Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:14,215
- * Bon Voyage
2
00:00:14,248 --> 00:00:16,050
* Bon Voyage
3
00:00:16,084 --> 00:00:20,088
* Have A Gay Holiday
And Don'T Forget To Write *
4
00:00:20,121 --> 00:00:21,355
* Bon Voyage
5
00:00:21,389 --> 00:00:23,124
* Au Revoir *
6
00:00:23,157 --> 00:00:27,095
* Take In All Of The Sights
And Ooh-La Those Nights *
7
00:00:27,128 --> 00:00:30,664
* Strolling Through The Park,
Sailing Down The Seine *
8
00:00:30,698 --> 00:00:33,834
* Kissing On The Eiffel Tower
Is Tres Parisie *
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,503
* Live It Up
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,238
* Do It All
11
00:00:37,271 --> 00:00:41,642
* Happy Trip,
Have A Ball *
12
00:00:41,675 --> 00:00:43,444
* All Ashore
That'S Going Ashore *
13
00:00:43,477 --> 00:00:45,113
* Bon Voyage
14
00:00:45,146 --> 00:00:46,714
- Traveler'S Checks?
15
00:00:46,747 --> 00:00:48,649
- Traveler'S Checks.
16
00:00:48,682 --> 00:00:50,351
- Credit Cards?
17
00:00:50,384 --> 00:00:51,785
- Credit Cards.
18
00:00:51,819 --> 00:00:53,854
- Passport?
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,656
- Passport.
20
00:00:55,689 --> 00:00:57,525
- Baggage Tags?
21
00:00:57,558 --> 00:00:59,093
- Baggage Tags.
22
00:00:59,127 --> 00:01:00,261
- Evening Gown.
23
00:01:00,294 --> 00:01:02,096
- Dinner Jacket.
- Dancing Shoes.
24
00:01:02,130 --> 00:01:03,664
- Seasick Pills.
- Cancel The Milk.
25
00:01:03,697 --> 00:01:05,399
- Put Out The Cat.
- Lock The House.
26
00:01:05,433 --> 00:01:07,368
- Where Is The Cat?
27
00:01:07,401 --> 00:01:09,270
- * Bon Voyage
28
00:01:09,303 --> 00:01:11,205
* Bon Voyage
29
00:01:11,239 --> 00:01:14,475
* Have A Gay Holiday
And Don'T Forget To Write *
30
00:01:14,508 --> 00:01:15,876
* Bon Voyage
31
00:01:15,909 --> 00:01:17,778
* Au Revoir *
32
00:01:17,811 --> 00:01:19,780
* Take In All
Of The Sights *
33
00:01:19,813 --> 00:01:23,884
* And Ooh-La-La
Those Nights *
34
00:01:23,917 --> 00:01:29,223
- * Dancing In Marseilles
35
00:01:30,891 --> 00:01:36,797
- * Holding Hands In Rome
36
00:01:36,830 --> 00:01:40,601
- * Romancing
On The Continent *
37
00:01:40,634 --> 00:01:44,472
* Is Twice As Nice As Home
38
00:01:44,505 --> 00:01:49,677
- * To Champagne
39
00:01:49,710 --> 00:01:51,879
- Avec Potage.
40
00:01:51,912 --> 00:01:52,880
- Soup?
41
00:01:52,913 --> 00:01:54,882
- L'Escargot.
42
00:01:54,915 --> 00:01:56,617
- Snails?
43
00:01:56,650 --> 00:01:58,919
- Et Fromage.
44
00:01:58,952 --> 00:02:01,922
- Cheese?
45
00:02:01,955 --> 00:02:04,392
- * All Ashore
That'S Going Ashore *
46
00:02:04,425 --> 00:02:07,195
* Bon Voyage
47
00:02:07,228 --> 00:02:08,796
* Bon Voyage
48
00:02:08,829 --> 00:02:09,930
* Bon Voyage
49
00:02:09,963 --> 00:02:14,402
* Bon Voyage
50
00:02:48,969 --> 00:02:53,407
- There It Is.
51
00:02:53,441 --> 00:02:54,475
- Skipper.
52
00:02:54,508 --> 00:02:55,676
- I Just Know.
53
00:02:55,709 --> 00:02:56,744
I Know Something'S
Going To Wake Me Up,
54
00:02:56,777 --> 00:02:58,812
And We'Ll Still Be At Home
In Terre Haute, Indiana.
55
00:02:58,846 --> 00:03:01,815
- First Time Across, Right?
I Can Always Tell.
56
00:03:01,849 --> 00:03:04,952
- I Guess We Are
Kind Of Excited.
57
00:03:04,985 --> 00:03:06,620
My Wife And I Have Been
Planning On This Trip
58
00:03:06,654 --> 00:03:07,555
Ever Since
We Got Married,
59
00:03:07,588 --> 00:03:08,922
But Something
Always Came Up, You Know,
60
00:03:08,956 --> 00:03:11,525
Babies, Bills, Bank Loans.
61
00:03:11,559 --> 00:03:13,661
- Dad, I Really Don'T Think
The Driver Is Interested
62
00:03:13,694 --> 00:03:15,296
In Our Personal
Family History.
63
00:03:15,329 --> 00:03:16,564
- I Don'T Mind.
64
00:03:16,597 --> 00:03:17,965
Anything'S Better
Than Sitting Up In Front
65
00:03:17,998 --> 00:03:20,434
Talking To Myself.
66
00:03:27,975 --> 00:03:29,810
- Our Trip To Europe--
67
00:03:29,843 --> 00:03:32,813
The Great Family Myth,
As Elliott Calls It.
68
00:03:32,846 --> 00:03:35,516
Finally Coming True
Right Before Our Eyes.
69
00:03:35,549 --> 00:03:37,685
You Believe It Now, Elliott?
70
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
- So What?
71
00:03:38,919 --> 00:03:42,356
- Gosh, Mom, Do You Realize
That I'Ve Watched You Dream
72
00:03:42,390 --> 00:03:44,024
About This Trip
Since I Was A Baby?
73
00:03:44,057 --> 00:03:46,660
- Has It Really Been That Long?
74
00:03:46,694 --> 00:03:48,028
- Are You Kidding, Mom?
75
00:03:48,061 --> 00:03:49,096
The First Thing
I Can Ever Remember
76
00:03:49,129 --> 00:03:52,633
Is Playing With Your Collection
Of Travel Folders.
77
00:03:52,666 --> 00:03:53,934
- You Know Why
We Had To Postpone It.
78
00:03:53,967 --> 00:03:55,903
First, One Thing Came Along
And Then Another.
79
00:03:55,936 --> 00:03:59,307
Such As Me First
And Then Elliott.
80
00:03:59,340 --> 00:04:00,974
- I Thought We Really
Had It Made After The War.
81
00:04:01,008 --> 00:04:03,777
Everything Was All Set,
And Then...
82
00:04:03,811 --> 00:04:05,879
- Okay, Okay, I Know.
83
00:04:05,913 --> 00:04:08,549
- Skipper, Darling,
You Were The Nicest Surprise
84
00:04:08,582 --> 00:04:11,519
Anyone Ever Had.
85
00:04:24,698 --> 00:04:25,966
- Thank You.
86
00:04:25,999 --> 00:04:27,801
- Now, Let'S Everybody
Stay Together.
87
00:04:27,835 --> 00:04:29,937
There'S Nothing
To Get Excited About.
88
00:04:29,970 --> 00:04:30,871
Here, Let Me Take That
For You.
89
00:04:30,904 --> 00:04:32,573
Everybody Knows
What He'S Supposed To Do.
90
00:04:32,606 --> 00:04:34,041
Now, Skipper, You Count
The Bags, Right?
91
00:04:34,074 --> 00:04:35,075
- Don'T Worry About Me, Pop.
92
00:04:35,108 --> 00:04:37,945
Just Make Sure Somebody Else
Doesn'T Goof Off.
93
00:04:37,978 --> 00:04:41,649
- Elliott.
Don'T Wander.
94
00:04:41,682 --> 00:04:43,817
Well, Now, Then,
Let'S Double-Check Everything,
95
00:04:43,851 --> 00:04:45,686
Just To Be Sure.
Hold This, Will You?
96
00:04:45,719 --> 00:04:48,389
Now, We'Ve, Got
The Boat Tickets Right Here.
97
00:04:48,422 --> 00:04:51,425
The Passport'S Right In Here.
The Passport!
98
00:04:51,459 --> 00:04:52,960
I Had The Passport
Right In Here.
99
00:04:52,993 --> 00:04:54,528
- Don'T Panic, Daddy.
It'S Right Here In My Purse.
100
00:04:54,562 --> 00:04:56,364
You Left It
On The Hotel Bureau.
101
00:04:56,397 --> 00:04:58,432
- I Did?
102
00:04:58,466 --> 00:04:59,567
Well, Let'S All
Stay Together Now
103
00:04:59,600 --> 00:05:00,968
And Keep Cool Heads.
104
00:05:01,001 --> 00:05:02,970
- Harry, What Did You Do
With My Makeup Kit?
105
00:05:03,003 --> 00:05:04,037
- I Thought You Had It.
106
00:05:04,071 --> 00:05:05,406
- You Just Took It From Me.
107
00:05:05,439 --> 00:05:06,407
- That'S Right, I Did.
108
00:05:06,440 --> 00:05:07,408
- The Porter'S Got It.
109
00:05:07,441 --> 00:05:08,241
- Well.
110
00:05:08,275 --> 00:05:10,844
- Well, Have You Paid
The Cab Yet?
111
00:05:10,878 --> 00:05:12,546
Not Yet.
112
00:05:12,580 --> 00:05:15,716
- I'Ll Get It, Mom.
- Skipper, Skipper, Wait.
113
00:05:15,749 --> 00:05:16,817
- There You Are.
114
00:05:16,850 --> 00:05:21,589
- Bud, What'S Going To Happen
To You From Here On,
115
00:05:21,622 --> 00:05:23,991
I Wouldn'T Go Through
For A Million Dollars.
116
00:05:24,024 --> 00:05:26,360
- We'Ll Be All Right
As Soon As We Get On Board
117
00:05:26,394 --> 00:05:28,529
And Get Settled Down.
Here You Are.
118
00:05:28,562 --> 00:05:31,965
- Thanks.
119
00:05:31,999 --> 00:05:34,034
- Here You Are.
- Thanks.
120
00:05:34,067 --> 00:05:35,035
Where Are You Going?
121
00:05:35,068 --> 00:05:35,969
- Don'T You Think
You'D Better Find Skipper?
122
00:05:36,003 --> 00:05:37,905
- I Thought--
I Thought You Had Him.
123
00:05:37,938 --> 00:05:39,973
- No, No, He Went In That Door
Down There, Darling.
124
00:05:40,007 --> 00:05:43,711
- Skipper!
Skipper!
125
00:05:43,744 --> 00:05:46,447
- Elliott!
Why Do They Keep Run--Wait!
126
00:05:46,480 --> 00:05:47,615
- Amy, Amy!
127
00:05:58,158 --> 00:06:00,093
- Elliott, Elliott,
Go Find Your Brother.
128
00:06:00,127 --> 00:06:03,931
- Great Start, Pop.
Pardon Me.
129
00:06:03,964 --> 00:06:06,867
- Don'T Close The Door, Please.
Would You Let Him Out, Please?
130
00:06:06,900 --> 00:06:07,901
- Excuse Me, Excuse Me.
131
00:06:07,935 --> 00:06:09,670
Excuse Me.
132
00:06:13,607 --> 00:06:16,577
- There'S No Excuse For Any
Of Us To Fall Apart Here.
133
00:06:20,848 --> 00:06:24,818
- Now, You Wait For Me, Katie.
Don'T Go Running Off.
134
00:06:48,642 --> 00:06:52,713
- Harry!
Harry, Over Here, Dear.
135
00:07:03,724 --> 00:07:06,527
- Katie, I'D Appreciate It
If We'D Just Stay Together.
136
00:07:06,560 --> 00:07:07,861
- Yes, Dear.
We Go Over There.
137
00:07:13,767 --> 00:07:15,469
Boy, I Can'T Wait
Until We Get On Board
138
00:07:15,503 --> 00:07:16,737
So We Can Settle Down
And Relax.
139
00:07:20,007 --> 00:07:22,476
- Hey, Hey, Hey!
140
00:07:22,510 --> 00:07:24,712
- Thank Goodness We Don'T Know
Anybody In New York,
141
00:07:24,745 --> 00:07:26,714
So We Won'T Have One Of Those
Bon Voyage Parties.
142
00:07:29,617 --> 00:07:30,651
- What Do You Mean,
"Mm-"?
143
00:07:30,684 --> 00:07:33,854
- Well, I Was Just Thinking
That There Might Be
144
00:07:33,887 --> 00:07:34,888
Some Well-Meaning Relatives
Who Might--
145
00:07:34,922 --> 00:07:37,057
- Katie, I Thought--
I Thought You Parents Said
146
00:07:37,090 --> 00:07:38,992
They Couldn'T Be Here?
- Yes, They Did.
147
00:07:39,026 --> 00:07:41,194
But Boston Isn'T
That Far Away.
148
00:07:41,228 --> 00:07:43,731
Harry, Would You Do Me
A Favor?
149
00:07:43,764 --> 00:07:45,232
Will You Look Pleasant
When You Go Into The Stateroom?
150
00:07:45,265 --> 00:07:46,834
- Katie, You Know
I Don'T Like Parties.
151
00:07:46,867 --> 00:07:47,801
I'M Just No Good At Drinking.
152
00:07:47,835 --> 00:07:50,838
- You'Re Always Complaining
About Parties.
153
00:07:50,871 --> 00:07:53,006
And Then It'S You That Winds Up
Having All The Fun.
154
00:07:53,040 --> 00:07:55,843
- Next.
155
00:07:55,876 --> 00:07:57,210
- Where -Where is Amy?
156
00:07:57,244 --> 00:07:58,746
She'S Got The Passport,
Hasn'T She?
157
00:07:58,779 --> 00:08:00,147
- She'S Over There
Talking To That Young Man.
158
00:08:00,180 --> 00:08:03,083
- Where The Devil
Did She Meet That Fellow?
159
00:08:03,116 --> 00:08:04,284
- Probably In The Elevator.
160
00:08:04,317 --> 00:08:05,853
- How Could She Possibly
Meet Someone
161
00:08:05,886 --> 00:08:07,821
During A Ten-Second
Elevator Ride?
162
00:08:07,855 --> 00:08:09,089
I'Ve Been Riding In Elevators
All My Life.
163
00:08:09,122 --> 00:08:10,591
I Never Met Anyone.
164
00:08:10,624 --> 00:08:12,025
- He Looks Rather Nice.
165
00:08:12,059 --> 00:08:12,893
- That'S Probably
What He Does--
166
00:08:12,926 --> 00:08:14,862
Hangs Around Elevators
All The Time.
167
00:08:14,895 --> 00:08:16,129
They Have A Name
For His Kind--
168
00:08:16,163 --> 00:08:17,598
Elevator Lurkers.
169
00:08:17,631 --> 00:08:18,732
- Don'T Be Silly, Harry.
170
00:08:18,766 --> 00:08:20,067
He'S One Of The Passengers.
171
00:08:20,100 --> 00:08:21,602
- Katie, Sometimes
I Don'T Understand You.
172
00:08:21,635 --> 00:08:23,003
Here A Fellow
Picks Up Your Daughter
173
00:08:23,036 --> 00:08:25,005
Right Under Your Nose,
And You'Re Very Calm About It.
174
00:08:25,038 --> 00:08:27,140
- Well, Boys
Have To Meet Girls.
175
00:08:27,174 --> 00:08:28,842
That'S The Way
The Whole Thing Works.
176
00:08:28,876 --> 00:08:30,578
- Well, Maybe That'S The Way
The Whole Thing Works,
177
00:08:30,611 --> 00:08:31,612
But I Don'T Like It.
178
00:08:31,645 --> 00:08:33,013
- You'Ve Been
A Nervous Wreck
179
00:08:33,046 --> 00:08:34,815
Ever Since Amy Turned 14.
180
00:08:34,848 --> 00:08:37,084
And I Think She Takes Care
Of Herself Beautifully.
181
00:08:37,117 --> 00:08:39,620
- You Call That Taking Care
Of Herself Beautifully?
182
00:08:39,653 --> 00:08:41,021
We Turn Our Backs
For One Split Second,
183
00:08:41,054 --> 00:08:42,890
And Here'S Some Young Spook
Massaging Her Arm,
184
00:08:42,923 --> 00:08:45,158
And Amy Looking Up At Him
As If He Were--
185
00:08:45,192 --> 00:08:47,595
They'Re Coming Over.
186
00:08:50,063 --> 00:08:52,299
- Mom, Dad, I Want You
To Meet Nick O'Mara.
187
00:08:52,332 --> 00:08:53,967
He'S Going Over
On The Ship With Us.
188
00:08:54,001 --> 00:08:54,802
- How Do You Do?
189
00:08:54,835 --> 00:08:55,803
- How Do You Do?
How Do You Do, Sir?
190
00:08:55,836 --> 00:08:58,138
I Must Apologize
For Speaking To Your Daughter,
191
00:08:58,171 --> 00:08:59,873
But After All,
Shipboard Informality
192
00:08:59,907 --> 00:09:01,141
Is Traditional, Isn'T It?
193
00:09:01,174 --> 00:09:03,010
- A Tradition
Of The Sea, Daddy.
194
00:09:03,043 --> 00:09:04,011
- And For All
Practical Purposes,
195
00:09:04,044 --> 00:09:06,614
We Are Almost Aboard Ship Now,
Don'T You Agree?
196
00:09:06,647 --> 00:09:08,882
- Yes, For All
Practical Purposes.
197
00:09:08,916 --> 00:09:09,983
- Next.
198
00:09:10,017 --> 00:09:12,019
- Amy, Could I Have
The Passport, Please?
199
00:09:12,052 --> 00:09:13,053
- Yes.
200
00:09:15,188 --> 00:09:17,891
- Thank You.
201
00:09:17,925 --> 00:09:19,727
- Amy.
202
00:09:19,760 --> 00:09:22,029
- Family Passport,
203
00:09:22,062 --> 00:09:25,232
Fine.
204
00:09:25,265 --> 00:09:26,233
Where Are The Others?
205
00:09:26,266 --> 00:09:28,836
- The Two Boys
Will Be Here In A Minute.
206
00:09:28,869 --> 00:09:32,740
- Sorry, You'Ll Have
To Stand Aside.
207
00:09:32,773 --> 00:09:35,643
I Have To Fit The Faces
To The Passport.
208
00:09:35,676 --> 00:09:38,145
- Next.
209
00:09:38,178 --> 00:09:40,013
- I Know The Chief Purser
Rather Well.
210
00:09:40,047 --> 00:09:42,883
If There'S Anything I Can Do--
- Yeah, Would You Hold This?
211
00:09:42,916 --> 00:09:45,018
I'Ll Go And See If I Can Find
The Two Missing Faces.
212
00:09:45,052 --> 00:09:48,822
And, Mother, You And Amy
Stay Here, Please?
213
00:09:48,856 --> 00:09:51,191
- I'Ll Go Look
For The Purser.
214
00:09:53,260 --> 00:09:55,663
- Elliott.
Wait A Minute.
215
00:09:58,666 --> 00:10:00,033
Did You Find Him?
- No.
216
00:10:00,067 --> 00:10:01,168
- Now, Look,
The Passport Desk
217
00:10:01,201 --> 00:10:02,235
Is Right At The Top
Of Those Stairs.
218
00:10:02,269 --> 00:10:03,203
Your Mother And Amy
Are Up There.
219
00:10:03,236 --> 00:10:05,138
Now You Go Up And Join Them.
And Stay There.
220
00:10:05,172 --> 00:10:07,908
- Okay.
- All Right.
221
00:10:20,320 --> 00:10:21,855
Skipper.
222
00:10:21,889 --> 00:10:24,958
Skipper, Get Off Of There.
223
00:10:24,992 --> 00:10:26,393
- Hi, Pop.
Anything Wrong?
224
00:10:26,426 --> 00:10:27,695
- No, No.
- I Got It Right Here.
225
00:10:27,728 --> 00:10:30,130
Hey!
- Wait, Wait, Hold It!
226
00:10:30,163 --> 00:10:32,032
Wait, Whoa.
- Hey, This Is Neat.
227
00:10:32,065 --> 00:10:34,434
- Well, Yeah,
You Just Hang On, That'S--
228
00:10:34,467 --> 00:10:35,969
- We'Ve Got To Do It
By The Rules.
229
00:10:36,003 --> 00:10:39,206
- Rules And Regulations.
I Only See--
230
00:10:47,480 --> 00:10:49,049
- That'S Four And Five.
231
00:10:49,082 --> 00:10:51,919
All Faces Present
And Accounted For, Correct?
232
00:11:04,765 --> 00:11:06,867
- Okay.
233
00:11:06,900 --> 00:11:09,703
Mrs. Willard.
234
00:11:09,737 --> 00:11:11,739
- Thank You.
235
00:11:14,742 --> 00:11:17,811
- Great Start, Pop.
236
00:11:30,157 --> 00:11:32,325
Sorry.
237
00:12:15,102 --> 00:12:17,204
- Harry, You Old Rascal.
- Well.
238
00:12:17,237 --> 00:12:19,306
- I Wondered If My Son-In-Law
Was Ever Going To Show Up.
239
00:12:19,339 --> 00:12:21,208
- How Are You, Mr. Bidwell--
Horace--
240
00:12:21,241 --> 00:12:23,877
I Mean, Dad?
241
00:12:23,911 --> 00:12:25,012
- Well, How Do You
Like It,
242
00:12:25,045 --> 00:12:26,179
You Didn'T Think
I Was Going To Let
243
00:12:26,213 --> 00:12:27,314
My Little Daughter
Go Off To Paris
244
00:12:27,347 --> 00:12:29,049
Without A Party,
Did You?
245
00:12:29,082 --> 00:12:32,052
- No, No, I Guess
Deep Down In My Heart, I Didn'T.
246
00:12:32,085 --> 00:12:33,120
- I Just Told Her Mother
247
00:12:33,153 --> 00:12:35,055
I'Ll Gather Up Some
Of Katie'S Old School Chums,
248
00:12:35,088 --> 00:12:36,857
A Half A Dozen Or So
Of Her Old Suitors,
249
00:12:36,890 --> 00:12:39,059
And We'Ll Let Katie Know
We Haven'T Forgotten Her.
250
00:12:41,061 --> 00:12:43,864
- Well, It'S--
It'S Very Nice Of You, Dad--
251
00:12:43,897 --> 00:12:46,133
Ho-Ho-Horace--
I Mean, Mr. Bidwell.
252
00:12:46,166 --> 00:12:47,334
- You Know, Harry,
253
00:12:47,367 --> 00:12:50,037
I Guess None Of Us
Will Ever Forgive You
254
00:12:50,070 --> 00:12:51,138
For Stealing Our Little Girl
And Taking Her Out
255
00:12:51,171 --> 00:12:54,041
To That, Terre Haute
Or Whatever It Is Out There.
256
00:12:54,074 --> 00:12:55,475
- It'S, Terre Haute, Sir.
257
00:12:55,508 --> 00:12:56,676
And It Really Isn'T Too Bad.
258
00:12:56,709 --> 00:13:00,147
We, Have The Indians Pretty
Well Under Control By Now.
259
00:13:00,180 --> 00:13:02,282
And We Have Television.
260
00:13:02,315 --> 00:13:04,818
And We Get Up To Chicago
For A Weekend Now And Then,
261
00:13:04,852 --> 00:13:08,188
So, - Chicago.
262
00:13:08,221 --> 00:13:11,058
Well, Why Not?
263
00:13:26,639 --> 00:13:29,076
- Great Girl, That Katherine.
264
00:13:29,109 --> 00:13:31,211
- Yeah, She'S A Great Girl,
All Right.
265
00:13:31,244 --> 00:13:32,612
- Have You Known Her Long?
266
00:13:32,645 --> 00:13:34,581
- A Few Years.
267
00:13:34,614 --> 00:13:39,086
- I Took Katherine
On Her Very First Date.
268
00:13:39,119 --> 00:13:40,954
Do You Believe It?
- Would You Believe It?
269
00:13:40,988 --> 00:13:44,157
I'Ve Had A Few Dates
With Katherine Myself.
270
00:13:44,191 --> 00:13:47,327
- Katherine Was Never
A Raving Beauty, By Any Means,
271
00:13:47,360 --> 00:13:50,430
But She Was Handsome.
272
00:13:50,463 --> 00:13:54,367
Yes, That'S The Word
For Katherine--Handsome.
273
00:13:56,369 --> 00:13:59,606
- I'D Say She Was Beautiful.
274
00:13:59,639 --> 00:14:03,143
- You'Re Not From Boston,
Are You?
275
00:14:03,176 --> 00:14:04,344
- No, No, I'M Not.
276
00:14:04,377 --> 00:14:07,147
- I Thought I'D Never
Seen You Around.
277
00:14:07,180 --> 00:14:09,349
- My Name'S Willard.
Harry Willard.
278
00:14:09,382 --> 00:14:12,953
- You Don'T Say.
279
00:14:12,986 --> 00:14:15,055
- Willard?
280
00:14:15,088 --> 00:14:17,324
So You'Re The One!
281
00:14:17,357 --> 00:14:20,961
- Yes, I'M The One.
282
00:14:20,994 --> 00:14:24,631
- Well.
283
00:14:24,664 --> 00:14:28,168
Well.
284
00:14:28,201 --> 00:14:30,070
- Mavis, Don'T Tell Me
You Didn'T Know.
285
00:14:30,103 --> 00:14:32,439
She Married A Plumber
Or A Plumbing Contractor
286
00:14:32,472 --> 00:14:34,141
Or Something Like That
Out West.
287
00:14:34,174 --> 00:14:35,275
- Can You Imagine?
288
00:14:35,308 --> 00:14:38,045
A Girl Like That With Her
Education And Background.
289
00:14:38,078 --> 00:14:40,948
I'D Give Anything To Know
What Really Happened.
290
00:14:40,981 --> 00:14:42,015
- Would You Really?
291
00:14:42,049 --> 00:14:43,016
Well, I'D Just Love
To Tell You,
292
00:14:43,050 --> 00:14:45,152
Because I Just Happen To Know
The Whole Story.
293
00:14:45,185 --> 00:14:47,454
- You Do?
- Yes, I Do.
294
00:14:47,487 --> 00:14:50,290
Actually, It Seems That One
Summer Katherine Went
295
00:14:50,323 --> 00:14:51,424
Out To This Terre Haute Place
296
00:14:51,458 --> 00:14:54,361
To Visit A College Friend
Of Hers, Harriet Fedling.
297
00:14:54,394 --> 00:14:57,931
And This Willard Fellow, Well,
He'S In Plumbing, You Know.
298
00:14:57,965 --> 00:14:59,566
- Yes, We Know.
299
00:14:59,599 --> 00:15:00,667
- You Know That.
300
00:15:00,700 --> 00:15:04,237
Well, Anyway He Met Katherine
At The Fedling Home,
301
00:15:04,271 --> 00:15:07,240
And, Well, He Just Fell
For Her Like A Ton Of Bricks.
302
00:15:07,274 --> 00:15:09,642
But She Couldn'T See Him
For Dust.
303
00:15:09,676 --> 00:15:12,479
Well, One Evening
They Were Going To Have
304
00:15:12,512 --> 00:15:15,215
One Of Those Wiener Roasts,
You Know How They Do?
305
00:15:15,248 --> 00:15:17,084
I Guess There Just Isn'T
Too Much To Do
306
00:15:17,117 --> 00:15:19,219
Around A Place
Like Terre Haute.
307
00:15:19,252 --> 00:15:21,321
And He Finally Managed
To Talk Katherine
308
00:15:21,354 --> 00:15:23,223
Into Going With Him.
309
00:15:23,256 --> 00:15:25,959
Well, Of Course, Katherine
Called It A Wiener Roast,
310
00:15:25,993 --> 00:15:28,295
And He Called It
A Wienie Roast.
311
00:15:31,131 --> 00:15:32,632
Well, They Got Into
A Big Argument About That,
312
00:15:32,665 --> 00:15:36,169
And, So To Shut Her Up,
I Kissed Her,
313
00:15:36,203 --> 00:15:37,737
And She Kissed Me Back,
And We Got Married.
314
00:15:37,770 --> 00:15:40,173
That'S About The Whole Story
In A Nutshell.
315
00:15:40,207 --> 00:15:43,510
Cheers.
316
00:15:48,615 --> 00:15:52,219
Sorry.
317
00:16:00,127 --> 00:16:01,628
Sorry.
318
00:16:03,530 --> 00:16:05,198
- Pop!
319
00:16:05,232 --> 00:16:08,035
I Don'T Know What You'Re Doing,
But It Looks Very Silly.
320
00:16:08,068 --> 00:16:10,237
- Well, Elliott,
What Are You Doing
321
00:16:10,270 --> 00:16:11,638
Sitting Out Here
All By Yourself?
322
00:16:11,671 --> 00:16:13,773
Nothing Wrong In There.
- Don'T Worry About Me.
323
00:16:13,806 --> 00:16:16,343
Go Back To Your Party.
Drink.
324
00:16:16,376 --> 00:16:17,344
Be Happy.
325
00:16:17,377 --> 00:16:18,445
I'Ll Be All Right.
326
00:16:18,478 --> 00:16:19,712
- Come On, Now, Elliott.
327
00:16:19,746 --> 00:16:20,780
Snap Out Of It.
328
00:16:20,813 --> 00:16:22,382
This Is Our Trip.
We'Re Supposed To Be Having Fun.
329
00:16:22,415 --> 00:16:26,086
- Fun?
That'S Ironic.
330
00:16:26,119 --> 00:16:28,221
It'S Truly Ironic.
- What'S Wrong, Son?
331
00:16:28,255 --> 00:16:29,656
You Can Tell Me.
332
00:16:29,689 --> 00:16:32,059
- Dad, Let'S Not Do The
Man-To-Man-Talk Bit Now, Okay?
333
00:16:32,092 --> 00:16:33,126
I-I Couldn'T Take It.
334
00:16:33,160 --> 00:16:35,462
- Look, The Ship'S Crawling
With Pretty Girls.
335
00:16:35,495 --> 00:16:38,098
Go And Find Yourself A Girl.
- You Don'T Understand, Pop.
336
00:16:38,131 --> 00:16:39,766
You Just Don'T
Understand Anything.
337
00:16:39,799 --> 00:16:42,502
- I Wish You'D Stop Talking
Like I'M From Mars Or Something.
338
00:16:42,535 --> 00:16:44,071
What Don'T I Understand?
339
00:16:44,104 --> 00:16:47,107
- Simply This--I'M Not
Interested In Other Girls.
340
00:16:47,140 --> 00:16:50,077
I'M Deeply, Beautifully In Love
With A Very Fine Person.
341
00:16:50,110 --> 00:16:51,711
Together, We Might Have Had
A Chance For Happiness.
342
00:16:51,744 --> 00:16:53,113
Together, We--
- Wait A Minute.
343
00:16:53,146 --> 00:16:54,381
Elliott, Are You Talking
344
00:16:54,414 --> 00:16:56,383
About That Scrawny Hamilton Kid
Back Home?
345
00:16:56,416 --> 00:16:58,585
The One With The Floppy Bangs
That Calls Me "Chum"?
346
00:16:58,618 --> 00:17:01,521
- Dad, If We Can'T Discuss Ruth
347
00:17:01,554 --> 00:17:03,090
With The Respect
To Which She Is Entitled,
348
00:17:03,123 --> 00:17:04,524
I'D Rather We Didn'T
Discuss It At All.
349
00:17:04,557 --> 00:17:05,525
- Now, Elliott.
350
00:17:05,558 --> 00:17:08,128
- May I Have A Sip
Of Your Champagne, Please?
351
00:17:08,161 --> 00:17:10,263
- Well.
- Thanks.
352
00:17:10,297 --> 00:17:11,598
- Now, Look, Elliott.
353
00:17:11,631 --> 00:17:13,066
I Don'T Want To Get Angry
With You On This Trip.
354
00:17:13,100 --> 00:17:14,401
I Want To Be Patient.
355
00:17:14,434 --> 00:17:17,204
- I Know You'Re Trying, Pop.
- Well, Thank You.
356
00:17:17,237 --> 00:17:18,438
Now, Let'S Put It This Way.
357
00:17:18,471 --> 00:17:20,240
If I'D Had A Chance
To Take A Trip To Europe
358
00:17:20,273 --> 00:17:22,375
When I Was Your Age,
I'D Have Been Overcome With Joy.
359
00:17:22,409 --> 00:17:25,245
- Is There Still Time For Me
To Get Off The Boat?
360
00:17:25,278 --> 00:17:27,580
- All Right, Suppose I Said,
"Go Ahead, Get Off The Boat."
361
00:17:27,614 --> 00:17:28,848
Where Would You Go?
What Would You Do?
362
00:17:28,881 --> 00:17:30,583
- I'D Hop The First Train
Back Home.
363
00:17:30,617 --> 00:17:33,753
- Now.
- Do You Mean I Can?
364
00:17:33,786 --> 00:17:36,123
- Elliott,
Now You Listen To Me.
365
00:17:36,156 --> 00:17:37,757
Nothing Or Nobody
Is Going To Spoil This Trip
366
00:17:37,790 --> 00:17:39,092
For Your Mother.
367
00:17:39,126 --> 00:17:40,193
So If You'Re Not
Going To Cheer Up,
368
00:17:40,227 --> 00:17:41,261
You'D Better
Get Off This Ship,
369
00:17:41,294 --> 00:17:42,595
And You'D Better
Get Off Right Now,
370
00:17:42,629 --> 00:17:44,731
Because If You Pull
This Long-Face Hocus-Pocus
371
00:17:44,764 --> 00:17:46,699
After We Sail, I'M Going
To Throw You Overboard.
372
00:17:50,237 --> 00:17:53,873
- All Visitors Ashore, Please.
All Visitors Ashore.
373
00:17:53,906 --> 00:17:56,109
All Visitors Ashore, Please.
374
00:18:05,218 --> 00:18:06,619
- Yahoo!
375
00:18:18,265 --> 00:18:20,900
Yippee!
376
00:18:20,933 --> 00:18:24,337
We'Re On Our Way, Pop.
377
00:18:24,371 --> 00:18:26,139
Yay!
378
00:18:26,173 --> 00:18:28,175
- Hang On.
- Yahoo!
379
00:18:58,238 --> 00:19:00,807
- Liberty--
Given By The People Of France
380
00:19:00,840 --> 00:19:02,509
In Friendship And Brotherhood
To The People
381
00:19:02,542 --> 00:19:06,379
Of The United States
In The Year 1884.
382
00:19:06,413 --> 00:19:08,481
Funny, All The Things
I'Ve Read About That Statue,
383
00:19:08,515 --> 00:19:09,949
This Is The First Time
I'Ve Seen Her...
384
00:19:09,982 --> 00:19:11,918
In, Person, That Is.
385
00:19:11,951 --> 00:19:13,286
Well, Mother, What Do You Say
386
00:19:13,320 --> 00:19:14,621
We Take A Little Stroll
Around The Deck?
387
00:19:14,654 --> 00:19:17,657
How About, Aft?
- All Right.
388
00:19:18,991 --> 00:19:21,261
- That'S, Quite A Sight,
Isn'T It?
389
00:19:21,294 --> 00:19:22,729
- You Know, All The Times
I'Ve Been Across,
390
00:19:22,762 --> 00:19:24,397
I Still Get A Charge
Out Of The Old Girl.
391
00:19:24,431 --> 00:19:26,733
- I Guess You'Ve Been
Back And Forth Quite A Lot.
392
00:19:26,766 --> 00:19:27,700
- It'S His 13th Crossing.
393
00:19:27,734 --> 00:19:31,404
And Already Nick Says
It'S His Lucky One.
394
00:19:31,438 --> 00:19:34,507
His Mother Lives In Paris.
She'S A Contessa, Imagine.
395
00:19:34,541 --> 00:19:36,543
And He Went To School There
Part Of The Time.
396
00:19:36,576 --> 00:19:39,646
His Father--His Real Father,
That Is, Lives In New York
397
00:19:39,679 --> 00:19:41,948
And Is Married
To A Famous Painter.
398
00:19:41,981 --> 00:19:44,417
- You Must Lead Quite
An Interesting Life, Mr. O'Hara.
399
00:19:44,451 --> 00:19:47,487
- O'Mara, Father--
Nicholas O'Mara.
400
00:19:47,520 --> 00:19:49,689
He'S An Architect.
401
00:19:49,722 --> 00:19:50,623
- Well, Not Exactly.
402
00:19:50,657 --> 00:19:51,624
I Just Finished
My Graduate Work At Yale.
403
00:19:51,658 --> 00:19:54,961
- With Honors
And Offers From All Sides.
404
00:19:54,994 --> 00:19:58,231
And His Sketches Won Some Very
Important Prize In New York.
405
00:19:58,265 --> 00:19:59,566
He'S Going Over
To Visit His Mother Now,
406
00:19:59,599 --> 00:20:01,368
But If Europe Looks
At All Interesting This Season,
407
00:20:01,401 --> 00:20:05,405
He May Do Some Field Studies
Over There.
408
00:20:05,438 --> 00:20:06,806
- My, We Certainly Know
A Lot About You,
409
00:20:06,839 --> 00:20:08,608
Don'T We, Mr. O'Mara?
410
00:20:08,641 --> 00:20:11,278
- If You Don'T Mind, I'D Like
To Show Amy Around The Ship.
411
00:20:11,311 --> 00:20:15,014
- Well,
412
00:20:15,047 --> 00:20:16,949
He Did Say Yale, Didn'T He?
413
00:20:16,983 --> 00:20:20,487
- Harry, Some Of The Sweetest
Boys I Knew Went To Yale.
414
00:20:20,520 --> 00:20:22,255
I Hope Skipper Isn'T Getting
Into Any Trouble.
415
00:20:22,289 --> 00:20:25,658
- Forget Skipper.
The One I'M Worried About Is--
416
00:20:30,697 --> 00:20:33,966
- Your Chin Is Hanging, Harry.
417
00:20:34,000 --> 00:20:36,503
Well, There'S One Girl
Who Won'T Call You Chum...
418
00:20:36,536 --> 00:20:38,638
Chum.
419
00:20:38,671 --> 00:20:39,706
- How Do You Like That?
420
00:20:39,739 --> 00:20:41,308
And I Was Feeling
Sorry For Him.
421
00:20:41,341 --> 00:20:43,776
Elliott Enjoys Suffering.
422
00:20:43,810 --> 00:20:44,744
Why Don'T You Relax?
423
00:20:44,777 --> 00:20:46,913
All Right.
424
00:20:46,946 --> 00:20:49,549
As The Travel Folders Say,
When You Step Aboard
425
00:20:49,582 --> 00:20:51,551
This Magnificent
Luxury Liner,
426
00:20:51,584 --> 00:20:53,553
Dull Care
Will Magically Vanish.
427
00:20:53,586 --> 00:20:55,288
Anxieties Disappear.
428
00:20:55,322 --> 00:20:58,658
You Will Live Five, Lovely,
Lazy, Carefree Days Afloat.
429
00:20:59,959 --> 00:21:01,828
I'M Sorry You Had
To Wait So Long, Katie.
430
00:21:01,861 --> 00:21:03,630
- Darling, This Is One
431
00:21:03,663 --> 00:21:06,999
Of The Absolutely Perfect
Moments Of My Life.
432
00:21:16,676 --> 00:21:18,978
- You Know The Most Wonderful
Thing About This Trip?
433
00:21:19,011 --> 00:21:20,680
It'S Going To Give Me A Chance
To Get Reacquainted
434
00:21:20,713 --> 00:21:21,948
With My Family.
435
00:21:21,981 --> 00:21:23,082
What With Work And All,
I Had The Feeling
436
00:21:23,115 --> 00:21:24,183
I Was Neglecting You All.
437
00:21:24,216 --> 00:21:27,086
- Nonsense, Darling.
You'Ve Been A Wonderful Father.
438
00:21:27,119 --> 00:21:28,955
- I Figured Out A Few Things
That Might Be Fun
439
00:21:28,988 --> 00:21:30,056
For All Of Us
To Do This Morning.
440
00:21:30,089 --> 00:21:32,625
- I'M Afraid You'Ll Have
To Count Me Out, Daddy.
441
00:21:32,659 --> 00:21:34,093
I'Ve Got A Date With Nick
At 9:30.
442
00:21:34,126 --> 00:21:35,495
- Bye, Mom.
443
00:21:35,528 --> 00:21:36,896
- Bye-Bye.
444
00:21:36,929 --> 00:21:38,698
- Well, I Guess--
- That Reminds Me.
445
00:21:38,731 --> 00:21:41,668
I Better Crank Up
And Find That East Indian Girl.
446
00:21:41,701 --> 00:21:43,636
I Want To Get In Solid With Her
Before Some Sharp Operator
447
00:21:43,670 --> 00:21:44,637
Gets A Hold Of Her.
448
00:21:44,671 --> 00:21:45,572
- She'S Very Lovely, Elliott.
449
00:21:45,605 --> 00:21:49,041
- Yeah, Kind Of Mysterious
And Spiritual.
450
00:21:49,075 --> 00:21:50,577
That Stuff
Does Something To Me.
451
00:21:50,610 --> 00:21:52,412
Hey, Dad,
You May Be Right
452
00:21:52,445 --> 00:21:54,046
About That Ruth Hamilton,
After All.
453
00:21:54,080 --> 00:21:57,950
Next To This Girl,
She Does Seem Kind Of Clunky.
454
00:21:57,984 --> 00:21:59,452
- As You Can See Already,
455
00:21:59,486 --> 00:22:01,854
Travel Is Beginning To Broaden
Elliott'S Outlook.
456
00:22:01,888 --> 00:22:03,923
Yes.
457
00:22:03,956 --> 00:22:05,057
- Well, Mother,
What Do We Do This Morning?
458
00:22:05,091 --> 00:22:06,659
I'M Not Going To Neglect You.
- Of Course You'Re Not.
459
00:22:06,693 --> 00:22:07,660
I Won'T Let You.
460
00:22:07,694 --> 00:22:08,895
I Have An Appointment
To Get My Hair Washed.
461
00:22:08,928 --> 00:22:10,096
- You Know, Wait A Minute.
462
00:22:10,129 --> 00:22:11,531
You'Re All Going To Run Off
And Leave Me?
463
00:22:11,564 --> 00:22:12,565
What Am I Supposed To Do?
464
00:22:12,599 --> 00:22:13,800
- Well, There'S Always Skipper.
465
00:22:13,833 --> 00:22:15,802
You Said You Wanted Time
To Know Him Better.
466
00:22:15,835 --> 00:22:18,438
That'S Right, Father And Son
Should Be Better Pals.
467
00:22:18,471 --> 00:22:19,372
Where Is Skipper?
468
00:22:19,406 --> 00:22:21,541
- Well, He Must Be Someplace
On The Ship.
469
00:22:21,574 --> 00:22:22,842
Would You Like To Walk Me
To The Beauty Shop?
470
00:22:22,875 --> 00:22:23,843
- Sure, You Know Where It Is?
- No.
471
00:22:23,876 --> 00:22:25,111
- Well, I'Ll Show You.
472
00:22:25,144 --> 00:22:26,946
Got A Layout Of The Ship
Right Here.
473
00:22:33,019 --> 00:22:33,986
- Okay, Pop.
474
00:22:34,020 --> 00:22:35,455
- All Set, Boy?
475
00:22:35,488 --> 00:22:36,989
Okay.
476
00:22:37,023 --> 00:22:37,890
All Right, Now,
Don'T Be Afraid.
477
00:22:37,924 --> 00:22:39,926
Just Try To Hit Me
As Hard As You Can.
478
00:22:39,959 --> 00:22:42,462
Come On.
479
00:22:46,499 --> 00:22:48,468
- Gee, I Didn'T Hurt You,
Did I, Pop?
480
00:22:48,501 --> 00:22:50,637
- No, Don'T--Don'T Be
Silly, Skipper.
481
00:22:50,670 --> 00:22:51,938
How Could A Little Fellow
Like You
482
00:22:51,971 --> 00:22:54,941
Hurt A Big Fellow
Like Me?
483
00:23:00,813 --> 00:23:02,682
There, That'S--
That'S A Very Good Jab.
484
00:23:02,715 --> 00:23:03,850
Good.
Good, Skipper.
485
00:23:03,883 --> 00:23:05,418
There You Go.
Catch It.
486
00:23:05,452 --> 00:23:06,586
- Nice Catch.
487
00:23:06,619 --> 00:23:08,821
- All Right, Get That One.
Here.
488
00:23:08,855 --> 00:23:09,922
- Get This One.
489
00:23:28,040 --> 00:23:30,977
Silly.
490
00:23:31,010 --> 00:23:32,945
We'Re Not Going
To England.
491
00:23:32,979 --> 00:23:35,448
First Paris
And Then The Riviera.
492
00:23:35,482 --> 00:23:37,049
- Wait Till You Get To Paris.
You'Re Going To Love It There.
493
00:23:37,083 --> 00:23:39,552
You Really Are.
494
00:23:39,586 --> 00:23:40,553
Hey.
495
00:23:40,587 --> 00:23:42,589
There You Are.
496
00:23:42,622 --> 00:23:43,690
- Thanks.
497
00:23:43,723 --> 00:23:44,591
- In Cannes,
The Beach Is Beautiful.
498
00:23:44,624 --> 00:23:49,095
You Have Never Seen
Anything Like It.
499
00:23:50,997 --> 00:23:52,532
- What Do You Think
Of That Fellow O'Mara?
500
00:23:54,967 --> 00:23:56,135
- Search Me.
501
00:23:56,168 --> 00:23:57,937
He'S No Different
From The Other Creeps
502
00:23:57,970 --> 00:24:00,640
Amy Goes With Back Home.
Ready?
503
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Get This One!
504
00:24:04,143 --> 00:24:06,045
A Little High!
505
00:24:13,853 --> 00:24:16,155
- Come On, Let'S Go!
506
00:24:43,983 --> 00:24:45,618
All Right, Come On.
Let It Go.
507
00:24:45,652 --> 00:24:46,819
- Okay.
508
00:24:46,853 --> 00:24:48,020
- Atta Boy.
509
00:24:49,622 --> 00:24:50,990
I'Ll Get It.
510
00:24:55,995 --> 00:24:57,830
That'S Nice.
Easy.
511
00:24:57,864 --> 00:24:59,065
Just Take It Easy.
512
00:25:01,634 --> 00:25:03,269
It'S All Right.
513
00:25:03,302 --> 00:25:04,837
Thanks, Fellows.
514
00:25:04,871 --> 00:25:06,806
It'S An Old Football Injury.
515
00:25:06,839 --> 00:25:08,941
I Got It In The Purdue Game.
516
00:25:08,975 --> 00:25:10,943
- Skipper, You Want To Go
For A Swim?
517
00:25:10,977 --> 00:25:13,279
They Got A Pretty Good Pool
In This Tub.
518
00:25:13,312 --> 00:25:14,881
- Yeah, Skip, Why Don'T You?
519
00:25:14,914 --> 00:25:17,216
- No, Thanks, Fellows.
I Got To Play With My Pop.
520
00:25:17,249 --> 00:25:20,887
- Okay.
So Long.
521
00:25:20,920 --> 00:25:24,657
- So Long, Fellows.
522
00:25:33,633 --> 00:25:35,902
- Now, You Take
This Modern Generation,
523
00:25:35,935 --> 00:25:38,004
The So-Called
Youth Of America...
524
00:25:38,037 --> 00:25:39,338
- One Spade.
525
00:25:39,371 --> 00:25:40,873
- Pass.
526
00:25:40,907 --> 00:25:44,143
Where Modern Parents Go Wrong
Is They'Ve Forgotten
527
00:25:44,176 --> 00:25:45,945
The Good
Old-Fashioned Precept,
528
00:25:45,978 --> 00:25:48,881
"Spare The Rod
And Spoil The Child."
529
00:25:48,915 --> 00:25:50,282
- Judge.
530
00:25:53,319 --> 00:25:54,721
Two Clubs.
531
00:25:54,754 --> 00:25:59,191
- Three Hearts,
Judge Henderson.
532
00:26:05,064 --> 00:26:06,032
- Three Spades.
533
00:26:06,065 --> 00:26:08,067
- Harry.
534
00:26:19,111 --> 00:26:22,615
Harry?
- It'S My Bid, Isn'T It?
535
00:26:22,649 --> 00:26:24,250
I Pass.
536
00:26:24,283 --> 00:26:25,618
- Pass.
537
00:26:25,652 --> 00:26:28,721
- Three No-Trump.
538
00:26:28,755 --> 00:26:32,124
- As I Was Saying,
In All The 32 Years
539
00:26:32,158 --> 00:26:34,994
I Spent On The Bench,
There Never Was
540
00:26:35,027 --> 00:26:37,129
A Wayward Boy Or Girl
Brought Before Me
541
00:26:37,163 --> 00:26:39,999
That I Couldn'T
Track The Cause
542
00:26:40,032 --> 00:26:44,837
To Some Miserable, Inept,
Slack-Handed Parents.
543
00:26:44,871 --> 00:26:48,407
How Say You, Willard?
544
00:26:48,440 --> 00:26:50,910
- Guilty.
545
00:26:50,943 --> 00:26:54,013
I Mean, I-I Pass.
546
00:26:54,046 --> 00:26:55,915
- How Many Children
Did You Say You Have, Judge?
547
00:26:55,948 --> 00:26:59,051
- I'M Sorry To Say,
Mrs. Willard,
548
00:26:59,085 --> 00:27:02,755
We Have Neither
Chick Nor Child.
549
00:27:02,789 --> 00:27:03,756
Double.
550
00:27:03,790 --> 00:27:05,958
- Re-Double.
551
00:27:05,992 --> 00:27:09,962
- I Think I'Ll Go Out
And Stretch My Legs.
552
00:27:09,996 --> 00:27:14,200
I'M A Little Twingey
From That Workout Today.
553
00:27:16,135 --> 00:27:17,970
- You Know What The Trouble
With Most People Is?
554
00:27:18,004 --> 00:27:20,172
They Can'T Distinguish
Between Shipboard Romance
555
00:27:20,206 --> 00:27:21,874
And The Real Thing.
556
00:27:21,908 --> 00:27:23,910
Now, As For Myself...
557
00:27:28,180 --> 00:27:30,983
- Mrs. Willard.
558
00:27:31,017 --> 00:27:33,085
Yes.
559
00:28:15,094 --> 00:28:17,463
- 200 For Doubled.
You Re-Doubled.
560
00:28:17,496 --> 00:28:18,931
- Re-Doubled.
- Katie.
561
00:28:18,965 --> 00:28:20,066
- Harry,
We Won Re-Doubled.
562
00:28:20,099 --> 00:28:21,400
- Fine, Now Let'S Turn In.
563
00:28:21,433 --> 00:28:22,401
- Well, What'S The Hurry?
It'S So Early.
564
00:28:22,434 --> 00:28:23,369
- Katie, We'Re Going.
565
00:28:23,402 --> 00:28:25,137
Good Night, Judge Henderson,
Mrs. Henderson.
566
00:28:25,171 --> 00:28:28,040
- Good Night.
- Good Night.
567
00:28:28,074 --> 00:28:30,276
- Forceful Devil.
568
00:28:32,011 --> 00:28:33,980
- What'S This All About?
569
00:28:34,013 --> 00:28:36,448
What In The World'S
Come Over You?
570
00:28:36,482 --> 00:28:39,986
- Katie, What Have You Told
Amy About Things?
571
00:28:40,019 --> 00:28:41,120
- Things?
572
00:28:41,153 --> 00:28:43,022
- Yes, You Know
What I'M Talking About--
573
00:28:43,055 --> 00:28:44,891
Things.
574
00:28:45,992 --> 00:28:48,160
Well, I'Ve Always Answered
Every Question Honestly,
575
00:28:48,194 --> 00:28:49,762
Or As Honestly
As I Could.
576
00:28:49,796 --> 00:28:51,998
- But What Has She Asked You?
577
00:28:52,031 --> 00:28:56,068
- She'S Asked Me...
578
00:28:56,102 --> 00:28:59,038
- What Has She Asked You?
579
00:28:59,071 --> 00:29:00,206
- Skipper'S Still Awake,
580
00:29:00,239 --> 00:29:02,775
And He'S Got Ears
Like A Fox, You Know.
581
00:29:02,809 --> 00:29:05,878
- Katie, Will You Please
Stop Stalling?
582
00:29:05,912 --> 00:29:08,314
- I Know
What You'Re Getting At.
583
00:29:08,347 --> 00:29:10,416
Incidentally, Have You Discussed
Things With Elliott?
584
00:29:10,449 --> 00:29:13,152
- Elliott Is Another Sub
585
00:29:13,185 --> 00:29:14,520
- He'S Another
Subject Entirely.
586
00:29:14,553 --> 00:29:16,022
- Well, If You Ask Me
Elliott Needs
587
00:29:16,055 --> 00:29:17,990
A Lot More Help
Than Amy.
588
00:29:18,024 --> 00:29:20,927
Did You See Him Tonight?
589
00:29:22,829 --> 00:29:24,931
There'S Just Something
About That Nick O'Mara
590
00:29:24,964 --> 00:29:27,199
That Raises My Hackles.
591
00:29:27,233 --> 00:29:29,335
He Admits He Went To Yale.
592
00:29:29,368 --> 00:29:30,937
- Now, Harry.
- I Know.
593
00:29:30,970 --> 00:29:34,006
Some Of The Sweetest Boys
You Knew Went To Yale.
594
00:29:34,040 --> 00:29:36,342
- Amy Can Take Care Of Herself.
- Yeah.
595
00:29:36,375 --> 00:29:38,177
And I Thought The Only Thing
We Had To Worry About
596
00:29:38,210 --> 00:29:42,148
On This Trip Was To Make Sure
Everybody Drank Bottled Water.
597
00:29:42,181 --> 00:29:44,150
- Well, If You Promise
Not To Mention It Again,
598
00:29:44,183 --> 00:29:45,818
I'Ll Tell You Something
That Amy Told Me
599
00:29:45,852 --> 00:29:47,453
Not Three Months Ago.
600
00:29:47,486 --> 00:29:48,454
- What Did She Tell You?
601
00:29:48,487 --> 00:29:50,422
- She Said That
She Had Never Met A Young Man
602
00:29:50,456 --> 00:29:53,059
Who Stirred Her Up.
- Well, Is That Bad?
603
00:29:53,092 --> 00:29:55,061
- Well, I Was Beginning
To Worry About It.
604
00:29:55,094 --> 00:29:56,262
- To Worry?
605
00:29:56,295 --> 00:29:58,030
- You Don'T Think We'Ve Been
Too Strict With Her, Do You?
606
00:29:58,064 --> 00:29:59,598
- I Do Not.
- Will You Stop Barking?
607
00:29:59,631 --> 00:30:00,833
- I'M Sorry.
608
00:30:00,867 --> 00:30:03,202
- I Don'T Know Why You Have
To Start Picking On Poor Amy.
609
00:30:03,235 --> 00:30:07,940
I Could Understand
Your Concern About Elliott.
610
00:30:07,974 --> 00:30:10,442
Darling, You'Re Getting
All Worked Up Over Nothing.
611
00:30:10,476 --> 00:30:12,044
- Over Nothing?
612
00:30:12,078 --> 00:30:13,145
- I Think You are A Teeny Bit Tired
613
00:30:13,179 --> 00:30:15,147
From All The Things
You'Ve Been Doing With Skipper.
614
00:30:15,181 --> 00:30:16,482
- A Teeny Bit Tired?
615
00:30:16,515 --> 00:30:18,084
A Teeny Bit Tired!
616
00:30:18,117 --> 00:30:20,019
Katie, I Don'T Know Why I Should
Try To Hide It From You.
617
00:30:20,052 --> 00:30:22,154
I Have Never Been
So Exhausted In My Life.
618
00:30:22,188 --> 00:30:23,956
I Ache In Every Bone
In My Body,
619
00:30:23,990 --> 00:30:26,225
From The Scalp Of My Head
To The Soles Of My Feet.
620
00:30:26,258 --> 00:30:28,027
- Well, Why Didn'T You
Say So In The First Place?
621
00:30:28,060 --> 00:30:31,597
Come On.
622
00:30:36,068 --> 00:30:38,304
Thank You.
623
00:30:38,337 --> 00:30:42,875
That'S Good.
624
00:30:42,909 --> 00:30:45,044
Katie.
625
00:30:45,077 --> 00:30:46,879
- Did You Ever Read
State Fair,
626
00:30:46,913 --> 00:30:48,214
You Know, The Book?
627
00:30:48,247 --> 00:30:50,549
- You Just Relax.
628
00:30:50,582 --> 00:30:53,085
- It'S About A Family.
629
00:30:53,119 --> 00:30:55,354
All They Did Was Go
To A State Fair.
630
00:30:55,387 --> 00:30:58,958
The Kids Got All Tangled Up
In Love Affairs.
631
00:30:58,991 --> 00:31:00,492
- Now Don'T Start
Imagining Things.
632
00:31:00,526 --> 00:31:06,966
- That Was Just A Plain,
Ordinary Iowa State Fair.
633
00:31:06,999 --> 00:31:11,603
Here We Are On Our Way
To Europe.
634
00:31:11,637 --> 00:31:14,941
Boy, Boy, Boy, Boy.
635
00:31:18,210 --> 00:31:20,612
- Harry, I Love You.
636
00:31:20,646 --> 00:31:23,950
Sometimes I Think
It'S A Miracle, You And I.
637
00:31:23,983 --> 00:31:25,217
I Honestly Do.
638
00:31:47,974 --> 00:31:50,509
Harry.
639
00:31:50,542 --> 00:31:54,646
What'S Happening?
What?
640
00:31:59,385 --> 00:32:01,220
- Hi, Mom!
641
00:32:01,253 --> 00:32:03,489
- What'S The Matter With Pop?
- Nothing, Darling.
642
00:32:03,522 --> 00:32:05,091
But It'S Our Last
Full Day Out.
643
00:32:05,124 --> 00:32:06,325
Maybe We Ought To Let
Him Relax.
644
00:32:06,358 --> 00:32:09,428
- You Mean I Don'T Have To Play
With Him Today?
645
00:32:09,461 --> 00:32:11,964
- No.
- Yippee!
646
00:32:11,998 --> 00:32:13,032
Yippee!
647
00:32:13,065 --> 00:32:14,566
Let'S Go!
648
00:32:14,600 --> 00:32:16,502
- I Must -Must Have Dozed Off.
649
00:32:16,535 --> 00:32:17,736
I'Ve Got To Go
And Play With Skipper.
650
00:32:17,769 --> 00:32:18,837
- Well, Harry,
Skipper Didn'T Want Me
651
00:32:18,870 --> 00:32:21,307
To Tell You This, But You'Ve
Worn Him Out Completely
652
00:32:21,340 --> 00:32:22,508
The Last Few Days.
653
00:32:22,541 --> 00:32:23,575
- What?
654
00:32:23,609 --> 00:32:25,577
- Well, You Seemed To Be Having
Such A Good Time,
655
00:32:25,611 --> 00:32:27,079
He Didn'T Want
To Spoil Your Fun.
656
00:32:27,113 --> 00:32:28,514
That'S Great.
657
00:32:28,547 --> 00:32:31,050
I Didn'T Stop Because
I Didn'T Want To Spoil His Fun.
658
00:32:31,083 --> 00:32:33,119
- Skipper Must Love You
Very Much
659
00:32:33,152 --> 00:32:34,720
To Let You Run Him Around
Like That.
660
00:32:38,357 --> 00:32:40,159
Well?
661
00:32:40,192 --> 00:32:42,161
- Well, I Haven'T Gotten
To That Part Yet.
662
00:32:42,194 --> 00:32:45,531
- You Will.
663
00:32:52,738 --> 00:32:54,173
- Good Morning, Sir.
664
00:32:54,206 --> 00:32:55,241
- Good Morning.
665
00:32:55,274 --> 00:32:56,375
- May I Help You?
666
00:32:56,408 --> 00:32:57,376
- I'D Like Something
In The Way
667
00:32:57,409 --> 00:32:58,744
Of A Mystery, I Guess.
668
00:32:58,777 --> 00:33:00,246
I'D Like To Read About
Somebody Else'S Troubles
669
00:33:00,279 --> 00:33:01,380
For A Change.
670
00:33:01,413 --> 00:33:02,581
Very Good, Sir.
671
00:33:02,614 --> 00:33:04,183
We Have Any Number
Of Stimulating Items
672
00:33:04,216 --> 00:33:05,317
In That Category.
673
00:33:05,351 --> 00:33:09,388
I Rather Lean Toward The
Intellectual-Type Crime, Myself.
674
00:33:09,421 --> 00:33:10,722
Now, If You'Ll Allow Me
To Suggest--
675
00:33:10,756 --> 00:33:13,125
- Well, I'Ll Find Something.
Thanks Very Much.
676
00:33:13,159 --> 00:33:15,061
- Well, Just As You Say, Sir.
677
00:33:15,094 --> 00:33:17,363
And, Good Hunting.
- Thank You.
678
00:33:20,532 --> 00:33:22,634
- Good Morning, Daddy.
679
00:33:22,668 --> 00:33:25,437
- Well, Hi, Sweetheart.
680
00:33:25,471 --> 00:33:26,638
What Are You Doing,
Studying?
681
00:33:30,342 --> 00:33:32,744
You'Re, Suddenly Interested
In Architecture,
682
00:33:34,413 --> 00:33:36,382
You Know, Daddy,
You'Ve Got A Lot In Common,
683
00:33:36,415 --> 00:33:37,716
You And Nick.
684
00:33:37,749 --> 00:33:39,051
- How Do You Mean?
685
00:33:39,085 --> 00:33:40,719
- Well, Nick'S Being
An Architect,
686
00:33:40,752 --> 00:33:44,523
And Your Being, Well,
Sort Of A Builder.
687
00:33:44,556 --> 00:33:46,725
- Honey,
I'M A Plumbing Contractor.
688
00:33:46,758 --> 00:33:48,660
- Well, You Work
With Architects.
689
00:33:48,694 --> 00:33:51,797
- Well, That'S True.
690
00:33:51,830 --> 00:33:54,133
- Daddy, Sit Down.
691
00:33:55,834 --> 00:33:58,470
What Do You Really Think
Of Nick?
692
00:33:58,504 --> 00:34:01,107
- Well--
- You Like Him, Don'T You?
693
00:34:01,140 --> 00:34:03,642
- Well, Yes.
- You Do?
694
00:34:03,675 --> 00:34:06,178
I Wish I Could Say
The Same For Nick.
695
00:34:06,212 --> 00:34:08,714
He Doesn'T Like You At All.
696
00:34:08,747 --> 00:34:09,648
- Well, What Do You Know?
697
00:34:09,681 --> 00:34:12,618
- Not You
Specifically, I Guess,
698
00:34:12,651 --> 00:34:13,852
Only People Like You--
699
00:34:13,885 --> 00:34:17,089
Sort Of Dull, Respectable People
With Families And So Forth.
700
00:34:17,123 --> 00:34:20,759
- I See.
- He Says That--Let It Ride.
701
00:34:20,792 --> 00:34:23,229
- No, Go On,
I'M Slightly Interested.
702
00:34:23,262 --> 00:34:26,865
- Well, Nick Says That Either
People Are Hypocrites,
703
00:34:26,898 --> 00:34:28,867
Just Pretending To Be Happy
And All That,
704
00:34:28,900 --> 00:34:31,237
Or Else, Nick Says,
They'Re Deluding Themselves,
705
00:34:31,270 --> 00:34:33,272
And That'S Even Worse.
706
00:34:33,305 --> 00:34:36,508
- Well, He'S Certainly
A Sunny Character.
707
00:34:36,542 --> 00:34:39,478
- You Have To Know Nick
To Understand Him.
708
00:34:39,511 --> 00:34:42,114
- No, Thanks.
709
00:34:42,148 --> 00:34:43,782
- I Knew It.
710
00:34:43,815 --> 00:34:45,117
I Knew You Hated Him.
711
00:34:45,151 --> 00:34:46,452
- I Didn'T Say--
712
00:34:46,485 --> 00:34:48,254
- You Just Don'T Understand,
That'S All.
713
00:34:48,287 --> 00:34:49,888
His Father Just
Gives Him Money
714
00:34:49,921 --> 00:34:52,858
And Then Pushes Him Off,
And His Mother'S Even Worse--
715
00:34:52,891 --> 00:34:55,394
Divorced Twice
And Married Three Times.
716
00:34:55,427 --> 00:34:59,231
And Yet Nick Won'T Say A Word
Against Either Of Them.
717
00:34:59,265 --> 00:35:01,467
- But He Does Admit
He'S Not Crazy About Me.
718
00:35:01,500 --> 00:35:04,503
- Nick'S A Lonely Boy, Pop,
719
00:35:04,536 --> 00:35:06,205
Even If
You Can'T Understand It,
720
00:35:06,238 --> 00:35:09,908
Since We'Ve All Been So Lucky
In Our Family.
721
00:35:09,941 --> 00:35:13,345
Sometimes Nick
Just Breaks My Heart.
722
00:35:13,379 --> 00:35:14,813
I Wish I'D Never Met Him.
723
00:35:14,846 --> 00:35:18,784
And That'S True.
724
00:35:18,817 --> 00:35:22,254
- Did You Find
Your Mystery, Sir?
725
00:35:22,288 --> 00:35:24,623
- Yes.
726
00:35:24,656 --> 00:35:26,458
It'S Called "The Case
Of The Puzzled Parent
727
00:35:26,492 --> 00:35:27,626
"Who Can'T Understand
Why His Children
728
00:35:27,659 --> 00:35:32,264
Keep Saying
He Doesn'T Understand."
729
00:35:34,800 --> 00:35:36,768
That'S An Odd-Ish Title.
730
00:35:46,245 --> 00:35:47,313
- Hey.
731
00:35:47,346 --> 00:35:49,515
- Did You Pay Enough Ransom
To Get Us Off The Ship?
732
00:35:49,548 --> 00:35:50,949
- Well, I Tipped
The Room Steward,
733
00:35:50,982 --> 00:35:51,883
The Dining-Room Steward,
The Deck Steward,
734
00:35:51,917 --> 00:35:53,519
The Gym Instructor,
And Several Others.
735
00:35:53,552 --> 00:35:55,687
If Anyone Smiled At Me,
I-I Handed Them Money.
736
00:35:55,721 --> 00:35:57,423
But It Was Worth It.
737
00:35:59,425 --> 00:36:01,227
Not A Picture
In A Girdle Ad,
738
00:36:01,260 --> 00:36:02,694
Not A Movie
In Glorious Technicolor,
739
00:36:02,728 --> 00:36:06,532
But The Real Genuine Article.
740
00:36:06,565 --> 00:36:09,235
- And Who Is That
Lone, Tragic Figure?
741
00:36:10,302 --> 00:36:11,737
- Elliott Isn'T Happy
This Morning.
742
00:36:11,770 --> 00:36:13,472
- Sharma'S Been Locked
In Her Cabin By Her Father.
743
00:36:13,505 --> 00:36:14,773
He Couldn'T Even
Say Good-Bye To Her.
744
00:36:14,806 --> 00:36:16,208
- Well, That'S Not
A Bad Way To Handle
745
00:36:16,242 --> 00:36:17,743
A Girl That Age, Either.
746
00:36:17,776 --> 00:36:20,812
Still, In All, I Don'T Think
It Would Work With Amy, Do You?
747
00:36:20,846 --> 00:36:23,949
- Well, I'D Like
To Talk To You About Amy.
748
00:36:23,982 --> 00:36:24,783
- Well, I'M Listening.
749
00:36:24,816 --> 00:36:26,685
- We Promised
We'D Tell Each Other
750
00:36:26,718 --> 00:36:27,919
Everything
About The Children, Right?
751
00:36:27,953 --> 00:36:29,488
- That'S Right.
752
00:36:29,521 --> 00:36:31,390
- Well, This Is
The Kind Of A Thing
753
00:36:31,423 --> 00:36:32,824
A Girl Really Couldn'T Tell
Her Father.
754
00:36:32,858 --> 00:36:34,360
It'S Something That She
Would Have To Discuss
755
00:36:34,393 --> 00:36:35,427
With Another Woman.
756
00:36:35,461 --> 00:36:37,929
Well, Go On.
757
00:36:37,963 --> 00:36:39,431
- Well, You Promise
Not To Get All Wrought Up?
758
00:36:39,465 --> 00:36:42,834
- I Will Not
Get All Wrought Up.
759
00:36:42,868 --> 00:36:43,835
- Okay.
760
00:36:43,869 --> 00:36:44,803
- Katie, For Heaven'S Sake,
761
00:36:44,836 --> 00:36:47,005
If You Have Something
To Tell Me, Tell Me.
762
00:36:47,038 --> 00:36:50,676
- Hey, Pop!
763
00:36:50,709 --> 00:36:51,910
The Boat'S Going To Dock Soon!
764
00:36:51,943 --> 00:36:53,945
- Yes, Well,
Run Along For A Few Minutes,
765
00:36:53,979 --> 00:36:54,946
Will You, Skipper?
766
00:36:54,980 --> 00:36:56,782
Your Mother And I
Are Discussing Something.
767
00:36:56,815 --> 00:36:59,518
- Well, Hurry Up,
- Yes, We Will.
768
00:36:59,551 --> 00:37:00,619
Well, Katie?
769
00:37:00,652 --> 00:37:02,754
- Well, Skipper'S Right.
This Could Wait Until Later.
770
00:37:02,788 --> 00:37:04,490
- Katie, I Am Not Stirring
From This Spot
771
00:37:04,523 --> 00:37:06,692
Until You Tell Me
What Happened.
772
00:37:06,725 --> 00:37:09,895
- Well, Amy Told Me
She Discovered
773
00:37:09,928 --> 00:37:11,897
She Had A Warm-Blooded Nature
After All.
774
00:37:11,930 --> 00:37:13,965
- Well, What'S That
Supposed To Mean?
775
00:37:13,999 --> 00:37:15,834
And What Do You Mean
"After All"?
776
00:37:15,867 --> 00:37:18,704
- I Didn'T Know This,
But All This Time,
777
00:37:18,737 --> 00:37:20,672
When Amy Was Going Around
With Those Boys Back Home,
778
00:37:20,706 --> 00:37:23,575
She--I'M Afraid
She Had The Reputation
779
00:37:23,609 --> 00:37:25,311
Of Being Sort Of A Cold Fish.
780
00:37:25,344 --> 00:37:26,612
- Now, Look Here, Katie--
781
00:37:26,645 --> 00:37:27,679
- What I'M Trying To Say Is
782
00:37:27,713 --> 00:37:29,481
Amy Found Out,
To Respond To A Boy,
783
00:37:29,515 --> 00:37:32,284
She Had To Have
Some Genuine Feeling For Him,
784
00:37:32,318 --> 00:37:34,286
Like Nick O'Mara.
785
00:37:34,320 --> 00:37:35,921
Well, I Think That'S Quite
An Accomplishment,
786
00:37:35,954 --> 00:37:37,356
Finding Out Something
Like That.
787
00:37:37,389 --> 00:37:38,957
- Sure, It'S Quite
An Accomplishment
788
00:37:38,990 --> 00:37:40,025
For That Punk O'Mara.
789
00:37:40,058 --> 00:37:41,827
I'M Going To Find Him And--
- Harry.
790
00:37:41,860 --> 00:37:43,629
You Don'T Understand.
- Now, Don'T You Start.
791
00:37:43,662 --> 00:37:44,896
- But Don'T You See
It'S Important
792
00:37:44,930 --> 00:37:46,432
That Amy'S Found Out
She'S A Vital,
793
00:37:46,465 --> 00:37:47,966
Warm-Blooded Young Woman?
794
00:37:47,999 --> 00:37:49,435
Aren'T You Glad?
795
00:37:49,468 --> 00:37:50,969
- Glad?
796
00:37:51,002 --> 00:37:52,704
- But I Think The Boy
Has Her A Little Puzzled.
797
00:37:52,738 --> 00:37:54,039
- Well, I'Ll Tell You
One Thing.
798
00:37:54,072 --> 00:37:57,709
He Doesn'T Have Me Puzzled.
- Well, Now, Wait.
799
00:38:03,349 --> 00:38:05,384
- I Think I'Ll Have
A Little Talk With Mr. O'Mara.
800
00:38:05,417 --> 00:38:06,718
- Harry Willard,
You Listen To Me.
801
00:38:06,752 --> 00:38:07,953
Now, Don'T You Go Jumping In
802
00:38:07,986 --> 00:38:09,555
With Your
Two Big Galumphing Feet
803
00:38:09,588 --> 00:38:10,956
And Dramatize The Situation.
804
00:38:10,989 --> 00:38:12,057
- What Do You Mean?
805
00:38:12,090 --> 00:38:13,559
- Well, We Have To Trust Amy.
806
00:38:13,592 --> 00:38:14,760
Amy Wouldn'T Let
Anything Happen,
807
00:38:14,793 --> 00:38:16,895
And She Didn'T Think Nick Wanted
Anything To Happen Either.
808
00:38:16,928 --> 00:38:18,530
- He Didn'T,
809
00:38:18,564 --> 00:38:19,931
- Well, That'S Why
They'Ve Been So Quiet Today--
810
00:38:19,965 --> 00:38:22,568
Just Walking Around
Not Saying A Word.
811
00:38:22,601 --> 00:38:23,969
It'S Kind Of Sad And Touching.
812
00:38:24,002 --> 00:38:26,071
- Touching?
- Certainly.
813
00:38:26,104 --> 00:38:27,973
Amy Told Me That The Boy
Is So Mixed Up,
814
00:38:28,006 --> 00:38:29,975
He Doesn'T Know
What He Wants Out Of Life.
815
00:38:30,008 --> 00:38:32,043
He Doesn'T Believe In Marriage,
For One Thing.
816
00:38:32,077 --> 00:38:33,111
- Some Surprise.
817
00:38:33,144 --> 00:38:34,846
- I Feel
Kind Of Sorry For Him.
818
00:38:34,880 --> 00:38:36,682
And So Does Amy.
819
00:38:36,715 --> 00:38:38,517
- Maybe That'S What The Whole
Thing Amounts To--Pity.
820
00:38:38,550 --> 00:38:39,718
- Sure.
821
00:38:39,751 --> 00:38:40,819
- Well, They'Re Saying
Good-Bye Now,
822
00:38:40,852 --> 00:38:42,521
And That'Ll Be
The End Of It.
823
00:38:42,554 --> 00:38:43,655
- The End Of It?
824
00:38:43,689 --> 00:38:44,856
- Yes, Nick'S Going
On To London.
825
00:38:44,890 --> 00:38:45,991
- To London?
826
00:38:46,024 --> 00:38:46,958
Well, For Pete'S Sake, Katie.
827
00:38:46,992 --> 00:38:48,827
Why Didn'T You Say So
In The First Place?
828
00:38:48,860 --> 00:38:49,761
What Are We Worrying About?
829
00:38:49,795 --> 00:38:51,963
Amy Will Snap Out Of It
Once We Hit Paris.
830
00:38:51,997 --> 00:38:54,065
Come On, Let'S Get Off This.
831
00:39:38,444 --> 00:39:40,979
- What A Beautiful City.
832
00:39:41,012 --> 00:39:44,082
- You Mean What A Beautiful
Tomato Patch.
833
00:39:46,752 --> 00:39:51,823
I Have A Feeling That My Life
Is Just About To Begin.
834
00:39:56,895 --> 00:39:58,830
- Golly...
835
00:39:58,864 --> 00:40:00,065
You Missed Him.
836
00:40:00,098 --> 00:40:01,667
- Don'T Worry
About The Traffic, Darling.
837
00:40:01,700 --> 00:40:02,934
Just Pretend
You'Re On The Roller Coaster
838
00:40:02,968 --> 00:40:03,869
Back Home
At Indian Lake.
839
00:40:03,902 --> 00:40:04,936
Have Fun.
840
00:40:04,970 --> 00:40:09,007
- Okay, I'M Having Fun.
841
00:40:09,040 --> 00:40:11,477
Driver, You'Ve Got A Beautiful
City Here, All Right.
842
00:40:13,111 --> 00:40:15,581
- It'S Just An Idea, But Maybe
If You Slowed Down A Little,
843
00:40:15,614 --> 00:40:16,715
We Could See It Better.
844
00:40:19,685 --> 00:40:21,987
- What'S The French Word
For "Slow Down"?
845
00:40:22,020 --> 00:40:22,854
- Harry, Look At It Now.
846
00:40:22,888 --> 00:40:25,090
Isn'T It Magnificent?
847
00:40:37,903 --> 00:40:39,070
- I Got To Hand It To You.
848
00:40:39,104 --> 00:40:42,007
You Sure Handle
This Little, Thing.
849
00:40:42,040 --> 00:40:44,543
Look Out!
850
00:40:46,978 --> 00:40:49,881
Look, Let'S Take It
A Little Easy, Could We?
851
00:40:51,917 --> 00:40:54,986
- Oui, Oui, Oui, Oui.
What Did He Say?
852
00:40:55,020 --> 00:40:57,222
- He'S Saying Something
About Don'T Point,
853
00:40:57,255 --> 00:40:58,056
It Makes Him Nervous.
854
00:40:58,089 --> 00:41:01,126
- It Makes Him Nervous?
855
00:41:01,159 --> 00:41:04,863
Hey, There'S Some People.
856
00:41:04,896 --> 00:41:06,598
Look Out!
857
00:41:20,712 --> 00:41:23,014
- Voila, Monsieur.
858
00:41:39,965 --> 00:41:41,867
- Oui, Madame.
859
00:41:41,900 --> 00:41:43,201
- Thanks, Pop.
860
00:41:43,234 --> 00:41:45,070
- Amy, You Should Look
After Your Luggage, Dear.
861
00:41:45,103 --> 00:41:46,004
- I Don'T Know Why
You Kids Couldn'T Wait
862
00:41:46,037 --> 00:41:47,873
For Your Allowance
Until We'Ve At Least Had
863
00:41:47,906 --> 00:41:49,140
A Look Around Here.
864
00:41:49,174 --> 00:41:50,609
There You Are, Skipper.
865
00:41:50,642 --> 00:41:52,010
- What'S This?
866
00:41:52,043 --> 00:41:52,978
- Well, That'S Ten Francs.
867
00:41:53,011 --> 00:41:55,013
That'S, Two Dollars
In Our Money, Okay?
868
00:41:55,046 --> 00:41:57,082
- Thanks, Pop.
- Next.
869
00:41:57,115 --> 00:41:59,017
- What A Sweet
Old-Fashioned Hotel.
870
00:41:59,050 --> 00:42:00,151
Don'T You Love It?
871
00:42:00,185 --> 00:42:01,887
Well, As Soon
As We Get Settled
872
00:42:01,920 --> 00:42:03,622
And I Get A Good Hot Bath,
I'M Going To Love Everything.
873
00:42:03,655 --> 00:42:06,758
- It Smells Like Someone'S Been
Shoeing A Horse In Here.
874
00:42:10,128 --> 00:42:11,697
- That'S Age, Darling.
875
00:42:11,730 --> 00:42:13,699
It'S What The Artists
Call Patina--
876
00:42:13,732 --> 00:42:15,967
Old Wood, Old Drapes,
Old Carpets,
877
00:42:16,001 --> 00:42:18,003
And Wonderful Old
Romantic Ghosts.
878
00:42:18,036 --> 00:42:19,605
- I Think It'S Great,
879
00:42:19,638 --> 00:42:20,538
Which Incidentally,
It Should Be,
880
00:42:20,572 --> 00:42:22,841
Because The Rates Are Murder.
881
00:42:22,874 --> 00:42:24,876
- Hey!
882
00:42:26,712 --> 00:42:27,478
- What'S The Matter?
883
00:42:27,512 --> 00:42:29,080
- That Thing In There--
It Got Me!
884
00:42:29,114 --> 00:42:30,181
- What Thing?
885
00:42:30,215 --> 00:42:32,350
- How Come There Are Two Johns
In The John, Anyway?
886
00:42:32,383 --> 00:42:33,985
- What?
887
00:42:34,019 --> 00:42:35,887
- There'S Two--
- Never Mind, Skipper.
888
00:42:35,921 --> 00:42:37,856
Your Father Will Explain It
To You Some Other Time.
889
00:42:37,889 --> 00:42:39,758
Now Go Get Your Shirt Changed.
- Explain What?
890
00:42:39,791 --> 00:42:41,226
- If They Built Those Things
For Fellows,
891
00:42:41,259 --> 00:42:42,994
Somebody Sure Don'T Know
What They'Re Doing.
892
00:42:43,028 --> 00:42:44,029
- Mom!
893
00:42:44,062 --> 00:42:45,631
You'Ve Got To See
My Bedroom.
894
00:42:45,664 --> 00:42:48,166
It'S Just Fabulous.
- Hey!
895
00:42:51,036 --> 00:42:52,904
There You Are.
- Merci.
896
00:42:52,938 --> 00:42:54,139
Merci Beaucoup, Monsieur
- Thank You.
897
00:42:54,172 --> 00:42:57,108
- No.
898
00:42:57,142 --> 00:42:59,778
- Well, Sunshine,
What'S The Matter With You Now?
899
00:42:59,811 --> 00:43:01,112
- It'S This Hotel.
900
00:43:01,146 --> 00:43:03,148
- Now, Elliott, I Don'T Want
To Hear Any More About--
901
00:43:03,181 --> 00:43:05,817
- Pop, You'Ve Made
A Terrible Mistake.
902
00:43:05,851 --> 00:43:07,018
You Know, We'Re Over Here
On The Right Bank.
903
00:43:07,052 --> 00:43:07,886
- The Right Bank?
904
00:43:07,919 --> 00:43:09,988
- We Ought To Be Over
On The Left Bank
905
00:43:10,021 --> 00:43:11,022
Where All
The Interesting People Are.
906
00:43:11,056 --> 00:43:12,257
That'S Where The Action Is.
907
00:43:12,290 --> 00:43:14,960
- Right Bank Or Left Bank--What
Difference Does It Make, El?
908
00:43:14,993 --> 00:43:17,295
- Don'T You
Understand, Dad?
909
00:43:17,328 --> 00:43:19,030
Well, You'Ve Got Us Here
With A Bunch Of Tourists.
910
00:43:19,064 --> 00:43:20,632
Next Thing You Know,
911
00:43:20,666 --> 00:43:22,634
You'Re Going To Be Dragging Us
Off To The Eiffel Tower
912
00:43:22,668 --> 00:43:25,170
Or Some Cornflake Routine
Like That.
913
00:43:26,938 --> 00:43:27,873
- Look, Son...
914
00:43:27,906 --> 00:43:31,409
Let'S Get Something
Straight Around Here.
915
00:43:31,442 --> 00:43:33,111
We Are Tourists.
916
00:43:33,144 --> 00:43:35,013
We'Re Not Playboys
Or Business Tycoons
917
00:43:35,046 --> 00:43:37,783
Or International Spies
Or Anything Like That.
918
00:43:37,816 --> 00:43:40,051
We'Re Just Plain Tourists
From Terre Haute, Indiana.
919
00:43:40,085 --> 00:43:41,119
- Pop.
920
00:43:41,152 --> 00:43:42,053
- Now, For A Start,
It Might Help
921
00:43:42,087 --> 00:43:42,988
If We Stop Showboating
All Over The Place
922
00:43:43,021 --> 00:43:45,023
And Pretending We'Re
Something We'Re Not.
923
00:43:45,056 --> 00:43:46,892
Then Maybe "Tourist" Won'T Be
Such A Dirty Word Anymore.
924
00:43:46,925 --> 00:43:49,728
- What Got You So Wound--
- Elliott, I--
925
00:43:49,761 --> 00:43:51,763
- Let'S Tell Your Father
And Elliott About It.
926
00:43:51,797 --> 00:43:53,164
- Harry, Get Your Coat
Back On.
927
00:43:53,198 --> 00:43:55,433
I'Ve Got A Sensational Idea.
928
00:43:55,466 --> 00:43:56,735
Is There Anything Wrong?
929
00:43:56,768 --> 00:43:58,904
- No, No, Elliott And I
Were Just Saying
930
00:43:58,937 --> 00:44:02,407
How Much We Like The Hotel,
Weren'T We, Elliott?
931
00:44:02,440 --> 00:44:05,911
- Gosh, Mom,
How--How Great Can A Place Be?
932
00:44:05,944 --> 00:44:07,713
- Forget About Unpacking.
Forget About Everything.
933
00:44:07,746 --> 00:44:09,380
The Whole Family Is Going
To The Eiffel Tower,
934
00:44:09,414 --> 00:44:11,016
Where We Get Our First
Real Look At Paris.
935
00:44:11,049 --> 00:44:13,384
How Does That Sound?
- Great.
936
00:44:13,418 --> 00:44:15,854
Doesn'T It
Sound Great, Elliott?
937
00:44:15,887 --> 00:44:18,189
It Ought To Be A Blast.
938
00:44:35,206 --> 00:44:38,443
- What A Perfectly Beautiful,
Exciting City.
939
00:44:38,476 --> 00:44:41,046
- It Sure Ain'T Indianapolis.
940
00:44:41,079 --> 00:44:44,115
- It Just Gives Me
Duck Bumps.
941
00:44:44,149 --> 00:44:46,718
Look, The Palace Where The Kings
And Queens Of France
942
00:44:46,752 --> 00:44:48,186
Used To Live
943
00:44:48,219 --> 00:44:53,158
And The Hotel On Ville De--
The Tomb Of Napoleon.
944
00:44:53,191 --> 00:44:54,459
It'S Too Bad You'Re Not
Old Enough To Appreciate
945
00:44:54,492 --> 00:44:55,393
All Of This.
946
00:44:55,426 --> 00:44:58,930
- Are You Kidding?
I Know Who Napoleon Is.
947
00:44:58,964 --> 00:45:01,032
He'S The Guy Who Had The Same
Trouble With The English
948
00:45:01,066 --> 00:45:03,001
That Custer Did
With The Indians.
949
00:45:03,034 --> 00:45:05,503
- How High
Do You Suppose We Are?
950
00:45:05,536 --> 00:45:07,272
- Think We Could Promote Pop
For Something To Eat?
951
00:45:07,305 --> 00:45:09,274
I'M Starving.
952
00:45:13,044 --> 00:45:15,180
- Tell The Folks I'Ll Meet Them
Back At The Hotel.
953
00:45:15,213 --> 00:45:19,050
- Hey, Where You Going?
954
00:45:19,084 --> 00:45:21,286
- Well, Mother,
We Finally Made It--
955
00:45:21,319 --> 00:45:23,054
Paris.
956
00:45:23,088 --> 00:45:26,057
We'Re Only About 20 Years
Behind Schedule, That'S All.
957
00:45:26,091 --> 00:45:28,526
- 20 Years?
Where Did It Go So Fast?
958
00:45:28,559 --> 00:45:30,295
- I Don'T Know.
It'S Hard To Tell.
959
00:45:30,328 --> 00:45:32,530
There'S That First
Numbing Sensation
960
00:45:32,563 --> 00:45:34,032
When You Get Married,
And When You Come Out Of That,
961
00:45:34,065 --> 00:45:35,333
You Notice
Some Familiar-Looking Kids
962
00:45:35,366 --> 00:45:39,337
Asking You
For The Keys To The Car.
963
00:45:39,370 --> 00:45:42,140
- Have I Changed Much
In 20 Years?
964
00:45:42,173 --> 00:45:46,011
- Yeah, You'Re About
Twice As Beautiful Now.
965
00:45:46,044 --> 00:45:48,046
- Turn Your Shoulder
A Little More To The Right.
966
00:45:48,079 --> 00:45:49,147
- Elliott!
967
00:45:49,180 --> 00:45:50,916
- Okay, Now Move Your Right
Shoulder A Little More.
968
00:45:50,949 --> 00:45:52,017
Now Lift Your Chin Up.
969
00:45:52,050 --> 00:45:53,318
Yeah, That'S Perfect.
970
00:45:53,351 --> 00:45:54,986
Now Hold It Just Like That.
Don'T Move An Inch.
971
00:45:55,020 --> 00:45:56,021
- Elliott!
972
00:45:56,054 --> 00:45:58,123
Elliott!
Get Down From There!
973
00:45:58,156 --> 00:46:01,526
- Right, Dad.
Soon As I Finish This Shot.
974
00:46:01,559 --> 00:46:04,062
- Well, What Are You Doing
Up There, Anyway?
975
00:46:04,095 --> 00:46:05,296
- I'Ve Got
A Great Angle, Dad.
976
00:46:05,330 --> 00:46:07,899
- Would You Get Down
From There?
977
00:46:07,933 --> 00:46:09,334
- Will You For Heaven'S Sake
Be Careful?
978
00:46:09,367 --> 00:46:10,568
You Can Break Your Legs.
979
00:46:10,601 --> 00:46:12,437
- Don'T Worry, Mom.
Nothing To Worry About.
980
00:46:12,470 --> 00:46:15,140
- Well, Just Don'T Drop
The Camera, That'S All.
981
00:46:15,173 --> 00:46:16,875
Do You Want To End Up
In The French Clink?
982
00:46:16,908 --> 00:46:20,045
- Dad'S A Good Sort,
But He Doesn'T Approve
983
00:46:20,078 --> 00:46:22,013
Of The Hazards I Face
In My Camera Work.
984
00:46:22,047 --> 00:46:24,049
- Now, Look, Elliott.
- Dad, Mom...
985
00:46:24,082 --> 00:46:26,051
I'D Like To Present
Miss Penelope--
986
00:46:26,084 --> 00:46:28,153
- Walthorne.
- Walthorne.
987
00:46:28,186 --> 00:46:30,055
From Brighton, England,
And She'Ll Be Gracing
988
00:46:30,088 --> 00:46:31,156
This Fair City
For The Next Few Days.
989
00:46:31,189 --> 00:46:33,058
- How Do You Do?
990
00:46:33,091 --> 00:46:34,993
- How Do You Do?
- Pleased To Meet You.
991
00:46:35,026 --> 00:46:38,529
I Consider Myself Ever So Lucky
To Meet Your Son.
992
00:46:38,563 --> 00:46:40,932
- You Do?
993
00:46:40,966 --> 00:46:42,267
- Well, I'M Here
On A Culture Tour,
994
00:46:42,300 --> 00:46:45,203
And I Want To Learn
Everything I Can.
995
00:46:45,236 --> 00:46:46,938
- Well, Actually,
We'Re All Learning.
996
00:46:46,972 --> 00:46:51,276
- And Elliott--I Mean,
Mr. Willard Knows Paris So Well.
997
00:46:51,309 --> 00:46:53,344
He'S Offered To Show Me
Some Nice Out-Of-The-Way Places
998
00:46:53,378 --> 00:46:55,080
The Tourists Don'T Know About.
999
00:46:55,113 --> 00:46:56,214
- Elliott Knows Paris?
1000
00:46:56,247 --> 00:46:59,284
- Well, I Suppose No One
Ever Really Knows Paris, Dad,
1001
00:46:59,317 --> 00:47:00,485
Not In The Complete Sense.
1002
00:47:00,518 --> 00:47:02,053
- No, I Don'T Suppose
They Ever Do.
1003
00:47:02,087 --> 00:47:04,289
Son, I'D Like To Talk To You.
- Harry.
1004
00:47:04,322 --> 00:47:06,424
I Really Think
We Should Leave.
1005
00:47:06,457 --> 00:47:08,426
We Have To Unpack
Before Dinner.
1006
00:47:10,128 --> 00:47:11,930
Well, Maybe Elliott
Can Use His Influence
1007
00:47:11,963 --> 00:47:14,032
To Get Us Into One
Of Those Charming Little Bistros
1008
00:47:14,065 --> 00:47:15,934
Over On The Left Bank
Where They Don'T Allow Tourists.
1009
00:47:15,967 --> 00:47:17,535
Do You Think You Might Be Able
To Arrange That, Elliott?
1010
00:47:17,568 --> 00:47:19,237
- Hey, Pop, Come Here.
1011
00:47:26,077 --> 00:47:28,146
Have A Look.
- Where, Skipper?
1012
00:47:28,179 --> 00:47:32,583
- Right There.
1013
00:47:32,617 --> 00:47:37,088
- Hey, That'S Amy.
What'S She Doing Down There?
1014
00:47:37,122 --> 00:47:39,357
No.
1015
00:47:39,390 --> 00:47:43,194
Not That, Not Him.
1016
00:47:43,228 --> 00:47:46,364
Katie!
1017
00:47:47,966 --> 00:47:49,968
- The Silliest Thing
I Ever Heard Of--
1018
00:47:50,001 --> 00:47:51,502
Canceling His Trip
To London
1019
00:47:51,536 --> 00:47:53,004
And Then Hiding
On The Boat Train
1020
00:47:53,038 --> 00:47:55,606
All The Way To Paris,
Spying On Me!
1021
00:47:55,640 --> 00:47:57,142
Now, What Did He Think
I Was Going To Do--
1022
00:47:57,175 --> 00:48:00,078
Take Up With Another Boy
Right Off The Bat?
1023
00:48:00,111 --> 00:48:01,446
He Makes Me Furious.
1024
00:48:01,479 --> 00:48:03,081
- Well, Now That You
Speak Of It,
1025
00:48:03,114 --> 00:48:05,083
He Does Have An Irritating
Way About Him.
1026
00:48:05,116 --> 00:48:07,552
If You Ask Me--
- The Great Nick O'Mara...
1027
00:48:07,585 --> 00:48:09,354
Who Does He Think He Is?
1028
00:48:09,387 --> 00:48:11,356
- Well, Who Does
He Think He Is?
1029
00:48:11,389 --> 00:48:13,091
If He Can'T Start
At The Top--
1030
00:48:13,124 --> 00:48:14,359
That'S What He Wants
To Do, You Know--
1031
00:48:14,392 --> 00:48:16,194
Start Right At The Top.
1032
00:48:16,227 --> 00:48:17,963
I Told Him Why Didn'T He Do
Like Other Boys
1033
00:48:17,996 --> 00:48:19,464
Who'D Just Graduated
From College
1034
00:48:19,497 --> 00:48:21,166
And Get A Job
In An Architect'S Office
1035
00:48:21,199 --> 00:48:24,102
And Learn
The Practical Side Too.
1036
00:48:24,135 --> 00:48:25,236
You Can'T Be An Architect
1037
00:48:25,270 --> 00:48:27,172
Just Because
You Can Draw And Design.
1038
00:48:27,205 --> 00:48:28,473
There'S More To It Than That,
Isn'T That So?
1039
00:48:28,506 --> 00:48:29,474
- Of Course.
1040
00:48:29,507 --> 00:48:31,609
Would You Give Me
The Sugar, Amy, Please?
1041
00:48:31,642 --> 00:48:32,677
Now, When I First Got
Interested In Plumbing--
1042
00:48:32,710 --> 00:48:35,346
- Do You Know What He Had
The Nerve To Say To Me?
1043
00:48:35,380 --> 00:48:38,083
He Said, Did I Expect Him
To Get A Job
1044
00:48:38,116 --> 00:48:39,450
So That He Would
Have To Settle Down
1045
00:48:39,484 --> 00:48:42,020
And Become An Anonymous
Eight-Hour-A-Day Vegetable
1046
00:48:42,053 --> 00:48:43,955
Like Everybody Else?
1047
00:48:43,989 --> 00:48:45,356
But I Told Him....
1048
00:48:45,390 --> 00:48:48,159
I Said That I Didn'T Give A Hoot
If He Ever Got A Job.
1049
00:48:48,193 --> 00:48:50,695
That All That I Knew
Was If He Sat Around Waiting
1050
00:48:50,728 --> 00:48:51,762
For People To Come
To Ask Him
1051
00:48:51,796 --> 00:48:56,067
To Build Them A House
Or An Office Or A Doghouse
1052
00:48:56,101 --> 00:48:57,702
Or Something
That He'D Wait All His Life.
1053
00:48:57,735 --> 00:48:59,637
- Of Course, That'S The Way
It Is In Any Business.
1054
00:48:59,670 --> 00:49:00,471
Now, You Take Plumbing--
1055
00:49:00,505 --> 00:49:02,473
- I Said, As Far
As I Was Concerned,
1056
00:49:02,507 --> 00:49:04,175
He Might As Well
Just Stop Making
1057
00:49:04,209 --> 00:49:05,310
All Those Handsome Drawings
Of His
1058
00:49:05,343 --> 00:49:07,578
And Live Off Of His Rich Mother
For The Rest Of His Life
1059
00:49:07,612 --> 00:49:09,247
And Forget About Being
Anything Else,
1060
00:49:09,280 --> 00:49:12,117
Because He Was Just
Too Weak, Weak, Weak.
1061
00:49:12,150 --> 00:49:14,319
And I Told Him On The Boat Too
That I Didn'T Want To See Him
1062
00:49:14,352 --> 00:49:16,121
In Paris
Or Anywhere Else.
1063
00:49:16,154 --> 00:49:19,624
And Here He Is,
15 Minutes Late.
1064
00:49:19,657 --> 00:49:21,726
- Amy, Where A Girl,
1065
00:49:21,759 --> 00:49:23,728
Or A Grown Woman
For That Matter,
1066
00:49:23,761 --> 00:49:26,231
Makes A Mistake In A Thing
Like This Is When She--
1067
00:49:26,264 --> 00:49:27,565
- Pop, I Hate Myself
1068
00:49:27,598 --> 00:49:30,101
For Saying All Those
Terrible Things About Nick.
1069
00:49:30,135 --> 00:49:32,737
He'S Really Not
Like That At All.
1070
00:49:32,770 --> 00:49:36,107
He'S Really--Well, He'S
Very Gentle And Considerate.
1071
00:49:36,141 --> 00:49:38,309
And I Don'T Mean
Polite-Considerate Either.
1072
00:49:38,343 --> 00:49:40,511
I Mean, Honestly Considerate.
1073
00:49:40,545 --> 00:49:42,080
And He'S So Alone.
1074
00:49:42,113 --> 00:49:43,348
- Well, That'S All
Fine And Good,
1075
00:49:43,381 --> 00:49:47,052
But Just Because He'S Alone--
- No, It'S Not That, Pop.
1076
00:49:47,085 --> 00:49:48,219
It'S Not Pity.
1077
00:49:48,253 --> 00:49:51,456
I'Ve Thought About That.
1078
00:49:51,489 --> 00:49:55,660
I Guess I'M Just
Too Selfish For That.
1079
00:49:55,693 --> 00:49:56,761
It'S What He Does To Me.
1080
00:49:56,794 --> 00:50:00,065
- You Mean,
1081
00:50:00,098 --> 00:50:02,167
He--He Stirs You Up.
1082
00:50:02,200 --> 00:50:04,569
Your Mother Told Me
About That.
1083
00:50:04,602 --> 00:50:07,205
- Did She?
1084
00:50:08,406 --> 00:50:12,510
I Told Her Not To,
But I Guess I Knew She Would.
1085
00:50:12,543 --> 00:50:15,446
You Two Talk About Everything,
Don'T You?
1086
00:50:15,480 --> 00:50:17,615
I Mean, Everything.
1087
00:50:17,648 --> 00:50:18,649
That'S Marvelous.
1088
00:50:18,683 --> 00:50:22,187
That'S The Way
It Should Be.
1089
00:50:22,220 --> 00:50:25,223
But Nick Could Never Understand
Anything Like That,
1090
00:50:25,256 --> 00:50:27,225
That Poor-Rich-Trash Way
He'S Been Brought Up.
1091
00:50:27,258 --> 00:50:30,061
- Well, I'M Sorry About That,
But There'S No Need--
1092
00:50:30,095 --> 00:50:32,130
- What Kind Of Girls Do You
Think He'S Known, Anyway?
1093
00:50:32,163 --> 00:50:34,799
That'S What Makes
Me So Furious.
1094
00:50:34,832 --> 00:50:39,704
He Can'T Believe
In Anything Or Anybody.
1095
00:50:39,737 --> 00:50:42,373
- Amy, This Is Just A Thought,
1096
00:50:42,407 --> 00:50:45,376
But What About
The Fellows Back Home?
1097
00:50:45,410 --> 00:50:47,778
You Know, Bob Whelan
And Tim Bradley.
1098
00:50:47,812 --> 00:50:49,847
They'Re--They'Re Nice Kids.
You Like Them.
1099
00:50:49,880 --> 00:50:51,849
Maybe They'Re--
They'Re No World Shakers,
1100
00:50:51,882 --> 00:50:54,852
But They'Re Nice Kids.
- Pop, Don'T Ruin It.
1101
00:50:54,885 --> 00:50:58,156
Don'T 100% Prove
That You Don'T Understand.
1102
00:51:00,391 --> 00:51:04,195
- I,
I'M Sorry.
1103
00:51:04,229 --> 00:51:06,264
- I'M Sorry Too.
1104
00:51:06,297 --> 00:51:07,598
I Guess It'S Just Something
1105
00:51:07,632 --> 00:51:09,400
That I'M Going To Have
To Fight Through
1106
00:51:09,434 --> 00:51:12,270
By Myself And Get Over,
1107
00:51:12,303 --> 00:51:14,605
Because That'S Just
What I Intend To Do, Pop--
1108
00:51:14,639 --> 00:51:15,673
Get Over It.
1109
00:51:15,706 --> 00:51:17,408
- Good.
1110
00:51:17,442 --> 00:51:19,277
I'Ll Tell You What,
Why Don'T We Start This Morning?
1111
00:51:19,310 --> 00:51:21,279
We'Ll All Go To The Louvre,
The Whole Family--
1112
00:51:21,312 --> 00:51:22,313
- I Can'T Do That, Pop.
1113
00:51:22,347 --> 00:51:24,115
Nick Has Made
Some Reservations
1114
00:51:24,149 --> 00:51:25,250
At A Wonderful
Little Restaurant
1115
00:51:25,283 --> 00:51:27,618
Out Near Versailles.
1116
00:51:28,919 --> 00:51:31,122
- But I'M Not Falling
In Love With Him, Pop,
1117
00:51:31,156 --> 00:51:33,758
If That'S What
You'Re Thinking.
1118
00:51:33,791 --> 00:51:36,194
I Couldn'T Fall In Love
With A Mixed-Up Type Like That.
1119
00:51:36,227 --> 00:51:39,397
I'D--I'D Be Ashamed
Of Myself For Life.
1120
00:51:45,570 --> 00:51:48,206
Mademoiselle Willard.
1121
00:51:48,239 --> 00:51:52,243
- I'Ll--I'Ll Get It, Amy.
1122
00:51:53,778 --> 00:51:55,680
- Yes?
1123
00:51:55,713 --> 00:51:57,682
Yes, Nick.
1124
00:51:57,715 --> 00:52:01,686
You'Re Out
In The Lobby.
1125
00:52:01,719 --> 00:52:04,522
No, Don'T Come In Here.
1126
00:52:04,555 --> 00:52:07,158
She'Ll Be Right Out.
1127
00:52:10,661 --> 00:52:12,197
- Why'D You Do That, Pop?
1128
00:52:12,230 --> 00:52:13,898
- Well, Amy, All Your Life,
Your Mother And I
1129
00:52:13,931 --> 00:52:17,468
Have Been Working To Make You
Into The Kind Of A Girl You Are.
1130
00:52:17,502 --> 00:52:18,936
I Guess Maybe Now'S The Time
To Leave You Alone
1131
00:52:18,969 --> 00:52:21,206
On The Battlefield
And See How It Turns Out.
1132
00:52:21,239 --> 00:52:22,873
- Thank You
For The Vote Of Confidence.
1133
00:52:22,907 --> 00:52:23,908
I'M Going To Need All I Can Get
1134
00:52:23,941 --> 00:52:27,545
With The Session Coming Up
With This Character.
1135
00:52:33,251 --> 00:52:35,786
- Harry, I'M So Excited.
Lindsey Wells Just Phoned.
1136
00:52:35,820 --> 00:52:36,954
She'S Living In Paris Now.
- Well.
1137
00:52:36,987 --> 00:52:38,789
- And She'S Just Wired
Two Invitations
1138
00:52:38,823 --> 00:52:39,924
For The Showing
Of The New York Collection.
1139
00:52:39,957 --> 00:52:41,692
- Wonderful.
Come On, Have Breakfast.
1140
00:52:41,726 --> 00:52:42,927
- No, Darling, I Have To Rush.
- You Mean You'Re Going Today?
1141
00:52:42,960 --> 00:52:44,429
- Yes, So You Sit Down
And Have Your Breakfast.
1142
00:52:44,462 --> 00:52:45,596
- What About Our Plans
To Go To The Louvre?
1143
00:52:45,630 --> 00:52:46,797
- But You Don'T Understand.
1144
00:52:46,831 --> 00:52:48,266
It'S Very Difficult To Get
An Invitation To That Showing.
1145
00:52:48,299 --> 00:52:49,467
- Well, Yeah--
1146
00:52:49,500 --> 00:52:50,601
- It'S Like Getting
Into Buckingham Palace.
1147
00:52:50,635 --> 00:52:51,736
- I Suppose It Is, But--
1148
00:52:51,769 --> 00:52:52,937
- I'Ll See You
At Dinnertime,
1149
00:52:52,970 --> 00:52:55,240
- Bye-Bye, Elliott.
- Bye-Bye, Mom.
1150
00:52:55,273 --> 00:52:56,241
- Skipper, Be A Good Boy.
1151
00:52:56,274 --> 00:52:59,410
- Bye, Mom.
1152
00:52:59,444 --> 00:53:00,945
- Elliott.
1153
00:53:00,978 --> 00:53:02,880
- Gee, Dad, I'D Like To,
But I'M Taking
1154
00:53:02,913 --> 00:53:04,815
This Little English Number
Over To The Student Quarter
1155
00:53:04,849 --> 00:53:08,286
Around Saint-Germain-Des-Pres
In The Left Bank.
1156
00:53:08,319 --> 00:53:10,288
- Over Where
The Action Is.
1157
00:53:10,321 --> 00:53:11,689
- Yeah, We'Re Just Going
To Klutz Around
1158
00:53:11,722 --> 00:53:12,990
For A Little While.
1159
00:53:13,023 --> 00:53:16,494
Then We'Re Going To Have Lunch
At The Cafe De Deux Magot.
1160
00:53:16,527 --> 00:53:17,828
- "Do Mago"?
1161
00:53:17,862 --> 00:53:19,830
- Yeah, In English,
That Means Cafe--
1162
00:53:19,864 --> 00:53:22,400
- Don'T Tell Me.
I Can Guess.
1163
00:53:22,433 --> 00:53:23,834
Aren'T You Going To Have
Breakfast?
1164
00:53:23,868 --> 00:53:25,503
- I'Ve Had It.
Are You Kidding?
1165
00:53:25,536 --> 00:53:27,938
I Was Up At Dawn.
Dad, I Saw The Sunrise.
1166
00:53:27,972 --> 00:53:29,874
And I Saw The Boats
Coming Down The River
1167
00:53:29,907 --> 00:53:33,411
And The Men
Watering Down The Streets.
1168
00:53:33,444 --> 00:53:34,945
Dad, If You Could
Just Get Off
1169
00:53:34,979 --> 00:53:37,948
This Tourist Beat Of Yours
And Get To Know The Real Paris--
1170
00:53:37,982 --> 00:53:40,685
- Good-Bye, Elliott.
1171
00:53:40,718 --> 00:53:44,255
- Okay, Dad.
I'M Sorry For You.
1172
00:53:47,325 --> 00:53:50,661
- Say, Skipper,
What Are Your Plans For Today?
1173
00:53:50,695 --> 00:53:53,764
- Well, I'M With You, Pop.
Anything You Say.
1174
00:53:53,798 --> 00:53:55,533
- Good.
I'Ll Tell You.
1175
00:53:55,566 --> 00:53:56,967
Why Don'T We Go To The Louvre?
1176
00:53:57,001 --> 00:53:59,637
- You'Re The Boss, Pop.
1177
00:53:59,670 --> 00:54:02,607
They Got Anything
Fit To Eat In This Town?
1178
00:54:04,709 --> 00:54:07,278
- Well, There It Is, Skipper--
The Louvre.
1179
00:54:08,913 --> 00:54:11,916
The Most Famous Collection
Of Art Treasures In The World.
1180
00:54:11,949 --> 00:54:14,285
You Know, Skipper,
Most People Think The Louvre
1181
00:54:14,319 --> 00:54:15,620
Is Just For Grown-Ups.
1182
00:54:15,653 --> 00:54:17,822
But You Know That Painting
Of Custer'S Last Stand
1183
00:54:17,855 --> 00:54:19,657
You'Re So Crazy About?
1184
00:54:19,690 --> 00:54:20,825
Wait Till You Get A Load
Of Some Of The Battle Scenes
1185
00:54:20,858 --> 00:54:22,293
They'Ve Got In There.
1186
00:54:22,327 --> 00:54:23,794
- Of Course,
The Way You Talk About It,
1187
00:54:23,828 --> 00:54:25,763
I'M Just Dying
To See The Louvre.
1188
00:54:25,796 --> 00:54:26,731
- So?
1189
00:54:26,764 --> 00:54:29,834
- So I'M Just Afraid
You'Ll Miss The Sewers.
1190
00:54:29,867 --> 00:54:32,036
- Sewers?
1191
00:54:32,069 --> 00:54:33,838
- Sure, They'Re Famous Too,
You Know?
1192
00:54:33,871 --> 00:54:35,573
- Well, Of Course
They Are Skipper, But--
1193
00:54:35,606 --> 00:54:36,974
- Remember That Movie
We Saw On Tv
1194
00:54:37,007 --> 00:54:38,709
About The Fellow
With The Beard,
1195
00:54:38,743 --> 00:54:41,312
And The Police Were Chasing Him
Through The Sewers Of Paris
1196
00:54:41,346 --> 00:54:42,680
And All That?
1197
00:54:42,713 --> 00:54:44,782
That Was Terrific, Wasn'T It?
- Well, Sure, But--
1198
00:54:44,815 --> 00:54:46,951
Well, You Just Couldn'T Go Down
There And Wander Around, Son.
1199
00:54:46,984 --> 00:54:48,586
The Police Wouldn'T Let You.
1200
00:54:48,619 --> 00:54:49,720
- Sure They Will.
1201
00:54:49,754 --> 00:54:51,789
The Fellow In The Hotel--
He Even Said
1202
00:54:51,822 --> 00:54:53,624
That They Have A Tour
That Goes Down There,
1203
00:54:53,658 --> 00:54:55,025
Only Once A Week, Though.
1204
00:54:55,059 --> 00:54:57,795
You See?
1205
00:54:57,828 --> 00:54:59,797
And They'Re Leaving
In Ten Minutes!
1206
00:54:59,830 --> 00:55:01,699
Come On, Pop.
- But Now, Skipper, We--
1207
00:55:01,732 --> 00:55:03,968
- I'Ll Even Treat You.
1208
00:55:20,150 --> 00:55:21,986
- As You See,
They'Ve Located Only
1209
00:55:22,019 --> 00:55:24,054
The Famous Paris
System Of Sewers.
1210
00:55:24,088 --> 00:55:26,457
There Are Also Such
Useful Public Needs
1211
00:55:26,491 --> 00:55:30,861
As Water Mains, Telephone Lines,
And Electric Cables.
1212
00:55:30,895 --> 00:55:32,930
- This Is Really
Interesting, Skipper.
1213
00:55:32,963 --> 00:55:35,566
I'M Glad You Brought Me
Down Here.
1214
00:55:40,938 --> 00:55:44,709
- This Pipe Is
A Pneumatic System
1215
00:55:44,742 --> 00:55:47,445
Which Delivers
Certain Items Of Mail
1216
00:55:47,478 --> 00:55:52,349
From The Central Post Office
To Various Parts Of The City.
1217
00:55:57,488 --> 00:56:02,460
Hey, Monsieur,
Watch Your Head.
1218
00:56:09,500 --> 00:56:13,638
- They Did Pretty Nice Work
In Those Days.
1219
00:56:13,671 --> 00:56:16,407
- Pop.
1220
00:56:16,441 --> 00:56:18,709
- I Have To Go
To The Bathroom.
1221
00:56:18,743 --> 00:56:19,977
- What--What Was Wrong
With The Hotel?
1222
00:56:20,010 --> 00:56:22,413
- I Didn'T Have To Then!
1223
00:56:22,447 --> 00:56:25,049
- Well, I'M Afraid You'Ll
Just Have To Wait, Skipper.
1224
00:56:25,082 --> 00:56:28,686
- You Don'T Think
They'D Mind Down Here, Do You?
1225
00:56:28,719 --> 00:56:30,455
- I'Ll Tell You.
We'Ll Ask The Guy.
1226
00:56:30,488 --> 00:56:32,122
Now, Come On,
They'Re Getting Ahead Of Us.
1227
00:56:32,156 --> 00:56:34,158
Come On.
1228
00:56:44,101 --> 00:56:47,738
- As You See Demonstration,
Certain Areas
1229
00:56:47,772 --> 00:56:53,043
Are Marked With Signs
Exactly As The Streets Above.
1230
00:56:57,882 --> 00:57:01,852
This Is Necessary,
Because Even Sewer Workers
1231
00:57:01,886 --> 00:57:05,556
With Many Years Experience
Become Easily Lost
1232
00:57:05,590 --> 00:57:08,225
In The Vast
Labyrinth Of Tunnels
1233
00:57:08,258 --> 00:57:09,627
Beneath The Surface.
1234
00:57:15,032 --> 00:57:17,735
- Come On, Skipper,
Maybe We Can Ask--
1235
00:57:17,768 --> 00:57:19,604
Skipper?
- Let'S Go.
1236
00:57:19,637 --> 00:57:21,939
- Skipper?
1237
00:57:21,972 --> 00:57:25,075
Skipper!
1238
00:57:25,109 --> 00:57:26,811
Skipper.
1239
00:57:26,844 --> 00:57:28,112
Skipper?
1240
00:57:28,145 --> 00:57:30,080
- Monsieur, I Must Ask You
To Stay With The Rest Of--
1241
00:57:30,114 --> 00:57:32,016
- My Boy'S Back Here Someplace.
He Might Be Lost.
1242
00:57:32,049 --> 00:57:34,852
Skipper?
- Look, Skipper.
1243
00:57:34,885 --> 00:57:36,621
Skipper!
- Skipper!
1244
00:57:36,654 --> 00:57:38,122
- Monsieur, No, Just A Moment.
1245
00:57:38,155 --> 00:57:39,724
Skipper!
1246
00:57:43,628 --> 00:57:45,830
No, No, No, No.
Go Back, Go Back.
1247
00:57:47,031 --> 00:57:51,001
- Skipper?
1248
00:57:51,035 --> 00:57:54,639
Skipper.
1249
00:57:57,041 --> 00:57:59,276
- There You Are, Boy.
1250
00:57:59,309 --> 00:58:02,079
Do Not Remove Yourself
Again,
1251
00:58:02,112 --> 00:58:05,616
No, No, No, No.
You Stay Right Here With Us.
1252
00:58:05,650 --> 00:58:06,884
Come On.
1253
00:58:06,917 --> 00:58:11,021
Monsieur, Your Son
Is Safe With Us.
1254
00:58:11,055 --> 00:58:15,092
Let'S Go.
1255
00:58:15,125 --> 00:58:18,796
- Skipper?
1256
00:58:21,899 --> 00:58:25,736
Skipper!
1257
00:58:30,040 --> 00:58:33,243
Skipper?
1258
00:58:36,914 --> 00:58:40,551
Skipper?
1259
00:58:40,585 --> 00:58:43,921
Skipper?
1260
00:58:47,191 --> 00:58:49,927
Skipper!
1261
00:58:53,864 --> 00:58:55,232
Skipper?
1262
00:58:55,265 --> 00:58:58,268
Skipper.
1263
00:59:00,004 --> 00:59:02,072
Skipper.
1264
00:59:02,973 --> 00:59:05,009
Help.
1265
00:59:22,793 --> 00:59:26,063
Help, Help!
1266
00:59:41,045 --> 00:59:43,981
Au Secours!
1267
00:59:44,014 --> 00:59:46,150
Au Secours!
1268
00:59:46,183 --> 00:59:49,319
Je Suis Lost!
1269
01:00:09,740 --> 01:00:12,076
Au Secours!
1270
01:00:15,212 --> 01:00:17,214
What Does That Say?
1271
01:00:26,724 --> 01:00:28,025
Signs.
1272
01:00:28,058 --> 01:00:31,996
Signs, Signs,
Pages One Through Nine.
1273
01:00:42,940 --> 01:00:44,975
Yeah, Yeah.
1274
01:00:45,009 --> 01:00:49,413
Danger--Gas.
No Open Flame.
1275
01:01:16,807 --> 01:01:20,110
Au--Au Secours!
1276
01:01:20,144 --> 01:01:22,146
Help!
1277
01:01:39,897 --> 01:01:42,800
Au Secours!
1278
01:01:52,076 --> 01:01:55,112
- The Older Generation
Admittedly Has Pretty Much
1279
01:01:55,145 --> 01:01:58,048
Fouled The World Up,
And It'S,
1280
01:01:58,082 --> 01:02:00,818
It'S Up To,
It'S Up To Us To,
1281
01:02:04,088 --> 01:02:06,056
See That?
1282
01:02:06,090 --> 01:02:10,027
Look At That.
1283
01:02:10,795 --> 01:02:13,230
Excusez-Moi.
1284
01:02:17,101 --> 01:02:20,337
Gendarme?
1285
01:02:20,370 --> 01:02:21,371
Gendarme?
1286
01:02:21,405 --> 01:02:24,942
Pardon, Monsieur,
I Know This Is Probably
1287
01:02:24,975 --> 01:02:27,812
None Of My Business,
None Of My--
1288
01:02:27,845 --> 01:02:31,115
But--But Have You Seen That?
1289
01:02:31,148 --> 01:02:33,217
That?
1290
01:02:39,957 --> 01:02:42,259
Just Thought
I'D Mention It.
1291
01:02:42,292 --> 01:02:44,862
There'S Probably Some Poor Soul
In Trouble Down There.
1292
01:02:44,895 --> 01:02:48,098
Trouble.
1293
01:02:58,075 --> 01:02:59,944
- It'S Elliott.
1294
01:02:59,977 --> 01:03:01,311
Elliott!
1295
01:03:01,345 --> 01:03:05,149
Elliott, It'S Dad!
1296
01:03:05,182 --> 01:03:08,052
Elliott, Son!
1297
01:03:08,085 --> 01:03:10,087
Look, It'S Dad!
1298
01:03:14,491 --> 01:03:15,993
Elliott!
1299
01:03:16,026 --> 01:03:17,461
You.
1300
01:04:23,127 --> 01:04:25,029
- Hi, Pop.
What Happened To You?
1301
01:04:25,062 --> 01:04:26,931
- Don'T You Talk
To Me, Elliott--
1302
01:04:26,964 --> 01:04:29,033
A Big Help You Are
Standing Up There Doing Nothing.
1303
01:04:29,066 --> 01:04:31,135
- Standing Up Where?
- Never Mind, Just Never Mind.
1304
01:04:55,993 --> 01:04:58,162
- When Are We Going To Eat, Mom?
I'M Starving.
1305
01:04:58,195 --> 01:05:02,499
- In A Little While, Darling.
1306
01:05:07,004 --> 01:05:07,904
Harry, What Kept You?
1307
01:05:07,938 --> 01:05:09,106
It'S Been Over An Hour
Since You Phoned.
1308
01:05:09,139 --> 01:05:11,508
- I Know, I Thought The Fresh
Air Might Do Me Some Good.
1309
01:05:11,541 --> 01:05:15,212
- My, You'Re A Mess.
- I Know, Katie.
1310
01:05:15,245 --> 01:05:17,714
- Hi, Pop.
1311
01:05:17,747 --> 01:05:21,051
- "Hi, Pop," He Says.
1312
01:05:23,720 --> 01:05:26,723
- I'M Sorry, But That Guide
Had Me Right By The Hand,
1313
01:05:26,756 --> 01:05:28,625
And We All Thought
You Were Right Behind Us.
1314
01:05:28,658 --> 01:05:30,027
- You Did,
1315
01:05:30,060 --> 01:05:33,097
Well, Listen,
Just Drop The Whole Thing.
1316
01:05:33,130 --> 01:05:37,201
- Hey, Pop, You Know,
You Were Right About The Louvre.
1317
01:05:37,234 --> 01:05:40,604
- Do You Mean To Tell Me
You Went To The Louvre--
1318
01:05:40,637 --> 01:05:41,438
I Mean, Louvre?
1319
01:05:41,471 --> 01:05:44,074
- Yeah, I Dropped In
On The Way Home.
1320
01:05:44,108 --> 01:05:45,175
It Was Terrific.
1321
01:05:45,209 --> 01:05:48,045
You Ought To Go There
Sometime, Pop.
1322
01:05:48,078 --> 01:05:52,082
Look, I Brought You
Some Postcards.
1323
01:05:52,116 --> 01:05:53,250
- Thank You.
1324
01:05:53,283 --> 01:05:56,386
Thank You Very Much.
1325
01:05:57,421 --> 01:05:58,455
Skipper!
1326
01:05:58,488 --> 01:05:59,689
Come On Back Here.
1327
01:05:59,723 --> 01:06:01,358
Stand Next To Your Mother, Now.
1328
01:06:01,391 --> 01:06:03,227
Come On, That A Boy.
There.
1329
01:06:03,260 --> 01:06:06,530
Okay, Smile, Amy.
1330
01:06:32,256 --> 01:06:35,125
Well, There'S
Our Friend Again.
1331
01:06:35,159 --> 01:06:37,794
- Harry.
1332
01:06:37,827 --> 01:06:40,064
I'M Beginning To Agree With You
About This Boy.
1333
01:06:40,097 --> 01:06:41,498
Amy Could Get Hurt.
1334
01:06:41,531 --> 01:06:43,100
- What Do You Mean?
1335
01:06:43,133 --> 01:06:44,368
- Well, Her Eyes Were Red
From Crying This Morning,
1336
01:06:44,401 --> 01:06:46,236
So I Decided To Ask Her Why.
1337
01:06:46,270 --> 01:06:47,771
She And Nick Had
An Argument Yesterday.
1338
01:06:47,804 --> 01:06:49,706
- What About?
1339
01:06:49,739 --> 01:06:52,642
- Well, Nick Said That
He Didn'T Believe In Marriage
1340
01:06:52,676 --> 01:06:54,744
Or Anything Idiotic Like That,
1341
01:06:54,778 --> 01:06:58,382
And If She Wanted To Have Fun
Or A Friendly Arrangement
1342
01:06:58,415 --> 01:07:00,717
Or Whatever They Call It These
Days, That Was Fine With Him.
1343
01:07:00,750 --> 01:07:02,752
- That'S Big Of Him.
1344
01:07:02,786 --> 01:07:04,121
- Well, She Sizzled
And Told Him Off.
1345
01:07:04,154 --> 01:07:05,789
I Thought That
Would Be The End Of It.
1346
01:07:05,822 --> 01:07:08,625
- Evidently It Wasn'T.
1347
01:07:13,430 --> 01:07:14,731
- Harry, I Don'T Like
What'S Happening.
1348
01:07:14,764 --> 01:07:16,800
I Think We Should Ask Her
Not To See Him Anymore.
1349
01:07:16,833 --> 01:07:18,802
- No, I Don'T Think So, Katie.
1350
01:07:18,835 --> 01:07:21,205
- You Don'T Think So?
Well, That'S A Change.
1351
01:07:21,238 --> 01:07:23,073
- Well, If Amy'S Anything
Like You Are,
1352
01:07:23,107 --> 01:07:25,509
Which She Is, She'S Not Going
To Like Our Butting In.
1353
01:07:25,542 --> 01:07:26,776
Remember What Happened
When Your Father Told You
1354
01:07:26,810 --> 01:07:28,212
To Come Back From Indiana
Or Else?
1355
01:07:28,245 --> 01:07:29,179
- That Was Different.
1356
01:07:29,213 --> 01:07:31,348
- No, No, No, The Point Is,
Amy'S Got A Lot
1357
01:07:31,381 --> 01:07:33,517
Of Good Common Sense, Right?
- Well, Certainly.
1358
01:07:33,550 --> 01:07:35,219
But When A Girl'S Emotions
Are Involved,
1359
01:07:35,252 --> 01:07:37,254
She'S Out Of Touch With Little
Things Like Common Sense.
1360
01:07:37,287 --> 01:07:40,324
- Now, Listen, This
Nick O'Mara'S A Spoiled Brat.
1361
01:07:40,357 --> 01:07:41,791
He'S Arrogant,
And He'S Selfish.
1362
01:07:41,825 --> 01:07:42,792
And The More
We Throw Them Together,
1363
01:07:42,826 --> 01:07:45,529
The Sooner Amy'S
Going To Find That Out, Right?
1364
01:07:45,562 --> 01:07:46,730
- I Don'T--
1365
01:07:46,763 --> 01:07:47,731
- Why Should We Make
This Clown Look Good
1366
01:07:47,764 --> 01:07:48,865
By Trying To Keep Them Apart?
1367
01:07:48,898 --> 01:07:51,768
Believe Me, If We Just
Don'T Make A Martyr Out Of Him,
1368
01:07:51,801 --> 01:07:54,504
He'Ll Fall Flat
On His Face.
1369
01:07:54,538 --> 01:07:56,240
- Harry, You Surprise Me.
1370
01:07:56,273 --> 01:07:59,243
You'Re More Devious
Than I Gave You Credit For.
1371
01:07:59,276 --> 01:08:02,112
- Well, I, Have Given
The Matter Some Thought.
1372
01:08:02,146 --> 01:08:04,881
- All Right,
You Hoosier Machiavelli.
1373
01:08:04,914 --> 01:08:05,949
Where'S Your First Move?
1374
01:08:05,982 --> 01:08:09,085
- Well, As We Say Here
In Paris, "Regarde."
1375
01:08:18,628 --> 01:08:21,898
- They Call Notre Dame
The Heart Of France.
1376
01:08:21,931 --> 01:08:24,668
Every Road In France Has
Its Geographical Starting Point
1377
01:08:24,701 --> 01:08:27,137
From A Spot
In Front Of The Cathedral.
1378
01:08:27,171 --> 01:08:29,539
Construction Was Begun
In 1163.
1379
01:08:29,573 --> 01:08:32,742
That'S Over 300 Years
Before America Was Discovered.
1380
01:08:32,776 --> 01:08:36,146
Yet, For My Money,
The Flying Buttresses
1381
01:08:36,180 --> 01:08:38,882
And, Other Architectural
Features In There Are As Modern
1382
01:08:38,915 --> 01:08:40,650
As Most Of The Stuff
That They'Re Building Today.
1383
01:08:40,684 --> 01:08:41,885
- 1163,
1384
01:08:41,918 --> 01:08:44,921
- Well, It'S Very Kind Of You
To Show Us Around This Way.
1385
01:08:44,954 --> 01:08:48,392
- I, Hope This Isn'T
Too Boring For You.
1386
01:08:48,425 --> 01:08:50,727
I Mean, Being Out
On A Family Outing Like This.
1387
01:08:50,760 --> 01:08:52,662
- No, No,
Not At All.
1388
01:08:52,696 --> 01:08:54,764
I'M Enjoying It Very Much,
Mr. Willard.
1389
01:08:54,798 --> 01:08:58,268
It'S Very Kind Of You
To Invite Me Along.
1390
01:09:04,408 --> 01:09:07,544
In Contrast To Notre Dame,
Which Is Gothic,
1391
01:09:07,577 --> 01:09:09,813
Sacre Coeur There
Is Byzantine.
1392
01:09:09,846 --> 01:09:10,947
It Dominates
The Hill Of Montmartre,
1393
01:09:10,980 --> 01:09:13,817
Which Not Too Long Ago Was Just
A Little Country Village
1394
01:09:13,850 --> 01:09:15,785
Overlooking The City Of Paris.
1395
01:09:15,819 --> 01:09:17,221
- Did You Know That, Daddy?
1396
01:09:17,254 --> 01:09:19,256
- Well, To Tell You
To Truth, I Didn'T.
1397
01:09:22,326 --> 01:09:24,828
- Daddy, I'M Having
Such A Good Time Today.
1398
01:09:24,861 --> 01:09:25,962
Thank You.
1399
01:09:25,995 --> 01:09:27,531
Don'T You Think
Nick'S Wonderful?
1400
01:09:27,564 --> 01:09:30,300
You Can See That Now,
Can'T You?
1401
01:09:45,715 --> 01:09:48,585
- Hey, Pop.
Look What'S Coming.
1402
01:10:39,969 --> 01:10:41,971
- Amy.
1403
01:10:46,343 --> 01:10:47,944
- What Is Your Daughter,
Crazy Or Something?
1404
01:10:47,977 --> 01:10:50,480
- It'S Possible.
1405
01:10:50,514 --> 01:10:52,949
- She'S Got Me So Boiled Up,
I Don'T Know Which End'S Up.
1406
01:10:52,982 --> 01:10:54,918
You Wouldn'T Like To Explain
Her To Me, Would You?
1407
01:10:54,951 --> 01:10:55,885
- I'M Not Sure I Could.
1408
01:10:55,919 --> 01:10:57,921
If I Could Explain Amy
Or Any Other Member
1409
01:10:57,954 --> 01:10:59,656
Of My Family,
All The Fun Would Be Gone.
1410
01:10:59,689 --> 01:11:01,425
- I Get The Feeling
If I Bribed Her
1411
01:11:01,458 --> 01:11:02,492
With An Engagement Ring,
She'D Feel Different.
1412
01:11:02,526 --> 01:11:04,694
- Well, I Can Tell You This.
1413
01:11:04,728 --> 01:11:05,929
You'Re Wrong There.
1414
01:11:05,962 --> 01:11:08,365
- She Puts A Price On Herself
And A Pretty High Price Too.
1415
01:11:08,398 --> 01:11:10,834
- Now, Listen, Young Fellow,
You Keep Talking Like That,
1416
01:11:10,867 --> 01:11:13,670
And I'M Going To Kick Your Can
All The Way Around The Block.
1417
01:11:13,703 --> 01:11:15,805
Amy Isn'T For Sale,
At Any Price.
1418
01:11:15,839 --> 01:11:17,674
But If You Think She Is,
You Get That Engagement Ring
1419
01:11:17,707 --> 01:11:18,842
And Try It
And See Where You End Up.
1420
01:11:18,875 --> 01:11:20,944
- I Might Just Do That.
- You Go Ahead.
1421
01:11:20,977 --> 01:11:23,046
I'D Just Like
To Be Around.
1422
01:11:23,079 --> 01:11:25,715
- You Will Be.
You Always Are.
1423
01:11:25,749 --> 01:11:27,917
- Now, You Listen To Me.
- You Listen To Me, Mr. Willard.
1424
01:11:27,951 --> 01:11:29,553
I'M Just Trying To Be Honest.
1425
01:11:29,586 --> 01:11:31,421
Now, I'M Not Interested
In Marrying Anybody.
1426
01:11:31,455 --> 01:11:33,089
I Told Amy That.
1427
01:11:33,122 --> 01:11:35,959
Because I Don'T Happen To
Believe In Marriage, That'S Why.
1428
01:11:35,992 --> 01:11:38,094
It Starts Out Fine,
But It'S A Fake.
1429
01:11:38,127 --> 01:11:39,829
After A While,
The People Stop Loving.
1430
01:11:39,863 --> 01:11:42,031
They Just Go On Making Believe,
Or They Find Somebody Else,
1431
01:11:42,065 --> 01:11:44,434
And They Get A Divorce,
And The Whole Idiotic Thing
1432
01:11:44,468 --> 01:11:45,969
Starts All Over Again.
1433
01:11:46,002 --> 01:11:47,537
Either Way, It'S A Trap.
1434
01:11:47,571 --> 01:11:49,038
- Son, You Don'T Know
What You'Re Talking About.
1435
01:11:50,039 --> 01:11:51,841
I Just Happen To Look
A Little More Deeply
1436
01:11:51,875 --> 01:11:53,677
Than Most People,
That'S All.
1437
01:11:53,710 --> 01:11:56,112
I Don'T Let Anybody Tell Me
What To Believe Or Think Either.
1438
01:11:56,145 --> 01:11:57,847
I Make Up My Own Mind.
1439
01:11:57,881 --> 01:12:00,450
And If Your Daughter Thinks
She'S Going To Change It--
1440
01:12:00,484 --> 01:12:01,718
- Who Said She Wants
To Change It?
1441
01:12:01,751 --> 01:12:02,919
- Well, She Thinks
She'S Going To Change It
1442
01:12:02,952 --> 01:12:04,053
By Playing Hard To Get,
And Then Getting Me
1443
01:12:04,087 --> 01:12:05,455
All Boiled Up,
And If You Think
1444
01:12:05,489 --> 01:12:06,690
You'Re Going To Argue Me
Into Believing--
1445
01:12:06,723 --> 01:12:07,657
- I'M Not Trying
To Argue You Into Anything.
1446
01:12:07,691 --> 01:12:08,992
- Well, If You Think
You'Re Going To Argue Me
1447
01:12:09,025 --> 01:12:10,927
Into Anything,
You'Re As Wrong As Amy.
1448
01:12:10,960 --> 01:12:13,129
If You Came Abroad To Get
A Husband For Your Daughter--
1449
01:12:13,162 --> 01:12:14,698
- Well, That Last Thing I Want
For My Daughter--
1450
01:12:14,731 --> 01:12:17,434
- If That'S What You
Came Abroad For, Count Me Out.
1451
01:12:17,467 --> 01:12:19,636
I Know You Don'T Like Me.
- That'S For Sure.
1452
01:12:19,669 --> 01:12:21,037
- But That Means
Less Than Nothing To Me.
1453
01:12:21,070 --> 01:12:22,839
Let Me Tell You,
I Don'T Play Up To Anybody.
1454
01:12:22,872 --> 01:12:24,708
The Only Reason
I Started Talking To You
1455
01:12:24,741 --> 01:12:27,444
Was Because I Thought You Might
Be Able To Explain Amy.
1456
01:12:27,477 --> 01:12:28,912
But I Should Have Known,
You Don'T Know The First Thing
1457
01:12:28,945 --> 01:12:30,580
About Anybody In Your Family,
1458
01:12:30,614 --> 01:12:33,383
'Cause That'S The Safest
Way To Be--Deaf, Dumb And Blind.
1459
01:12:33,417 --> 01:12:35,819
- Look, Son, I Don'T Claim
To Know Everything, Because--
1460
01:12:35,852 --> 01:12:37,654
- That Way You Don'T Have
To Realize Anything Around You,
1461
01:12:37,687 --> 01:12:39,689
And You Just Go On Pretending
That You Love Them All,
1462
01:12:39,723 --> 01:12:40,924
Because It'S A Nice, Safe Habit.
1463
01:12:40,957 --> 01:12:42,058
- Because If I Knew Everything,
I'D Be Like You,
1464
01:12:42,091 --> 01:12:43,192
And From What I Can See--
1465
01:12:43,226 --> 01:12:45,529
- It Gives You That Phony
Feeling Of Self-Importance
1466
01:12:45,562 --> 01:12:46,930
To Think That They All
Love You Back.
1467
01:12:46,963 --> 01:12:48,064
The Truth Of The Matter Is,
None Of You Know
1468
01:12:48,097 --> 01:12:49,733
The First Damn Thing
About Love!
1469
01:12:49,766 --> 01:12:51,701
None Of You!
1470
01:13:25,735 --> 01:13:27,003
- But Of Course, Mademoiselle.
1471
01:13:27,036 --> 01:13:29,138
Money Isn'T Everything.
1472
01:13:29,172 --> 01:13:31,675
Has It Brought Me Happiness?
1473
01:13:31,708 --> 01:13:34,978
One Asks These Things
Of Oneself When...
1474
01:13:35,011 --> 01:13:36,580
- Good Morning, Elliott.
1475
01:13:36,613 --> 01:13:39,449
May I See That, Please?
1476
01:13:39,483 --> 01:13:42,786
I Thought Maybe You'D Robbed
A Bank Or Something.
1477
01:13:42,819 --> 01:13:44,053
- Well, It'S For
Appearance'S Sake, Pop.
1478
01:13:44,087 --> 01:13:45,855
I May Be The Poorest American
In Paris,
1479
01:13:45,889 --> 01:13:46,956
But There'S No Point
In Advertising.
1480
01:13:46,990 --> 01:13:47,891
- I See.
1481
01:13:47,924 --> 01:13:49,726
- And Incidentally,
Speaking Of Money--
1482
01:13:49,759 --> 01:13:51,060
- Elliott, I Am
In Good Spirits This Morning,
1483
01:13:51,094 --> 01:13:52,829
And I'M Not Going To Start
The Day Off Arguing
1484
01:13:52,862 --> 01:13:53,863
About Your Allowance.
1485
01:13:53,897 --> 01:13:54,998
Has Your Mother Gone Out?
- Yep.
1486
01:13:55,031 --> 01:13:57,567
- How About Skipper?
- Yep.
1487
01:13:57,601 --> 01:13:58,668
- And Where'S Amy?
1488
01:13:58,702 --> 01:14:00,604
- Search Me.
1489
01:14:00,637 --> 01:14:03,072
- Elliott?
1490
01:14:03,106 --> 01:14:05,609
How Would You Like To Go To
The Louvre With Me This Morning?
1491
01:14:05,642 --> 01:14:06,876
- It'S Too Nice
A Day, Pop.
1492
01:14:06,910 --> 01:14:09,879
Check Me Next Time It Rains.
1493
01:14:09,913 --> 01:14:13,550
- Okay, Then I'Ll Go
By Myself.
1494
01:14:49,919 --> 01:14:51,020
- Bonjour, Monsieur.
1495
01:14:51,054 --> 01:14:52,556
- Bonjour.
1496
01:14:52,589 --> 01:14:54,257
Say, The Louvre.
1497
01:14:54,290 --> 01:14:56,893
That Opens At 10:00,
N'Est-Ce Pas?
1498
01:14:56,926 --> 01:14:57,961
- That Is Correct, Monsieur.
1499
01:14:57,994 --> 01:14:59,295
- Bon.
1500
01:14:59,328 --> 01:15:01,931
Then I Think I'Ll Have
A Little Petit Dejeuner.
1501
01:15:01,965 --> 01:15:03,867
- Mm.
- Avec A--
1502
01:15:03,900 --> 01:15:07,003
I Mean,
Aves Vous, Ham And Eggs?
1503
01:15:07,036 --> 01:15:10,006
- Ham And Eggs,
American Style.
1504
01:15:10,039 --> 01:15:13,142
- Oui.
Cafe Noir.
1505
01:15:13,176 --> 01:15:14,578
- And Black Coffee.
1506
01:15:14,611 --> 01:15:15,745
- Good.
1507
01:15:15,779 --> 01:15:17,881
Would You Bring That
Tout De Suite?
1508
01:15:17,914 --> 01:15:19,148
- Right Away, Monsieur.
1509
01:15:19,182 --> 01:15:22,051
- Good.
I Mean, Bon.
1510
01:15:41,337 --> 01:15:42,872
- Would You Care
For A Cigarette?
1511
01:15:42,906 --> 01:15:45,141
- No, Thank You.
I Don'T Smoke Before Breakfast.
1512
01:15:45,174 --> 01:15:47,944
I,
Thanks Very Much.
1513
01:15:47,977 --> 01:15:52,081
- May I Join You?
1514
01:15:52,115 --> 01:15:53,717
- Certainly.
1515
01:15:56,653 --> 01:15:58,988
- Monsieur?
- Merci.
1516
01:15:59,022 --> 01:16:00,824
- Thank You.
1517
01:16:05,028 --> 01:16:06,129
- You'Re American?
1518
01:16:06,162 --> 01:16:08,898
- Yes, I Guess It Shows,
1519
01:16:08,932 --> 01:16:11,100
- Rich, Of Course.
1520
01:16:11,134 --> 01:16:12,268
- No, No, No,
I'M Afraid Not.
1521
01:16:12,301 --> 01:16:16,372
I'M A Plumbing Contractor,
But I Guess Everybody Thinks
1522
01:16:16,405 --> 01:16:20,176
Anyone Who Has Anything
To Do With Plumbing Is Rich.
1523
01:16:20,209 --> 01:16:21,778
- So Now You Have Come
To France.
1524
01:16:21,811 --> 01:16:23,279
Why?
1525
01:16:23,312 --> 01:16:25,882
- Well, I Guess,
Way Down, Every American
1526
01:16:25,915 --> 01:16:28,351
Is Sort Of In Love With France,
And Sooner Or Later,
1527
01:16:28,384 --> 01:16:29,819
If He Gets The Chance,
He Comes Over Here
1528
01:16:29,853 --> 01:16:33,623
To Find Out Why.
1529
01:16:34,658 --> 01:16:36,025
Merci.
1530
01:16:36,059 --> 01:16:39,863
There Are Many
Beautiful Things Here--
1531
01:16:39,896 --> 01:16:43,399
The Countryside, The Arts,
The Restaurants.
1532
01:16:43,432 --> 01:16:45,769
- Yes, I'M Really
Enjoying It.
1533
01:16:45,802 --> 01:16:49,806
- Also, There Is Romance.
1534
01:16:59,816 --> 01:17:02,318
Well, You'Re
A Very Attractive Woman.
1535
01:17:02,351 --> 01:17:04,053
- Thank You.
1536
01:17:04,087 --> 01:17:07,957
- But I,
I Have A Problem.
1537
01:17:07,991 --> 01:17:09,425
- How Do You Say It?
1538
01:17:09,458 --> 01:17:11,094
You'Re Not Understood At Home,
And Your Wife Is--
1539
01:17:11,127 --> 01:17:12,228
- No, No, No, No.
1540
01:17:12,261 --> 01:17:14,363
It'S Just The Opposite.
My Wife Knows Me Like A Book.
1541
01:17:14,397 --> 01:17:19,235
The Thing Is,
I Love My Wife Very Much.
1542
01:17:19,268 --> 01:17:21,738
She'S The Most Beautiful
Woman In The World,
1543
01:17:21,771 --> 01:17:23,439
At Least To Me She Is.
1544
01:17:23,472 --> 01:17:25,775
And We Have Three Kids,
And They'Re All Kind Of Nutty
1545
01:17:25,809 --> 01:17:27,176
One Way Or Another,
1546
01:17:27,210 --> 01:17:31,080
But I'M Crazy
About Them Too, So,
1547
01:17:36,219 --> 01:17:37,320
- I Beg Your Pardon?
1548
01:17:37,353 --> 01:17:39,022
- I'M Sorry.
1549
01:17:39,055 --> 01:17:43,192
I Said, "I Believe You Truly
Are A Rich American."
1550
01:17:51,067 --> 01:17:53,036
I Hope You'Ll Enjoy
Your Stay In France.
1551
01:17:53,069 --> 01:17:55,304
- I'M Sure I Will.
1552
01:17:55,338 --> 01:17:57,273
- It Was Very Pleasant
To Meet You.
1553
01:17:57,306 --> 01:17:59,442
- Thank You.
1554
01:17:59,475 --> 01:18:00,443
- Au Revoir.
1555
01:18:00,476 --> 01:18:03,146
- Good-Bye.
1556
01:18:09,953 --> 01:18:10,920
- Your Ham And Eggs, Monsieur.
1557
01:18:13,757 --> 01:18:14,791
- Garcon?
- Monsieur?
1558
01:18:14,824 --> 01:18:16,926
- I Think I'D Like
A Small Bottle Of Wine, Please.
1559
01:18:16,960 --> 01:18:19,462
- Oui, Monsieur.
1560
01:18:19,495 --> 01:18:20,463
What Kind?
1561
01:18:20,496 --> 01:18:23,767
- Whatever Kind
Goes With Ham And Eggs.
1562
01:18:25,168 --> 01:18:27,436
- Of Course.
1563
01:18:50,059 --> 01:18:53,296
Or Should I Say,?
1564
01:18:53,329 --> 01:18:54,330
I'Ll Tell You Something,
You Know,
1565
01:18:54,363 --> 01:18:55,464
Money Is Very Deceptive.
1566
01:18:55,498 --> 01:18:56,399
I Mean, It'S Interesting,
You Know?
1567
01:18:56,432 --> 01:18:57,901
You Take Money--
Well, Just To Look At Me.
1568
01:18:57,934 --> 01:18:59,068
The Ordinary Person
Wouldn'T Know
1569
01:18:59,102 --> 01:19:00,469
That I Had Money,
Would They?
1570
01:19:00,503 --> 01:19:03,339
See, I Don'T Think Money
Should Be An Ostentatious Thing.
1571
01:19:03,372 --> 01:19:06,275
I Think It Should Be Sort Of
A Basic Feeling Within You
1572
01:19:06,309 --> 01:19:08,077
That You Know
How To Handle Yourself
1573
01:19:08,111 --> 01:19:09,012
In Situations That--
1574
01:19:09,045 --> 01:19:12,448
Ooh.
Hello, Pop.
1575
01:19:12,481 --> 01:19:14,050
I'M Glad You Stopped By.
1576
01:19:14,083 --> 01:19:15,384
I Want You To Meet
A Very Good Friend Of Mine.
1577
01:19:15,418 --> 01:19:18,054
She'S, Very Social.
Wonderful Family.
1578
01:19:18,087 --> 01:19:21,891
She'S Been Telling Me About
Her Studies At The Sorbonne.
1579
01:19:21,925 --> 01:19:24,060
- Is This One Of Them?
1580
01:19:24,093 --> 01:19:25,028
- Yes.
1581
01:19:25,061 --> 01:19:28,031
- Come On, Elliott.
- Why, What'S Going On?
1582
01:19:28,064 --> 01:19:29,465
- Good-Bye, My Friend.
1583
01:19:29,498 --> 01:19:31,467
- Hey, What'S Happening?
What'S The Matter?
1584
01:19:31,500 --> 01:19:33,469
- Go With Your Father, Please.
1585
01:19:33,502 --> 01:19:35,038
- Elliott.
1586
01:19:42,445 --> 01:19:45,481
- Mademoiselle,
I'M Terribly Sorry
1587
01:19:45,514 --> 01:19:46,950
We Took Up
So Much Of Your Time.
1588
01:19:46,983 --> 01:19:50,219
- It'S Perfectly All Right.
1589
01:19:50,253 --> 01:19:52,055
Monsieur.
1590
01:19:52,088 --> 01:19:54,590
- Do You Have Any Other Sons
Abroad In Paris?
1591
01:19:54,623 --> 01:19:57,060
- Yes, I Have One.
1592
01:19:57,093 --> 01:19:59,062
He'S Just 12 Years Old.
1593
01:20:01,064 --> 01:20:03,332
- Thank You.
1594
01:20:06,569 --> 01:20:08,471
- Now, Wait A Minute, Pop.
Listen, Let Me Explain This.
1595
01:20:08,504 --> 01:20:10,874
She Came To The--
Well, Look, I'Ll Show You.
1596
01:20:10,907 --> 01:20:12,275
I Was Sitting Here,
Minding My Own Business,
1597
01:20:12,308 --> 01:20:13,943
And She Came To Me.
Pop, That'S The Truth.
1598
01:20:13,977 --> 01:20:15,044
She Said, "Would You Like
To Have A Drink?"
1599
01:20:15,078 --> 01:20:17,146
- And I Said, "Yes,
I Would Love To Have A Drink."
1600
01:20:17,180 --> 01:20:18,481
And The Next Thing I Knew,
She Sat Down,
1601
01:20:18,514 --> 01:20:20,950
And We Had A Drink,
And Then You Came Up.
1602
01:20:20,984 --> 01:20:23,086
I Didn'T Know
How Much Time Had Gone By.
1603
01:20:27,991 --> 01:20:28,824
- Hi, Mom!
- Hello, Skipper.
1604
01:20:28,858 --> 01:20:30,326
Put Those In My Room,
Huh, Darling?
1605
01:20:30,359 --> 01:20:32,896
- -Huh.
1606
01:20:32,929 --> 01:20:34,030
- Well, Harry.
- Hi, Katie.
1607
01:20:34,063 --> 01:20:36,065
- You'Re Back
From The Louvre Already?
1608
01:20:36,099 --> 01:20:37,333
How Was It?
1609
01:20:37,366 --> 01:20:38,935
- Well, I Didn'T Get There.
1610
01:20:38,968 --> 01:20:40,203
It Seems That Every Time
I Try To Get To The Louvre,
1611
01:20:40,236 --> 01:20:41,204
Something Happens.
1612
01:20:41,237 --> 01:20:44,073
Like This Morning,
I Was...
1613
01:20:44,107 --> 01:20:45,074
- You Like It?
1614
01:20:45,108 --> 01:20:47,010
- Your Hair?
1615
01:20:47,043 --> 01:20:48,211
What Have You Done To It?
1616
01:20:48,244 --> 01:20:49,545
- Well, It'S The Latest Thing
Over Here.
1617
01:20:49,578 --> 01:20:51,047
They Made It Sound
So Exciting.
1618
01:20:51,080 --> 01:20:52,315
They Said It Would Change
My Whole Personality.
1619
01:20:53,582 --> 01:20:55,318
- As Soon As I Saw It,
I Could See Your Face
1620
01:20:55,351 --> 01:20:57,153
Just The Way
It Looks Right Now.
1621
01:20:57,186 --> 01:20:59,155
- Well...
1622
01:21:01,090 --> 01:21:02,091
You Don'T Like It?
1623
01:21:02,125 --> 01:21:05,561
- Yeah, Yes, It'S Cute.
1624
01:21:05,594 --> 01:21:07,496
- You'D Never Use That Word
Unless You Loathed It.
1625
01:21:07,530 --> 01:21:10,033
- Well, I Didn'T Mean Cute.
I Mean, It'S,
1626
01:21:10,066 --> 01:21:11,300
Well, It'S Pretty.
1627
01:21:11,334 --> 01:21:13,369
- Harry, There'S Nothing
That Makes Me Angrier
1628
01:21:13,402 --> 01:21:15,238
Than Having You Agree With Me
When You Don'T Mean It.
1629
01:21:15,271 --> 01:21:18,207
- I Do Mean It, Katie.
I-It'S Real Snazzy.
1630
01:21:18,241 --> 01:21:20,076
It'S Just That--Well, You
Kind Or Surprised Me,
1631
01:21:20,109 --> 01:21:21,010
That'S All.
- It'Ll Grow Out.
1632
01:21:21,044 --> 01:21:23,079
My Hair Grows Very Fast.
- Now, Katie.
1633
01:21:23,112 --> 01:21:24,948
- Wow, Neat-O.
1634
01:21:24,981 --> 01:21:26,549
Who'S Your New Girlfriend, Pop?
1635
01:21:26,582 --> 01:21:28,952
- Thank You, Skipper.
1636
01:21:28,985 --> 01:21:31,587
- And What Do You
Have To Say, Elliott?
1637
01:21:33,957 --> 01:21:35,959
Well, It Does Make You
Look Younger,
1638
01:21:35,992 --> 01:21:37,226
If That'S Your Point,
1639
01:21:37,260 --> 01:21:39,695
But I'D Always Thought
Of You As Older.
1640
01:21:39,728 --> 01:21:42,231
- Well, Thanks A Lot.
1641
01:21:42,265 --> 01:21:43,967
That'S What Your Father
Thinks Too.
1642
01:21:44,000 --> 01:21:45,935
- Now, Wait A Minute, Katie.
I Don'T Think Any Such Thing.
1643
01:21:45,969 --> 01:21:47,070
- I Wouldn'T Go In There
If I Were You.
1644
01:21:47,103 --> 01:21:48,337
Pop Hates Mom'S New Hairdo.
1645
01:21:48,371 --> 01:21:49,538
- I Do Not Hate It.
1646
01:21:49,572 --> 01:21:51,975
All I Said To Your Mother
Was, "What Have You Done To It?"
1647
01:21:52,008 --> 01:21:53,442
I Didn'T Mean--
- Mother.
1648
01:21:53,476 --> 01:21:56,645
It'S The Most Stunning Thing
I'Ve Ever Seen--
1649
01:21:56,679 --> 01:21:58,214
Absolutely Divine.
1650
01:21:58,247 --> 01:21:59,315
- Is That So, Dear?
1651
01:21:59,348 --> 01:22:01,417
- I Really Like It, Katie.
1652
01:22:01,450 --> 01:22:03,452
- Mother, You'Re Going To Drive
All The Men In Paris
1653
01:22:03,486 --> 01:22:04,687
Out Of Their Minds.
1654
01:22:04,720 --> 01:22:06,689
Wait Till They See You
At The Party Tonight.
1655
01:22:06,722 --> 01:22:08,091
- Party?
1656
01:22:08,124 --> 01:22:11,227
- Yes, And Do You Know
Who'S Invited Us?
1657
01:22:11,260 --> 01:22:13,229
The Comtesse.
The Comtesse Dufresne.
1658
01:22:13,262 --> 01:22:14,597
- Who'S That?
1659
01:22:14,630 --> 01:22:16,599
- The Comtesse,
Nick'S Mother.
1660
01:22:16,632 --> 01:22:18,234
- Nick'S Mother?
1661
01:22:18,267 --> 01:22:20,970
- Yes, She Has This Famous
House In Autet.
1662
01:22:21,004 --> 01:22:23,106
Absolutely Everybody
In Paris Will Be There,
1663
01:22:23,139 --> 01:22:25,174
Because She'S Introducing
Her New Protege--
1664
01:22:25,208 --> 01:22:27,510
A Young Argentine
Concert Pianist,
1665
01:22:27,543 --> 01:22:29,712
Her Third Protege
In Six Months.
1666
01:22:29,745 --> 01:22:32,381
- But I, I Thought
After What Happened Yesterday,
1667
01:22:32,415 --> 01:22:33,182
You And Nick Were All-
1668
01:22:33,216 --> 01:22:36,085
- Daddy,
That Was Yesterday.
1669
01:22:37,120 --> 01:22:39,055
- Well, Anyway,
She Found Out About Nick And Me,
1670
01:22:39,088 --> 01:22:40,489
So Nothing Would Do,
But She Had To Have
1671
01:22:40,523 --> 01:22:42,091
Us All Out There
To Look Us Over.
1672
01:22:42,125 --> 01:22:43,559
- To Look Us Over?
1673
01:22:43,592 --> 01:22:45,061
- Well, Certainly.
1674
01:22:45,094 --> 01:22:47,163
She'S Probably
Very Jealous About Nick,
1675
01:22:47,196 --> 01:22:48,164
But I Want To Keep
An Open Mind About Her.
1676
01:22:48,197 --> 01:22:49,632
- Of Course.
1677
01:22:49,665 --> 01:22:52,035
- Come On, Mother, We'Ve Got
To Figure Out What To Wear.
1678
01:22:52,068 --> 01:22:54,103
- Katie, I Don'T Think
We Ought To Get Mixed Up--
1679
01:22:54,137 --> 01:22:56,105
- Harry, This Is Paris,
Darling, Remember?
1680
01:22:56,139 --> 01:22:58,074
Worst Comes To Worst,
We'Ll Have A Marvelous Time
1681
01:22:58,107 --> 01:23:00,076
Seeing All These People.
- Yeah.
1682
01:23:00,109 --> 01:23:02,245
- Amy, Do You Think My
Black Sheath Is Dressy Enough?
1683
01:23:02,278 --> 01:23:05,148
- Katie, I Thought
You Were On My Side.
1684
01:23:31,674 --> 01:23:34,243
- If My Luck Holds Out,
She Won'T Be Here Tonight.
1685
01:23:34,277 --> 01:23:35,344
- Excuse Me.
- Yes, Dear.
1686
01:23:35,378 --> 01:23:36,712
- Mother, The Willards
Have Arrived.
1687
01:23:38,414 --> 01:23:43,219
Hold That For Me, Please.
Come Along, Darling.
1688
01:23:46,355 --> 01:23:47,490
Baron.
1689
01:23:51,760 --> 01:23:54,363
Darlings, Darlings,
Darlings, No, No, No, No.
1690
01:23:54,397 --> 01:23:56,765
Don'T Tell Me Who You Are.
You'Re The Willards.
1691
01:23:56,799 --> 01:23:59,402
Aren'T Your Precious,
Mrs. Willard?
1692
01:23:59,435 --> 01:24:03,672
Adorable, Mr. Willard--
So Tall And Handsome.
1693
01:24:03,706 --> 01:24:05,774
Isn'T He The Longest Thing?
1694
01:24:05,808 --> 01:24:09,112
And You Must Be Amy.
1695
01:24:09,145 --> 01:24:11,780
Why, You'Re A Raving Beauty.
1696
01:24:11,814 --> 01:24:14,117
Why, Amy, You Charmer.
1697
01:24:14,150 --> 01:24:17,120
No Wonder You'Ve Driven
My Darling Nicky-Poo
1698
01:24:17,153 --> 01:24:18,487
To Distraction.
1699
01:24:18,521 --> 01:24:19,655
- This Is My Mother.
1700
01:24:19,688 --> 01:24:21,090
- Come Along, Dears,
Come Along.
1701
01:24:21,124 --> 01:24:24,127
Such A Ghastly Party,
Darlings--
1702
01:24:24,160 --> 01:24:26,129
One Of My Very Worst.
1703
01:24:26,162 --> 01:24:28,197
But All The Most Amusing People
Are In The Cote D'Azur
1704
01:24:28,231 --> 01:24:29,498
This Time Of Year.
1705
01:24:29,532 --> 01:24:31,100
No One Here
But The Sweepings, The Dregs,
1706
01:24:31,134 --> 01:24:34,403
The Absolute Dregs Of Paris.
1707
01:24:34,437 --> 01:24:35,871
But I Just Couldn'T Wait
Another Minute
1708
01:24:35,904 --> 01:24:37,873
To Show Off
My Darling Carlos.
1709
01:24:37,906 --> 01:24:39,508
There He Is Over There
At The Piano.
1710
01:24:45,181 --> 01:24:49,118
What A Deliciously Evil Face
He Has, Don'T You Think?
1711
01:24:49,152 --> 01:24:50,586
If There'S One Thing
I Can'T Stand
1712
01:24:50,619 --> 01:24:51,887
It'S A Clean-Cut Man.
1713
01:24:51,920 --> 01:24:54,123
What Did You Say
Your Name Was, Dear?
1714
01:24:54,157 --> 01:24:56,459
- Katie.
- Kate--Katie?
1715
01:24:56,492 --> 01:24:59,795
How Charming,
How Honest And True,
1716
01:24:59,828 --> 01:25:02,898
How American, Moon Shining
Over The Back Fence.
1717
01:25:02,931 --> 01:25:04,333
How In Sweet Hades, Katie,
Do You Manage
1718
01:25:04,367 --> 01:25:05,468
To Keep Your Looks--
1719
01:25:05,501 --> 01:25:06,902
I Mean, Grown-Up Children
And All?
1720
01:25:06,935 --> 01:25:10,273
Every Man In This Room Is Dying
To Get His Hands On You.
1721
01:25:10,306 --> 01:25:12,341
Come On, Darlings.
Come On, Dears, Come Along.
1722
01:25:12,375 --> 01:25:15,411
- Harry,
That'S So Silly.
1723
01:25:15,444 --> 01:25:19,148
- Katie, Darling.
1724
01:25:19,182 --> 01:25:21,384
Come Along.
1725
01:25:21,417 --> 01:25:23,819
- Harry, I--
1726
01:25:23,852 --> 01:25:26,389
- I Want You To Meet
The Most Divine Man.
1727
01:25:26,422 --> 01:25:28,724
He Hasn'T Taken His Eyes Off You
Since You Came In.
1728
01:25:35,831 --> 01:25:38,234
- Monsieur.
- No, No, Thanks.
1729
01:25:38,267 --> 01:25:40,936
Wait A Minute, Maybe This
Little Thing Right Here.
1730
01:25:40,969 --> 01:25:43,806
What Do You Call This?
1731
01:25:43,839 --> 01:25:45,774
You Don'T Speak
English,
1732
01:25:47,910 --> 01:25:50,213
It Lifts Off
The Inhibitions, Monsieur.
1733
01:25:50,246 --> 01:25:52,781
Allows One To Gaze
At One'S Inner Being.
1734
01:25:52,815 --> 01:25:54,883
- Well.
- Tres Desirable, No?
1735
01:25:54,917 --> 01:25:59,955
- Well, Yeah, I'Ve Been Thinking
About Doing That Very Thing.
1736
01:25:59,988 --> 01:26:01,524
Hey, That'S Very Tasty.
1737
01:26:01,557 --> 01:26:03,259
You Mean That'S Real Liquor?
1738
01:26:03,292 --> 01:26:05,561
It Kind Of Tastes Like
Licorice Water.
1739
01:26:05,594 --> 01:26:07,430
- Ooh, Ooh, Ooh,
Sip It Slowly, Monsieur.
1740
01:26:07,463 --> 01:26:10,399
Such A Drink Does Not
Make Friends In A Hurry.
1741
01:26:10,433 --> 01:26:14,169
- Well, Thanks Very Much.
1742
01:26:23,512 --> 01:26:25,814
My Darlings.
1743
01:26:25,848 --> 01:26:27,950
The Most Amusing Thing--
1744
01:26:27,983 --> 01:26:32,221
My Dearest Nicky,
So Charming And Handsome,
1745
01:26:32,255 --> 01:26:35,224
Wants To Go To Work.
1746
01:26:35,258 --> 01:26:36,292
- Nicky?
1747
01:26:36,325 --> 01:26:37,760
- Starting As A Little Mouse
1748
01:26:37,793 --> 01:26:41,930
In Some Dreary Architect'S
Office Back In The States.
1749
01:26:41,964 --> 01:26:44,233
Can You Imagine
Our Nicholas
1750
01:26:44,267 --> 01:26:47,236
Sharpening Pencils,
Buying Sandwiches,
1751
01:26:47,270 --> 01:26:49,638
Running Errands?
1752
01:26:49,672 --> 01:26:51,006
- Cut It Out, Mother.
- Nicky, Darling.
1753
01:26:51,039 --> 01:26:53,409
If You Don'T Like My Money
And You Want To Earn
1754
01:26:53,442 --> 01:26:55,678
A Bit Of Your Own,
I'Ll Speak To Some
1755
01:26:55,711 --> 01:26:58,414
Of My Dear, Dull Friends,
And You Can Have
1756
01:26:58,447 --> 01:27:00,349
All The Commissions
You Want,
1757
01:27:00,383 --> 01:27:05,821
Building Lovely Buildings
All Over Europe.
1758
01:27:05,854 --> 01:27:07,623
And He Can Have
His Own Little People
1759
01:27:07,656 --> 01:27:09,825
To Run Errands
And Sharpen Pencils.
1760
01:27:09,858 --> 01:27:14,497
Now, Why Are You Glaring
At Me That Way, Nicky Darling?
1761
01:27:14,530 --> 01:27:15,864
Everything'S So Ridiculous.
1762
01:27:21,737 --> 01:27:23,972
- Lovely Woman.
1763
01:27:29,745 --> 01:27:32,381
Yes, That Happens To Be--
1764
01:27:32,415 --> 01:27:34,016
- Poor Creature Comes
Innocently To Paris
1765
01:27:34,049 --> 01:27:36,018
And Runs Dead-On Into The Leader
Of The Wolf Pack.
1766
01:27:36,051 --> 01:27:36,919
- Who?
1767
01:27:36,952 --> 01:27:39,021
- The Devil Himself,
Rudolph Hunschak.
1768
01:27:40,989 --> 01:27:42,958
- Are You Going To Say
You'Ve Never Heard Of Him?
1769
01:27:42,991 --> 01:27:44,560
- No, I'M Sorry,
I Haven'T.
1770
01:27:44,593 --> 01:27:46,762
- Hunschak Is The Most
Dangerous Man In Europe.
1771
01:27:46,795 --> 01:27:49,832
- For Women?
- For Husbands.
1772
01:27:49,865 --> 01:27:52,368
Rudolph'S Only Interested
In A Woman If She'S Married.
1773
01:27:52,401 --> 01:27:54,837
It'S His Speciality.
1774
01:27:54,870 --> 01:27:56,038
Well, I'M Afraid
He'S Going To Have
1775
01:27:56,071 --> 01:27:57,973
A Little Problem
This Time.
1776
01:27:58,006 --> 01:27:59,942
- Afraid You Don'T Know
Your Man, Old Chap.
1777
01:27:59,975 --> 01:28:02,911
Rudolph Never Gives Up
Until He Wins.
1778
01:28:02,945 --> 01:28:06,715
- I'M Afraid You Don'T Know
Your Woman, Old Chap.
1779
01:28:06,749 --> 01:28:10,319
- You Don'T Mean To Say
That You'Re The--
1780
01:28:10,353 --> 01:28:15,324
I Say, Old Man,
I'M Most Terribly Sorry I...
1781
01:28:23,599 --> 01:28:25,701
- Very Good.
1782
01:28:25,734 --> 01:28:29,037
Say, If You Don'T Mind,
I, Feel Kind Of Silly
1783
01:28:29,071 --> 01:28:33,709
Walking Around With
This Little Eyedropper, So...
1784
01:28:33,742 --> 01:28:35,811
I Bet You It'Ll Save You
A Few Steps.
1785
01:28:35,844 --> 01:28:36,979
I'M Sorry.
1786
01:28:37,012 --> 01:28:38,714
I Keep Forgetting
You Don'T Speak English.
1787
01:28:38,747 --> 01:28:40,015
Merci.
1788
01:29:02,805 --> 01:29:04,573
- I'M Sorry, Nick.
1789
01:29:04,607 --> 01:29:05,974
- Who Does She Think
She'S Kidding?
1790
01:29:06,008 --> 01:29:09,545
She'S Not About
To Turn Me Loose, Not Her.
1791
01:29:09,578 --> 01:29:10,979
She Might Go
For A Wedding, All Right.
1792
01:29:11,013 --> 01:29:14,116
Give Her A Chance To Play
The Doting Mother For A While.
1793
01:29:14,149 --> 01:29:15,718
But Afterward, Honey,
She'D Sabotage You
1794
01:29:15,751 --> 01:29:16,985
In Three Days Flat.
1795
01:29:17,019 --> 01:29:18,954
- Nick, Forget
About You And Me.
1796
01:29:18,987 --> 01:29:20,656
That'S Done With.
1797
01:29:20,689 --> 01:29:22,991
But Honestly, Don'T You Think
You Ought To Get Away From Here,
1798
01:29:23,025 --> 01:29:24,860
Get A Job,
Find A Place For Yourself--
1799
01:29:24,893 --> 01:29:26,462
- Amy.
1800
01:29:26,495 --> 01:29:29,131
Mother'S A Bizarre Old Girl,
But She'S Smart.
1801
01:29:29,164 --> 01:29:30,866
She Knows Me Better
Than I Do Myself.
1802
01:29:30,899 --> 01:29:32,568
She Knows I Couldn'T Make It
In A Lousy Job
1803
01:29:32,601 --> 01:29:34,069
Back In New York.
- Nick, You'Re Not--
1804
01:29:34,102 --> 01:29:35,471
- So Do Yourself A Favor.
Just Stay Out Of This.
1805
01:29:35,504 --> 01:29:37,105
- You'Re Not Being
Fair To Yourself.
1806
01:29:40,208 --> 01:29:42,711
- I'M Sorry,
What Did You Say?
1807
01:29:42,745 --> 01:29:45,714
- She Said, Would You Be Angry
If She Danced With Me?
1808
01:29:48,216 --> 01:29:50,185
Mademoiselle Amy...
1809
01:29:50,218 --> 01:29:51,854
- Merci.
1810
01:29:51,887 --> 01:29:53,722
- Nick.
1811
01:29:53,756 --> 01:29:55,458
- Look, Amy.
1812
01:29:55,491 --> 01:29:58,126
Eloisa'S Perfectly Satisfied
With Me The Way I Am.
1813
01:29:58,160 --> 01:30:02,130
She Isn'T Trying
To Change Me.
1814
01:30:11,173 --> 01:30:12,741
- Harry.
1815
01:30:12,775 --> 01:30:14,577
- There You Are, Katie.
1816
01:30:14,610 --> 01:30:16,879
- I'D Like To Go Home Now.
- Go Home?
1817
01:30:16,912 --> 01:30:18,881
Home'S Thousands
Of Miles Away, Katie.
1818
01:30:18,914 --> 01:30:20,849
We'Re In Paris.
Enjoy Yourself, Have Fun.
1819
01:30:20,883 --> 01:30:22,451
Isn'T That What
We'Re Here For?
1820
01:30:22,485 --> 01:30:24,119
Hey, What Happened
To The Boyfriend?
1821
01:30:24,152 --> 01:30:25,688
- You Stop That.
1822
01:30:25,721 --> 01:30:27,189
What'S The Matter With You?
Stop It, You Hear Me?
1823
01:30:27,222 --> 01:30:28,991
- How Can I Hear You, Katie,
With All This
1824
01:30:29,024 --> 01:30:30,593
Gay Parisian Gaiety
Going On?
1825
01:30:30,626 --> 01:30:31,927
- What Is The Matter With You?
1826
01:30:31,960 --> 01:30:32,861
I'Ve Never Seen You
Like This Before.
1827
01:30:32,895 --> 01:30:34,830
- I'Ve Never Been
Like This Before, Katie.
1828
01:30:34,863 --> 01:30:35,964
I'M Awake.
I'M Alive.
1829
01:30:35,998 --> 01:30:37,866
For The First Time,
I See My Wife
1830
01:30:37,900 --> 01:30:39,968
As She Really Is--
A Femme Fatale.
1831
01:30:40,002 --> 01:30:41,870
Men Falling All Over Themselves
Trying To Get Near You,
1832
01:30:41,904 --> 01:30:43,872
Kissing Your Hand...
- Harry, Now, That'S--
1833
01:30:43,906 --> 01:30:45,541
- Making Love To You
With Their Eyes.
1834
01:30:45,574 --> 01:30:46,542
Here He Comes Now.
1835
01:30:46,575 --> 01:30:48,477
- Here You Are, Madame.
1836
01:30:48,511 --> 01:30:50,078
- Thank You.
1837
01:30:50,112 --> 01:30:51,747
- You Are Undoubtedly
The Husband.
1838
01:30:51,780 --> 01:30:53,482
- Oui.
- I'M Rudolph Hunschak.
1839
01:30:53,516 --> 01:30:55,150
I'Ve Been Enjoying Your Wife--
1840
01:30:55,183 --> 01:30:58,153
So Sparkling, So Charming,
So Fresh.
1841
01:30:58,186 --> 01:31:00,889
- You'Re A Little Fresh
Yourself, Rudolph.
1842
01:31:00,923 --> 01:31:02,057
I'Ve Heard About You.
1843
01:31:02,090 --> 01:31:03,325
They Tell Me
You'Re Quite A Character.
1844
01:31:03,358 --> 01:31:06,261
But That'S Okay, Just As Long
As Katie'S Having A Good Time.
1845
01:31:06,294 --> 01:31:08,564
- It'S Getting Very Late.
1846
01:31:08,597 --> 01:31:11,199
- Such Lovely Hair,
So Distinct.
1847
01:31:11,233 --> 01:31:13,201
Who But Someone
With A Face Like Madame
1848
01:31:13,235 --> 01:31:16,271
Can Make This Style
A Personal Triumph?
1849
01:31:16,304 --> 01:31:17,740
- Really?
1850
01:31:17,773 --> 01:31:20,576
You Should Have Seen It
The Old Way.
1851
01:31:20,609 --> 01:31:22,711
- It'S Getting Very Late.
1852
01:31:22,745 --> 01:31:24,880
- Now, Katie, It'S Just
The Shank Of The Evening.
1853
01:31:24,913 --> 01:31:25,881
- No, Mr. Willard.
1854
01:31:25,914 --> 01:31:28,216
Better You Take
The Lovely Madame Safely Away.
1855
01:31:28,250 --> 01:31:31,153
With Many Men Around Here,
It'S Not Safe.
1856
01:31:31,186 --> 01:31:33,288
- Katie?
1857
01:31:33,321 --> 01:31:36,291
My Wife Would Be
Safe Anyplace.
1858
01:31:36,324 --> 01:31:38,561
Now, Katie,
I Didn'T Mean It Quite That Way.
1859
01:31:38,594 --> 01:31:41,163
- I Would Like To Go Home.
1860
01:31:41,196 --> 01:31:42,297
- Madame Willard
Has Been Discussing You.
1861
01:31:42,330 --> 01:31:43,165
She Will Speak
Of Little Else.
1862
01:31:43,198 --> 01:31:46,869
She Warned Me
Of Your Violent Temper.
1863
01:31:46,902 --> 01:31:50,138
But Now That I Meet You,
I See That She Exaggerates.
1864
01:31:50,172 --> 01:31:52,741
- Pardon Me, Sweetheart.
1865
01:31:52,775 --> 01:31:54,843
Did She Also Happen To Mention
That I Was Once
1866
01:31:54,877 --> 01:31:56,745
A Professional Wrestler?
- Wrestler?
1867
01:31:56,779 --> 01:31:59,081
What Is This--
1868
01:31:59,114 --> 01:32:00,583
I See That
You'Re Pulling My Leg.
1869
01:32:00,616 --> 01:32:03,018
Brother, When I Pull Your Leg,
1870
01:32:03,051 --> 01:32:05,020
You'Re Going To Know It.
1871
01:32:05,053 --> 01:32:06,889
Take It Easy, Katie.
1872
01:32:06,922 --> 01:32:10,125
We'Re Just Having A Little
Friendly Discussion, That'S All.
1873
01:32:23,872 --> 01:32:26,141
Boy, You Do Get Around,
Don'T You?
1874
01:32:26,174 --> 01:32:31,046
Don'T Go Away.
Don'T Go Away.
1875
01:32:36,919 --> 01:32:40,255
Merci.
1876
01:32:57,673 --> 01:32:59,842
Hi, Baby.
1877
01:32:59,875 --> 01:33:03,912
Why Aren'T You In There
"Folderolling" Around?
1878
01:33:03,946 --> 01:33:06,248
- Nicholas O'Mara, Esquire.
1879
01:33:06,281 --> 01:33:10,118
Boy, I Guess I Know Him
For What He Really Is Now.
1880
01:33:10,152 --> 01:33:12,621
"Get A Job," I Said.
1881
01:33:12,655 --> 01:33:14,122
That'S Funny.
1882
01:33:14,156 --> 01:33:18,627
He'S The Original Hollow Reed,
That'S What He Is.
1883
01:33:18,661 --> 01:33:21,997
- Well, Now, I Think Maybe
That'S About Enough Of That.
1884
01:33:22,030 --> 01:33:25,768
Not That I'M Jealous--
I Don'T Get Jealous.
1885
01:33:25,801 --> 01:33:30,806
I Don'T Like It--
That'S What It Boils Down To.
1886
01:33:33,441 --> 01:33:37,112
- Without His Loving Mother
To Back Him Up,
1887
01:33:37,145 --> 01:33:40,148
He Couldn'T Get A Job
Pouring Water Out Of A Boot.
1888
01:33:45,087 --> 01:33:48,857
- Some Husbands Would Be
Jealous, But Not Me.
1889
01:33:48,891 --> 01:33:52,160
But I Can Get Annoyed.
1890
01:34:04,740 --> 01:34:06,909
- Daddy, I Know You Don'T Want
To Spoil Mother'S Fun,
1891
01:34:06,942 --> 01:34:09,244
But I Feel Like A Perfect Fool
Staying Around Here.
1892
01:34:09,277 --> 01:34:12,147
Will You Take Me
Back To The Hotel?
1893
01:34:12,180 --> 01:34:14,449
- You Know That Little Fellow
With The Beard Was Right.
1894
01:34:14,482 --> 01:34:19,087
This Stuff Really Loosens
Up Your Inhibitions.
1895
01:34:23,959 --> 01:34:28,330
Now, This Isn'T A Sudden Impulse
On My Part, Mind You.
1896
01:34:28,363 --> 01:34:30,232
I Thought Of It Way Back--
Well, Shortly After
1897
01:34:30,265 --> 01:34:32,034
I Sat Down Here.
1898
01:34:32,067 --> 01:34:35,237
I Reasoned The Whole Thing Out
Very "Calculataly"--
1899
01:34:35,270 --> 01:34:38,106
Very Carefully.
1900
01:34:38,140 --> 01:34:39,908
- Daddy, Are You All Right?
1901
01:34:39,942 --> 01:34:42,044
- No Reason In The World
Why I Shouldn'T Do It.
1902
01:34:42,077 --> 01:34:43,411
Of Course
There Might Be A Couple,
1903
01:34:43,445 --> 01:34:44,913
But We'Ll Just Ignore Them.
1904
01:34:44,947 --> 01:34:46,248
- Do What?
1905
01:34:46,281 --> 01:34:49,051
- Hang One Nice Big Shandy
On Rudolph,
1906
01:34:49,084 --> 01:34:53,789
The Red-Nosed Hungarian.
1907
01:34:53,822 --> 01:34:55,090
Now...
1908
01:34:59,327 --> 01:35:01,229
- Daddy.
1909
01:35:14,042 --> 01:35:18,313
Daddy?
1910
01:35:18,346 --> 01:35:21,917
Hi, Baby.
1911
01:35:21,950 --> 01:35:24,319
Boy.
1912
01:35:24,352 --> 01:35:26,054
Did I Hit Him
Or Vice Versa?
1913
01:35:26,088 --> 01:35:29,257
- No, I'M Afraid
What You Were Drinking
1914
01:35:29,291 --> 01:35:31,293
Got You First.
1915
01:35:31,326 --> 01:35:34,196
- That'S Too Bad.
1916
01:35:34,229 --> 01:35:36,431
It Was That Green-Liquor Stuff.
1917
01:35:36,464 --> 01:35:38,066
I Remember
When I Was A Kid Once,
1918
01:35:38,100 --> 01:35:41,136
I Got Sick From Eating
Too Much Licorice.
1919
01:35:41,169 --> 01:35:42,037
- Here, Daddy, Drink This.
- No, No.
1920
01:35:42,070 --> 01:35:43,171
I Don'T Think I'D Better.
1921
01:35:43,205 --> 01:35:44,907
- Come On, It'Ll Be
Good For You.
1922
01:35:44,940 --> 01:35:47,075
- Well, Okay.
1923
01:35:47,109 --> 01:35:50,813
I-I-I Can Sit Up, I-I Think.
1924
01:35:50,846 --> 01:35:52,848
Yeah.
1925
01:35:57,085 --> 01:36:00,022
That'S Enough.
1926
01:36:03,091 --> 01:36:03,992
You Poor Kid.
1927
01:36:04,026 --> 01:36:05,861
You Left The Party
On Account Of Me,
1928
01:36:05,894 --> 01:36:08,864
Where'S Your Mother?
Has She Gone To Bed?
1929
01:36:08,897 --> 01:36:10,432
- No,
She'S Still At The Party.
1930
01:36:10,465 --> 01:36:12,901
- Still At The Party?
1931
01:36:12,935 --> 01:36:14,937
She Doesn'T Know,
1932
01:36:14,970 --> 01:36:16,939
- Daddy,
I Didn'T Want To Upset Her.
1933
01:36:16,972 --> 01:36:18,406
You Were Absolutely Green.
1934
01:36:18,440 --> 01:36:19,942
- I-I...
1935
01:36:19,975 --> 01:36:21,476
- Besides, A Nice Cab Driver
Helped Me Get You
1936
01:36:21,509 --> 01:36:23,078
Out Through The Terrace
And Back To The Hotel.
1937
01:36:23,111 --> 01:36:25,080
- That Was Nice Of Him.
- Here, Finish This.
1938
01:36:25,113 --> 01:36:27,215
- No, No, No, No,
No, Thanks.
1939
01:36:27,249 --> 01:36:29,818
Hey, I'Ve Got To Go
And Rescue Your Mother
1940
01:36:29,852 --> 01:36:31,486
From That Hungarian
Wolfhound.
1941
01:36:31,519 --> 01:36:33,155
- Daddy. Hadn'T You Better Rest?
1942
01:36:33,188 --> 01:36:34,156
- No, No, No.
1943
01:36:34,189 --> 01:36:36,458
There'S A Time For Rest
And A Time For Action.
1944
01:36:36,491 --> 01:36:38,060
Where--Where'S My Coat?
1945
01:36:38,093 --> 01:36:39,461
- It'S Over There.
- All Right.
1946
01:36:39,494 --> 01:36:41,930
Now, You Better
Go To Bed Now.
1947
01:36:41,964 --> 01:36:44,499
Thanks For Taking Care Of Me.
Good Night.
1948
01:38:06,248 --> 01:38:07,349
- Harry?
1949
01:38:07,382 --> 01:38:09,084
Hi, There.
- Are You All Right?
1950
01:38:09,117 --> 01:38:10,318
- All Right?
1951
01:38:10,352 --> 01:38:13,221
What Could Happen To Me?
Of Course I'M All Right.
1952
01:38:13,255 --> 01:38:15,057
- Well, Where Have You Been?
1953
01:38:15,090 --> 01:38:16,191
- Out On The Town.
1954
01:38:16,224 --> 01:38:19,627
You Know, The Way You'Re
Supposed To Be In Gay Old Paris.
1955
01:38:19,661 --> 01:38:20,963
- You'Re Upset, Aren'T You?
1956
01:38:20,996 --> 01:38:24,066
- Upset? Me?
1957
01:38:24,099 --> 01:38:25,968
- Well, That'S Hilarious.
- Sure, That'S Me.
1958
01:38:26,001 --> 01:38:27,936
Good Old Hilarious Harry--
1959
01:38:27,970 --> 01:38:30,472
Always There To Come Home To.
1960
01:38:30,505 --> 01:38:34,642
- Harry, I Want You
To Listen To Me.
1961
01:38:34,676 --> 01:38:36,611
Are You Listening?
1962
01:38:36,644 --> 01:38:38,046
- Well, Now, Why Didn'T You--
1963
01:38:38,080 --> 01:38:39,982
Will You Listen To Me?
1964
01:38:40,015 --> 01:38:41,349
- If You Think
It'S Important, I'Ll Listen.
1965
01:38:41,383 --> 01:38:42,350
Go Ahead.
- We'Ll You'D Better.
1966
01:38:42,384 --> 01:38:43,685
You Just Better.
1967
01:38:43,718 --> 01:38:45,087
Now Why Didn'T You
Lend A Helping Hand
1968
01:38:45,120 --> 01:38:46,254
Back At The Party?
1969
01:38:46,288 --> 01:38:48,957
You Could See I Needed Help
To Get Rid Of That Leech.
1970
01:38:48,991 --> 01:38:50,092
- Now, Katie,
Is That Any Way To Talk
1971
01:38:50,125 --> 01:38:53,295
About A Dashing Hungarian Romeo
Who'S Just Taken You Out
1972
01:38:53,328 --> 01:38:54,629
For A Beautiful Evening?
1973
01:38:54,662 --> 01:38:56,598
- Now Get Off
Your High Horse.
1974
01:38:56,631 --> 01:38:57,732
- You Know, Hon, I'M Hungry.
1975
01:38:57,765 --> 01:38:59,467
I Think I'Ll Have
Something Sent Up.
1976
01:38:59,501 --> 01:39:01,503
You Don'T Mind
If I Eat While You Talk, Do You?
1977
01:39:01,536 --> 01:39:02,304
Maybe You'D Like To Join Me.
1978
01:39:02,337 --> 01:39:04,973
How About Some
Hungarian Goulash?
1979
01:39:05,007 --> 01:39:07,642
- Harry Willard, Now You Shut Up
And Listen To Me.
1980
01:39:07,675 --> 01:39:09,711
You Know How I Feel
About Other Men,
1981
01:39:09,744 --> 01:39:11,513
All Other Men,
1982
01:39:11,546 --> 01:39:13,315
And Especially Those
Unattached Handsome Joes
1983
01:39:13,348 --> 01:39:15,617
That Go Around Making A Pass
At Everyone Woman They Meet.
1984
01:39:15,650 --> 01:39:17,219
- You Think
He'S Handsome, Do You?
1985
01:39:17,252 --> 01:39:19,254
And When Did He Make The Pass--
In The Taxi?
1986
01:39:19,287 --> 01:39:21,256
- Rudolph Didn'T Exactly--
- You Call Him Rudolph Now.
1987
01:39:21,289 --> 01:39:22,190
Why Not "Rudy?"
1988
01:39:22,224 --> 01:39:24,226
I Couldn'T Help
Knowing His Name, Could I?
1989
01:39:24,259 --> 01:39:26,061
I'Ve Been With The Man
For Four Hours.
1990
01:39:26,094 --> 01:39:27,295
- Did I Ask You
Where You'Ve Been?
1991
01:39:27,329 --> 01:39:30,098
Did I Ask You Once?
- Well, I'M Telling You.
1992
01:39:30,132 --> 01:39:32,100
- I Don'T Know What You'Re
So Charged Up About, Katie.
1993
01:39:32,134 --> 01:39:33,568
I Think I'M Being
A Perfect Gentleman,
1994
01:39:33,601 --> 01:39:35,237
Under The Circumstances.
1995
01:39:35,270 --> 01:39:36,338
- Well, What About
The Circumstances
1996
01:39:36,371 --> 01:39:38,173
Of You Getting Stoned
And Leaving Me
1997
01:39:38,206 --> 01:39:39,774
High And Dry
At The Party?
1998
01:39:39,807 --> 01:39:41,709
I'M Not Saying Anything
About The Fact
1999
01:39:41,743 --> 01:39:43,645
That Rudolph Thought He Glimpsed
You Leaving The Party
2000
01:39:43,678 --> 01:39:45,247
With A Young Girl,
2001
01:39:45,280 --> 01:39:47,215
Because I Don'T Believe It--
Not You.
2002
01:39:47,249 --> 01:39:49,784
- You Know Me Backward
And Forwards, Don'T You?
2003
01:39:49,817 --> 01:39:52,087
I Don'T Suppose You Thought
To Call The Hotel Here.
2004
01:39:52,120 --> 01:39:55,057
- I Did!
Well, Rather, Rudolph Did.
2005
01:39:55,090 --> 01:39:56,658
He Called Twice
And Said No One Answered.
2006
01:39:56,691 --> 01:39:58,526
- That'S What He Said,
- Yes, He Did.
2007
01:39:58,560 --> 01:40:00,662
And He Also Said He Knew
Every Bar In Paris
2008
01:40:00,695 --> 01:40:02,797
Where Americans Wander Into
When They'Ve Had Too Many.
2009
01:40:02,830 --> 01:40:05,633
- So He Volunteered To Help.
2010
01:40:05,667 --> 01:40:08,103
- I Bet He Just Couldn'T
Wait To Find Me.
2011
01:40:08,136 --> 01:40:09,371
- Harry, If You'Re Going
To Be Jealous,
2012
01:40:09,404 --> 01:40:11,239
I'D Rather You Stop
Pussyfooting Around
2013
01:40:11,273 --> 01:40:12,774
And Come Right Out
And Be Jealous.
2014
01:40:12,807 --> 01:40:15,243
Don'T Build It
Into Something Else.
2015
01:40:15,277 --> 01:40:17,345
- You Mean
There'S Something Else?
2016
01:40:17,379 --> 01:40:20,182
- If You Don'T Stop This,
I'M Going To Throw Something.
2017
01:40:20,215 --> 01:40:21,516
- All Right,
How About Something Heavy?
2018
01:40:21,549 --> 01:40:23,185
How About This?
2019
01:40:23,218 --> 01:40:25,253
- Harry, Sit Down,
And Let'S Be Calm.
2020
01:40:25,287 --> 01:40:28,656
- I'M Calm.
- Well, Sit Down, Anyway.
2021
01:40:28,690 --> 01:40:31,126
I Couldn'T Help It.
2022
01:40:31,159 --> 01:40:32,227
I Know Rudolph Pulled
A Fast One.
2023
01:40:32,260 --> 01:40:34,462
He Didn'T Know Where You Were,
And He Didn'T Care.
2024
01:40:34,496 --> 01:40:35,663
He Wanted To Be Alone With Me.
2025
01:40:35,697 --> 01:40:37,132
- Aha, Then You Do Admit That.
2026
01:40:37,165 --> 01:40:39,667
- Damnation, Harry,
Damnation.
2027
01:40:39,701 --> 01:40:41,269
- We Have Neighbors, You Know.
2028
01:40:41,303 --> 01:40:42,670
- Damnation
To The Neighbors Too.
2029
01:40:42,704 --> 01:40:44,206
I Have Something
I Want To Tell You.
2030
01:40:44,239 --> 01:40:45,640
- All Right, Go Ahead.
2031
01:40:45,673 --> 01:40:47,342
- Well, When I Came Out
Of The Last Bar,
2032
01:40:47,375 --> 01:40:50,112
Looking For You,
I Called A Taxi.
2033
01:40:50,145 --> 01:40:52,480
Well, Friend Rudolph
Hopped Into The Taxi With Me.
2034
01:40:52,514 --> 01:40:54,116
And Then Driving
Through The Park--
2035
01:40:54,149 --> 01:40:55,783
- Through The Park?
- Yes, Through The Park.
2036
01:40:55,817 --> 01:40:57,585
How Do I Know
What He Told The Driver?
2037
01:40:57,619 --> 01:40:59,254
He Kissed Me.
2038
01:40:59,287 --> 01:41:00,655
- He Kissed You?
- Yes.
2039
01:41:00,688 --> 01:41:02,390
Now, You See,
I'M Telling You Everything.
2040
01:41:02,424 --> 01:41:05,127
And I Slapped Him Hard
And Did That Feel Good.
2041
01:41:05,160 --> 01:41:06,461
- The Kiss?
- The Slap!
2042
01:41:07,829 --> 01:41:11,333
- Then I Told The Taxi Driver
To Bring Me Here Tout Suite.
2043
01:41:11,366 --> 01:41:13,135
And I Come In Here To This,
2044
01:41:13,168 --> 01:41:15,803
To You, Acting Like This,
When It Was All Your Fault
2045
01:41:15,837 --> 01:41:17,272
To Begin With.
2046
01:41:17,305 --> 01:41:20,142
And A Lot
Of Appreciation I Get,
2047
01:41:20,175 --> 01:41:22,677
Traipsing All Over Town
Looking For You.
2048
01:41:22,710 --> 01:41:24,412
And If You Don'T Take
That Expression Off Your Face,
2049
01:41:24,446 --> 01:41:25,547
I'M Going To Slap It.
2050
01:41:25,580 --> 01:41:28,250
- All I Know Is
It'S Very Difficult
2051
01:41:28,283 --> 01:41:30,652
To Kiss A Girl When She
Doesn'T Want To Be Kissed.
2052
01:41:30,685 --> 01:41:33,121
- Why, You--
2053
01:41:33,155 --> 01:41:35,123
Now I Hope You'Re Satisfied.
2054
01:41:35,157 --> 01:41:36,891
- Do You Want To Get Us
Tossed Out Of Here?
2055
01:41:36,924 --> 01:41:40,362
You Might Have Hit
Somebody Down There.
2056
01:41:42,930 --> 01:41:44,299
Katie.
2057
01:41:46,168 --> 01:41:48,503
Katie.
2058
01:42:20,535 --> 01:42:22,270
- You Ought To Come
Back In, Pop.
2059
01:42:22,304 --> 01:42:25,240
The Water'S Great.
2060
01:42:25,273 --> 01:42:27,475
- My French Is Pretty Bad.
2061
01:42:27,509 --> 01:42:30,212
I Want To Ask You,
What'S The Word For This?
2062
01:42:30,245 --> 01:42:31,946
- La Cheveux.
2063
01:42:31,979 --> 01:42:34,349
- La Cheveux?
- Oui.
2064
01:42:34,382 --> 01:42:35,683
- Good, Great.
2065
01:42:35,717 --> 01:42:37,819
Now--Now, What'S The Word
For This?
2066
01:42:37,852 --> 01:42:40,255
- La Oeil.
- La Oeil?
2067
01:42:40,288 --> 01:42:42,390
- No.
La Oeil.
2068
01:42:42,424 --> 01:42:43,391
- La Oeil.
- Oui.
2069
01:42:43,425 --> 01:42:44,959
- Je Comprends,
Je Comprends.
2070
01:42:44,992 --> 01:42:46,294
Now--Now, What'S This?
What'S This Right There?
2071
01:42:46,328 --> 01:42:48,263
- La Bouche.
2072
01:42:48,296 --> 01:42:51,199
- La Bouche.
- Oui.
2073
01:42:51,233 --> 01:42:53,835
- Now, What'S This Right Here?
2074
01:42:59,807 --> 01:43:01,476
- Well, One Thing You'Ve Got
To Say About That Kid.
2075
01:43:01,509 --> 01:43:03,778
He Knows How To Make An Asset
Out Of A Language Barrier.
2076
01:43:03,811 --> 01:43:07,249
- How Do You Like
Elliott'S Mustache, Pop?
2077
01:43:07,282 --> 01:43:10,752
- I Think I Like The One
On The Girl'S Mother Better.
2078
01:43:10,785 --> 01:43:13,688
- She Sure Is Keeping
A Close Watch On Him.
2079
01:43:13,721 --> 01:43:15,957
- Personally,
I Don'T Blame Her.
2080
01:43:15,990 --> 01:43:18,926
- One Thing--They Sure Got
A Lot Of Girls Around Here.
2081
01:43:18,960 --> 01:43:22,830
- Yeah, That One-Track Mind
Of Elliott'S Is Liable To Crack
2082
01:43:22,864 --> 01:43:25,667
Under The Whole
Wonderful Strain.
2083
01:43:25,700 --> 01:43:27,769
- Hola, Monsieur.
2084
01:43:27,802 --> 01:43:29,437
- Merci, Monsieur.
2085
01:43:31,273 --> 01:43:34,342
S'Il Vous Plait.
- Oui.
2086
01:43:48,055 --> 01:43:50,758
- No, Monsieur.
Keep The Change.
2087
01:43:50,792 --> 01:43:53,328
- Merci Beaucoup, Monsieur.
2088
01:43:55,563 --> 01:43:59,567
- You Know, Money'S Like A Bird.
It Comes, And It Goes.
2089
01:44:18,820 --> 01:44:22,290
- Madame Willard.
- Merci.
2090
01:44:35,069 --> 01:44:37,705
- Why, Harry...
2091
01:44:37,739 --> 01:44:40,074
You'Re A Darling.
Thank You.
2092
01:44:40,107 --> 01:44:41,909
- Katie.
- You Didn'T Need To Apologize.
2093
01:44:41,943 --> 01:44:43,077
It Was Just As Much
My Fault In Paris
2094
01:44:43,110 --> 01:44:44,779
As It Was Yours.
- Now, Look, Katie.
2095
01:44:44,812 --> 01:44:45,780
- You Always Send Me Flowers
When You Feel Guilty
2096
01:44:45,813 --> 01:44:46,648
About Something.
2097
01:44:46,681 --> 01:44:47,982
- I Don'T Feel Guilty
About Anything,
2098
01:44:48,015 --> 01:44:49,050
And I Didn'T Send You
The Flowers.
2099
01:44:49,083 --> 01:44:51,853
If Anybody Should
Feel Guilt About Something...
2100
01:44:51,886 --> 01:44:55,457
"Dear Madame Willard"--
I Suppose It Should Be Will-Ard.
2101
01:44:55,490 --> 01:44:57,091
"Is It Not
A Beautiful Coincidence
2102
01:44:57,124 --> 01:44:59,093
"That I Happened To Arrive
On Business?
2103
01:44:59,126 --> 01:45:01,529
"We Shall Have The Opportunity
To Continue Our Conversation,
2104
01:45:01,563 --> 01:45:04,065
"Which Began So Charmingly
In Paris.
2105
01:45:04,098 --> 01:45:05,032
"Kindest Regards
To Your Husband."
2106
01:45:05,066 --> 01:45:06,701
I'Ll Bet.
2107
01:45:06,734 --> 01:45:10,505
"With Deep Admiration,
Rudolph."
2108
01:45:10,538 --> 01:45:11,939
- Well, Isn'T That Odd?
2109
01:45:11,973 --> 01:45:13,708
- Yes, It Is Odd.
2110
01:45:13,741 --> 01:45:16,077
How Did He Find Out
We Were Here?
2111
01:45:16,110 --> 01:45:17,979
- Well, I Don'T
Really Know, Dear.
2112
01:45:18,012 --> 01:45:19,714
It Could Have Come Out
Of A Conversation
2113
01:45:19,747 --> 01:45:20,848
At The Contessa'S.
2114
01:45:24,118 --> 01:45:25,953
- But They Are Lovely,
Aren'T They?
2115
01:45:25,987 --> 01:45:29,757
- Yeah, I Guess,
If You Happen To Like Flowers.
2116
01:45:37,632 --> 01:45:39,667
Having A Good Time, Pop?
2117
01:45:39,701 --> 01:45:40,735
You Know, Skipper,
2118
01:45:40,768 --> 01:45:43,538
Right Now Is Practically
The First Moment Of Peace
2119
01:45:43,571 --> 01:45:45,607
I'Ve Had
Since We Left Terre Haute.
2120
01:45:49,577 --> 01:45:50,545
- Pop?
2121
01:45:50,578 --> 01:45:51,779
- It'S Amy.
2122
01:45:51,813 --> 01:45:53,080
- Where'S She
Been Keeping Herself?
2123
01:45:53,114 --> 01:45:55,850
I'Ve Hardly Seen The Girl
Since We Got Down Here.
2124
01:45:55,883 --> 01:45:56,984
- Pop, You Better
Take A Look.
2125
01:45:57,018 --> 01:45:59,554
- Not Now.
- Pop!
2126
01:45:59,587 --> 01:46:00,655
- All Right, Where?
2127
01:46:00,688 --> 01:46:01,989
- You Can'T Miss Her.
2128
01:46:02,023 --> 01:46:04,058
It'S That Leopard Deal
Coming Down The Boardwalk.
2129
01:46:04,091 --> 01:46:05,527
- You Must Be
Mistaken, Skipper.
2130
01:46:05,560 --> 01:46:08,362
That Couldn'T Be Amy.
2131
01:46:13,968 --> 01:46:15,403
No...
2132
01:46:15,437 --> 01:46:17,371
Not My Little Girl.
2133
01:46:27,081 --> 01:46:28,983
- Just What Do You
Think You'Re Doing?
2134
01:46:29,016 --> 01:46:30,585
- Well, Mr. O'Mara,
2135
01:46:30,618 --> 01:46:33,721
Won'T The Girls In Paris
Be Lonely With You Here?
2136
01:46:33,755 --> 01:46:34,989
- What Are You Doing
In That Creepy Suit?
2137
01:46:35,022 --> 01:46:37,592
- Will You Please
Let Me Alone?
2138
01:46:37,625 --> 01:46:38,993
- I Suggest You Do
As Mademoiselle Wishes.
2139
01:46:39,026 --> 01:46:40,662
- Now, What'S The Idea
Exposing Yourself
2140
01:46:40,695 --> 01:46:41,863
To Everyone Like That?
2141
01:46:41,896 --> 01:46:43,197
- Strange--
2142
01:46:43,230 --> 01:46:46,601
I Thought You Liked Your Girls
Easy And Breezy.
2143
01:46:46,634 --> 01:46:48,135
Well, Maybe I'M Just
A Little Bit Tired
2144
01:46:48,169 --> 01:46:51,439
Of Being Sweet, Square Amy
From Terre Haute.
2145
01:46:51,473 --> 01:46:54,208
- Shut Up And Get
Back To The Hotel...
2146
01:46:54,241 --> 01:46:56,478
Right Now, And Put On
Something Decent.
2147
01:46:56,511 --> 01:46:57,979
- Monsieur, You Are Becoming
A Nuisance.
2148
01:46:58,012 --> 01:46:59,847
- Please, Nick.
- I Said, Put Some Clothes On,
2149
01:46:59,881 --> 01:47:02,917
And I Mean It.
2150
01:47:02,950 --> 01:47:04,986
- Will You Let Me Go?
- Amy!
2151
01:47:05,019 --> 01:47:07,722
Hey, Fellows, Now--
2152
01:47:07,755 --> 01:47:09,991
Amy!
2153
01:47:10,024 --> 01:47:11,025
Amy.
2154
01:47:23,170 --> 01:47:25,039
Amy, You Come Back Here!
2155
01:47:28,175 --> 01:47:29,877
Amy!
2156
01:47:29,911 --> 01:47:32,179
Amy.
2157
01:47:38,052 --> 01:47:40,588
- Thanks.
2158
01:47:40,622 --> 01:47:42,890
Hey!
2159
01:47:42,924 --> 01:47:44,626
Hey.
2160
01:48:15,056 --> 01:48:17,124
- Amy!
2161
01:49:19,754 --> 01:49:22,790
- I'M Sorry, Baby,
So Very Sorry.
2162
01:49:24,792 --> 01:49:29,597
- I Guess I'M Just Not
As Grown-Up As I Thought I Was.
2163
01:49:29,631 --> 01:49:33,034
- I Don'T Like Seeing Things
Like This Happen To You.
2164
01:49:33,067 --> 01:49:36,771
I Feel So Helpless.
2165
01:49:36,804 --> 01:49:38,239
When You Were A Little Girl,
I Always Knew What To Do,
2166
01:49:38,272 --> 01:49:41,108
But Now I--
2167
01:49:41,142 --> 01:49:45,647
- Only One Person Can Help Me
Now, Daddy, And That'S Me.
2168
01:49:45,680 --> 01:49:48,049
I'M Never Going
To See Nick Again.
2169
01:49:48,082 --> 01:49:50,017
You Were Right
About Him All Along.
2170
01:49:50,051 --> 01:49:52,219
- I Don'T Want
To Be Right, Amy.
2171
01:49:52,253 --> 01:49:53,988
I Just Want You
To Be Happy.
2172
01:49:54,021 --> 01:49:57,158
I Know Nothing I Could Say
Right Now Could Help.
2173
01:49:57,191 --> 01:50:00,227
Only One More Day, Baby,
And We'Ll Be Leaving For Home,
2174
01:50:00,261 --> 01:50:02,029
Where We Really Belong.
2175
01:50:02,063 --> 01:50:04,231
Maybe When We Get Back There,
All This Won'T Seem
2176
01:50:04,265 --> 01:50:08,035
So Important,
2177
01:50:15,076 --> 01:50:17,111
- So Tomorrow
We'Re Leaving For Home.
2178
01:50:22,083 --> 01:50:24,018
- Oui.
2179
01:50:24,051 --> 01:50:26,053
- But First, My Wife--
My Femme And I
2180
01:50:26,087 --> 01:50:28,322
Are Going To Help You Francais
Celebrate Bastille Day.
2181
01:50:28,355 --> 01:50:30,024
Tonight We'Re Going
Out On The Town.
2182
01:50:30,057 --> 01:50:32,126
Sur La Vie.
- Oui.
2183
01:50:32,159 --> 01:50:34,095
- Dinner, Dancing,
Monte Carlo.
2184
01:50:34,128 --> 01:50:36,230
We'Re Going To Shoot
The Works.
2185
01:50:36,263 --> 01:50:38,766
I Don'T Know
The French For That.
2186
01:50:38,800 --> 01:50:41,435
Une Plus Grande Soiree.
- Oui, Monsieur.
2187
01:50:41,468 --> 01:50:43,104
- It Sure Is A Shame
I Have To Leave France
2188
01:50:43,137 --> 01:50:44,772
Just When I'M Getting
So I Can Handle The Language.
2189
01:50:44,806 --> 01:50:46,908
Ne Pas?
Just Put It There.
2190
01:50:46,941 --> 01:50:48,843
S'Il Vous Plait.
- Hi, Pop.
2191
01:50:48,876 --> 01:50:51,412
- Bonjour, Elliott.
What'S New With You Today?
2192
01:50:51,445 --> 01:50:54,782
Well,
Bonjour, Mademoiselle.
2193
01:50:54,816 --> 01:50:56,784
- Dad, You Remember Florelle.
2194
01:50:56,818 --> 01:50:59,787
- No.
- From The Beach.
2195
01:51:01,422 --> 01:51:05,026
I Didn'T Recognize Her
With Her--I Mean, She--
2196
01:51:05,059 --> 01:51:06,794
Well, How Are
The, French Lessons Coming?
2197
01:51:12,934 --> 01:51:15,737
- And This Is Her Mother, Dad--
Madame Clebert.
2198
01:51:15,770 --> 01:51:20,107
- Yes, Bonjour.
2199
01:51:20,141 --> 01:51:22,143
- Your Son, Monsieur,
Will Inform You
2200
01:51:22,176 --> 01:51:24,178
That We Are Here
On A Mission.
2201
01:51:24,211 --> 01:51:27,048
What Mission Is That?
2202
01:51:27,081 --> 01:51:29,917
- Dad, I--
2203
01:51:29,951 --> 01:51:31,052
- Very Well, Monsieur.
2204
01:51:31,085 --> 01:51:33,921
Then It Is My Duty To Speak.
2205
01:51:33,955 --> 01:51:35,289
It Cannot Be Done.
2206
01:51:35,322 --> 01:51:38,760
The Rich American Cannot Do
This Thing.
2207
01:51:38,793 --> 01:51:42,129
- What Can He Not Do?
2208
01:51:42,163 --> 01:51:45,199
- It May Seem Nothing
In Your Country, Monsieur.
2209
01:51:45,232 --> 01:51:47,735
But You Will Find
It Is A Costly Business Here.
2210
01:51:47,769 --> 01:51:49,937
- But What Is?
2211
01:51:51,305 --> 01:51:53,074
He Smiles.
2212
01:51:53,107 --> 01:51:55,409
He Makes American Joke.
2213
01:51:55,442 --> 01:51:59,280
It Is Not Amusing, Monsieur,
You Will Find.
2214
01:51:59,313 --> 01:52:02,449
The Police Take Interest
In Protecting The Virtue
2215
01:52:02,483 --> 01:52:04,051
Of My Daughter.
- Pop, I--
2216
01:52:04,085 --> 01:52:05,787
- Would You Shut Up,
Rich American?
2217
01:52:05,820 --> 01:52:06,788
- Believe Me, Dad,
I Didn'T--
2218
01:52:06,821 --> 01:52:09,290
- Will You Pipe Down, Please?
2219
01:52:09,323 --> 01:52:11,158
Go On, Madame.
2220
01:52:17,098 --> 01:52:19,466
If You Wish The Scandal,
2221
01:52:19,500 --> 01:52:22,436
You May Have The Scandal.
2222
01:52:22,469 --> 01:52:26,808
But You Wish To Close The Matter
Without A Scandal,
2223
01:52:26,841 --> 01:52:30,945
We Can Do So With Quickness.
2224
01:52:30,978 --> 01:52:33,815
- I See.
2225
01:52:33,848 --> 01:52:37,184
Madame, How Can We Possibly
Compensate You
2226
01:52:37,218 --> 01:52:41,789
For The Virtue
Of Your Daughter?
2227
01:52:41,823 --> 01:52:43,457
- Dad, If I Could Just
Say Something--
2228
01:52:43,490 --> 01:52:45,860
- How Much, Madame?
2229
01:52:45,893 --> 01:52:47,328
- Monsieur Comprend, Yes.
2230
01:52:47,361 --> 01:52:50,264
He Does Not Go Wild
In The Eye.
2231
01:52:50,297 --> 01:52:54,035
Monsieur--
Intelligent Man.
2232
01:52:54,068 --> 01:52:56,303
- Thank You.
2233
01:52:56,337 --> 01:52:58,906
How Much?
2234
01:52:58,940 --> 01:53:01,208
- Out Of The Wisdom
Of His Understanding,
2235
01:53:01,242 --> 01:53:03,444
Which I See Demonstration,
2236
01:53:03,477 --> 01:53:06,280
My Daughter And Myself
2237
01:53:06,313 --> 01:53:11,185
Leave This Matter In The Hand
Of The So Intelligent...
2238
01:53:13,120 --> 01:53:14,288
Monsieur.
2239
01:53:14,321 --> 01:53:17,591
- Well, Fine.
2240
01:53:17,624 --> 01:53:19,326
Because Strangely Enough,
I Feel There'S Going To Be
2241
01:53:19,360 --> 01:53:23,164
A Happy Ending
For Both Florelle And My Son.
2242
01:53:23,197 --> 01:53:24,165
- Monsieur?
2243
01:53:24,198 --> 01:53:26,567
- Sit Down, Elliott.
2244
01:53:26,600 --> 01:53:29,937
Madame, You Have Made Me
A Very Happy Man.
2245
01:53:29,971 --> 01:53:32,073
My Son Will Marry
Your Daughter.
2246
01:53:32,106 --> 01:53:35,042
- Marry?
2247
01:53:35,076 --> 01:53:36,243
- Hey, Pop!
- You Shut Your Yap.
2248
01:53:36,277 --> 01:53:39,146
That'S The Way We Do Things
Back In Terre Haute, Madame.
2249
01:53:39,180 --> 01:53:40,547
You Know, For A While There,
I Was Afraid
2250
01:53:40,581 --> 01:53:42,583
We'D Never Find A Wife
For This Boy.
2251
01:53:42,616 --> 01:53:46,387
But Your Lovely Daughter Is
An Answer To A Father'S Prayer.
2252
01:53:47,955 --> 01:53:52,093
- Monsieur Makes The Jokes.
2253
01:53:52,126 --> 01:53:54,228
- No, Monsieur Does Not
Make The Joke.
2254
01:53:54,261 --> 01:53:56,964
Sit Down, Madame.
Take A Load Off Your Feet.
2255
01:53:56,998 --> 01:53:58,432
My Wife Should Be
Here Any Minute.
2256
01:53:58,465 --> 01:54:00,067
As Long As You'Re Going To Be
In The Family,
2257
01:54:00,101 --> 01:54:01,936
You Might As Well
Meet Us All,
2258
01:54:01,969 --> 01:54:04,271
- Mama, He Speaks
Of The Marriage?
2259
01:54:04,305 --> 01:54:07,942
- Yes, That'S What
He Speaks Of.
2260
01:54:07,975 --> 01:54:09,610
- Monsieur Is...
2261
01:54:09,643 --> 01:54:13,147
How You Say, Comical Man?
2262
01:54:15,216 --> 01:54:17,084
Monsieur Makes The Jokes.
2263
01:54:21,122 --> 01:54:22,589
- No, He Does Not
Make The Joke.
2264
01:54:22,623 --> 01:54:24,225
Monsieur Is Very Serious.
2265
01:54:24,258 --> 01:54:25,559
- Pop, I Hate
To Interrupt You--
2266
01:54:25,592 --> 01:54:27,194
- Well, Then Don'T.
2267
01:54:27,228 --> 01:54:28,095
Now, Let'S See, Madame.
2268
01:54:28,129 --> 01:54:32,066
How Old Did You Say
Your Daughter Was?
2269
01:54:32,099 --> 01:54:34,235
Well, She'S Not As Young
As She Looks, Is She?
2270
01:54:34,268 --> 01:54:36,370
But That'S All Right,
As Long As She'S A Good Worker.
2271
01:54:36,403 --> 01:54:38,239
Is She Strong?
- Strong?
2272
01:54:38,272 --> 01:54:39,173
- Yes, For The Farm.
2273
01:54:39,206 --> 01:54:40,507
She'S Going To Have To Work
On The Farm.
2274
01:54:40,541 --> 01:54:42,176
- Farm?
- Yes, Yes.
2275
01:54:42,209 --> 01:54:44,211
You See, Madame, You'Ve Got
The Wrong Idea About Americans.
2276
01:54:44,245 --> 01:54:45,679
They'Re Not All Rich,
You Know?
2277
01:54:45,712 --> 01:54:48,049
Now You Take Us--We'Ve Just Got
This Little Rocky Old Farm
2278
01:54:48,082 --> 01:54:49,283
Back In Indiana.
2279
01:54:49,316 --> 01:54:51,953
Now, Of Course, On Our Farm,
The Women Do Most Of The Work.
2280
01:54:51,986 --> 01:54:54,188
Like, My Wife And Daughter Work
From Way Before Sunup
2281
01:54:54,221 --> 01:54:55,456
To Way After Sundown.
2282
01:54:55,489 --> 01:54:58,092
We Can Sure Use Another Hand.
Now, How Is Florelle With Cows?
2283
01:54:58,125 --> 01:55:00,294
- Cows?
2284
01:55:00,327 --> 01:55:01,963
- Well, How About Sheep, Then?
2285
01:55:01,996 --> 01:55:03,330
- Sheep?
2286
01:55:03,364 --> 01:55:05,967
We Just Escaped The Sheep.
2287
01:55:06,000 --> 01:55:08,102
That Is Why We Left Normandy,
To Escape The Sheep.
2288
01:55:08,135 --> 01:55:10,704
- Well, That Just Shows You
How Life Goes Round And Round,
2289
01:55:10,737 --> 01:55:12,106
Doesn'T It?
2290
01:55:12,139 --> 01:55:13,474
I'Ll Tell You--
Maybe We'Ll Just Put Her
2291
01:55:13,507 --> 01:55:15,076
In Charge Of Slopping
The Hogs,
2292
01:55:15,109 --> 01:55:16,177
- Mama.
2293
01:55:16,210 --> 01:55:17,611
- I Think This Whole
Happy Occasion
2294
01:55:17,644 --> 01:55:19,080
Calls For A Celebration,
Madame,
2295
01:55:19,113 --> 01:55:20,514
Come On, Now,
We'Ll Have Some Champagne.
2296
01:55:20,547 --> 01:55:22,716
Come Right Along.
2297
01:55:22,749 --> 01:55:25,219
This Is The Way We Open It
Out In The Wild West.
2298
01:55:25,252 --> 01:55:27,221
I Hope This Is A Good Year.
2299
01:55:27,254 --> 01:55:29,056
I Know How Fussy You French Are
About Your Champagne.
2300
01:55:29,090 --> 01:55:30,724
- Monsieur.
- I Beg Your Pardon.
2301
01:55:32,126 --> 01:55:33,094
- Well, Fou To You
Too, Madame.
2302
01:55:34,128 --> 01:55:37,464
- Don'T Leave.
The Party'S Just Started.
2303
01:55:44,338 --> 01:55:46,107
- You Know, I Got To Hand It
To You, Pop.
2304
01:55:46,140 --> 01:55:47,708
She Really Thought
You Were Fou.
2305
01:55:47,741 --> 01:55:48,775
You Know What Fou Is?
2306
01:55:48,809 --> 01:55:51,245
Fou Is The French Word
For Crazy, Pop.
2307
01:55:51,278 --> 01:55:52,980
- Elliott--
- No, Pop!
2308
01:55:53,014 --> 01:55:54,515
No!
2309
01:56:15,369 --> 01:56:17,171
- Hello, Darling.
- Hi, Katie.
2310
01:56:17,204 --> 01:56:18,372
- Did You Have A Nice Day?
2311
01:56:18,405 --> 01:56:19,773
- Just Routine.
2312
01:56:19,806 --> 01:56:21,208
- Harry, I'M So Excited.
This Is Our Night,
2313
01:56:21,242 --> 01:56:22,476
Just The Two Of Us--
2314
01:56:22,509 --> 01:56:24,645
Absolutely No Children.
2315
01:56:24,678 --> 01:56:27,448
Harry, It'S Going To Be
The Most Perfect Evening....
2316
01:56:27,481 --> 01:56:31,052
Without One Jarring Note
To Spoil It, Not One.
2317
01:56:31,085 --> 01:56:33,287
- Katie, I,
2318
01:56:36,357 --> 01:56:39,126
- And That Includes Rudolph
And His Stupid Flowers.
2319
01:56:39,160 --> 01:56:41,428
- But Those Were--
2320
01:56:44,231 --> 01:56:46,233
My Flowers.
2321
01:57:17,131 --> 01:57:19,433
Well...
2322
01:57:23,170 --> 01:57:25,539
- Harry, I Meant What I Said.
2323
01:57:25,572 --> 01:57:27,108
I Want This To Be
A Wonderful Evening,
2324
01:57:27,141 --> 01:57:29,076
And If You Do
One Single Thing To Spoil It...
2325
01:57:29,110 --> 01:57:31,145
- I'M Not Going
To Spoil Anything.
2326
01:57:44,125 --> 01:57:45,192
Hey, You'Re Winning.
2327
01:57:45,226 --> 01:57:47,128
- Yes, How'D You Do?
- I Lost It All.
2328
01:57:47,161 --> 01:57:48,262
- Here.
2329
01:57:48,295 --> 01:57:50,264
- Thank You, I'Ll Give You
An I.O.U. Later, Okay?
2330
01:57:50,297 --> 01:57:52,566
I Think I'Ll Try A Little
Chemin De Fer.
2331
01:58:45,452 --> 01:58:49,456
- The Husband, As Usual.
2332
01:58:52,226 --> 01:58:55,796
I Wouldn'T Try Anything Violent
If I Were You, Mr. Willard.
2333
01:58:55,829 --> 01:58:58,165
I'M A Master Of Karate.
2334
01:59:30,731 --> 01:59:32,699
- I Can Find My Own Way Out.
2335
01:59:39,540 --> 01:59:40,674
Well, Out The Back Door,
2336
01:59:40,707 --> 01:59:43,410
Well, Thanks
Very Much, Fellows.
2337
01:59:43,444 --> 01:59:45,346
Well, Good Evening.
2338
01:59:45,379 --> 01:59:47,748
Tell Me, Do Either
Of You Fellows Speak English?
2339
01:59:47,781 --> 01:59:49,250
I Mean,
2340
01:59:49,283 --> 01:59:52,519
Well, You Don'T.
2341
01:59:52,553 --> 01:59:53,954
You Know, I Don'T Believe
I'Ve Ever Been
2342
01:59:53,987 --> 01:59:55,689
In This Part
Of Town Before.
2343
01:59:55,722 --> 01:59:58,559
It'S Awfully Nice Of You
To Show Me Around Like This.
2344
01:59:58,592 --> 02:00:00,761
You Shouldn'T Go
To All This Trouble.
2345
02:00:00,794 --> 02:00:03,597
My, This Is Certainly
A Wonderful Place, Isn'T It?
2346
02:00:09,603 --> 02:00:11,238
I'Ll Tell You.
Well--
2347
02:00:11,272 --> 02:00:14,308
Well, You Could Just Drop Me
Anyplace Along Here, Fellows.
2348
02:00:14,341 --> 02:00:16,377
After All, This Is--
Thanks Very Much, Fellows.
2349
02:00:16,410 --> 02:00:18,579
Well, Wait A Minute.
2350
02:00:39,333 --> 02:00:41,302
It'S All Right, Mr. Willard.
He Said You Could Come With Me.
2351
02:00:41,335 --> 02:00:43,270
- Well, Thanks.
2352
02:00:43,304 --> 02:00:44,971
- They, Don'T Like
Unfavorable Publicity
2353
02:00:45,005 --> 02:00:47,974
At The Casino, So They Turn
Undesirable Characters
2354
02:00:48,008 --> 02:00:49,443
Over To The French Police
This Way.
2355
02:00:49,476 --> 02:00:50,544
- How Do You Mean?
2356
02:00:50,577 --> 02:00:53,580
Well, That Little Cafe There
Is Smack On The Border.
2357
02:00:53,614 --> 02:00:56,650
The Front Door'S In Monaco,
And The Back Door'S Right Here
2358
02:00:56,683 --> 02:00:58,051
On The Border Of France.
It'S Done All The Time.
2359
02:00:58,084 --> 02:00:59,620
- Yeah.
2360
02:00:59,653 --> 02:01:00,954
Well, I'Ve Got To Let
My Wife Know
2361
02:01:00,987 --> 02:01:01,888
What Happened
To Me Some Way.
2362
02:01:01,922 --> 02:01:04,958
- I Sent Her Back
To The Hotel In A Taxi.
2363
02:01:04,991 --> 02:01:06,960
- Well, I Appreciate That.
2364
02:01:06,993 --> 02:01:10,030
I'M Sorry To Have Caused
You So Much Trouble.
2365
02:01:10,063 --> 02:01:13,467
- Hop In. I'Ll Drive You Back
To The Hotel.
2366
02:01:24,411 --> 02:01:26,913
I Got A Few Questions
I'D Like To Ask You, Sir.
2367
02:01:26,947 --> 02:01:28,849
- All Right, Nick.
2368
02:01:28,882 --> 02:01:32,453
Maybe There Are A Couple
I'D Like To Ask You Too.
2369
02:01:32,486 --> 02:01:33,654
- Why'D You Sock Him?
2370
02:01:33,687 --> 02:01:34,988
That'S Easy.
2371
02:01:35,021 --> 02:01:36,990
He Had It Coming.
2372
02:01:37,023 --> 02:01:38,659
- You Did It Because
You'Re In Love With Your Wife,
2373
02:01:38,692 --> 02:01:39,660
Didn'T You?
2374
02:01:39,693 --> 02:01:42,028
- Yeah.
2375
02:01:42,062 --> 02:01:43,530
- How Long You Been Married?
2376
02:01:43,564 --> 02:01:45,566
- 22 Years.
2377
02:01:45,599 --> 02:01:46,967
- Honest...
2378
02:01:47,000 --> 02:01:49,403
22 Years.
2379
02:01:49,436 --> 02:01:52,706
The Same Woman--
You'Re In Love With Her.
2380
02:01:52,739 --> 02:01:54,441
I Mean, You Don'T Just Love Her,
Not Just That.
2381
02:01:54,475 --> 02:01:55,909
You Are In Love With Her.
2382
02:01:55,942 --> 02:01:56,977
- That'S Right.
2383
02:01:57,010 --> 02:01:58,845
- That'S Why
You Socked Him,
2384
02:01:58,879 --> 02:02:01,648
- Sure.
And I'D Do It Again.
2385
02:02:01,682 --> 02:02:03,116
You Want To Turn Around
And Go Back, I'Ll Show You.
2386
02:02:07,888 --> 02:02:10,090
- Can I Ask You A Question Now?
2387
02:02:10,123 --> 02:02:11,858
- Shoot.
2388
02:02:11,892 --> 02:02:14,060
- Tell Me...
2389
02:02:14,094 --> 02:02:16,129
What'S Going On
Between You And Amy?
2390
02:02:16,162 --> 02:02:17,731
I'M Not Going To Give You
That Business
2391
02:02:17,764 --> 02:02:20,901
About "A Father Has A Right,"
But I'D Like To Know.
2392
02:02:20,934 --> 02:02:22,569
- I Don'T Know If I Can.
2393
02:02:22,603 --> 02:02:23,570
- Try.
2394
02:02:23,604 --> 02:02:26,440
- Well, It Goes
A Long Way Back.
2395
02:02:26,473 --> 02:02:30,043
I'M Just Getting It
Straight Myself.
2396
02:02:30,076 --> 02:02:32,679
You See, I Never Met Anyone
Like You Before,
2397
02:02:32,713 --> 02:02:35,816
Like Amy Either.
2398
02:02:35,849 --> 02:02:39,085
When She Left Paris,
My World Fell Apart.
2399
02:02:39,119 --> 02:02:41,588
I Began To Think I Was
Really In Love, Mr. Willard,
2400
02:02:41,622 --> 02:02:44,825
I Mean, Really In Love.
2401
02:02:44,858 --> 02:02:46,427
But I Knew That Was
A Phony Idea.
2402
02:02:46,460 --> 02:02:47,528
At Least That'S What
I Kept Telling Myself,
2403
02:02:47,561 --> 02:02:49,129
'Cause I Knew Better.
2404
02:02:49,162 --> 02:02:51,064
You Follow Me?
2405
02:02:51,097 --> 02:02:52,466
- Go On.
2406
02:02:52,499 --> 02:02:54,701
- Well, I Followed Amy
Down From Paris.
2407
02:02:54,735 --> 02:02:56,069
And You Saw
What Was Happening.
2408
02:02:56,102 --> 02:02:58,004
She Bought That
Stupid Bathing Suit
2409
02:02:58,038 --> 02:03:01,074
'Cause She Thought It Made Her
Into The Kind Of Girl I Wanted.
2410
02:03:01,107 --> 02:03:03,076
I Don'T Know What Came Over Me.
2411
02:03:03,109 --> 02:03:04,144
Got Her Out In That Boat.
2412
02:03:04,177 --> 02:03:06,647
I Told Her She Was Nothing
But A Poor Little Hick,
2413
02:03:06,680 --> 02:03:08,715
That You Were All Hicks,
Who Didn'T Know
2414
02:03:08,749 --> 02:03:10,551
The First Thing About Realities,
That You Were All
2415
02:03:10,584 --> 02:03:11,985
Ruining Her Life, And She
Could Choose Right Then
2416
02:03:12,018 --> 02:03:14,187
Between You And Me.
2417
02:03:14,220 --> 02:03:16,590
You Saw What Happened Then.
2418
02:03:31,772 --> 02:03:34,875
I'M The World'S Worst,
Mr. Willard.
2419
02:03:34,908 --> 02:03:36,677
You Had Me Pegged
From The Very Beginning,
2420
02:03:36,710 --> 02:03:38,479
Didn'T You?
2421
02:03:38,512 --> 02:03:39,713
- Well, I--
2422
02:03:39,746 --> 02:03:41,147
- After 22 Years,
You'Re Still In Love
2423
02:03:41,181 --> 02:03:43,049
With Your Wife, Aren'T You?
2424
02:03:45,218 --> 02:03:47,954
I Wouldn'T Have Believed
That Was Possible.
2425
02:03:47,988 --> 02:03:51,858
- Nick, Why Don'T You Come In
And Talk To Amy?
2426
02:03:55,762 --> 02:04:00,066
Anything You Want Me
To Tell Her?
2427
02:04:00,100 --> 02:04:02,736
- No.
2428
02:04:02,769 --> 02:04:04,671
I'M, Going
Back To New York.
2429
02:04:04,705 --> 02:04:07,007
I'M Going To Take
That Lousy Job.
2430
02:04:07,040 --> 02:04:10,877
Who Knows? Maybe I Can Make
Something Out Of Myself.
2431
02:04:22,923 --> 02:04:24,024
- Good-Bye, Nick.
2432
02:04:24,057 --> 02:04:27,561
- Take Care Of Amy,
Mr. Willard.
2433
02:04:27,594 --> 02:04:29,863
See That She'S,
2434
02:04:29,896 --> 02:04:32,599
Well, You Know,
Just Take Care Of Her,
2435
02:04:32,633 --> 02:04:34,000
- I Will, Nick.
2436
02:04:37,237 --> 02:04:40,607
- Why Couldn'T I Have Had
An Old Man Like You?
2437
02:04:52,118 --> 02:04:53,820
- Daddy?
2438
02:04:53,854 --> 02:04:54,888
Are You All Right?
2439
02:04:54,921 --> 02:04:56,590
We'Ve Been So Worried
About You.
2440
02:04:56,623 --> 02:04:57,991
- Yeah, I'M All Right.
2441
02:04:58,024 --> 02:05:01,995
Didn'T You See Who That Was?
2442
02:05:02,028 --> 02:05:04,030
He Said He Was Going
To New York.
2443
02:05:04,064 --> 02:05:07,133
He Said Something
About Taking That Lousy Job.
2444
02:05:07,167 --> 02:05:10,571
- Well,
For Goodness Sakes, Daddy,
2445
02:05:10,604 --> 02:05:14,140
Stop Looking At Me Like That.
2446
02:05:14,174 --> 02:05:16,710
- Well, Doesn'T That Mean
Anything To You?
2447
02:05:16,743 --> 02:05:19,546
- Of Course It Does.
2448
02:05:19,580 --> 02:05:23,950
Well, What Do You Expect
Me To Do, Fall Apart?
2449
02:05:23,984 --> 02:05:27,020
Give Yourself
A Little Credit, Daddy.
2450
02:05:27,053 --> 02:05:31,992
You Raised A Girl
With Some Gumption.
2451
02:05:32,025 --> 02:05:35,128
- Well, Amy, I--
- Hey, Pop!
2452
02:05:35,161 --> 02:05:37,163
We Heard About
The Big Rhubarb--Wham!
2453
02:05:37,197 --> 02:05:38,164
- Is It True, Dad?
2454
02:05:38,198 --> 02:05:40,000
They Said You Practically
Wrecked The Casino
2455
02:05:40,033 --> 02:05:41,902
With One Punch.
- Yeah!
2456
02:05:41,935 --> 02:05:45,606
- Well, Not The Whole Casino,
But Never Mind That.
2457
02:05:45,639 --> 02:05:47,007
Do You Know
Where You Mother Is?
2458
02:05:47,040 --> 02:05:48,809
- She'S Over There.
2459
02:05:53,647 --> 02:05:55,916
- I Think I'M In Trouble.
2460
02:05:57,250 --> 02:05:58,752
- Amy?
2461
02:05:58,785 --> 02:06:00,587
- Don'T Worry
About Me, Pop.
2462
02:06:00,621 --> 02:06:02,989
I'M Going Out
With My Two Brothers Tonight.
2463
02:06:03,023 --> 02:06:04,891
You Take Care
Of Your Own Problems.
2464
02:06:04,925 --> 02:06:07,761
- Okay.
2465
02:06:07,794 --> 02:06:10,030
Well...
2466
02:06:19,039 --> 02:06:21,274
I'M Sorry, Katie.
- Sorry?
2467
02:06:21,307 --> 02:06:23,644
- I Didn'T Mean
To Spoil Your Evening.
2468
02:06:23,677 --> 02:06:24,911
- Spoil It?
2469
02:06:24,945 --> 02:06:26,880
It'S Still By All Odds,
On All Counts
2470
02:06:26,913 --> 02:06:29,115
The Most Perfect Evening
Of My Life.
2471
02:06:29,149 --> 02:06:30,884
- Really, Katie?
2472
02:06:33,119 --> 02:06:34,888
- Oui, Indeed.
2473
02:06:34,921 --> 02:06:36,289
- I Wouldn'T Want It
To Get Around Terre Haute,
2474
02:06:36,322 --> 02:06:38,158
But My Favorite Memory
Will Always Be
2475
02:06:38,191 --> 02:06:39,893
The Expression
On Rudolph'S Face
2476
02:06:39,926 --> 02:06:41,294
As He Lay Amongst
The Shattered Ruins
2477
02:06:41,327 --> 02:06:44,097
Of The Roulette Table.
2478
02:06:46,399 --> 02:06:49,302
- That'S Me In There.
Well, I'Ll Drink To That.
2479
02:06:49,335 --> 02:06:50,904
- Bottoms Up.
2480
02:06:50,937 --> 02:06:53,139
- Bottoms Up.
Okay.
2481
02:07:00,080 --> 02:07:02,182
- Vive La Family Willard.
2482
02:07:02,215 --> 02:07:03,116
- Oui.
2483
02:07:03,149 --> 02:07:05,018
- Vive Amy.
- Vive Amy.
2484
02:07:05,051 --> 02:07:07,187
- Vive Skipper.
- Vive Skipper.
2485
02:07:07,220 --> 02:07:10,724
Vive Even Elliott.
2486
02:07:10,757 --> 02:07:12,158
- Bottoms Up?
2487
02:07:12,192 --> 02:07:13,827
- Okay.
2488
02:07:18,398 --> 02:07:22,402
I Forgot--
Vivela Belle France.
2489
02:07:22,435 --> 02:07:23,436
And A Happy Bastille Day
To You.
2490
02:07:23,469 --> 02:07:25,906
- Thank You, Madame.
2491
02:07:27,440 --> 02:07:30,010
Vive My Beautiful Wife.
2492
02:07:30,043 --> 02:07:31,277
Bottoms Up.
2493
02:07:42,789 --> 02:07:46,459
- Do I Hear Music?
2494
02:07:46,492 --> 02:07:47,928
- Of Course, Madame.
2495
02:07:47,961 --> 02:07:50,196
They Are Celebrating
In The Square Nearby.
2496
02:07:50,230 --> 02:07:52,065
- Without Us?
- Just Here, Yeah.
2497
02:07:52,098 --> 02:07:56,036
- Harry, Come On.
- Wait, Wait, Wait.
2498
02:07:56,069 --> 02:07:57,871
- Merci, Monsieur.
- Thank You.
2499
02:07:57,904 --> 02:07:59,039
- Thank You.
2500
02:07:59,072 --> 02:08:00,941
Merci.
2501
02:08:01,942 --> 02:08:03,844
- I'Ll Go Get A Taxi.
2502
02:08:03,877 --> 02:08:06,179
- A Taxi, When We Can Fly?
2503
02:08:06,212 --> 02:08:07,013
- What Do You Mean, Fly?
2504
02:08:07,047 --> 02:08:09,182
Katie?
2505
02:08:09,215 --> 02:08:10,717
You Forgot Your Shoes.
2506
02:08:10,751 --> 02:08:13,787
Katie.
2507
02:08:13,820 --> 02:08:16,022
Hey, Wait, Wait.
2508
02:08:16,056 --> 02:08:18,058
Wait A Minute, Katie.
2509
02:08:26,232 --> 02:08:30,871
Hey, Kate!
2510
02:08:30,904 --> 02:08:32,072
I Just Want To Give
My Wife Her Shoes.
2511
02:08:32,105 --> 02:08:34,707
- Hey!
2512
02:08:37,778 --> 02:08:39,780
- Hey, Kate!
2513
02:08:39,813 --> 02:08:42,215
What'S The Matter, Officer?
What Did I Do?
2514
02:08:43,483 --> 02:08:45,919
You Think I'M Chasing--
Look, It'S All Right.
2515
02:08:45,952 --> 02:08:47,854
It'S Just My Wife.
2516
02:08:47,888 --> 02:08:49,189
- Now, Wait A Minute.
Wait.
2517
02:08:49,222 --> 02:08:51,057
Look, I'M Trying To Give Her
Her Shoes, See?
2518
02:08:51,091 --> 02:08:52,793
It'S My Wife.
2519
02:08:52,826 --> 02:08:54,060
I'Ll Tell You,
There'S The Ring, See, Okay?
2520
02:08:54,094 --> 02:08:56,196
- No--Okay.
2521
02:08:56,229 --> 02:08:58,064
- Well, Hi.
2522
02:08:58,098 --> 02:09:02,068
- Excusez-Moi.
- Yeah, Excuse Us More.
2523
02:09:02,102 --> 02:09:06,072
- I Love You, Harry.
I Love You.
2524
02:09:06,106 --> 02:09:07,273
I Love Him.
2525
02:09:07,307 --> 02:09:08,909
We Haven'T Said That
In A Long Time.
2526
02:09:08,942 --> 02:09:12,045
Have We?
- No.
2527
02:09:12,078 --> 02:09:15,215
You See, This Is My Wife.
My Femme.
2528
02:09:15,248 --> 02:09:16,917
All Right?
2529
02:09:16,950 --> 02:09:18,118
- Okay.
2530
02:09:47,513 --> 02:09:50,483
- Yeah.
2531
02:09:53,854 --> 02:09:56,356
Is That What You Said?
2532
02:09:56,389 --> 02:09:58,191
All Right.
2533
02:10:01,027 --> 02:10:05,098
Maybe Under Here,
2534
02:10:40,000 --> 02:10:42,602
- Excuse Me.
2535
02:10:56,649 --> 02:11:00,220
- Our Children Are Here.
2536
02:11:00,253 --> 02:11:03,156
- Do We Have Children?
2537
02:11:03,189 --> 02:11:04,357
Didn'T We Just Meet?
2538
02:11:04,390 --> 02:11:05,892
Do We Have Children Already?
2539
02:11:11,131 --> 02:11:14,467
- * Bon Voyage
2540
02:11:14,500 --> 02:11:18,338
* Mon Cheri
2541
02:11:39,325 --> 02:11:41,094
* Bon Voyage
2542
02:11:41,127 --> 02:11:43,964
* Bon Voyage
2543
02:11:43,997 --> 02:11:48,134
* Bon Voyage185588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.