220
01:08:39,560 --> 01:08:40,060
Youk fang
1221
01:08:40,480 --> 01:08:41,080
let's go home
1222
01:08:41,760 --> 01:08:42,200
Why
1223
01:08:42,460 --> 01:08:43,020
Come with me.
1224
01:08:51,000 --> 01:08:51,400
Here
1225
01:08:54,580 --> 01:08:56,060
tse da
1226
01:08:57,580 --> 01:08:57,920
Let's go
1227
01:09:01,240 --> 01:09:02,600
Don't sell blood again.
1228
01:09:02,800 --> 01:09:03,720
Then what can we do?
1229
01:09:03,800 --> 01:09:06,020
You and the kids are hungry.
1230
01:09:06,240 --> 01:09:07,760
Even so, don't sell blood anymore.
1231
01:09:07,820 --> 01:09:11,420
ha, they took three bottles of blood and I nearly blacked out.
1232
01:09:11,460 --> 01:09:12,700
It's because I didn't eat pig's sausages.
1233
01:09:13,020 --> 01:09:13,520
What?
1234
01:09:14,260 --> 01:09:15,200
One less canned food.
1235
01:09:15,620 --> 01:09:16,940
That went to the doctor
1236
01:09:18,820 --> 01:09:22,120
I told you I have to give it to the doctor
1237
01:09:24,100 --> 01:09:25,920
Quickly get up, you guys,
1238
01:09:26,000 --> 01:09:26,760
still not getting up?
1239
01:09:27,020 --> 01:09:28,760
Go eat the buns kids.
1240
01:09:28,920 --> 01:09:30,320
-Ahhh buns
-Buns
1241
01:09:30,600 --> 01:09:31,940
Buns
1242
01:09:32,140 --> 01:09:33,320
Honey, dress them up.
1243
01:09:33,700 --> 01:09:38,840
Buns, Buns today, we can eat buns
1244
01:09:38,840 --> 01:09:41,140
stop going in cirlces, let's get dressed.
1245
01:09:41,220 --> 01:09:41,820
Buns
1246
01:09:52,400 --> 01:09:54,300
-Buns Buns
-I know, quickly dress.
1247
01:09:54,880 --> 01:09:55,320
First happiness.
1248
01:09:57,000 --> 01:09:57,740
Let's talk
1249
01:10:07,780 --> 01:10:08,380
First happiness.
1250
01:10:08,740 --> 01:10:11,060
Today, you are going to grandpa's house to eat.
1251
01:10:11,140 --> 01:10:11,440
What?
1252
01:10:12,320 --> 01:10:13,960
Grandpa is cooking
1253
01:10:14,000 --> 01:10:14,740
Go to grandpa's house to eat.
1254
01:10:14,880 --> 01:10:15,540
Uncle
1255
01:10:16,460 --> 01:10:17,640
Only today,
1256
01:10:18,080 --> 01:10:19,840
can't you treat me like your real son?
1257
01:10:20,560 --> 01:10:23,320
Take me to the market to buy buns.
1258
01:10:24,120 --> 01:10:24,400
please?
1259
01:10:26,620 --> 01:10:28,380
First happiness, do you know what this is?
1260
01:10:29,340 --> 01:10:30,520
Scars from selling blood
1261
01:10:31,760 --> 01:10:32,980
Why do I have to sell blood?
1262
01:10:33,840 --> 01:10:36,020
So that I can feed my family, but
1263
01:10:36,980 --> 01:10:39,100
I cannot buy buns for you to eat, why?
1264
01:10:39,200 --> 01:10:40,400
To give you buns
1265
01:10:40,860 --> 01:10:43,520
is like giving my blood to Ha So Yong. Right?
1266
01:10:44,300 --> 01:10:44,560
Right
1267
01:10:44,700 --> 01:10:45,300
Not wrong right?
1268
01:10:45,360 --> 01:10:45,960
No
1269
01:10:46,000 --> 01:10:47,540
Now that you understand, go.
1270
01:10:47,660 --> 01:10:49,980
Don't let your mum know.
1271
01:10:52,980 --> 01:10:53,440
Uncle
1272
01:10:53,500 --> 01:10:54,900
Softer, shhhh
1273
01:10:55,100 --> 01:10:55,640
Quieter.
1274
01:10:56,340 --> 01:10:57,140
Now what, kid
1275
01:10:58,040 --> 01:10:58,360
What?
1276
01:10:59,200 --> 01:11:02,540
If I was your real son,
1277
01:11:03,260 --> 01:11:05,320
you would take me out to buy buns right?
1278
01:11:10,740 --> 01:11:12,220
If you were my son,
1279
01:11:12,560 --> 01:11:14,680
the one I love the most would be you.
1280
01:11:17,160 --> 01:11:18,440
Go
1281
01:11:19,500 --> 01:11:20,620
We are ready
1282
01:11:22,700 --> 01:11:24,180
Where are you going, first happiness?
1283
01:11:24,280 --> 01:11:24,740
Mum
1284
01:11:25,160 --> 01:11:27,360
I'm going to grandpa's to eat sweet potato.
1285
01:11:28,080 --> 01:11:29,160
I like sweet potato.
1286
01:11:29,680 --> 01:11:29,980
Ok
1287
01:11:34,080 --> 01:11:35,580
Go, let go eat buns
1288
01:11:35,580 --> 01:11:36,340
Dad
1289
01:11:36,620 --> 01:11:38,420
ah dad
1290
01:11:54,320 --> 01:11:55,360
Now we are full.
1291
01:11:56,660 --> 01:11:57,800
Not a bit full.
1292
01:11:58,100 --> 01:11:59,080
How did you know?
1293
01:12:00,200 --> 01:12:02,060
it's all finished but you still want to eat.
1294
01:12:02,940 --> 01:12:03,640
Tasty?
1295
01:12:04,360 --> 01:12:04,660
yes
1296
01:12:05,840 --> 01:12:07,340
Very very tasty.
1297
01:12:07,540 --> 01:12:08,560
Very tasty.
1298
01:12:09,740 --> 01:12:13,220
Yummy food are like that, you want to eat more
1299
01:12:14,300 --> 01:12:16,660
Ha ha, you are already full
1300
01:12:17,340 --> 01:12:18,140
Quickly go home to sleep
1301
01:12:19,200 --> 01:12:19,540
Quick
1302
01:12:26,920 --> 01:12:27,320
ha
1303
01:12:31,020 --> 01:12:31,560
ha
1304
01:12:35,140 --> 01:12:35,680
ha
1305
01:12:45,540 --> 01:12:46,100
ha
1306
01:12:54,900 --> 01:12:55,220
mm?
1307
01:12:59,120 --> 01:12:59,760
bun
1308
01:13:00,360 --> 01:13:00,800
ha
1309
01:13:03,100 --> 01:13:03,680
Bun
1310
01:13:05,080 --> 01:13:06,340
he he he
1311
01:13:07,660 --> 01:13:08,060
ha
1312
01:13:10,160 --> 01:13:10,720
ha
1313
01:13:12,160 --> 01:13:13,040
haa
1314
01:13:13,480 --> 01:13:14,140
no
1315
01:13:15,000 --> 01:13:15,520
ha
1316
01:13:18,240 --> 01:13:18,960
ha
1317
01:13:34,780 --> 01:13:35,500
Uncle.
1318
01:13:35,980 --> 01:13:37,400
My family,
1319
01:13:37,960 --> 01:13:39,120
have they left after eating?
1320
01:13:39,660 --> 01:13:40,700
They left in the afternoon.
1321
01:13:41,600 --> 01:13:42,520
You brat.
1322
01:13:43,660 --> 01:13:45,640
So late now, go home. mm?
1323
01:14:07,360 --> 01:14:08,000
Dad
1324
01:14:08,820 --> 01:14:09,360
Dad
1325
01:14:10,360 --> 01:14:10,980
Dad
1326
01:14:12,800 --> 01:14:13,120
hah
1327
01:14:14,480 --> 01:14:15,120
You again?
1328
01:14:16,140 --> 01:14:17,620
What's this in the middle of the night?
1329
01:14:18,720 --> 01:14:19,420
Go home.
1330
01:14:19,780 --> 01:14:20,560
Sorry
1331
01:14:21,100 --> 01:14:23,420
Can I talk to my dad Ha So Yong?
1332
01:14:23,880 --> 01:14:24,700
Tricky little fellow
1333
01:14:26,840 --> 01:14:27,680
Honey, your son is here.
1334
01:14:32,920 --> 01:14:35,320
What are you crying in the middle of night?
1335
01:14:35,320 --> 01:14:36,160
Quickly go home
1336
01:14:36,800 --> 01:14:38,100
If you buy me a bun
1337
01:14:38,600 --> 01:14:40,280
I will not call you dad.
1338
01:14:40,840 --> 01:14:42,580
Let your dad buy it for you.
1339
01:14:43,180 --> 01:14:44,460
Really, I can do it.
1340
01:14:45,900 --> 01:14:46,820
haa
1341
01:14:48,720 --> 01:14:49,900
Can you hear that dog barking?
1342
01:14:50,300 --> 01:14:52,980
It's coming to bite you, quickly go!
1343
01:14:56,100 --> 01:14:56,720
ha
1344
01:14:57,800 --> 01:14:59,100
ha, I still want to eat.
1345
01:14:59,260 --> 01:15:00,820
Dad, can you please buy me more buns?
1346
01:15:01,240 --> 01:15:02,420
Ok, let's go
1347
01:15:03,680 --> 01:15:04,160
Mum
1348
01:15:04,460 --> 01:15:05,240
Mum
1349
01:15:05,520 --> 01:15:05,940
Hmm?
1350
01:15:06,020 --> 01:15:06,560
Mum
1351
01:15:07,620 --> 01:15:09,280
Mum, the buns are so yummy.
1352
01:15:09,280 --> 01:15:09,780
really yummy?
1353
01:15:09,780 --> 01:15:11,600
-really yummy
-really yummy
1354
01:15:11,620 --> 01:15:12,900
Quickly go to sleep
1355
01:15:13,000 --> 01:15:14,320
Buns from the shops are so yummy
1356
01:15:14,460 --> 01:15:16,280
Let's eat buns all the time
1357
01:15:16,280 --> 01:15:17,920
Now, my mouth is full of bun taste
1358
01:15:17,920 --> 01:15:19,060
Me too
1359
01:15:20,380 --> 01:15:22,240
What did you say to first happiness?
1360
01:15:22,440 --> 01:15:23,040
Ask him what he wants to eat.
1361
01:15:23,520 --> 01:15:25,520
He wants to eat sweet potato so I let him go to my uncle's place.
1362
01:15:27,620 --> 01:15:29,180
First happiness went to Ha So Yong's home.
1363
01:15:29,440 --> 01:15:30,680
and asked him for food
1364
01:15:32,220 --> 01:15:33,720
He called Ha So Yong dad.
1365
01:15:35,240 --> 01:15:36,040
and begged him .
1366
01:15:37,920 --> 01:15:38,500
Look
1367
01:15:39,260 --> 01:15:41,100
Why raise someone else's kid?
1368
01:15:41,540 --> 01:15:43,560
What for?
1369
01:15:44,020 --> 01:15:46,780
Eventually, they will look for their real father.
1370
01:15:46,860 --> 01:15:50,420
Aigoo, ungrateful child, what can we do, little brat.
1371
01:15:50,900 --> 01:15:52,900
We still buy him something good to eat.
1372
01:15:54,460 --> 01:15:57,240
Cover yourself with a blanket and go to sleep.
1373
01:15:58,380 --> 01:15:59,340
Where are you going?
1374
01:15:59,520 --> 01:16:00,680
Going to find first happiness.
1375
01:16:41,100 --> 01:16:42,000
What are you doing?
1376
01:16:46,420 --> 01:16:49,220
Come out, you little brat
1377
01:16:51,400 --> 01:16:51,920
Go home.
1378
01:17:00,120 --> 01:17:03,140
You treat me less than an animal even though I've raised you for 11 years.
1379
01:17:04,200 --> 01:17:06,900
That bastard Ha So Yong is your real dad.
1380
01:17:07,300 --> 01:17:10,420
Tse, what is happening?
1381
01:17:12,340 --> 01:17:12,820
First happiness
1382
01:17:13,180 --> 01:17:14,280
First happiness
1383
01:17:17,180 --> 01:17:19,140
Honey, I found that crazy kid
1384
01:17:20,040 --> 01:17:22,160
You're dead meat, go!!
1385
01:17:27,140 --> 01:17:28,180
Where did you go?
1386
01:17:28,900 --> 01:17:30,380
You really not going to listen to your mum?
1387
01:17:32,220 --> 01:17:32,840
Mum
1388
01:17:33,680 --> 01:17:34,500
Sorry
1389
01:17:36,340 --> 01:17:37,580
I'm wrong
1390
01:17:39,500 --> 01:17:39,960
No
1391
01:17:42,280 --> 01:17:43,540
Mum is sorry.
1392
01:17:44,120 --> 01:17:45,380
Sorry, mum
1393
01:17:47,780 --> 01:17:48,740
Mum is sorry
1394
01:17:52,580 --> 01:17:53,480
Let's go home
1395
01:17:55,720 --> 01:17:57,380
First happiness, let's go
1396
01:18:20,240 --> 01:18:20,960
Is he dead?
1397
01:18:23,640 --> 01:18:24,680
Quickly wake him.
1398
01:18:31,220 --> 01:18:33,880
This is karma.
1399
01:18:34,720 --> 01:18:39,600
What goes around comes around
1400
01:18:40,020 --> 01:18:42,520
Just like Ha So Yong.
1401
01:18:42,740 --> 01:18:44,000
ha ha , yes.
1402
01:18:44,540 --> 01:18:47,660
Uncle, from now on, I will be thankful for life.
1405
01:18:49,800 --> 01:18:52,000
Kids, the rice is cooked, time to eat.
1403
01:18:52,080 --> 01:18:55,280
People need to learn to forgive.
-Wait a minute, we will be there soon.
1407
01:18:56,080 --> 01:19:00,800
The x-ray showed nothing abnormal for Mr ho,
1408
01:19:01,560 --> 01:19:03,380
but according to my experience,
1409
01:19:04,200 --> 01:19:08,540
I wonder if there is any problem with the brain.
1410
01:19:10,620 --> 01:19:14,520
What can we do? There is no surgery available.
1411
01:19:16,260 --> 01:19:17,680
What about another hospital.
1412
01:19:18,600 --> 01:19:19,260
Seoul.
1413
01:19:19,460 --> 01:19:24,260
A bigger hospital might have a way.
1414
01:19:24,260 --> 01:19:25,040
OK..
1415
01:19:31,700 --> 01:19:33,020
Sorry.
1416
01:19:35,360 --> 01:19:36,600
He has a son.
1417
01:19:38,860 --> 01:19:40,900
The son will have to pray for his father at home.
1418
01:19:41,780 --> 01:19:44,420
Ha So Yong's spirit might come back.
1419
01:19:44,900 --> 01:19:49,240
Priest, but we don't have a son.
1420
01:19:50,380 --> 01:19:51,640
Only two girls.
1421
01:19:53,260 --> 01:19:54,540
Can it not be girls?
1422
01:19:54,940 --> 01:19:58,580
Daughters are like throw away water.
1423
01:19:59,960 --> 01:20:04,540
Even when their sound is loud and clear,
the soul will not hear it.
1424
01:20:05,140 --> 01:20:06,260
What can we do?
1425
01:20:08,780 --> 01:20:10,680
Priest, cannot be this way.
1426
01:20:12,080 --> 01:20:14,360
Isnt there another way?
1427
01:20:16,020 --> 01:20:16,580
Very strange
1428
01:20:17,260 --> 01:20:17,800
what?
1429
01:20:25,060 --> 01:20:26,260
why are you lying?
1430
01:20:29,260 --> 01:20:29,840
I didnt.
1431
01:20:34,820 --> 01:20:38,100
Argh, uncle did you know about this?
1432
01:20:38,560 --> 01:20:39,960
The doctor could not save him
1433
01:20:42,120 --> 01:20:45,620
Even the priest said he won't be able to save him.
1434
01:20:45,960 --> 01:20:48,380
Only first happiness can save my husband.
1435
01:20:48,380 --> 01:20:53,000
If First happiness call him, would he be able to hear him?
1436
01:20:53,020 --> 01:20:55,060
Wouldn't it be like a dog's bark?
1437
01:20:55,160 --> 01:20:56,900
When he bought buns for first happiness,
1438
01:20:57,780 --> 01:20:59,280
He said first happiness barked like a dog.
1439
01:21:00,540 --> 01:21:03,620
Ah What are you talking about, so annoying.
1440
01:21:07,100 --> 01:21:08,440
If you've finished talking,
1441
01:21:09,060 --> 01:21:09,800
Please go.
1442
01:21:09,800 --> 01:21:10,520
I beg you.
1443
01:21:12,440 --> 01:21:13,540
Help me once,
1444
01:21:15,460 --> 01:21:17,000
Please save my husband.
1445
01:21:18,200 --> 01:21:20,220
Find a good school for first happiness to study,
1446
01:21:20,220 --> 01:21:21,140
Give him good food to eat
1447
01:21:21,140 --> 01:21:24,920
Only then, can we say we love first happiness
1448
01:21:25,140 --> 01:21:31,880
We will pay for his education.
1449
01:21:35,080 --> 01:21:35,580
I beg you.
1450
01:21:38,360 --> 01:21:41,020
So, you want to sell first happiness with money?
1451
01:21:43,160 --> 01:21:44,840
We don't neccessary need those things.
1452
01:21:46,160 --> 01:21:47,140
No, I will not let him go.
1453
01:21:47,880 --> 01:21:50,260
Whenever I think of Ha So Yong, I shiver with anger everynight.
1454
01:21:50,440 --> 01:21:52,940
But, now you want to let first happiness go?
1455
01:21:54,020 --> 01:21:56,300
Can you get him a good school?
1456
01:21:57,340 --> 01:21:58,800
Even food to you is a problem.
1457
01:21:59,360 --> 01:22:00,920
For first happiness's sake, send him home.
1458
01:22:03,620 --> 01:22:05,620
Let him have a good life.
1459
01:22:05,620 --> 01:22:06,620
No, absolutely not.
1460
01:22:06,980 --> 01:22:07,520
No
1461
01:22:25,380 --> 01:22:27,160
What is more important than human life?
1462
01:22:29,220 --> 01:22:30,760
Don't worry,
1463
01:22:32,440 --> 01:22:35,600
it's not only because of first happiness.
1464
01:22:35,780 --> 01:22:38,560
In the end, it's about saving someone's life.
1465
01:22:53,800 --> 01:22:55,960
I've raised you for 11 years.
1466
01:22:57,720 --> 01:22:58,720
Hit you so many times,
1467
01:22:59,520 --> 01:23:00,800
Yelled at you so many times.
1468
01:23:01,600 --> 01:23:06,080
Especially when that bad truth came out.
1469
01:23:07,080 --> 01:23:10,440
Don't hold it in your heart.
1470
01:23:14,740 --> 01:23:17,120
I don't want to admit.
1471
01:23:20,260 --> 01:23:25,140
Ha So Yong's family say they will treat you like theirs.
1472
01:23:27,000 --> 01:23:29,260
You know, Ha So Yong is currently very sick.
1473
01:23:30,640 --> 01:23:34,920
First happiness, only you can save him.
1474
01:23:35,860 --> 01:23:39,260
Yes, what is more important than human life?
1475
01:23:40,900 --> 01:23:42,400
First save his life.
1476
01:23:44,900 --> 01:23:45,620
First happiness.
1477
01:23:48,680 --> 01:23:49,840
When you grow up.
1478
01:23:50,660 --> 01:23:54,880
I don't expect you to do anything for mum and dad.
1479
01:23:56,900 --> 01:23:59,040
When mum and dad are on the death bed,
1480
01:23:59,120 --> 01:24:03,560
It is enough for you to just remember that we once raised you,
1481
01:24:03,680 --> 01:24:08,720
and shed a few tears for us.
1482
01:24:09,900 --> 01:24:11,300
We will be content.
1483
01:24:44,340 --> 01:24:50,000
(spell)
1484
01:25:02,000 --> 01:25:04,620
This window is the path in and out of this house.
1485
01:25:05,120 --> 01:25:07,300
Block the window so that your husband cannot go out.
1486
01:25:14,300 --> 01:25:15,200
Let's begin.
1487
01:25:17,440 --> 01:25:20,160
First happiness, let's start.
1488
01:25:23,680 --> 01:25:34,960
(spell)
1489
01:25:35,880 --> 01:25:38,800
You say "dad, please quickly come back, dad please don't go"
1490
01:25:40,160 --> 01:25:43,680
Dad, please come back, don't go.
1491
01:25:43,940 --> 01:25:44,980
Louder
1492
01:25:45,580 --> 01:25:47,580
Why do I have to say these?
1493
01:25:50,760 --> 01:25:53,060
Isn't your dad sick?
1494
01:25:55,280 --> 01:25:56,480
Didn't you tell him beforehand?
1495
01:25:57,980 --> 01:26:00,040
My dad is now at the market.
1496
01:26:00,380 --> 01:26:02,260
Xu san is not your dad.
1497
01:26:03,300 --> 01:26:06,560
This person in front of you is your real dad.
1498
01:26:07,760 --> 01:26:10,720
First happiness, that's ok, let's try it again.
1499
01:26:26,380 --> 01:26:28,520
(spell)
1500
01:26:41,700 --> 01:26:43,020
Mum, I cannot do it.
1501
01:26:44,440 --> 01:26:47,140
What? What did you say?
1502
01:26:50,560 --> 01:26:53,180
(Daddy don't go, daddy please come back)
1503
01:26:55,100 --> 01:26:56,760
Just read this then.
1504
01:26:58,660 --> 01:26:59,380
Quickly
1505
01:27:05,360 --> 01:27:07,300
Time is running out, first happiness.
1506
01:27:11,960 --> 01:27:13,900
Whatever's wrong, just
1507
01:27:14,120 --> 01:27:14,780
do it for now.
1508
01:27:15,340 --> 01:27:15,720
Quick.
1509
01:27:17,000 --> 01:27:21,340
First happiness, quickly read it.
1510
01:27:27,500 --> 01:27:29,060
Daddy please dont go,
1511
01:27:29,060 --> 01:27:30,600
Lift your head up and say it louder.
1512
01:27:31,940 --> 01:27:33,420
Daddy please don't go.
1513
01:27:34,240 --> 01:27:37,340
Daddy please come back, Is this ok?
1514
01:27:37,340 --> 01:27:40,980
It has to be done for one hour. With your voice, two hours wouldn't even be enough
1515
01:27:42,660 --> 01:27:44,860
Use your sincerity
1516
01:27:46,720 --> 01:27:47,820
Come, let's start.
1517
01:27:54,800 --> 01:27:56,100
Read, read!
1518
01:27:56,940 --> 01:28:01,780
Daddy, please don't go, come back.
1519
01:28:02,960 --> 01:28:06,860
Daddy, please don't go, come back.
1520
01:28:06,860 --> 01:28:07,540
Louder
1521
01:28:07,540 --> 01:28:08,900
Daddy, please don't go
1522
01:28:08,900 --> 01:28:10,900
Can you do it properly?
1523
01:28:11,720 --> 01:28:12,820
Can't you be a bit louder?
1524
01:28:13,820 --> 01:28:16,240
Your real dad is about to die.
1525
01:28:17,260 --> 01:28:21,960
How can you save him with this attitude?!
1526
01:28:26,460 --> 01:28:28,480
Please talk some sense into him!
1527
01:28:29,380 --> 01:28:31,400
Let's pack up, I'm tired.
1528
01:28:33,680 --> 01:28:38,460
First happiness, do it quickly so we can go home.
1529
01:28:40,200 --> 01:28:41,500
Dad, please don't go!
1530
01:28:42,420 --> 01:28:45,700
Dad, please come back! This loud?!
1531
01:28:46,380 --> 01:28:50,080
Don't say it to me, say it to your dad!
1532
01:28:51,280 --> 01:28:54,380
Lift your head up, do you really have to be like this?!!
1533
01:28:54,380 --> 01:28:55,780
Why are rushing and shouting at the kid!??
1534
01:28:57,360 --> 01:28:58,340
I will talk to him
1535
01:29:00,440 --> 01:29:01,440
Really want to make me angry?
1536
01:29:02,380 --> 01:29:03,120
Quickly call.
1537
01:29:03,960 --> 01:29:04,880
Quickly call.
1538
01:29:05,680 --> 01:29:07,240
Not going to do it huh?
1539
01:29:07,660 --> 01:29:08,320
Quickly call.
1540
01:29:09,960 --> 01:29:13,200
Quickly do it so that we can go home. Hurry.
1541
01:29:13,800 --> 01:29:15,200
Dad, don't go
1542
01:29:17,460 --> 01:29:18,740
Dad, come back
1543
01:29:19,100 --> 01:29:20,080
Repeat again.
1544
01:29:20,440 --> 01:29:24,160
Dad, don't go, dad come back
1545
01:29:36,960 --> 01:29:40,760
Dad, don't go, dad come back
1546
01:29:40,760 --> 01:29:41,900
Louder, louder
1547
01:29:42,740 --> 01:29:46,320
Dad, don't go, dad come back
1548
01:29:47,240 --> 01:29:51,560
Dad, don't go, dad come back
1549
01:29:53,380 --> 01:29:54,720
Dad, don't go,
1550
01:30:00,580 --> 01:30:01,540
Dad
1551
01:30:03,180 --> 01:30:07,360
Dad, don't go, dad come back
1552
01:30:08,780 --> 01:30:13,040
Dad, don't go. Dad, don't go.
1553
01:30:14,280 --> 01:30:15,200
Dad
1554
01:30:16,140 --> 01:30:18,240
Dad, please take me away.
1555
01:30:18,740 --> 01:30:19,760
Dad
1556
01:30:20,460 --> 01:30:22,200
Dad, don't go.
1557
01:30:22,440 --> 01:30:24,120
Take away? What are you talking about?
1558
01:30:23,880 --> 01:30:28,880
Dad, Dad, Dad, please take me away.
1559
01:30:30,040 --> 01:30:30,980
Dad
1560
01:30:31,900 --> 01:30:33,860
Dad, don't go.
1561
01:30:34,200 --> 01:30:36,480
Dad, please come get me.
1562
01:30:38,060 --> 01:30:39,600
Dad
1563
01:30:40,420 --> 01:30:42,520
Please take me home.
1564
01:30:43,200 --> 01:30:45,160
Dad, come back.
1565
01:30:45,980 --> 01:30:50,660
Dad, I'm afraid, I'm wrong.
1566
01:30:51,360 --> 01:30:53,300
Dad, come back.
1567
01:30:54,160 --> 01:30:56,880
Dad, I want to go home.
1568
01:30:57,520 --> 01:31:00,540
Dad, Dad.
1569
01:31:02,320 --> 01:31:05,840
Enough! Enough! Damn!
1570
01:31:11,380 --> 01:31:12,300
Come here first happiness.
1571
01:31:12,940 --> 01:31:13,940
Dad.
1572
01:31:16,480 --> 01:31:17,720
The kid is scared. Damn you.
1573
01:31:22,920 --> 01:31:23,720
Let's go honey.
1574
01:31:40,720 --> 01:31:41,180
Big brother
1575
01:31:44,660 --> 01:31:45,180
Big brother
1576
01:32:44,440 --> 01:32:45,340
-Big brother
-Big brother
1577
01:32:45,340 --> 01:32:46,480
Quickly get up
1578
01:32:46,980 --> 01:32:48,180
-Big brother
-Don't joke.
1579
01:32:48,300 --> 01:32:50,560
-Big brother, don't joke
-quickly get up.
1580
01:32:51,000 --> 01:32:53,300
-Big brother
-don't joke
1581
01:32:53,300 --> 01:32:54,800
Big brother, don't joke
1582
01:32:54,800 --> 01:32:55,980
quickly get up
1583
01:32:56,180 --> 01:32:57,540
Big brother quickly get up
1584
01:33:11,640 --> 01:33:13,020
When was he like this?
1585
01:33:13,360 --> 01:33:15,600
He fainted in the fields today.
1586
01:33:17,760 --> 01:33:19,020
No, not that.
1587
01:33:19,660 --> 01:33:21,760
When did he first started fainting.
1588
01:33:22,760 --> 01:33:23,700
I don't know.
1589
01:33:26,800 --> 01:33:33,500
I don't know whether this is the right time to tell you this.
1590
01:33:34,960 --> 01:33:41,180
I wonder if it's similar to Ha So Yong's sickness.
1591
01:33:43,400 --> 01:33:45,160
Give way, give way.
1592
01:33:56,240 --> 01:33:57,140
You go first,
1593
01:33:57,540 --> 01:33:58,640
What about you?
1594
01:33:58,640 --> 01:34:01,100
I will go borrow some money, I will find you guys tomorrow.
1595
01:34:01,300 --> 01:34:02,960
Register him into the hospital first, understand?
1596
01:34:03,280 --> 01:34:03,880
Quickly go.
1597
01:34:07,780 --> 01:34:10,800
You need to rest 3 months each time you sell blood.
1598
01:34:12,220 --> 01:34:13,980
You don't know how to look after your body.
1599
01:34:14,080 --> 01:34:16,840
Who will take responsibility for your death?
1600
01:34:17,300 --> 01:34:18,700
I will be responsible.
1601
01:34:19,340 --> 01:34:23,280
If you were to die, I will be unlucky.
1602
01:34:23,560 --> 01:34:25,780
That's called malpractice.
1603
01:34:26,120 --> 01:34:27,920
I will definitely die.
1604
01:34:29,280 --> 01:34:32,260
This is all my money.
1605
01:34:33,200 --> 01:34:34,120
Sorry
1606
01:34:34,460 --> 01:34:35,240
Thank you
1607
01:34:35,540 --> 01:34:37,220
What kind of sickness?
1608
01:34:37,320 --> 01:34:38,900
A headache.
1609
01:34:40,080 --> 01:34:43,640
I'm not quite sure, I just need some money.
1610
01:34:44,660 --> 01:34:47,980
I'm very sorry, I don't have any money
1611
01:34:48,700 --> 01:34:49,620
Sorry
1612
01:34:54,140 --> 01:34:58,240
I have debt to repay, what can I do?
1613
01:35:03,740 --> 01:35:05,040
Please lend me some money.
1614
01:35:05,980 --> 01:35:09,980
What has your son's sickness got to do with me, why should I lend?
1615
01:35:10,260 --> 01:35:14,240
Isn't first happiness Ha So Yong's son?
1616
01:35:15,120 --> 01:35:18,360
Once he is better, I will bring him home.
1617
01:35:18,720 --> 01:35:22,820
Kids, have you got any money?
1618
01:35:23,860 --> 01:35:25,440
No
1619
01:35:29,660 --> 01:35:33,800
Because I've seen you before, I'll lend you some.
1620
01:35:35,220 --> 01:35:37,340
We have to look after our family.
1621
01:35:37,460 --> 01:35:39,520
Second happiness, you have to look after third happiness.
1622
01:35:39,640 --> 01:35:40,380
Come
1623
01:35:44,040 --> 01:35:46,940
Don't come here, go somewhere else
1624
01:35:47,540 --> 01:35:51,060
Other places don't know when and how often you've given blood
1625
01:35:52,780 --> 01:35:58,860
If you die over there, it's not my responsibility.
1626
01:36:18,420 --> 01:36:19,550
(Stop receiving)
1627
01:36:21,700 --> 01:36:24,660
We have a lot of patient waiting for treatment.
1628
01:36:24,660 --> 01:36:28,460
There's a child named first happiness that should have been admitted yesterday.
1629
01:36:30,360 --> 01:36:31,960
The mum came with the child to be admitted.
1630
01:36:32,680 --> 01:36:33,340
xu first happiness
1631
01:36:34,940 --> 01:36:36,100
They came late last night.
1632
01:36:36,340 --> 01:36:38,720
But they are not on the admitted list.
1633
01:36:39,980 --> 01:36:41,320
Did any child leave last night?
1634
01:36:41,580 --> 01:36:42,260
Wait a minute.
1635
01:36:42,260 --> 01:36:46,500
About this tall, pale face, having a headache.
1636
01:36:47,240 --> 01:36:50,040
Please find him, Xu first happiness.
1637
01:36:50,120 --> 01:36:50,860
No,
1638
01:36:51,640 --> 01:36:52,580
looks like not here
1639
01:36:52,740 --> 01:36:55,880
He has a headache, he fainted suddenly yesterday.
1640
01:36:55,880 --> 01:36:59,780
Last night from Gongju to Daejeon Hospital
1641
01:37:00,120 --> 01:37:05,460
Wasn't there a mother last night who grabbed and begged a doctor to save her son?
1642
01:37:05,460 --> 01:37:05,960
Yes
1643
01:37:06,560 --> 01:37:07,940
The encephalitis patient?
1644
01:37:08,340 --> 01:37:08,820
Encephalitis?
1645
01:37:09,660 --> 01:37:10,720
Where are they now?
1646
01:37:10,920 --> 01:37:12,220
Went to seoul
1647
01:37:14,300 --> 01:37:15,240
Where abouts in Seoul?
1648
01:37:16,360 --> 01:37:18,420
I think it's Dongdaemun Hospital
1649
01:37:18,600 --> 01:37:19,680
Dongdaemun Hospital
1650
01:37:23,220 --> 01:37:24,700
Dongdaemun Hospital
1651
-00:00:10,000 --> -00:00:10,000
Dongdaemun Hospital
1652
01:37:25,960 --> 01:37:27,440
(52-8735/53-3986 Chang new road 150)
1653
01:37:32,420 --> 01:37:36,860
Hello, was there an encephalitis patient admitted today?
1654
01:37:37,520 --> 01:37:38,640
Yes, 11 years old.
1655
01:37:40,740 --> 01:37:47,140
Encephalitis, our first happiness has encephalitis.
1656
01:37:50,380 --> 01:37:51,660
Don't cry, say it properly.
1657
01:37:52,040 --> 01:37:54,800
so, how is he now?
1658
01:37:55,620 --> 01:37:56,880
No awareness,
1659
01:37:58,260 --> 01:37:59,700
don't know if he will live.
1660
01:38:03,840 --> 01:38:06,560
This hospital is big in Seoul, shouldn't be a problem.
1661
01:38:06,260 --> 01:38:10,560
We have to pay the fees first before he can stay here.
1662
01:38:12,360 --> 01:38:13,140
I know
1663
01:38:15,000 --> 01:38:19,680
You talk with the doctor, tell him the boy's father will bring the money in 3 days.
1664
01:38:20,120 --> 01:38:22,580
I will come as soon as he has the treatment.
1665
01:38:23,080 --> 01:38:24,020
I know
1666
01:38:25,780 --> 01:38:26,420
I know
1667
01:38:41,040 --> 01:38:44,120
Excuse me, can I ask, where can I go to sell blood?
1668
01:38:45,960 --> 01:38:47,680
Across the hallway.
1669
01:38:51,800 --> 01:38:53,340
Thank you
1670
01:38:56,900 --> 01:38:57,740
Excuse me,
1671
01:38:58,240 --> 01:39:00,360
How much is the treatment for encephalitis?
1672
01:39:01,040 --> 01:39:05,820
Encephalitis.. roughly 30-40 thousand.
1673
01:39:12,980 --> 01:39:13,620
Here
1674
01:39:17,560 --> 01:39:18,680
Is this 3000?
1675
01:39:18,980 --> 01:39:19,360
Yes
1676
01:39:20,920 --> 01:39:22,060
Two bottles.
1677
01:40:02,140 --> 01:40:02,960
What is this?
1678
01:40:02,960 --> 01:40:03,480
Forget it.
1679
01:40:03,480 --> 01:40:04,460
Really,
1680
01:40:04,460 --> 01:40:05,620
Please,
1681
01:40:05,620 --> 01:40:06,820
Ah ya , really
1682
01:40:06,820 --> 01:40:07,540
Get in
1683
01:40:07,540 --> 01:40:08,300
let's go
1684
01:40:08,740 --> 01:40:10,380
1685
01:40:24,020 --> 01:40:24,760
Honey
1686
01:40:25,320 --> 01:40:26,700
Now
1687
01:40:28,920 --> 01:40:31,200
I've borrowed from friends,
1688
01:40:32,420 --> 01:40:34,020
After I've raised enough money
1689
01:40:35,320 --> 01:40:36,440
I will come quickly
1690
01:40:38,800 --> 01:40:39,840
Wait a little longer.
1691
01:41:36,600 --> 01:41:38,120
Look at that uncle's face?
1692
01:41:38,120 --> 01:41:39,140
so pale.
1693
01:41:39,620 --> 01:41:40,200
Go
1694
01:41:42,340 --> 01:41:43,060
Quickly go.
1695
01:41:43,880 --> 01:41:44,360
It's not going to be a problem.
1696
01:41:44,360 --> 01:41:45,300
I said go.
1697
01:41:48,960 --> 01:41:49,580
Grandpa
1698
01:41:51,220 --> 01:41:52,040
Me?
1699
01:41:52,280 --> 01:41:53,580
Grandpa, please don't come anymore.
1700
01:41:53,580 --> 01:41:54,040
One more time.
1701
01:41:54,560 --> 01:41:55,280
No
1702
01:41:55,280 --> 01:41:55,740
Just one more time.
1703
01:41:55,740 --> 01:41:57,040
Don't come again.
1704
01:41:57,240 --> 01:41:58,600
Take grandpa home.
1705
01:41:59,080 --> 01:41:59,700
Go
1706
01:42:02,360 --> 01:42:05,240
I'm going to the toilet, please look after this seat for me.
1707
01:42:06,220 --> 01:42:06,880
Ok, you go.
1708
01:42:59,940 --> 01:43:01,700
My husband will come with the money.
1709
01:43:03,340 --> 01:43:04,920
Please give us some more time.
1710
01:44:24,640 --> 01:44:25,640
Uncle, are you sleeping?
1711
01:44:27,740 --> 01:44:30,860
Uncle, can you hear a dou dou sound?
1712
01:44:30,870 --> 01:44:33,860
It's the sound blood makes when it hits the glass bottles.
1713
01:44:35,360 --> 01:44:40,100
There are alot of people here because they know blood can be sold.
1714
01:44:40,600 --> 01:44:42,700
But do you know what people don't know?
1715
01:44:48,660 --> 01:44:49,460
Uncle
1716
01:44:50,440 --> 01:44:51,120
Uncle
1717
01:44:51,860 --> 01:44:53,740
Uncle
1718
01:44:54,300 --> 01:44:55,440
Take the needle out first.
1719
01:44:59,560 --> 01:45:00,140
Uncle
1720
01:45:01,600 --> 01:45:03,040
How much blood has he sold?
1721
01:45:03,880 --> 01:45:04,940
Check his blood pressure.
1722
01:45:05,720 --> 01:45:06,320
uncle
1723
01:45:07,700 --> 01:45:08,320
uncle
1724
01:45:10,300 --> 01:45:11,520
I mean,
1725
01:45:13,240 --> 01:45:17,620
even though, they take 10 litres of blood, people still come back.
1726
01:45:17,760 --> 01:45:19,140
Are you normal now?
1727
01:45:19,340 --> 01:45:22,060
Uncle, why are you still selling blood with your current health status?
1728
01:45:22,140 --> 01:45:22,860
I..
1729
01:45:23,940 --> 01:45:26,440
I can understand if I've received my own blood back
1730
01:45:27,500 --> 01:45:28,160
But
1731
01:45:28,640 --> 01:45:30,920
how can you give me other people's blood without my consent?
1732
01:45:30,940 --> 01:45:32,000
and you charged a fee.
1733
01:45:32,080 --> 01:45:32,480
I know, uncle,
1734
01:45:32,480 --> 01:45:33,420
Go and pay the fees.
1735
01:45:33,680 --> 01:45:34,240
I said,
1736
01:45:34,240 --> 01:45:36,000
Take back what's not mine,
1737
01:45:36,060 --> 01:45:40,320
take the other people's blood back out.
1738
01:45:43,300 --> 01:45:45,280
Please talk sense uncle,
1739
01:45:45,640 --> 01:45:46,760
You must be tired of living.
1740
01:45:47,740 --> 01:45:48,860
Quickly pay the fees and go.
1741
01:45:50,020 --> 01:45:50,460
Next
1742
01:45:50,740 --> 01:45:51,280
Doctor
1743
01:45:51,980 --> 01:45:52,700
Doctor
1744
01:45:52,940 --> 01:45:54,360
Do you know why I come here?
1745
01:45:55,160 --> 01:45:56,980
My son is dying..
1746
01:45:57,260 --> 01:45:58,640
What are you doing? Really.
1747
01:45:58,740 --> 01:45:59,640
Pay the fees and go.
1748
01:46:00,620 --> 01:46:01,720
I cannot pay.
1749
01:46:02,540 --> 01:46:03,760
I told you to pay then go! you bastard.
1750
01:46:03,760 --> 01:46:04,500
I cannot pay
1751
01:48:56,180 --> 01:48:57,160
First happiness.
1752
01:48:59,460 --> 01:49:00,480
First happiness.
1753
01:49:03,380 --> 01:49:04,440
First happiness.
1754
01:49:05,340 --> 01:49:06,420
Are you ok?
1755
01:49:07,880 --> 01:49:09,020
The child is 11 years old.
1756
01:49:09,960 --> 01:49:10,760
About this tall
1757
01:49:13,140 --> 01:49:14,540
has got encephalitis
1758
01:49:14,540 --> 01:49:15,660
Sorry, we don't have this patient
1759
01:49:15,660 --> 01:49:17,200
You cannot make noise here.
1760
01:49:18,960 --> 01:49:20,420
Leave, leave
1761
01:49:21,480 --> 01:49:23,220
5 days ago, they came here from Daegu
1762
01:49:23,560 --> 01:49:26,660
The doctor said he had encephalitis
1763
01:49:27,340 --> 01:49:28,340
First happiness
1764
01:49:28,620 --> 01:49:30,140
I know, please calm down
1765
01:49:35,620 --> 01:49:36,800
First happiness
1766
01:50:44,260 --> 01:50:44,980
It's dad
1767
01:50:45,660 --> 01:50:46,400
Dad
1768
01:52:58,760 --> 01:52:59,380
Dad
1769
01:53:00,840 --> 01:53:01,620
Dad
1770
01:53:02,060 --> 01:53:02,720
Dad
1771
01:53:04,580 --> 01:53:05,200
Dad
1772
01:53:07,360 --> 01:53:08,260
Dad
1773
01:53:10,340 --> 01:53:11,360
Dad
1774
01:53:16,980 --> 01:53:17,820
Dad
1775
01:53:19,180 --> 01:53:19,800
Dad
1776
01:53:21,300 --> 01:53:22,060
Dad
1777
01:53:24,180 --> 01:53:24,920
Dad
1778
01:53:25,760 --> 01:53:26,620
First happiness
1779
01:53:29,320 --> 01:53:30,080
Dad
1780
01:53:32,360 --> 01:53:33,440
Dad, I'm here
1781
01:53:33,460 --> 01:53:34,240
First happiness
1782
01:53:35,460 --> 01:53:36,780
-First happiness
-Dad
1783
01:53:37,340 --> 01:53:38,460
It's really First happiness
1784
01:53:38,820 --> 01:53:40,120
Dad, it's me.
1785
01:53:42,040 --> 01:53:43,040
Why are you here?
1786
01:53:43,700 --> 01:53:44,760
Aren't you supposed to be in hospital?
1787
01:53:46,720 --> 01:53:47,900
You stay here obediently.
1788
01:53:48,520 --> 01:53:49,660
Stay here, don't move.
1789
01:53:49,660 --> 01:53:50,440
Dad is going over
1790
01:54:01,780 --> 01:54:03,160
I'm have to go over to my son.
1791
01:54:05,180 --> 01:54:06,440
Dad came late.
1792
01:54:06,780 --> 01:54:08,100
Sorry first happiness.
1793
01:54:08,540 --> 01:54:09,640
Dad came late
1794
01:54:11,720 --> 01:54:12,700
Sorry
1795
01:54:15,260 --> 01:54:16,120
First happiness.
1796
01:54:17,320 --> 01:54:18,260
Where did you go?
1797
01:54:19,920 --> 01:54:22,180
I Waited for a long long time
1798
01:54:22,300 --> 01:54:25,300
Dad came late, so sorry.
1799
01:54:26,380 --> 01:54:27,320
Dad
1800
01:54:29,520 --> 01:54:30,540
Look here
1801
01:54:31,280 --> 01:54:31,720
Money
1802
01:54:32,120 --> 01:54:33,420
Dad brought the money,
1803
01:54:34,120 --> 01:54:35,220
Quick go to the hospital.
1804
01:54:35,580 --> 01:54:36,440
Treat your sickness.
1805
01:54:36,760 --> 01:54:38,500
Then we go and eat buns with mummy,
1806
01:54:38,820 --> 01:54:40,740
I've already been treated.
1807
01:54:41,560 --> 01:54:41,980
Really?
1808
01:54:42,240 --> 01:54:43,160
Let me see.
1809
01:54:46,380 --> 01:54:46,940
Then,
1810
01:54:49,100 --> 01:54:50,800
What about the hospital fees?
1811
01:54:51,640 --> 01:54:52,940
We have to go quickly settle it.
1812
01:54:53,140 --> 01:54:54,140
Quickly settle it.
1813
01:54:54,140 --> 01:54:56,000
Let's go eat buns together okay?
1814
01:54:57,940 --> 01:54:59,100
Sorry
1815
01:55:05,580 --> 01:55:06,100
No
1816
01:55:07,380 --> 01:55:08,780
It's dad who is sorry.
1817
01:55:09,580 --> 01:55:10,600
Dad is sorry to you.
1818
01:55:12,180 --> 01:55:13,220
Mum...she
1819
01:55:15,440 --> 01:55:16,400
Mum...she
1820
01:55:17,640 --> 01:55:19,860
Because of my surgery..
1821
01:55:23,060 --> 01:55:23,920
What are you saying?
1822
01:55:25,460 --> 01:55:26,700
What surgery did your mum do?
1823
01:55:43,920 --> 01:55:44,420
Honey
1824
01:55:49,840 --> 01:55:50,900
What happened?
1825
01:55:52,400 --> 01:55:53,440
Nothing
1826
01:55:55,780 --> 01:55:56,920
You've worked hard.
1827
01:56:31,680 --> 01:56:33,740
The words I said ....
1828
01:56:39,380 --> 01:56:40,280
sorry honey
1829
01:56:41,800 --> 01:56:42,700
It's my fault
1830
01:56:44,180 --> 01:56:44,740
Sorry
1831
01:56:46,540 --> 01:56:47,620
I'm wrong
1832
01:56:53,620 --> 01:56:54,640
It's Okay
1833
01:56:56,120 --> 01:56:57,120
It's okay
1834
01:57:00,040 --> 01:57:00,920
Sorry
1835
01:57:04,220 --> 01:57:05,240
Let's eat
1836
01:57:09,640 --> 01:57:10,740
We should eat now,
1837
01:57:11,000 --> 01:57:12,280
with you and first happiness, let's go
1838
01:57:13,460 --> 01:57:14,260
Ok
1839
01:57:15,340 --> 01:57:16,460
Have a good rest after you eat.
1840
01:57:19,220 --> 01:57:19,900
First happiness
1841
01:58:40,420 --> 01:58:42,940
Wahhhh
1842
01:58:44,820 --> 01:58:46,740
First be quiet.
1843
01:58:46,740 --> 01:58:47,120
Ok
1844
01:58:47,400 --> 01:58:48,520
One for each person
1845
01:58:48,600 --> 01:58:49,540
Just look at it.
1846
01:58:52,800 --> 01:58:53,700
Waaaaah
1847
01:58:53,880 --> 01:58:55,100
Really yummy
1848
01:58:55,340 --> 01:58:56,500
So yummy
1849
01:59:31,400 --> 01:59:32,540
You're spot on
1850
01:59:32,540 --> 01:59:34,540
Spot on, spot on
1851
01:59:34,720 --> 01:59:35,980
It's really yummy.
1852
01:59:36,780 --> 01:59:37,660
Hold it carefully.
1853
01:59:37,660 --> 01:59:39,000
Hold it carefully, hold it carefully
1854
01:59:39,780 --> 01:59:41,640
Eat.
1855
01:59:44,820 --> 01:59:46,200
Wah, too yummy!
1856
01:59:46,280 --> 01:59:47,300
Mmm, so yummy.
1857
01:59:48,760 --> 01:59:49,780
This is so yummy.
1858
01:59:49,780 --> 01:59:50,320
Really.
1859
01:59:52,440 --> 01:59:53,600
Absolutely perfect.
1860
01:59:55,460 --> 01:59:57,520
Kids, you try it too.126235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.