Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,499 --> 00:02:25,707
The patient is 45 years old.
2
00:02:25,874 --> 00:02:27,874
Fell down the stairs suddenly.
3
00:02:27,957 --> 00:02:31,124
No respiration and
pulse since I arrived.
4
00:02:31,207 --> 00:02:33,416
Let's lift him, one, two, three.
5
00:02:40,541 --> 00:02:43,707
One, two, three, four, five, six,
6
00:02:43,791 --> 00:02:45,957
seven, eight, nine, ten.
7
00:02:46,041 --> 00:02:48,082
Good, I'll check his pulse.
8
00:02:48,666 --> 00:02:50,207
It's VPB.
9
00:02:50,582 --> 00:02:51,707
No pulse.
10
00:02:51,749 --> 00:02:54,332
Have DC ready, and 1ml of epinephrine.
11
00:02:54,374 --> 00:02:55,624
Yes, doc.
12
00:02:55,666 --> 00:02:57,999
Contact cardiac unit,
did you contact his family?
13
00:02:58,041 --> 00:02:59,499
I'll do that now.
14
00:02:59,582 --> 00:03:00,874
Charge 150.
15
00:03:01,291 --> 00:03:03,499
- Administering epinephrine.
- Step back.
16
00:03:03,541 --> 00:03:04,874
Charging.
17
00:03:06,666 --> 00:03:09,874
Stay clear, incoming shock.
18
00:03:10,332 --> 00:03:12,749
One, two, three, shock!
19
00:03:13,874 --> 00:03:17,166
Missing Child Kim Yoon-su
20
00:03:24,207 --> 00:03:25,957
You slept in the car again?
21
00:03:27,457 --> 00:03:29,166
I prefer my car.
22
00:03:29,249 --> 00:03:31,791
It's miserable sleeping in a motel.
23
00:03:32,124 --> 00:03:33,666
You'll ruin your body.
24
00:03:33,749 --> 00:03:36,416
You're not young, at
least sleep properly.
25
00:03:36,499 --> 00:03:39,332
I sleep and eat well.
26
00:03:40,207 --> 00:03:42,409
No need to worry about me.
27
00:03:44,082 --> 00:03:45,642
Where were you this time?
28
00:03:46,416 --> 00:03:47,230
Goseong.
29
00:03:48,541 --> 00:03:49,952
You were there before.
30
00:03:56,999 --> 00:03:58,676
How about going back to work?
31
00:03:58,999 --> 00:04:01,587
We can look for him on
the weekends together.
32
00:04:02,082 --> 00:04:05,499
Air there was incredible.
33
00:04:06,041 --> 00:04:07,280
The land is cheap, too.
34
00:04:07,707 --> 00:04:10,177
We should move there
and farm with our boy.
35
00:04:11,457 --> 00:04:13,874
And you've farmed before?
36
00:04:14,041 --> 00:04:15,392
There's nothing I can't do,
37
00:04:15,416 --> 00:04:17,041
so long as we find our boy.
38
00:04:21,582 --> 00:04:22,862
Isn't that Seung-hyun?
39
00:04:23,499 --> 00:04:24,521
That's him.
40
00:04:30,332 --> 00:04:32,041
- Seung-hyun!
- Morning! Hello!
41
00:04:32,124 --> 00:04:33,582
Good to see you.
42
00:04:34,166 --> 00:04:37,107
Good morning, ma'am.
They're Yoon-su's parents.
43
00:04:37,666 --> 00:04:40,041
Hello, I'm Yoon-su's mom.
44
00:04:40,207 --> 00:04:41,244
And I'm Yoon-su's dad.
45
00:04:47,124 --> 00:04:47,993
Jin-wook!
46
00:04:49,791 --> 00:04:51,421
Hi, nice to meet you.
47
00:04:52,249 --> 00:04:53,218
Let's shake hands.
48
00:04:59,332 --> 00:05:02,541
I have a son like you.
49
00:05:03,082 --> 00:05:05,332
But I lost him.
50
00:05:07,082 --> 00:05:09,582
You can be friends with Yoon-su.
51
00:05:09,957 --> 00:05:12,332
He's 12 now.
52
00:05:12,749 --> 00:05:15,499
Jin-wook is 10, your boy's older.
53
00:05:15,624 --> 00:05:18,874
I never thought he'd
be in a mental hospital.
54
00:05:20,582 --> 00:05:23,374
Seung-hyun barely got me in.
55
00:05:23,874 --> 00:05:26,582
The police sent him to the hospital.
56
00:05:28,874 --> 00:05:30,782
He said he told them his name.
57
00:05:32,166 --> 00:05:33,959
Had they searched his name just once.
58
00:05:36,541 --> 00:05:37,957
And at the hospital?
59
00:05:38,041 --> 00:05:40,930
They had no reason to
help, too busy hiding him.
60
00:05:41,957 --> 00:05:43,494
One extra body means more funding.
61
00:05:47,041 --> 00:05:48,633
He came back after 4 years.
62
00:05:50,541 --> 00:05:56,457
He could've come home
much early if someone...
63
00:05:57,541 --> 00:05:59,796
had taken some interest in him...
64
00:06:01,041 --> 00:06:05,559
He ran to me and shouted
"mom" and I lost it...
65
00:06:09,457 --> 00:06:11,957
He was still alive...
66
00:06:21,374 --> 00:06:22,251
Jin-wook.
67
00:06:23,666 --> 00:06:26,874
Could I get a kiss too?
68
00:06:37,707 --> 00:06:38,544
Mom?
69
00:07:07,499 --> 00:07:08,558
I’m hungry.
70
00:07:24,377 --> 00:07:25,206
Honey.
71
00:07:26,626 --> 00:07:27,405
Honey?
72
00:07:31,957 --> 00:07:33,275
Look at you.
73
00:07:34,791 --> 00:07:36,152
You were out of it.
74
00:07:42,332 --> 00:07:44,416
You're home early, did you have dinner?
75
00:07:44,941 --> 00:07:45,583
Not yet.
76
00:07:46,999 --> 00:07:47,957
Should we order something?
77
00:07:48,041 --> 00:07:50,308
No, you always eat take outs.
78
00:07:50,332 --> 00:07:51,791
I'll fix you something.
79
00:07:52,457 --> 00:07:54,332
Do you want anything?
80
00:07:54,416 --> 00:07:55,457
Got any eggs?
81
00:07:56,707 --> 00:07:57,666
Probably.
82
00:07:57,749 --> 00:08:00,916
How about kimchi soup with fried eggs?
83
00:08:11,041 --> 00:08:11,752
What is it?
84
00:08:15,749 --> 00:08:17,146
We're out of rice.
85
00:08:18,791 --> 00:08:19,805
That's great.
86
00:08:20,166 --> 00:08:21,683
Let's just order noodles.
87
00:08:22,041 --> 00:08:23,582
No, I'll be right back.
88
00:08:23,666 --> 00:08:25,666
Wait, Jung-yeon.
89
00:08:29,624 --> 00:08:30,546
It's okay.
90
00:08:46,224 --> 00:08:47,649
When it got so hard,
91
00:08:50,858 --> 00:08:52,214
raising Yoon-su,
92
00:08:54,041 --> 00:08:56,666
I wanted him gone for a week,
93
00:08:58,832 --> 00:09:00,362
so I could be alone.
94
00:09:02,249 --> 00:09:04,235
I had that thought once.
95
00:09:12,166 --> 00:09:13,841
It feels like I abandoned him.
96
00:09:18,624 --> 00:09:19,694
Because of me...
97
00:09:26,137 --> 00:09:30,154
I hate myself for that.
98
00:09:33,494 --> 00:09:35,146
You were very tired at the time.
99
00:09:53,791 --> 00:09:55,869
Can we ever go back?
100
00:10:03,332 --> 00:10:05,541
When he comes back,
101
00:10:09,291 --> 00:10:11,707
can we go back to normal?
102
00:10:33,499 --> 00:10:34,916
Yes.
103
00:10:38,874 --> 00:10:40,791
We can all go back.
104
00:10:44,624 --> 00:10:46,291
And we will.
105
00:10:59,291 --> 00:11:02,874
Help Find Song Hye-hee
106
00:11:04,957 --> 00:11:07,666
Missing Child Association
107
00:11:08,707 --> 00:11:10,249
Hi, hi!
108
00:11:11,207 --> 00:11:12,874
What brings you here so early?
109
00:11:12,957 --> 00:11:15,124
For this and that.
110
00:11:16,082 --> 00:11:17,707
I'm glad you came.
111
00:11:20,082 --> 00:11:21,249
Your parents?
112
00:11:21,332 --> 00:11:24,166
My birth parents and foster parents.
113
00:11:26,207 --> 00:11:28,600
I wondered who you took after,
114
00:11:28,624 --> 00:11:30,374
they look striking.
115
00:11:31,791 --> 00:11:33,124
Would you like some tea?
116
00:11:33,207 --> 00:11:35,082
I'll have some later.
117
00:11:41,916 --> 00:11:43,916
I hope they're all doing well.
118
00:11:45,166 --> 00:11:46,582
Just like you.
119
00:11:48,749 --> 00:11:50,791
Yes, probably.
120
00:12:00,582 --> 00:12:03,207
I tracked all my movements
while looking for Yoon-su.
121
00:12:04,582 --> 00:12:09,166
You're the expert, I
wanted to get your help.
122
00:12:09,624 --> 00:12:10,575
Please...
123
00:12:13,874 --> 00:12:15,240
take good care of my son.
124
00:12:17,082 --> 00:12:17,648
I will.
125
00:12:18,749 --> 00:12:21,041
And that thing...
126
00:12:22,832 --> 00:12:24,791
- The teaching position...
- Yes?
127
00:12:24,874 --> 00:12:26,416
Is that still available?
128
00:12:26,541 --> 00:12:29,332
For sure, I got a call
recently about it too.
129
00:12:29,541 --> 00:12:31,832
I owe him big time.
130
00:12:34,207 --> 00:12:36,749
Ketamine, be extra
careful with this one.
131
00:12:36,874 --> 00:12:39,332
It can paralyze even
the breathing muscles.
132
00:12:39,541 --> 00:12:42,749
Don't administer this
without a respirator.
133
00:12:43,374 --> 00:12:43,945
Okay.
134
00:12:47,791 --> 00:12:49,312
By the way, you're incredibly cool.
135
00:12:50,166 --> 00:12:51,041
Pardon?
136
00:12:51,124 --> 00:12:51,930
You're cool.
137
00:12:53,457 --> 00:12:54,749
How so?
138
00:12:54,832 --> 00:12:59,707
I just thought you
look like a real pro.
139
00:13:00,124 --> 00:13:01,957
Always so bright,
140
00:13:02,624 --> 00:13:04,499
and healthier than normal people.
141
00:13:06,541 --> 00:13:07,858
Normal people?
142
00:13:11,249 --> 00:13:13,332
What I meant was...
143
00:13:13,916 --> 00:13:16,416
Healthier than those
who didn't lose their kid?
144
00:13:18,832 --> 00:13:19,874
I'm so sorry.
145
00:13:20,666 --> 00:13:23,166
Don't be, it's the truth.
146
00:13:26,374 --> 00:13:29,332
Head out first, I'm
gonna take a break.
147
00:13:29,416 --> 00:13:30,499
Okay.
148
00:14:04,916 --> 00:14:07,624
Yoon-su is selling bread
at Sanjung rest stop.
149
00:14:16,291 --> 00:14:17,666
Good day, sir.
150
00:14:19,416 --> 00:14:20,332
Good to meet you.
151
00:14:20,416 --> 00:14:22,416
- I'm Kim Myeong-guk.
- Kim Byung-su.
152
00:14:22,457 --> 00:14:23,600
Not too hard finding this place?
153
00:14:23,624 --> 00:14:25,249
Absolutely, it was easy.
154
00:14:25,374 --> 00:14:28,082
- Good, please sit.
- Thank you.
155
00:14:29,166 --> 00:14:30,957
Seung-hyun told me a lot about you.
156
00:14:31,041 --> 00:14:31,582
I see.
157
00:14:31,666 --> 00:14:32,999
So you taught for a long time?
158
00:14:33,082 --> 00:14:34,749
Yes, just over 10 years.
159
00:14:34,832 --> 00:14:36,041
10 years...
160
00:14:36,749 --> 00:14:38,832
You fit the bill as a gym teacher.
161
00:14:38,916 --> 00:14:39,999
Me? Really?
162
00:14:40,082 --> 00:14:41,957
- Very handsome too.
- Thank you.
163
00:14:42,041 --> 00:14:44,249
- Charismatic, I bet.
- Not at all.
164
00:14:44,541 --> 00:14:46,416
A charismatic math teacher, huh?
165
00:14:46,499 --> 00:14:48,166
Students will go crazy.
166
00:14:48,249 --> 00:14:49,624
Come on...
167
00:14:49,999 --> 00:14:51,457
They won't.
168
00:14:52,082 --> 00:14:54,249
This business changes so fast,
169
00:14:54,332 --> 00:14:56,332
it'll be hard catching
up in the beginning.
170
00:14:56,416 --> 00:14:59,957
Yes, I got a lot of homework to do.
171
00:15:00,082 --> 00:15:02,666
Math is all based on formulae.
172
00:15:02,791 --> 00:15:05,832
There is such a thing as trend though.
173
00:15:05,916 --> 00:15:07,332
Of course.
174
00:15:08,541 --> 00:15:13,582
They're all good kids,
get high grades too.
175
00:15:14,166 --> 00:15:16,624
You won't have a hard
time teaching them.
176
00:15:16,707 --> 00:15:17,374
I see.
177
00:15:17,457 --> 00:15:18,707
It's a pleasure to have you with us.
178
00:15:18,791 --> 00:15:20,582
No, the pleasure is all mine.
179
00:15:20,749 --> 00:15:23,791
Let's see, when can you start?
180
00:15:43,332 --> 00:15:47,457
In 100 meters, turn left.
181
00:15:55,457 --> 00:15:57,374
Bread shop's closing, you coming?
182
00:16:40,082 --> 00:16:46,457
Yo, sucker!
183
00:16:56,874 --> 00:17:00,541
Coming fo' sho? lol
184
00:17:06,166 --> 00:17:08,874
What about your poor wife?
185
00:17:12,457 --> 00:17:14,874
You didn't find Yoon-su yet...
186
00:17:15,499 --> 00:17:18,332
Jung-yeon, this is all wrong!
187
00:17:18,416 --> 00:17:20,332
You're drunk already?
188
00:17:20,999 --> 00:17:22,832
This is all wrong!
189
00:17:24,166 --> 00:17:25,582
Get up, we have guests!
190
00:17:25,666 --> 00:17:28,499
In-sook, everything's wrong about this!
191
00:17:33,249 --> 00:17:36,666
Jung-yeon, I'll find Yoon-su!
192
00:17:53,041 --> 00:17:54,416
Min-su!
193
00:17:54,874 --> 00:17:56,791
Slacking off, eh?
194
00:17:57,457 --> 00:18:00,874
I'm so tired of doing all
the fucking work by myself.
195
00:18:01,624 --> 00:18:03,041
Huh?
196
00:18:11,791 --> 00:18:13,541
I'm kidding.
197
00:18:34,291 --> 00:18:36,332
Go easy on him, alright?
198
00:18:58,457 --> 00:19:00,374
Stupid ass.
199
00:19:01,541 --> 00:19:03,707
Look at him struggle.
200
00:19:04,541 --> 00:19:05,957
Take this.
201
00:19:15,416 --> 00:19:16,749
Come up.
202
00:19:24,457 --> 00:19:26,374
We got a righteous man in town.
203
00:19:26,624 --> 00:19:30,374
He reminds you of your bookworm son?
204
00:19:40,707 --> 00:19:42,249
Lift your head.
205
00:19:46,082 --> 00:19:50,332
A high school teacher's son
went missing 6 years ago.
206
00:19:50,416 --> 00:19:52,374
He roamed the entire
country for his son
207
00:19:52,457 --> 00:19:54,933
and died in a tragic car accident.
208
00:19:54,957 --> 00:19:55,892
Unfortunately,
209
00:19:55,916 --> 00:19:58,249
the catalyst for the
accident was a prank text.
210
00:19:58,457 --> 00:20:02,374
I was just bored. I
didn't think he'd come.
211
00:20:02,874 --> 00:20:06,457
Those punks should've
been brought to our station.
212
00:20:06,541 --> 00:20:08,332
I'd have beaten them.
213
00:20:08,666 --> 00:20:11,332
This isn't their fault though.
214
00:20:11,666 --> 00:20:13,249
It's their parents' fault.
215
00:20:13,374 --> 00:20:14,207
Missing Child Kim Yoon-su
216
00:20:14,291 --> 00:20:16,249
Look, that's his photo.
217
00:20:16,457 --> 00:20:19,624
He looks like Mansun
Fishing Spot's helper boy?
218
00:20:20,249 --> 00:20:21,582
Mansun Fishing Spot?
219
00:20:21,666 --> 00:20:24,499
Yeah, you know...
220
00:20:25,166 --> 00:20:27,957
The nice looking boy,
who seems a bit slow.
221
00:20:28,041 --> 00:20:31,291
What was his name?
222
00:20:31,582 --> 00:20:32,416
Min-su?
223
00:20:32,499 --> 00:20:34,499
Yeah, Min-su, Min-su.
224
00:20:34,582 --> 00:20:35,707
- That's him...
- Min-su?
225
00:20:35,791 --> 00:20:37,999
Yes, he looks so similar to Min-su.
226
00:20:40,166 --> 00:20:43,166
No way, kids his age all look similar.
227
00:20:43,291 --> 00:20:45,416
Looks so similar, take a look.
228
00:20:45,999 --> 00:20:47,624
You rascal!
229
00:20:48,957 --> 00:20:50,916
He looks exactly
like him in this photo.
230
00:20:51,082 --> 00:20:55,499
Forget the kid and go
on a patrol, you idiot.
231
00:20:56,082 --> 00:20:57,666
So similar...
232
00:21:02,332 --> 00:21:03,832
Bang!
233
00:21:06,166 --> 00:21:08,332
Have you ever gone hunting?
234
00:21:08,916 --> 00:21:10,374
- Hunting?
- Yeah.
235
00:21:10,457 --> 00:21:13,957
Caught a few back
in the day with a trap.
236
00:21:14,291 --> 00:21:18,207
Not like that, I meant shooting
real animals in the wild.
237
00:21:18,416 --> 00:21:20,207
Nope.
238
00:21:21,832 --> 00:21:24,541
You haven't got a taste yet.
239
00:21:24,957 --> 00:21:29,207
It feels so good, it's
exhilarating, damn!
240
00:21:29,332 --> 00:21:31,416
- Seriously?
- You bugger.
241
00:21:33,124 --> 00:21:36,207
I'm gonna go hunting
later, do you want to come?
242
00:21:36,291 --> 00:21:38,082
Nah, I suck at it.
243
00:21:39,332 --> 00:21:41,082
Whatever.
244
00:21:44,082 --> 00:21:48,957
♪ On the way... ♪
245
00:21:49,416 --> 00:21:51,916
♪ Just like that... ♪
246
00:21:55,207 --> 00:21:59,041
Look at his eyelashes,
there really is a resemblance.
247
00:21:59,124 --> 00:22:00,374
Could he be him?
248
00:22:00,457 --> 00:22:02,916
No way, his skin tone is light.
249
00:22:03,416 --> 00:22:06,624
Come on, this photo
is from 6 years ago.
250
00:22:06,707 --> 00:22:09,124
People change, skin tone changes too.
251
00:22:09,874 --> 00:22:11,541
Can you lift your head?
252
00:22:13,207 --> 00:22:14,416
Are you deaf? Lift your head.
253
00:22:14,499 --> 00:22:15,666
Stop it!
254
00:22:15,874 --> 00:22:17,499
Don't hit him.
255
00:22:18,207 --> 00:22:20,207
He doesn't hear very well.
256
00:22:20,666 --> 00:22:23,207
He doesn't? Why not?
257
00:22:23,416 --> 00:22:26,124
About 2 or 3 months ago,
258
00:22:26,416 --> 00:22:29,166
Mr. Kang gave him a real good beating,
259
00:22:29,249 --> 00:22:31,541
and pus came out of his ear!
260
00:22:31,624 --> 00:22:32,999
What did he do to get the beating?
261
00:22:33,082 --> 00:22:34,332
He doesn't hear so well after that!
262
00:22:34,416 --> 00:22:35,624
Stop it!
263
00:22:39,124 --> 00:22:40,874
You guys are nuts.
264
00:22:41,499 --> 00:22:43,124
Take a look.
265
00:22:44,124 --> 00:22:45,791
You draw really well.
266
00:22:45,999 --> 00:22:50,249
With your drawing, he
does look like the boy.
267
00:22:53,082 --> 00:22:54,582
Burn mark?
268
00:23:02,416 --> 00:23:04,124
You're Yoon-su, right?
269
00:23:09,582 --> 00:23:13,291
He said he did it to himself
while burning trash.
270
00:23:13,457 --> 00:23:16,041
Even so, they're too similar.
271
00:23:16,207 --> 00:23:17,874
Take a look.
272
00:23:18,749 --> 00:23:20,499
Will you stop that?
273
00:23:20,749 --> 00:23:22,374
It's so uncanny.
274
00:23:24,999 --> 00:23:27,416
By the way, how did he end up here?
275
00:23:29,582 --> 00:23:30,957
Well...
276
00:23:31,791 --> 00:23:34,332
Remember Mrs. Kim from the island?
277
00:23:34,416 --> 00:23:39,749
She left him with us because
no one could look after him.
278
00:23:40,499 --> 00:23:41,999
Mrs. Kim?
279
00:23:42,207 --> 00:23:44,249
When was this? Can you reach her?
280
00:23:44,624 --> 00:23:46,041
What?
281
00:23:46,249 --> 00:23:51,416
She's dead, 6 or 7 years ago.
282
00:23:52,416 --> 00:23:56,249
What if that woman
took in this couple's child?
283
00:23:56,624 --> 00:23:57,707
It's possible.
284
00:23:57,916 --> 00:24:00,499
You dumb-ass idiot.
285
00:24:00,874 --> 00:24:03,416
Think logically for once.
286
00:24:04,041 --> 00:24:07,933
Why'd these people abduct a deaf child?
287
00:24:07,957 --> 00:24:09,082
He's useless.
288
00:24:10,082 --> 00:24:11,749
He works.
289
00:24:17,582 --> 00:24:19,124
Drop it!
290
00:24:22,999 --> 00:24:25,082
Whose kid is Ji-ho by the way?
291
00:24:25,832 --> 00:24:28,957
Now you're gonna
investigate who I fucked?
292
00:24:29,416 --> 00:24:32,749
A widow can't have a kid?
293
00:24:33,957 --> 00:24:35,457
Sgt. Hong.
294
00:24:36,374 --> 00:24:38,457
Did you two team up for this?
295
00:24:42,791 --> 00:24:45,624
If you're short on cash, just say so.
296
00:24:50,749 --> 00:24:52,082
Sir.
297
00:24:53,791 --> 00:24:55,791
Did I ever take your money?
298
00:25:00,124 --> 00:25:02,207
What's with everyone today?
299
00:25:04,249 --> 00:25:05,832
She's dead.
300
00:25:06,124 --> 00:25:07,767
Mrs. Kim or whatever,
301
00:25:07,791 --> 00:25:10,124
she's dead, that's it!
302
00:25:13,416 --> 00:25:14,874
Apologize to everyone, asshole.
303
00:25:17,874 --> 00:25:19,916
I'm sorry about that.
304
00:25:21,166 --> 00:25:21,957
Forget it.
305
00:25:22,041 --> 00:25:25,749
I won't sit here and get
labeled as a kidnapper.
306
00:25:26,624 --> 00:25:28,957
You're all driving me insane!
307
00:25:29,082 --> 00:25:31,832
Boy! Get up! Come here!
308
00:25:34,874 --> 00:25:36,457
Just go!
309
00:25:39,624 --> 00:25:42,249
Come here. Come here!
310
00:25:43,291 --> 00:25:46,207
Okay, fine, go!
311
00:25:53,624 --> 00:25:55,249
Sir, over here.
312
00:25:57,249 --> 00:25:58,291
He looks so similar.
313
00:25:58,374 --> 00:26:00,791
Officer Kim, how long have
you been posted here?
314
00:26:00,874 --> 00:26:02,041
About a year now.
315
00:26:02,124 --> 00:26:03,582
So what then?
316
00:26:03,832 --> 00:26:05,999
What will you do then?
317
00:26:06,666 --> 00:26:08,957
Are you so desperate to give it all up?
318
00:26:09,166 --> 00:26:10,624
Give what up?
319
00:26:10,707 --> 00:26:13,207
Dumbass.
320
00:26:14,374 --> 00:26:18,624
Didn't you take money
from these people?
321
00:26:22,332 --> 00:26:24,291
Shut your mouth and forget it.
322
00:26:24,374 --> 00:26:26,082
Don't do anything.
323
00:26:27,082 --> 00:26:28,707
Not another word.
324
00:26:35,957 --> 00:26:37,374
What's this?
325
00:26:37,791 --> 00:26:39,249
Don't want it?
326
00:26:39,374 --> 00:26:41,749
Everything costs money with a newborn.
327
00:26:43,957 --> 00:26:45,541
My arm's tired!
328
00:26:46,874 --> 00:26:48,416
I shouldn't...
329
00:26:49,207 --> 00:26:51,499
You're a piece of work.
330
00:27:09,874 --> 00:27:12,666
Missing Child
331
00:27:21,791 --> 00:27:25,374
Ketamine
332
00:27:27,457 --> 00:27:29,666
Jung-yeon! It's me!
333
00:27:29,916 --> 00:27:31,791
Open the door!
334
00:27:37,416 --> 00:27:41,874
Jung-yeon, have some, you
have to power through it.
335
00:27:42,332 --> 00:27:43,666
You eat some too.
336
00:27:43,749 --> 00:27:45,457
Stop it, I can eat it myself.
337
00:27:45,582 --> 00:27:46,666
That's enough.
338
00:27:46,749 --> 00:27:49,332
Be nice while I'm still around.
339
00:27:49,707 --> 00:27:52,041
How is it? Isn't the food here great?
340
00:27:52,582 --> 00:27:54,541
Yeah, it's fine.
341
00:27:56,791 --> 00:27:58,291
Excuse me.
342
00:28:23,707 --> 00:28:25,749
When will you ask her?
343
00:28:25,916 --> 00:28:27,517
We're not begging for money,
344
00:28:27,541 --> 00:28:29,999
it's a loan to educate our kid!
345
00:28:30,207 --> 00:28:31,416
Stop it!
346
00:28:31,499 --> 00:28:33,832
She's got no one else anyway.
347
00:28:33,916 --> 00:28:38,499
She has to think of her
nephew as her own now.
348
00:28:40,457 --> 00:28:44,707
That's why your brother
left her his life insurance.
349
00:28:44,791 --> 00:28:48,749
Give me a sec, please,
let me think about it!
350
00:28:48,832 --> 00:28:52,207
You'll die of old age
when you're done thinking.
351
00:28:52,416 --> 00:28:55,350
I better eat and wise up.
352
00:28:55,374 --> 00:28:56,058
Restricted Caller ID
353
00:28:56,082 --> 00:28:57,999
- Answer it.
- It's not mine.
354
00:28:58,207 --> 00:29:00,582
- Answer it!
- It's not my call!
355
00:29:00,749 --> 00:29:02,374
Just do it!
356
00:29:07,041 --> 00:29:08,541
Yes, hello?
357
00:29:08,916 --> 00:29:10,832
This is Mrs. Suh Jung-yeon's phone.
358
00:29:11,082 --> 00:29:13,166
Yes, that's correct.
359
00:29:13,666 --> 00:29:17,041
I checked the burn mark myself.
360
00:29:19,249 --> 00:29:21,916
I don't have any photos...
361
00:29:23,999 --> 00:29:27,624
He has a birthmark behind his ear.
362
00:29:28,124 --> 00:29:30,416
A burn mark on his back.
363
00:29:31,916 --> 00:29:33,999
Maybe it's a bruise.
364
00:29:34,082 --> 00:29:38,666
Not sure, but it's like a
birthmark that kids have.
365
00:29:39,207 --> 00:29:40,957
It looks like that.
366
00:29:41,332 --> 00:29:45,374
Like the description on the
flyer, there is a burn mark.
367
00:29:46,832 --> 00:29:48,457
Where are you exactly?
368
00:29:49,749 --> 00:29:52,207
Ever heard of Naebu Island near Musan?
369
00:29:53,249 --> 00:29:54,582
Yes.
370
00:29:54,832 --> 00:29:59,082
Look for a boy named Min-su
at Mansun Fishing Spot.
371
00:29:59,166 --> 00:30:00,624
Thank you.
372
00:30:01,124 --> 00:30:03,100
If you give me your number,
373
00:30:03,124 --> 00:30:05,749
I'll reward you for the tip.
374
00:30:06,832 --> 00:30:12,166
No, I just wanted to help
'cause I'm a father too.
375
00:30:12,332 --> 00:30:14,624
Just take the boy away quietly.
376
00:30:15,499 --> 00:30:17,457
Okay, good night.
377
00:30:26,707 --> 00:30:27,999
Kim Yoon-su
378
00:30:28,082 --> 00:30:30,207
He left me with this that morning.
379
00:30:31,832 --> 00:30:34,874
He asked me to print more flyers,
380
00:30:35,749 --> 00:30:38,082
and I can get them in 2 days.
381
00:30:40,041 --> 00:30:42,207
It was a playground for me too.
382
00:30:43,499 --> 00:30:45,832
I was too young to remember,
383
00:30:46,541 --> 00:30:49,041
but they say I got
lost at a playground.
384
00:30:50,499 --> 00:30:53,082
I was afraid it'd happen
again, so I always smiled.
385
00:30:54,374 --> 00:30:56,457
Then I met my foster parents.
386
00:30:58,749 --> 00:31:00,499
At the time, I felt...
387
00:31:02,124 --> 00:31:03,832
remorse?
388
00:31:03,957 --> 00:31:07,207
I wanted to meet the parents
who abandoned me,
389
00:31:07,291 --> 00:31:09,249
so that I could tell them,
390
00:31:09,624 --> 00:31:12,207
that I grew up fine without them.
391
00:31:12,791 --> 00:31:15,374
I thought that was my
only form of revenge.
392
00:31:16,416 --> 00:31:19,166
After I got into college,
I made a resolution.
393
00:31:19,749 --> 00:31:21,957
I wanted to seek them out.
394
00:31:25,124 --> 00:31:27,707
So during that summer
break, I came to Korea.
395
00:31:29,624 --> 00:31:32,082
I went to various orphanages.
396
00:31:36,291 --> 00:31:40,166
Then I received a call.
397
00:31:49,499 --> 00:31:51,207
She said she was my aunt.
398
00:31:51,291 --> 00:31:53,624
What took you so long?
399
00:31:57,082 --> 00:32:00,166
Your mom and dad
looked everywhere for you,
400
00:32:01,041 --> 00:32:03,624
why come now?
401
00:32:04,832 --> 00:32:08,541
What took you so long?!
402
00:32:08,791 --> 00:32:12,832
They abandoned me, but I was late?
403
00:32:14,207 --> 00:32:15,332
I was utterly confused.
404
00:32:15,416 --> 00:32:19,832
Sis! Seung-hyun's back!
405
00:32:20,666 --> 00:32:23,666
Your son Seung-hyun came back!
406
00:32:24,374 --> 00:32:26,082
Sis!
407
00:32:28,916 --> 00:32:34,666
I thought they threw me
away, but there they were.
408
00:32:41,957 --> 00:32:44,082
My mom committed suicide,
409
00:32:44,749 --> 00:32:47,832
and dad was in shock
and died of cancer.
410
00:32:53,291 --> 00:32:54,999
I got there too late.
411
00:32:55,166 --> 00:32:56,999
I miss you so much, my baby
412
00:33:02,166 --> 00:33:06,082
That's why you can't give up.
413
00:33:07,416 --> 00:33:09,624
Yoon-su will come back to you.
414
00:33:19,374 --> 00:33:21,666
Why is Min-su being so weak?
415
00:33:23,457 --> 00:33:27,499
I know, he's being weasely lately.
416
00:33:27,582 --> 00:33:29,541
Work keeps piling up.
417
00:33:31,916 --> 00:33:33,374
Get off.
418
00:33:34,832 --> 00:33:36,457
Afternoon, sir.
419
00:33:38,332 --> 00:33:40,666
I heard there'll be a wind
storm over the weekend.
420
00:33:40,749 --> 00:33:44,582
I was hoping to do gangbusters,
but I'll be sucking on my thumb.
421
00:33:44,791 --> 00:33:47,416
Don't be a baby, I heard
you got a group today.
422
00:33:49,291 --> 00:33:50,791
You got a group?
423
00:33:50,874 --> 00:33:53,666
Yes, sir, but it ain't much.
424
00:33:53,916 --> 00:33:56,582
It's all thanks to our
great co-op president.
425
00:33:56,707 --> 00:33:58,416
Come on now, I didn't do anything.
426
00:33:58,499 --> 00:33:59,957
Oh yeah, here.
427
00:34:00,999 --> 00:34:02,999
- What is it?
- Ginseng.
428
00:34:03,499 --> 00:34:05,749
I wanted to borrow a hand.
429
00:34:06,291 --> 00:34:07,707
A hand?
430
00:34:07,957 --> 00:34:08,666
Whose?
431
00:34:08,749 --> 00:34:10,332
Could I borrow Min-su?
432
00:34:10,416 --> 00:34:11,207
Min-su?
433
00:34:11,291 --> 00:34:12,999
He's got a ton of work here today.
434
00:34:13,082 --> 00:34:15,374
He's gotta fix stuff at
the mud flat center too.
435
00:34:16,624 --> 00:34:19,791
We all gotta help each other.
436
00:34:20,832 --> 00:34:23,499
I'll send him over after
he finishes doing that.
437
00:34:42,999 --> 00:34:44,374
Hello.
438
00:34:45,166 --> 00:34:47,249
You made some money, huh?
439
00:34:47,832 --> 00:34:49,666
Got the insurance too.
440
00:34:50,582 --> 00:34:53,999
Spend some, about $50,000.
441
00:34:59,916 --> 00:35:01,791
How can I trust you?
442
00:35:02,332 --> 00:35:03,624
What?
443
00:35:06,457 --> 00:35:09,791
How can I trust you and pay you?
444
00:35:10,457 --> 00:35:14,707
Send me an advance,
445
00:35:15,082 --> 00:35:17,541
and pay me the rest after you find him.
446
00:35:20,332 --> 00:35:22,291
How can I trust you?!
447
00:35:22,707 --> 00:35:25,332
Yoon-su has an allergy, right?
448
00:35:26,082 --> 00:35:27,999
Peach allergy.
449
00:35:28,791 --> 00:35:31,374
A small mole behind his ear.
450
00:35:31,832 --> 00:35:36,791
He got the burn mark on a trip.
451
00:35:37,207 --> 00:35:39,207
He has cracked toenail.
452
00:35:39,582 --> 00:35:41,791
Split toenail, right?
453
00:35:47,291 --> 00:35:49,499
Please take your cash.
454
00:36:12,541 --> 00:36:14,082
Mrs. Suh Jung-yeon?
455
00:36:18,166 --> 00:36:19,874
Where's Yoon-su?
456
00:36:24,832 --> 00:36:28,499
Reward Agreement
457
00:36:34,916 --> 00:36:37,457
I was told to get something from you.
458
00:36:52,499 --> 00:36:55,749
Mansun Fishing in Naebu
Island, look for Min-su
459
00:38:33,124 --> 00:38:37,457
Mansun Fishing Spot
460
00:38:50,124 --> 00:38:51,499
There's the kill.
461
00:38:52,249 --> 00:38:54,624
This thing jams so much.
462
00:38:57,124 --> 00:39:00,249
Are you the mommy, bitch?
463
00:39:13,666 --> 00:39:15,416
Bring them over!
464
00:39:28,291 --> 00:39:30,207
What are you waiting for?
465
00:39:36,582 --> 00:39:38,332
Help Ji-ho.
466
00:39:59,541 --> 00:40:01,041
Excuse me?
467
00:40:04,624 --> 00:40:06,624
Did you pay admission?
468
00:40:10,666 --> 00:40:12,541
I came to look for a child.
469
00:40:14,082 --> 00:40:17,916
My son, Yoon-su. I heard
he's called Min-su here.
470
00:40:18,582 --> 00:40:20,249
Where is he?
471
00:40:21,749 --> 00:40:23,082
Who?
472
00:40:32,457 --> 00:40:34,582
Sgt. Hong, let's take a short break.
473
00:40:34,666 --> 00:40:35,916
Why not.
474
00:40:36,457 --> 00:40:38,249
Let's have a smoke.
475
00:40:39,541 --> 00:40:41,124
Ji-ho, move aside.
476
00:40:43,832 --> 00:40:45,332
Sit up straight.
477
00:40:46,541 --> 00:40:47,916
Sit up.
478
00:40:48,916 --> 00:40:51,207
Mr. Choi, you're a kind man.
479
00:40:51,874 --> 00:40:53,166
Aren't you?
480
00:40:53,541 --> 00:40:56,666
Your boy's around Min-su's age, right?
481
00:40:59,124 --> 00:41:00,041
Yes.
482
00:41:02,166 --> 00:41:04,041
Mine's similar age too.
483
00:41:06,249 --> 00:41:08,082
I heard he's a good student?
484
00:41:08,874 --> 00:41:09,624
Yes.
485
00:41:10,916 --> 00:41:15,374
You must be so proud he's
doing well with his grandma.
486
00:41:16,957 --> 00:41:19,683
I sent my boy abroad with my wife,
487
00:41:19,707 --> 00:41:21,041
and not a single peep from them.
488
00:41:21,166 --> 00:41:24,666
They just want me to send them money.
489
00:41:25,249 --> 00:41:27,291
I think he has slight fever.
490
00:41:27,624 --> 00:41:28,499
Are you alright?
491
00:41:28,582 --> 00:41:31,916
I can strip him,
that'll cool him down.
492
00:41:32,624 --> 00:41:36,416
Is it fun playing with
kids at your age?
493
00:41:37,082 --> 00:41:41,707
They're so nice and
tender, so much fun.
494
00:41:43,791 --> 00:41:45,499
Dumbass.
495
00:41:47,624 --> 00:41:48,499
What is it?
496
00:41:48,707 --> 00:41:52,624
Some woman from
Seoul came to find her son.
497
00:41:52,749 --> 00:41:54,749
Son? Who's that?
498
00:41:54,957 --> 00:41:56,666
How would I know?
499
00:41:56,749 --> 00:42:01,374
She's here with that flyer
Officer Kim showed us.
500
00:42:02,291 --> 00:42:04,249
She even knew Min-su's name.
501
00:42:04,416 --> 00:42:05,707
Min-su?
502
00:42:06,791 --> 00:42:08,832
That son of a bitch.
503
00:42:08,916 --> 00:42:11,707
Could Min-su be that missing kid?
504
00:42:11,791 --> 00:42:13,874
You said Mrs. Kim brought
him, her grandson!
505
00:42:13,957 --> 00:42:17,207
He is, but Officer Kim said...
506
00:42:18,541 --> 00:42:20,916
Are there any customers
who saw Min-su today?
507
00:42:21,082 --> 00:42:25,332
Most of them who saw
him are gone now, why?
508
00:42:25,499 --> 00:42:26,541
Most of them?
509
00:42:26,624 --> 00:42:27,624
Yeah.
510
00:42:27,707 --> 00:42:28,416
Okay.
511
00:42:28,499 --> 00:42:29,207
Hurry back!
512
00:42:29,291 --> 00:42:30,666
I said okay.
513
00:42:48,999 --> 00:42:51,541
What if someone says they saw Min-su?
514
00:42:52,541 --> 00:42:55,832
No one gets in other people's
business nowadays.
515
00:42:56,916 --> 00:43:01,582
It's a nuisance, so they'll
look the other way.
516
00:43:02,957 --> 00:43:04,624
That'd be fortunate.
517
00:43:05,416 --> 00:43:08,874
Could Min-su be her child?
518
00:43:10,291 --> 00:43:11,832
No, no way.
519
00:43:12,999 --> 00:43:18,999
We kept him for a few
years, he can't be hers.
520
00:43:19,666 --> 00:43:21,666
Life is like that.
521
00:43:22,874 --> 00:43:26,874
Tell everyone to keep
their mouths shut.
522
00:43:27,999 --> 00:43:28,916
Okay.
523
00:43:29,832 --> 00:43:33,916
Hello, this is my boy,
please take a look...
524
00:44:11,541 --> 00:44:12,916
What's up?
525
00:44:16,874 --> 00:44:20,249
Hey, that's a private land.
526
00:44:20,416 --> 00:44:22,999
Would you like it if someone
peeked into your home?
527
00:44:23,166 --> 00:44:24,791
Stay out of there.
528
00:44:25,791 --> 00:44:26,749
Come on!
529
00:44:38,249 --> 00:44:40,291
Is Min-su's mom really here?
530
00:44:42,207 --> 00:44:45,457
The reward money was damn big.
531
00:44:47,207 --> 00:44:50,249
Should I get the money and take off?
532
00:44:50,582 --> 00:44:54,582
It's better than letting
Hong bastard take our shit.
533
00:44:55,749 --> 00:44:59,624
He has me working like
a mule every damn day.
534
00:45:00,041 --> 00:45:02,082
It's fucked, I'd rather
just get the reward,
535
00:45:02,166 --> 00:45:05,874
and go work for someone
else, isn't that better?
536
00:45:06,291 --> 00:45:07,874
All I do here...
537
00:45:09,166 --> 00:45:12,541
I heard a ball rolling, it was you?
538
00:45:13,041 --> 00:45:16,457
What do you mean? I
don't look like a ball...
539
00:45:17,541 --> 00:45:20,957
Then maybe it was a rock.
540
00:45:21,041 --> 00:45:23,666
Sure, a rock's better.
541
00:45:23,749 --> 00:45:26,916
I should've brought a
sledgehammer then.
542
00:45:29,916 --> 00:45:31,999
A rock never moves.
543
00:45:32,916 --> 00:45:34,457
Here!
544
00:45:36,416 --> 00:45:42,041
I treated a sub-human
like a man, how dare you?
545
00:45:46,624 --> 00:45:49,499
This is why they say you
shouldn't trust people.
546
00:45:50,041 --> 00:45:52,041
Isn't that right, Mr. Choi?
547
00:45:54,082 --> 00:45:55,957
Uncanny.
548
00:45:57,707 --> 00:46:01,624
Why does he look familiar only to me?
549
00:46:03,957 --> 00:46:06,207
Have you ever seen it?
550
00:46:08,541 --> 00:46:11,124
Wasn't it on the news?
551
00:46:11,416 --> 00:46:14,791
Your husband got into an
accident due to a prank.
552
00:46:17,832 --> 00:46:18,582
Yes.
553
00:46:19,749 --> 00:46:22,207
An accident? What's that about?
554
00:46:22,874 --> 00:46:26,749
He got a prank text from kids
and got into a car accident,
555
00:46:27,416 --> 00:46:29,457
then died on the way.
556
00:46:29,874 --> 00:46:33,582
You poor thing, you must be devastated.
557
00:46:38,666 --> 00:46:42,249
You searched all these places?
558
00:46:42,999 --> 00:46:44,166
Yes.
559
00:46:50,582 --> 00:46:52,541
You're Ji-ho, right?
560
00:46:54,166 --> 00:46:58,957
Have you seen him?
561
00:47:00,916 --> 00:47:03,666
If we don't know, how would he?
562
00:47:04,166 --> 00:47:05,916
He doesn't know!
563
00:47:08,791 --> 00:47:10,666
Would you like a drink?
564
00:47:10,749 --> 00:47:12,249
It'll make you feel better.
565
00:47:12,332 --> 00:47:14,791
She needs to drive back home.
566
00:47:14,874 --> 00:47:17,332
Did you drive here?
567
00:47:17,541 --> 00:47:19,749
Will you head back to Seoul tonight?
568
00:47:20,332 --> 00:47:22,374
No, I'm gonna leave tomorrow.
569
00:47:24,499 --> 00:47:25,749
I see.
570
00:47:26,041 --> 00:47:29,791
You came a long way,
you should rest up tonight.
571
00:47:29,916 --> 00:47:31,832
The night drive is terrible.
572
00:47:32,582 --> 00:47:33,999
- Mr. Choi.
- Yes?
573
00:47:34,082 --> 00:47:37,499
Call Mr. Hwang and
get her a motel room.
574
00:47:37,999 --> 00:47:39,124
The best one.
575
00:47:39,332 --> 00:47:40,541
Certainly.
576
00:47:43,582 --> 00:47:45,749
Try this one.
577
00:47:46,707 --> 00:47:49,291
The baby is so nice and tender.
578
00:47:49,957 --> 00:47:54,666
We shot a pregnant deer
and got a baby for free.
579
00:48:20,957 --> 00:48:22,374
Let me see.
580
00:48:27,291 --> 00:48:28,916
You must be tired.
581
00:48:32,291 --> 00:48:35,249
Yoon-su had split
toenail just like you.
582
00:48:36,707 --> 00:48:38,707
It's like a message from him.
583
00:48:40,791 --> 00:48:42,582
"Don't forget me,"
584
00:48:43,291 --> 00:48:45,082
"Don't give up on me,"
585
00:48:46,124 --> 00:48:47,707
just like that.
586
00:49:25,457 --> 00:49:28,499
My boy, Min-su, did you miss me?
587
00:49:31,249 --> 00:49:36,582
I missed you so damn much.
588
00:52:16,999 --> 00:52:18,999
Wanted for rape and murder
589
00:53:03,541 --> 00:53:06,249
Missing Person: Kim Yoon-su
Reward: $20,000
590
00:53:23,874 --> 00:53:25,499
What are you doing?
591
00:53:27,249 --> 00:53:29,874
What are you doing in
someone else's home?
592
00:53:38,957 --> 00:53:40,999
What brings you here at this hour?
593
00:53:47,749 --> 00:53:49,457
I found this here.
594
00:53:49,916 --> 00:53:51,249
Isn't that your flyer?
595
00:53:51,332 --> 00:53:55,166
I didn't bring this,
this is a printout.
596
00:53:55,791 --> 00:53:57,124
So what?
597
00:53:58,332 --> 00:54:00,541
You know that I'm a cop, right?
598
00:54:01,666 --> 00:54:04,291
Maybe the fishermen left it.
599
00:54:06,332 --> 00:54:09,166
What about these clothes?
600
00:54:11,041 --> 00:54:13,207
Those are my boy's.
601
00:54:13,624 --> 00:54:15,707
He comes by on weekends
from time to time.
602
00:54:15,874 --> 00:54:18,291
These are clothes of a
boy who comes to visit?
603
00:54:18,457 --> 00:54:20,499
These raggedy clothes?
604
00:54:22,416 --> 00:54:26,166
There's a boy's shoes inside the house.
605
00:54:27,666 --> 00:54:29,249
And Ji-ho's locked up.
606
00:54:29,332 --> 00:54:30,749
Wait a minute.
607
00:54:31,832 --> 00:54:33,457
What did you say?
608
00:54:35,124 --> 00:54:37,957
You really are clueless.
609
00:54:39,082 --> 00:54:42,457
You're saying you broke
into someone's home?
610
00:54:46,791 --> 00:54:50,291
Enough, please leave.
611
00:55:44,916 --> 00:55:46,624
Mansun Fishing Spot
612
00:55:48,207 --> 00:55:49,666
Back again?
613
00:55:50,499 --> 00:55:53,957
What? What is it now?
614
00:55:56,416 --> 00:55:58,082
I came to say good bye.
615
00:55:58,166 --> 00:55:59,541
What is it?
616
00:55:59,999 --> 00:56:01,624
Why is she here?
617
00:56:01,791 --> 00:56:03,416
She came to say good bye.
618
00:56:05,041 --> 00:56:06,249
Have a safe drive up.
619
00:56:06,624 --> 00:56:08,582
Wish you luck in your search.
620
00:56:08,707 --> 00:56:12,041
Come by when you find him.
I'll make him something good.
621
00:56:12,666 --> 00:56:13,999
See you.
622
00:56:27,332 --> 00:56:28,666
Ji-ho.
623
00:56:29,499 --> 00:56:31,999
Could you give me a hug?
624
00:56:37,166 --> 00:56:38,999
Give her a hug.
625
00:56:45,666 --> 00:56:49,874
Be good to your mom
and always be healthy.
626
00:56:52,874 --> 00:56:55,707
She's not my mom.
627
00:56:57,582 --> 00:57:00,791
Ji-ho, she has to go. Come back.
628
00:57:01,541 --> 00:57:03,166
Right now!
629
00:57:10,082 --> 00:57:13,707
So you like pretty chicks too?
630
00:57:13,999 --> 00:57:17,660
She lives in the city, we
have it rough in the country.
631
00:57:17,685 --> 00:57:18,751
Here comes Sgt. Hong.
632
00:57:21,207 --> 00:57:21,996
Good afternoon.
633
00:57:23,666 --> 00:57:25,707
Are you leaving?
634
00:57:27,374 --> 00:57:30,707
We got your call yesterday.
635
00:57:31,332 --> 00:57:32,666
What call?
636
00:57:32,957 --> 00:57:34,416
You made a report.
637
00:57:34,541 --> 00:57:36,041
What do you mean?
638
00:57:36,124 --> 00:57:37,499
It's nothing.
639
00:57:38,082 --> 00:57:40,166
I guess we made a
bad impression on her.
640
00:57:40,249 --> 00:57:42,207
How is that nothing?!
641
00:57:42,291 --> 00:57:44,416
She took us for kidnappers!
642
00:57:44,624 --> 00:57:46,624
Wait, is this true?
643
00:57:46,832 --> 00:57:48,041
Is this all true?!
644
00:57:48,124 --> 00:57:49,999
Enough, that's fine.
645
00:57:51,124 --> 00:57:53,374
Don't worry about things here.
646
00:57:53,707 --> 00:57:56,416
I'll make sure to drill my colleagues.
647
00:57:56,541 --> 00:57:59,541
It's a long drive back, you better go.
648
00:57:59,791 --> 00:58:01,582
Off you go.
649
00:58:55,832 --> 00:58:58,666
Lost Dog
650
00:59:07,166 --> 00:59:11,041
Missing Person: Kim Yoon-su
Reward: $20,000
651
00:59:31,916 --> 00:59:33,332
Holy cow...
652
00:59:33,416 --> 00:59:37,666
What? Did I startle you?
653
00:59:38,207 --> 00:59:39,791
You sure did, sir.
654
00:59:40,124 --> 00:59:43,249
Good. You deserve a proper beating.
655
00:59:44,166 --> 00:59:46,541
Beating? Did I do something?
656
00:59:46,624 --> 00:59:48,874
Look at that acting.
657
00:59:49,124 --> 00:59:51,707
You deserve an Academy Award.
658
00:59:51,999 --> 00:59:56,374
Asshole, Yoon-su's
mom came by last night.
659
00:59:56,624 --> 00:59:59,124
Yoon-su's... you mean Min-su's mom?
660
00:59:59,416 --> 01:00:02,291
Not Min-su, Yoon-su's mom!
661
01:00:02,874 --> 01:00:04,957
So it wasn't him...
662
01:00:05,041 --> 01:00:05,916
What?
663
01:00:08,416 --> 01:00:11,124
How could he be?!
664
01:00:13,041 --> 01:00:16,332
She checked Min-su herself.
665
01:00:17,082 --> 01:00:20,749
You made a big mess for her and me too.
666
01:00:21,749 --> 01:00:25,957
At least now I know how
you really think about me.
667
01:00:26,332 --> 01:00:27,291
I got it.
668
01:00:27,374 --> 01:00:28,957
I'm sorry, sir.
669
01:00:29,041 --> 01:00:30,207
No need to apologize.
670
01:00:30,291 --> 01:00:31,916
- But Sergeant...
- Don't touch me.
671
01:00:32,124 --> 01:00:35,457
Live however you want, asshole.
672
01:00:41,916 --> 01:00:44,749
So it wasn't him.
673
01:00:46,832 --> 01:00:49,749
Kim Yoon-su
674
01:00:51,832 --> 01:00:53,249
Buddy.
675
01:00:56,874 --> 01:01:00,332
You chicken shit.
676
01:01:01,541 --> 01:01:03,041
Move it.
677
01:01:16,624 --> 01:01:19,291
Min-su, your mom was here.
678
01:02:18,874 --> 01:02:22,499
Strong winds and waves
are expected this weekend.
679
01:02:23,082 --> 01:02:24,291
What was that?
680
01:02:24,374 --> 01:02:25,541
What?
681
01:02:26,457 --> 01:02:28,082
The wind, probably.
682
01:02:28,416 --> 01:02:31,374
I'm sure I locked it up.
683
01:02:31,957 --> 01:02:33,832
It's too late for a call.
684
01:02:35,791 --> 01:02:37,082
What is it, Mr. Lee?
685
01:02:43,541 --> 01:02:45,166
Are the kids not inside?
686
01:02:45,332 --> 01:02:46,749
Mr. Lee said he saw them by the quay.
687
01:02:46,832 --> 01:02:48,124
They're not here.
688
01:02:48,416 --> 01:02:50,041
What do you mean?
689
01:03:27,082 --> 01:03:28,957
Goddamn kids!
690
01:04:04,749 --> 01:04:05,999
Shit!
691
01:04:07,457 --> 01:04:08,582
You saw the kids?
692
01:04:08,666 --> 01:04:09,291
Yes.
693
01:04:09,374 --> 01:04:12,332
I came out for some
fresh air and saw them.
694
01:04:12,624 --> 01:04:14,874
They were holding a flyer.
695
01:04:15,082 --> 01:04:16,041
Flyer?
696
01:04:16,207 --> 01:04:18,499
These kids really are after trouble.
697
01:04:18,582 --> 01:04:19,624
Where did they go?
698
01:04:19,707 --> 01:04:21,791
Those little buggers
were all over the place,
699
01:04:21,874 --> 01:04:24,041
they took off this way.
700
01:04:24,124 --> 01:04:26,499
Mr. Hwang came from there,
701
01:04:26,832 --> 01:04:29,499
so they'll be here somewhere.
702
01:04:31,874 --> 01:04:36,916
Let's see, I bet they're
watching us from nearby.
703
01:04:57,707 --> 01:05:00,166
Min-su, let's go home!
704
01:05:00,249 --> 01:05:02,791
Just wait till I get my hands on you.
705
01:05:05,582 --> 01:05:07,207
Goddamn shit!
706
01:05:10,124 --> 01:05:11,541
Min-su.
707
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Min-su!
708
01:05:17,707 --> 01:05:19,541
Fucking bitches!
709
01:05:21,957 --> 01:05:23,874
You just wait...
710
01:05:38,666 --> 01:05:40,082
Perfect timing.
711
01:05:42,582 --> 01:05:44,291
- Grab him, get him.
- Stay right there, don't move.
712
01:05:44,374 --> 01:05:45,999
- Don't you dare.
- Don't move.
713
01:05:46,082 --> 01:05:48,332
You know better than
to fight back, kid.
714
01:05:48,416 --> 01:05:50,832
- Don't move.
- It's up to you,
715
01:05:50,916 --> 01:05:52,791
whether we find your mom or not.
716
01:05:52,874 --> 01:05:53,749
This little bastard's brave.
717
01:05:53,832 --> 01:05:54,999
Yoon-su!
718
01:05:55,541 --> 01:05:56,541
Who's that?
719
01:05:56,832 --> 01:05:58,707
- What's with her?
- What's she doing?
720
01:06:00,041 --> 01:06:00,916
Hey! Stop!
721
01:06:00,999 --> 01:06:02,082
- Go get him!
- Yoon-su!
722
01:06:02,166 --> 01:06:03,166
Goddammit, what happened?
723
01:06:03,249 --> 01:06:04,499
Get back here!
724
01:06:07,957 --> 01:06:09,291
Get him!
725
01:06:09,666 --> 01:06:11,374
Get over here!
726
01:06:11,499 --> 01:06:12,916
Hey!
727
01:06:14,582 --> 01:06:16,332
Where are you going?!
728
01:06:16,541 --> 01:06:17,791
Stop!
729
01:06:17,916 --> 01:06:19,082
Yoon-su!
730
01:06:24,457 --> 01:06:25,791
Yoon-su!
731
01:06:29,957 --> 01:06:30,832
Get back here!
732
01:06:30,916 --> 01:06:32,999
Stop right there!
733
01:06:34,374 --> 01:06:35,582
Grab him!
734
01:06:35,749 --> 01:06:36,999
Min-su!
735
01:06:38,957 --> 01:06:40,332
Don't go any further!
736
01:06:40,999 --> 01:06:42,249
Get back here!
737
01:06:42,332 --> 01:06:43,124
You idiot!
738
01:06:43,332 --> 01:06:44,207
Get over here!
739
01:06:44,291 --> 01:06:45,541
Come out of there!
740
01:06:46,541 --> 01:06:48,291
Where do you think you're going?!
741
01:06:48,374 --> 01:06:49,457
No!
742
01:06:49,624 --> 01:06:50,874
It's dangerous!
743
01:06:51,541 --> 01:06:53,624
Look how nervous he looks!
744
01:06:55,791 --> 01:06:57,666
You wanna die, boy?!
745
01:06:58,957 --> 01:07:00,957
That's the end of sea wall!
746
01:07:01,124 --> 01:07:02,874
Calm down!
747
01:07:05,249 --> 01:07:06,124
No...
748
01:07:08,291 --> 01:07:10,999
Yoon-su! It's mom!
749
01:07:14,457 --> 01:07:18,791
I'm sorry for coming so late!
750
01:07:19,624 --> 01:07:22,332
Yoon-su, let's go home!
751
01:07:22,832 --> 01:07:24,166
It's mom!
752
01:07:24,957 --> 01:07:27,041
Baby, it's gonna be all right.
753
01:07:27,457 --> 01:07:29,166
I'm right here.
754
01:07:29,499 --> 01:07:31,374
I'm here, it's all right.
755
01:07:38,166 --> 01:07:41,374
It's okay, baby.
756
01:07:43,416 --> 01:07:46,916
I'm here, my boy.
757
01:07:47,999 --> 01:07:49,832
Are you okay?
758
01:07:51,416 --> 01:07:53,666
I'm right here, it's okay.
759
01:07:53,791 --> 01:07:55,207
My boy.
760
01:07:58,332 --> 01:08:00,332
Let's go see dad.
761
01:08:01,624 --> 01:08:03,624
Let's go home, Yoon-su.
762
01:08:05,082 --> 01:08:06,166
Yoon-su...
763
01:08:08,624 --> 01:08:09,874
Mom?
764
01:09:46,166 --> 01:09:47,791
You're up?
765
01:09:48,124 --> 01:09:49,499
Let's eat.
766
01:09:49,624 --> 01:09:51,249
Get Yoon-su.
767
01:10:10,457 --> 01:10:11,957
Yoon-su!
768
01:10:16,999 --> 01:10:19,916
I'm cold, mom.
769
01:10:25,541 --> 01:10:27,207
- Yoon-su...
- Please...
770
01:10:27,541 --> 01:10:29,207
find me.
771
01:10:30,582 --> 01:10:34,082
Yes, Yoon-su, I will.
772
01:10:40,041 --> 01:10:44,582
Son, I'll find you.
773
01:10:58,291 --> 01:11:01,207
You're up already?
774
01:11:01,291 --> 01:11:02,999
How do you feel?
775
01:11:03,457 --> 01:11:05,749
Where's my boy, Yoon-su?
776
01:11:06,124 --> 01:11:08,707
Oh my, she went nuts.
777
01:11:11,916 --> 01:11:14,041
I was told he was here.
778
01:11:15,374 --> 01:11:17,291
Snap out of it!
779
01:11:17,416 --> 01:11:19,416
Is she putting on a show?
780
01:11:22,166 --> 01:11:23,791
You know, right?
781
01:11:24,916 --> 01:11:27,749
You know where Yoon-su is?
782
01:11:29,041 --> 01:11:34,624
My Min-su is dead, you don't remember?
783
01:11:36,707 --> 01:11:38,374
It can't be.
784
01:11:38,999 --> 01:11:40,999
That was a dream.
785
01:11:43,457 --> 01:11:48,166
Where is my boy? Where's Yoon-su?!
786
01:11:49,666 --> 01:11:53,249
You must be in shock, please calm down.
787
01:11:53,499 --> 01:11:58,541
We have to find Yoon-su's,
I mean, Min-su's body first.
788
01:12:03,666 --> 01:12:05,666
No, that's not right.
789
01:12:10,666 --> 01:12:14,374
Just why?
790
01:12:17,124 --> 01:12:22,541
Why did you kill him? Why kill Yoon-su?
791
01:12:22,624 --> 01:12:23,999
Who killed who?
792
01:12:24,416 --> 01:12:27,582
Are you making us all into murderers?
793
01:12:27,666 --> 01:12:29,332
Let's all calm down.
794
01:12:30,499 --> 01:12:34,082
Ma'am, you know that I'm a cop, right?
795
01:12:34,374 --> 01:12:35,999
Handcuffs.
796
01:12:38,207 --> 01:12:40,249
He was cuffed.
797
01:12:41,249 --> 01:12:46,416
My boy was handcuffed.
798
01:12:46,624 --> 01:12:50,791
What did you do to him?
799
01:12:51,582 --> 01:12:54,666
What the hell did you do?!
800
01:12:54,999 --> 01:12:56,499
Snap out of it!
801
01:12:56,582 --> 01:12:58,749
You don't know if Min-su was your boy.
802
01:12:58,832 --> 01:13:00,499
Never saw him up close,
803
01:13:00,582 --> 01:13:02,291
and who killed him?
804
01:13:02,499 --> 01:13:04,874
He ran away from you
and got swept away!
805
01:13:05,041 --> 01:13:07,666
They are innocent people
who can live without laws.
806
01:13:07,749 --> 01:13:12,041
You can't accuse them of vile things.
807
01:13:12,166 --> 01:13:14,707
You'll go to hell.
808
01:13:23,457 --> 01:13:24,916
Hell?
809
01:13:29,332 --> 01:13:30,707
Really?
810
01:13:37,332 --> 01:13:39,749
You call yourselves humans?
811
01:13:40,916 --> 01:13:43,124
I can't stand it anymore.
812
01:13:43,374 --> 01:13:47,082
We raised an abandoned
retard as if he was ours,
813
01:13:47,166 --> 01:13:48,874
how dare you accuse us?!
814
01:13:48,999 --> 01:13:52,374
Bitch, my Min-su died because of you!
815
01:13:52,457 --> 01:13:53,999
- Bring him back!
- Will you stop it?!
816
01:13:54,124 --> 01:13:55,249
I want him back!
817
01:13:55,332 --> 01:13:57,791
- Just stop it!
- I've had it!
818
01:13:59,082 --> 01:14:00,666
- Where are you going?!
- Hey!
819
01:14:00,749 --> 01:14:02,791
- Get back here!
- I said stop!
820
01:14:02,916 --> 01:14:06,457
Stop eating peanuts, motherfucker!
821
01:14:08,582 --> 01:14:10,541
Let's stop and think.
822
01:14:10,916 --> 01:14:14,124
Think about what?
What did we do wrong?
823
01:14:14,374 --> 01:14:16,041
Did we kill him?
824
01:14:16,124 --> 01:14:18,166
Even if we didn't, we could be charged
825
01:14:18,249 --> 01:14:20,291
for abandonment or even kidnapping.
826
01:14:20,707 --> 01:14:21,850
If she reports us,
827
01:14:21,874 --> 01:14:23,457
I'll lose my badge,
828
01:14:23,749 --> 01:14:25,624
and we'll all get locked up.
829
01:14:25,791 --> 01:14:28,291
What? Why us?
830
01:14:28,541 --> 01:14:30,874
This has nothing to do with us!
831
01:14:30,957 --> 01:14:32,707
Nothing to do with you?
832
01:14:33,416 --> 01:14:36,124
Who here has not used the boy for work?
833
01:14:37,457 --> 01:14:39,791
The fishing spot is a goner,
834
01:14:40,374 --> 01:14:42,666
and with a bad reputation,
this tourist village is over.
835
01:14:42,749 --> 01:14:45,082
I still got a lot of debt left.
836
01:14:50,374 --> 01:14:52,499
Throw her back into the ocean.
837
01:14:52,791 --> 01:14:54,874
She was gonna die anyway.
838
01:15:00,499 --> 01:15:04,416
Our trouble is over without her.
839
01:15:10,624 --> 01:15:13,666
What are you doing?
Gonna kill my baby too?!
840
01:15:13,749 --> 01:15:15,624
Ji-ho, come here, let him go!
841
01:15:15,707 --> 01:15:18,582
- Ji-ho! Ji-ho!
- Stop it!
842
01:15:33,499 --> 01:15:36,124
What kind of situation is this?
843
01:15:40,374 --> 01:15:42,082
Flounder's right.
844
01:15:42,957 --> 01:15:48,499
Without this one woman,
everything's back to normal!
845
01:15:48,582 --> 01:15:50,916
No shops here need to close,
846
01:15:51,666 --> 01:15:55,832
an ex-con like me won't
ever get another job.
847
01:15:57,166 --> 01:16:00,166
My boy can't live like me!
848
01:16:00,666 --> 01:16:02,791
He has to go to college,
849
01:16:02,999 --> 01:16:08,166
and I gotta make more
money for his tuition!
850
01:16:11,291 --> 01:16:14,999
The milk has been
spilled, let's just bury her.
851
01:16:15,374 --> 01:16:17,582
Milk's been spilled...
852
01:16:20,207 --> 01:16:21,249
By the way, Mr. Choi.
853
01:16:21,332 --> 01:16:22,332
Yes?
854
01:16:22,916 --> 01:16:25,166
Since when did you make
decisions by yourself?!
855
01:16:27,041 --> 01:16:28,666
I make the decision!
856
01:16:29,041 --> 01:16:30,957
I work for the country!
857
01:16:31,416 --> 01:16:33,416
You just have to follow my orders!
858
01:16:33,582 --> 01:16:35,666
Why are you so damn chatty?!
859
01:16:35,916 --> 01:16:39,166
Do what I say, got it?!
860
01:16:44,124 --> 01:16:45,999
Fucking bitches...
861
01:16:48,166 --> 01:16:50,166
- Flounder.
- Yes?
862
01:16:51,624 --> 01:16:53,874
Close down the fishing spot today.
863
01:16:54,249 --> 01:16:55,624
Okay.
864
01:17:02,999 --> 01:17:05,791
Hong, will you let it go?
865
01:17:07,999 --> 01:17:10,041
When will the body surface?
866
01:17:11,332 --> 01:17:13,332
The handcuff bothers you?
867
01:17:16,999 --> 01:17:20,791
The tide will bring it in,
868
01:17:21,374 --> 01:17:25,249
you'll find it at the grave
rock by tomorrow morning.
869
01:17:27,541 --> 01:17:28,999
Is that so?
870
01:17:29,499 --> 01:17:32,207
A dead kid won't swim away,
871
01:17:33,041 --> 01:17:35,374
everything gets washed
over at the rock.
872
01:17:37,124 --> 01:17:39,249
It's called a grave rock for a reason.
873
01:17:40,374 --> 01:17:42,291
Everything gets caught up there.
874
01:17:43,707 --> 01:17:46,832
Do you know how she feels?
875
01:17:47,999 --> 01:17:49,874
How would I know?
876
01:17:50,499 --> 01:17:52,624
I don't even know myself.
877
01:17:53,541 --> 01:17:56,916
I know everything
about what's under here,
878
01:17:57,332 --> 01:18:00,457
but I can't figure people out.
879
01:18:04,957 --> 01:18:06,416
Sgt. Hong.
880
01:18:07,291 --> 01:18:11,291
The living must keep on living.
881
01:18:17,707 --> 01:18:19,916
We have to keep a lid on it.
882
01:18:21,124 --> 01:18:24,749
Sure, keep a lid on it.
883
01:18:26,374 --> 01:18:35,041
We must shut our
mouths, ears and eyes.
884
01:19:21,957 --> 01:19:26,124
Min-su really took after you.
885
01:19:28,332 --> 01:19:32,707
Long eyelashes, and tender skin...
886
01:19:35,957 --> 01:19:37,791
Are you cold?
887
01:19:38,416 --> 01:19:43,499
I got your clothes.
888
01:19:51,832 --> 01:19:53,541
What's this?
889
01:20:04,082 --> 01:20:08,457
Shit, is this for getting high?
890
01:20:08,582 --> 01:20:11,791
I tried this a long time ago too.
891
01:20:14,916 --> 01:20:19,499
Tell me what his life was like here.
892
01:20:22,416 --> 01:20:27,541
I'll tell you everything,
how he spent his time here.
893
01:20:28,041 --> 01:20:32,916
Ahn, Kang and granny,
they're shit heads.
894
01:20:33,457 --> 01:20:38,916
They always put a leash on
him and beat him like crazy,
895
01:20:39,166 --> 01:20:43,082
he dripped pus from his ears.
896
01:20:43,666 --> 01:20:48,457
But I was always so nice to him.
897
01:20:48,541 --> 01:20:53,249
I hugged him to keep him warm too.
898
01:20:53,332 --> 01:20:56,582
He was so happy that it was warm.
899
01:20:57,749 --> 01:21:00,832
What kind of a boy was he?
900
01:21:01,916 --> 01:21:04,541
He drew really well.
901
01:21:05,249 --> 01:21:10,957
He drew so many doodles
in the storage container.
902
01:21:15,707 --> 01:21:20,957
Be nice to me and I'll let you live,
903
01:21:21,124 --> 01:21:25,874
and take you there to see his drawings.
904
01:21:29,082 --> 01:21:33,541
Fucking hell,
905
01:21:34,916 --> 01:21:36,999
you're so hot...
906
01:21:40,749 --> 01:21:42,457
It's uncomfortable.
907
01:21:45,249 --> 01:21:46,874
What is?
908
01:21:48,874 --> 01:21:52,832
Untie me. It'll be worth it.
909
01:21:56,499 --> 01:22:02,207
Goddammit, you should've
told me that before!
910
01:22:02,457 --> 01:22:06,166
You drive me crazy, give me a second!
911
01:22:09,832 --> 01:22:15,957
I'll do exactly what I did to Min-su.
912
01:22:17,624 --> 01:22:22,124
With him dead, I was
getting so lonely...
913
01:22:29,957 --> 01:22:31,624
What was that?
914
01:24:00,249 --> 01:24:05,082
Kim Yoon-su
915
01:24:16,374 --> 01:24:19,457
I must've grown fond of Min-su.
916
01:24:21,291 --> 01:24:22,832
Fond of him?
917
01:24:23,166 --> 01:24:24,791
Fuck that.
918
01:24:27,291 --> 01:24:29,832
It's all in the past.
919
01:24:33,457 --> 01:24:37,832
I feel really terrible.
920
01:24:39,791 --> 01:24:42,332
Let this one thing go.
921
01:24:43,957 --> 01:24:46,957
It'll be like it never happened.
922
01:24:47,957 --> 01:24:50,124
Go to sleep, shut up.
923
01:24:52,582 --> 01:24:55,207
For the sake of humanity,
924
01:24:56,166 --> 01:24:59,374
we must perform
our duty for the future.
925
01:24:59,457 --> 01:25:01,124
Stop it.
926
01:25:01,207 --> 01:25:03,291
- Come here, bitch.
- Stop it!
927
01:25:03,457 --> 01:25:06,749
Come here, get over here!
928
01:25:07,082 --> 01:25:08,374
What?!
929
01:25:08,457 --> 01:25:09,791
Come here!
930
01:25:10,082 --> 01:25:11,624
What's with you?
931
01:25:11,707 --> 01:25:13,207
An important duty.
932
01:25:13,416 --> 01:25:15,624
Very important.
933
01:25:22,874 --> 01:25:24,624
What the fuck?!
934
01:25:27,499 --> 01:25:31,457
How could you do that to him?
935
01:25:31,707 --> 01:25:33,166
How...
936
01:25:33,249 --> 01:25:34,416
Don't you dare!
937
01:25:34,499 --> 01:25:38,457
You couldn't even look
after your kid, bitch!
938
01:25:52,166 --> 01:25:54,082
I told you I'd kill you!
939
01:25:54,207 --> 01:25:56,041
You fucking bitch!
940
01:25:57,457 --> 01:25:59,249
You psychotic bitch!
941
01:25:59,332 --> 01:26:02,999
Where do you think you are?!
942
01:26:04,749 --> 01:26:10,249
Why are you testing
me?! I'm a fucking cop!
943
01:26:27,041 --> 01:26:28,582
Fucking bitch!
944
01:26:29,791 --> 01:26:33,374
Do I look like a chump? Answer me!
945
01:26:35,666 --> 01:26:40,791
I'll reunite you with your bastard!
946
01:26:40,916 --> 01:26:44,499
This fucking hurts!
947
01:27:08,916 --> 01:27:11,541
Ma'am, ma'am!
948
01:27:27,041 --> 01:27:28,416
Let's go!
949
01:27:40,374 --> 01:27:41,916
Stay away!
950
01:27:43,207 --> 01:27:44,416
Where are you going?
951
01:27:44,624 --> 01:27:47,249
I won't ask twice! Stay away!
952
01:27:48,916 --> 01:27:53,541
That's not right, I
treated Min-su so well.
953
01:27:54,957 --> 01:27:56,457
Right, Ji-ho?
954
01:28:00,207 --> 01:28:01,166
Let go!
955
01:28:01,624 --> 01:28:02,957
Let go of it!
956
01:28:11,666 --> 01:28:14,041
Call the police!
957
01:28:15,666 --> 01:28:17,291
I'm a cop!
958
01:28:18,791 --> 01:28:21,166
I'm a fucking cop!
959
01:28:35,457 --> 01:28:37,541
Where do you think you are?
960
01:29:01,374 --> 01:29:04,207
Where are you, fucking bitch?
961
01:29:12,666 --> 01:29:13,999
Let's go.
962
01:29:50,457 --> 01:29:51,832
Come on.
963
01:30:00,832 --> 01:30:04,207
Like that will work, let's end this.
964
01:30:04,416 --> 01:30:07,999
Don't lose your kid in hell.
965
01:30:14,499 --> 01:30:16,707
My eye! My eye!
966
01:30:20,207 --> 01:30:22,416
Fucking bitch!
967
01:30:22,957 --> 01:30:25,957
I'll kill you! God fucking damn!
968
01:30:42,416 --> 01:30:44,749
Die, bitch!
969
01:30:44,916 --> 01:30:46,957
Die! Die!
970
01:30:49,499 --> 01:30:51,166
Die!
971
01:31:00,207 --> 01:31:02,874
You thought you could
live through this?
972
01:31:03,957 --> 01:31:05,457
Just die!
973
01:31:06,499 --> 01:31:10,249
I've had it! Are you having fun?!
974
01:31:12,416 --> 01:31:13,582
Go to hell,
975
01:31:13,749 --> 01:31:16,582
and find your kid or whatever!
976
01:31:18,124 --> 01:31:20,666
Do whatever you want!
977
01:31:28,666 --> 01:31:32,041
Crazy bastard!
978
01:31:32,457 --> 01:31:33,832
You little shit!
979
01:31:33,916 --> 01:31:36,291
Come here, you fuck!
980
01:31:36,374 --> 01:31:37,624
Come here!
981
01:31:37,707 --> 01:31:42,791
You little shit! Fuck!
982
01:31:43,291 --> 01:31:44,916
Shit!
983
01:31:46,249 --> 01:31:48,999
Get over here!
984
01:31:49,124 --> 01:31:50,666
Come here!
985
01:31:50,749 --> 01:31:54,582
What the hell? Did
you just cuff a cop?!
986
01:31:54,666 --> 01:31:56,374
Fucking hell!
987
01:31:57,416 --> 01:32:00,416
Look at me, you shit!
988
01:32:01,207 --> 01:32:03,791
You think you can
get out of here alive?
989
01:32:06,957 --> 01:32:13,166
I'm gonna fucking kill
you, just watch me.
990
01:32:15,291 --> 01:32:17,916
Key, where's the key!
991
01:32:19,499 --> 01:32:20,999
My fucking key!
992
01:32:22,124 --> 01:32:23,457
My key!
993
01:32:23,874 --> 01:32:26,832
I'm so fucked...
994
01:32:28,749 --> 01:32:34,666
Uncuff me! Dammit!
995
01:32:42,707 --> 01:32:44,541
Fucking hell!
996
01:32:52,457 --> 01:32:53,916
Wait! Please!
997
01:32:54,124 --> 01:32:57,499
Please! Is anyone there?
998
01:32:57,624 --> 01:33:04,666
Please help me! It's all my fault!
999
01:33:08,624 --> 01:33:13,166
Thousands of people come
to this spot a month,
1000
01:33:13,249 --> 01:33:17,624
no one ever took interest
in him, so why me?!
1001
01:33:18,416 --> 01:33:20,749
No one gave a damn!
1002
01:33:21,332 --> 01:33:23,457
They were all like me!
1003
01:33:26,291 --> 01:33:29,374
Help! Please help me!
1004
01:34:27,166 --> 01:34:28,624
Don't go.
1005
01:34:34,791 --> 01:34:36,749
I'll be right back.
1006
01:34:39,166 --> 01:34:40,957
Promise me.
1007
01:34:51,541 --> 01:34:53,041
Thank you.
1008
01:38:28,082 --> 01:38:29,624
My baby...
1009
01:38:37,999 --> 01:38:39,541
Yoon-su...
1010
01:38:40,082 --> 01:38:41,541
My baby...
1011
01:38:45,499 --> 01:38:47,624
My baby...
1012
01:38:50,416 --> 01:38:52,499
This can't be...
1013
01:38:53,791 --> 01:38:55,832
What do I do...
1014
01:40:57,624 --> 01:40:59,332
2 years later
1015
01:41:05,082 --> 01:41:06,332
Ji-ho
1016
01:41:06,416 --> 01:41:07,874
Hey, son!
1017
01:41:08,791 --> 01:41:11,291
Mom, are you home?
1018
01:41:11,582 --> 01:41:13,249
No, I'm driving.
1019
01:41:13,416 --> 01:41:18,416
Right, I forgot that you
went to look for Yoon-su.
1020
01:41:19,707 --> 01:41:21,624
Is everything okay?
1021
01:41:21,749 --> 01:41:23,832
The school's not over yet.
1022
01:41:23,916 --> 01:41:26,791
I know, I called so I don't forget.
1023
01:41:27,082 --> 01:41:28,916
Forget about what?
1024
01:41:28,999 --> 01:41:33,957
I wanted to tell you my dream,
but forgot in the morning.
1025
01:41:34,041 --> 01:41:36,499
I called so I don't forget again.
1026
01:41:36,749 --> 01:41:39,541
Interesting, what
kind of dream was it?
1027
01:41:40,291 --> 01:41:44,499
It was about Min-su, I
met him in the dream.
1028
01:41:48,791 --> 01:41:52,999
You saw Min-su? Were
you happy to see him?
1029
01:41:53,249 --> 01:41:54,707
Yeah, I was happy.
1030
01:41:54,832 --> 01:41:57,416
Was he doing well?
1031
01:41:57,582 --> 01:41:58,332
Yes.
1032
01:41:58,416 --> 01:42:02,457
It was by a blue ocean.
1033
01:42:02,874 --> 01:42:06,624
He was playing with other kids.
1034
01:42:07,332 --> 01:42:09,874
They all looked so happy.
1035
01:42:10,541 --> 01:42:16,332
I called him and he was
so happy to see me too.
1036
01:42:16,957 --> 01:42:21,416
So we all played for a long time.
1037
01:42:21,749 --> 01:42:27,749
Then he had to leave and
told me to tell you something.
1038
01:42:32,041 --> 01:42:33,999
Don't forget about us,
1039
01:42:36,707 --> 01:42:38,499
don't give up...
1040
01:42:38,957 --> 01:42:41,041
Someone came to see you.
1041
01:42:43,124 --> 01:42:46,041
Please find us.
1042
01:42:54,416 --> 01:42:55,832
And...
1043
01:42:59,916 --> 01:43:02,416
I love you, mom.
1044
01:43:17,957 --> 01:43:27,499
BRING ME HOME
1045
01:43:32,249 --> 01:43:35,791
LEE YOUNG-AE
1046
01:43:37,332 --> 01:43:40,874
YOU CHEA-MYUNG
1047
01:43:42,332 --> 01:43:45,957
PARK HAE-JUN
LEE WON-KEUN
68310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.