All language subtitles for Butterflies (1975) sps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:30,459 --> 00:07:32,003 ¿Qué ocurre, Denise? 2 00:07:34,012 --> 00:07:35,512 ¿Ya no quieres a tu Freddy? 3 00:07:36,451 --> 00:07:37,951 Claro que te quiero Fred. 4 00:07:42,581 --> 00:07:44,081 ¿Entonces qué ocurre? 5 00:07:44,242 --> 00:07:45,906 ¿He hecho algo? 6 00:07:48,213 --> 00:07:49,825 Quizá esté aburrida. 7 00:08:06,124 --> 00:08:07,624 ¿Por qué estás aburrida? 8 00:08:08,699 --> 00:08:10,199 No es que me aburras tú. 9 00:08:12,147 --> 00:08:15,063 Eres la única cosa emocionante por aquí. 10 00:08:15,707 --> 00:08:17,207 Bueno, ¿entonces qué es? 11 00:08:18,461 --> 00:08:21,684 Es este sitio. ¡Este maldito pueblo! 12 00:08:22,809 --> 00:08:25,281 ¡Con esta maldita gente! 13 00:08:25,727 --> 00:08:27,227 Esta granja. 14 00:08:27,459 --> 00:08:29,689 Mi tía. ¡Es todo! 15 00:08:30,651 --> 00:08:33,045 Tu tía es una mujer muy amable. 16 00:08:33,560 --> 00:08:35,060 Y te quiere muchísimo. 17 00:08:37,704 --> 00:08:39,204 No quiero acabar como ella. 18 00:08:40,553 --> 00:08:42,053 Atada a una granja como un viejo clavo. 19 00:09:22,578 --> 00:09:24,871 ¿Por qué no me dijiste que ibas a salir esta tarde? 20 00:09:26,500 --> 00:09:28,816 Terminaste todo tu trabajo, supongo. 21 00:09:29,073 --> 00:09:32,184 - Recogeré los huevos. - ¡Ya están recolectadas! 22 00:09:32,936 --> 00:09:34,436 Vas a limpiar la cuadra de los burros. 23 00:09:37,583 --> 00:09:39,583 ¿Qué te pasa últimamente? 24 00:09:40,974 --> 00:09:42,474 ¡Todos tenemos que trabajar! 25 00:09:45,477 --> 00:09:46,977 Cuando acabe el día, podemos relajarnos. 26 00:09:47,740 --> 00:09:50,860 ¡Cuando acabamos es de noche! ¡Antes de empezar es de noche! 27 00:10:21,887 --> 00:10:24,608 - ¿No quieres comer? - No. 28 00:10:26,044 --> 00:10:31,466 Me gustaría que tuvieras tanto interés en tu trabajo como en estas revistas. 29 00:10:34,237 --> 00:10:37,252 Últimamente te estás volviendo más y más rara. 30 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 ¿Qué te ocurre? 31 00:10:42,520 --> 00:10:44,020 ¡Hablemos de ello! 32 00:10:44,304 --> 00:10:47,118 Quiero más vida de la que me puede ofrecer la granja. 33 00:10:49,325 --> 00:10:51,637 Te entiendo mejor de lo que te imaginas. 34 00:10:52,632 --> 00:10:54,132 Pero la granja es todo lo que tienes. 35 00:10:57,190 --> 00:10:58,690 ¡Así es como nos ganamos la vida! 36 00:11:05,749 --> 00:11:07,473 ¡Venga! ¡Vamos a comer! 37 00:11:12,619 --> 00:11:14,119 Ok. 38 00:11:14,182 --> 00:11:17,503 Bajaré si puedo tomar... 39 00:11:18,337 --> 00:11:21,762 Omelette novichen, filet mignon... y champán. 40 00:11:23,325 --> 00:11:23,999 Me temo 41 00:11:25,492 --> 00:11:26,992 que sólo puedo ofrecterte 42 00:11:27,104 --> 00:11:28,604 un trozo de pizza de ayer. 43 00:11:30,270 --> 00:11:32,116 En ese caso, no tengo mucha hambre. 44 00:12:25,227 --> 00:12:26,727 ¡Fred! 45 00:12:37,769 --> 00:12:39,269 ¡Fred! 46 00:25:37,563 --> 00:25:39,063 Fuguémonos a Munich. 47 00:25:49,841 --> 00:25:51,341 ¡¿Qué?! 48 00:25:52,429 --> 00:25:53,929 He dicho: "vámonos a Munich". 49 00:25:54,745 --> 00:25:56,245 Divirtámonos allí. 50 00:25:56,905 --> 00:25:58,405 Aquí me aburro. 51 00:25:58,938 --> 00:26:00,438 No puedo. Tengo que terminar los estudios. 52 00:26:02,871 --> 00:26:04,371 Tú y tus estudios. 53 00:26:11,533 --> 00:26:13,580 Última oportunidad. ¿Quieres venir? 54 00:26:17,360 --> 00:26:18,860 No seas tonta, cariño. 55 00:26:21,502 --> 00:26:23,000 ¡Eh! ¡Vístete! 56 00:26:23,340 --> 00:26:24,840 ¡Nos vemos mañana!p 57 00:28:04,404 --> 00:28:07,625 ¿Qué hace una chica guapa como tú en la carretera? 58 00:28:07,927 --> 00:28:09,427 Me voy a Munich. 59 00:28:10,556 --> 00:28:13,818 - ¿Vas a visitar a algún pariente allí? - No. 60 00:28:15,079 --> 00:28:18,327 ¿Y qué vas a hacer cuando llegues a la ciudad? 61 00:28:18,501 --> 00:28:20,001 Voy a ser modelo. 62 00:28:21,207 --> 00:28:22,707 Como esta chica. 63 00:28:24,016 --> 00:28:25,516 ¡Es una modelo de moda! 64 00:28:36,153 --> 00:28:37,653 Aquí tienes mi tarjeta. 65 00:28:38,339 --> 00:28:39,839 Trabajo en la moda. 66 00:28:40,233 --> 00:28:41,733 Ropa interior femenina. 67 00:28:43,323 --> 00:28:45,743 Quizá pueda encontrarte algo en la ciudad. 68 00:28:46,491 --> 00:28:47,991 Conozco a un montón de gente. 69 00:28:49,920 --> 00:28:52,142 Tienes el tipo perfecto para ser modelo. 70 00:28:52,590 --> 00:28:55,121 - ¡Oh! ¿De verdad? - ¡Oh sí! 71 00:28:55,417 --> 00:28:56,917 Perfecto para ropa interior. 72 00:28:58,695 --> 00:29:03,325 Quizá... 73 00:29:01,168 --> 00:29:02,668 Quizá podría echarle un vistazo a tus piernas. 74 00:29:06,610 --> 00:29:08,110 Un poco más alto, por favor. 75 00:29:08,455 --> 00:29:10,731 No te daba miedo hace un rato en la cuneta. 76 00:29:11,191 --> 00:29:12,691 ¡Oh, cuidado! 77 00:29:22,865 --> 00:29:24,365 Ese coche ha pasado cerca. 78 00:29:25,143 --> 00:29:26,259 No te preocupes. 79 00:29:26,859 --> 00:29:28,859 Lo tengo todo bajo control. 80 00:29:30,775 --> 00:29:32,840 Soy un conductor muy experimentado. 81 00:29:35,561 --> 00:29:38,956 ¿Qué estabas diciendo de mi carrera como modelo? 82 00:29:40,084 --> 00:29:41,584 ¡Oh, sí! 83 00:29:42,557 --> 00:29:44,057 ¡Por supuesto! 84 00:29:44,152 --> 00:29:46,537 De hecho mi firma emplea muchas jóvenes para sus modelos. 85 00:29:46,948 --> 00:29:48,565 ¿Qué tipo de cosas me probaría? 86 00:29:50,509 --> 00:29:52,017 Tengo algunas muestras en la parte de atrás. 87 00:30:50,614 --> 00:30:53,133 De acuerdo, veamos lo que tienes. 88 00:30:57,106 --> 00:30:59,024 ¿Qué son estas cosas? 89 00:30:59,049 --> 00:31:00,549 Es un tipo especial de ropa interior. 90 00:31:02,519 --> 00:31:05,165 No uso tanga. Nunca lo he llevado. 91 00:31:05,495 --> 00:31:07,101 Sí. ¿Por qué no pruebas? 92 00:31:07,569 --> 00:31:09,069 Lo probaré, pero no lo reconoceré. 93 00:31:10,613 --> 00:31:12,113 Bueno.... 94 00:31:12,130 --> 00:31:14,850 tenemos que hacer que te acostumbres a ellos. 95 00:31:17,301 --> 00:31:19,017 ¡Ey! ¡Espera un momento! ¿Qué estás haciendo? 96 00:31:19,702 --> 00:31:22,444 Sólo quiero probarme alguna de las cosas que traes. 97 00:31:22,615 --> 00:31:24,115 ¡Claro! 98 00:31:24,313 --> 00:31:26,932 Pero aquí...alguien podría llevarse una idea equivocada. 99 00:31:32,533 --> 00:31:34,962 Vámonos allí, entre los arbustos. 100 00:32:16,015 --> 00:32:17,515 ¡Sí! 101 00:32:34,946 --> 00:32:36,446 Vale, haré de modelo para ti. 102 00:32:36,597 --> 00:32:38,597 No me importaría que lo hicieras ahora. 103 00:32:39,593 --> 00:32:41,344 ¡Pruébate otra! 104 00:34:36,845 --> 00:34:38,857 ¿Nunca habías visto un coche antes? 105 00:34:40,360 --> 00:34:43,584 Sí. Pero no como este. 106 00:34:43,929 --> 00:34:45,844 Este debe ser bastante caro. 107 00:34:52,167 --> 00:34:53,967 ¿Dónde vas? 108 00:34:54,299 --> 00:34:55,799 A Munich. 109 00:34:56,840 --> 00:34:58,340 Otra coincidencia. Yo también. 110 00:34:59,354 --> 00:35:00,854 Súbete. 111 00:37:21,757 --> 00:37:23,257 ¡Hola Marina! 112 00:37:25,022 --> 00:37:26,522 Yo... 113 00:37:26,978 --> 00:37:28,478 te presento a Denise. 114 00:37:32,671 --> 00:37:34,171 Espero que... 115 00:37:34,458 --> 00:37:35,958 entendieras lo que dije por teléfono. 116 00:37:36,483 --> 00:37:38,341 Denise es nueva en la ciudad. 117 00:37:38,914 --> 00:37:41,577 Necesita alguien que la cuide por un tiempo. 118 00:38:03,151 --> 00:38:04,651 ¿Quién diablos es ella? 119 00:38:07,444 --> 00:38:10,527 ¿Preguntó algo Cristal cuando te traje? 120 00:38:10,815 --> 00:38:12,315 Yo no soy Cristal. 121 00:38:13,392 --> 00:38:15,968 En cualquier caso, eran tiempos diferentes. 122 00:38:16,942 --> 00:38:18,442 Lo se. 123 00:38:18,564 --> 00:38:20,848 Bueno... 124 00:38:21,243 --> 00:38:22,743 ¿quién sabe, no? 125 00:38:55,231 --> 00:38:56,731 ¿Dónde has conseguido esta cosa? 126 00:38:57,902 --> 00:38:59,402 Del tipo del que te hablé. 127 00:39:00,060 --> 00:39:01,560 El vendedor de ropa interior. 128 00:39:01,823 --> 00:39:03,323 Él me lo dio. 129 00:39:04,686 --> 00:39:06,186 Aquí tienes una toalla limpia. 130 00:43:11,829 --> 00:43:13,329 ¡Oh, Dios! 131 00:43:15,486 --> 00:43:16,897 ¡Métemela! ¡Métemela! 132 00:44:56,107 --> 00:44:57,607 Quiero verlo. 133 00:45:28,740 --> 00:45:30,240 ¡Más! 134 00:46:31,731 --> 00:46:33,231 ¡Oh, no pares! 135 00:46:50,759 --> 00:46:52,259 ¿Te gusta? 136 00:46:51,764 --> 00:46:53,264 ¡Sí, me encanta! 137 00:46:59,599 --> 00:47:01,099 ¡Más adentro! 138 00:47:33,027 --> 00:47:34,527 ¡Más, más, más! 139 00:48:31,275 --> 00:48:33,275 - ¿Más? - Sí. 140 00:49:06,464 --> 00:49:07,964 ¡Cabrón! 141 00:49:08,308 --> 00:49:12,120 ¡Casi me vuelvo loca escuchándote a ti y a esa vagabunda! 142 00:49:12,600 --> 00:49:14,100 ¡Venga ya! 143 00:49:14,327 --> 00:49:17,428 Mira, tengo prisa. Te veo luego. 144 00:50:06,138 --> 00:50:07,638 ¿Qué tal todo? 145 00:50:08,242 --> 00:50:10,455 Yo diría que... estamos teniendo una buena noche. 146 00:50:33,783 --> 00:50:37,222 - ¿Alguien me invita a una copa? - Claro 147 00:50:40,912 --> 00:50:42,229 ¿Qué has estado haciendo últimamente? 148 00:50:42,523 --> 00:50:46,366 No mucho. Esperando a que vinieras. 149 00:51:31,643 --> 00:51:33,143 Te he estado esperando. 150 00:52:08,294 --> 00:52:09,794 Tráeme una copa. 151 00:52:49,657 --> 00:52:51,157 He tenido una noche muy buena en el club. 152 00:57:34,068 --> 00:57:35,568 ¡Bien! 153 00:57:37,603 --> 00:57:39,103 ¡Genial! 154 00:58:50,189 --> 00:58:51,689 Realmente eres especial. 155 00:58:52,749 --> 00:58:55,065 Sabes que soy mejor en la cama que tu pequeña vagabunda. 156 00:58:57,463 --> 00:58:58,963 Oh, casi me olvido de ella. 157 00:58:59,887 --> 00:59:01,387 No te preocupes, se duerme rápido. 158 00:59:03,522 --> 00:59:06,851 En cualquier caso, quiero que te libres de esa sucia por la mañana. 159 00:59:09,077 --> 00:59:10,577 Espera un momento. 160 00:59:10,818 --> 00:59:12,318 ¿Desde cuando me das órdenes? 161 00:59:12,530 --> 00:59:14,030 Sabes que no me gusta. 162 00:59:14,167 --> 00:59:17,203 - Oh, Frank. Me haces tan infeliz. - No me importa. 163 00:59:18,027 --> 00:59:20,264 Me está empezando a poner nervioso. 164 00:59:21,060 --> 00:59:23,780 Oh, Frank. Hazme el amor otra vez por favor. 165 00:59:25,590 --> 00:59:27,943 Dejemoslo por hoy. Estoy cansado, ¿de acuerdo? 166 00:59:34,508 --> 00:59:36,008 ¿Donde voy a dormir? 167 00:59:37,254 --> 00:59:39,505 - Usa el sofá. - ¿Cómo que el sofá? 168 00:59:39,505 --> 00:59:44,241 ¡No me montes una escena! Estoy cansado. Buenas noches. 169 01:00:07,725 --> 01:00:09,225 ¡Puta vagabunda! 170 01:00:11,791 --> 01:00:13,291 ¿Y tú no eres una vagabunda? 171 01:00:13,896 --> 01:00:15,396 No te alegres tanto. 172 01:00:16,425 --> 01:00:20,048 Cuando Frank terminó de follarte, me hizo el amor. 173 01:00:27,605 --> 01:00:29,978 Simplemente no te pongas muy cómoda aquí. 174 01:00:30,631 --> 01:00:32,988 Tan pronto como Frank pone los ojos en una nueva chica, 175 01:00:32,988 --> 01:00:34,710 hace que se le encienda la sangre. 176 01:00:34,838 --> 01:00:36,338 Entonces te irás. 177 01:00:37,871 --> 01:00:39,924 Como otras tantas antes que nosotras. 178 01:00:47,775 --> 01:00:49,275 ¡Escucha! 179 01:00:49,424 --> 01:00:50,983 Ya he tenido bastante de tus gruñidos. 180 01:00:50,983 --> 01:00:52,483 ¡Coge tus cosas y fuera de aquí! 181 01:00:58,169 --> 01:00:59,669 ¡Vete al infierno! 182 01:01:08,718 --> 01:01:10,876 Preciosa. Ponme un té. 183 01:01:36,718 --> 01:01:38,218 ¡Joder! 184 01:01:46,753 --> 01:01:48,741 Haber si cierra esa puerta para siempre. 185 01:02:02,961 --> 01:02:04,461 ¡Hola Ruth! 186 01:02:04,599 --> 01:02:06,099 Los negocios fueron bien anoche, ¿eh? 187 01:02:10,738 --> 01:02:13,389 ¡Eh! Tengo una pequeña refugiada aquí 188 01:02:13,389 --> 01:02:14,889 y me gustaría hacer algunas compras con ella. 189 01:02:23,881 --> 01:02:25,893 Este color te va muy bien. ¿No crees? 190 01:02:26,204 --> 01:02:27,915 - Sí. Me gusta mucho. - ¿Te gusta? 191 01:02:38,578 --> 01:02:40,369 - ¡Hola! - Hola 192 01:02:53,176 --> 01:02:54,676 Me alegra que hayas podido venir. 193 01:02:56,372 --> 01:02:57,872 No fuiste a trabajar anoche. 194 01:02:58,455 --> 01:02:59,955 A todo el mundo le gustó. 195 01:03:00,900 --> 01:03:02,400 Sí. Claro que puedo bailar. 196 01:03:03,289 --> 01:03:05,956 Creo que puedo hacer unas cuantas cosas más. 197 01:03:07,021 --> 01:03:08,521 Eso suena interesante. 198 01:03:09,595 --> 01:03:11,095 Lo sé, jefazo. 199 01:03:10,839 --> 01:03:12,839 Bailé muy bien anoche. 200 01:03:13,370 --> 01:03:14,870 Dame le aumento que me prometiste. 201 01:03:15,981 --> 01:03:18,148 Lo conseguirás. Dentro de muy poco. 202 01:04:06,944 --> 01:04:09,373 Apuesto que has tenido mucho trajín en este piso. 203 01:04:10,256 --> 01:04:11,992 Trajín femenino, me refiero. 204 01:04:12,136 --> 01:04:13,636 Hago lo que puedo. 205 01:04:14,683 --> 01:04:17,491 Y apuesto que esa maldita Luanne se da cuenta 206 01:04:18,620 --> 01:04:20,120 de que sólo pueden tenerte 207 01:04:21,022 --> 01:04:22,522 por imitación. 208 01:05:17,753 --> 01:05:19,253 ¡Muy bien! 209 01:05:21,362 --> 01:05:22,870 ¡Me corro! ¡Me corro! 210 01:05:32,907 --> 01:05:34,407 ¡Qué bien! ¡Qué bien! 211 01:05:53,337 --> 01:05:54,837 ¡Me corro! ¡Me corro! 212 01:07:27,193 --> 01:07:29,708 Tienes razón. Frank es un hombre emocionante. 213 01:07:30,022 --> 01:07:31,522 Lo quiero mucho. 214 01:07:32,216 --> 01:07:33,716 Pero has dicho... 215 01:07:34,023 --> 01:07:37,179 He dicho que no soy ninguna de sus novias. 216 01:07:38,295 --> 01:07:39,795 Lo quiero de una forma diferente. 217 01:07:40,843 --> 01:07:42,120 He visto que tú también lo quieres. 218 01:07:43,776 --> 01:07:46,252 ¿Cómo sabes lo que yo siento por él? 219 01:07:54,163 --> 01:07:55,663 ¡Oh, qué bien! 220 01:07:59,140 --> 01:08:00,640 ¡Estás muy mojada! 221 01:08:50,648 --> 01:08:52,516 ¡Me corro querida! 222 01:09:18,493 --> 01:09:21,089 ¡Hola! ¡Ruth es un ángel! 223 01:09:21,409 --> 01:09:22,909 ¡Mira lo que me ha comprado! 224 01:09:30,172 --> 01:09:31,672 ¿Tienes compañía? 225 01:09:42,461 --> 01:09:44,668 Esta es Winnie. Nuestra bailarina del club. 226 01:09:48,468 --> 01:09:49,968 Enséñanos qué has comprado. 227 01:09:52,311 --> 01:09:54,772 Llévame a tu club esta noche. Y me lo pongo. 228 01:10:39,419 --> 01:10:41,393 Está preciosa, ¿eh? Has hecho un buen trabajo. 229 01:14:48,885 --> 01:14:49,689 ¿Y por qué otro club? 230 01:14:51,395 --> 01:14:54,322 - ?????? - ?????? 231 01:14:54,211 --> 01:14:55,711 ?????? 232 01:15:23,888 --> 01:15:25,888 Natascha, este es Frank. 233 01:15:26,497 --> 01:15:29,111 Ruth me ha hablado bastante sobre ti. 234 01:15:29,583 --> 01:15:32,100 - Espero que fueran cosas buenas. - Por supuesto que eran buenas. 235 01:15:44,614 --> 01:15:46,114 ¿Qué hacemos? 236 01:15:54,533 --> 01:15:57,001 Denise, ¿me echas una mano por favor? 237 01:16:02,298 --> 01:16:04,729 - Chica guapa. - Sí que lo es. 238 01:16:07,616 --> 01:16:11,136 - ¿Una copa? - Había pensado en algo mejor. 239 01:16:31,141 --> 01:16:33,253 - Espera un momento. ¡Espera un momento! - Puedo esperar un momento. 240 01:16:37,972 --> 01:16:41,593 Mira. Aquí es donde trabajo. Tengo que llevar cuidado. 241 01:16:43,561 --> 01:16:45,561 Tu momento casi se ha acabado. 242 01:17:03,492 --> 01:17:04,992 Tengo que tenerte. 243 01:18:45,975 --> 01:18:48,690 Frank. ¿Te apetece ir al cine esta tarde? 244 01:18:50,282 --> 01:18:53,805 Me encantaría, pero.... tengo una reunión. 245 01:18:56,106 --> 01:18:59,739 ¿Por qué no llamas a Ruth? Seguro que le encantaría ir contigo. 246 01:19:13,558 --> 01:19:15,058 Llamaré a Ruth. 247 01:21:01,575 --> 01:21:03,075 ¿Te gusta? 248 01:24:08,829 --> 01:24:10,329 ¡Oh, Natascha! 249 01:24:15,176 --> 01:24:16,676 ¡Eres fantástica! 250 01:24:18,718 --> 01:24:20,218 - ¡Ha sido tan bueno! - ¡Fantástico! 251 01:25:35,457 --> 01:25:36,957 ¡Vaya! 252 01:25:37,127 --> 01:25:38,555 ¡Vaya reunión! 253 01:25:38,607 --> 01:25:40,444 ¿Con quién fue la reunión? 254 01:25:40,444 --> 01:25:42,741 ¡Nah, un tío! No lo conoces. 255 01:25:43,641 --> 01:25:45,250 ¡Hijo de puta! 256 01:25:45,250 --> 01:25:49,479 ¡Te has acostado con esa chica y ahora tienes el valor de mentirme a la cara! 257 01:25:53,681 --> 01:25:57,003 Debes creer que sólo soy una chica tonta de campo que recogiste en la carretera. 258 01:25:57,325 --> 01:25:59,163 Y con la que te puedes divertir. 259 01:25:59,823 --> 01:26:01,323 ¡Cállate! 260 01:26:01,455 --> 01:26:02,966 Regina tenía razón, ¿verdad? 261 01:26:03,264 --> 01:26:04,976 ¡Siempre para lo mismo! ¿Verdad? 262 01:26:05,571 --> 01:26:07,777 ¡Sólo nos usas y luego nos desechas! 263 01:26:57,565 --> 01:26:59,065 ¡Buenas noches, Mr. Clarkson! 264 01:27:00,734 --> 01:27:02,554 Y Miss.....Hartlet. 265 01:27:04,180 --> 01:27:06,896 ¡Vamos, cariño! Deja que Ruth te lleve a casa. 266 01:27:08,190 --> 01:27:09,959 ¡Quieres que esté en casa durmiendo! 267 01:27:10,284 --> 01:27:12,803 Así te puedes tirar a esta Hartlet. 268 01:27:13,922 --> 01:27:15,422 ¡Ruth! 269 01:27:18,926 --> 01:27:20,844 ¡Ruth! ¡Ruth! 270 01:27:20,844 --> 01:27:23,162 ¡Ella lo hace todo por ti, ¿no?! 271 01:27:23,872 --> 01:27:26,770 ¡Le compra ropa a tus chicas cuando tú no tienes tiempo! 272 01:27:27,654 --> 01:27:29,498 ¡Les hace el amor cuando tú no quieres! 273 01:27:31,461 --> 01:27:34,631 ¡Y las manda a la cama cuando quieres acostarte con otra! 274 01:27:34,827 --> 01:27:36,327 ¡Sácala de aquí! 275 01:27:39,730 --> 01:27:41,230 ¿Quién es tu próxima presa? 276 01:27:41,934 --> 01:27:43,436 ¿Está ya en esta sala? 277 01:27:43,948 --> 01:27:45,863 ¡Apuesto a que sí! 278 01:27:48,236 --> 01:27:49,736 ¿Cuál de vosotras es? 279 01:27:51,496 --> 01:27:52,996 ¿Quién va a ser su próxima conquista? 280 01:27:54,703 --> 01:27:56,203 ¡Pide un taxi! 281 01:28:02,126 --> 01:28:03,626 ¡Enciende la puta música! 282 01:29:23,150 --> 01:29:24,650 ¿Todavía estás aquí? 283 01:29:27,849 --> 01:29:29,349 Pero no por mucho. 284 01:29:50,835 --> 01:29:52,152 Cariño. 285 01:29:52,152 --> 01:29:53,652 Tengo que hacer algunas cosas. 286 01:29:53,905 --> 01:29:55,405 Me tengo que ir. 287 01:29:56,933 --> 01:29:58,433 Nos vemos. 288 01:30:08,407 --> 01:30:11,077 Y esto... quizá se lo puedes dar a la próxima chica 289 01:30:11,077 --> 01:30:13,495 y así Ruth no tiene que perder el tiempo comprando con ella. 290 01:30:47,987 --> 01:30:49,487 ¿Digame? 291 01:30:50,063 --> 01:30:51,488 ¡Ruth! 292 01:30:51,488 --> 01:30:53,808 ¿Dónde está Natascha? Se supone que iba a quedar conmigo hace horas. 293 01:30:55,124 --> 01:30:57,236 ¿No lo sabes? Tomó el avión a casa de las 7:00. 294 01:30:58,010 --> 01:30:59,510 ¿Qué? ¡Es imposible! 295 01:31:00,285 --> 01:31:03,905 ¡Claro que es posible! Natascha siempre hace cosas como esa. 296 01:31:04,349 --> 01:31:06,391 Pero pensaba que estaría en la ciudad un tiempo. 297 01:31:08,028 --> 01:31:09,528 ¿Es eso lo que te dijo? 298 01:31:10,123 --> 01:31:11,623 No sé. 299 01:31:12,000 --> 01:31:13,500 Siempre habrá otra. 19512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.