All language subtitles for Bring.Me.Home.2019.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,499 --> 00:02:25,707 The patient is 45 years old. 2 00:02:25,874 --> 00:02:27,874 Fell down the stairs suddenly. 3 00:02:27,957 --> 00:02:31,124 No respiration and pulse since I arrived. 4 00:02:31,207 --> 00:02:33,416 Let's lift him, one, two, three. 5 00:02:40,541 --> 00:02:43,707 One, two, three, four, five, six, 6 00:02:43,791 --> 00:02:45,957 seven, eight, nine, ten. 7 00:02:46,041 --> 00:02:48,082 Good, I'll check his pulse. 8 00:02:48,666 --> 00:02:50,207 It's VPB. 9 00:02:50,582 --> 00:02:51,707 No pulse. 10 00:02:51,749 --> 00:02:54,332 Have DC ready, and 1ml of epinephrine. 11 00:02:54,374 --> 00:02:55,624 Yes, doc. 12 00:02:55,666 --> 00:02:57,999 Contact cardiac unit, did you contact his family? 13 00:02:58,041 --> 00:02:59,499 I'll do that now. 14 00:02:59,582 --> 00:03:00,874 Charge 150. 15 00:03:01,291 --> 00:03:03,499 - Administering epinephrine. - Step back. 16 00:03:03,541 --> 00:03:04,874 Charging. 17 00:03:06,666 --> 00:03:09,874 Stay clear, incoming shock. 18 00:03:10,332 --> 00:03:12,749 One, two, three, shock! 19 00:03:13,874 --> 00:03:17,166 Missing Child Kim Yoon-su 20 00:03:24,207 --> 00:03:25,957 You slept in the car again? 21 00:03:27,457 --> 00:03:29,166 I prefer my car. 22 00:03:29,249 --> 00:03:31,791 It's miserable sleeping in a motel. 23 00:03:32,124 --> 00:03:33,666 You'll ruin your body. 24 00:03:33,749 --> 00:03:36,416 You're not young, at least sleep properly. 25 00:03:36,499 --> 00:03:39,332 I sleep and eat well. 26 00:03:40,207 --> 00:03:42,409 No need to worry about me. 27 00:03:44,082 --> 00:03:45,642 Where were you this time? 28 00:03:46,416 --> 00:03:47,230 Goseong. 29 00:03:48,541 --> 00:03:49,952 You were there before. 30 00:03:56,999 --> 00:03:58,676 How about going back to work? 31 00:03:58,999 --> 00:04:01,587 We can look for him on the weekends together. 32 00:04:02,082 --> 00:04:05,499 Air there was incredible. 33 00:04:06,041 --> 00:04:07,280 The land is cheap, too. 34 00:04:07,707 --> 00:04:10,177 We should move there and farm with our boy. 35 00:04:11,457 --> 00:04:13,874 And you've farmed before? 36 00:04:14,041 --> 00:04:15,392 There's nothing I can't do, 37 00:04:15,416 --> 00:04:17,041 so long as we find our boy. 38 00:04:21,582 --> 00:04:22,862 Isn't that Seung-hyun? 39 00:04:23,499 --> 00:04:24,521 That's him. 40 00:04:30,332 --> 00:04:32,041 - Seung-hyun! - Morning! Hello! 41 00:04:32,124 --> 00:04:33,582 Good to see you. 42 00:04:34,166 --> 00:04:37,107 Good morning, ma'am. They're Yoon-su's parents. 43 00:04:37,666 --> 00:04:40,041 Hello, I'm Yoon-su's mom. 44 00:04:40,207 --> 00:04:41,244 And I'm Yoon-su's dad. 45 00:04:47,124 --> 00:04:47,993 Jin-wook! 46 00:04:49,791 --> 00:04:51,421 Hi, nice to meet you. 47 00:04:52,249 --> 00:04:53,218 Let's shake hands. 48 00:04:59,332 --> 00:05:02,541 I have a son like you. 49 00:05:03,082 --> 00:05:05,332 But I lost him. 50 00:05:07,082 --> 00:05:09,582 You can be friends with Yoon-su. 51 00:05:09,957 --> 00:05:12,332 He's 12 now. 52 00:05:12,749 --> 00:05:15,499 Jin-wook is 10, your boy's older. 53 00:05:15,624 --> 00:05:18,874 I never thought he'd be in a mental hospital. 54 00:05:20,582 --> 00:05:23,374 Seung-hyun barely got me in. 55 00:05:23,874 --> 00:05:26,582 The police sent him to the hospital. 56 00:05:28,874 --> 00:05:30,782 He said he told them his name. 57 00:05:32,166 --> 00:05:33,959 Had they searched his name just once. 58 00:05:36,541 --> 00:05:37,957 And at the hospital? 59 00:05:38,041 --> 00:05:40,930 They had no reason to help, too busy hiding him. 60 00:05:41,957 --> 00:05:43,494 One extra body means more funding. 61 00:05:47,041 --> 00:05:48,633 He came back after 4 years. 62 00:05:50,541 --> 00:05:56,457 He could've come home much early if someone... 63 00:05:57,541 --> 00:05:59,796 had taken some interest in him... 64 00:06:01,041 --> 00:06:05,559 He ran to me and shouted "mom" and I lost it... 65 00:06:09,457 --> 00:06:11,957 He was still alive... 66 00:06:21,374 --> 00:06:22,251 Jin-wook. 67 00:06:23,666 --> 00:06:26,874 Could I get a kiss too? 68 00:06:37,707 --> 00:06:38,544 Mom? 69 00:07:07,499 --> 00:07:08,558 I’m hungry. 70 00:07:24,377 --> 00:07:25,206 Honey. 71 00:07:26,626 --> 00:07:27,405 Honey? 72 00:07:31,957 --> 00:07:33,275 Look at you. 73 00:07:34,791 --> 00:07:36,152 You were out of it. 74 00:07:42,332 --> 00:07:44,416 You're home early, did you have dinner? 75 00:07:44,941 --> 00:07:45,583 Not yet. 76 00:07:46,999 --> 00:07:47,957 Should we order something? 77 00:07:48,041 --> 00:07:50,308 No, you always eat take outs. 78 00:07:50,332 --> 00:07:51,791 I'll fix you something. 79 00:07:52,457 --> 00:07:54,332 Do you want anything? 80 00:07:54,416 --> 00:07:55,457 Got any eggs? 81 00:07:56,707 --> 00:07:57,666 Probably. 82 00:07:57,749 --> 00:08:00,916 How about kimchi soup with fried eggs? 83 00:08:11,041 --> 00:08:11,752 What is it? 84 00:08:15,749 --> 00:08:17,146 We're out of rice. 85 00:08:18,791 --> 00:08:19,805 That's great. 86 00:08:20,166 --> 00:08:21,683 Let's just order noodles. 87 00:08:22,041 --> 00:08:23,582 No, I'll be right back. 88 00:08:23,666 --> 00:08:25,666 Wait, Jung-yeon. 89 00:08:29,624 --> 00:08:30,546 It's okay. 90 00:08:46,224 --> 00:08:47,649 When it got so hard, 91 00:08:50,858 --> 00:08:52,214 raising Yoon-su, 92 00:08:54,041 --> 00:08:56,666 I wanted him gone for a week, 93 00:08:58,832 --> 00:09:00,362 so I could be alone. 94 00:09:02,249 --> 00:09:04,235 I had that thought once. 95 00:09:12,166 --> 00:09:13,841 It feels like I abandoned him. 96 00:09:18,624 --> 00:09:19,694 Because of me... 97 00:09:26,137 --> 00:09:30,154 I hate myself for that. 98 00:09:33,494 --> 00:09:35,146 You were very tired at the time. 99 00:09:53,791 --> 00:09:55,869 Can we ever go back? 100 00:10:03,332 --> 00:10:05,541 When he comes back, 101 00:10:09,291 --> 00:10:11,707 can we go back to normal? 102 00:10:33,499 --> 00:10:34,916 Yes. 103 00:10:38,874 --> 00:10:40,791 We can all go back. 104 00:10:44,624 --> 00:10:46,291 And we will. 105 00:10:59,291 --> 00:11:02,874 Help Find Song Hye-hee 106 00:11:04,957 --> 00:11:07,666 Missing Child Association 107 00:11:08,707 --> 00:11:10,249 Hi, hi! 108 00:11:11,207 --> 00:11:12,874 What brings you here so early? 109 00:11:12,957 --> 00:11:15,124 For this and that. 110 00:11:16,082 --> 00:11:17,707 I'm glad you came. 111 00:11:20,082 --> 00:11:21,249 Your parents? 112 00:11:21,332 --> 00:11:24,166 My birth parents and foster parents. 113 00:11:26,207 --> 00:11:28,600 I wondered who you took after, 114 00:11:28,624 --> 00:11:30,374 they look striking. 115 00:11:31,791 --> 00:11:33,124 Would you like some tea? 116 00:11:33,207 --> 00:11:35,082 I'll have some later. 117 00:11:41,916 --> 00:11:43,916 I hope they're all doing well. 118 00:11:45,166 --> 00:11:46,582 Just like you. 119 00:11:48,749 --> 00:11:50,791 Yes, probably. 120 00:12:00,582 --> 00:12:03,207 I tracked all my movements while looking for Yoon-su. 121 00:12:04,582 --> 00:12:09,166 You're the expert, I wanted to get your help. 122 00:12:09,624 --> 00:12:10,575 Please... 123 00:12:13,874 --> 00:12:15,240 take good care of my son. 124 00:12:17,082 --> 00:12:17,648 I will. 125 00:12:18,749 --> 00:12:21,041 And that thing... 126 00:12:22,832 --> 00:12:24,791 - The teaching position... - Yes? 127 00:12:24,874 --> 00:12:26,416 Is that still available? 128 00:12:26,541 --> 00:12:29,332 For sure, I got a call recently about it too. 129 00:12:29,541 --> 00:12:31,832 I owe him big time. 130 00:12:34,207 --> 00:12:36,749 Ketamine, be extra careful with this one. 131 00:12:36,874 --> 00:12:39,332 It can paralyze even the breathing muscles. 132 00:12:39,541 --> 00:12:42,749 Don't administer this without a respirator. 133 00:12:43,374 --> 00:12:43,945 Okay. 134 00:12:47,791 --> 00:12:49,312 By the way, you're incredibly cool. 135 00:12:50,166 --> 00:12:51,041 Pardon? 136 00:12:51,124 --> 00:12:51,930 You're cool. 137 00:12:53,457 --> 00:12:54,749 How so? 138 00:12:54,832 --> 00:12:59,707 I just thought you look like a real pro. 139 00:13:00,124 --> 00:13:01,957 Always so bright, 140 00:13:02,624 --> 00:13:04,499 and healthier than normal people. 141 00:13:06,541 --> 00:13:07,858 Normal people? 142 00:13:11,249 --> 00:13:13,332 What I meant was... 143 00:13:13,916 --> 00:13:16,416 Healthier than those who didn't lose their kid? 144 00:13:18,832 --> 00:13:19,874 I'm so sorry. 145 00:13:20,666 --> 00:13:23,166 Don't be, it's the truth. 146 00:13:26,374 --> 00:13:29,332 Head out first, I'm gonna take a break. 147 00:13:29,416 --> 00:13:30,499 Okay. 148 00:14:04,916 --> 00:14:07,624 Yoon-su is selling bread at Sanjung rest stop. 149 00:14:16,291 --> 00:14:17,666 Good day, sir. 150 00:14:19,416 --> 00:14:20,332 Good to meet you. 151 00:14:20,416 --> 00:14:22,416 - I'm Kim Myeong-guk. - Kim Byung-su. 152 00:14:22,457 --> 00:14:23,600 Not too hard finding this place? 153 00:14:23,624 --> 00:14:25,249 Absolutely, it was easy. 154 00:14:25,374 --> 00:14:28,082 - Good, please sit. - Thank you. 155 00:14:29,166 --> 00:14:30,957 Seung-hyun told me a lot about you. 156 00:14:31,041 --> 00:14:31,582 I see. 157 00:14:31,666 --> 00:14:32,999 So you taught for a long time? 158 00:14:33,082 --> 00:14:34,749 Yes, just over 10 years. 159 00:14:34,832 --> 00:14:36,041 10 years... 160 00:14:36,749 --> 00:14:38,832 You fit the bill as a gym teacher. 161 00:14:38,916 --> 00:14:39,999 Me? Really? 162 00:14:40,082 --> 00:14:41,957 - Very handsome too. - Thank you. 163 00:14:42,041 --> 00:14:44,249 - Charismatic, I bet. - Not at all. 164 00:14:44,541 --> 00:14:46,416 A charismatic math teacher, huh? 165 00:14:46,499 --> 00:14:48,166 Students will go crazy. 166 00:14:48,249 --> 00:14:49,624 Come on... 167 00:14:49,999 --> 00:14:51,457 They won't. 168 00:14:52,082 --> 00:14:54,249 This business changes so fast, 169 00:14:54,332 --> 00:14:56,332 it'll be hard catching up in the beginning. 170 00:14:56,416 --> 00:14:59,957 Yes, I got a lot of homework to do. 171 00:15:00,082 --> 00:15:02,666 Math is all based on formulae. 172 00:15:02,791 --> 00:15:05,832 There is such a thing as trend though. 173 00:15:05,916 --> 00:15:07,332 Of course. 174 00:15:08,541 --> 00:15:13,582 They're all good kids, get high grades too. 175 00:15:14,166 --> 00:15:16,624 You won't have a hard time teaching them. 176 00:15:16,707 --> 00:15:17,374 I see. 177 00:15:17,457 --> 00:15:18,707 It's a pleasure to have you with us. 178 00:15:18,791 --> 00:15:20,582 No, the pleasure is all mine. 179 00:15:20,749 --> 00:15:23,791 Let's see, when can you start? 180 00:15:43,332 --> 00:15:47,457 In 100 meters, turn left. 181 00:15:55,457 --> 00:15:57,374 Bread shop's closing, you coming? 182 00:16:40,082 --> 00:16:46,457 Yo, sucker! 183 00:16:56,874 --> 00:17:00,541 Coming fo' sho? lol 184 00:17:06,166 --> 00:17:08,874 What about your poor wife? 185 00:17:12,457 --> 00:17:14,874 You didn't find Yoon-su yet... 186 00:17:15,499 --> 00:17:18,332 Jung-yeon, this is all wrong! 187 00:17:18,416 --> 00:17:20,332 You're drunk already? 188 00:17:20,999 --> 00:17:22,832 This is all wrong! 189 00:17:24,166 --> 00:17:25,582 Get up, we have guests! 190 00:17:25,666 --> 00:17:28,499 In-sook, everything's wrong about this! 191 00:17:33,249 --> 00:17:36,666 Jung-yeon, I'll find Yoon-su! 192 00:17:53,041 --> 00:17:54,416 Min-su! 193 00:17:54,874 --> 00:17:56,791 Slacking off, eh? 194 00:17:57,457 --> 00:18:00,874 I'm so tired of doing all the fucking work by myself. 195 00:18:01,624 --> 00:18:03,041 Huh? 196 00:18:11,791 --> 00:18:13,541 I'm kidding. 197 00:18:34,291 --> 00:18:36,332 Go easy on him, alright? 198 00:18:58,457 --> 00:19:00,374 Stupid ass. 199 00:19:01,541 --> 00:19:03,707 Look at him struggle. 200 00:19:04,541 --> 00:19:05,957 Take this. 201 00:19:15,416 --> 00:19:16,749 Come up. 202 00:19:24,457 --> 00:19:26,374 We got a righteous man in town. 203 00:19:26,624 --> 00:19:30,374 He reminds you of your bookworm son? 204 00:19:40,707 --> 00:19:42,249 Lift your head. 205 00:19:46,082 --> 00:19:50,332 A high school teacher's son went missing 6 years ago. 206 00:19:50,416 --> 00:19:52,374 He roamed the entire country for his son 207 00:19:52,457 --> 00:19:54,933 and died in a tragic car accident. 208 00:19:54,957 --> 00:19:55,892 Unfortunately, 209 00:19:55,916 --> 00:19:58,249 the catalyst for the accident was a prank text. 210 00:19:58,457 --> 00:20:02,374 I was just bored. I didn't think he'd come. 211 00:20:02,874 --> 00:20:06,457 Those punks should've been brought to our station. 212 00:20:06,541 --> 00:20:08,332 I'd have beaten them. 213 00:20:08,666 --> 00:20:11,332 This isn't their fault though. 214 00:20:11,666 --> 00:20:13,249 It's their parents' fault. 215 00:20:13,374 --> 00:20:14,207 Missing Child Kim Yoon-su 216 00:20:14,291 --> 00:20:16,249 Look, that's his photo. 217 00:20:16,457 --> 00:20:19,624 He looks like Mansun Fishing Spot's helper boy? 218 00:20:20,249 --> 00:20:21,582 Mansun Fishing Spot? 219 00:20:21,666 --> 00:20:24,499 Yeah, you know... 220 00:20:25,166 --> 00:20:27,957 The nice looking boy, who seems a bit slow. 221 00:20:28,041 --> 00:20:31,291 What was his name? 222 00:20:31,582 --> 00:20:32,416 Min-su? 223 00:20:32,499 --> 00:20:34,499 Yeah, Min-su, Min-su. 224 00:20:34,582 --> 00:20:35,707 - That's him... - Min-su? 225 00:20:35,791 --> 00:20:37,999 Yes, he looks so similar to Min-su. 226 00:20:40,166 --> 00:20:43,166 No way, kids his age all look similar. 227 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 Looks so similar, take a look. 228 00:20:45,999 --> 00:20:47,624 You rascal! 229 00:20:48,957 --> 00:20:50,916 He looks exactly like him in this photo. 230 00:20:51,082 --> 00:20:55,499 Forget the kid and go on a patrol, you idiot. 231 00:20:56,082 --> 00:20:57,666 So similar... 232 00:21:02,332 --> 00:21:03,832 Bang! 233 00:21:06,166 --> 00:21:08,332 Have you ever gone hunting? 234 00:21:08,916 --> 00:21:10,374 - Hunting? - Yeah. 235 00:21:10,457 --> 00:21:13,957 Caught a few back in the day with a trap. 236 00:21:14,291 --> 00:21:18,207 Not like that, I meant shooting real animals in the wild. 237 00:21:18,416 --> 00:21:20,207 Nope. 238 00:21:21,832 --> 00:21:24,541 You haven't got a taste yet. 239 00:21:24,957 --> 00:21:29,207 It feels so good, it's exhilarating, damn! 240 00:21:29,332 --> 00:21:31,416 - Seriously? - You bugger. 241 00:21:33,124 --> 00:21:36,207 I'm gonna go hunting later, do you want to come? 242 00:21:36,291 --> 00:21:38,082 Nah, I suck at it. 243 00:21:39,332 --> 00:21:41,082 Whatever. 244 00:21:44,082 --> 00:21:48,957 ♪ On the way... ♪ 245 00:21:49,416 --> 00:21:51,916 ♪ Just like that... ♪ 246 00:21:55,207 --> 00:21:59,041 Look at his eyelashes, there really is a resemblance. 247 00:21:59,124 --> 00:22:00,374 Could he be him? 248 00:22:00,457 --> 00:22:02,916 No way, his skin tone is light. 249 00:22:03,416 --> 00:22:06,624 Come on, this photo is from 6 years ago. 250 00:22:06,707 --> 00:22:09,124 People change, skin tone changes too. 251 00:22:09,874 --> 00:22:11,541 Can you lift your head? 252 00:22:13,207 --> 00:22:14,416 Are you deaf? Lift your head. 253 00:22:14,499 --> 00:22:15,666 Stop it! 254 00:22:15,874 --> 00:22:17,499 Don't hit him. 255 00:22:18,207 --> 00:22:20,207 He doesn't hear very well. 256 00:22:20,666 --> 00:22:23,207 He doesn't? Why not? 257 00:22:23,416 --> 00:22:26,124 About 2 or 3 months ago, 258 00:22:26,416 --> 00:22:29,166 Mr. Kang gave him a real good beating, 259 00:22:29,249 --> 00:22:31,541 and pus came out of his ear! 260 00:22:31,624 --> 00:22:32,999 What did he do to get the beating? 261 00:22:33,082 --> 00:22:34,332 He doesn't hear so well after that! 262 00:22:34,416 --> 00:22:35,624 Stop it! 263 00:22:39,124 --> 00:22:40,874 You guys are nuts. 264 00:22:41,499 --> 00:22:43,124 Take a look. 265 00:22:44,124 --> 00:22:45,791 You draw really well. 266 00:22:45,999 --> 00:22:50,249 With your drawing, he does look like the boy. 267 00:22:53,082 --> 00:22:54,582 Burn mark? 268 00:23:02,416 --> 00:23:04,124 You're Yoon-su, right? 269 00:23:09,582 --> 00:23:13,291 He said he did it to himself while burning trash. 270 00:23:13,457 --> 00:23:16,041 Even so, they're too similar. 271 00:23:16,207 --> 00:23:17,874 Take a look. 272 00:23:18,749 --> 00:23:20,499 Will you stop that? 273 00:23:20,749 --> 00:23:22,374 It's so uncanny. 274 00:23:24,999 --> 00:23:27,416 By the way, how did he end up here? 275 00:23:29,582 --> 00:23:30,957 Well... 276 00:23:31,791 --> 00:23:34,332 Remember Mrs. Kim from the island? 277 00:23:34,416 --> 00:23:39,749 She left him with us because no one could look after him. 278 00:23:40,499 --> 00:23:41,999 Mrs. Kim? 279 00:23:42,207 --> 00:23:44,249 When was this? Can you reach her? 280 00:23:44,624 --> 00:23:46,041 What? 281 00:23:46,249 --> 00:23:51,416 She's dead, 6 or 7 years ago. 282 00:23:52,416 --> 00:23:56,249 What if that woman took in this couple's child? 283 00:23:56,624 --> 00:23:57,707 It's possible. 284 00:23:57,916 --> 00:24:00,499 You dumb-ass idiot. 285 00:24:00,874 --> 00:24:03,416 Think logically for once. 286 00:24:04,041 --> 00:24:07,933 Why'd these people abduct a deaf child? 287 00:24:07,957 --> 00:24:09,082 He's useless. 288 00:24:10,082 --> 00:24:11,749 He works. 289 00:24:17,582 --> 00:24:19,124 Drop it! 290 00:24:22,999 --> 00:24:25,082 Whose kid is Ji-ho by the way? 291 00:24:25,832 --> 00:24:28,957 Now you're gonna investigate who I fucked? 292 00:24:29,416 --> 00:24:32,749 A widow can't have a kid? 293 00:24:33,957 --> 00:24:35,457 Sgt. Hong. 294 00:24:36,374 --> 00:24:38,457 Did you two team up for this? 295 00:24:42,791 --> 00:24:45,624 If you're short on cash, just say so. 296 00:24:50,749 --> 00:24:52,082 Sir. 297 00:24:53,791 --> 00:24:55,791 Did I ever take your money? 298 00:25:00,124 --> 00:25:02,207 What's with everyone today? 299 00:25:04,249 --> 00:25:05,832 She's dead. 300 00:25:06,124 --> 00:25:07,767 Mrs. Kim or whatever, 301 00:25:07,791 --> 00:25:10,124 she's dead, that's it! 302 00:25:13,416 --> 00:25:14,874 Apologize to everyone, asshole. 303 00:25:17,874 --> 00:25:19,916 I'm sorry about that. 304 00:25:21,166 --> 00:25:21,957 Forget it. 305 00:25:22,041 --> 00:25:25,749 I won't sit here and get labeled as a kidnapper. 306 00:25:26,624 --> 00:25:28,957 You're all driving me insane! 307 00:25:29,082 --> 00:25:31,832 Boy! Get up! Come here! 308 00:25:34,874 --> 00:25:36,457 Just go! 309 00:25:39,624 --> 00:25:42,249 Come here. Come here! 310 00:25:43,291 --> 00:25:46,207 Okay, fine, go! 311 00:25:53,624 --> 00:25:55,249 Sir, over here. 312 00:25:57,249 --> 00:25:58,291 He looks so similar. 313 00:25:58,374 --> 00:26:00,791 Officer Kim, how long have you been posted here? 314 00:26:00,874 --> 00:26:02,041 About a year now. 315 00:26:02,124 --> 00:26:03,582 So what then? 316 00:26:03,832 --> 00:26:05,999 What will you do then? 317 00:26:06,666 --> 00:26:08,957 Are you so desperate to give it all up? 318 00:26:09,166 --> 00:26:10,624 Give what up? 319 00:26:10,707 --> 00:26:13,207 Dumbass. 320 00:26:14,374 --> 00:26:18,624 Didn't you take money from these people? 321 00:26:22,332 --> 00:26:24,291 Shut your mouth and forget it. 322 00:26:24,374 --> 00:26:26,082 Don't do anything. 323 00:26:27,082 --> 00:26:28,707 Not another word. 324 00:26:35,957 --> 00:26:37,374 What's this? 325 00:26:37,791 --> 00:26:39,249 Don't want it? 326 00:26:39,374 --> 00:26:41,749 Everything costs money with a newborn. 327 00:26:43,957 --> 00:26:45,541 My arm's tired! 328 00:26:46,874 --> 00:26:48,416 I shouldn't... 329 00:26:49,207 --> 00:26:51,499 You're a piece of work. 330 00:27:09,874 --> 00:27:12,666 Missing Child 331 00:27:21,791 --> 00:27:25,374 Ketamine 332 00:27:27,457 --> 00:27:29,666 Jung-yeon! It's me! 333 00:27:29,916 --> 00:27:31,791 Open the door! 334 00:27:37,416 --> 00:27:41,874 Jung-yeon, have some, you have to power through it. 335 00:27:42,332 --> 00:27:43,666 You eat some too. 336 00:27:43,749 --> 00:27:45,457 Stop it, I can eat it myself. 337 00:27:45,582 --> 00:27:46,666 That's enough. 338 00:27:46,749 --> 00:27:49,332 Be nice while I'm still around. 339 00:27:49,707 --> 00:27:52,041 How is it? Isn't the food here great? 340 00:27:52,582 --> 00:27:54,541 Yeah, it's fine. 341 00:27:56,791 --> 00:27:58,291 Excuse me. 342 00:28:23,707 --> 00:28:25,749 When will you ask her? 343 00:28:25,916 --> 00:28:27,517 We're not begging for money, 344 00:28:27,541 --> 00:28:29,999 it's a loan to educate our kid! 345 00:28:30,207 --> 00:28:31,416 Stop it! 346 00:28:31,499 --> 00:28:33,832 She's got no one else anyway. 347 00:28:33,916 --> 00:28:38,499 She has to think of her nephew as her own now. 348 00:28:40,457 --> 00:28:44,707 That's why your brother left her his life insurance. 349 00:28:44,791 --> 00:28:48,749 Give me a sec, please, let me think about it! 350 00:28:48,832 --> 00:28:52,207 You'll die of old age when you're done thinking. 351 00:28:52,416 --> 00:28:55,350 I better eat and wise up. 352 00:28:55,374 --> 00:28:56,058 Restricted Caller ID 353 00:28:56,082 --> 00:28:57,999 - Answer it. - It's not mine. 354 00:28:58,207 --> 00:29:00,582 - Answer it! - It's not my call! 355 00:29:00,749 --> 00:29:02,374 Just do it! 356 00:29:07,041 --> 00:29:08,541 Yes, hello? 357 00:29:08,916 --> 00:29:10,832 This is Mrs. Suh Jung-yeon's phone. 358 00:29:11,082 --> 00:29:13,166 Yes, that's correct. 359 00:29:13,666 --> 00:29:17,041 I checked the burn mark myself. 360 00:29:19,249 --> 00:29:21,916 I don't have any photos... 361 00:29:23,999 --> 00:29:27,624 He has a birthmark behind his ear. 362 00:29:28,124 --> 00:29:30,416 A burn mark on his back. 363 00:29:31,916 --> 00:29:33,999 Maybe it's a bruise. 364 00:29:34,082 --> 00:29:38,666 Not sure, but it's like a birthmark that kids have. 365 00:29:39,207 --> 00:29:40,957 It looks like that. 366 00:29:41,332 --> 00:29:45,374 Like the description on the flyer, there is a burn mark. 367 00:29:46,832 --> 00:29:48,457 Where are you exactly? 368 00:29:49,749 --> 00:29:52,207 Ever heard of Naebu Island near Musan? 369 00:29:53,249 --> 00:29:54,582 Yes. 370 00:29:54,832 --> 00:29:59,082 Look for a boy named Min-su at Mansun Fishing Spot. 371 00:29:59,166 --> 00:30:00,624 Thank you. 372 00:30:01,124 --> 00:30:03,100 If you give me your number, 373 00:30:03,124 --> 00:30:05,749 I'll reward you for the tip. 374 00:30:06,832 --> 00:30:12,166 No, I just wanted to help 'cause I'm a father too. 375 00:30:12,332 --> 00:30:14,624 Just take the boy away quietly. 376 00:30:15,499 --> 00:30:17,457 Okay, good night. 377 00:30:26,707 --> 00:30:27,999 Kim Yoon-su 378 00:30:28,082 --> 00:30:30,207 He left me with this that morning. 379 00:30:31,832 --> 00:30:34,874 He asked me to print more flyers, 380 00:30:35,749 --> 00:30:38,082 and I can get them in 2 days. 381 00:30:40,041 --> 00:30:42,207 It was a playground for me too. 382 00:30:43,499 --> 00:30:45,832 I was too young to remember, 383 00:30:46,541 --> 00:30:49,041 but they say I got lost at a playground. 384 00:30:50,499 --> 00:30:53,082 I was afraid it'd happen again, so I always smiled. 385 00:30:54,374 --> 00:30:56,457 Then I met my foster parents. 386 00:30:58,749 --> 00:31:00,499 At the time, I felt... 387 00:31:02,124 --> 00:31:03,832 remorse? 388 00:31:03,957 --> 00:31:07,207 I wanted to meet the parents who abandoned me, 389 00:31:07,291 --> 00:31:09,249 so that I could tell them, 390 00:31:09,624 --> 00:31:12,207 that I grew up fine without them. 391 00:31:12,791 --> 00:31:15,374 I thought that was my only form of revenge. 392 00:31:16,416 --> 00:31:19,166 After I got into college, I made a resolution. 393 00:31:19,749 --> 00:31:21,957 I wanted to seek them out. 394 00:31:25,124 --> 00:31:27,707 So during that summer break, I came to Korea. 395 00:31:29,624 --> 00:31:32,082 I went to various orphanages. 396 00:31:36,291 --> 00:31:40,166 Then I received a call. 397 00:31:49,499 --> 00:31:51,207 She said she was my aunt. 398 00:31:51,291 --> 00:31:53,624 What took you so long? 399 00:31:57,082 --> 00:32:00,166 Your mom and dad looked everywhere for you, 400 00:32:01,041 --> 00:32:03,624 why come now? 401 00:32:04,832 --> 00:32:08,541 What took you so long?! 402 00:32:08,791 --> 00:32:12,832 They abandoned me, but I was late? 403 00:32:14,207 --> 00:32:15,332 I was utterly confused. 404 00:32:15,416 --> 00:32:19,832 Sis! Seung-hyun's back! 405 00:32:20,666 --> 00:32:23,666 Your son Seung-hyun came back! 406 00:32:24,374 --> 00:32:26,082 Sis! 407 00:32:28,916 --> 00:32:34,666 I thought they threw me away, but there they were. 408 00:32:41,957 --> 00:32:44,082 My mom committed suicide, 409 00:32:44,749 --> 00:32:47,832 and dad was in shock and died of cancer. 410 00:32:53,291 --> 00:32:54,999 I got there too late. 411 00:32:55,166 --> 00:32:56,999 I miss you so much, my baby 412 00:33:02,166 --> 00:33:06,082 That's why you can't give up. 413 00:33:07,416 --> 00:33:09,624 Yoon-su will come back to you. 414 00:33:19,374 --> 00:33:21,666 Why is Min-su being so weak? 415 00:33:23,457 --> 00:33:27,499 I know, he's being weasely lately. 416 00:33:27,582 --> 00:33:29,541 Work keeps piling up. 417 00:33:31,916 --> 00:33:33,374 Get off. 418 00:33:34,832 --> 00:33:36,457 Afternoon, sir. 419 00:33:38,332 --> 00:33:40,666 I heard there'll be a wind storm over the weekend. 420 00:33:40,749 --> 00:33:44,582 I was hoping to do gangbusters, but I'll be sucking on my thumb. 421 00:33:44,791 --> 00:33:47,416 Don't be a baby, I heard you got a group today. 422 00:33:49,291 --> 00:33:50,791 You got a group? 423 00:33:50,874 --> 00:33:53,666 Yes, sir, but it ain't much. 424 00:33:53,916 --> 00:33:56,582 It's all thanks to our great co-op president. 425 00:33:56,707 --> 00:33:58,416 Come on now, I didn't do anything. 426 00:33:58,499 --> 00:33:59,957 Oh yeah, here. 427 00:34:00,999 --> 00:34:02,999 - What is it? - Ginseng. 428 00:34:03,499 --> 00:34:05,749 I wanted to borrow a hand. 429 00:34:06,291 --> 00:34:07,707 A hand? 430 00:34:07,957 --> 00:34:08,666 Whose? 431 00:34:08,749 --> 00:34:10,332 Could I borrow Min-su? 432 00:34:10,416 --> 00:34:11,207 Min-su? 433 00:34:11,291 --> 00:34:12,999 He's got a ton of work here today. 434 00:34:13,082 --> 00:34:15,374 He's gotta fix stuff at the mud flat center too. 435 00:34:16,624 --> 00:34:19,791 We all gotta help each other. 436 00:34:20,832 --> 00:34:23,499 I'll send him over after he finishes doing that. 437 00:34:42,999 --> 00:34:44,374 Hello. 438 00:34:45,166 --> 00:34:47,249 You made some money, huh? 439 00:34:47,832 --> 00:34:49,666 Got the insurance too. 440 00:34:50,582 --> 00:34:53,999 Spend some, about $50,000. 441 00:34:59,916 --> 00:35:01,791 How can I trust you? 442 00:35:02,332 --> 00:35:03,624 What? 443 00:35:06,457 --> 00:35:09,791 How can I trust you and pay you? 444 00:35:10,457 --> 00:35:14,707 Send me an advance, 445 00:35:15,082 --> 00:35:17,541 and pay me the rest after you find him. 446 00:35:20,332 --> 00:35:22,291 How can I trust you?! 447 00:35:22,707 --> 00:35:25,332 Yoon-su has an allergy, right? 448 00:35:26,082 --> 00:35:27,999 Peach allergy. 449 00:35:28,791 --> 00:35:31,374 A small mole behind his ear. 450 00:35:31,832 --> 00:35:36,791 He got the burn mark on a trip. 451 00:35:37,207 --> 00:35:39,207 He has cracked toenail. 452 00:35:39,582 --> 00:35:41,791 Split toenail, right? 453 00:35:47,291 --> 00:35:49,499 Please take your cash. 454 00:36:12,541 --> 00:36:14,082 Mrs. Suh Jung-yeon? 455 00:36:18,166 --> 00:36:19,874 Where's Yoon-su? 456 00:36:24,832 --> 00:36:28,499 Reward Agreement 457 00:36:34,916 --> 00:36:37,457 I was told to get something from you. 458 00:36:52,499 --> 00:36:55,749 Mansun Fishing in Naebu Island, look for Min-su 459 00:38:33,124 --> 00:38:37,457 Mansun Fishing Spot 460 00:38:50,124 --> 00:38:51,499 There's the kill. 461 00:38:52,249 --> 00:38:54,624 This thing jams so much. 462 00:38:57,124 --> 00:39:00,249 Are you the mommy, bitch? 463 00:39:13,666 --> 00:39:15,416 Bring them over! 464 00:39:28,291 --> 00:39:30,207 What are you waiting for? 465 00:39:36,582 --> 00:39:38,332 Help Ji-ho. 466 00:39:59,541 --> 00:40:01,041 Excuse me? 467 00:40:04,624 --> 00:40:06,624 Did you pay admission? 468 00:40:10,666 --> 00:40:12,541 I came to look for a child. 469 00:40:14,082 --> 00:40:17,916 My son, Yoon-su. I heard he's called Min-su here. 470 00:40:18,582 --> 00:40:20,249 Where is he? 471 00:40:21,749 --> 00:40:23,082 Who? 472 00:40:32,457 --> 00:40:34,582 Sgt. Hong, let's take a short break. 473 00:40:34,666 --> 00:40:35,916 Why not. 474 00:40:36,457 --> 00:40:38,249 Let's have a smoke. 475 00:40:39,541 --> 00:40:41,124 Ji-ho, move aside. 476 00:40:43,832 --> 00:40:45,332 Sit up straight. 477 00:40:46,541 --> 00:40:47,916 Sit up. 478 00:40:48,916 --> 00:40:51,207 Mr. Choi, you're a kind man. 479 00:40:51,874 --> 00:40:53,166 Aren't you? 480 00:40:53,541 --> 00:40:56,666 Your boy's around Min-su's age, right? 481 00:40:59,124 --> 00:41:00,041 Yes. 482 00:41:02,166 --> 00:41:04,041 Mine's similar age too. 483 00:41:06,249 --> 00:41:08,082 I heard he's a good student? 484 00:41:08,874 --> 00:41:09,624 Yes. 485 00:41:10,916 --> 00:41:15,374 You must be so proud he's doing well with his grandma. 486 00:41:16,957 --> 00:41:19,683 I sent my boy abroad with my wife, 487 00:41:19,707 --> 00:41:21,041 and not a single peep from them. 488 00:41:21,166 --> 00:41:24,666 They just want me to send them money. 489 00:41:25,249 --> 00:41:27,291 I think he has slight fever. 490 00:41:27,624 --> 00:41:28,499 Are you alright? 491 00:41:28,582 --> 00:41:31,916 I can strip him, that'll cool him down. 492 00:41:32,624 --> 00:41:36,416 Is it fun playing with kids at your age? 493 00:41:37,082 --> 00:41:41,707 They're so nice and tender, so much fun. 494 00:41:43,791 --> 00:41:45,499 Dumbass. 495 00:41:47,624 --> 00:41:48,499 What is it? 496 00:41:48,707 --> 00:41:52,624 Some woman from Seoul came to find her son. 497 00:41:52,749 --> 00:41:54,749 Son? Who's that? 498 00:41:54,957 --> 00:41:56,666 How would I know? 499 00:41:56,749 --> 00:42:01,374 She's here with that flyer Officer Kim showed us. 500 00:42:02,291 --> 00:42:04,249 She even knew Min-su's name. 501 00:42:04,416 --> 00:42:05,707 Min-su? 502 00:42:06,791 --> 00:42:08,832 That son of a bitch. 503 00:42:08,916 --> 00:42:11,707 Could Min-su be that missing kid? 504 00:42:11,791 --> 00:42:13,874 You said Mrs. Kim brought him, her grandson! 505 00:42:13,957 --> 00:42:17,207 He is, but Officer Kim said... 506 00:42:18,541 --> 00:42:20,916 Are there any customers who saw Min-su today? 507 00:42:21,082 --> 00:42:25,332 Most of them who saw him are gone now, why? 508 00:42:25,499 --> 00:42:26,541 Most of them? 509 00:42:26,624 --> 00:42:27,624 Yeah. 510 00:42:27,707 --> 00:42:28,416 Okay. 511 00:42:28,499 --> 00:42:29,207 Hurry back! 512 00:42:29,291 --> 00:42:30,666 I said okay. 513 00:42:48,999 --> 00:42:51,541 What if someone says they saw Min-su? 514 00:42:52,541 --> 00:42:55,832 No one gets in other people's business nowadays. 515 00:42:56,916 --> 00:43:01,582 It's a nuisance, so they'll look the other way. 516 00:43:02,957 --> 00:43:04,624 That'd be fortunate. 517 00:43:05,416 --> 00:43:08,874 Could Min-su be her child? 518 00:43:10,291 --> 00:43:11,832 No, no way. 519 00:43:12,999 --> 00:43:18,999 We kept him for a few years, he can't be hers. 520 00:43:19,666 --> 00:43:21,666 Life is like that. 521 00:43:22,874 --> 00:43:26,874 Tell everyone to keep their mouths shut. 522 00:43:27,999 --> 00:43:28,916 Okay. 523 00:43:29,832 --> 00:43:33,916 Hello, this is my boy, please take a look... 524 00:44:11,541 --> 00:44:12,916 What's up? 525 00:44:16,874 --> 00:44:20,249 Hey, that's a private land. 526 00:44:20,416 --> 00:44:22,999 Would you like it if someone peeked into your home? 527 00:44:23,166 --> 00:44:24,791 Stay out of there. 528 00:44:25,791 --> 00:44:26,749 Come on! 529 00:44:38,249 --> 00:44:40,291 Is Min-su's mom really here? 530 00:44:42,207 --> 00:44:45,457 The reward money was damn big. 531 00:44:47,207 --> 00:44:50,249 Should I get the money and take off? 532 00:44:50,582 --> 00:44:54,582 It's better than letting Hong bastard take our shit. 533 00:44:55,749 --> 00:44:59,624 He has me working like a mule every damn day. 534 00:45:00,041 --> 00:45:02,082 It's fucked, I'd rather just get the reward, 535 00:45:02,166 --> 00:45:05,874 and go work for someone else, isn't that better? 536 00:45:06,291 --> 00:45:07,874 All I do here... 537 00:45:09,166 --> 00:45:12,541 I heard a ball rolling, it was you? 538 00:45:13,041 --> 00:45:16,457 What do you mean? I don't look like a ball... 539 00:45:17,541 --> 00:45:20,957 Then maybe it was a rock. 540 00:45:21,041 --> 00:45:23,666 Sure, a rock's better. 541 00:45:23,749 --> 00:45:26,916 I should've brought a sledgehammer then. 542 00:45:29,916 --> 00:45:31,999 A rock never moves. 543 00:45:32,916 --> 00:45:34,457 Here! 544 00:45:36,416 --> 00:45:42,041 I treated a sub-human like a man, how dare you? 545 00:45:46,624 --> 00:45:49,499 This is why they say you shouldn't trust people. 546 00:45:50,041 --> 00:45:52,041 Isn't that right, Mr. Choi? 547 00:45:54,082 --> 00:45:55,957 Uncanny. 548 00:45:57,707 --> 00:46:01,624 Why does he look familiar only to me? 549 00:46:03,957 --> 00:46:06,207 Have you ever seen it? 550 00:46:08,541 --> 00:46:11,124 Wasn't it on the news? 551 00:46:11,416 --> 00:46:14,791 Your husband got into an accident due to a prank. 552 00:46:17,832 --> 00:46:18,582 Yes. 553 00:46:19,749 --> 00:46:22,207 An accident? What's that about? 554 00:46:22,874 --> 00:46:26,749 He got a prank text from kids and got into a car accident, 555 00:46:27,416 --> 00:46:29,457 then died on the way. 556 00:46:29,874 --> 00:46:33,582 You poor thing, you must be devastated. 557 00:46:38,666 --> 00:46:42,249 You searched all these places? 558 00:46:42,999 --> 00:46:44,166 Yes. 559 00:46:50,582 --> 00:46:52,541 You're Ji-ho, right? 560 00:46:54,166 --> 00:46:58,957 Have you seen him? 561 00:47:00,916 --> 00:47:03,666 If we don't know, how would he? 562 00:47:04,166 --> 00:47:05,916 He doesn't know! 563 00:47:08,791 --> 00:47:10,666 Would you like a drink? 564 00:47:10,749 --> 00:47:12,249 It'll make you feel better. 565 00:47:12,332 --> 00:47:14,791 She needs to drive back home. 566 00:47:14,874 --> 00:47:17,332 Did you drive here? 567 00:47:17,541 --> 00:47:19,749 Will you head back to Seoul tonight? 568 00:47:20,332 --> 00:47:22,374 No, I'm gonna leave tomorrow. 569 00:47:24,499 --> 00:47:25,749 I see. 570 00:47:26,041 --> 00:47:29,791 You came a long way, you should rest up tonight. 571 00:47:29,916 --> 00:47:31,832 The night drive is terrible. 572 00:47:32,582 --> 00:47:33,999 - Mr. Choi. - Yes? 573 00:47:34,082 --> 00:47:37,499 Call Mr. Hwang and get her a motel room. 574 00:47:37,999 --> 00:47:39,124 The best one. 575 00:47:39,332 --> 00:47:40,541 Certainly. 576 00:47:43,582 --> 00:47:45,749 Try this one. 577 00:47:46,707 --> 00:47:49,291 The baby is so nice and tender. 578 00:47:49,957 --> 00:47:54,666 We shot a pregnant deer and got a baby for free. 579 00:48:20,957 --> 00:48:22,374 Let me see. 580 00:48:27,291 --> 00:48:28,916 You must be tired. 581 00:48:32,291 --> 00:48:35,249 Yoon-su had split toenail just like you. 582 00:48:36,707 --> 00:48:38,707 It's like a message from him. 583 00:48:40,791 --> 00:48:42,582 "Don't forget me," 584 00:48:43,291 --> 00:48:45,082 "Don't give up on me," 585 00:48:46,124 --> 00:48:47,707 just like that. 586 00:49:25,457 --> 00:49:28,499 My boy, Min-su, did you miss me? 587 00:49:31,249 --> 00:49:36,582 I missed you so damn much. 588 00:52:16,999 --> 00:52:18,999 Wanted for rape and murder 589 00:53:03,541 --> 00:53:06,249 Missing Person: Kim Yoon-su Reward: $20,000 590 00:53:23,874 --> 00:53:25,499 What are you doing? 591 00:53:27,249 --> 00:53:29,874 What are you doing in someone else's home? 592 00:53:38,957 --> 00:53:40,999 What brings you here at this hour? 593 00:53:47,749 --> 00:53:49,457 I found this here. 594 00:53:49,916 --> 00:53:51,249 Isn't that your flyer? 595 00:53:51,332 --> 00:53:55,166 I didn't bring this, this is a printout. 596 00:53:55,791 --> 00:53:57,124 So what? 597 00:53:58,332 --> 00:54:00,541 You know that I'm a cop, right? 598 00:54:01,666 --> 00:54:04,291 Maybe the fishermen left it. 599 00:54:06,332 --> 00:54:09,166 What about these clothes? 600 00:54:11,041 --> 00:54:13,207 Those are my boy's. 601 00:54:13,624 --> 00:54:15,707 He comes by on weekends from time to time. 602 00:54:15,874 --> 00:54:18,291 These are clothes of a boy who comes to visit? 603 00:54:18,457 --> 00:54:20,499 These raggedy clothes? 604 00:54:22,416 --> 00:54:26,166 There's a boy's shoes inside the house. 605 00:54:27,666 --> 00:54:29,249 And Ji-ho's locked up. 606 00:54:29,332 --> 00:54:30,749 Wait a minute. 607 00:54:31,832 --> 00:54:33,457 What did you say? 608 00:54:35,124 --> 00:54:37,957 You really are clueless. 609 00:54:39,082 --> 00:54:42,457 You're saying you broke into someone's home? 610 00:54:46,791 --> 00:54:50,291 Enough, please leave. 611 00:55:44,916 --> 00:55:46,624 Mansun Fishing Spot 612 00:55:48,207 --> 00:55:49,666 Back again? 613 00:55:50,499 --> 00:55:53,957 What? What is it now? 614 00:55:56,416 --> 00:55:58,082 I came to say good bye. 615 00:55:58,166 --> 00:55:59,541 What is it? 616 00:55:59,999 --> 00:56:01,624 Why is she here? 617 00:56:01,791 --> 00:56:03,416 She came to say good bye. 618 00:56:05,041 --> 00:56:06,249 Have a safe drive up. 619 00:56:06,624 --> 00:56:08,582 Wish you luck in your search. 620 00:56:08,707 --> 00:56:12,041 Come by when you find him. I'll make him something good. 621 00:56:12,666 --> 00:56:13,999 See you. 622 00:56:27,332 --> 00:56:28,666 Ji-ho. 623 00:56:29,499 --> 00:56:31,999 Could you give me a hug? 624 00:56:37,166 --> 00:56:38,999 Give her a hug. 625 00:56:45,666 --> 00:56:49,874 Be good to your mom and always be healthy. 626 00:56:52,874 --> 00:56:55,707 She's not my mom. 627 00:56:57,582 --> 00:57:00,791 Ji-ho, she has to go. Come back. 628 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Right now! 629 00:57:10,082 --> 00:57:13,707 So you like pretty chicks too? 630 00:57:13,999 --> 00:57:17,660 She lives in the city, we have it rough in the country. 631 00:57:17,685 --> 00:57:18,751 Here comes Sgt. Hong. 632 00:57:21,207 --> 00:57:21,996 Good afternoon. 633 00:57:23,666 --> 00:57:25,707 Are you leaving? 634 00:57:27,374 --> 00:57:30,707 We got your call yesterday. 635 00:57:31,332 --> 00:57:32,666 What call? 636 00:57:32,957 --> 00:57:34,416 You made a report. 637 00:57:34,541 --> 00:57:36,041 What do you mean? 638 00:57:36,124 --> 00:57:37,499 It's nothing. 639 00:57:38,082 --> 00:57:40,166 I guess we made a bad impression on her. 640 00:57:40,249 --> 00:57:42,207 How is that nothing?! 641 00:57:42,291 --> 00:57:44,416 She took us for kidnappers! 642 00:57:44,624 --> 00:57:46,624 Wait, is this true? 643 00:57:46,832 --> 00:57:48,041 Is this all true?! 644 00:57:48,124 --> 00:57:49,999 Enough, that's fine. 645 00:57:51,124 --> 00:57:53,374 Don't worry about things here. 646 00:57:53,707 --> 00:57:56,416 I'll make sure to drill my colleagues. 647 00:57:56,541 --> 00:57:59,541 It's a long drive back, you better go. 648 00:57:59,791 --> 00:58:01,582 Off you go. 649 00:58:55,832 --> 00:58:58,666 Lost Dog 650 00:59:07,166 --> 00:59:11,041 Missing Person: Kim Yoon-su Reward: $20,000 651 00:59:31,916 --> 00:59:33,332 Holy cow... 652 00:59:33,416 --> 00:59:37,666 What? Did I startle you? 653 00:59:38,207 --> 00:59:39,791 You sure did, sir. 654 00:59:40,124 --> 00:59:43,249 Good. You deserve a proper beating. 655 00:59:44,166 --> 00:59:46,541 Beating? Did I do something? 656 00:59:46,624 --> 00:59:48,874 Look at that acting. 657 00:59:49,124 --> 00:59:51,707 You deserve an Academy Award. 658 00:59:51,999 --> 00:59:56,374 Asshole, Yoon-su's mom came by last night. 659 00:59:56,624 --> 00:59:59,124 Yoon-su's... you mean Min-su's mom? 660 00:59:59,416 --> 01:00:02,291 Not Min-su, Yoon-su's mom! 661 01:00:02,874 --> 01:00:04,957 So it wasn't him... 662 01:00:05,041 --> 01:00:05,916 What? 663 01:00:08,416 --> 01:00:11,124 How could he be?! 664 01:00:13,041 --> 01:00:16,332 She checked Min-su herself. 665 01:00:17,082 --> 01:00:20,749 You made a big mess for her and me too. 666 01:00:21,749 --> 01:00:25,957 At least now I know how you really think about me. 667 01:00:26,332 --> 01:00:27,291 I got it. 668 01:00:27,374 --> 01:00:28,957 I'm sorry, sir. 669 01:00:29,041 --> 01:00:30,207 No need to apologize. 670 01:00:30,291 --> 01:00:31,916 - But Sergeant... - Don't touch me. 671 01:00:32,124 --> 01:00:35,457 Live however you want, asshole. 672 01:00:41,916 --> 01:00:44,749 So it wasn't him. 673 01:00:46,832 --> 01:00:49,749 Kim Yoon-su 674 01:00:51,832 --> 01:00:53,249 Buddy. 675 01:00:56,874 --> 01:01:00,332 You chicken shit. 676 01:01:01,541 --> 01:01:03,041 Move it. 677 01:01:16,624 --> 01:01:19,291 Min-su, your mom was here. 678 01:02:18,874 --> 01:02:22,499 Strong winds and waves are expected this weekend. 679 01:02:23,082 --> 01:02:24,291 What was that? 680 01:02:24,374 --> 01:02:25,541 What? 681 01:02:26,457 --> 01:02:28,082 The wind, probably. 682 01:02:28,416 --> 01:02:31,374 I'm sure I locked it up. 683 01:02:31,957 --> 01:02:33,832 It's too late for a call. 684 01:02:35,791 --> 01:02:37,082 What is it, Mr. Lee? 685 01:02:43,541 --> 01:02:45,166 Are the kids not inside? 686 01:02:45,332 --> 01:02:46,749 Mr. Lee said he saw them by the quay. 687 01:02:46,832 --> 01:02:48,124 They're not here. 688 01:02:48,416 --> 01:02:50,041 What do you mean? 689 01:03:27,082 --> 01:03:28,957 Goddamn kids! 690 01:04:04,749 --> 01:04:05,999 Shit! 691 01:04:07,457 --> 01:04:08,582 You saw the kids? 692 01:04:08,666 --> 01:04:09,291 Yes. 693 01:04:09,374 --> 01:04:12,332 I came out for some fresh air and saw them. 694 01:04:12,624 --> 01:04:14,874 They were holding a flyer. 695 01:04:15,082 --> 01:04:16,041 Flyer? 696 01:04:16,207 --> 01:04:18,499 These kids really are after trouble. 697 01:04:18,582 --> 01:04:19,624 Where did they go? 698 01:04:19,707 --> 01:04:21,791 Those little buggers were all over the place, 699 01:04:21,874 --> 01:04:24,041 they took off this way. 700 01:04:24,124 --> 01:04:26,499 Mr. Hwang came from there, 701 01:04:26,832 --> 01:04:29,499 so they'll be here somewhere. 702 01:04:31,874 --> 01:04:36,916 Let's see, I bet they're watching us from nearby. 703 01:04:57,707 --> 01:05:00,166 Min-su, let's go home! 704 01:05:00,249 --> 01:05:02,791 Just wait till I get my hands on you. 705 01:05:05,582 --> 01:05:07,207 Goddamn shit! 706 01:05:10,124 --> 01:05:11,541 Min-su. 707 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Min-su! 708 01:05:17,707 --> 01:05:19,541 Fucking bitches! 709 01:05:21,957 --> 01:05:23,874 You just wait... 710 01:05:38,666 --> 01:05:40,082 Perfect timing. 711 01:05:42,582 --> 01:05:44,291 - Grab him, get him. - Stay right there, don't move. 712 01:05:44,374 --> 01:05:45,999 - Don't you dare. - Don't move. 713 01:05:46,082 --> 01:05:48,332 You know better than to fight back, kid. 714 01:05:48,416 --> 01:05:50,832 - Don't move. - It's up to you, 715 01:05:50,916 --> 01:05:52,791 whether we find your mom or not. 716 01:05:52,874 --> 01:05:53,749 This little bastard's brave. 717 01:05:53,832 --> 01:05:54,999 Yoon-su! 718 01:05:55,541 --> 01:05:56,541 Who's that? 719 01:05:56,832 --> 01:05:58,707 - What's with her? - What's she doing? 720 01:06:00,041 --> 01:06:00,916 Hey! Stop! 721 01:06:00,999 --> 01:06:02,082 - Go get him! - Yoon-su! 722 01:06:02,166 --> 01:06:03,166 Goddammit, what happened? 723 01:06:03,249 --> 01:06:04,499 Get back here! 724 01:06:07,957 --> 01:06:09,291 Get him! 725 01:06:09,666 --> 01:06:11,374 Get over here! 726 01:06:11,499 --> 01:06:12,916 Hey! 727 01:06:14,582 --> 01:06:16,332 Where are you going?! 728 01:06:16,541 --> 01:06:17,791 Stop! 729 01:06:17,916 --> 01:06:19,082 Yoon-su! 730 01:06:24,457 --> 01:06:25,791 Yoon-su! 731 01:06:29,957 --> 01:06:30,832 Get back here! 732 01:06:30,916 --> 01:06:32,999 Stop right there! 733 01:06:34,374 --> 01:06:35,582 Grab him! 734 01:06:35,749 --> 01:06:36,999 Min-su! 735 01:06:38,957 --> 01:06:40,332 Don't go any further! 736 01:06:40,999 --> 01:06:42,249 Get back here! 737 01:06:42,332 --> 01:06:43,124 You idiot! 738 01:06:43,332 --> 01:06:44,207 Get over here! 739 01:06:44,291 --> 01:06:45,541 Come out of there! 740 01:06:46,541 --> 01:06:48,291 Where do you think you're going?! 741 01:06:48,374 --> 01:06:49,457 No! 742 01:06:49,624 --> 01:06:50,874 It's dangerous! 743 01:06:51,541 --> 01:06:53,624 Look how nervous he looks! 744 01:06:55,791 --> 01:06:57,666 You wanna die, boy?! 745 01:06:58,957 --> 01:07:00,957 That's the end of sea wall! 746 01:07:01,124 --> 01:07:02,874 Calm down! 747 01:07:05,249 --> 01:07:06,124 No... 748 01:07:08,291 --> 01:07:10,999 Yoon-su! It's mom! 749 01:07:14,457 --> 01:07:18,791 I'm sorry for coming so late! 750 01:07:19,624 --> 01:07:22,332 Yoon-su, let's go home! 751 01:07:22,832 --> 01:07:24,166 It's mom! 752 01:07:24,957 --> 01:07:27,041 Baby, it's gonna be all right. 753 01:07:27,457 --> 01:07:29,166 I'm right here. 754 01:07:29,499 --> 01:07:31,374 I'm here, it's all right. 755 01:07:38,166 --> 01:07:41,374 It's okay, baby. 756 01:07:43,416 --> 01:07:46,916 I'm here, my boy. 757 01:07:47,999 --> 01:07:49,832 Are you okay? 758 01:07:51,416 --> 01:07:53,666 I'm right here, it's okay. 759 01:07:53,791 --> 01:07:55,207 My boy. 760 01:07:58,332 --> 01:08:00,332 Let's go see dad. 761 01:08:01,624 --> 01:08:03,624 Let's go home, Yoon-su. 762 01:08:05,082 --> 01:08:06,166 Yoon-su... 763 01:08:08,624 --> 01:08:09,874 Mom? 764 01:09:46,166 --> 01:09:47,791 You're up? 765 01:09:48,124 --> 01:09:49,499 Let's eat. 766 01:09:49,624 --> 01:09:51,249 Get Yoon-su. 767 01:10:10,457 --> 01:10:11,957 Yoon-su! 768 01:10:16,999 --> 01:10:19,916 I'm cold, mom. 769 01:10:25,541 --> 01:10:27,207 - Yoon-su... - Please... 770 01:10:27,541 --> 01:10:29,207 find me. 771 01:10:30,582 --> 01:10:34,082 Yes, Yoon-su, I will. 772 01:10:40,041 --> 01:10:44,582 Son, I'll find you. 773 01:10:58,291 --> 01:11:01,207 You're up already? 774 01:11:01,291 --> 01:11:02,999 How do you feel? 775 01:11:03,457 --> 01:11:05,749 Where's my boy, Yoon-su? 776 01:11:06,124 --> 01:11:08,707 Oh my, she went nuts. 777 01:11:11,916 --> 01:11:14,041 I was told he was here. 778 01:11:15,374 --> 01:11:17,291 Snap out of it! 779 01:11:17,416 --> 01:11:19,416 Is she putting on a show? 780 01:11:22,166 --> 01:11:23,791 You know, right? 781 01:11:24,916 --> 01:11:27,749 You know where Yoon-su is? 782 01:11:29,041 --> 01:11:34,624 My Min-su is dead, you don't remember? 783 01:11:36,707 --> 01:11:38,374 It can't be. 784 01:11:38,999 --> 01:11:40,999 That was a dream. 785 01:11:43,457 --> 01:11:48,166 Where is my boy? Where's Yoon-su?! 786 01:11:49,666 --> 01:11:53,249 You must be in shock, please calm down. 787 01:11:53,499 --> 01:11:58,541 We have to find Yoon-su's, I mean, Min-su's body first. 788 01:12:03,666 --> 01:12:05,666 No, that's not right. 789 01:12:10,666 --> 01:12:14,374 Just why? 790 01:12:17,124 --> 01:12:22,541 Why did you kill him? Why kill Yoon-su? 791 01:12:22,624 --> 01:12:23,999 Who killed who? 792 01:12:24,416 --> 01:12:27,582 Are you making us all into murderers? 793 01:12:27,666 --> 01:12:29,332 Let's all calm down. 794 01:12:30,499 --> 01:12:34,082 Ma'am, you know that I'm a cop, right? 795 01:12:34,374 --> 01:12:35,999 Handcuffs. 796 01:12:38,207 --> 01:12:40,249 He was cuffed. 797 01:12:41,249 --> 01:12:46,416 My boy was handcuffed. 798 01:12:46,624 --> 01:12:50,791 What did you do to him? 799 01:12:51,582 --> 01:12:54,666 What the hell did you do?! 800 01:12:54,999 --> 01:12:56,499 Snap out of it! 801 01:12:56,582 --> 01:12:58,749 You don't know if Min-su was your boy. 802 01:12:58,832 --> 01:13:00,499 Never saw him up close, 803 01:13:00,582 --> 01:13:02,291 and who killed him? 804 01:13:02,499 --> 01:13:04,874 He ran away from you and got swept away! 805 01:13:05,041 --> 01:13:07,666 They are innocent people who can live without laws. 806 01:13:07,749 --> 01:13:12,041 You can't accuse them of vile things. 807 01:13:12,166 --> 01:13:14,707 You'll go to hell. 808 01:13:23,457 --> 01:13:24,916 Hell? 809 01:13:29,332 --> 01:13:30,707 Really? 810 01:13:37,332 --> 01:13:39,749 You call yourselves humans? 811 01:13:40,916 --> 01:13:43,124 I can't stand it anymore. 812 01:13:43,374 --> 01:13:47,082 We raised an abandoned retard as if he was ours, 813 01:13:47,166 --> 01:13:48,874 how dare you accuse us?! 814 01:13:48,999 --> 01:13:52,374 Bitch, my Min-su died because of you! 815 01:13:52,457 --> 01:13:53,999 - Bring him back! - Will you stop it?! 816 01:13:54,124 --> 01:13:55,249 I want him back! 817 01:13:55,332 --> 01:13:57,791 - Just stop it! - I've had it! 818 01:13:59,082 --> 01:14:00,666 - Where are you going?! - Hey! 819 01:14:00,749 --> 01:14:02,791 - Get back here! - I said stop! 820 01:14:02,916 --> 01:14:06,457 Stop eating peanuts, motherfucker! 821 01:14:08,582 --> 01:14:10,541 Let's stop and think. 822 01:14:10,916 --> 01:14:14,124 Think about what? What did we do wrong? 823 01:14:14,374 --> 01:14:16,041 Did we kill him? 824 01:14:16,124 --> 01:14:18,166 Even if we didn't, we could be charged 825 01:14:18,249 --> 01:14:20,291 for abandonment or even kidnapping. 826 01:14:20,707 --> 01:14:21,850 If she reports us, 827 01:14:21,874 --> 01:14:23,457 I'll lose my badge, 828 01:14:23,749 --> 01:14:25,624 and we'll all get locked up. 829 01:14:25,791 --> 01:14:28,291 What? Why us? 830 01:14:28,541 --> 01:14:30,874 This has nothing to do with us! 831 01:14:30,957 --> 01:14:32,707 Nothing to do with you? 832 01:14:33,416 --> 01:14:36,124 Who here has not used the boy for work? 833 01:14:37,457 --> 01:14:39,791 The fishing spot is a goner, 834 01:14:40,374 --> 01:14:42,666 and with a bad reputation, this tourist village is over. 835 01:14:42,749 --> 01:14:45,082 I still got a lot of debt left. 836 01:14:50,374 --> 01:14:52,499 Throw her back into the ocean. 837 01:14:52,791 --> 01:14:54,874 She was gonna die anyway. 838 01:15:00,499 --> 01:15:04,416 Our trouble is over without her. 839 01:15:10,624 --> 01:15:13,666 What are you doing? Gonna kill my baby too?! 840 01:15:13,749 --> 01:15:15,624 Ji-ho, come here, let him go! 841 01:15:15,707 --> 01:15:18,582 - Ji-ho! Ji-ho! - Stop it! 842 01:15:33,499 --> 01:15:36,124 What kind of situation is this? 843 01:15:40,374 --> 01:15:42,082 Flounder's right. 844 01:15:42,957 --> 01:15:48,499 Without this one woman, everything's back to normal! 845 01:15:48,582 --> 01:15:50,916 No shops here need to close, 846 01:15:51,666 --> 01:15:55,832 an ex-con like me won't ever get another job. 847 01:15:57,166 --> 01:16:00,166 My boy can't live like me! 848 01:16:00,666 --> 01:16:02,791 He has to go to college, 849 01:16:02,999 --> 01:16:08,166 and I gotta make more money for his tuition! 850 01:16:11,291 --> 01:16:14,999 The milk has been spilled, let's just bury her. 851 01:16:15,374 --> 01:16:17,582 Milk's been spilled... 852 01:16:20,207 --> 01:16:21,249 By the way, Mr. Choi. 853 01:16:21,332 --> 01:16:22,332 Yes? 854 01:16:22,916 --> 01:16:25,166 Since when did you make decisions by yourself?! 855 01:16:27,041 --> 01:16:28,666 I make the decision! 856 01:16:29,041 --> 01:16:30,957 I work for the country! 857 01:16:31,416 --> 01:16:33,416 You just have to follow my orders! 858 01:16:33,582 --> 01:16:35,666 Why are you so damn chatty?! 859 01:16:35,916 --> 01:16:39,166 Do what I say, got it?! 860 01:16:44,124 --> 01:16:45,999 Fucking bitches... 861 01:16:48,166 --> 01:16:50,166 - Flounder. - Yes? 862 01:16:51,624 --> 01:16:53,874 Close down the fishing spot today. 863 01:16:54,249 --> 01:16:55,624 Okay. 864 01:17:02,999 --> 01:17:05,791 Hong, will you let it go? 865 01:17:07,999 --> 01:17:10,041 When will the body surface? 866 01:17:11,332 --> 01:17:13,332 The handcuff bothers you? 867 01:17:16,999 --> 01:17:20,791 The tide will bring it in, 868 01:17:21,374 --> 01:17:25,249 you'll find it at the grave rock by tomorrow morning. 869 01:17:27,541 --> 01:17:28,999 Is that so? 870 01:17:29,499 --> 01:17:32,207 A dead kid won't swim away, 871 01:17:33,041 --> 01:17:35,374 everything gets washed over at the rock. 872 01:17:37,124 --> 01:17:39,249 It's called a grave rock for a reason. 873 01:17:40,374 --> 01:17:42,291 Everything gets caught up there. 874 01:17:43,707 --> 01:17:46,832 Do you know how she feels? 875 01:17:47,999 --> 01:17:49,874 How would I know? 876 01:17:50,499 --> 01:17:52,624 I don't even know myself. 877 01:17:53,541 --> 01:17:56,916 I know everything about what's under here, 878 01:17:57,332 --> 01:18:00,457 but I can't figure people out. 879 01:18:04,957 --> 01:18:06,416 Sgt. Hong. 880 01:18:07,291 --> 01:18:11,291 The living must keep on living. 881 01:18:17,707 --> 01:18:19,916 We have to keep a lid on it. 882 01:18:21,124 --> 01:18:24,749 Sure, keep a lid on it. 883 01:18:26,374 --> 01:18:35,041 We must shut our mouths, ears and eyes. 884 01:19:21,957 --> 01:19:26,124 Min-su really took after you. 885 01:19:28,332 --> 01:19:32,707 Long eyelashes, and tender skin... 886 01:19:35,957 --> 01:19:37,791 Are you cold? 887 01:19:38,416 --> 01:19:43,499 I got your clothes. 888 01:19:51,832 --> 01:19:53,541 What's this? 889 01:20:04,082 --> 01:20:08,457 Shit, is this for getting high? 890 01:20:08,582 --> 01:20:11,791 I tried this a long time ago too. 891 01:20:14,916 --> 01:20:19,499 Tell me what his life was like here. 892 01:20:22,416 --> 01:20:27,541 I'll tell you everything, how he spent his time here. 893 01:20:28,041 --> 01:20:32,916 Ahn, Kang and granny, they're shit heads. 894 01:20:33,457 --> 01:20:38,916 They always put a leash on him and beat him like crazy, 895 01:20:39,166 --> 01:20:43,082 he dripped pus from his ears. 896 01:20:43,666 --> 01:20:48,457 But I was always so nice to him. 897 01:20:48,541 --> 01:20:53,249 I hugged him to keep him warm too. 898 01:20:53,332 --> 01:20:56,582 He was so happy that it was warm. 899 01:20:57,749 --> 01:21:00,832 What kind of a boy was he? 900 01:21:01,916 --> 01:21:04,541 He drew really well. 901 01:21:05,249 --> 01:21:10,957 He drew so many doodles in the storage container. 902 01:21:15,707 --> 01:21:20,957 Be nice to me and I'll let you live, 903 01:21:21,124 --> 01:21:25,874 and take you there to see his drawings. 904 01:21:29,082 --> 01:21:33,541 Fucking hell, 905 01:21:34,916 --> 01:21:36,999 you're so hot... 906 01:21:40,749 --> 01:21:42,457 It's uncomfortable. 907 01:21:45,249 --> 01:21:46,874 What is? 908 01:21:48,874 --> 01:21:52,832 Untie me. It'll be worth it. 909 01:21:56,499 --> 01:22:02,207 Goddammit, you should've told me that before! 910 01:22:02,457 --> 01:22:06,166 You drive me crazy, give me a second! 911 01:22:09,832 --> 01:22:15,957 I'll do exactly what I did to Min-su. 912 01:22:17,624 --> 01:22:22,124 With him dead, I was getting so lonely... 913 01:22:29,957 --> 01:22:31,624 What was that? 914 01:24:00,249 --> 01:24:05,082 Kim Yoon-su 915 01:24:16,374 --> 01:24:19,457 I must've grown fond of Min-su. 916 01:24:21,291 --> 01:24:22,832 Fond of him? 917 01:24:23,166 --> 01:24:24,791 Fuck that. 918 01:24:27,291 --> 01:24:29,832 It's all in the past. 919 01:24:33,457 --> 01:24:37,832 I feel really terrible. 920 01:24:39,791 --> 01:24:42,332 Let this one thing go. 921 01:24:43,957 --> 01:24:46,957 It'll be like it never happened. 922 01:24:47,957 --> 01:24:50,124 Go to sleep, shut up. 923 01:24:52,582 --> 01:24:55,207 For the sake of humanity, 924 01:24:56,166 --> 01:24:59,374 we must perform our duty for the future. 925 01:24:59,457 --> 01:25:01,124 Stop it. 926 01:25:01,207 --> 01:25:03,291 - Come here, bitch. - Stop it! 927 01:25:03,457 --> 01:25:06,749 Come here, get over here! 928 01:25:07,082 --> 01:25:08,374 What?! 929 01:25:08,457 --> 01:25:09,791 Come here! 930 01:25:10,082 --> 01:25:11,624 What's with you? 931 01:25:11,707 --> 01:25:13,207 An important duty. 932 01:25:13,416 --> 01:25:15,624 Very important. 933 01:25:22,874 --> 01:25:24,624 What the fuck?! 934 01:25:27,499 --> 01:25:31,457 How could you do that to him? 935 01:25:31,707 --> 01:25:33,166 How... 936 01:25:33,249 --> 01:25:34,416 Don't you dare! 937 01:25:34,499 --> 01:25:38,457 You couldn't even look after your kid, bitch! 938 01:25:52,166 --> 01:25:54,082 I told you I'd kill you! 939 01:25:54,207 --> 01:25:56,041 You fucking bitch! 940 01:25:57,457 --> 01:25:59,249 You psychotic bitch! 941 01:25:59,332 --> 01:26:02,999 Where do you think you are?! 942 01:26:04,749 --> 01:26:10,249 Why are you testing me?! I'm a fucking cop! 943 01:26:27,041 --> 01:26:28,582 Fucking bitch! 944 01:26:29,791 --> 01:26:33,374 Do I look like a chump? Answer me! 945 01:26:35,666 --> 01:26:40,791 I'll reunite you with your bastard! 946 01:26:40,916 --> 01:26:44,499 This fucking hurts! 947 01:27:08,916 --> 01:27:11,541 Ma'am, ma'am! 948 01:27:27,041 --> 01:27:28,416 Let's go! 949 01:27:40,374 --> 01:27:41,916 Stay away! 950 01:27:43,207 --> 01:27:44,416 Where are you going? 951 01:27:44,624 --> 01:27:47,249 I won't ask twice! Stay away! 952 01:27:48,916 --> 01:27:53,541 That's not right, I treated Min-su so well. 953 01:27:54,957 --> 01:27:56,457 Right, Ji-ho? 954 01:28:00,207 --> 01:28:01,166 Let go! 955 01:28:01,624 --> 01:28:02,957 Let go of it! 956 01:28:11,666 --> 01:28:14,041 Call the police! 957 01:28:15,666 --> 01:28:17,291 I'm a cop! 958 01:28:18,791 --> 01:28:21,166 I'm a fucking cop! 959 01:28:35,457 --> 01:28:37,541 Where do you think you are? 960 01:29:01,374 --> 01:29:04,207 Where are you, fucking bitch? 961 01:29:12,666 --> 01:29:13,999 Let's go. 962 01:29:50,457 --> 01:29:51,832 Come on. 963 01:30:00,832 --> 01:30:04,207 Like that will work, let's end this. 964 01:30:04,416 --> 01:30:07,999 Don't lose your kid in hell. 965 01:30:14,499 --> 01:30:16,707 My eye! My eye! 966 01:30:20,207 --> 01:30:22,416 Fucking bitch! 967 01:30:22,957 --> 01:30:25,957 I'll kill you! God fucking damn! 968 01:30:42,416 --> 01:30:44,749 Die, bitch! 969 01:30:44,916 --> 01:30:46,957 Die! Die! 970 01:30:49,499 --> 01:30:51,166 Die! 971 01:31:00,207 --> 01:31:02,874 You thought you could live through this? 972 01:31:03,957 --> 01:31:05,457 Just die! 973 01:31:06,499 --> 01:31:10,249 I've had it! Are you having fun?! 974 01:31:12,416 --> 01:31:13,582 Go to hell, 975 01:31:13,749 --> 01:31:16,582 and find your kid or whatever! 976 01:31:18,124 --> 01:31:20,666 Do whatever you want! 977 01:31:28,666 --> 01:31:32,041 Crazy bastard! 978 01:31:32,457 --> 01:31:33,832 You little shit! 979 01:31:33,916 --> 01:31:36,291 Come here, you fuck! 980 01:31:36,374 --> 01:31:37,624 Come here! 981 01:31:37,707 --> 01:31:42,791 You little shit! Fuck! 982 01:31:43,291 --> 01:31:44,916 Shit! 983 01:31:46,249 --> 01:31:48,999 Get over here! 984 01:31:49,124 --> 01:31:50,666 Come here! 985 01:31:50,749 --> 01:31:54,582 What the hell? Did you just cuff a cop?! 986 01:31:54,666 --> 01:31:56,374 Fucking hell! 987 01:31:57,416 --> 01:32:00,416 Look at me, you shit! 988 01:32:01,207 --> 01:32:03,791 You think you can get out of here alive? 989 01:32:06,957 --> 01:32:13,166 I'm gonna fucking kill you, just watch me. 990 01:32:15,291 --> 01:32:17,916 Key, where's the key! 991 01:32:19,499 --> 01:32:20,999 My fucking key! 992 01:32:22,124 --> 01:32:23,457 My key! 993 01:32:23,874 --> 01:32:26,832 I'm so fucked... 994 01:32:28,749 --> 01:32:34,666 Uncuff me! Dammit! 995 01:32:42,707 --> 01:32:44,541 Fucking hell! 996 01:32:52,457 --> 01:32:53,916 Wait! Please! 997 01:32:54,124 --> 01:32:57,499 Please! Is anyone there? 998 01:32:57,624 --> 01:33:04,666 Please help me! It's all my fault! 999 01:33:08,624 --> 01:33:13,166 Thousands of people come to this spot a month, 1000 01:33:13,249 --> 01:33:17,624 no one ever took interest in him, so why me?! 1001 01:33:18,416 --> 01:33:20,749 No one gave a damn! 1002 01:33:21,332 --> 01:33:23,457 They were all like me! 1003 01:33:26,291 --> 01:33:29,374 Help! Please help me! 1004 01:34:27,166 --> 01:34:28,624 Don't go. 1005 01:34:34,791 --> 01:34:36,749 I'll be right back. 1006 01:34:39,166 --> 01:34:40,957 Promise me. 1007 01:34:51,541 --> 01:34:53,041 Thank you. 1008 01:38:28,082 --> 01:38:29,624 My baby... 1009 01:38:37,999 --> 01:38:39,541 Yoon-su... 1010 01:38:40,082 --> 01:38:41,541 My baby... 1011 01:38:45,499 --> 01:38:47,624 My baby... 1012 01:38:50,416 --> 01:38:52,499 This can't be... 1013 01:38:53,791 --> 01:38:55,832 What do I do... 1014 01:40:57,624 --> 01:40:59,332 2 years later 1015 01:41:05,082 --> 01:41:06,332 Ji-ho 1016 01:41:06,416 --> 01:41:07,874 Hey, son! 1017 01:41:08,791 --> 01:41:11,291 Mom, are you home? 1018 01:41:11,582 --> 01:41:13,249 No, I'm driving. 1019 01:41:13,416 --> 01:41:18,416 Right, I forgot that you went to look for Yoon-su. 1020 01:41:19,707 --> 01:41:21,624 Is everything okay? 1021 01:41:21,749 --> 01:41:23,832 The school's not over yet. 1022 01:41:23,916 --> 01:41:26,791 I know, I called so I don't forget. 1023 01:41:27,082 --> 01:41:28,916 Forget about what? 1024 01:41:28,999 --> 01:41:33,957 I wanted to tell you my dream, but forgot in the morning. 1025 01:41:34,041 --> 01:41:36,499 I called so I don't forget again. 1026 01:41:36,749 --> 01:41:39,541 Interesting, what kind of dream was it? 1027 01:41:40,291 --> 01:41:44,499 It was about Min-su, I met him in the dream. 1028 01:41:48,791 --> 01:41:52,999 You saw Min-su? Were you happy to see him? 1029 01:41:53,249 --> 01:41:54,707 Yeah, I was happy. 1030 01:41:54,832 --> 01:41:57,416 Was he doing well? 1031 01:41:57,582 --> 01:41:58,332 Yes. 1032 01:41:58,416 --> 01:42:02,457 It was by a blue ocean. 1033 01:42:02,874 --> 01:42:06,624 He was playing with other kids. 1034 01:42:07,332 --> 01:42:09,874 They all looked so happy. 1035 01:42:10,541 --> 01:42:16,332 I called him and he was so happy to see me too. 1036 01:42:16,957 --> 01:42:21,416 So we all played for a long time. 1037 01:42:21,749 --> 01:42:27,749 Then he had to leave and told me to tell you something. 1038 01:42:32,041 --> 01:42:33,999 Don't forget about us, 1039 01:42:36,707 --> 01:42:38,499 don't give up... 1040 01:42:38,957 --> 01:42:41,041 Someone came to see you. 1041 01:42:43,124 --> 01:42:46,041 Please find us. 1042 01:42:54,416 --> 01:42:55,832 And... 1043 01:42:59,916 --> 01:43:02,416 I love you, mom. 1044 01:43:17,957 --> 01:43:27,499 BRING ME HOME 1045 01:43:32,249 --> 01:43:35,791 LEE YOUNG-AE 1046 01:43:37,332 --> 01:43:40,874 YOU CHEA-MYUNG 1047 01:43:42,332 --> 01:43:45,957 PARK HAE-JUN LEE WON-KEUN 68310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.