All language subtitles for CHRONICLE OF A BLOOD MERCHANT HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:56,700 Chronicle of a Blood Merchant 2 00:01:04,880 --> 00:01:07,000 You don't look good today. 3 00:01:07,040 --> 00:01:08,000 Could you give me a watermelon to eat? 4 00:01:08,040 --> 00:01:09,420 Do not even think. 5 00:01:09,440 --> 00:01:11,160 Do you know how much watermelon costs? 6 00:01:11,260 --> 00:01:13,120 Why don't we share it? 7 00:01:13,260 --> 00:01:15,580 What type of person are you? 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,960 She come here every morning to harvest watermelon. 9 00:01:20,320 --> 00:01:22,000 Eat first before you continue. 10 00:01:22,940 --> 00:01:24,440 She has arrived. 11 00:01:25,140 --> 00:01:26,680 Welcome. 12 00:01:27,520 --> 00:01:28,440 Hello. 13 00:01:31,160 --> 00:01:33,140 This is sweet potato 14 00:01:33,260 --> 00:01:35,260 ..and this is our family special vegetable. 15 00:01:35,360 --> 00:01:37,800 Guai Fa, are you really getting married soon? 16 00:01:37,960 --> 00:01:39,000 Marry, what marry? 17 00:01:39,760 --> 00:01:41,000 We broke off the engagement. 18 00:01:41,280 --> 00:01:42,580 Why so sudden? 19 00:01:42,860 --> 00:01:44,100 Of course there is a reason. 20 00:01:44,260 --> 00:01:45,280 Please don't joke about this. 21 00:01:45,460 --> 00:01:47,020 Please tell us more. 22 00:01:47,120 --> 00:01:50,460 I invited him to dinner at our house 23 00:01:50,620 --> 00:01:54,580 I am very happy if he can eat two bowls of rice 24 00:01:54,920 --> 00:01:56,220 If he can eat three bowls of rice 25 00:01:56,600 --> 00:01:59,900 Our Guai Fa could marry him straight away 26 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Unfortunately, he can only finish a bowl of rice 27 00:02:01,080 --> 00:02:03,440 and didn't want another bowl. 28 00:02:03,720 --> 00:02:05,480 Maybe he didn't have a good appetite. 29 00:02:05,480 --> 00:02:07,400 or probably your food wasn't delicious enough 30 00:02:07,400 --> 00:02:09,900 I found it strange, so we asked someone. 31 00:02:10,020 --> 00:02:14,760 We found out that this guy never went to town to sell any blood. 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,760 This can explain the problem with him 33 00:02:16,760 --> 00:02:17,800 Certainly 34 00:02:17,800 --> 00:02:18,740 Mom let's go. 35 00:02:19,260 --> 00:02:20,200 There is no point telling the story 36 00:02:20,300 --> 00:02:21,180 Pitiful 37 00:02:21,300 --> 00:02:23,360 This guy is hopeless.. 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,140 Anyway, I got to go 39 00:02:26,600 --> 00:02:27,560 Well, take care 40 00:02:27,820 --> 00:02:31,520 Today, send these watermelon to the market to sell 41 00:02:31,520 --> 00:02:33,460 Okay, i will get it done right away 42 00:02:33,520 --> 00:02:34,000 Thanks for your effort 43 00:02:34,000 --> 00:02:34,520 We got to go now 44 00:02:34,760 --> 00:02:35,540 Let's go. 45 00:02:39,460 --> 00:02:41,700 Guai Fa is really a nice girl. 46 00:02:42,680 --> 00:02:43,780 She has grown very well. 47 00:02:44,500 --> 00:02:44,980 Uncle. 48 00:02:45,000 --> 00:02:47,320 Why cancel the engagement just because of the blood. 49 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Is it really so important? 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,310 If it is Important, then it is important 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,680 If it's not important, it is not really important. 52 00:02:51,800 --> 00:02:55,540 Any healthy person will go to town to sell some blood 53 00:02:57,060 --> 00:02:58,340 Whether a person is healthy or not, 54 00:02:58,420 --> 00:03:00,280 we can tell when they sell their blood. 55 00:03:01,420 --> 00:03:04,740 Grandpa said that there is compensation for selling blood 56 00:03:05,780 --> 00:03:07,060 Well, it is also a good health check 57 00:03:07,160 --> 00:03:11,080 to ensure the person is healthy 58 00:03:14,320 --> 00:03:16,240 Can I try? 59 00:03:16,380 --> 00:03:18,380 Here take it, share it out with others 60 00:03:18,460 --> 00:03:20,280 I want too, i want too 61 00:03:37,860 --> 00:03:39,320 Make way, make way 62 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 Let's put it down 63 00:03:47,960 --> 00:03:49,820 Guys, it is rest time 64 00:03:49,820 --> 00:03:50,860 Let's continue after lunch 65 00:03:52,820 --> 00:03:53,720 Go eat 66 00:03:57,020 --> 00:04:00,520 Time to eat, come down 67 00:04:03,020 --> 00:04:05,260 It is tough to carry two piece of bricks 68 00:04:05,360 --> 00:04:06,380 Three piece actually 69 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 I can see there are three piece... now time to rest. 70 00:04:09,520 --> 00:04:10,580 I know. 71 00:04:10,780 --> 00:04:11,840 Why are you working so hard? 72 00:04:12,680 --> 00:04:13,540 It's too hot 73 00:04:14,180 --> 00:04:15,680 I might not have the energy under the heat 74 00:04:15,960 --> 00:04:17,900 I think you have no where to release your energy. 75 00:04:18,020 --> 00:04:18,860 You need a woman 76 00:04:18,860 --> 00:04:21,060 It will be more tired if i have a woman 77 00:04:21,380 --> 00:04:24,260 Sam Gwan, check out the the girl over there 78 00:04:24,260 --> 00:04:25,460 Barley drink for sale. 79 00:04:26,440 --> 00:04:29,020 - Nice cool Barley drink - she looks young in her twenties 80 00:04:29,240 --> 00:04:31,460 If she could gain some weight, it will be much better 81 00:04:31,460 --> 00:04:32,480 Will it be difficult to get her? 82 00:04:32,480 --> 00:04:34,080 depends who is courting her 83 00:04:34,080 --> 00:04:34,740 You better shut up. 84 00:04:34,800 --> 00:04:37,240 Don't be so choosy, you are lucky if you can have her 85 00:04:37,340 --> 00:04:38,260 I think she is cool. 86 00:04:39,440 --> 00:04:40,600 Do you want some barley drink? 87 00:04:40,600 --> 00:04:41,000 No, thanks. 88 00:04:42,360 --> 00:04:43,040 Do you want it? 89 00:04:43,040 --> 00:04:44,460 No, maybe next time 90 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 She is trying to get our attention. 91 00:04:46,540 --> 00:04:48,980 Are you interested in her meat or the drinks she sells? 92 00:04:48,980 --> 00:04:49,460 Please buy popcorn. 93 00:04:49,460 --> 00:04:50,300 Please buy the popcorn. 94 00:04:53,860 --> 00:04:55,560 Please buy the popcorn. 95 00:04:56,060 --> 00:04:57,640 Check this out..man.. Yeah. 96 00:05:01,680 --> 00:05:03,600 Please buy the popcorn. 97 00:05:04,240 --> 00:05:05,020 Hello. 98 00:05:06,180 --> 00:05:07,900 Please buy the popcorn. 99 00:05:10,160 --> 00:05:11,960 It is delicious 100 00:05:13,740 --> 00:05:14,980 Please buy the popcorn. 101 00:05:14,980 --> 00:05:17,360 Yuk Fang is coming, pretty gal 102 00:05:20,680 --> 00:05:21,300 Please buy the popcorn. 103 00:05:21,300 --> 00:05:22,360 Bring the popcorn over here..here 104 00:05:22,540 --> 00:05:25,720 We want the popcorn. 105 00:05:25,880 --> 00:05:29,640 Pretty lady and the popcorn 106 00:05:29,840 --> 00:05:31,140 Popcorn popcorn. 107 00:05:33,440 --> 00:05:37,540 Look at those guys 108 00:05:37,760 --> 00:05:40,900 Thanks god, we are able to see her today 109 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 Let's buy some from her 110 00:05:42,660 --> 00:05:45,100 Miss Yuk Fang, please.... 111 00:05:45,480 --> 00:05:46,900 Miss Yuk Fang, you are really beautiful. 112 00:05:47,020 --> 00:05:48,740 Miss Yuk Fang, come here 113 00:05:51,100 --> 00:05:52,400 Thank you. 114 00:05:53,280 --> 00:05:54,300 Miss....don't leave 115 00:05:55,580 --> 00:05:58,980 Get up guys I get up too 116 00:05:59,980 --> 00:06:03,420 We want it, we want popcorn. 117 00:06:03,820 --> 00:06:06,860 We want popcorn. 118 00:06:07,040 --> 00:06:08,260 It is good that you came here, Fuk Fang 119 00:06:08,680 --> 00:06:10,380 We haven't ate - Just waiting for you 120 00:06:10,560 --> 00:06:12,060 - Really? - Yes really. 121 00:06:12,120 --> 00:06:13,020 Please take it my dear 122 00:06:15,240 --> 00:06:19,920 Popcorn is delicious with pretty seller. 123 00:06:21,840 --> 00:06:22,540 Yuk Fang 124 00:06:24,140 --> 00:06:25,840 I dreamed of you every night 125 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 Want to try it? 126 00:06:37,700 --> 00:06:38,380 How much? 127 00:06:41,280 --> 00:06:42,360 Let you try it out first 128 00:06:44,840 --> 00:06:46,640 Why show the dirty hand in front of her? 129 00:06:47,720 --> 00:06:48,600 ₩100 130 00:06:48,740 --> 00:06:49,680 What? 131 00:06:54,420 --> 00:06:56,400 Just eat it, on the house. 132 00:06:59,000 --> 00:06:59,980 Take care my lady 133 00:07:00,780 --> 00:07:02,780 She is really nice 134 00:07:04,380 --> 00:07:07,260 Sam Gwan, why are you so shy? 135 00:07:07,260 --> 00:07:09,360 What? Do i look shy? 136 00:07:09,360 --> 00:07:14,740 Everybody saw your face turning red and sweating. 137 00:07:15,000 --> 00:07:16,920 You saliva kept on drooling 138 00:07:21,920 --> 00:07:23,640 Anyway, what we can do now? 139 00:07:24,020 --> 00:07:26,300 She already has a boyfriend. 140 00:07:26,420 --> 00:07:28,080 That's her boyfriend over there 141 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 You are here 142 00:07:30,860 --> 00:07:32,580 Look, you are sweating. 143 00:07:33,760 --> 00:07:34,260 Wipe it off. 144 00:07:34,480 --> 00:07:36,920 Over there. That guy wearing a white jacket. 145 00:07:37,140 --> 00:07:39,000 What is his background? 146 00:07:39,500 --> 00:07:40,900 Our hope has been destroyed 147 00:07:41,240 --> 00:07:45,520 She has become prettier ever since the relationship with that guy 148 00:07:45,700 --> 00:07:49,180 We heard that Yuk Fang has indebtedness to him 149 00:07:49,460 --> 00:07:52,080 The American guy has helped her a lot 150 00:07:52,340 --> 00:07:53,260 Because of benefits 151 00:07:53,260 --> 00:07:54,500 Of course there are benefits. 152 00:07:54,660 --> 00:07:58,100 Why every girl is attracted to rich guys like him? 153 00:07:58,100 --> 00:08:02,000 He has been fooling around with many women 154 00:08:02,200 --> 00:08:06,760 Yuk Fang's father said that she is ripe for marriage 155 00:08:06,960 --> 00:08:07,640 Really? 156 00:08:07,640 --> 00:08:08,280 Sam Gwan 157 00:08:08,760 --> 00:08:10,400 Your age are now overdue for marriage too. 158 00:08:10,840 --> 00:08:14,880 Today, I have noticed that the girl kept staring at him. 159 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 I saw that too. 160 00:08:16,980 --> 00:08:19,680 That's correct, you also felt that she was staring at me? 161 00:08:20,060 --> 00:08:22,840 Correct, she kept on staring at you. 162 00:08:22,880 --> 00:08:23,840 Barley drink 163 00:08:24,700 --> 00:08:26,000 Sell barley drink 164 00:08:28,140 --> 00:08:29,040 Barley seller? 165 00:08:31,620 --> 00:08:33,240 I really don't care. 166 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 How can you not bother? 167 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 You don't even have a family, should quickly find a woman to settle down 168 00:08:38,200 --> 00:08:40,100 Please buy popcorn. 169 00:08:47,020 --> 00:08:48,180 You are very strange today. 170 00:08:49,640 --> 00:08:52,180 Uncle, I want to get marry 171 00:08:53,160 --> 00:08:55,080 Well, then go ahead. 172 00:08:55,440 --> 00:08:56,340 But, do you have enough money for that? 173 00:08:56,840 --> 00:08:58,080 I don't have a lot of money now 174 00:09:00,500 --> 00:09:03,000 Uncle, you think that i can earn a lot of money by selling blood? 175 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 Who knows? 176 00:09:07,860 --> 00:09:10,100 I can't really earn much by working here 177 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 Selling blood can indeed earn much more than a farmer 178 00:09:13,100 --> 00:09:15,000 Why..... do you really want to sell blood? 179 00:09:15,400 --> 00:09:18,600 Yes, I would like to sell blood. 180 00:09:19,040 --> 00:09:20,280 Money first before marriage 181 00:09:21,060 --> 00:09:23,500 Yes, well you certainly have no problem selling blood. 182 00:09:24,480 --> 00:09:26,000 But, how and where can I sell blood? 183 00:09:28,160 --> 00:09:28,900 I don't know. 184 00:09:30,900 --> 00:09:32,400 Just go ask Fang Ji. 185 00:09:33,140 --> 00:09:35,560 You cannot sell blood just like that 186 00:09:35,780 --> 00:09:39,100 Many procedures to follow and those with poor health will be rejected. 187 00:09:39,100 --> 00:09:40,950 Thus, one must do body check up first 188 00:09:41,000 --> 00:09:44,800 Depends on whether you have enough good quality blood to sell 189 00:09:45,360 --> 00:09:46,760 How about me? 190 00:09:53,120 --> 00:09:54,400 Looks good, probably can sell a lot of blood 191 00:09:56,000 --> 00:09:57,940 How much money can i sell? 192 00:09:57,940 --> 00:09:59,360 ₩1000 for each bottle. 193 00:09:59,360 --> 00:10:01,060 Almost same price as beef. 194 00:10:01,380 --> 00:10:03,320 That's about one month of my salary 195 00:10:03,800 --> 00:10:07,240 Need to do body check up before selling blood? 196 00:10:07,480 --> 00:10:09,020 - Yes - The blood will be given to the hospital use. 197 00:10:09,140 --> 00:10:11,380 That blood will be sent to the hospital. 198 00:10:11,380 --> 00:10:12,340 I see 199 00:10:13,340 --> 00:10:14,780 What is inside your bag? 200 00:10:15,060 --> 00:10:15,460 Watermelon. 201 00:10:15,460 --> 00:10:16,500 Gonna to let go very soon 202 00:10:17,200 --> 00:10:18,880 As a gift to the doctor 203 00:10:18,920 --> 00:10:20,580 That person is responsible for the blood screening.. 204 00:10:20,580 --> 00:10:22,880 ..and to decide whether the person is successful or not 205 00:10:22,920 --> 00:10:27,320 Lawfully, one can only sell his blood once in every 3 months 206 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 There is only one way to bypass the rules... 207 00:10:29,640 --> 00:10:33,360 ... you have to give them benefits or gifts. 208 00:10:33,940 --> 00:10:36,000 That's how i can sell a lot of blood when compared to others 209 00:10:36,100 --> 00:10:38,300 This gift is a social gesture and importance 210 00:10:38,520 --> 00:10:41,720 Giving gifts will help you succeed in making money 211 00:10:41,840 --> 00:10:43,620 Guess, I will not stop selling blood until i am dead. 212 00:10:43,620 --> 00:10:45,920 He never refuses my blood 213 00:10:46,040 --> 00:10:48,800 The secret of our success in selling blood ..... is this watermelon. 214 00:10:49,680 --> 00:10:51,560 Min Loong, let's drink water 215 00:10:51,800 --> 00:10:53,220 Yeah, drink water. 216 00:10:58,320 --> 00:10:59,720 Why suddenly need to drink water? 217 00:11:00,320 --> 00:11:02,580 One must drink plenty of water before blood extraction. 218 00:11:02,580 --> 00:11:05,540 The body will be filled with full of water and blood 219 00:11:05,680 --> 00:11:06,960 In this way, we can sell more blood, 220 00:11:08,660 --> 00:11:09,140 I want to drink too. 221 00:11:21,200 --> 00:11:22,780 Good fresh water. 222 00:11:24,300 --> 00:11:28,200 Take clean water in the middle level because top and bottom level, water is very dirty. 223 00:11:33,380 --> 00:11:34,680 How much should drink? 224 00:11:34,680 --> 00:11:35,820 About eight cups. 225 00:11:35,820 --> 00:11:36,720 Eight cups? 226 00:11:36,920 --> 00:11:38,660 Until your bladder is full 227 00:11:38,660 --> 00:11:40,660 Make sure you drink fast until you cannot take it 228 00:11:40,660 --> 00:11:42,660 Let's drink. 229 00:11:42,900 --> 00:11:43,540 Keep drinking. 230 00:11:45,840 --> 00:11:47,040 Bottoms up 231 00:11:51,040 --> 00:11:51,660 Continue drinking 232 00:11:52,100 --> 00:11:53,620 This process can't be stopped, keep drinking 233 00:12:01,160 --> 00:12:01,920 Continue to drink. 234 00:12:02,980 --> 00:12:05,820 Don't stop, don't stop 235 00:12:10,060 --> 00:12:10,900 It is here 236 00:12:15,620 --> 00:12:16,640 Let's go inside 237 00:12:17,060 --> 00:12:18,260 Come in 238 00:12:19,960 --> 00:12:21,380 Hey, what's wrong? Quickly come. 239 00:12:28,540 --> 00:12:29,540 Hey!! Hey!! 240 00:12:29,940 --> 00:12:30,660 What are you trying to do? 241 00:12:30,820 --> 00:12:31,560 Pee. 242 00:12:32,380 --> 00:12:33,280 Oh my god 243 00:12:33,780 --> 00:12:35,880 I am holding back hard too. Didn't you see my face turned red. 244 00:12:35,900 --> 00:12:36,280 Next step.. 245 00:12:36,280 --> 00:12:38,900 ...need to drink tap water 246 00:12:39,060 --> 00:12:39,440 Why? 247 00:12:40,020 --> 00:12:41,900 What is the taste of our blood? 248 00:12:42,600 --> 00:12:43,280 Fresh 249 00:12:43,560 --> 00:12:45,500 Blood must taste fresh 250 00:12:45,940 --> 00:12:47,240 I can't stand it now 251 00:12:48,540 --> 00:12:49,420 Hold back. 252 00:12:51,880 --> 00:12:53,100 I also feel uncomfortable. 253 00:12:54,240 --> 00:12:56,900 Didn't you see my face has turned white right now? 254 00:12:57,340 --> 00:12:58,100 Not really 255 00:12:58,540 --> 00:12:59,480 That's good. 256 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 You need to hold back your pee. 257 00:13:01,440 --> 00:13:03,000 You can't give up at the final stage 258 00:13:03,200 --> 00:13:07,260 Let's drink more water, okay? 259 00:13:10,780 --> 00:13:11,260 Start. 260 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Come in 261 00:13:23,580 --> 00:13:26,220 Doctor, we have arrived. 262 00:13:27,060 --> 00:13:28,000 Doctor 263 00:13:29,680 --> 00:13:31,840 How much water have you drank this time? 264 00:13:33,700 --> 00:13:35,280 Just three cups 265 00:13:35,920 --> 00:13:39,320 You think I do not know that you guys came here with full bladder capacity. 266 00:13:39,980 --> 00:13:42,220 At least 10 cups, right? 267 00:13:42,960 --> 00:13:44,060 Who is he? 268 00:13:44,260 --> 00:13:46,540 This is the first time i've seen him 269 00:13:46,920 --> 00:13:50,260 He is...our neighbor's brother from the village 270 00:13:50,660 --> 00:13:51,860 Today is his first time here. 271 00:13:52,960 --> 00:13:53,620 Hello. 272 00:13:54,500 --> 00:13:57,100 And.. 273 00:13:57,100 --> 00:13:58,000 ..this time as usual 274 00:14:00,060 --> 00:14:06,600 ... this watermelon is fresh and just picked this morning. 275 00:14:07,180 --> 00:14:08,560 This one is from me. 276 00:14:12,520 --> 00:14:13,040 Send them to blood room. 277 00:14:13,640 --> 00:14:14,400 Please follow me. 278 00:14:14,740 --> 00:14:21,260 Doctor, how much blood are you gonna extract this time? 279 00:14:21,620 --> 00:14:23,540 Today is my father's birthday 280 00:14:23,760 --> 00:14:25,640 Should've told us earlier 281 00:14:26,580 --> 00:14:27,540 Two bottles is enough 282 00:14:28,540 --> 00:14:30,840 More than that could endanger your life 283 00:14:31,100 --> 00:14:32,640 Of course. 284 00:14:33,680 --> 00:14:35,040 In fact, the amount is more than normal 285 00:14:36,160 --> 00:14:38,000 But just because we are extremely healthy 286 00:14:38,220 --> 00:14:40,540 Doctor will allow us to sell more 287 00:14:40,680 --> 00:14:41,660 Am i right, doctor? 288 00:14:42,160 --> 00:14:43,440 We respect you very much, doctor 289 00:14:43,440 --> 00:14:44,500 Really respect you. 290 00:14:47,440 --> 00:14:48,700 Then, give them three bottles. 291 00:15:01,040 --> 00:15:02,980 Could you stop making that sound? 292 00:15:06,340 --> 00:15:12,000 Ming Loong, if you don't mind please check whether i had a pee accident 293 00:15:13,960 --> 00:15:15,000 Don't move, don't move 294 00:15:38,960 --> 00:15:40,560 So hungry and thirsty 295 00:15:41,960 --> 00:15:45,820 Blood sausage is very good for health 296 00:15:45,820 --> 00:15:49,180 and it is much better to take liquor with foods 297 00:15:52,560 --> 00:15:57,540 Thus, one must eat blood sausage immediately after the process 298 00:15:57,840 --> 00:15:59,220 Feeling like blood is replenished 299 00:15:59,540 --> 00:16:04,720 So amazing, like our body's back to original state. 300 00:16:04,820 --> 00:16:06,000 Yeah...yeah 301 00:16:09,820 --> 00:16:11,700 But I have a question uncle. 302 00:16:13,580 --> 00:16:16,800 How do you get a woman's heart? 303 00:16:17,980 --> 00:16:19,500 Is she pretty? 304 00:16:20,520 --> 00:16:22,380 Extremely beautiful 305 00:16:22,520 --> 00:16:24,600 And the problem is...? 306 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 She has a boyfriend 307 00:16:27,280 --> 00:16:30,620 She already has a boyfriend and she looks really pretty, right? 308 00:16:30,620 --> 00:16:33,720 Pretty woman is really hard to handle 309 00:16:34,140 --> 00:16:39,340 Really? really?..... The main point ain't that boyfriend 310 00:16:39,500 --> 00:16:40,820 Are you really serious and want to marry her? 311 00:16:41,560 --> 00:16:42,780 - Ah - Sure? 312 00:16:43,080 --> 00:16:44,000 I've already told you clearly. 313 00:16:45,080 --> 00:16:48,120 In that case, you already got her. 314 00:16:48,200 --> 00:16:49,820 The most important thing is your heart and sincerity 315 00:16:50,540 --> 00:16:54,260 First, go directly to her house and tell her of your intention 316 00:16:54,520 --> 00:16:55,040 How to do this? 317 00:16:55,440 --> 00:16:59,640 Give everything that you have to her 318 00:16:59,800 --> 00:17:05,000 I have been single till now because i am not willing to do this 319 00:17:07,800 --> 00:17:08,420 Who are you? 320 00:17:11,000 --> 00:17:14,620 Hi, my name is San Xu Guan. Bing Chun is my friend 321 00:17:15,460 --> 00:17:16,260 You are Miss Yuk Fang, right? 322 00:17:16,860 --> 00:17:17,900 Yes I am 323 00:17:20,060 --> 00:17:22,120 Ah, I think i remember who you are 324 00:17:23,400 --> 00:17:24,340 What's up? 325 00:17:26,200 --> 00:17:27,280 This is actually a bit sudden 326 00:17:28,800 --> 00:17:31,860 Miss, i would like to invite you to eat buns. 327 00:17:32,080 --> 00:17:35,980 Are you willing to go eat buns with me now? 328 00:17:36,480 --> 00:17:37,060 Why? 329 00:17:38,700 --> 00:17:42,820 I still remember the last time you gave me some free popcorn 330 00:17:42,820 --> 00:17:45,460 Therefore, now you want to pay me back 331 00:17:45,460 --> 00:17:48,880 There is no free lunch in this world. Well, I can't be the exception. 332 00:17:49,960 --> 00:17:53,160 But I think your offer is not exciting 333 00:17:53,640 --> 00:17:56,500 Then, forget about the buns. Let's go for something that you like to eat. 334 00:17:56,600 --> 00:17:58,740 Change your clothes and come out now 335 00:17:59,060 --> 00:18:00,020 My belly is quite full now 336 00:18:01,660 --> 00:18:04,040 Ah.. now it's after dinner time. I should have come earlier 337 00:18:04,200 --> 00:18:06,640 Don't do that, that's my plants 338 00:18:06,760 --> 00:18:07,500 I'm sorry. 339 00:18:11,460 --> 00:18:14,040 How about tomorrow? 340 00:18:14,560 --> 00:18:16,000 Buy me buns tomorrow seems not a bad idea 341 00:18:16,560 --> 00:18:18,140 I feel like having buns tomorrow 342 00:18:35,980 --> 00:18:37,600 Yuk Fang, let me buy you this 343 00:18:37,840 --> 00:18:38,260 What? 344 00:18:46,280 --> 00:18:47,420 You are so kind 345 00:18:47,620 --> 00:18:49,140 It smells good 346 00:18:50,140 --> 00:18:51,240 Do you like pork? 347 00:18:54,140 --> 00:18:55,980 Get me a big piece one 348 00:18:56,220 --> 00:18:57,440 Half piece should be enough 349 00:18:57,780 --> 00:18:59,460 No cut, should be in one nice piece 350 00:19:01,000 --> 00:19:01,640 Cotton candy 351 00:19:02,060 --> 00:19:03,600 Yuk Fang, let's get some cotton candy 352 00:19:04,680 --> 00:19:05,880 Wow 353 00:19:11,880 --> 00:19:13,280 This must be very sweet. 354 00:19:17,380 --> 00:19:18,340 Eat slowly 355 00:19:19,620 --> 00:19:20,620 Yuk Fang!! ouchhhh!! 356 00:19:21,620 --> 00:19:22,740 That's so close 357 00:19:28,420 --> 00:19:31,200 That's oxcart. Do you like oxcart? 358 00:19:32,700 --> 00:19:33,980 Wow, bun. 359 00:19:36,600 --> 00:19:37,420 Give me a Naengmyeon (cold noodle) 360 00:19:38,060 --> 00:19:40,020 Wow..Naengmyeon (cold noodle) 361 00:19:42,560 --> 00:19:43,280 Beef barbecue 362 00:19:44,340 --> 00:19:46,140 Wow...beef barbecue. 363 00:20:06,060 --> 00:20:08,120 Wow.. so full 364 00:20:09,080 --> 00:20:11,500 Yuk Fang, let's try out the perfume 365 00:20:13,060 --> 00:20:14,120 I want to try it at home. 366 00:20:14,560 --> 00:20:18,680 No, let's see. Please try it now 367 00:20:29,800 --> 00:20:31,340 It smells not bad 368 00:20:31,900 --> 00:20:32,340 Yes. 369 00:20:35,720 --> 00:20:38,540 Yuk Fang, let's get down to business 370 00:20:39,780 --> 00:20:40,580 What? 371 00:20:40,780 --> 00:20:42,420 What you have eaten today.. 372 00:20:43,200 --> 00:20:46,480 Naengmyeon (cold noodle) ₩200.... Buns ₩200....... ₩400 for beef barbecue. 373 00:20:47,080 --> 00:20:48,500 That piece of pork and cotton candy. 374 00:20:49,060 --> 00:20:52,860 ...perfume plus the coffee, all add up to a total of ₩2000 375 00:20:54,680 --> 00:20:57,660 So, when are you going to marry me? 376 00:20:58,360 --> 00:20:59,040 What did you say? 377 00:20:59,660 --> 00:21:01,360 When will you marry me? 378 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Can't believe this 379 00:21:03,340 --> 00:21:05,580 Please give me some water. 380 00:21:05,580 --> 00:21:06,520 Yes 381 00:21:07,120 --> 00:21:08,580 I 'm asking... 382 00:21:08,980 --> 00:21:11,200 Why should I marry you? 383 00:21:11,900 --> 00:21:15,360 Because today I have spent more than ₩2,000 on you 384 00:21:15,840 --> 00:21:17,600 Take back the perfumes and the pork 385 00:21:17,600 --> 00:21:20,320 No, no you keep. 386 00:21:21,040 --> 00:21:22,420 I'll pay you back the ₩2,000 387 00:21:22,680 --> 00:21:27,800 you didn't tell me that after the meal i need to marry you. 388 00:21:28,400 --> 00:21:29,020 Here is it 389 00:21:32,660 --> 00:21:36,040 Yuk Fang, why don't you want to marry me? 390 00:21:36,240 --> 00:21:38,680 I'll buy you delicious food each day 391 00:21:38,980 --> 00:21:42,700 I wouldn't eat anything if i knew that i need to marry you 392 00:21:42,800 --> 00:21:44,920 Even if we are married, the costs of eating will be beared by me 393 00:21:45,440 --> 00:21:46,540 How can i eat when I'm stressed? 394 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 In order to avoid such thinking 395 00:21:48,340 --> 00:21:52,800 I will work hard in order to buy you delicious food everyday 396 00:21:53,540 --> 00:21:55,560 I can't marry you. 397 00:21:56,240 --> 00:21:59,180 I already have a boyfriend. He is He Xiao Yoong 398 00:22:06,180 --> 00:22:08,640 Naughty kids.... so noisy 399 00:22:08,920 --> 00:22:10,960 Hello uncle 400 00:22:13,200 --> 00:22:13,720 Who are you? 401 00:22:16,880 --> 00:22:18,860 Uncle, this is for you 402 00:22:21,600 --> 00:22:23,540 You bought pork? 403 00:22:23,880 --> 00:22:24,220 Yes. 404 00:22:24,880 --> 00:22:26,500 I am the best friend of the late Bing Zhong 405 00:22:26,780 --> 00:22:28,220 I am Xu Sanguan. 406 00:22:28,620 --> 00:22:31,900 In that case, I will accept this 407 00:22:31,900 --> 00:22:33,140 Yes, thank you uncle. 408 00:22:33,720 --> 00:22:35,760 I guess you knew my grandfather. 409 00:22:35,920 --> 00:22:37,400 He died early 410 00:22:37,760 --> 00:22:39,460 He was formerly a private school teacher in the village. 411 00:22:39,960 --> 00:22:42,040 My dad was a famous carpenter 412 00:22:42,940 --> 00:22:44,160 I knew that person 413 00:22:44,860 --> 00:22:46,000 He had great skills 414 00:22:46,580 --> 00:22:46,940 Yes. 415 00:22:48,980 --> 00:22:49,560 so? 416 00:22:50,100 --> 00:22:53,920 Then I inherited my dad's craft. 417 00:22:54,800 --> 00:22:56,220 While my parents died early. 418 00:22:56,620 --> 00:22:59,000 I've lived together with my grandpa and learn the true meaning of life 419 00:22:59,520 --> 00:23:00,100 And? 420 00:23:00,920 --> 00:23:06,840 But I heard that your daughter is going to marry He Xiao Yoong. 421 00:23:07,620 --> 00:23:08,140 That's right. 422 00:23:09,040 --> 00:23:11,300 If you don't stop the marriage, bad things will happen 423 00:23:11,460 --> 00:23:12,560 What did you say? 424 00:23:13,620 --> 00:23:15,880 He Xiao Yoong is capable and a healthy person 425 00:23:16,320 --> 00:23:18,680 He has some problem 426 00:23:19,000 --> 00:23:20,500 What are you trying to say? 427 00:23:21,120 --> 00:23:22,140 Bad news about him circulating in the village 428 00:23:22,420 --> 00:23:25,040 Ha So Yong had cheated many girls by promising marriage 429 00:23:25,260 --> 00:23:27,680 Flirting with many women and a notorious sex cheater 430 00:23:27,900 --> 00:23:30,900 ..and Bing Zhong will not allow this marriage if he is still alive 431 00:23:30,900 --> 00:23:33,660 Do not ever mention Bing Zhong to me. 432 00:23:34,680 --> 00:23:35,360 I'm sorry, uncle 433 00:23:35,360 --> 00:23:38,000 I will not mention his name again 434 00:23:44,540 --> 00:23:48,480 Uncle, allow me to say something 435 00:23:48,920 --> 00:23:52,380 If you let your only child, Yuk Fang marry him 436 00:23:52,520 --> 00:23:55,280 Your "Zhong" family generation could be lost 437 00:23:55,360 --> 00:23:57,300 But if she is to marry me, the child will bear the same surname as me "Xu" 438 00:23:57,520 --> 00:23:59,220 A continuation and preservation of "Xu" line 439 00:23:59,320 --> 00:24:05,580 Besides, i will be your successor and able to continue your popcorn business which you have worked for over 30 years 440 00:24:05,760 --> 00:24:09,180 In a nutshell, i could be your "son" 441 00:24:12,660 --> 00:24:13,500 Uncle 442 00:24:13,960 --> 00:24:17,080 This is all i have now, my life savings 443 00:24:18,100 --> 00:24:19,900 Please pass to Yuk Fang for safekeeping. 444 00:24:20,320 --> 00:24:22,300 If you are willing, I, Xu Sanguan 445 00:24:22,980 --> 00:24:27,580 will promise that to take care of you like my own father 446 00:24:28,220 --> 00:24:32,180 Why we never met since you were closed friend with Bing Zhong? 447 00:24:32,320 --> 00:24:37,860 Probably I have changed so much that you can't remember me. 448 00:24:38,460 --> 00:24:39,480 Hmm...that's possible. 449 00:24:41,120 --> 00:24:46,580 Nowadays, it is rare and difficult to meet an honest person like you 450 00:24:46,940 --> 00:24:48,920 Like father like son indeed. 451 00:24:51,660 --> 00:24:54,800 I can accept the alcohol and tobacco 452 00:24:56,080 --> 00:24:58,980 But take this back 453 00:24:59,200 --> 00:24:59,860 No uncle. 454 00:25:00,400 --> 00:25:01,840 Quickly keep it. 455 00:25:03,840 --> 00:25:05,100 Now, you look familiar 456 00:25:07,720 --> 00:25:08,540 Yuk Fang! 457 00:25:12,320 --> 00:25:16,140 Go inform He Xiaoyong that you are going to marry 458 00:25:16,500 --> 00:25:20,400 ..and the groom is not him 459 00:25:21,180 --> 00:25:22,840 ..but a guy sitting right here, Xu Sanguan 460 00:25:23,000 --> 00:25:23,740 Thank you uncle. 461 00:25:23,980 --> 00:25:24,720 Dad. 462 00:25:25,940 --> 00:25:28,720 Then, how about He Xiao Yoong? 463 00:25:29,500 --> 00:25:32,980 If he can't take it and hit his head against the wall 464 00:25:33,200 --> 00:25:34,800 What i'm going to do? 465 00:25:34,800 --> 00:25:35,740 What? 466 00:25:36,260 --> 00:25:37,780 If he is really dead cuz .. 467 00:25:37,780 --> 00:25:39,760 ... hit his head against the wall 468 00:25:39,760 --> 00:25:41,540 then.. i really can' help it 469 00:25:46,100 --> 00:25:47,860 Do you really want to see me hit my head against the wall? 470 00:25:48,620 --> 00:25:49,160 No. 471 00:25:50,680 --> 00:25:51,260 I knew it. 472 00:25:51,260 --> 00:25:53,000 Is it all because of money? 473 00:25:53,400 --> 00:25:56,020 Is it because of our marriage? 474 00:25:56,020 --> 00:25:59,780 He want our future child to have the surnamed "Xu"? 475 00:26:02,860 --> 00:26:04,740 That is ridiculous. 476 00:26:05,260 --> 00:26:09,560 If that's the case, I have to marry Xu Sanguan 477 00:26:09,560 --> 00:26:11,020 What? 478 00:26:36,940 --> 00:26:39,600 I am beautiful and talented 479 00:26:39,940 --> 00:26:41,300 ..and you are such a lucky guy 480 00:26:41,300 --> 00:26:42,220 Of course. 481 00:26:42,220 --> 00:26:45,220 I will do the housekeeping except those heavy stuffs. 482 00:26:45,220 --> 00:26:48,220 ..and rest during holidays 483 00:26:48,220 --> 00:26:49,960 Then, you will need to take care of all 484 00:26:49,960 --> 00:26:51,220 What holiday? 485 00:26:51,220 --> 00:26:55,000 Don't you know which holiday i celebrate? 486 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 I have no idea. 487 00:26:56,660 --> 00:26:58,160 Menstruation. 488 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 Opps. 489 00:27:04,460 --> 00:27:06,540 Good. 490 00:27:10,100 --> 00:27:11,580 Hey, i am going to take photograph now. 491 00:27:11,600 --> 00:27:16,980 Sam Gwan, why still so shy until your ears are red? 492 00:27:16,980 --> 00:27:18,980 Kiss, kiss 493 00:27:18,980 --> 00:27:20,980 How can they kiss in such day light? 494 00:27:20,980 --> 00:27:24,000 Too scattered, move closer. 495 00:27:24,360 --> 00:27:25,640 People at back row, move back a bit. 496 00:27:25,640 --> 00:27:28,000 What is this? Just snap it. 497 00:27:28,580 --> 00:27:31,000 Move back a little bit 498 00:27:31,500 --> 00:27:34,840 I won't come again for this shit!! 499 00:27:35,280 --> 00:27:37,880 What? What's the problem? 500 00:27:38,000 --> 00:27:41,280 Can't you adjust your camera? 501 00:27:41,980 --> 00:27:42,900 I think not the camera, it is the skill. 502 00:27:43,000 --> 00:27:44,500 Feel so frustrated .... this is shit. 503 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 Who mention bad words on this special day? 504 00:27:48,360 --> 00:27:52,480 Look at the camera. One....Two...Three. 505 00:27:54,020 --> 00:27:59,620 11 Years Later, 1964 506 00:28:20,020 --> 00:28:21,520 First happiness. 507 00:28:21,900 --> 00:28:22,820 Yes. 508 00:28:23,120 --> 00:28:25,320 Please help mum get the broom 509 00:28:25,520 --> 00:28:28,020 No, I am helping Dad now. 510 00:28:28,520 --> 00:28:31,100 Second happiness, bring me the broom 511 00:28:31,700 --> 00:28:34,420 Mom, I'll get it for you. 512 00:28:34,700 --> 00:28:36,800 Third Happiness. No. 513 00:28:37,200 --> 00:28:38,000 Why? 514 00:28:39,620 --> 00:28:41,540 Hey, why don't you go outside. 515 00:28:42,000 --> 00:28:42,940 What is this? 516 00:28:42,940 --> 00:28:44,940 Mom, the broom. 517 00:28:45,140 --> 00:28:46,180 Thanks, good boy. 518 00:28:47,860 --> 00:28:50,680 Dad, could I help you with anything? 519 00:28:50,680 --> 00:28:54,020 No need, it is a big help if you just look and stand there. 520 00:28:54,040 --> 00:28:54,820 Really? 521 00:28:54,820 --> 00:28:56,120 Of course. 522 00:28:56,120 --> 00:28:59,980 Dad, are you tired? How about a glass of water? 523 00:28:59,980 --> 00:29:03,100 No, you go ahead, just hold the ladder tight 524 00:29:03,100 --> 00:29:04,020 Okay. 525 00:29:05,020 --> 00:29:07,580 Go away. Don't need your help. 526 00:29:07,580 --> 00:29:09,000 No, I want to help too. 527 00:29:09,200 --> 00:29:10,400 Just go away. 528 00:29:10,900 --> 00:29:13,840 First Happiness, just let him help you. 529 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 First happiness, pass this to your father. 530 00:29:18,840 --> 00:29:20,900 Dad, your gloves. 531 00:29:21,320 --> 00:29:23,060 I don't need it, you wear it. 532 00:29:24,080 --> 00:29:25,000 Give it to me. 533 00:29:25,800 --> 00:29:28,500 Second happiness, don't you think my skirt is nice? 534 00:29:28,620 --> 00:29:30,820 A gift from your father. 535 00:29:30,900 --> 00:29:34,120 Your fat aunt said i look horrible wearing this on my body. 536 00:29:34,120 --> 00:29:39,560 This skirt is best fit for you. Looks good on you, mum. 537 00:29:39,560 --> 00:29:41,740 That's my good son. 538 00:29:42,020 --> 00:29:45,420 Dad, I hate seeing Mum chatting with other women. 539 00:29:45,420 --> 00:29:47,960 Woman always gossip so much about who is beautiful.. 540 00:29:48,060 --> 00:29:50,800 ... nice cloths etc 541 00:29:50,800 --> 00:29:53,660 But for men, always about facts of life. 542 00:29:54,020 --> 00:29:57,620 Who has died, or who has money.... etc 543 00:29:59,520 --> 00:30:01,100 Third happiness, behave yourself. 544 00:30:01,100 --> 00:30:01,920 Don't want to. 545 00:30:01,920 --> 00:30:05,720 Third happiness, what are you doing? 546 00:30:05,720 --> 00:30:07,980 What if Dad falls off from here? 547 00:30:08,740 --> 00:30:09,540 Get your hands off. 548 00:30:15,740 --> 00:30:19,180 First happiness, what is wrong with this Third happiness? 549 00:30:19,740 --> 00:30:24,400 Your ear looks like me and Second happiness's teeth looks just like mom. 550 00:30:24,400 --> 00:30:28,060 How about Third happiness? 551 00:30:30,500 --> 00:30:33,720 When Sam Gwan's son laugh, he looks like He Xiao Yoong 552 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 This guy just believe the rumor. 553 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 Hey, what are you talking about? 554 00:30:37,780 --> 00:30:42,140 According to their neighbors, he is probably the son of Ha So Yong. 555 00:30:42,140 --> 00:30:47,820 Besides the eyes, the nose, mouth, ears and eyebrows looks like Ha So Yong. 556 00:30:47,820 --> 00:30:51,200 Sam Gwan was able to marry Yuk Fang after he sold his blood. 557 00:30:51,340 --> 00:30:53,000 Probably, it happened before that. 558 00:30:53,140 --> 00:30:57,540 So, according to you guys, Sam Gwan has raised other people's child? 559 00:30:58,800 --> 00:31:05,240 Uncle, Yuk Fang had a relationship with Ha So Yong many years ago. 560 00:31:05,300 --> 00:31:08,100 This is total ridiculous. 561 00:31:23,380 --> 00:31:25,880 Dad, this is your breakfast. 562 00:31:26,000 --> 00:31:27,040 That's my First happiness. 563 00:31:28,040 --> 00:31:29,000 Sit. 517 00:31:30,300 --> 00:31:35,960 Everybody is talking about what a filial face looks like. 518 00:31:35,960 --> 00:31:40,300 In my opionion, first happiness is filial 519 00:31:40,540 --> 00:31:41,680 That's right 520 00:31:41,860 --> 00:31:44,380 No need, I'll eat at home 521 00:31:44,380 --> 00:31:48,780 This is also filial 522 00:31:49,520 --> 00:31:53,020 Dad, can you give me this next time? 523 00:31:54,120 --> 00:31:55,600 Of course, let's see you wear it. 524 00:31:55,980 --> 00:31:56,760 ok 525 00:31:58,840 --> 00:32:00,960 Dad, when I came, I heard 526 00:32:01,440 --> 00:32:04,540 everybody say I look like Ha So Yong 527 00:32:08,380 --> 00:32:09,800 Who said? 528 00:32:09,800 --> 00:32:12,600 Alot of people are saying it. 529 00:32:13,000 --> 00:32:15,100 Today is not the first time I had heard it. 530 00:32:15,100 --> 00:32:17,220 Who is Ha So Yong? 531 00:32:19,080 --> 00:32:21,500 That one is Ha So Yong's home. 532 00:32:21,780 --> 00:32:25,240 A proud and petty man. 533 00:32:25,940 --> 00:32:28,640 that Ha So Yong 534 00:32:28,640 --> 00:32:30,860 Courted your mother before. 535 00:32:30,860 --> 00:32:33,760 but your mum ignored him 536 00:32:33,760 --> 00:32:36,400 Do you know what that meant? - I do. 537 00:32:37,340 --> 00:32:40,240 Because she was in love with your dad. 538 00:32:41,580 --> 00:32:46,820 Your mum did not look at anyone else except your dad 539 00:32:46,980 --> 00:32:50,960 So one day, your mum suddenly wanted to get married. 540 00:32:50,960 --> 00:32:53,340 But your dad wasn't ready yet 541 00:32:53,700 --> 00:32:55,980 Your mum said she didn't want anything 542 00:32:56,040 --> 00:33:00,020 She cried and pleaded, saying she only wants to live a married life with me. 543 00:33:00,380 --> 00:33:03,440 So that's how we got married. 544 00:33:04,560 --> 00:33:06,340 Why, the weather has changed. 545 00:33:06,660 --> 00:33:08,760 First happiness, you leave first. - ok 546 00:33:11,960 --> 00:33:13,680 Hello, welcome 547 00:33:13,680 --> 00:33:15,480 First happiness, choose whatever you want to eat. 548 00:33:18,820 --> 00:33:20,020 This 549 00:33:20,500 --> 00:33:23,080 Good, first happiness. 550 00:33:23,080 --> 00:33:25,420 About the rumours, 551 00:33:25,420 --> 00:33:27,140 They are spread by those who are jeoleous 552 00:33:27,140 --> 00:33:30,660 of mum and dad. Think like that. 553 00:33:30,660 --> 00:33:32,100 Understand? - Understand. 554 00:33:32,100 --> 00:33:33,980 Louder, understand? 555 00:33:33,980 --> 00:33:35,440 Please give me one. 556 00:33:38,740 --> 00:33:41,440 How much aunt? Please wait. 557 00:33:43,000 --> 00:33:45,700 There's a letter. Hello 558 00:33:45,700 --> 00:33:47,140 New? yes. 559 00:33:47,140 --> 00:33:49,820 The letter did not get wet. Thanks 560 00:33:49,820 --> 00:33:51,520 Thanks for your effort, please leave safely 561 00:33:51,800 --> 00:33:53,740 How much aunty? -$10 562 00:33:57,900 --> 00:34:01,860 Give this directly to your dad. 563 00:34:01,860 --> 00:34:05,080 Weather like this can kill. 564 00:34:06,140 --> 00:34:08,000 Dad. -Yeah? 564 00:34:10,140 --> 00:34:12,000 To Ha So Yong 565 00:34:14,060 --> 00:34:16,000 This crazy man 566 00:34:26,040 --> 00:34:27,420 Anything wrong? 567 00:34:27,420 --> 00:34:30,000 I came to get dad's blood report 568 00:34:30,240 --> 00:34:32,260 Everyone come. 569 00:34:32,260 --> 00:34:37,640 Let's confirm whether San is really first happiness's dad. 570 00:34:37,760 --> 00:34:39,500 Go, first happiness 571 00:34:39,500 --> 00:34:42,460 Dad will buy buns to eat. 572 00:34:44,200 --> 00:34:48,480 Yeah, go buy buns to eat. Good. 573 00:34:48,820 --> 00:34:51,060 Doesn't it just take one hour for the report? 574 00:34:57,460 --> 00:34:58,600 It's here 575 00:35:09,440 --> 00:35:11,640 Sorry for the wait 576 00:35:13,340 --> 00:35:15,360 We will find out soon 577 00:35:15,780 --> 00:35:19,640 first happiness, thanks for the effort, here. 578 00:35:24,080 --> 00:35:26,640 let's see 579 00:35:28,020 --> 00:35:31,860 That bastard, Ha So Yong's blood type is B, mine is O 580 00:35:31,860 --> 00:35:33,580 Yuk fang is A 581 00:35:33,580 --> 00:35:35,840 So my son is either A or O 582 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 If it's B, then he is Ha So Yong's. 583 00:35:37,940 --> 00:35:41,300 I don't really understand because blood type is complex. 584 00:35:41,480 --> 00:35:45,400 But I want to clarify the issue 585 00:35:45,400 --> 00:35:48,220 so that the rumours can stop. 586 00:35:48,460 --> 00:35:50,180 Don't get confused. 587 00:35:50,380 --> 00:35:52,280 Listen, If there is B, then he's Ha So Yong's son. 588 00:35:52,980 --> 00:35:55,260 So it cannot be B. 589 00:36:03,320 --> 00:36:06,480 Blood report. Name: Xu first happiness. 590 00:36:07,600 --> 00:36:09,580 Blood type is 591 00:36:18,540 --> 00:36:21,000 What is it? 592 00:36:29,600 --> 00:36:32,080 First happiness's blood type is 593 00:36:32,460 --> 00:36:33,680 AB 594 00:36:35,380 --> 00:36:37,380 Not san's son. 595 00:36:37,980 --> 00:36:40,700 It's Ha So Yong real son. 596 00:36:49,820 --> 00:36:50,860 How can this be? 597 00:36:50,860 --> 00:36:52,360 What? 598 00:36:52,360 --> 00:36:53,660 First happiness's blood type 599 00:36:53,660 --> 00:36:55,960 Why does first happiness have Ha So Yong's blood? 600 00:36:56,660 --> 00:36:57,780 What are you talking about? 601 00:37:01,140 --> 00:37:04,140 I'm asking why does first happiness have Ha So Yong's blood? 602 00:37:04,980 --> 00:37:06,680 Why are you yelling? 603 00:37:06,680 --> 00:37:08,240 My ears are still very good. 604 00:37:08,540 --> 00:37:10,800 Ha So Yong's blood? What do you mean by that? 605 00:37:11,460 --> 00:37:13,420 So ridiculous! 606 00:37:13,440 --> 00:37:14,300 Where are you going? 607 00:37:14,300 --> 00:37:16,000 You had to make trouble about it. 608 00:37:16,000 --> 00:37:17,420 Answer me honestly 609 00:37:18,960 --> 00:37:22,500 What? Sticky beak? Nice to watch? 610 00:37:23,280 --> 00:37:26,100 What did I do wrong in my past life to live with a prick like you? 611 00:37:26,100 --> 00:37:28,080 You come here, get into the house. 612 00:37:29,840 --> 00:37:31,100 Explain in the house 613 00:37:31,100 --> 00:37:33,100 I did not remarry nor did I have an affair 614 00:37:33,720 --> 00:37:36,420 I have 3 children with the same man 615 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 As if it's the truth. 616 00:37:43,320 --> 00:37:46,900 I have nothing to do with Ha So Yong 617 00:37:53,020 --> 00:37:55,120 I don't want to make this into a bigger problem 618 00:37:55,380 --> 00:37:57,800 let's be honest today, sit down 619 00:38:00,740 --> 00:38:01,720 Sit down 620 00:38:08,420 --> 00:38:09,780 Have you ever slept with Ha So Yong? 621 00:38:13,000 --> 00:38:15,220 Answer, did you sleep with him? 622 00:38:19,080 --> 00:38:20,100 yes 623 00:38:26,620 --> 00:38:27,620 How many times? 624 00:38:29,580 --> 00:38:30,780 Only once. 625 00:38:30,780 --> 00:38:33,740 So there is something going on 626 00:38:33,740 --> 00:38:35,420 and you said you never had an affair 627 00:38:36,020 --> 00:38:38,180 I did not have an affair 628 00:38:38,180 --> 00:38:41,040 Ha So Yong pinned me to the wall 629 00:38:41,980 --> 00:38:44,700 then dragged me onto the bed. - Ok enough. 630 00:38:48,380 --> 00:38:50,180 You couldn't push him away? 631 00:38:50,180 --> 00:38:52,200 You couldn't bite him or kicked him? 632 00:38:52,200 --> 00:38:54,760 I pushed and I kicked. 633 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 But after he pushed me against the wall, 634 00:38:57,320 --> 00:39:00,340 He had both hands on my breast. - ah ah argh 635 00:39:03,440 --> 00:39:05,020 That bastard. 636 00:39:07,000 --> 00:39:10,080 So that dog bastard touched your breast. 637 00:39:10,080 --> 00:39:12,200 What happened next? Fell asleep? Quickly answer. 638 00:39:14,200 --> 00:39:15,400 No need to say anymore 639 00:39:15,400 --> 00:39:16,480 Say it. 640 00:39:16,880 --> 00:39:19,260 What happened after that bastard touched your breast? 641 00:39:19,260 --> 00:39:21,260 After he touched my breast, 642 00:39:21,900 --> 00:39:24,080 my strength slowly drained away 643 00:39:24,980 --> 00:39:28,160 so you quietly slept with him? 644 00:39:28,980 --> 00:39:30,880 Because I had no more fighting strength. 645 00:39:30,880 --> 00:39:32,980 he then dragged me onto the bed. 646 00:39:33,380 --> 00:39:34,980 grabbed my arms 647 00:39:34,980 --> 00:39:37,600 came down to my ears, - Stop! 648 00:39:42,660 --> 00:39:44,820 That bastard 649 00:39:48,900 --> 00:39:51,320 So that was the root of first happiness's disaster. 650 00:39:51,320 --> 00:39:53,880 I remember 651 00:39:53,900 --> 00:39:55,320 on our wedding night 652 00:39:55,320 --> 00:39:58,040 you put out the light I lit 653 00:39:58,040 --> 00:39:59,800 coz it wasn't your first time and you didn't want me to know 654 00:39:59,800 --> 00:40:01,420 it's not like that 655 00:40:01,420 --> 00:40:03,900 It was because I was shy 656 00:40:03,900 --> 00:40:05,900 be careful of what you say 657 00:40:06,680 --> 00:40:08,580 11 years already, 11 years 658 00:40:08,580 --> 00:40:11,700 I raised some bastard's son for 11 years without knowing it. 659 00:40:42,200 --> 00:40:43,520 Kids 660 00:40:43,520 --> 00:40:45,580 Is your father Ha So Yong? 661 00:40:46,200 --> 00:40:48,420 Are we from the same mother but different father? 662 00:40:48,420 --> 00:40:50,420 What are you talking about? I don't know 663 00:40:52,000 --> 00:40:54,400 Dad 664 00:41:00,600 --> 00:41:02,200 Who are you? 665 00:41:03,640 --> 00:41:05,420 Hello, dad. 666 00:41:05,420 --> 00:41:07,580 What's is this about? 667 00:41:10,020 --> 00:41:14,000 That kid is the rumoured child. 668 00:41:14,780 --> 00:41:17,400 so why are you here? What do you want to say? 669 00:41:17,400 --> 00:41:18,600 What do you want to say? 670 00:41:18,600 --> 00:41:20,180 How are you? 671 00:41:20,180 --> 00:41:21,240 Not one bit fine. 672 00:41:21,240 --> 00:41:22,580 Ok, I know 673 00:41:22,580 --> 00:41:24,160 Isn't my dad here? 674 00:41:24,160 --> 00:41:26,300 No, he's not here, where is your father? 675 00:41:26,300 --> 00:41:27,680 Go, 676 00:41:27,680 --> 00:41:29,680 Wait, don't panic. 677 00:41:29,680 --> 00:41:31,460 I will leave. 678 00:41:31,460 --> 00:41:33,980 I just want to say "dad" three times. 679 00:41:34,100 --> 00:41:36,420 Dad, Dad, Dad 680 00:41:40,800 --> 00:41:42,140 What? This kid. 681 00:41:54,520 --> 00:41:57,200 Honey, Can you help me carry this urn? 682 00:41:57,440 --> 00:41:58,360 I'm sleeping. 683 00:41:59,760 --> 00:42:01,540 Mum, I'll do it 684 00:42:05,500 --> 00:42:08,140 Honey, can you help me with this quilt? 685 00:42:08,140 --> 00:42:09,620 It's too big. 686 00:42:10,000 --> 00:42:11,620 Just rest on it. 687 00:42:11,620 --> 00:42:14,820 I was planning to go to sleep, How can I help? 688 00:42:16,300 --> 00:42:18,020 Mum, I'll do it 689 00:42:31,960 --> 00:42:33,740 Dad, what's wrong? 690 00:42:33,760 --> 00:42:35,020 Go away 691 00:42:36,440 --> 00:42:39,060 Mum, Dad's crying. 692 00:42:59,380 --> 00:43:01,500 In the middle, 693 00:43:01,500 --> 00:43:03,740 hey, third happiness, it hit me. 694 00:43:04,000 --> 00:43:05,160 So? 695 00:43:08,600 --> 00:43:11,620 you come over, ay ya, -stop, -don't hit 696 00:43:17,040 --> 00:43:20,300 I will tell my brothers to come, I have two big brothers. 697 00:43:20,580 --> 00:43:23,080 You're dead meat if my big brother's here. 698 00:43:23,080 --> 00:43:24,500 You think only you have brothers? 699 00:43:24,500 --> 00:43:26,020 I have two big brothers too. 700 00:43:26,020 --> 00:43:28,160 You're the dead meat when my brother comes. 701 00:43:31,320 --> 00:43:32,660 Brother 702 00:43:36,300 --> 00:43:37,700 Brother 703 00:43:39,320 --> 00:43:42,140 Brother, Brother 704 00:43:42,120 --> 00:43:44,380 What is it? so noisy. 705 00:43:44,380 --> 00:43:46,620 I had a fight with someone 706 00:43:47,020 --> 00:43:49,420 Quickly come help me. 707 00:43:49,420 --> 00:43:51,420 Who did you fight with? 708 00:43:51,420 --> 00:43:54,420 I don't know that guy, 709 00:43:55,040 --> 00:43:56,880 How did the fight go? 710 00:43:56,880 --> 00:43:58,360 I got hit. 711 00:43:58,560 --> 00:44:00,680 If brother goes, I will win. 712 00:44:02,020 --> 00:44:04,320 Ok, let's go. 713 00:44:04,380 --> 00:44:06,000 lead the way 714 00:44:12,580 --> 00:44:15,240 So you had a fight with my brother? 715 00:44:15,300 --> 00:44:18,020 I did not fight with your brother. 716 00:44:18,020 --> 00:44:21,300 It's my little brother who had the fight with your brother. 717 00:44:23,440 --> 00:44:26,500 I'll treat it as if it's you who hit my brother. 718 00:44:27,360 --> 00:44:28,340 Come here. 719 00:44:29,220 --> 00:44:30,100 Wait 720 00:44:30,700 --> 00:44:32,580 Let's talk 721 00:44:33,640 --> 00:44:35,620 It was your brother who started first. 722 00:44:35,760 --> 00:44:36,880 Then it was returned. 723 00:44:40,000 --> 00:44:41,760 Big brother, first happiness. 724 00:44:45,180 --> 00:44:48,580 Xu yi lok (first happiness) 725 00:44:49,400 --> 00:44:52,120 Stupid 726 00:44:52,120 --> 00:44:54,160 Like this? 727 00:44:57,000 --> 00:44:58,300 Yes 728 00:45:06,420 --> 00:45:08,520 You made me wait a long time, first happiness. 729 00:45:18,980 --> 00:45:22,100 If you dare touch my brothers again, 730 00:45:22,780 --> 00:45:24,880 I will not let you off so easily. 731 00:45:26,460 --> 00:45:27,780 Let's go home. 732 00:45:28,340 --> 00:45:29,920 Brother, are you okay? 733 00:45:35,000 --> 00:45:38,160 The kids were fighting and it 734 00:45:38,160 --> 00:45:40,280 caused a bit too much problem 735 00:45:41,340 --> 00:45:42,820 Althought I had 11 years of friendship 736 00:45:42,820 --> 00:45:45,500 with the boy's father 737 00:45:45,500 --> 00:45:46,920 I couldn't resolve it. 738 00:45:46,920 --> 00:45:50,500 If there is no money, just go and sell blood again. 739 00:45:52,500 --> 00:45:53,660 The cost is too much. 740 00:45:54,960 --> 00:45:56,280 Including medical expenses, 741 00:45:56,280 --> 00:45:57,620 it comes to $5000 742 00:46:00,140 --> 00:46:03,640 Really, this is really painful. Interesting. 743 00:46:05,220 --> 00:46:06,540 But big brother, 744 00:46:07,120 --> 00:46:09,040 I don't have anything to do with the problem 745 00:46:09,960 --> 00:46:11,400 Althought I'm resentful, you know 746 00:46:11,660 --> 00:46:13,200 I only have two sons 747 00:46:13,620 --> 00:46:15,340 Go ask Ha So Yong's help. 748 00:46:15,980 --> 00:46:21,160 First happiness's father needs to take responsibility? 749 00:46:21,260 --> 00:46:25,220 part responsibility or all of the responsibility? 750 00:46:25,800 --> 00:46:27,240 Of course all. 751 00:46:27,960 --> 00:46:29,120 Let's reason 752 00:46:29,120 --> 00:46:32,000 I've been a fool for 11 years 753 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 raising his son, 754 00:46:34,500 --> 00:46:37,760 and still I have to pay for medical expenses on his behalf? 755 00:46:39,700 --> 00:46:42,240 Am I some king? 756 00:46:46,380 --> 00:46:48,620 Come and have a look at the family registry. 757 00:46:48,960 --> 00:46:51,120 Is first happiness's surname there? 758 00:46:52,220 --> 00:46:55,820 Xu is not my family name. 759 00:46:55,820 --> 00:46:57,700 That uncle should fork out the medical expenses. 760 00:46:59,620 --> 00:47:01,040 ok? 761 00:47:01,540 --> 00:47:03,340 Please go home. 762 00:47:14,580 --> 00:47:15,680 San 763 00:47:17,740 --> 00:47:19,140 Hello everybody. 764 00:47:21,400 --> 00:47:22,280 This 765 00:47:23,080 --> 00:47:24,480 Sorry 766 00:47:25,820 --> 00:47:28,640 This is not going to work, please understand. 767 00:47:28,980 --> 00:47:30,980 Understand, please go. 768 00:47:30,980 --> 00:47:32,640 Please go. 769 00:47:39,000 --> 00:47:40,940 Except my things, 770 00:47:40,940 --> 00:47:42,820 you can take anything that is convienent. 771 00:47:42,820 --> 00:47:45,180 Right, fan, take it. 772 00:47:45,300 --> 00:47:46,640 Good, really good. 773 00:47:47,100 --> 00:47:49,300 Brother, that is not Yok fang's, it's mine. 774 00:47:49,300 --> 00:47:51,100 Really, take it away 775 00:47:51,100 --> 00:47:52,200 I say 776 00:47:52,200 --> 00:47:53,680 all this things 777 00:47:53,680 --> 00:47:55,440 I will help you sell them. 778 00:47:55,440 --> 00:47:57,440 until there is enough money 779 00:47:57,440 --> 00:47:58,800 to pay for the medical expense. 780 00:47:58,800 --> 00:48:00,800 I Will return the rest to you. 781 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Go ahead, go ahead. 782 00:48:03,980 --> 00:48:06,000 That won't do, please put it down. 783 00:48:06,000 --> 00:48:08,200 Move, brat, out of the way. 784 00:48:09,160 --> 00:48:11,500 Dad, mum's stuff been taken. 785 00:48:11,500 --> 00:48:12,800 Tell them not to. 786 00:48:12,800 --> 00:48:14,800 This little bastard 787 00:48:14,800 --> 00:48:16,620 where is your dad? 788 00:48:17,980 --> 00:48:21,060 You asshole, why are you abusing first happiness? 789 00:48:21,060 --> 00:48:22,700 Bastard? 790 00:48:23,280 --> 00:48:25,840 Are you still human? 791 00:49:17,820 --> 00:49:19,360 Ha So Yong. 792 00:49:21,820 --> 00:49:23,020 Ha So Yong 793 00:49:25,940 --> 00:49:27,080 What's happening? 794 00:49:31,480 --> 00:49:33,340 Long time no see, Ha So Yong 795 00:49:34,780 --> 00:49:36,480 Have your style changed for the better? 796 00:49:36,480 --> 00:49:37,920 What do you want? 797 00:49:37,920 --> 00:49:40,940 It was hard for my husband to raise your son 798 00:49:40,940 --> 00:49:42,040 I've come to talk about this. 799 00:49:42,040 --> 00:49:43,160 What are you talking about? 800 00:49:43,160 --> 00:49:44,840 Don't understand a word. 801 00:49:44,840 --> 00:49:49,040 My husband raised your son for 11 years, you don't have to compensate for food and clothes. 802 00:49:50,240 --> 00:49:52,980 But you have to pay for the medical expenses. 803 00:49:53,220 --> 00:49:55,100 What has that got to do with me? 804 00:49:55,100 --> 00:49:57,720 Your son smashed the other kid's head. 805 00:50:00,840 --> 00:50:04,360 I have no son, only two daughters. He mei zi and He sui zi. 806 00:50:05,560 --> 00:50:07,900 Is that so? 807 00:50:11,280 --> 00:50:12,700 You cheating bastard 808 00:50:13,300 --> 00:50:14,700 don't you remember that summer? 809 00:50:14,700 --> 00:50:19,420 You raped me when my dad went to the toilet. Cheater. 810 00:50:19,480 --> 00:50:20,520 You shut up. 811 00:50:20,840 --> 00:50:22,140 Why are you mentioning the past? 812 00:50:23,220 --> 00:50:27,380 Why have you come to see me after doing what you did? 813 00:50:28,300 --> 00:50:30,800 Go and take a look at first happiness's face. 814 00:50:31,420 --> 00:50:33,420 His eyebrows are exactly like yours. 815 00:50:33,420 --> 00:50:35,720 Go pay the money. 816 00:50:36,160 --> 00:50:37,200 Really 817 00:50:38,520 --> 00:50:40,300 Dad! - what money? 818 00:50:41,400 --> 00:50:43,140 mei zi, sui zi 819 00:50:45,280 --> 00:50:48,240 When all dressed up, 820 00:50:49,520 --> 00:50:52,300 Her features are not bad but how come she looks like a fox vixen? 821 00:50:52,820 --> 00:50:54,100 Fox vixen. 822 00:50:55,200 --> 00:50:58,260 I can seduce any other husbands, but certainly not yours. 823 00:50:58,660 --> 00:51:00,020 Maybe you don't know. 824 00:51:00,020 --> 00:51:02,140 I dumped your husband. 825 00:51:02,460 --> 00:51:05,500 After I dumped him, you worked hard to chase him. 826 00:51:05,920 --> 00:51:09,060 Oh my god. Why is there such a shameless woman? 827 00:51:09,680 --> 00:51:12,880 Was it tiring giving birth to someone else's son? 828 00:51:12,880 --> 00:51:14,880 Of course it's tiring after 3 children. 829 00:51:15,120 --> 00:51:18,300 So it's not tiring if it is not three sons? 830 00:51:18,300 --> 00:51:20,560 Are both of those girls yours? 831 00:51:20,720 --> 00:51:22,560 What are you implying? 832 00:51:24,780 --> 00:51:27,660 Only ignorant women like you can be tricked by men. 833 00:51:27,660 --> 00:51:31,420 Really? So you think you are not ignorant? 834 00:51:32,860 --> 00:51:35,620 Looks like wu jingyu's smell hasn't dissapated from this house. 835 00:51:35,620 --> 00:51:36,560 Wu jingyu (implying a mistress) 836 00:51:37,920 --> 00:51:41,060 Who is wu jingyu? 837 00:51:41,060 --> 00:51:43,060 838 00:51:50,340 --> 00:51:52,040 hey hey hey, move over. 839 00:51:52,820 --> 00:51:54,000 Oh no! big problem 840 00:51:54,000 --> 00:51:56,140 Your wife and Ha So Yong's wife. 841 00:51:56,560 --> 00:51:59,520 are fighting in Ha So Yong's house. 842 00:51:59,620 --> 00:52:01,080 Quickly go and persuade them. 843 00:52:01,740 --> 00:52:04,900 The neighbours cannot separate them. 844 00:52:04,900 --> 00:52:07,200 ah ya, quickly go pull them apart. 845 00:52:07,700 --> 00:52:08,960 Anything else? 846 00:52:09,360 --> 00:52:10,180 Only this 847 00:52:10,780 --> 00:52:12,800 Your wife didn't seem to have got the money 848 00:52:14,040 --> 00:52:14,840 That's no good. 849 00:52:14,840 --> 00:52:16,880 She wants to fight, what can I do? 850 00:52:17,140 --> 00:52:19,140 Why don't you just eat with me? 851 00:52:19,140 --> 00:52:19,440 huh? 852 00:52:20,840 --> 00:52:21,440 Like this? 853 00:52:22,700 --> 00:52:23,440 Good. 854 00:52:23,880 --> 00:52:24,380 huh 855 00:52:26,040 --> 00:52:26,900 Ah ya 856 00:52:27,360 --> 00:52:28,940 What's with the fist? 857 00:52:29,360 --> 00:52:30,940 You want to fight? 858 00:52:30,940 --> 00:52:32,000 Quickly go home. 859 00:52:35,360 --> 00:52:37,260 Really, don't be a laughing stock in front of the neighbours. 860 00:52:37,500 --> 00:52:38,080 ah ya 861 00:52:38,540 --> 00:52:39,280 Look, bleeding. 862 00:52:40,160 --> 00:52:40,780 Quickly leave 863 00:52:40,780 --> 00:52:42,780 Go, mei zi, sui zi, leave. 864 00:53:10,260 --> 00:53:12,680 Aigoo, I knew you would come back empty handed. 865 00:53:15,300 --> 00:53:18,140 Your wife has lost face for the family. 866 00:53:19,180 --> 00:53:23,880 mao mi ah, wait, mao mi, come 867 00:53:26,180 --> 00:53:27,620 Ha So Yong said I am mad. 868 00:53:33,140 --> 00:53:35,740 Go and kill that bastard 869 00:53:35,740 --> 00:53:38,340 I will go to jail if i kill him. 870 00:53:39,040 --> 00:53:40,880 Then you will become a widow. 871 00:53:42,240 --> 00:53:43,940 That miser. 872 00:53:45,800 --> 00:53:47,240 He's only all talk. 873 00:53:47,920 --> 00:53:51,540 mao mi has a mouth too. mao mi. 874 00:53:51,540 --> 00:53:52,400 ah ya 875 00:53:52,420 --> 00:53:53,360 876 00:54:02,340 --> 00:54:03,460 ah ya 877 00:54:07,900 --> 00:54:08,660 Ah 878 00:54:10,420 --> 00:54:11,160 My son 879 00:54:11,840 --> 00:54:12,660 I have only you two left. 880 00:54:13,280 --> 00:54:14,740 So I want to ask you, 881 00:54:16,060 --> 00:54:17,860 who made our family like this? 882 00:54:18,780 --> 00:54:21,080 sum uncle, -Sum uncle 883 00:54:21,080 --> 00:54:24,080 No, not sum uncle. 884 00:54:24,460 --> 00:54:26,960 It's the son of a bitch, Ha So Yong. 885 00:54:27,840 --> 00:54:30,080 Ha So Yong, that bastard insulted your dad. 886 00:54:30,080 --> 00:54:32,080 Made your mum pregnant with first happiness behind my back. 887 00:54:32,640 --> 00:54:34,220 That lead to the breakdown of our family 888 00:54:35,400 --> 00:54:36,400 Haa 889 00:54:38,040 --> 00:54:38,420 You two, 890 00:54:39,680 --> 00:54:41,340 do you know Ha So Yong has two daughter? 891 00:54:41,820 --> 00:54:42,900 -Yes - yes 892 00:54:43,940 --> 00:54:44,820 When you two grow up 893 00:54:45,800 --> 00:54:46,700 get those two girls 894 00:54:48,940 --> 00:54:49,640 pregnant. 895 00:54:51,820 --> 00:54:52,440 Understand? 896 00:54:53,020 --> 00:54:54,440 -Get them pregnant -Get them pregnant 897 00:54:56,540 --> 00:54:57,680 Bring that home. 898 00:55:15,080 --> 00:55:16,200 899 00:55:20,000 --> 00:55:20,860 Hello 900 00:55:23,920 --> 00:55:27,920 Few years ago, it was bustling outside the hospital. 901 00:55:28,640 --> 00:55:30,820 It seems recently, no one is selling blood. 902 00:55:31,240 --> 00:55:33,220 Datin hospital pay double the price. 903 00:55:33,800 --> 00:55:34,940 Every body went there to sell blood. 904 00:55:35,260 --> 00:55:35,920 mmm 905 00:55:37,180 --> 00:55:39,800 But, how come you are here? 906 00:55:39,840 --> 00:55:42,820 Ha, right. It's already been 10 years. 907 00:55:43,140 --> 00:55:45,560 I used to come with fong and gun. 908 00:55:45,560 --> 00:55:46,640 owww 909 00:55:47,020 --> 00:55:50,440 Fong and ah gun was here a few days ago. 910 00:55:50,440 --> 00:55:50,880 Ah 911 00:55:51,520 --> 00:55:53,120 don't know where they came from. 912 00:55:53,880 --> 00:55:56,120 This time they came with white sugar. 913 00:55:56,120 --> 00:55:58,580 You know what I mean. ha ha 914 00:55:58,580 --> 00:55:59,560 Sorry 915 00:56:00,240 --> 00:56:01,680 My family has run out of food. 916 00:56:02,880 --> 00:56:05,000 look ah aha 917 00:56:07,260 --> 00:56:07,680 Name 918 00:56:08,120 --> 00:56:09,400 Xu san 919 00:56:11,260 --> 00:56:13,780 Wait, your name is Xu san? 920 00:56:14,540 --> 00:56:17,060 Xu san 921 00:56:17,280 --> 00:56:21,320 If you remember. I'm the one who used to give watermelon. 922 00:56:21,320 --> 00:56:23,180 ah, you're the one who worked on the contruction site, 923 00:56:23,400 --> 00:56:25,960 The one who raised someone else's son. 924 00:56:26,320 --> 00:56:28,660 Yes, that's right, ha ha ha, I know. 925 00:56:34,120 --> 00:56:35,020 926 00:56:35,760 --> 00:56:38,620 Eat this after dinner, - yes, thanks 927 00:56:42,020 --> 00:56:42,820 IM fang fong 928 00:56:45,820 --> 00:56:46,820 It's fang fong is it? 929 00:56:51,620 --> 00:56:52,260 awww 930 00:57:01,760 --> 00:57:03,600 But what happened to your legs? 931 00:57:05,660 --> 00:57:07,060 It's wooden 932 00:57:07,680 --> 00:57:09,020 I fell into a pit 933 00:57:09,720 --> 00:57:10,280 Aigoo 934 00:57:10,840 --> 00:57:11,980 A sewage pit? 935 00:57:11,980 --> 00:57:12,360 936 00:57:13,840 --> 00:57:15,080 I'm eating 937 00:57:15,740 --> 00:57:17,280 No, it's not 938 00:57:19,500 --> 00:57:20,140 That's good. 939 00:57:20,940 --> 00:57:21,560 Your wife, 940 00:57:22,020 --> 00:57:23,340 I often see her in the market 941 00:57:24,120 --> 00:57:26,820 She already has three kids 942 00:57:26,980 --> 00:57:28,560 Not only is she pretty but 943 00:57:29,160 --> 00:57:30,380 her figure is as when she was young. 944 00:57:30,500 --> 00:57:33,180 Every body says she is smart and nimble 945 00:57:34,080 --> 00:57:35,880 Talking about beautiful, you are more beautiful than her. 946 00:57:37,460 --> 00:57:37,960 Huhh? 947 00:57:38,240 --> 00:57:39,060 In truth 948 00:57:39,400 --> 00:57:41,020 I originally wanted to marry you 949 00:57:42,080 --> 00:57:45,260 If I did, then I wouldn't have been a fool for 11 years. 950 00:57:45,600 --> 00:57:46,620 What fool? 951 00:57:47,140 --> 00:57:48,320 ha ha ha, nothing. 952 00:57:49,300 --> 00:57:51,560 ha ha ha fool 953 00:57:54,040 --> 00:57:56,080 ah aigoo. 954 00:57:56,440 --> 00:57:57,820 ha ha ha - 955 00:57:57,820 --> 00:57:58,760 Thank you 956 00:57:59,180 --> 00:58:00,120 - nothing - really 957 00:58:00,900 --> 00:58:02,020 Come in to sit 958 00:58:02,280 --> 00:58:06,260 hey, wait, come come come 959 00:58:07,940 --> 00:58:10,820 Aigoo 960 00:58:11,800 --> 00:58:14,320 Oh, this house has security. 961 00:58:14,920 --> 00:58:17,980 You are so quiet, your home has a sense of peace, 962 00:58:18,480 --> 00:58:22,720 You're much better than my wife who screams and creats trouble in front of the neighbours. 963 00:58:23,180 --> 00:58:24,980 she should be gentle like you. 964 00:58:25,400 --> 00:58:27,060 Come and sit for a while before you go. 965 00:58:27,560 --> 00:58:29,560 What should I get for you? 966 00:58:29,740 --> 00:58:31,480 No need, No need. 967 00:58:32,120 --> 00:58:34,600 Oh, I should have bought that rice roll 968 00:58:35,160 --> 00:58:36,340 No, I should be buying it. 969 00:58:36,840 --> 00:58:38,020 I almost ate it all. 970 00:58:38,760 --> 00:58:40,660 Don't stand, come sit here. 971 00:58:41,460 --> 00:58:42,660 Go away 972 00:58:43,980 --> 00:58:45,480 I told you not to be like this 973 00:58:49,600 --> 00:58:51,580 Oh, it tai man 974 00:58:52,980 --> 00:58:54,460 I'll draw for you 975 00:58:54,460 --> 00:58:55,520 Don't move. 976 00:58:59,060 --> 00:58:59,740 Oh, you brat. 977 00:59:01,840 --> 00:59:02,680 What are you doing here? 978 00:59:03,600 --> 00:59:04,740 Waiting for you, dad. 979 00:59:05,020 --> 00:59:06,200 How did you know I was here? 980 00:59:07,080 --> 00:59:08,900 I followed you the whole day 981 00:59:10,780 --> 00:59:11,440 Dad 982 00:59:12,220 --> 00:59:13,600 Can you forgive me? 983 00:59:15,540 --> 00:59:17,600 What's there to forgive? 984 00:59:21,180 --> 00:59:21,820 First happiness 985 00:59:22,500 --> 00:59:22,800 Yes 986 00:59:26,040 --> 00:59:28,420 From now on, whenever we are together alone, 987 00:59:29,280 --> 00:59:31,260 Don't call me dad, call me uncle. 988 00:59:31,740 --> 00:59:31,980 What? 989 00:59:33,220 --> 00:59:33,640 Why? 990 00:59:34,260 --> 00:59:36,000 This way, we can live together. 991 00:59:36,780 --> 00:59:37,020 huh? 992 00:59:38,560 --> 00:59:38,900 Yes 993 00:59:39,600 --> 00:59:40,000 But 994 00:59:40,740 --> 00:59:44,220 You can call me dad in front of mum and the neighbours. 995 00:59:45,220 --> 00:59:46,840 Then you can forgive me? 996 00:59:47,800 --> 00:59:49,440 You have to first listen to uncle. 997 00:59:51,540 --> 00:59:52,880 You, if you had solved this earlier, 998 00:59:53,260 --> 00:59:56,240 then we wouldn't have to move these here and there 999 00:59:56,740 --> 00:59:58,900 You have a solution only when cornered. 1000 00:59:59,120 --> 01:00:02,480 People just find a way only when cornered 1001 01:00:02,860 --> 01:00:03,980 Hey, hold tight 1002 01:00:03,980 --> 01:00:04,880 Yes, uncle. 1003 01:00:14,900 --> 01:00:15,620 Ah 1004 01:00:17,840 --> 01:00:18,760 Haa 1005 01:00:27,180 --> 01:00:28,060 What is this? 1006 01:00:30,060 --> 01:00:30,720 Try it 1007 01:00:31,120 --> 01:00:32,160 I'm asking, what's going on? 1008 01:00:32,380 --> 01:00:34,080 Of course, I used money to exchange it. 1009 01:00:34,300 --> 01:00:35,400 Where did you get the money? 1010 01:00:36,320 --> 01:00:38,060 Don't nag, just wear this. 1011 01:00:38,320 --> 01:00:39,900 Quick, let see how you look 1012 01:00:40,540 --> 01:00:41,340 Be happy 1013 01:00:41,860 --> 01:00:42,300 Wear it 1014 01:00:43,520 --> 01:00:45,380 If you had done this a long time ago, 1015 01:00:45,560 --> 01:00:47,280 then it wouldn't have been taken away 1016 01:00:47,360 --> 01:00:48,660 Hey, come on, let's see how you look. 1017 01:00:50,380 --> 01:00:52,900 Xu san, you bastard! 1018 01:00:54,100 --> 01:00:56,360 Cannot believe you are this type of person! 1019 01:00:57,300 --> 01:00:57,940 This brat! 1020 01:00:58,760 --> 01:01:00,940 You have the nerve to rape my wife?! 1021 01:01:00,940 --> 01:01:01,120 What? 1022 01:01:01,620 --> 01:01:02,680 What are you talking about? 1023 01:01:04,440 --> 01:01:05,360 Hey, big brother 1024 01:01:06,280 --> 01:01:07,440 What did you just say? 1025 01:01:07,640 --> 01:01:08,340 How dare you ask what I'm talking about! 1026 01:01:08,420 --> 01:01:09,180 What are you talking about? 1027 01:01:09,640 --> 01:01:10,520 Rape? 1028 01:01:11,220 --> 01:01:12,520 When I returned home, 1029 01:01:13,980 --> 01:01:17,160 my wife pushed me away and was in a cold sweat. 1030 01:01:17,460 --> 01:01:18,220 Then, those.. 1031 01:01:18,600 --> 01:01:20,460 Then I saw those. 1032 01:01:20,460 --> 01:01:22,000 Have you thought about my feelings? 1033 01:01:22,040 --> 01:01:24,240 So I grabbed her hand and interogated her for a long time. 1034 01:01:24,360 --> 01:01:26,380 You even had to rape a woman with broken leg. 1035 01:01:26,480 --> 01:01:27,980 You, less than an animal, bastard. 1036 01:01:29,460 --> 01:01:31,860 She said she slept with you. 1037 01:01:32,220 --> 01:01:34,020 That... Wait 1038 01:01:34,900 --> 01:01:36,200 Hubby, is that true? 1039 01:01:36,740 --> 01:01:38,200 No, does this make sense? 1040 01:01:38,360 --> 01:01:41,040 Everybody saw it, saw it! 1041 01:01:41,700 --> 01:01:44,660 Every body saw you and my wife enter the house. 1042 01:01:44,860 --> 01:01:45,420 and 1043 01:01:46,040 --> 01:01:46,560 this 1044 01:01:47,580 --> 01:01:48,740 This is canned food 1045 01:01:48,780 --> 01:01:50,100 huh, what's the matter? 1046 01:01:50,220 --> 01:01:52,980 You bastard, want to deny? 1047 01:01:53,340 --> 01:01:54,700 You slept with that woman? 1048 01:01:54,980 --> 01:01:57,260 You think that makes sense? Really! 1049 01:01:57,660 --> 01:02:00,000 Big brother, I think you had too much to drink, Aigoo. 1050 01:02:00,180 --> 01:02:01,000 No 1051 01:02:01,600 --> 01:02:04,860 I saw her limping, I just wanted to see her home. 1052 01:02:05,160 --> 01:02:08,300 ha, She said her leg hurt, so I just kneed it . 1053 01:02:08,500 --> 01:02:09,140 -But - Wait 1054 01:02:09,360 --> 01:02:09,920 Kneed her leg? 1055 01:02:09,920 --> 01:02:11,580 Hey Xu san 1056 01:02:11,580 --> 01:02:12,820 Where did you kneed? 1057 01:02:13,220 --> 01:02:14,820 -Where did you say? -Her leg. 1058 01:02:14,900 --> 01:02:16,640 He said leg. 1059 01:02:16,780 --> 01:02:18,560 So you used massage as an excuse. 1060 01:02:18,600 --> 01:02:19,840 How could my wife run away from you 1061 01:02:20,120 --> 01:02:21,280 when she has a broken leg? 1062 01:02:21,280 --> 01:02:23,280 To close her mouth, 1063 01:02:23,280 --> 01:02:24,740 you went to sell blood 1064 01:02:25,420 --> 01:02:26,840 This! This! 1065 01:02:27,660 --> 01:02:29,820 Are you human? 1066 01:02:29,900 --> 01:02:31,060 I trusted you 1067 01:02:31,160 --> 01:02:32,520 Big brother, please calm down. 1068 01:02:32,520 --> 01:02:34,520 -This is really a misunderstanding. - Wait a moment 1069 01:02:39,640 --> 01:02:40,360 My father, he 1070 01:02:40,840 --> 01:02:42,620 helped aunty to her bed and then left immediately 1071 01:02:45,100 --> 01:02:47,640 Hey, don't cut into adult's conversation! 1072 01:02:48,100 --> 01:02:48,760 I saw it too. 1073 01:02:51,600 --> 01:02:52,220 What do you know!? 1074 01:02:52,620 --> 01:02:53,680 I was with dad at the time. 1075 01:02:54,760 --> 01:02:55,920 I was at your front door. 1076 01:02:56,560 --> 01:02:58,640 xi bo uncle and sum uncle saw it too. 1077 01:02:59,400 --> 01:03:01,240 I had always followed my dad 1078 01:03:02,080 --> 01:03:03,460 What is this? 1079 01:03:03,480 --> 01:03:05,240 What is happening? 1080 01:03:05,560 --> 01:03:08,220 Hey you are just favouring your dad. 1081 01:03:08,440 --> 01:03:09,800 Uncle, don't you know? 1082 01:03:12,020 --> 01:03:13,280 He's not my real dad. 1083 01:03:13,420 --> 01:03:15,160 Big brother. 1084 01:03:15,640 --> 01:03:17,160 Our first happiness said he saw it all. 1085 01:03:17,620 --> 01:03:19,580 Do you have to make the situation so awkward? 1086 01:03:20,240 --> 01:03:21,020 And uncle 1087 01:03:21,780 --> 01:03:23,100 You seem drunk. 1088 01:03:23,980 --> 01:03:25,100 You smell like alcohol. 1089 01:03:25,260 --> 01:03:26,420 Quickly go home and sleep. 1090 01:03:27,060 --> 01:03:28,440 No more show, go go go. 1091 01:03:29,420 --> 01:03:32,540 Huh, my wife ate the wrong medicine and talked nonsense. 1092 01:03:32,820 --> 01:03:35,040 Who knows where she came up with these ideas. 1093 01:03:36,120 --> 01:03:39,160 What's this, take your canned food with you. 1094 01:03:39,380 --> 01:03:40,620 This brat. 1095 01:03:40,720 --> 01:03:41,700 Hey 1096 01:03:42,560 --> 01:03:50,000 go go go aigoo. 1097 01:04:06,860 --> 01:04:08,800 Dad, I'm hungry. 1098 01:04:09,920 --> 01:04:11,680 -ah -Dad, I'm hungry too. 1099 01:04:12,340 --> 01:04:12,900 Children. 1100 01:04:13,960 --> 01:04:16,320 Do you know why you are hungry everyday? 1101 01:04:16,900 --> 01:04:17,260 1102 01:04:17,800 --> 01:04:19,320 Everyday you go out 1103 01:04:19,460 --> 01:04:21,220 run, jump and play noisily, 1104 01:04:21,380 --> 01:04:24,160 do you think you have any of the congee, you ate,left in you? 1105 01:04:25,040 --> 01:04:25,520 Listen 1106 01:04:26,540 --> 01:04:28,140 When the sun comes out tomorrow morning, 1107 01:04:29,080 --> 01:04:30,100 don't jump out of bed 1108 01:04:30,220 --> 01:04:31,540 just stay in bed 1109 01:04:31,720 --> 01:04:32,840 just lay there, understand? 1110 01:04:32,980 --> 01:04:33,460 Understand 1111 01:04:34,140 --> 01:04:35,460 oh 1112 01:04:35,700 --> 01:04:36,500 ha 1113 01:04:39,020 --> 01:04:41,280 -Understand understand, you brats 1114 01:04:42,600 --> 01:04:43,380 Dad, me, will 1115 01:04:44,320 --> 01:04:45,280 especially 1116 01:04:45,980 --> 01:04:47,400 for you guys today, 1117 01:04:48,060 --> 01:04:50,180 cook for you to eat. 1118 01:04:52,220 --> 01:04:52,980 What do you want to eat? 1119 01:04:53,880 --> 01:04:54,440 say it 1120 01:04:54,740 --> 01:04:55,540 Starting from third happiness. 1121 01:04:56,460 --> 01:04:57,740 I want to eat an extremely big meat bun. 1122 01:04:58,140 --> 01:04:59,140 Extremely big meat bun. 1123 01:05:00,140 --> 01:05:02,540 Ok, we will make an extremely big meat bun. 1124 01:05:02,960 --> 01:05:03,520 so first, 1125 01:05:03,800 --> 01:05:05,600 because it's a meat bun, we have to put in meat 1126 01:05:06,000 --> 01:05:08,840 Put in a big piece of meat. 1127 01:05:09,740 --> 01:05:12,500 Put the lean and fat meat together, then, 1128 01:05:12,780 --> 01:05:15,680 mix the meat with pepper, onion and vermicelli 1129 01:05:16,620 --> 01:05:18,780 Then use this mixture to make 5 big buns. 1130 01:05:18,780 --> 01:05:20,900 Dad, I want 6. 1131 01:05:21,420 --> 01:05:22,200 No 1132 01:05:22,280 --> 01:05:24,640 Your little stomach can only fit 5. 1133 01:05:24,700 --> 01:05:25,240 Understand? 1134 01:05:25,320 --> 01:05:26,380 Don't answer back 1135 01:05:27,040 --> 01:05:28,300 Good. Then .. 1136 01:05:28,400 --> 01:05:30,080 lay a cotton cloth into the steamer. 1137 01:05:30,100 --> 01:05:31,520 steam 10 minutes in low heat. 1138 01:05:31,720 --> 01:05:33,620 Start steaming. 1139 01:05:34,400 --> 01:05:34,700 Wah 1140 01:05:35,620 --> 01:05:36,320 wahhhh 1141 01:05:36,920 --> 01:05:38,120 woo wahh. Can smell the meat. 1142 01:05:38,260 --> 01:05:40,340 How is it? Meat smells good huh? 1143 01:05:41,260 --> 01:05:42,180 Ok, done. 1144 01:05:42,900 --> 01:05:45,640 Third happiness extremely big meat bun is completed. 1145 01:05:45,680 --> 01:05:48,460 Come, instead of swallowing saliva, swallow the bun, ok? 1146 01:05:52,840 --> 01:05:56,280 Who is it? What is happening? What noise is that? ha? 1147 01:05:56,740 --> 01:05:58,400 This is third happiness's bun. 1148 01:05:58,420 --> 01:05:59,840 If other are salivating 1149 01:05:59,860 --> 01:06:02,140 It's like looting his bun's, understand? 1150 01:06:02,900 --> 01:06:04,220 Wait patiently. 1151 01:06:04,340 --> 01:06:05,740 Ok, now, it's second happiness's turn. 1152 01:06:05,840 --> 01:06:06,240 What dish would you like? 1153 01:06:06,940 --> 01:06:08,260 I also want extremely big buns. 1154 01:06:08,700 --> 01:06:09,880 I want 7 1155 01:06:10,080 --> 01:06:10,560 ok, 1156 01:06:10,600 --> 01:06:12,420 you are big brother, so you can have two extra. 1157 01:06:12,940 --> 01:06:14,000 ok, now it's second happiness's 1158 01:06:14,000 --> 01:06:15,220 extremely big buns. 1159 01:06:15,780 --> 01:06:17,200 we'll put a little bit more meat. 1160 01:06:17,520 --> 01:06:18,500 continue to mix the mince. 1161 01:06:19,080 --> 01:06:20,300 compact the tofu. 1162 01:06:20,840 --> 01:06:21,960 Aigoo, third happiness. 1163 01:06:22,200 --> 01:06:23,740 We forgot to put tofu into third happiness's bun. 1164 01:06:23,900 --> 01:06:24,880 What can we do? 1165 01:06:24,880 --> 01:06:25,440 ooohhh 1166 01:06:25,520 --> 01:06:26,140 -dad -huh? 1167 01:06:26,560 --> 01:06:28,560 Big brother and third happiness are salivating. 1168 01:06:29,780 --> 01:06:30,100 Hey 1169 01:06:31,300 --> 01:06:31,720 First happiness. 1170 01:06:32,560 --> 01:06:34,240 It's not your turn yet. 1171 01:06:34,660 --> 01:06:35,820 Understand? Keep your composture. 1172 01:06:37,420 --> 01:06:38,200 Dad 1173 01:06:38,200 --> 01:06:38,440 Huh? 1174 01:06:38,500 --> 01:06:40,440 third happiness is still salivating. 1175 01:06:40,580 --> 01:06:43,100 He is eating his own, this little brat. 1176 01:06:43,420 --> 01:06:44,320 Little piggy 1177 01:06:44,800 --> 01:06:47,000 Good, it's nearly ready, second happiness, wait a little longer. 1178 01:06:47,100 --> 01:06:47,480 Understand? 1179 01:06:47,560 --> 01:06:50,940 Dad, I also want extremely big buns. 1180 01:06:51,700 --> 01:06:53,380 I'm now steaming second happiness buns. 1181 01:06:53,480 --> 01:06:56,160 Wait patiently, we will talk when it's your turn. 1182 01:06:56,200 --> 01:06:58,280 I know, you want buns too 1183 01:06:58,120 --> 01:06:58,320 1184 01:06:59,920 --> 01:07:00,400 really 1185 01:07:00,440 --> 01:07:02,460 what about you? You want big meat buns too? 1186 01:07:02,980 --> 01:07:03,960 I want steamed carp 1187 01:07:05,640 --> 01:07:06,640 Mean and stingy guy. 1188 01:07:06,820 --> 01:07:07,760 Haa, Really 1189 01:07:08,140 --> 01:07:11,560 First happiness. First happiness and mum can eat steam carp together. 1190 01:07:14,460 --> 01:07:15,980 Steam carp, you're really weird. 1191 01:07:16,120 --> 01:07:18,640 That requires a bit of work, how are you going to do it? 1192 01:07:18,800 --> 01:07:19,080 tse 1193 01:07:19,880 --> 01:07:20,800 hmm 1194 01:07:21,140 --> 01:07:22,840 3 fresh carp 1195 01:07:23,260 --> 01:07:25,180 put a little pepper 1196 01:07:25,980 --> 01:07:26,860 spring onions 1197 01:07:27,140 --> 01:07:28,200 onions 1198 01:07:28,220 --> 01:07:29,560 then fresh ginger. 1199 01:07:29,900 --> 01:07:31,340 Certainly will taste good. 1200 01:07:34,500 --> 01:07:37,400 haa steamed carp 1201 01:07:46,520 --> 01:07:46,980 gun lon 1202 01:07:49,960 --> 01:07:50,680 it's gun lon 1203 01:07:51,980 --> 01:07:53,120 How have you been? 1204 01:07:54,860 --> 01:07:56,480 Brother. Haven't seen you for a long time. 1205 01:07:57,380 --> 01:07:58,900 How come your face's 1206 01:07:59,000 --> 01:08:00,600 colour looks a bit strange. 1207 01:08:00,720 --> 01:08:01,080 Me? 1208 01:08:01,980 --> 01:08:03,360 Where's fong uncle? 1209 01:08:03,560 --> 01:08:04,420 I don't know, brother. 1210 01:08:04,620 --> 01:08:06,000 I've got to go back. 1211 01:08:06,460 --> 01:08:06,660 No 1212 01:08:12,000 --> 01:08:12,600 Oh 1213 01:08:13,080 --> 01:08:14,540 Xu san is here. 1214 01:08:14,540 --> 01:08:17,560 Xu san the fool. 1215 01:08:18,060 --> 01:08:19,480 I came empty handed, sorry. 1216 01:08:19,980 --> 01:08:20,840 Rely on you. 1217 01:08:21,000 --> 01:08:22,080 Ha ha ha ok 1218 01:08:22,920 --> 01:08:25,860 But, leave a can of canned food here. 1219 01:08:29,680 --> 01:08:31,220 1220 01:08:39,560 --> 01:08:40,060 Youk fang 1221 01:08:40,480 --> 01:08:41,080 let's go home 1222 01:08:41,760 --> 01:08:42,200 Why 1223 01:08:42,460 --> 01:08:43,020 Come with me. 1224 01:08:51,000 --> 01:08:51,400 Here 1225 01:08:54,580 --> 01:08:56,060 tse da 1226 01:08:57,580 --> 01:08:57,920 Let's go 1227 01:09:01,240 --> 01:09:02,600 Don't sell blood again. 1228 01:09:02,800 --> 01:09:03,720 Then what can we do? 1229 01:09:03,800 --> 01:09:06,020 You and the kids are hungry. 1230 01:09:06,240 --> 01:09:07,760 Even so, don't sell blood anymore. 1231 01:09:07,820 --> 01:09:11,420 ha, they took three bottles of blood and I nearly blacked out. 1232 01:09:11,460 --> 01:09:12,700 It's because I didn't eat pig's sausages. 1233 01:09:13,020 --> 01:09:13,520 What? 1234 01:09:14,260 --> 01:09:15,200 One less canned food. 1235 01:09:15,620 --> 01:09:16,940 That went to the doctor 1236 01:09:18,820 --> 01:09:22,120 I told you I have to give it to the doctor 1237 01:09:24,100 --> 01:09:25,920 Quickly get up, you guys, 1238 01:09:26,000 --> 01:09:26,760 still not getting up? 1239 01:09:27,020 --> 01:09:28,760 Go eat the buns kids. 1240 01:09:28,920 --> 01:09:30,320 -Ahhh buns -Buns 1241 01:09:30,600 --> 01:09:31,940 Buns 1242 01:09:32,140 --> 01:09:33,320 Honey, dress them up. 1243 01:09:33,700 --> 01:09:38,840 Buns, Buns today, we can eat buns 1244 01:09:38,840 --> 01:09:41,140 stop going in cirlces, let's get dressed. 1245 01:09:41,220 --> 01:09:41,820 Buns 1246 01:09:52,400 --> 01:09:54,300 -Buns Buns -I know, quickly dress. 1247 01:09:54,880 --> 01:09:55,320 First happiness. 1248 01:09:57,000 --> 01:09:57,740 Let's talk 1249 01:10:07,780 --> 01:10:08,380 First happiness. 1250 01:10:08,740 --> 01:10:11,060 Today, you are going to grandpa's house to eat. 1251 01:10:11,140 --> 01:10:11,440 What? 1252 01:10:12,320 --> 01:10:13,960 Grandpa is cooking 1253 01:10:14,000 --> 01:10:14,740 Go to grandpa's house to eat. 1254 01:10:14,880 --> 01:10:15,540 Uncle 1255 01:10:16,460 --> 01:10:17,640 Only today, 1256 01:10:18,080 --> 01:10:19,840 can't you treat me like your real son? 1257 01:10:20,560 --> 01:10:23,320 Take me to the market to buy buns. 1258 01:10:24,120 --> 01:10:24,400 please? 1259 01:10:26,620 --> 01:10:28,380 First happiness, do you know what this is? 1260 01:10:29,340 --> 01:10:30,520 Scars from selling blood 1261 01:10:31,760 --> 01:10:32,980 Why do I have to sell blood? 1262 01:10:33,840 --> 01:10:36,020 So that I can feed my family, but 1263 01:10:36,980 --> 01:10:39,100 I cannot buy buns for you to eat, why? 1264 01:10:39,200 --> 01:10:40,400 To give you buns 1265 01:10:40,860 --> 01:10:43,520 is like giving my blood to Ha So Yong. Right? 1266 01:10:44,300 --> 01:10:44,560 Right 1267 01:10:44,700 --> 01:10:45,300 Not wrong right? 1268 01:10:45,360 --> 01:10:45,960 No 1269 01:10:46,000 --> 01:10:47,540 Now that you understand, go. 1270 01:10:47,660 --> 01:10:49,980 Don't let your mum know. 1271 01:10:52,980 --> 01:10:53,440 Uncle 1272 01:10:53,500 --> 01:10:54,900 Softer, shhhh 1273 01:10:55,100 --> 01:10:55,640 Quieter. 1274 01:10:56,340 --> 01:10:57,140 Now what, kid 1275 01:10:58,040 --> 01:10:58,360 What? 1276 01:10:59,200 --> 01:11:02,540 If I was your real son, 1277 01:11:03,260 --> 01:11:05,320 you would take me out to buy buns right? 1278 01:11:10,740 --> 01:11:12,220 If you were my son, 1279 01:11:12,560 --> 01:11:14,680 the one I love the most would be you. 1280 01:11:17,160 --> 01:11:18,440 Go 1281 01:11:19,500 --> 01:11:20,620 We are ready 1282 01:11:22,700 --> 01:11:24,180 Where are you going, first happiness? 1283 01:11:24,280 --> 01:11:24,740 Mum 1284 01:11:25,160 --> 01:11:27,360 I'm going to grandpa's to eat sweet potato. 1285 01:11:28,080 --> 01:11:29,160 I like sweet potato. 1286 01:11:29,680 --> 01:11:29,980 Ok 1287 01:11:34,080 --> 01:11:35,580 Go, let go eat buns 1288 01:11:35,580 --> 01:11:36,340 Dad 1289 01:11:36,620 --> 01:11:38,420 ah dad 1290 01:11:54,320 --> 01:11:55,360 Now we are full. 1291 01:11:56,660 --> 01:11:57,800 Not a bit full. 1292 01:11:58,100 --> 01:11:59,080 How did you know? 1293 01:12:00,200 --> 01:12:02,060 it's all finished but you still want to eat. 1294 01:12:02,940 --> 01:12:03,640 Tasty? 1295 01:12:04,360 --> 01:12:04,660 yes 1296 01:12:05,840 --> 01:12:07,340 Very very tasty. 1297 01:12:07,540 --> 01:12:08,560 Very tasty. 1298 01:12:09,740 --> 01:12:13,220 Yummy food are like that, you want to eat more 1299 01:12:14,300 --> 01:12:16,660 Ha ha, you are already full 1300 01:12:17,340 --> 01:12:18,140 Quickly go home to sleep 1301 01:12:19,200 --> 01:12:19,540 Quick 1302 01:12:26,920 --> 01:12:27,320 ha 1303 01:12:31,020 --> 01:12:31,560 ha 1304 01:12:35,140 --> 01:12:35,680 ha 1305 01:12:45,540 --> 01:12:46,100 ha 1306 01:12:54,900 --> 01:12:55,220 mm? 1307 01:12:59,120 --> 01:12:59,760 bun 1308 01:13:00,360 --> 01:13:00,800 ha 1309 01:13:03,100 --> 01:13:03,680 Bun 1310 01:13:05,080 --> 01:13:06,340 he he he 1311 01:13:07,660 --> 01:13:08,060 ha 1312 01:13:10,160 --> 01:13:10,720 ha 1313 01:13:12,160 --> 01:13:13,040 haa 1314 01:13:13,480 --> 01:13:14,140 no 1315 01:13:15,000 --> 01:13:15,520 ha 1316 01:13:18,240 --> 01:13:18,960 ha 1317 01:13:34,780 --> 01:13:35,500 Uncle. 1318 01:13:35,980 --> 01:13:37,400 My family, 1319 01:13:37,960 --> 01:13:39,120 have they left after eating? 1320 01:13:39,660 --> 01:13:40,700 They left in the afternoon. 1321 01:13:41,600 --> 01:13:42,520 You brat. 1322 01:13:43,660 --> 01:13:45,640 So late now, go home. mm? 1323 01:14:07,360 --> 01:14:08,000 Dad 1324 01:14:08,820 --> 01:14:09,360 Dad 1325 01:14:10,360 --> 01:14:10,980 Dad 1326 01:14:12,800 --> 01:14:13,120 hah 1327 01:14:14,480 --> 01:14:15,120 You again? 1328 01:14:16,140 --> 01:14:17,620 What's this in the middle of the night? 1329 01:14:18,720 --> 01:14:19,420 Go home. 1330 01:14:19,780 --> 01:14:20,560 Sorry 1331 01:14:21,100 --> 01:14:23,420 Can I talk to my dad Ha So Yong? 1332 01:14:23,880 --> 01:14:24,700 Tricky little fellow 1333 01:14:26,840 --> 01:14:27,680 Honey, your son is here. 1334 01:14:32,920 --> 01:14:35,320 What are you crying in the middle of night? 1335 01:14:35,320 --> 01:14:36,160 Quickly go home 1336 01:14:36,800 --> 01:14:38,100 If you buy me a bun 1337 01:14:38,600 --> 01:14:40,280 I will not call you dad. 1338 01:14:40,840 --> 01:14:42,580 Let your dad buy it for you. 1339 01:14:43,180 --> 01:14:44,460 Really, I can do it. 1340 01:14:45,900 --> 01:14:46,820 haa 1341 01:14:48,720 --> 01:14:49,900 Can you hear that dog barking? 1342 01:14:50,300 --> 01:14:52,980 It's coming to bite you, quickly go! 1343 01:14:56,100 --> 01:14:56,720 ha 1344 01:14:57,800 --> 01:14:59,100 ha, I still want to eat. 1345 01:14:59,260 --> 01:15:00,820 Dad, can you please buy me more buns? 1346 01:15:01,240 --> 01:15:02,420 Ok, let's go 1347 01:15:03,680 --> 01:15:04,160 Mum 1348 01:15:04,460 --> 01:15:05,240 Mum 1349 01:15:05,520 --> 01:15:05,940 Hmm? 1350 01:15:06,020 --> 01:15:06,560 Mum 1351 01:15:07,620 --> 01:15:09,280 Mum, the buns are so yummy. 1352 01:15:09,280 --> 01:15:09,780 really yummy? 1353 01:15:09,780 --> 01:15:11,600 -really yummy -really yummy 1354 01:15:11,620 --> 01:15:12,900 Quickly go to sleep 1355 01:15:13,000 --> 01:15:14,320 Buns from the shops are so yummy 1356 01:15:14,460 --> 01:15:16,280 Let's eat buns all the time 1357 01:15:16,280 --> 01:15:17,920 Now, my mouth is full of bun taste 1358 01:15:17,920 --> 01:15:19,060 Me too 1359 01:15:20,380 --> 01:15:22,240 What did you say to first happiness? 1360 01:15:22,440 --> 01:15:23,040 Ask him what he wants to eat. 1361 01:15:23,520 --> 01:15:25,520 He wants to eat sweet potato so I let him go to my uncle's place. 1362 01:15:27,620 --> 01:15:29,180 First happiness went to Ha So Yong's home. 1363 01:15:29,440 --> 01:15:30,680 and asked him for food 1364 01:15:32,220 --> 01:15:33,720 He called Ha So Yong dad. 1365 01:15:35,240 --> 01:15:36,040 and begged him . 1366 01:15:37,920 --> 01:15:38,500 Look 1367 01:15:39,260 --> 01:15:41,100 Why raise someone else's kid? 1368 01:15:41,540 --> 01:15:43,560 What for? 1369 01:15:44,020 --> 01:15:46,780 Eventually, they will look for their real father. 1370 01:15:46,860 --> 01:15:50,420 Aigoo, ungrateful child, what can we do, little brat. 1371 01:15:50,900 --> 01:15:52,900 We still buy him something good to eat. 1372 01:15:54,460 --> 01:15:57,240 Cover yourself with a blanket and go to sleep. 1373 01:15:58,380 --> 01:15:59,340 Where are you going? 1374 01:15:59,520 --> 01:16:00,680 Going to find first happiness. 1375 01:16:41,100 --> 01:16:42,000 What are you doing? 1376 01:16:46,420 --> 01:16:49,220 Come out, you little brat 1377 01:16:51,400 --> 01:16:51,920 Go home. 1378 01:17:00,120 --> 01:17:03,140 You treat me less than an animal even though I've raised you for 11 years. 1379 01:17:04,200 --> 01:17:06,900 That bastard Ha So Yong is your real dad. 1380 01:17:07,300 --> 01:17:10,420 Tse, what is happening? 1381 01:17:12,340 --> 01:17:12,820 First happiness 1382 01:17:13,180 --> 01:17:14,280 First happiness 1383 01:17:17,180 --> 01:17:19,140 Honey, I found that crazy kid 1384 01:17:20,040 --> 01:17:22,160 You're dead meat, go!! 1385 01:17:27,140 --> 01:17:28,180 Where did you go? 1386 01:17:28,900 --> 01:17:30,380 You really not going to listen to your mum? 1387 01:17:32,220 --> 01:17:32,840 Mum 1388 01:17:33,680 --> 01:17:34,500 Sorry 1389 01:17:36,340 --> 01:17:37,580 I'm wrong 1390 01:17:39,500 --> 01:17:39,960 No 1391 01:17:42,280 --> 01:17:43,540 Mum is sorry. 1392 01:17:44,120 --> 01:17:45,380 Sorry, mum 1393 01:17:47,780 --> 01:17:48,740 Mum is sorry 1394 01:17:52,580 --> 01:17:53,480 Let's go home 1395 01:17:55,720 --> 01:17:57,380 First happiness, let's go 1396 01:18:20,240 --> 01:18:20,960 Is he dead? 1397 01:18:23,640 --> 01:18:24,680 Quickly wake him. 1398 01:18:31,220 --> 01:18:33,880 This is karma. 1399 01:18:34,720 --> 01:18:39,600 What goes around comes around 1400 01:18:40,020 --> 01:18:42,520 Just like Ha So Yong. 1401 01:18:42,740 --> 01:18:44,000 ha ha , yes. 1402 01:18:44,540 --> 01:18:47,660 Uncle, from now on, I will be thankful for life. 1405 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Kids, the rice is cooked, time to eat. 1403 01:18:52,080 --> 01:18:55,280 People need to learn to forgive. -Wait a minute, we will be there soon. 1407 01:18:56,080 --> 01:19:00,800 The x-ray showed nothing abnormal for Mr ho, 1408 01:19:01,560 --> 01:19:03,380 but according to my experience, 1409 01:19:04,200 --> 01:19:08,540 I wonder if there is any problem with the brain. 1410 01:19:10,620 --> 01:19:14,520 What can we do? There is no surgery available. 1411 01:19:16,260 --> 01:19:17,680 What about another hospital. 1412 01:19:18,600 --> 01:19:19,260 Seoul. 1413 01:19:19,460 --> 01:19:24,260 A bigger hospital might have a way. 1414 01:19:24,260 --> 01:19:25,040 OK.. 1415 01:19:31,700 --> 01:19:33,020 Sorry. 1416 01:19:35,360 --> 01:19:36,600 He has a son. 1417 01:19:38,860 --> 01:19:40,900 The son will have to pray for his father at home. 1418 01:19:41,780 --> 01:19:44,420 Ha So Yong's spirit might come back. 1419 01:19:44,900 --> 01:19:49,240 Priest, but we don't have a son. 1420 01:19:50,380 --> 01:19:51,640 Only two girls. 1421 01:19:53,260 --> 01:19:54,540 Can it not be girls? 1422 01:19:54,940 --> 01:19:58,580 Daughters are like throw away water. 1423 01:19:59,960 --> 01:20:04,540 Even when their sound is loud and clear, the soul will not hear it. 1424 01:20:05,140 --> 01:20:06,260 What can we do? 1425 01:20:08,780 --> 01:20:10,680 Priest, cannot be this way. 1426 01:20:12,080 --> 01:20:14,360 Isnt there another way? 1427 01:20:16,020 --> 01:20:16,580 Very strange 1428 01:20:17,260 --> 01:20:17,800 what? 1429 01:20:25,060 --> 01:20:26,260 why are you lying? 1430 01:20:29,260 --> 01:20:29,840 I didnt. 1431 01:20:34,820 --> 01:20:38,100 Argh, uncle did you know about this? 1432 01:20:38,560 --> 01:20:39,960 The doctor could not save him 1433 01:20:42,120 --> 01:20:45,620 Even the priest said he won't be able to save him. 1434 01:20:45,960 --> 01:20:48,380 Only first happiness can save my husband. 1435 01:20:48,380 --> 01:20:53,000 If First happiness call him, would he be able to hear him? 1436 01:20:53,020 --> 01:20:55,060 Wouldn't it be like a dog's bark? 1437 01:20:55,160 --> 01:20:56,900 When he bought buns for first happiness, 1438 01:20:57,780 --> 01:20:59,280 He said first happiness barked like a dog. 1439 01:21:00,540 --> 01:21:03,620 Ah What are you talking about, so annoying. 1440 01:21:07,100 --> 01:21:08,440 If you've finished talking, 1441 01:21:09,060 --> 01:21:09,800 Please go. 1442 01:21:09,800 --> 01:21:10,520 I beg you. 1443 01:21:12,440 --> 01:21:13,540 Help me once, 1444 01:21:15,460 --> 01:21:17,000 Please save my husband. 1445 01:21:18,200 --> 01:21:20,220 Find a good school for first happiness to study, 1446 01:21:20,220 --> 01:21:21,140 Give him good food to eat 1447 01:21:21,140 --> 01:21:24,920 Only then, can we say we love first happiness 1448 01:21:25,140 --> 01:21:31,880 We will pay for his education. 1449 01:21:35,080 --> 01:21:35,580 I beg you. 1450 01:21:38,360 --> 01:21:41,020 So, you want to sell first happiness with money? 1451 01:21:43,160 --> 01:21:44,840 We don't neccessary need those things. 1452 01:21:46,160 --> 01:21:47,140 No, I will not let him go. 1453 01:21:47,880 --> 01:21:50,260 Whenever I think of Ha So Yong, I shiver with anger everynight. 1454 01:21:50,440 --> 01:21:52,940 But, now you want to let first happiness go? 1455 01:21:54,020 --> 01:21:56,300 Can you get him a good school? 1456 01:21:57,340 --> 01:21:58,800 Even food to you is a problem. 1457 01:21:59,360 --> 01:22:00,920 For first happiness's sake, send him home. 1458 01:22:03,620 --> 01:22:05,620 Let him have a good life. 1459 01:22:05,620 --> 01:22:06,620 No, absolutely not. 1460 01:22:06,980 --> 01:22:07,520 No 1461 01:22:25,380 --> 01:22:27,160 What is more important than human life? 1462 01:22:29,220 --> 01:22:30,760 Don't worry, 1463 01:22:32,440 --> 01:22:35,600 it's not only because of first happiness. 1464 01:22:35,780 --> 01:22:38,560 In the end, it's about saving someone's life. 1465 01:22:53,800 --> 01:22:55,960 I've raised you for 11 years. 1466 01:22:57,720 --> 01:22:58,720 Hit you so many times, 1467 01:22:59,520 --> 01:23:00,800 Yelled at you so many times. 1468 01:23:01,600 --> 01:23:06,080 Especially when that bad truth came out. 1469 01:23:07,080 --> 01:23:10,440 Don't hold it in your heart. 1470 01:23:14,740 --> 01:23:17,120 I don't want to admit. 1471 01:23:20,260 --> 01:23:25,140 Ha So Yong's family say they will treat you like theirs. 1472 01:23:27,000 --> 01:23:29,260 You know, Ha So Yong is currently very sick. 1473 01:23:30,640 --> 01:23:34,920 First happiness, only you can save him. 1474 01:23:35,860 --> 01:23:39,260 Yes, what is more important than human life? 1475 01:23:40,900 --> 01:23:42,400 First save his life. 1476 01:23:44,900 --> 01:23:45,620 First happiness. 1477 01:23:48,680 --> 01:23:49,840 When you grow up. 1478 01:23:50,660 --> 01:23:54,880 I don't expect you to do anything for mum and dad. 1479 01:23:56,900 --> 01:23:59,040 When mum and dad are on the death bed, 1480 01:23:59,120 --> 01:24:03,560 It is enough for you to just remember that we once raised you, 1481 01:24:03,680 --> 01:24:08,720 and shed a few tears for us. 1482 01:24:09,900 --> 01:24:11,300 We will be content. 1483 01:24:44,340 --> 01:24:50,000 (spell) 1484 01:25:02,000 --> 01:25:04,620 This window is the path in and out of this house. 1485 01:25:05,120 --> 01:25:07,300 Block the window so that your husband cannot go out. 1486 01:25:14,300 --> 01:25:15,200 Let's begin. 1487 01:25:17,440 --> 01:25:20,160 First happiness, let's start. 1488 01:25:23,680 --> 01:25:34,960 (spell) 1489 01:25:35,880 --> 01:25:38,800 You say "dad, please quickly come back, dad please don't go" 1490 01:25:40,160 --> 01:25:43,680 Dad, please come back, don't go. 1491 01:25:43,940 --> 01:25:44,980 Louder 1492 01:25:45,580 --> 01:25:47,580 Why do I have to say these? 1493 01:25:50,760 --> 01:25:53,060 Isn't your dad sick? 1494 01:25:55,280 --> 01:25:56,480 Didn't you tell him beforehand? 1495 01:25:57,980 --> 01:26:00,040 My dad is now at the market. 1496 01:26:00,380 --> 01:26:02,260 Xu san is not your dad. 1497 01:26:03,300 --> 01:26:06,560 This person in front of you is your real dad. 1498 01:26:07,760 --> 01:26:10,720 First happiness, that's ok, let's try it again. 1499 01:26:26,380 --> 01:26:28,520 (spell) 1500 01:26:41,700 --> 01:26:43,020 Mum, I cannot do it. 1501 01:26:44,440 --> 01:26:47,140 What? What did you say? 1502 01:26:50,560 --> 01:26:53,180 (Daddy don't go, daddy please come back) 1503 01:26:55,100 --> 01:26:56,760 Just read this then. 1504 01:26:58,660 --> 01:26:59,380 Quickly 1505 01:27:05,360 --> 01:27:07,300 Time is running out, first happiness. 1506 01:27:11,960 --> 01:27:13,900 Whatever's wrong, just 1507 01:27:14,120 --> 01:27:14,780 do it for now. 1508 01:27:15,340 --> 01:27:15,720 Quick. 1509 01:27:17,000 --> 01:27:21,340 First happiness, quickly read it. 1510 01:27:27,500 --> 01:27:29,060 Daddy please dont go, 1511 01:27:29,060 --> 01:27:30,600 Lift your head up and say it louder. 1512 01:27:31,940 --> 01:27:33,420 Daddy please don't go. 1513 01:27:34,240 --> 01:27:37,340 Daddy please come back, Is this ok? 1514 01:27:37,340 --> 01:27:40,980 It has to be done for one hour. With your voice, two hours wouldn't even be enough 1515 01:27:42,660 --> 01:27:44,860 Use your sincerity 1516 01:27:46,720 --> 01:27:47,820 Come, let's start. 1517 01:27:54,800 --> 01:27:56,100 Read, read! 1518 01:27:56,940 --> 01:28:01,780 Daddy, please don't go, come back. 1519 01:28:02,960 --> 01:28:06,860 Daddy, please don't go, come back. 1520 01:28:06,860 --> 01:28:07,540 Louder 1521 01:28:07,540 --> 01:28:08,900 Daddy, please don't go 1522 01:28:08,900 --> 01:28:10,900 Can you do it properly? 1523 01:28:11,720 --> 01:28:12,820 Can't you be a bit louder? 1524 01:28:13,820 --> 01:28:16,240 Your real dad is about to die. 1525 01:28:17,260 --> 01:28:21,960 How can you save him with this attitude?! 1526 01:28:26,460 --> 01:28:28,480 Please talk some sense into him! 1527 01:28:29,380 --> 01:28:31,400 Let's pack up, I'm tired. 1528 01:28:33,680 --> 01:28:38,460 First happiness, do it quickly so we can go home. 1529 01:28:40,200 --> 01:28:41,500 Dad, please don't go! 1530 01:28:42,420 --> 01:28:45,700 Dad, please come back! This loud?! 1531 01:28:46,380 --> 01:28:50,080 Don't say it to me, say it to your dad! 1532 01:28:51,280 --> 01:28:54,380 Lift your head up, do you really have to be like this?!! 1533 01:28:54,380 --> 01:28:55,780 Why are rushing and shouting at the kid!?? 1534 01:28:57,360 --> 01:28:58,340 I will talk to him 1535 01:29:00,440 --> 01:29:01,440 Really want to make me angry? 1536 01:29:02,380 --> 01:29:03,120 Quickly call. 1537 01:29:03,960 --> 01:29:04,880 Quickly call. 1538 01:29:05,680 --> 01:29:07,240 Not going to do it huh? 1539 01:29:07,660 --> 01:29:08,320 Quickly call. 1540 01:29:09,960 --> 01:29:13,200 Quickly do it so that we can go home. Hurry. 1541 01:29:13,800 --> 01:29:15,200 Dad, don't go 1542 01:29:17,460 --> 01:29:18,740 Dad, come back 1543 01:29:19,100 --> 01:29:20,080 Repeat again. 1544 01:29:20,440 --> 01:29:24,160 Dad, don't go, dad come back 1545 01:29:36,960 --> 01:29:40,760 Dad, don't go, dad come back 1546 01:29:40,760 --> 01:29:41,900 Louder, louder 1547 01:29:42,740 --> 01:29:46,320 Dad, don't go, dad come back 1548 01:29:47,240 --> 01:29:51,560 Dad, don't go, dad come back 1549 01:29:53,380 --> 01:29:54,720 Dad, don't go, 1550 01:30:00,580 --> 01:30:01,540 Dad 1551 01:30:03,180 --> 01:30:07,360 Dad, don't go, dad come back 1552 01:30:08,780 --> 01:30:13,040 Dad, don't go. Dad, don't go. 1553 01:30:14,280 --> 01:30:15,200 Dad 1554 01:30:16,140 --> 01:30:18,240 Dad, please take me away. 1555 01:30:18,740 --> 01:30:19,760 Dad 1556 01:30:20,460 --> 01:30:22,200 Dad, don't go. 1557 01:30:22,440 --> 01:30:24,120 Take away? What are you talking about? 1558 01:30:23,880 --> 01:30:28,880 Dad, Dad, Dad, please take me away. 1559 01:30:30,040 --> 01:30:30,980 Dad 1560 01:30:31,900 --> 01:30:33,860 Dad, don't go. 1561 01:30:34,200 --> 01:30:36,480 Dad, please come get me. 1562 01:30:38,060 --> 01:30:39,600 Dad 1563 01:30:40,420 --> 01:30:42,520 Please take me home. 1564 01:30:43,200 --> 01:30:45,160 Dad, come back. 1565 01:30:45,980 --> 01:30:50,660 Dad, I'm afraid, I'm wrong. 1566 01:30:51,360 --> 01:30:53,300 Dad, come back. 1567 01:30:54,160 --> 01:30:56,880 Dad, I want to go home. 1568 01:30:57,520 --> 01:31:00,540 Dad, Dad. 1569 01:31:02,320 --> 01:31:05,840 Enough! Enough! Damn! 1570 01:31:11,380 --> 01:31:12,300 Come here first happiness. 1571 01:31:12,940 --> 01:31:13,940 Dad. 1572 01:31:16,480 --> 01:31:17,720 The kid is scared. Damn you. 1573 01:31:22,920 --> 01:31:23,720 Let's go honey. 1574 01:31:40,720 --> 01:31:41,180 Big brother 1575 01:31:44,660 --> 01:31:45,180 Big brother 1576 01:32:44,440 --> 01:32:45,340 -Big brother -Big brother 1577 01:32:45,340 --> 01:32:46,480 Quickly get up 1578 01:32:46,980 --> 01:32:48,180 -Big brother -Don't joke. 1579 01:32:48,300 --> 01:32:50,560 -Big brother, don't joke -quickly get up. 1580 01:32:51,000 --> 01:32:53,300 -Big brother -don't joke 1581 01:32:53,300 --> 01:32:54,800 Big brother, don't joke 1582 01:32:54,800 --> 01:32:55,980 quickly get up 1583 01:32:56,180 --> 01:32:57,540 Big brother quickly get up 1584 01:33:11,640 --> 01:33:13,020 When was he like this? 1585 01:33:13,360 --> 01:33:15,600 He fainted in the fields today. 1586 01:33:17,760 --> 01:33:19,020 No, not that. 1587 01:33:19,660 --> 01:33:21,760 When did he first started fainting. 1588 01:33:22,760 --> 01:33:23,700 I don't know. 1589 01:33:26,800 --> 01:33:33,500 I don't know whether this is the right time to tell you this. 1590 01:33:34,960 --> 01:33:41,180 I wonder if it's similar to Ha So Yong's sickness. 1591 01:33:43,400 --> 01:33:45,160 Give way, give way. 1592 01:33:56,240 --> 01:33:57,140 You go first, 1593 01:33:57,540 --> 01:33:58,640 What about you? 1594 01:33:58,640 --> 01:34:01,100 I will go borrow some money, I will find you guys tomorrow. 1595 01:34:01,300 --> 01:34:02,960 Register him into the hospital first, understand? 1596 01:34:03,280 --> 01:34:03,880 Quickly go. 1597 01:34:07,780 --> 01:34:10,800 You need to rest 3 months each time you sell blood. 1598 01:34:12,220 --> 01:34:13,980 You don't know how to look after your body. 1599 01:34:14,080 --> 01:34:16,840 Who will take responsibility for your death? 1600 01:34:17,300 --> 01:34:18,700 I will be responsible. 1601 01:34:19,340 --> 01:34:23,280 If you were to die, I will be unlucky. 1602 01:34:23,560 --> 01:34:25,780 That's called malpractice. 1603 01:34:26,120 --> 01:34:27,920 I will definitely die. 1604 01:34:29,280 --> 01:34:32,260 This is all my money. 1605 01:34:33,200 --> 01:34:34,120 Sorry 1606 01:34:34,460 --> 01:34:35,240 Thank you 1607 01:34:35,540 --> 01:34:37,220 What kind of sickness? 1608 01:34:37,320 --> 01:34:38,900 A headache. 1609 01:34:40,080 --> 01:34:43,640 I'm not quite sure, I just need some money. 1610 01:34:44,660 --> 01:34:47,980 I'm very sorry, I don't have any money 1611 01:34:48,700 --> 01:34:49,620 Sorry 1612 01:34:54,140 --> 01:34:58,240 I have debt to repay, what can I do? 1613 01:35:03,740 --> 01:35:05,040 Please lend me some money. 1614 01:35:05,980 --> 01:35:09,980 What has your son's sickness got to do with me, why should I lend? 1615 01:35:10,260 --> 01:35:14,240 Isn't first happiness Ha So Yong's son? 1616 01:35:15,120 --> 01:35:18,360 Once he is better, I will bring him home. 1617 01:35:18,720 --> 01:35:22,820 Kids, have you got any money? 1618 01:35:23,860 --> 01:35:25,440 No 1619 01:35:29,660 --> 01:35:33,800 Because I've seen you before, I'll lend you some. 1620 01:35:35,220 --> 01:35:37,340 We have to look after our family. 1621 01:35:37,460 --> 01:35:39,520 Second happiness, you have to look after third happiness. 1622 01:35:39,640 --> 01:35:40,380 Come 1623 01:35:44,040 --> 01:35:46,940 Don't come here, go somewhere else 1624 01:35:47,540 --> 01:35:51,060 Other places don't know when and how often you've given blood 1625 01:35:52,780 --> 01:35:58,860 If you die over there, it's not my responsibility. 1626 01:36:18,420 --> 01:36:19,550 (Stop receiving) 1627 01:36:21,700 --> 01:36:24,660 We have a lot of patient waiting for treatment. 1628 01:36:24,660 --> 01:36:28,460 There's a child named first happiness that should have been admitted yesterday. 1629 01:36:30,360 --> 01:36:31,960 The mum came with the child to be admitted. 1630 01:36:32,680 --> 01:36:33,340 xu first happiness 1631 01:36:34,940 --> 01:36:36,100 They came late last night. 1632 01:36:36,340 --> 01:36:38,720 But they are not on the admitted list. 1633 01:36:39,980 --> 01:36:41,320 Did any child leave last night? 1634 01:36:41,580 --> 01:36:42,260 Wait a minute. 1635 01:36:42,260 --> 01:36:46,500 About this tall, pale face, having a headache. 1636 01:36:47,240 --> 01:36:50,040 Please find him, Xu first happiness. 1637 01:36:50,120 --> 01:36:50,860 No, 1638 01:36:51,640 --> 01:36:52,580 looks like not here 1639 01:36:52,740 --> 01:36:55,880 He has a headache, he fainted suddenly yesterday. 1640 01:36:55,880 --> 01:36:59,780 Last night from Gongju to Daejeon Hospital 1641 01:37:00,120 --> 01:37:05,460 Wasn't there a mother last night who grabbed and begged a doctor to save her son? 1642 01:37:05,460 --> 01:37:05,960 Yes 1643 01:37:06,560 --> 01:37:07,940 The encephalitis patient? 1644 01:37:08,340 --> 01:37:08,820 Encephalitis? 1645 01:37:09,660 --> 01:37:10,720 Where are they now? 1646 01:37:10,920 --> 01:37:12,220 Went to seoul 1647 01:37:14,300 --> 01:37:15,240 Where abouts in Seoul? 1648 01:37:16,360 --> 01:37:18,420 I think it's Dongdaemun Hospital 1649 01:37:18,600 --> 01:37:19,680 Dongdaemun Hospital 1650 01:37:23,220 --> 01:37:24,700 Dongdaemun Hospital 1651 -00:00:10,000 --> -00:00:10,000 Dongdaemun Hospital 1652 01:37:25,960 --> 01:37:27,440 (52-8735/53-3986 Chang new road 150) 1653 01:37:32,420 --> 01:37:36,860 Hello, was there an encephalitis patient admitted today? 1654 01:37:37,520 --> 01:37:38,640 Yes, 11 years old. 1655 01:37:40,740 --> 01:37:47,140 Encephalitis, our first happiness has encephalitis. 1656 01:37:50,380 --> 01:37:51,660 Don't cry, say it properly. 1657 01:37:52,040 --> 01:37:54,800 so, how is he now? 1658 01:37:55,620 --> 01:37:56,880 No awareness, 1659 01:37:58,260 --> 01:37:59,700 don't know if he will live. 1660 01:38:03,840 --> 01:38:06,560 This hospital is big in Seoul, shouldn't be a problem. 1661 01:38:06,260 --> 01:38:10,560 We have to pay the fees first before he can stay here. 1662 01:38:12,360 --> 01:38:13,140 I know 1663 01:38:15,000 --> 01:38:19,680 You talk with the doctor, tell him the boy's father will bring the money in 3 days. 1664 01:38:20,120 --> 01:38:22,580 I will come as soon as he has the treatment. 1665 01:38:23,080 --> 01:38:24,020 I know 1666 01:38:25,780 --> 01:38:26,420 I know 1667 01:38:41,040 --> 01:38:44,120 Excuse me, can I ask, where can I go to sell blood? 1668 01:38:45,960 --> 01:38:47,680 Across the hallway. 1669 01:38:51,800 --> 01:38:53,340 Thank you 1670 01:38:56,900 --> 01:38:57,740 Excuse me, 1671 01:38:58,240 --> 01:39:00,360 How much is the treatment for encephalitis? 1672 01:39:01,040 --> 01:39:05,820 Encephalitis.. roughly 30-40 thousand. 1673 01:39:12,980 --> 01:39:13,620 Here 1674 01:39:17,560 --> 01:39:18,680 Is this 3000? 1675 01:39:18,980 --> 01:39:19,360 Yes 1676 01:39:20,920 --> 01:39:22,060 Two bottles. 1677 01:40:02,140 --> 01:40:02,960 What is this? 1678 01:40:02,960 --> 01:40:03,480 Forget it. 1679 01:40:03,480 --> 01:40:04,460 Really, 1680 01:40:04,460 --> 01:40:05,620 Please, 1681 01:40:05,620 --> 01:40:06,820 Ah ya , really 1682 01:40:06,820 --> 01:40:07,540 Get in 1683 01:40:07,540 --> 01:40:08,300 let's go 1684 01:40:08,740 --> 01:40:10,380 1685 01:40:24,020 --> 01:40:24,760 Honey 1686 01:40:25,320 --> 01:40:26,700 Now 1687 01:40:28,920 --> 01:40:31,200 I've borrowed from friends, 1688 01:40:32,420 --> 01:40:34,020 After I've raised enough money 1689 01:40:35,320 --> 01:40:36,440 I will come quickly 1690 01:40:38,800 --> 01:40:39,840 Wait a little longer. 1691 01:41:36,600 --> 01:41:38,120 Look at that uncle's face? 1692 01:41:38,120 --> 01:41:39,140 so pale. 1693 01:41:39,620 --> 01:41:40,200 Go 1694 01:41:42,340 --> 01:41:43,060 Quickly go. 1695 01:41:43,880 --> 01:41:44,360 It's not going to be a problem. 1696 01:41:44,360 --> 01:41:45,300 I said go. 1697 01:41:48,960 --> 01:41:49,580 Grandpa 1698 01:41:51,220 --> 01:41:52,040 Me? 1699 01:41:52,280 --> 01:41:53,580 Grandpa, please don't come anymore. 1700 01:41:53,580 --> 01:41:54,040 One more time. 1701 01:41:54,560 --> 01:41:55,280 No 1702 01:41:55,280 --> 01:41:55,740 Just one more time. 1703 01:41:55,740 --> 01:41:57,040 Don't come again. 1704 01:41:57,240 --> 01:41:58,600 Take grandpa home. 1705 01:41:59,080 --> 01:41:59,700 Go 1706 01:42:02,360 --> 01:42:05,240 I'm going to the toilet, please look after this seat for me. 1707 01:42:06,220 --> 01:42:06,880 Ok, you go. 1708 01:42:59,940 --> 01:43:01,700 My husband will come with the money. 1709 01:43:03,340 --> 01:43:04,920 Please give us some more time. 1710 01:44:24,640 --> 01:44:25,640 Uncle, are you sleeping? 1711 01:44:27,740 --> 01:44:30,860 Uncle, can you hear a dou dou sound? 1712 01:44:30,870 --> 01:44:33,860 It's the sound blood makes when it hits the glass bottles. 1713 01:44:35,360 --> 01:44:40,100 There are alot of people here because they know blood can be sold. 1714 01:44:40,600 --> 01:44:42,700 But do you know what people don't know? 1715 01:44:48,660 --> 01:44:49,460 Uncle 1716 01:44:50,440 --> 01:44:51,120 Uncle 1717 01:44:51,860 --> 01:44:53,740 Uncle 1718 01:44:54,300 --> 01:44:55,440 Take the needle out first. 1719 01:44:59,560 --> 01:45:00,140 Uncle 1720 01:45:01,600 --> 01:45:03,040 How much blood has he sold? 1721 01:45:03,880 --> 01:45:04,940 Check his blood pressure. 1722 01:45:05,720 --> 01:45:06,320 uncle 1723 01:45:07,700 --> 01:45:08,320 uncle 1724 01:45:10,300 --> 01:45:11,520 I mean, 1725 01:45:13,240 --> 01:45:17,620 even though, they take 10 litres of blood, people still come back. 1726 01:45:17,760 --> 01:45:19,140 Are you normal now? 1727 01:45:19,340 --> 01:45:22,060 Uncle, why are you still selling blood with your current health status? 1728 01:45:22,140 --> 01:45:22,860 I.. 1729 01:45:23,940 --> 01:45:26,440 I can understand if I've received my own blood back 1730 01:45:27,500 --> 01:45:28,160 But 1731 01:45:28,640 --> 01:45:30,920 how can you give me other people's blood without my consent? 1732 01:45:30,940 --> 01:45:32,000 and you charged a fee. 1733 01:45:32,080 --> 01:45:32,480 I know, uncle, 1734 01:45:32,480 --> 01:45:33,420 Go and pay the fees. 1735 01:45:33,680 --> 01:45:34,240 I said, 1736 01:45:34,240 --> 01:45:36,000 Take back what's not mine, 1737 01:45:36,060 --> 01:45:40,320 take the other people's blood back out. 1738 01:45:43,300 --> 01:45:45,280 Please talk sense uncle, 1739 01:45:45,640 --> 01:45:46,760 You must be tired of living. 1740 01:45:47,740 --> 01:45:48,860 Quickly pay the fees and go. 1741 01:45:50,020 --> 01:45:50,460 Next 1742 01:45:50,740 --> 01:45:51,280 Doctor 1743 01:45:51,980 --> 01:45:52,700 Doctor 1744 01:45:52,940 --> 01:45:54,360 Do you know why I come here? 1745 01:45:55,160 --> 01:45:56,980 My son is dying.. 1746 01:45:57,260 --> 01:45:58,640 What are you doing? Really. 1747 01:45:58,740 --> 01:45:59,640 Pay the fees and go. 1748 01:46:00,620 --> 01:46:01,720 I cannot pay. 1749 01:46:02,540 --> 01:46:03,760 I told you to pay then go! you bastard. 1750 01:46:03,760 --> 01:46:04,500 I cannot pay 1751 01:48:56,180 --> 01:48:57,160 First happiness. 1752 01:48:59,460 --> 01:49:00,480 First happiness. 1753 01:49:03,380 --> 01:49:04,440 First happiness. 1754 01:49:05,340 --> 01:49:06,420 Are you ok? 1755 01:49:07,880 --> 01:49:09,020 The child is 11 years old. 1756 01:49:09,960 --> 01:49:10,760 About this tall 1757 01:49:13,140 --> 01:49:14,540 has got encephalitis 1758 01:49:14,540 --> 01:49:15,660 Sorry, we don't have this patient 1759 01:49:15,660 --> 01:49:17,200 You cannot make noise here. 1760 01:49:18,960 --> 01:49:20,420 Leave, leave 1761 01:49:21,480 --> 01:49:23,220 5 days ago, they came here from Daegu 1762 01:49:23,560 --> 01:49:26,660 The doctor said he had encephalitis 1763 01:49:27,340 --> 01:49:28,340 First happiness 1764 01:49:28,620 --> 01:49:30,140 I know, please calm down 1765 01:49:35,620 --> 01:49:36,800 First happiness 1766 01:50:44,260 --> 01:50:44,980 It's dad 1767 01:50:45,660 --> 01:50:46,400 Dad 1768 01:52:58,760 --> 01:52:59,380 Dad 1769 01:53:00,840 --> 01:53:01,620 Dad 1770 01:53:02,060 --> 01:53:02,720 Dad 1771 01:53:04,580 --> 01:53:05,200 Dad 1772 01:53:07,360 --> 01:53:08,260 Dad 1773 01:53:10,340 --> 01:53:11,360 Dad 1774 01:53:16,980 --> 01:53:17,820 Dad 1775 01:53:19,180 --> 01:53:19,800 Dad 1776 01:53:21,300 --> 01:53:22,060 Dad 1777 01:53:24,180 --> 01:53:24,920 Dad 1778 01:53:25,760 --> 01:53:26,620 First happiness 1779 01:53:29,320 --> 01:53:30,080 Dad 1780 01:53:32,360 --> 01:53:33,440 Dad, I'm here 1781 01:53:33,460 --> 01:53:34,240 First happiness 1782 01:53:35,460 --> 01:53:36,780 -First happiness -Dad 1783 01:53:37,340 --> 01:53:38,460 It's really First happiness 1784 01:53:38,820 --> 01:53:40,120 Dad, it's me. 1785 01:53:42,040 --> 01:53:43,040 Why are you here? 1786 01:53:43,700 --> 01:53:44,760 Aren't you supposed to be in hospital? 1787 01:53:46,720 --> 01:53:47,900 You stay here obediently. 1788 01:53:48,520 --> 01:53:49,660 Stay here, don't move. 1789 01:53:49,660 --> 01:53:50,440 Dad is going over 1790 01:54:01,780 --> 01:54:03,160 I'm have to go over to my son. 1791 01:54:05,180 --> 01:54:06,440 Dad came late. 1792 01:54:06,780 --> 01:54:08,100 Sorry first happiness. 1793 01:54:08,540 --> 01:54:09,640 Dad came late 1794 01:54:11,720 --> 01:54:12,700 Sorry 1795 01:54:15,260 --> 01:54:16,120 First happiness. 1796 01:54:17,320 --> 01:54:18,260 Where did you go? 1797 01:54:19,920 --> 01:54:22,180 I Waited for a long long time 1798 01:54:22,300 --> 01:54:25,300 Dad came late, so sorry. 1799 01:54:26,380 --> 01:54:27,320 Dad 1800 01:54:29,520 --> 01:54:30,540 Look here 1801 01:54:31,280 --> 01:54:31,720 Money 1802 01:54:32,120 --> 01:54:33,420 Dad brought the money, 1803 01:54:34,120 --> 01:54:35,220 Quick go to the hospital. 1804 01:54:35,580 --> 01:54:36,440 Treat your sickness. 1805 01:54:36,760 --> 01:54:38,500 Then we go and eat buns with mummy, 1806 01:54:38,820 --> 01:54:40,740 I've already been treated. 1807 01:54:41,560 --> 01:54:41,980 Really? 1808 01:54:42,240 --> 01:54:43,160 Let me see. 1809 01:54:46,380 --> 01:54:46,940 Then, 1810 01:54:49,100 --> 01:54:50,800 What about the hospital fees? 1811 01:54:51,640 --> 01:54:52,940 We have to go quickly settle it. 1812 01:54:53,140 --> 01:54:54,140 Quickly settle it. 1813 01:54:54,140 --> 01:54:56,000 Let's go eat buns together okay? 1814 01:54:57,940 --> 01:54:59,100 Sorry 1815 01:55:05,580 --> 01:55:06,100 No 1816 01:55:07,380 --> 01:55:08,780 It's dad who is sorry. 1817 01:55:09,580 --> 01:55:10,600 Dad is sorry to you. 1818 01:55:12,180 --> 01:55:13,220 Mum...she 1819 01:55:15,440 --> 01:55:16,400 Mum...she 1820 01:55:17,640 --> 01:55:19,860 Because of my surgery.. 1821 01:55:23,060 --> 01:55:23,920 What are you saying? 1822 01:55:25,460 --> 01:55:26,700 What surgery did your mum do? 1823 01:55:43,920 --> 01:55:44,420 Honey 1824 01:55:49,840 --> 01:55:50,900 What happened? 1825 01:55:52,400 --> 01:55:53,440 Nothing 1826 01:55:55,780 --> 01:55:56,920 You've worked hard. 1827 01:56:31,680 --> 01:56:33,740 The words I said .... 1828 01:56:39,380 --> 01:56:40,280 sorry honey 1829 01:56:41,800 --> 01:56:42,700 It's my fault 1830 01:56:44,180 --> 01:56:44,740 Sorry 1831 01:56:46,540 --> 01:56:47,620 I'm wrong 1832 01:56:53,620 --> 01:56:54,640 It's Okay 1833 01:56:56,120 --> 01:56:57,120 It's okay 1834 01:57:00,040 --> 01:57:00,920 Sorry 1835 01:57:04,220 --> 01:57:05,240 Let's eat 1836 01:57:09,640 --> 01:57:10,740 We should eat now, 1837 01:57:11,000 --> 01:57:12,280 with you and first happiness, let's go 1838 01:57:13,460 --> 01:57:14,260 Ok 1839 01:57:15,340 --> 01:57:16,460 Have a good rest after you eat. 1840 01:57:19,220 --> 01:57:19,900 First happiness 1841 01:58:40,420 --> 01:58:42,940 Wahhhh 1842 01:58:44,820 --> 01:58:46,740 First be quiet. 1843 01:58:46,740 --> 01:58:47,120 Ok 1844 01:58:47,400 --> 01:58:48,520 One for each person 1845 01:58:48,600 --> 01:58:49,540 Just look at it. 1846 01:58:52,800 --> 01:58:53,700 Waaaaah 1847 01:58:53,880 --> 01:58:55,100 Really yummy 1848 01:58:55,340 --> 01:58:56,500 So yummy 1849 01:59:31,400 --> 01:59:32,540 You're spot on 1850 01:59:32,540 --> 01:59:34,540 Spot on, spot on 1851 01:59:34,720 --> 01:59:35,980 It's really yummy. 1852 01:59:36,780 --> 01:59:37,660 Hold it carefully. 1853 01:59:37,660 --> 01:59:39,000 Hold it carefully, hold it carefully 1854 01:59:39,780 --> 01:59:41,640 Eat. 1855 01:59:44,820 --> 01:59:46,200 Wah, too yummy! 1856 01:59:46,280 --> 01:59:47,300 Mmm, so yummy. 1857 01:59:48,760 --> 01:59:49,780 This is so yummy. 1858 01:59:49,780 --> 01:59:50,320 Really. 1859 01:59:52,440 --> 01:59:53,600 Absolutely perfect. 1860 01:59:55,460 --> 01:59:57,520 Kids, you try it too.126235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.