Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by Kocowa
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:06,794 --> 00:00:08,104
(Episode 27)
3
00:00:30,606 --> 00:00:31,679
Jung Ha Eun.
4
00:00:33,747 --> 00:00:35,013
I have...
5
00:00:36,388 --> 00:00:37,467
engraved her...
6
00:00:39,591 --> 00:00:40,773
in my heart.
7
00:00:41,599 --> 00:00:43,807
If I can be born again,
8
00:00:44,231 --> 00:00:45,240
I'd like to...
9
00:00:46,121 --> 00:00:47,896
be born as Sa Bin's heart.
10
00:00:49,740 --> 00:00:52,162
I want to beat as her heart
under her chest,
11
00:00:52,732 --> 00:00:54,041
live with her,
12
00:00:54,450 --> 00:00:55,905
die with her,
13
00:00:57,411 --> 00:00:59,139
and be an eternal memory.
14
00:01:07,912 --> 00:01:10,303
(The memory of heart)
15
00:01:34,427 --> 00:01:35,659
Jong Bum.
16
00:01:47,528 --> 00:01:48,817
Do you remember...
17
00:01:49,270 --> 00:01:51,560
telling me
that a heart has memory cells?
18
00:01:53,184 --> 00:01:54,974
What does a heart remember then?
19
00:01:57,138 --> 00:01:58,998
From the first moment I saw you,
20
00:02:00,333 --> 00:02:01,982
I felt pain in my heart.
21
00:02:25,763 --> 00:02:27,087
My hands trembled,
22
00:02:28,255 --> 00:02:29,488
my heart ached,
23
00:02:30,630 --> 00:02:31,848
and that's how I knew.
24
00:02:33,732 --> 00:02:35,251
Every cell in my body...
25
00:02:36,357 --> 00:02:37,821
recognizes you.
26
00:02:45,622 --> 00:02:46,863
I wish I had...
27
00:02:48,388 --> 00:02:50,100
two hearts.
28
00:02:52,450 --> 00:02:53,751
At first,
29
00:02:53,825 --> 00:02:55,462
when I saw Prosecutor Kim...
30
00:02:56,145 --> 00:02:58,935
my heart would naturally beat
and flutter...
31
00:02:59,958 --> 00:03:01,589
but now...
32
00:03:02,630 --> 00:03:04,370
my heart stings when I see you...
33
00:03:05,286 --> 00:03:06,559
and hurts.
34
00:03:09,411 --> 00:03:10,696
For now,
35
00:03:11,482 --> 00:03:13,823
it seems like the right thing...
36
00:03:14,474 --> 00:03:17,154
to keep my heart hurting me.
37
00:03:19,294 --> 00:03:21,294
But someday,
38
00:03:21,457 --> 00:03:23,646
I might go back to him.
39
00:03:24,622 --> 00:03:26,636
Because even if he made
the wrong choice,
40
00:03:27,544 --> 00:03:28,795
my heart...
41
00:03:29,802 --> 00:03:31,485
remembers him.
42
00:03:33,060 --> 00:03:34,244
I can wait.
43
00:03:35,544 --> 00:03:37,080
I'm good at waiting.
44
00:03:38,521 --> 00:03:40,116
Yesterday, I've been...
45
00:03:40,349 --> 00:03:41,830
waiting for you until dawn.
46
00:03:42,380 --> 00:03:44,693
I'm sorry about it back then.
47
00:03:44,700 --> 00:03:46,523
You are by my side now.
48
00:03:47,981 --> 00:03:49,360
I'll only think about that.
49
00:03:50,443 --> 00:03:52,162
Each day I will try...
50
00:03:53,387 --> 00:03:55,569
to make your heart
remember me first.
51
00:03:57,622 --> 00:03:58,768
You'll see.
52
00:05:23,194 --> 00:05:24,847
(Prosecutor Kim Su Hyuk)
53
00:05:25,107 --> 00:05:28,077
Two street lamps on the slope
to your house are not working.
54
00:05:29,512 --> 00:05:30,687
Be careful.
55
00:05:49,458 --> 00:05:50,911
Since I was 17,
56
00:05:50,911 --> 00:05:52,815
people called me a genius...
57
00:05:53,224 --> 00:05:55,002
and I held exhibitions.
58
00:05:55,443 --> 00:05:58,086
I have been painting all my life.
59
00:05:58,458 --> 00:06:00,823
Do you think
they're the only ones I killed?
60
00:06:04,615 --> 00:06:06,024
The only one I killed is...
61
00:06:07,051 --> 00:06:08,298
Yoon Jung Hee.
62
00:06:24,676 --> 00:06:25,777
What is it?
63
00:06:25,778 --> 00:06:27,266
I have something to ask you.
64
00:06:28,442 --> 00:06:30,442
If you are not the serial killer,
65
00:06:30,597 --> 00:06:32,151
then why did you kill Yoon Jung Hee?
66
00:06:32,817 --> 00:06:33,953
Yoon Jung Hee.
67
00:06:35,114 --> 00:06:38,043
She killed the only boy I was close
to in the neighborhood.
68
00:06:38,777 --> 00:06:40,683
Just because it wasn't her child.
69
00:06:42,075 --> 00:06:43,531
And I thought...
70
00:06:45,442 --> 00:06:47,711
a bad person like that deserves
to be punished.
71
00:06:48,582 --> 00:06:50,006
I thought it would be worth it...
72
00:06:51,301 --> 00:06:53,776
if I could save someone
as a result of her death.
73
00:06:56,942 --> 00:06:59,115
I realize now I was foolish...
74
00:07:00,113 --> 00:07:01,301
and regret doing it.
75
00:07:01,319 --> 00:07:03,424
Who was the person you loved
you tried to save?
76
00:07:03,910 --> 00:07:06,429
Someone I love so much
that I could give her my heart.
77
00:07:10,246 --> 00:07:11,227
Jung Ha Eun.
78
00:07:11,566 --> 00:07:12,835
Jung Ha Eun?
79
00:07:15,106 --> 00:07:17,900
You killed a person for your love?
80
00:07:18,706 --> 00:07:21,105
Do you think it can justify
your crime?
81
00:07:21,106 --> 00:07:22,972
How are you any different
from Gong Ji Chul?
82
00:07:24,027 --> 00:07:26,033
The only reason
you shot me in the head...
83
00:07:26,676 --> 00:07:28,295
was that you loved Jung Sa Bin.
84
00:07:28,659 --> 00:07:30,079
When you knew I'd die.
85
00:07:32,934 --> 00:07:33,936
Am I wrong?
86
00:07:35,262 --> 00:07:37,220
If you want to save Jung Sa Bin,
87
00:07:38,020 --> 00:07:39,534
make sure you get...
88
00:07:40,652 --> 00:07:41,967
Gong In Woo and Baek Sang Ah
this time.
89
00:07:42,551 --> 00:07:44,080
I understand about Baek Sang Ah.
90
00:07:44,567 --> 00:07:45,871
But what about Gong In Woo?
91
00:07:45,872 --> 00:07:46,925
Baek Sang Ah is...
92
00:07:47,637 --> 00:07:48,931
Gong In Woo's daughter.
93
00:07:50,856 --> 00:07:51,882
Gong In Woo...
94
00:07:53,082 --> 00:07:54,399
will not let things be.
95
00:08:16,230 --> 00:08:18,161
(Hearing to be Held on Potential
Public Prosecutor General Chun)
96
00:08:23,840 --> 00:08:24,872
What is it?
97
00:08:24,942 --> 00:08:27,439
Prosecutor Kim seems to be digging
into Gong Ji Chul's case.
98
00:08:27,527 --> 00:08:30,376
He applied for an inspection
of sealed records about Gong's case.
99
00:08:32,496 --> 00:08:33,614
I got it.
100
00:08:33,692 --> 00:08:35,487
Continue to report me
about everything...
101
00:08:35,488 --> 00:08:36,975
that Prosecutor Kim is up to.
102
00:08:41,301 --> 00:08:43,419
(Hearing to be Held on Potential
Public Prosecutor General Chun)
103
00:08:51,121 --> 00:08:52,095
Yes, it's me.
104
00:08:53,027 --> 00:08:54,473
Meet me in my office for a moment.
105
00:08:59,207 --> 00:09:00,203
Come in.
106
00:09:11,456 --> 00:09:13,325
You must be busy preparing
for the confirmation hearing.
107
00:09:13,762 --> 00:09:15,288
What's the matter at this hour?
108
00:09:18,190 --> 00:09:20,466
I heard you went to the records
office of government data...
109
00:09:21,386 --> 00:09:23,036
to dig up information
about Gong Ji Chul.
110
00:09:26,176 --> 00:09:28,431
As I was investigating
a copycat crime of Gong...
111
00:09:28,606 --> 00:09:31,067
I needed to check
what happened 32 years ago.
112
00:09:32,567 --> 00:09:34,303
Upon reading the case files,
113
00:09:34,981 --> 00:09:37,607
I judged that Gong Ji Chul may not
be the real culprit.
114
00:09:38,246 --> 00:09:39,141
No,
115
00:09:40,051 --> 00:09:41,344
I am sure of it.
116
00:09:41,346 --> 00:09:43,746
Let's say the real culprit is
someone else. What next?
117
00:09:44,472 --> 00:09:46,800
What can you do when the statute
of limitations has expired?
118
00:09:47,559 --> 00:09:48,851
Put him or her to trial?
119
00:09:49,035 --> 00:09:51,791
If the culprit has committed
a serial murder 32 years ago,
120
00:09:52,324 --> 00:09:53,416
he or she would have...
121
00:09:54,715 --> 00:09:56,236
continued even after it.
122
00:09:58,207 --> 00:09:59,674
Hey, Kim Su Hyuk.
123
00:10:00,168 --> 00:10:03,499
I told you not to dig
into Gong Ji Chul's case anymore!
124
00:10:09,608 --> 00:10:10,748
Su Hyuk.
125
00:10:11,064 --> 00:10:13,642
When you first came here after
being appointed as a prosecutor,
126
00:10:14,334 --> 00:10:17,914
I told you we had a lot of work
to do at the Prosecutors' office.
127
00:10:18,580 --> 00:10:21,734
You should remain here
and complete those works to the end.
128
00:10:22,949 --> 00:10:23,888
Don't you think?
129
00:10:27,838 --> 00:10:29,742
The work that I need to complete...
130
00:10:32,232 --> 00:10:33,571
is Gong Ji Chul's case.
131
00:10:54,505 --> 00:10:56,878
Do you know the hearing of
public prosecutor general is soon?
132
00:10:58,816 --> 00:10:59,808
And?
133
00:11:01,114 --> 00:11:03,127
If you become
the public prosecutor general,
134
00:11:03,371 --> 00:11:04,712
does it change anything?
135
00:11:06,157 --> 00:11:08,798
Wouldn't it be better for Sang Ah,
if it works out for me, too?
136
00:11:09,809 --> 00:11:11,809
I took care
of her court case already.
137
00:11:12,230 --> 00:11:13,889
I've set up the judge,
138
00:11:14,504 --> 00:11:16,693
blocked the NFS and the press.
139
00:11:18,124 --> 00:11:19,831
Isn't that it then?
140
00:11:22,030 --> 00:11:23,165
Except...
141
00:11:24,602 --> 00:11:27,012
Su Hyuk caught onto something...
142
00:11:27,714 --> 00:11:29,386
and he's digging into Gong Ji Chul.
143
00:11:30,932 --> 00:11:33,581
If he finds out about the case,
that won't be good for any of us.
144
00:11:36,158 --> 00:11:37,060
You should...
145
00:11:39,100 --> 00:11:40,196
take care of Su Hyuk.
146
00:11:45,429 --> 00:11:47,548
I owe him a debt anyway.
147
00:11:49,673 --> 00:11:51,008
This is fantastic.
148
00:11:58,915 --> 00:12:00,349
Things aren't that bad.
149
00:12:03,853 --> 00:12:06,489
It's a 3-hour show
starting at 4:30 p.m.
150
00:12:07,523 --> 00:12:11,227
You were caught on camera while
going into the concert hall.
151
00:12:11,670 --> 00:12:14,530
Du Chul died at six
which doesn't add up.
152
00:12:14,882 --> 00:12:16,365
We can prove your innocence.
153
00:12:22,842 --> 00:12:24,440
I did it on purpose.
154
00:12:26,309 --> 00:12:27,710
Just in case.
155
00:12:29,712 --> 00:12:31,247
You told me...
156
00:12:31,566 --> 00:12:35,551
that psychopaths always plan
their moves meticulously.
157
00:12:37,763 --> 00:12:39,763
But I killed Du Chul...
158
00:12:40,610 --> 00:12:42,043
on an impulse.
159
00:12:43,470 --> 00:12:46,813
I couldn't make it through that day
without killing anyone.
160
00:12:59,789 --> 00:13:00,862
Listen.
161
00:13:03,085 --> 00:13:05,085
I'll do everything I can for you.
162
00:13:06,752 --> 00:13:08,397
Is it really for me?
163
00:13:09,135 --> 00:13:10,553
Isn't it for you?
164
00:13:10,690 --> 00:13:11,750
Sang Ah.
165
00:13:12,976 --> 00:13:15,263
I also killed Lim Hwa Young
and Kim Yi Soo.
166
00:13:16,528 --> 00:13:19,657
Why? Do I have your attention now?
167
00:13:20,896 --> 00:13:22,896
You only care about murderers.
168
00:13:24,000 --> 00:13:26,669
That's why you were interested
in Jong Bum.
169
00:13:27,555 --> 00:13:30,539
You were thrilled he was going to be
a murderer soon.
170
00:13:31,016 --> 00:13:34,662
I wanted to be his friend because
I thought he'd understand me.
171
00:13:37,928 --> 00:13:39,928
But there was someone else.
172
00:13:40,595 --> 00:13:42,434
A proper person at that.
173
00:13:44,986 --> 00:13:46,649
That's why I went to the lodge.
174
00:13:47,714 --> 00:13:48,555
You...
175
00:13:50,107 --> 00:13:51,994
Who did you meet at the lodge?
176
00:13:52,165 --> 00:13:53,763
The same person you met.
177
00:13:55,664 --> 00:13:56,732
My father.
178
00:13:58,240 --> 00:13:59,178
Gong In Woo.
179
00:14:02,017 --> 00:14:03,005
How...
180
00:14:04,066 --> 00:14:05,099
How could you?
181
00:14:05,203 --> 00:14:06,942
Tell him to come to my trial.
182
00:14:07,798 --> 00:14:09,011
I have a favor to ask him.
183
00:14:09,082 --> 00:14:10,203
Sang Ah.
184
00:14:12,703 --> 00:14:14,473
Gong In Woo isn't
the person you can...
185
00:14:14,474 --> 00:14:15,375
Mom.
186
00:14:16,618 --> 00:14:19,321
I'll choose the person to help me.
187
00:14:24,934 --> 00:14:28,848
Sir, I got a call from the NFS
regarding...
188
00:14:28,883 --> 00:14:31,033
the Gang Du Chul case in Gapyeong.
189
00:14:31,123 --> 00:14:34,901
The piece of flesh that we suspected
to be under...
190
00:14:34,902 --> 00:14:36,559
the victim's fingernails was...
191
00:14:37,060 --> 00:14:39,408
washed away by the water.
192
00:14:39,734 --> 00:14:41,734
If only we had that...
193
00:14:41,817 --> 00:14:46,200
we could have used the DNA to
prove that the culprit's guilty.
194
00:14:46,201 --> 00:14:47,783
The flesh was washed away?
195
00:14:48,493 --> 00:14:50,853
Didn't professor Yoo do the autopsy?
196
00:14:50,871 --> 00:14:55,345
Chief Prosecutor Chun personally
designated a different doctor.
197
00:14:55,463 --> 00:14:56,190
What?
198
00:14:56,453 --> 00:15:00,129
Sang Ah's trial is in two days.
Will you be okay?
199
00:15:00,281 --> 00:15:02,832
There's a lot of fuss going on.
200
00:15:03,111 --> 00:15:06,071
The defendant is your fiancee
and the lawyer is the mother-in-law.
201
00:15:06,072 --> 00:15:09,143
This isn't a daytime soap opera.
202
00:15:09,144 --> 00:15:10,739
Hey, In Do.
203
00:15:12,026 --> 00:15:13,442
Yes, Detective Cha.
204
00:15:15,211 --> 00:15:16,245
That's right.
205
00:15:16,513 --> 00:15:19,682
I keep confusing myself.
206
00:15:20,168 --> 00:15:21,548
It must be because of my surgery.
207
00:15:21,644 --> 00:15:25,087
Wake yourself up and look through
all of Sang Ah's visitors.
208
00:15:26,114 --> 00:15:27,723
Yes, sir.
209
00:15:29,863 --> 00:15:32,361
I have the hardest job, don't I?
210
00:15:36,027 --> 00:15:39,012
While chasing the culprit behind the
Yellow Umbrella Serial Murder case,
211
00:15:39,013 --> 00:15:40,436
Detective Ju In Do found that...
212
00:15:40,570 --> 00:15:44,421
Baek Sang Ah bought
the UV tattoo ink, key evidence...
213
00:15:44,595 --> 00:15:48,043
in the Lim Hwa Young case,
under Du Chul's name.
214
00:15:48,432 --> 00:15:49,945
As the accused found out
about this...
215
00:15:50,385 --> 00:15:52,616
she lured Detective Ju
to Yuhon Gallery...
216
00:15:52,617 --> 00:15:54,065
where she tried to murder him.
217
00:15:57,708 --> 00:16:01,590
Witness, why did you go
to Yuhon Gallery on April 12th?
218
00:16:02,486 --> 00:16:05,461
I found special ink used...
219
00:16:05,723 --> 00:16:07,963
on the victim Lim Hwa Young's neck.
220
00:16:08,362 --> 00:16:10,439
While tracking down the person
who bought the said ink...
221
00:16:10,440 --> 00:16:12,994
I found the trail leading
back to Du Chul.
222
00:16:13,501 --> 00:16:17,148
When I called, a woman answered.
223
00:16:17,149 --> 00:16:19,195
She told me to meet her...
224
00:16:19,196 --> 00:16:22,095
at Yuhon Gallery
that night at 9 p.m.
225
00:16:22,096 --> 00:16:23,684
So I went there and then...
226
00:16:23,700 --> 00:16:24,930
Who was that woman?
227
00:16:27,317 --> 00:16:28,537
It was her.
228
00:16:32,481 --> 00:16:33,542
How are you so sure?
229
00:16:33,562 --> 00:16:35,858
I've been a detective for 30 years.
230
00:16:35,941 --> 00:16:39,161
I also saw a butterfly tattoo
on her neck.
231
00:16:43,787 --> 00:16:45,906
I submit the accused's picture
shown on the screen...
232
00:16:46,062 --> 00:16:48,270
as evidence number 27.
233
00:16:49,550 --> 00:16:51,775
Did the culprit use a knife?
234
00:16:51,846 --> 00:16:53,644
No, it wasn't a knife.
235
00:16:54,100 --> 00:16:58,463
It was a yellow umbrella with
a sharp end like a spear.
236
00:16:58,510 --> 00:17:01,350
It was the exact same shape
as the ones...
237
00:17:01,427 --> 00:17:04,026
used in the Yellow Umbrella
Serial Murder cases.
238
00:17:04,068 --> 00:17:05,889
Is the person who stabbed you...
239
00:17:06,266 --> 00:17:07,842
really Baek Sang Ah?
240
00:17:08,901 --> 00:17:10,826
Yes, she is.
241
00:17:11,529 --> 00:17:13,529
I remember her face clearly.
242
00:17:15,284 --> 00:17:16,380
That's it for me.
243
00:17:17,607 --> 00:17:19,532
You can question the witness now.
244
00:17:27,975 --> 00:17:31,484
You said the gallery was dark
that night, and lightning struck.
245
00:17:31,851 --> 00:17:32,763
Yes.
246
00:17:36,279 --> 00:17:37,633
Detective Ju In Do.
247
00:17:37,859 --> 00:17:39,725
Which of these women do you think...
248
00:17:39,925 --> 00:17:42,625
is the woman in that video?
249
00:17:42,910 --> 00:17:46,061
Could you point her out with
your 30 years of experience?
250
00:18:11,273 --> 00:18:13,024
The woman in that video...
251
00:18:13,545 --> 00:18:14,968
is not this person.
252
00:18:19,369 --> 00:18:20,667
It's her.
253
00:18:24,042 --> 00:18:28,356
Detective Ju was under tremendous
shock and stress at that time.
254
00:18:28,649 --> 00:18:32,107
His desire and stress to catch
the culprit distorted his memory.
255
00:18:32,182 --> 00:18:33,119
That's not true.
256
00:18:33,206 --> 00:18:36,712
I saw the butterfly tattoo
on her neck clearly!
257
00:18:37,269 --> 00:18:38,948
There are countless women...
258
00:18:38,949 --> 00:18:40,949
with similar tattoos
on their collar bone.
259
00:18:43,590 --> 00:18:45,590
She could have been any one of them.
260
00:18:46,010 --> 00:18:49,124
But why did you pick Sang Ah
as your suspect?
261
00:18:49,664 --> 00:18:53,787
If this is what your 30 years of
police experience came up with,
262
00:18:53,857 --> 00:18:54,993
I'm at a loss of words.
263
00:18:58,507 --> 00:19:00,507
Detective Ju, you can get
off the stands.
264
00:19:06,375 --> 00:19:10,179
The accused has also gone to
a lodge near Gapyeong on May 20th...
265
00:19:10,481 --> 00:19:14,116
and inject muscle relaxants to
Gang Du Chul before drowning him.
266
00:19:14,733 --> 00:19:16,313
Therefore I am indicting her...
267
00:19:16,314 --> 00:19:19,070
under article 25-250
of the Criminal Code...
268
00:19:19,248 --> 00:19:21,523
with attempted murder and murder.
269
00:19:21,903 --> 00:19:24,589
Does the defense counsel agree
to these charges?
270
00:19:25,801 --> 00:19:26,710
No.
271
00:19:27,816 --> 00:19:29,995
We deny all charges.
272
00:19:30,669 --> 00:19:32,346
My client pleads innocence.
273
00:19:32,433 --> 00:19:35,073
This analysis by the NFS shows
the accused DNA was...
274
00:19:35,125 --> 00:19:38,848
found on the string bracelet
held by Gang Du Chul.
275
00:19:38,978 --> 00:19:41,977
My client has already stated
that she had lost the bracelet...
276
00:19:42,147 --> 00:19:44,980
before the victim was murdered.
277
00:19:45,072 --> 00:19:47,529
There's no proof
that she lost the bracelet...
278
00:19:47,902 --> 00:19:49,784
and it's a mere statement based on
the word of mouth.
279
00:19:49,812 --> 00:19:53,989
This is camera footage from
a concert hall on May 20th.
280
00:19:54,204 --> 00:19:59,018
My client went to see a show
on the day of the murder.
281
00:19:59,283 --> 00:20:03,232
The NFS has determined the time
of death to be around 6 p.m.
282
00:20:03,310 --> 00:20:06,435
But this show started
at 4:30 p.m....
283
00:20:06,565 --> 00:20:08,440
and ended at 7:30 p.m.
284
00:20:08,441 --> 00:20:12,715
She could have come out of there
as soon as the show started.
285
00:20:12,761 --> 00:20:16,308
Do you have any proof to back up
your statement?
286
00:20:16,309 --> 00:20:19,834
Do you need any other evidence
than the DNA of her...
287
00:20:19,835 --> 00:20:22,482
on the bracelet held by the victim?
288
00:20:28,860 --> 00:20:30,837
We will take a rest for 15 minutes.
289
00:20:31,235 --> 00:20:33,532
Will both sides come out
to the front?
290
00:20:39,004 --> 00:20:39,904
Wait.
291
00:20:47,187 --> 00:20:50,656
I heard you have the key evidence
to prove her guilty.
292
00:20:51,134 --> 00:20:53,130
- So?
- We need to lock her up...
293
00:20:53,131 --> 00:20:55,131
to get to In Woo and prove...
294
00:20:55,627 --> 00:20:57,042
your innocence, Ji Chul.
295
00:20:57,387 --> 00:21:00,972
Chun Seok Tae, Jang Hye mi,
Gong In Woo, and Baek Sang Ah.
296
00:21:02,160 --> 00:21:04,288
They are not the people
you can handle.
297
00:21:05,989 --> 00:21:08,620
They are sick in the head
just as you said.
298
00:21:08,621 --> 00:21:11,044
I've dealt with plenty
of those people.
299
00:21:11,607 --> 00:21:13,059
You need to trust me on this...
300
00:21:13,289 --> 00:21:14,703
and give me that evidence.
301
00:21:14,955 --> 00:21:17,638
If I hand that over,
you'll get Sang Ah.
302
00:21:18,798 --> 00:21:20,518
But this isn't about just her.
303
00:21:21,159 --> 00:21:22,930
- What?
- Sa Bin.
304
00:21:24,000 --> 00:21:25,896
Until I know she's safe...
305
00:21:26,244 --> 00:21:28,721
you should take care of Sang Ah
the way you see fit...
306
00:21:29,905 --> 00:21:31,455
and I will use my methods
to take care of her.
307
00:21:34,647 --> 00:21:37,272
Why would you bring her
into this trial?
308
00:21:39,390 --> 00:21:41,118
I'm not the one who dragged her in.
309
00:21:41,851 --> 00:21:43,742
The more you corner them...
310
00:21:44,089 --> 00:21:46,320
the more you put her in danger,
not yourself.
311
00:21:47,897 --> 00:21:49,134
Do you still not get that?
312
00:22:04,423 --> 00:22:06,141
I have somewhere I want to
go with you.
313
00:22:16,180 --> 00:22:17,291
Where is that?
314
00:22:25,318 --> 00:22:26,915
Was this the place
you wanted to come?
315
00:22:27,299 --> 00:22:30,016
It's actually my first time
coming to a movie theater.
316
00:22:30,498 --> 00:22:32,806
I guess I'm also
quite extraordinary.
317
00:22:33,211 --> 00:22:36,413
I spent 32 years of my life
going back and forth...
318
00:22:36,414 --> 00:22:38,150
from the classroom, NFS,
nursing home to my house.
319
00:22:38,730 --> 00:22:39,993
It's my first time too.
320
00:22:40,252 --> 00:22:41,036
Is that so?
321
00:22:41,270 --> 00:22:42,514
That's great.
322
00:22:42,648 --> 00:22:45,384
Shall we start
our first movie theater experience?
323
00:22:45,835 --> 00:22:46,735
Sure.
324
00:22:56,909 --> 00:22:58,445
Thank you for everything...
325
00:22:59,601 --> 00:23:01,051
but don't come back again.
326
00:23:24,308 --> 00:23:25,373
You're already...
327
00:23:26,702 --> 00:23:27,849
a beast.
328
00:25:31,391 --> 00:25:32,522
Jong Bum.
329
00:25:32,693 --> 00:25:33,961
What do you want to do now?
330
00:25:34,511 --> 00:25:36,175
Are you okay?
331
00:25:36,326 --> 00:25:38,275
It's just the flu.
I've taken my medicine.
332
00:25:39,150 --> 00:25:42,994
You should tell me if you're sick.
Don't keep it to yourself.
333
00:25:43,213 --> 00:25:46,750
My pain goes away when I'm with you.
334
00:25:47,485 --> 00:25:48,753
Ms. Sa Bin,
335
00:25:48,840 --> 00:25:50,883
what have you done to me?
336
00:25:52,102 --> 00:25:53,100
What was that?
337
00:25:53,102 --> 00:25:55,178
You're making fun of me, aren't you?
338
00:25:55,356 --> 00:25:57,484
What should we do now? I'm hungry.
339
00:26:00,789 --> 00:26:02,681
We still got so much time left
until we can get off work.
340
00:26:03,224 --> 00:26:06,118
Young lady,
aren't you too focused on your work?
341
00:26:06,119 --> 00:26:08,820
Speak for yourself, young lady.
342
00:26:10,329 --> 00:26:11,596
What are you doing really?
343
00:26:12,109 --> 00:26:13,862
Professor Yoo said the identity...
344
00:26:13,863 --> 00:26:15,703
of the death-row convict couldn't
be identified.
345
00:26:16,002 --> 00:26:18,207
I was looking
if there was another way.
346
00:26:18,302 --> 00:26:20,299
Gosh, you're so addicted
to the bones.
347
00:26:23,014 --> 00:26:24,463
By the way,
348
00:26:24,464 --> 00:26:27,703
this isn't a national secret,
so I don't understand...
349
00:26:27,744 --> 00:26:30,190
why they're asking us
to finish this quickly.
350
00:26:30,262 --> 00:26:34,208
Shouldn't the body be preserved
during the public notice period?
351
00:26:35,457 --> 00:26:36,577
I agree.
352
00:26:36,578 --> 00:26:40,598
Why did they tell us from up above
to cremate this right away?
353
00:26:41,581 --> 00:26:43,753
What if he's a spy?
354
00:26:44,282 --> 00:26:47,117
A shipwrecked North Korean spy fell
in love with a daughter...
355
00:26:47,118 --> 00:26:49,251
of a South Korean general,
so he was sent to jail.
356
00:26:49,252 --> 00:26:51,251
He couldn't get over her,
so he escaped.
357
00:26:51,252 --> 00:26:52,874
But then he got stabbed
by the sea....
358
00:26:54,794 --> 00:26:56,485
- and died.
- Hey,
359
00:26:56,486 --> 00:26:59,690
do you want to make such chaos
in front of the body?
360
00:27:04,271 --> 00:27:05,431
I'm planning to look...
361
00:27:05,432 --> 00:27:07,134
in the Missing Persons
Search Project...
362
00:27:07,135 --> 00:27:08,568
organized by the government.
363
00:27:08,631 --> 00:27:12,028
I heard they collected blood samples
from three years ago until now.
364
00:27:12,029 --> 00:27:14,714
I think these bones are more than
30 years old.
365
00:27:14,808 --> 00:27:16,472
Do you think we can find it
before the cremation?
366
00:27:16,473 --> 00:27:17,703
And he was a death-row convict too.
367
00:27:19,281 --> 00:27:21,251
A death-row convict?
I almost forgot.
368
00:27:21,252 --> 00:27:24,293
My dad is doing much better now.
If this happened 30 years ago,
369
00:27:25,076 --> 00:27:26,734
my dad might have a clue.
370
00:27:27,263 --> 00:27:28,313
Hey, wait.
371
00:27:39,811 --> 00:27:42,141
If he was a death-row convict,
372
00:27:42,250 --> 00:27:44,074
why did he die...
373
00:27:44,418 --> 00:27:45,557
in the sea?
374
00:27:45,746 --> 00:27:47,281
It's because he had to meet...
375
00:27:48,058 --> 00:27:49,363
the person he loved.
376
00:27:51,984 --> 00:27:54,059
If only he could see her again,
377
00:27:54,999 --> 00:27:56,325
he would've risked his life...
378
00:27:56,964 --> 00:27:58,587
again and again.
379
00:28:03,323 --> 00:28:04,652
I'm sure...
380
00:28:05,716 --> 00:28:07,067
that even in his last moments,
381
00:28:08,305 --> 00:28:10,328
the death-row convict fought
with all his might...
382
00:28:12,989 --> 00:28:14,268
because he never...
383
00:28:15,401 --> 00:28:17,401
got to tell her he loved her.
384
00:28:28,213 --> 00:28:29,451
Please give me time...
385
00:28:30,512 --> 00:28:31,914
just this once.
386
00:28:32,640 --> 00:28:33,775
No!
387
00:28:43,563 --> 00:28:44,747
Dad,
388
00:28:44,853 --> 00:28:46,947
why are you
in such a good mood today?
389
00:28:48,119 --> 00:28:49,525
You're here.
390
00:28:50,593 --> 00:28:52,969
Can you recognize me today?
391
00:28:52,970 --> 00:28:53,772
Yes.
392
00:28:58,584 --> 00:29:01,379
Dad, are you doing well
in your art therapy?
393
00:29:02,023 --> 00:29:03,464
Well,
394
00:29:03,489 --> 00:29:05,532
of course, I am.
395
00:29:06,236 --> 00:29:07,234
But...
396
00:29:07,580 --> 00:29:09,345
what about Prosecutor Kim Su Hyuk?
397
00:29:10,004 --> 00:29:12,157
Is he not coming?
398
00:29:12,573 --> 00:29:14,145
Kim Su Hyuk?
399
00:29:14,385 --> 00:29:15,285
Yes.
400
00:29:16,302 --> 00:29:19,523
Why didn't you bring him?
I miss him.
401
00:29:21,751 --> 00:29:24,330
I have something
I'd like to ask you.
402
00:29:24,331 --> 00:29:25,086
Yes?
403
00:29:25,226 --> 00:29:27,884
A 30-year-old remains
of a death-row convict were...
404
00:29:27,885 --> 00:29:30,273
recently found near the sea.
405
00:29:30,344 --> 00:29:31,892
He even had his prisoner number.
406
00:29:32,195 --> 00:29:33,515
A death-row convict?
407
00:29:33,735 --> 00:29:35,306
Can you take a look at him?
408
00:29:38,617 --> 00:29:39,517
Here.
409
00:29:49,141 --> 00:29:50,041
What...
410
00:29:52,160 --> 00:29:53,462
What is the number?
411
00:29:53,964 --> 00:29:54,901
Pardon?
412
00:29:54,956 --> 00:29:56,215
What was the number?
413
00:29:56,850 --> 00:29:58,025
What was the number...
414
00:29:58,212 --> 00:30:00,062
of this death-row convict?
415
00:30:01,268 --> 00:30:02,683
It was 3711.
416
00:30:02,713 --> 00:30:03,629
Gong Ji Chul.
417
00:30:04,444 --> 00:30:07,184
It's Gong Ji Chul!
418
00:30:07,185 --> 00:30:08,947
- What did you say?
- Gong Ji Chul.
419
00:30:08,948 --> 00:30:11,668
- It's him. It's Gong Ji Chul.
- Dad.
420
00:30:11,837 --> 00:30:12,548
Dad.
421
00:30:12,871 --> 00:30:15,547
I'm telling you, that face is
Gong Ji Chul.
422
00:30:15,732 --> 00:30:17,730
Please save me.
423
00:30:17,731 --> 00:30:19,356
Gong Ji Chul is dead.
424
00:30:19,403 --> 00:30:21,782
You're okay now.
He's not here anymore.
425
00:30:21,783 --> 00:30:23,817
Save me, please.
426
00:30:23,818 --> 00:30:25,120
Please help us!
427
00:30:25,120 --> 00:30:26,187
Excuse me!
428
00:30:26,918 --> 00:30:28,520
Gong Ji Chul.
429
00:30:28,521 --> 00:30:29,722
Please save me.
430
00:30:30,854 --> 00:30:31,989
What's going on?
431
00:30:34,829 --> 00:30:36,231
Su Hyuk.
432
00:30:37,949 --> 00:30:38,849
Excuse me.
433
00:30:41,053 --> 00:30:42,145
Ma'am.
434
00:30:42,331 --> 00:30:46,525
Your father has calmed down.
We'll take care of him now.
435
00:30:47,134 --> 00:30:48,755
Visiting hours are over.
436
00:30:48,756 --> 00:30:51,049
I think it's best you go back now.
437
00:30:51,685 --> 00:30:52,585
Okay.
438
00:31:04,687 --> 00:31:06,655
He's been doing so well these days.
439
00:31:07,170 --> 00:31:08,671
It's all because of me.
440
00:31:08,672 --> 00:31:10,326
He'll get better soon.
441
00:31:10,463 --> 00:31:11,363
But...
442
00:31:11,900 --> 00:31:13,168
what was it about?
443
00:31:14,557 --> 00:31:17,393
the remains of the death-row convict
we recently found...
444
00:31:17,759 --> 00:31:20,916
was Gong Ji Chul
according to my dad.
445
00:31:21,376 --> 00:31:22,477
Gong Ji Chul?
446
00:31:22,755 --> 00:31:26,726
I was wondering what happened
because it was found in the sea.
447
00:31:26,994 --> 00:31:30,264
So I just wanted to find
his family for him.
448
00:31:32,137 --> 00:31:34,973
I can't believe
that was Gong Ji Chul.
449
00:31:35,739 --> 00:31:36,807
Gong Ji Chul.
450
00:31:37,816 --> 00:31:39,588
How did he die in the sea?
451
00:31:41,349 --> 00:31:42,999
What happened...
452
00:31:43,725 --> 00:31:45,102
after I died?
453
00:31:55,144 --> 00:31:56,805
(Episode 28)
454
00:32:05,590 --> 00:32:07,157
We're here.
455
00:32:08,672 --> 00:32:09,675
I guess so.
456
00:32:11,113 --> 00:32:12,671
Why does the way here feel...
457
00:32:13,125 --> 00:32:14,797
so short today?
458
00:32:16,226 --> 00:32:19,572
Oh, about the street lamps
last time.
459
00:32:19,573 --> 00:32:20,896
They're all fixed.
460
00:32:20,897 --> 00:32:22,131
I know.
461
00:32:25,235 --> 00:32:28,769
But why did you want
to meet my dad today?
462
00:32:30,875 --> 00:32:34,609
I also went there
because of Gong Ji Chul.
463
00:32:35,477 --> 00:32:36,280
Sorry?
464
00:32:36,835 --> 00:32:37,571
Why?
465
00:32:37,572 --> 00:32:39,140
Because I had to
investigate the case.
466
00:32:39,757 --> 00:32:42,131
Your father was
the prison officer in charge,
467
00:32:42,577 --> 00:32:45,473
so I thought I'd ask him about it.
468
00:32:47,290 --> 00:32:48,890
Don't be too concerned.
469
00:32:50,394 --> 00:32:52,827
Since your father now knows
Gong Ji Chul is dead,
470
00:32:52,828 --> 00:32:55,427
I'm sure he will get better.
471
00:32:56,475 --> 00:32:59,443
Do you really think he will?
472
00:33:00,177 --> 00:33:02,002
But why do you think
Gong Ji Chul was...
473
00:33:02,119 --> 00:33:06,192
found in the sea
although he was executed?
474
00:33:06,560 --> 00:33:07,802
Sa Bin.
475
00:33:09,073 --> 00:33:10,807
Please don't worry about
these things from now on.
476
00:33:11,689 --> 00:33:14,257
I'll take care of that.
477
00:33:18,061 --> 00:33:19,157
You should go inside.
478
00:33:19,759 --> 00:33:23,085
Okay. Take care, Su Hyuk.
479
00:33:27,051 --> 00:33:28,214
Sa Bin,
480
00:33:32,469 --> 00:33:33,514
do you think...
481
00:33:34,717 --> 00:33:36,241
we'll be able to meet again?
482
00:33:37,007 --> 00:33:40,894
Why do you talk
as if you'll be leaving?
483
00:34:08,538 --> 00:34:10,779
The voice recorder.
484
00:34:50,498 --> 00:34:51,664
Sir,
485
00:34:51,798 --> 00:34:54,952
I brought the papers that prove
Prosecutor Kim fabricated evidence.
486
00:35:03,427 --> 00:35:05,513
This is the evidence
that'll help get him?
487
00:35:05,514 --> 00:35:06,315
Yes, sir.
488
00:35:13,103 --> 00:35:14,737
(List of unidentified remains)
489
00:35:28,525 --> 00:35:30,225
He made up charges for criminals...
490
00:35:30,750 --> 00:35:33,623
just like he did to my brother.
491
00:35:33,851 --> 00:35:37,118
Kim Su Hyuk is a real nasty guy.
492
00:35:54,286 --> 00:35:56,171
This is the beginning of revenge.
493
00:35:57,583 --> 00:35:59,685
We've got proof Kim sent
innocent ex-convicts...
494
00:35:59,686 --> 00:36:01,883
to jail using the remains.
495
00:36:03,471 --> 00:36:05,938
It's time for him to go to jail.
496
00:36:07,403 --> 00:36:09,208
I said I needed Kim Su Hyuk.
497
00:36:09,209 --> 00:36:10,153
You need him?
498
00:36:10,711 --> 00:36:13,811
He's someone we'll take revenge on,
not someone we need.
499
00:36:13,812 --> 00:36:15,595
Then it must be different
from how I'll take my revenge.
500
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
If I want to make him a murderer,
501
00:36:18,759 --> 00:36:21,120
I will take the bullet
out of my head.
502
00:36:23,039 --> 00:36:24,940
To me, that is not what's important.
503
00:36:27,856 --> 00:36:28,923
That scares me.
504
00:36:30,067 --> 00:36:31,693
Do educated men like you...
505
00:36:31,986 --> 00:36:34,984
use someone who tried
to kill them if needed?
506
00:36:35,953 --> 00:36:37,153
Do they?
507
00:36:39,005 --> 00:36:40,673
You see, I'm a pinhead...
508
00:36:41,868 --> 00:36:45,568
so I've got to kill the guy
that killed my brother and family.
509
00:36:45,691 --> 00:36:47,024
Don't do it as I told you.
510
00:36:49,650 --> 00:36:50,650
It's too late.
511
00:36:52,069 --> 00:36:54,725
I already sent the files
to Jang Hye Mi.
512
00:36:57,400 --> 00:36:59,025
Kim Su Hyuk's career
as a prosecutor will be over.
513
00:36:59,026 --> 00:37:00,041
What did you say?
514
00:37:09,036 --> 00:37:12,569
Ma'am, you kept the password
just as you said you would.
515
00:37:13,146 --> 00:37:14,813
You prepared a hefty gift as well.
516
00:37:14,869 --> 00:37:19,121
Of course, consider it as a reward
for helping Mr. Baek.
517
00:37:19,122 --> 00:37:20,966
What else do you need help with?
518
00:37:21,118 --> 00:37:23,025
You had prepared
more than you promised.
519
00:37:23,317 --> 00:37:25,143
I only want one thing.
520
00:37:26,536 --> 00:37:27,664
Make it impossible...
521
00:37:28,125 --> 00:37:30,565
for Prosecutor Kim
to interfere again.
522
00:37:31,015 --> 00:37:33,871
- He's being too loud.
- I got that, Ma'am.
523
00:37:55,932 --> 00:37:58,500
It's been a long time, Dad.
524
00:37:58,647 --> 00:38:00,744
You don't look too well.
525
00:38:00,805 --> 00:38:02,306
It'll be okay once I get out soon.
526
00:38:03,213 --> 00:38:06,047
I do like something about his place.
527
00:38:06,132 --> 00:38:08,199
I have more time to think.
528
00:38:13,957 --> 00:38:18,524
I've found a way to kill
all 3 of them by killing 1.
529
00:38:18,741 --> 00:38:21,342
That's my daughter.
530
00:38:22,732 --> 00:38:24,333
- That woman.
- That woman.
531
00:38:30,535 --> 00:38:34,002
I knew it. You know how I feel.
532
00:38:35,823 --> 00:38:37,523
If that woman dies,
533
00:38:38,355 --> 00:38:40,215
the man who loves her...
534
00:38:41,144 --> 00:38:42,997
and the man who is
protecting her will...
535
00:38:43,533 --> 00:38:46,861
end up dying without me doing it.
536
00:38:47,210 --> 00:38:50,370
They will die feeling
the burning pain in their heart.
537
00:38:51,199 --> 00:38:53,313
It'll be a slow death.
538
00:38:58,195 --> 00:39:01,250
Please do me a favor, Dad.
539
00:39:05,071 --> 00:39:08,332
(Jungbu Detention Center)
540
00:39:51,848 --> 00:39:54,416
Can you drop by Body Heat
on your way out?
541
00:39:55,508 --> 00:39:56,808
Did something happen?
542
00:40:02,359 --> 00:40:03,659
I need to tell you something.
543
00:40:10,574 --> 00:40:12,041
- Sa Bin!
- Sa Bin!
544
00:40:12,430 --> 00:40:14,036
- What happened?
- Come on.
545
00:40:14,037 --> 00:40:18,838
It's a scooter!
A scooter is trailing you, Sa Bin.
546
00:40:18,839 --> 00:40:21,439
Just wait until I catch
that scumbag.
547
00:40:21,440 --> 00:40:25,513
I will take his ribs out
and change the order of them!
548
00:40:26,711 --> 00:40:28,268
Keep quiet if you are ignorant.
549
00:40:28,371 --> 00:40:30,605
It's a stalker, not a scooter.
550
00:40:30,627 --> 00:40:32,694
Sa Bin, I'll protect you.
551
00:40:32,735 --> 00:40:36,368
Trust your uncle
who will protect you
552
00:40:36,393 --> 00:40:38,526
What is this about a stalker
out of the blue?
553
00:40:38,546 --> 00:40:41,546
I can't tell you now,
but you are in danger.
554
00:40:42,527 --> 00:40:44,195
I think it'll be safe for you
to stay here for the time being.
555
00:40:44,208 --> 00:40:45,408
That's right.
556
00:40:45,835 --> 00:40:48,092
Jong Bum is like a family to us.
557
00:40:48,387 --> 00:40:51,771
So when he says you're in danger,
I know it's true.
558
00:40:52,546 --> 00:40:55,280
No way. I have tons of work to do.
559
00:40:55,281 --> 00:40:57,108
- Go away.
- No!
560
00:40:57,109 --> 00:40:59,409
Trust your uncle
who will protect you
561
00:41:44,194 --> 00:41:45,598
I visited Mr. Jung in a long time.
562
00:41:45,599 --> 00:41:47,982
But he doesn't seem to
be doing well.
563
00:41:47,983 --> 00:41:50,604
Can you make it
to the nursing hospital now?
564
00:41:52,250 --> 00:41:54,734
My gosh. Look at them
when the sun is still up.
565
00:41:55,140 --> 00:41:57,219
You're not protecting anyone.
566
00:42:00,178 --> 00:42:01,490
I'll protect you instead.
567
00:42:18,627 --> 00:42:20,682
What is it, Ms. Sa Bin?
568
00:42:20,869 --> 00:42:23,432
Miss, is my father okay?
569
00:42:23,588 --> 00:42:25,345
I heard he wasn't doing well.
570
00:42:25,393 --> 00:42:26,517
Not at all.
571
00:42:26,734 --> 00:42:30,078
He's been stable
since your last visit.
572
00:42:30,594 --> 00:42:32,711
That's why we didn't call you.
573
00:42:33,271 --> 00:42:34,352
I see.
574
00:42:34,400 --> 00:42:36,828
I was relieved when you said
he was okay,
575
00:42:36,829 --> 00:42:38,550
the last time I called.
576
00:42:39,097 --> 00:42:41,840
But Doctor Han contacted me...
577
00:42:42,195 --> 00:42:44,922
If anything happens,
we'll call you immediately.
578
00:42:44,954 --> 00:42:46,322
Okay, thank you.
579
00:42:58,836 --> 00:43:01,505
Miss, could you help me?
580
00:43:01,506 --> 00:43:03,575
Yes, sir. Is something wrong?
581
00:43:03,576 --> 00:43:07,447
I want to go outside.
It's very stuffy here.
582
00:43:07,477 --> 00:43:09,679
But it's very hard for me...
583
00:43:10,480 --> 00:43:12,849
to walk there by myself.
584
00:43:13,354 --> 00:43:14,631
Okay, I'll help you there.
585
00:43:15,820 --> 00:43:16,720
Let's go.
586
00:43:30,058 --> 00:43:31,501
Thank you.
587
00:43:32,046 --> 00:43:35,550
I feel much better now.
588
00:43:36,266 --> 00:43:37,734
You're welcome.
589
00:43:42,887 --> 00:43:45,420
It will be cold at night.
590
00:43:45,569 --> 00:43:47,914
Don't stay out too late.
591
00:43:48,170 --> 00:43:50,554
It'll be dark at night, right?
592
00:43:51,874 --> 00:43:53,342
Darkness is...
593
00:43:53,911 --> 00:43:56,213
a grateful friend.
594
00:43:56,830 --> 00:43:59,566
It covers up everything.
595
00:44:00,761 --> 00:44:03,331
Sin, tears,
596
00:44:03,354 --> 00:44:04,951
life,
597
00:44:05,133 --> 00:44:06,548
and even death.
598
00:44:09,117 --> 00:44:10,017
I'm...
599
00:44:11,526 --> 00:44:13,209
so thankful...
600
00:44:14,638 --> 00:44:17,902
that I want to give you
a little gift.
601
00:44:17,903 --> 00:44:19,772
You don't have to.
602
00:44:20,086 --> 00:44:21,054
Wait.
603
00:45:02,358 --> 00:45:03,459
How did you...
604
00:45:04,491 --> 00:45:05,391
find out?
605
00:45:08,620 --> 00:45:09,654
Darn it.
606
00:45:10,329 --> 00:45:11,977
What did you do to her?
607
00:45:12,168 --> 00:45:14,460
She's just sleeping.
608
00:45:15,524 --> 00:45:20,463
I wanted to give my daughter
a nice present.
609
00:45:24,759 --> 00:45:25,659
A present?
610
00:45:26,487 --> 00:45:28,480
You just enjoy killing people.
611
00:45:29,419 --> 00:45:30,646
Just like you did to me.
612
00:46:49,866 --> 00:46:50,833
Gong Ji Chul.
613
00:46:52,335 --> 00:46:53,235
Sir.
614
00:46:55,928 --> 00:46:57,897
I'm sorry.
615
00:46:58,007 --> 00:46:59,575
I'm sorry. Please forgive me.
616
00:47:00,021 --> 00:47:01,578
It's all my fault.
617
00:47:01,961 --> 00:47:05,962
Prosecutor Chun threatened me
to keep my mouth shut.
618
00:47:06,182 --> 00:47:08,918
That's why I had to do that.
619
00:47:09,486 --> 00:47:11,647
I really didn't know
he was going to kill you.
620
00:47:16,575 --> 00:47:18,315
I think you're mistaken.
621
00:47:20,043 --> 00:47:20,943
I'm...
622
00:47:21,336 --> 00:47:22,802
not Gong Ji Chul.
623
00:47:26,766 --> 00:47:28,049
I'm Chun Jong Bum.
624
00:47:31,005 --> 00:47:32,106
I'm someone...
625
00:47:34,735 --> 00:47:36,170
who loves Sa Bin.
626
00:47:50,626 --> 00:47:52,626
Please let her go.
627
00:47:54,180 --> 00:47:55,786
You can take me.
628
00:47:56,649 --> 00:47:58,649
Just let her go.
629
00:47:59,144 --> 00:48:02,314
Please, I don't care if you kill me.
630
00:48:03,009 --> 00:48:04,644
Just not her.
631
00:48:26,495 --> 00:48:28,931
I know my dad called him Ji Chul...
632
00:48:29,471 --> 00:48:31,854
he was already registered
as a John Doe.
633
00:48:31,855 --> 00:48:34,090
So I couldn't figure out who he was.
634
00:48:34,091 --> 00:48:35,671
(02-1703 John Doe)
635
00:48:35,671 --> 00:48:37,861
I searched for his family...
636
00:48:37,944 --> 00:48:39,560
but I couldn't find them.
637
00:48:40,879 --> 00:48:41,863
It's okay.
638
00:48:43,613 --> 00:48:45,081
I'm sure he'll understand.
639
00:48:46,686 --> 00:48:47,654
Do you...
640
00:48:47,701 --> 00:48:50,537
think like him since you
look like him?
641
00:48:51,470 --> 00:48:52,861
Can you understand...
642
00:48:53,061 --> 00:48:54,463
how he felt?
643
00:48:56,783 --> 00:48:57,875
Maybe.
644
00:49:03,020 --> 00:49:04,367
All this time...
645
00:49:04,600 --> 00:49:07,903
I hated Gong Ji Chul.
646
00:49:08,972 --> 00:49:12,243
Why did he have to
be executed on my birthday?
647
00:49:12,406 --> 00:49:14,196
Why didn't he die,
648
00:49:14,516 --> 00:49:16,502
and made my dad suffer?
649
00:49:16,857 --> 00:49:18,891
Why?
650
00:49:21,916 --> 00:49:23,017
But...
651
00:49:23,912 --> 00:49:25,113
I never...
652
00:49:25,758 --> 00:49:28,061
tried to think in his shoes.
653
00:49:30,263 --> 00:49:33,767
If someone understood him,
could he have been...
654
00:49:33,768 --> 00:49:35,490
a bit different?
655
00:49:36,446 --> 00:49:37,708
Could he?
656
00:49:39,075 --> 00:49:41,945
It keeps breaking my heart.
657
00:49:43,149 --> 00:49:45,149
I feel sorry for him.
658
00:49:49,638 --> 00:49:51,273
I want to apologize to him.
659
00:50:01,924 --> 00:50:05,594
(02-1703 John Doe)
660
00:50:19,212 --> 00:50:20,279
Jong Bum.
661
00:50:21,868 --> 00:50:23,667
Is it that heartbreaking?
662
00:50:25,878 --> 00:50:26,979
But...
663
00:50:27,722 --> 00:50:29,156
seeing you like this...
664
00:50:29,867 --> 00:50:31,769
makes me feel at ease.
665
00:50:32,873 --> 00:50:34,205
I'm relieved...
666
00:50:34,388 --> 00:50:36,721
to see you cry for someone else.
667
00:50:38,608 --> 00:50:40,243
I should thank...
668
00:50:41,622 --> 00:50:42,689
Ji Chul.
669
00:50:44,459 --> 00:50:45,825
I'll repay this...
670
00:50:46,383 --> 00:50:49,020
to you, who look like him.
671
00:50:49,542 --> 00:50:50,977
If there comes a time...
672
00:50:51,422 --> 00:50:53,152
when I have to cry for you,
673
00:50:54,033 --> 00:50:54,933
I will...
674
00:50:56,397 --> 00:50:58,805
pour all my heart out for you.
675
00:51:14,550 --> 00:51:16,550
Prosecutor Kim! Sir!
676
00:51:18,124 --> 00:51:19,378
Detective Cha.
677
00:51:20,206 --> 00:51:22,145
We caught Gong In Woo.
678
00:51:23,741 --> 00:51:24,708
Gong In Woo?
679
00:51:25,270 --> 00:51:26,295
What was he arrested for?
680
00:51:26,760 --> 00:51:28,276
Did we prove his serial murders?
681
00:51:28,277 --> 00:51:30,476
No, that's not it.
682
00:51:31,394 --> 00:51:34,520
He tried to kill Ms. Jung Sa Bin.
683
00:51:44,353 --> 00:51:46,353
Stop running out alone.
684
00:52:04,660 --> 00:52:06,453
The pain is occurring too often
these days.
685
00:52:06,821 --> 00:52:08,027
Why is this happening?
686
00:52:22,465 --> 00:52:24,047
(Prosecutor Kim Su Hyuk)
687
00:52:25,421 --> 00:52:27,098
- Yes, Prosecutor Kim.
- Jung Sa Bin.
688
00:52:27,175 --> 00:52:28,973
Are you okay? Are you hurt?
689
00:52:29,271 --> 00:52:32,003
- Yes, I'm fine.
- Where are you now?
690
00:52:32,208 --> 00:52:34,777
- Where are you?
- Calm down.
691
00:52:34,777 --> 00:52:36,345
What's the matter?
692
00:52:36,346 --> 00:52:38,904
Sa Bin, is everything all right?
693
00:52:39,531 --> 00:52:40,765
Are you sure you're okay?
694
00:52:41,152 --> 00:52:43,856
I'm really fine.
You can stop asking.
695
00:52:44,340 --> 00:52:45,375
Where are you now?
696
00:52:45,987 --> 00:52:47,444
I need to see you now.
697
00:52:47,643 --> 00:52:49,992
I'm on my way to the "Old Future."
698
00:52:50,265 --> 00:52:51,766
All right, I'll be there soon.
699
00:53:18,302 --> 00:53:20,289
I told you I'm okay.
700
00:53:20,630 --> 00:53:21,991
I'm not fine.
701
00:53:22,550 --> 00:53:25,876
My heart almost stopped
when I heard about you.
702
00:53:27,769 --> 00:53:28,850
Let me...
703
00:53:30,619 --> 00:53:32,087
stay like this for a moment.
704
00:54:15,144 --> 00:54:16,045
You know,
705
00:54:17,112 --> 00:54:19,176
I'm happy just
by looking at you like this.
706
00:54:20,584 --> 00:54:22,004
When you pass away,
707
00:54:22,354 --> 00:54:24,372
I'll be happy I was your husband.
708
00:54:26,974 --> 00:54:28,190
If you pass away,
709
00:54:30,644 --> 00:54:33,066
I can live the rest of my life
cherishing this moment.
710
00:54:50,210 --> 00:54:51,757
I know now is not the time.
711
00:54:52,818 --> 00:54:54,053
But if the time comes,
712
00:54:54,670 --> 00:54:56,452
I want you to put...
713
00:54:57,821 --> 00:54:58,787
the ring on me.
714
00:55:00,419 --> 00:55:01,487
I'll wait for you...
715
00:55:02,534 --> 00:55:03,702
no matter how long it takes.
716
00:55:14,923 --> 00:55:15,828
Yes.
717
00:55:17,631 --> 00:55:18,498
Okay.
718
00:55:24,550 --> 00:55:26,023
Please wait for me a little longer.
719
00:55:26,615 --> 00:55:28,209
I'll put everything back...
720
00:55:29,312 --> 00:55:30,680
and come back to you.
721
00:55:56,904 --> 00:55:58,402
Hello, sir.
722
00:55:58,405 --> 00:56:01,918
I wasn't so sure last time,
but I was right.
723
00:56:02,102 --> 00:56:03,670
Here, take this.
724
00:56:08,457 --> 00:56:11,660
I just thought
I had to give it to you.
725
00:56:14,532 --> 00:56:17,301
Why are you giving this to me?
726
00:56:17,361 --> 00:56:19,202
It was probably 30 years ago.
727
00:56:20,035 --> 00:56:21,904
We held a funeral...
728
00:56:22,438 --> 00:56:23,878
for my friend's daughter...
729
00:56:24,239 --> 00:56:25,741
who looked just like you.
730
00:56:26,342 --> 00:56:28,759
Even until the moment she died,
731
00:56:29,804 --> 00:56:32,137
she was waiting for her fiance.
732
00:56:33,015 --> 00:56:34,349
A priest gave it to me,
733
00:56:35,017 --> 00:56:37,052
saying he was going to come back...
734
00:56:37,998 --> 00:56:42,024
to this book store
if he was indeed alive.
735
00:56:43,726 --> 00:56:47,396
A thought came to my mind
when I saw you.
736
00:56:48,797 --> 00:56:50,732
I don't think
it was a coincidence...
737
00:56:51,403 --> 00:56:54,069
that you came here...
738
00:56:54,809 --> 00:56:56,644
or that I had this tape recorder.
739
00:56:57,301 --> 00:56:58,973
I realized from my old age...
740
00:56:59,575 --> 00:57:02,840
that everything had a reason.
741
00:57:23,750 --> 00:57:27,679
Today is January 25, 1988.
742
00:57:28,137 --> 00:57:31,240
It's 5:15 in the morning.
743
00:57:32,494 --> 00:57:33,962
I love you, Hyung Bin.
744
00:57:36,259 --> 00:57:38,890
"I love you, Hyung Bin"?
745
00:57:39,271 --> 00:57:42,207
Don't forget my voice
saying these words.
746
00:57:43,652 --> 00:57:46,555
Even after 20 or 30 years,
747
00:57:47,222 --> 00:57:48,624
I will be missing you...
748
00:57:49,253 --> 00:57:50,834
then also.
749
00:58:00,049 --> 00:58:01,637
I love you, Hyung Bin.
750
00:58:04,964 --> 00:58:07,466
"I love you, Hyung Bin"?
751
00:58:14,320 --> 00:58:15,817
I love you, Hyung Bin.
752
00:59:19,281 --> 00:59:20,816
Even if everything in this world
disappeared...
753
00:59:20,841 --> 00:59:22,505
and you were the only one
left in this world,
754
00:59:22,513 --> 00:59:23,822
I am still going to live on.
755
00:59:24,804 --> 00:59:27,221
Whatever our souls hold...
756
00:59:27,222 --> 00:59:29,562
Your soul is equivalent to mine.
757
00:59:30,092 --> 00:59:31,234
Emily Bronte.
758
00:59:31,727 --> 00:59:34,396
I, Cha Hyung Bin, will risk
my life...
759
00:59:35,264 --> 00:59:38,567
to protect my bride, Jung Ha Eun,
until the end.
760
00:59:38,568 --> 00:59:41,203
Whether we are together or apart,
761
00:59:41,703 --> 00:59:44,106
from this moment to eternity,
762
00:59:45,007 --> 00:59:50,946
I will love Cha Hyung Bin
and Cha Hyung bin only.
763
00:59:57,081 --> 00:59:58,186
Hyung Bin!
764
01:00:05,761 --> 01:00:06,928
Ha Eun.
765
01:00:07,196 --> 01:00:08,363
Ha Eun.
766
01:00:09,374 --> 01:00:10,982
Please save Ha Eun.
767
01:00:47,916 --> 01:00:49,514
(Born Again)
768
01:00:49,568 --> 01:00:51,809
He killed a person
and took a picture in front of it.
769
01:00:51,810 --> 01:00:52,963
This is a monster.
770
01:00:52,971 --> 01:00:54,643
How does it feel
to see your true self?
771
01:00:54,643 --> 01:00:56,599
You should know this is the end
for both me and you.
772
01:00:56,600 --> 01:00:59,395
I heard something strange
from Jong Bum.
773
01:00:59,396 --> 01:01:01,316
The stabbed girl is with me
right now.
774
01:01:01,316 --> 01:01:02,551
I told you it wasn't the right time.
775
01:01:02,552 --> 01:01:04,186
Does it drive you insane
because I hurt her?
776
01:01:04,193 --> 01:01:05,258
Revenge is not done with blood.
777
01:01:05,276 --> 01:01:07,489
It's to make you admit your own sins
while you're alive.
778
01:01:07,489 --> 01:01:09,991
I have a list
of unidentified bodies.
779
01:01:09,992 --> 01:01:11,293
Is this what you call justice?
780
01:01:11,293 --> 01:01:13,462
I need to find out
who tried to kill me.
781
01:01:13,462 --> 01:01:15,497
I'd like to call on Chun Jong Bum
as the witness.
782
01:01:16,037 --> 01:01:19,000
Subtitle by Kocowa
Resynced by IG @mad.yudi.subs
50899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.