All language subtitles for Bon Voyage 2003ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:14,215 - * Bon Voyage 2 00:00:14,248 --> 00:00:16,050 * Bon Voyage 3 00:00:16,084 --> 00:00:20,088 * Have A Gay Holiday And Don'T Forget To Write * 4 00:00:20,121 --> 00:00:21,355 * Bon Voyage 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,124 * Au Revoir * 6 00:00:23,157 --> 00:00:27,095 * Take In All Of The Sights And Ooh-La Those Nights * 7 00:00:27,128 --> 00:00:30,664 * Strolling Through The Park, Sailing Down The Seine * 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,834 * Kissing On The Eiffel Tower Is Tres Parisie * 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,503 * Live It Up 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,238 * Do It All 11 00:00:37,271 --> 00:00:41,642 * Happy Trip, Have A Ball * 12 00:00:41,675 --> 00:00:43,444 * All Ashore That'S Going Ashore * 13 00:00:43,477 --> 00:00:45,113 * Bon Voyage 14 00:00:45,146 --> 00:00:46,714 - Traveler'S Checks? 15 00:00:46,747 --> 00:00:48,649 - Traveler'S Checks. 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,351 - Credit Cards? 17 00:00:50,384 --> 00:00:51,785 - Credit Cards. 18 00:00:51,819 --> 00:00:53,854 - Passport? 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,656 - Passport. 20 00:00:55,689 --> 00:00:57,525 - Baggage Tags? 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,093 - Baggage Tags. 22 00:00:59,127 --> 00:01:00,261 - Evening Gown. 23 00:01:00,294 --> 00:01:02,096 - Dinner Jacket. - Dancing Shoes. 24 00:01:02,130 --> 00:01:03,664 - Seasick Pills. - Cancel The Milk. 25 00:01:03,697 --> 00:01:05,399 - Put Out The Cat. - Lock The House. 26 00:01:05,433 --> 00:01:07,368 - Where Is The Cat? 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,270 - * Bon Voyage 28 00:01:09,303 --> 00:01:11,205 * Bon Voyage 29 00:01:11,239 --> 00:01:14,475 * Have A Gay Holiday And Don'T Forget To Write * 30 00:01:14,508 --> 00:01:15,876 * Bon Voyage 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,778 * Au Revoir * 32 00:01:17,811 --> 00:01:19,780 * Take In All Of The Sights * 33 00:01:19,813 --> 00:01:23,884 * And Ooh-La-La Those Nights * 34 00:01:23,917 --> 00:01:29,223 - * Dancing In Marseilles 35 00:01:30,891 --> 00:01:36,797 - * Holding Hands In Rome 36 00:01:36,830 --> 00:01:40,601 - * Romancing On The Continent * 37 00:01:40,634 --> 00:01:44,472 * Is Twice As Nice As Home 38 00:01:44,505 --> 00:01:49,677 - * To Champagne 39 00:01:49,710 --> 00:01:51,879 - Avec Potage. 40 00:01:51,912 --> 00:01:52,880 - Soup? 41 00:01:52,913 --> 00:01:54,882 - L'Escargot. 42 00:01:54,915 --> 00:01:56,617 - Snails? 43 00:01:56,650 --> 00:01:58,919 - Et Fromage. 44 00:01:58,952 --> 00:02:01,922 - Cheese? 45 00:02:01,955 --> 00:02:04,392 - * All Ashore That'S Going Ashore * 46 00:02:04,425 --> 00:02:07,195 * Bon Voyage 47 00:02:07,228 --> 00:02:08,796 * Bon Voyage 48 00:02:08,829 --> 00:02:09,930 * Bon Voyage 49 00:02:09,963 --> 00:02:14,402 * Bon Voyage 50 00:02:48,969 --> 00:02:53,407 - There It Is. 51 00:02:53,441 --> 00:02:54,475 - Skipper. 52 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 - I Just Know. 53 00:02:55,709 --> 00:02:56,744 I Know Something'S Going To Wake Me Up, 54 00:02:56,777 --> 00:02:58,812 And We'Ll Still Be At Home In Terre Haute, Indiana. 55 00:02:58,846 --> 00:03:01,815 - First Time Across, Right? I Can Always Tell. 56 00:03:01,849 --> 00:03:04,952 - I Guess We Are Kind Of Excited. 57 00:03:04,985 --> 00:03:06,620 My Wife And I Have Been Planning On This Trip 58 00:03:06,654 --> 00:03:07,555 Ever Since We Got Married, 59 00:03:07,588 --> 00:03:08,922 But Something Always Came Up, You Know, 60 00:03:08,956 --> 00:03:11,525 Babies, Bills, Bank Loans. 61 00:03:11,559 --> 00:03:13,661 - Dad, I Really Don'T Think The Driver Is Interested 62 00:03:13,694 --> 00:03:15,296 In Our Personal Family History. 63 00:03:15,329 --> 00:03:16,564 - I Don'T Mind. 64 00:03:16,597 --> 00:03:17,965 Anything'S Better Than Sitting Up In Front 65 00:03:17,998 --> 00:03:20,434 Talking To Myself. 66 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 - Our Trip To Europe-- 67 00:03:29,843 --> 00:03:32,813 The Great Family Myth, As Elliott Calls It. 68 00:03:32,846 --> 00:03:35,516 Finally Coming True Right Before Our Eyes. 69 00:03:35,549 --> 00:03:37,685 You Believe It Now, Elliott? 70 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 - So What? 71 00:03:38,919 --> 00:03:42,356 - Gosh, Mom, Do You Realize That I'Ve Watched You Dream 72 00:03:42,390 --> 00:03:44,024 About This Trip Since I Was A Baby? 73 00:03:44,057 --> 00:03:46,660 - Has It Really Been That Long? 74 00:03:46,694 --> 00:03:48,028 - Are You Kidding, Mom? 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,096 The First Thing I Can Ever Remember 76 00:03:49,129 --> 00:03:52,633 Is Playing With Your Collection Of Travel Folders. 77 00:03:52,666 --> 00:03:53,934 - You Know Why We Had To Postpone It. 78 00:03:53,967 --> 00:03:55,903 First, One Thing Came Along And Then Another. 79 00:03:55,936 --> 00:03:59,307 Such As Me First And Then Elliott. 80 00:03:59,340 --> 00:04:00,974 - I Thought We Really Had It Made After The War. 81 00:04:01,008 --> 00:04:03,777 Everything Was All Set, And Then... 82 00:04:03,811 --> 00:04:05,879 - Okay, Okay, I Know. 83 00:04:05,913 --> 00:04:08,549 - Skipper, Darling, You Were The Nicest Surprise 84 00:04:08,582 --> 00:04:11,519 Anyone Ever Had. 85 00:04:24,698 --> 00:04:25,966 - Thank You. 86 00:04:25,999 --> 00:04:27,801 - Now, Let'S Everybody Stay Together. 87 00:04:27,835 --> 00:04:29,937 There'S Nothing To Get Excited About. 88 00:04:29,970 --> 00:04:30,871 Here, Let Me Take That For You. 89 00:04:30,904 --> 00:04:32,573 Everybody Knows What He'S Supposed To Do. 90 00:04:32,606 --> 00:04:34,041 Now, Skipper, You Count The Bags, Right? 91 00:04:34,074 --> 00:04:35,075 - Don'T Worry About Me, Pop. 92 00:04:35,108 --> 00:04:37,945 Just Make Sure Somebody Else Doesn'T Goof Off. 93 00:04:37,978 --> 00:04:41,649 - Elliott. Don'T Wander. 94 00:04:41,682 --> 00:04:43,817 Well, Now, Then, Let'S Double-Check Everything, 95 00:04:43,851 --> 00:04:45,686 Just To Be Sure. Hold This, Will You? 96 00:04:45,719 --> 00:04:48,389 Now, We'Ve, Got The Boat Tickets Right Here. 97 00:04:48,422 --> 00:04:51,425 The Passport'S Right In Here. The Passport! 98 00:04:51,459 --> 00:04:52,960 I Had The Passport Right In Here. 99 00:04:52,993 --> 00:04:54,528 - Don'T Panic, Daddy. It'S Right Here In My Purse. 100 00:04:54,562 --> 00:04:56,364 You Left It On The Hotel Bureau. 101 00:04:56,397 --> 00:04:58,432 - I Did? 102 00:04:58,466 --> 00:04:59,567 Well, Let'S All Stay Together Now 103 00:04:59,600 --> 00:05:00,968 And Keep Cool Heads. 104 00:05:01,001 --> 00:05:02,970 - Harry, What Did You Do With My Makeup Kit? 105 00:05:03,003 --> 00:05:04,037 - I Thought You Had It. 106 00:05:04,071 --> 00:05:05,406 - You Just Took It From Me. 107 00:05:05,439 --> 00:05:06,407 - That'S Right, I Did. 108 00:05:06,440 --> 00:05:07,408 - The Porter'S Got It. 109 00:05:07,441 --> 00:05:08,241 - Well. 110 00:05:08,275 --> 00:05:10,844 - Well, Have You Paid The Cab Yet? 111 00:05:10,878 --> 00:05:12,546 Not Yet. 112 00:05:12,580 --> 00:05:15,716 - I'Ll Get It, Mom. - Skipper, Skipper, Wait. 113 00:05:15,749 --> 00:05:16,817 - There You Are. 114 00:05:16,850 --> 00:05:21,589 - Bud, What'S Going To Happen To You From Here On, 115 00:05:21,622 --> 00:05:23,991 I Wouldn'T Go Through For A Million Dollars. 116 00:05:24,024 --> 00:05:26,360 - We'Ll Be All Right As Soon As We Get On Board 117 00:05:26,394 --> 00:05:28,529 And Get Settled Down. Here You Are. 118 00:05:28,562 --> 00:05:31,965 - Thanks. 119 00:05:31,999 --> 00:05:34,034 - Here You Are. - Thanks. 120 00:05:34,067 --> 00:05:35,035 Where Are You Going? 121 00:05:35,068 --> 00:05:35,969 - Don'T You Think You'D Better Find Skipper? 122 00:05:36,003 --> 00:05:37,905 - I Thought-- I Thought You Had Him. 123 00:05:37,938 --> 00:05:39,973 - No, No, He Went In That Door Down There, Darling. 124 00:05:40,007 --> 00:05:43,711 - Skipper! Skipper! 125 00:05:43,744 --> 00:05:46,447 - Elliott! Why Do They Keep Run--Wait! 126 00:05:46,480 --> 00:05:47,615 - Amy, Amy! 127 00:05:58,158 --> 00:06:00,093 - Elliott, Elliott, Go Find Your Brother. 128 00:06:00,127 --> 00:06:03,931 - Great Start, Pop. Pardon Me. 129 00:06:03,964 --> 00:06:06,867 - Don'T Close The Door, Please. Would You Let Him Out, Please? 130 00:06:06,900 --> 00:06:07,901 - Excuse Me, Excuse Me. 131 00:06:07,935 --> 00:06:09,670 Excuse Me. 132 00:06:13,607 --> 00:06:16,577 - There'S No Excuse For Any Of Us To Fall Apart Here. 133 00:06:20,848 --> 00:06:24,818 - Now, You Wait For Me, Katie. Don'T Go Running Off. 134 00:06:48,642 --> 00:06:52,713 - Harry! Harry, Over Here, Dear. 135 00:07:03,724 --> 00:07:06,527 - Katie, I'D Appreciate It If We'D Just Stay Together. 136 00:07:06,560 --> 00:07:07,861 - Yes, Dear. We Go Over There. 137 00:07:13,767 --> 00:07:15,469 Boy, I Can'T Wait Until We Get On Board 138 00:07:15,503 --> 00:07:16,737 So We Can Settle Down And Relax. 139 00:07:20,007 --> 00:07:22,476 - Hey, Hey, Hey! 140 00:07:22,510 --> 00:07:24,712 - Thank Goodness We Don'T Know Anybody In New York, 141 00:07:24,745 --> 00:07:26,714 So We Won'T Have One Of Those Bon Voyage Parties. 142 00:07:29,617 --> 00:07:30,651 - What Do You Mean, "Mm-"? 143 00:07:30,684 --> 00:07:33,854 - Well, I Was Just Thinking That There Might Be 144 00:07:33,887 --> 00:07:34,888 Some Well-Meaning Relatives Who Might-- 145 00:07:34,922 --> 00:07:37,057 - Katie, I Thought-- I Thought You Parents Said 146 00:07:37,090 --> 00:07:38,992 They Couldn'T Be Here? - Yes, They Did. 147 00:07:39,026 --> 00:07:41,194 But Boston Isn'T That Far Away. 148 00:07:41,228 --> 00:07:43,731 Harry, Would You Do Me A Favor? 149 00:07:43,764 --> 00:07:45,232 Will You Look Pleasant When You Go Into The Stateroom? 150 00:07:45,265 --> 00:07:46,834 - Katie, You Know I Don'T Like Parties. 151 00:07:46,867 --> 00:07:47,801 I'M Just No Good At Drinking. 152 00:07:47,835 --> 00:07:50,838 - You'Re Always Complaining About Parties. 153 00:07:50,871 --> 00:07:53,006 And Then It'S You That Winds Up Having All The Fun. 154 00:07:53,040 --> 00:07:55,843 - Next. 155 00:07:55,876 --> 00:07:57,210 - Where -Where is Amy? 156 00:07:57,244 --> 00:07:58,746 She'S Got The Passport, Hasn'T She? 157 00:07:58,779 --> 00:08:00,147 - She'S Over There Talking To That Young Man. 158 00:08:00,180 --> 00:08:03,083 - Where The Devil Did She Meet That Fellow? 159 00:08:03,116 --> 00:08:04,284 - Probably In The Elevator. 160 00:08:04,317 --> 00:08:05,853 - How Could She Possibly Meet Someone 161 00:08:05,886 --> 00:08:07,821 During A Ten-Second Elevator Ride? 162 00:08:07,855 --> 00:08:09,089 I'Ve Been Riding In Elevators All My Life. 163 00:08:09,122 --> 00:08:10,591 I Never Met Anyone. 164 00:08:10,624 --> 00:08:12,025 - He Looks Rather Nice. 165 00:08:12,059 --> 00:08:12,893 - That'S Probably What He Does-- 166 00:08:12,926 --> 00:08:14,862 Hangs Around Elevators All The Time. 167 00:08:14,895 --> 00:08:16,129 They Have A Name For His Kind-- 168 00:08:16,163 --> 00:08:17,598 Elevator Lurkers. 169 00:08:17,631 --> 00:08:18,732 - Don'T Be Silly, Harry. 170 00:08:18,766 --> 00:08:20,067 He'S One Of The Passengers. 171 00:08:20,100 --> 00:08:21,602 - Katie, Sometimes I Don'T Understand You. 172 00:08:21,635 --> 00:08:23,003 Here A Fellow Picks Up Your Daughter 173 00:08:23,036 --> 00:08:25,005 Right Under Your Nose, And You'Re Very Calm About It. 174 00:08:25,038 --> 00:08:27,140 - Well, Boys Have To Meet Girls. 175 00:08:27,174 --> 00:08:28,842 That'S The Way The Whole Thing Works. 176 00:08:28,876 --> 00:08:30,578 - Well, Maybe That'S The Way The Whole Thing Works, 177 00:08:30,611 --> 00:08:31,612 But I Don'T Like It. 178 00:08:31,645 --> 00:08:33,013 - You'Ve Been A Nervous Wreck 179 00:08:33,046 --> 00:08:34,815 Ever Since Amy Turned 14. 180 00:08:34,848 --> 00:08:37,084 And I Think She Takes Care Of Herself Beautifully. 181 00:08:37,117 --> 00:08:39,620 - You Call That Taking Care Of Herself Beautifully? 182 00:08:39,653 --> 00:08:41,021 We Turn Our Backs For One Split Second, 183 00:08:41,054 --> 00:08:42,890 And Here'S Some Young Spook Massaging Her Arm, 184 00:08:42,923 --> 00:08:45,158 And Amy Looking Up At Him As If He Were-- 185 00:08:45,192 --> 00:08:47,595 They'Re Coming Over. 186 00:08:50,063 --> 00:08:52,299 - Mom, Dad, I Want You To Meet Nick O'Mara. 187 00:08:52,332 --> 00:08:53,967 He'S Going Over On The Ship With Us. 188 00:08:54,001 --> 00:08:54,802 - How Do You Do? 189 00:08:54,835 --> 00:08:55,803 - How Do You Do? How Do You Do, Sir? 190 00:08:55,836 --> 00:08:58,138 I Must Apologize For Speaking To Your Daughter, 191 00:08:58,171 --> 00:08:59,873 But After All, Shipboard Informality 192 00:08:59,907 --> 00:09:01,141 Is Traditional, Isn'T It? 193 00:09:01,174 --> 00:09:03,010 - A Tradition Of The Sea, Daddy. 194 00:09:03,043 --> 00:09:04,011 - And For All Practical Purposes, 195 00:09:04,044 --> 00:09:06,614 We Are Almost Aboard Ship Now, Don'T You Agree? 196 00:09:06,647 --> 00:09:08,882 - Yes, For All Practical Purposes. 197 00:09:08,916 --> 00:09:09,983 - Next. 198 00:09:10,017 --> 00:09:12,019 - Amy, Could I Have The Passport, Please? 199 00:09:12,052 --> 00:09:13,053 - Yes. 200 00:09:15,188 --> 00:09:17,891 - Thank You. 201 00:09:17,925 --> 00:09:19,727 - Amy. 202 00:09:19,760 --> 00:09:22,029 - Family Passport, 203 00:09:22,062 --> 00:09:25,232 Fine. 204 00:09:25,265 --> 00:09:26,233 Where Are The Others? 205 00:09:26,266 --> 00:09:28,836 - The Two Boys Will Be Here In A Minute. 206 00:09:28,869 --> 00:09:32,740 - Sorry, You'Ll Have To Stand Aside. 207 00:09:32,773 --> 00:09:35,643 I Have To Fit The Faces To The Passport. 208 00:09:35,676 --> 00:09:38,145 - Next. 209 00:09:38,178 --> 00:09:40,013 - I Know The Chief Purser Rather Well. 210 00:09:40,047 --> 00:09:42,883 If There'S Anything I Can Do-- - Yeah, Would You Hold This? 211 00:09:42,916 --> 00:09:45,018 I'Ll Go And See If I Can Find The Two Missing Faces. 212 00:09:45,052 --> 00:09:48,822 And, Mother, You And Amy Stay Here, Please? 213 00:09:48,856 --> 00:09:51,191 - I'Ll Go Look For The Purser. 214 00:09:53,260 --> 00:09:55,663 - Elliott. Wait A Minute. 215 00:09:58,666 --> 00:10:00,033 Did You Find Him? - No. 216 00:10:00,067 --> 00:10:01,168 - Now, Look, The Passport Desk 217 00:10:01,201 --> 00:10:02,235 Is Right At The Top Of Those Stairs. 218 00:10:02,269 --> 00:10:03,203 Your Mother And Amy Are Up There. 219 00:10:03,236 --> 00:10:05,138 Now You Go Up And Join Them. And Stay There. 220 00:10:05,172 --> 00:10:07,908 - Okay. - All Right. 221 00:10:20,320 --> 00:10:21,855 Skipper. 222 00:10:21,889 --> 00:10:24,958 Skipper, Get Off Of There. 223 00:10:24,992 --> 00:10:26,393 - Hi, Pop. Anything Wrong? 224 00:10:26,426 --> 00:10:27,695 - No, No. - I Got It Right Here. 225 00:10:27,728 --> 00:10:30,130 Hey! - Wait, Wait, Hold It! 226 00:10:30,163 --> 00:10:32,032 Wait, Whoa. - Hey, This Is Neat. 227 00:10:32,065 --> 00:10:34,434 - Well, Yeah, You Just Hang On, That'S-- 228 00:10:34,467 --> 00:10:35,969 - We'Ve Got To Do It By The Rules. 229 00:10:36,003 --> 00:10:39,206 - Rules And Regulations. I Only See-- 230 00:10:47,480 --> 00:10:49,049 - That'S Four And Five. 231 00:10:49,082 --> 00:10:51,919 All Faces Present And Accounted For, Correct? 232 00:11:04,765 --> 00:11:06,867 - Okay. 233 00:11:06,900 --> 00:11:09,703 Mrs. Willard. 234 00:11:09,737 --> 00:11:11,739 - Thank You. 235 00:11:14,742 --> 00:11:17,811 - Great Start, Pop. 236 00:11:30,157 --> 00:11:32,325 Sorry. 237 00:12:15,102 --> 00:12:17,204 - Harry, You Old Rascal. - Well. 238 00:12:17,237 --> 00:12:19,306 - I Wondered If My Son-In-Law Was Ever Going To Show Up. 239 00:12:19,339 --> 00:12:21,208 - How Are You, Mr. Bidwell-- Horace-- 240 00:12:21,241 --> 00:12:23,877 I Mean, Dad? 241 00:12:23,911 --> 00:12:25,012 - Well, How Do You Like It, 242 00:12:25,045 --> 00:12:26,179 You Didn'T Think I Was Going To Let 243 00:12:26,213 --> 00:12:27,314 My Little Daughter Go Off To Paris 244 00:12:27,347 --> 00:12:29,049 Without A Party, Did You? 245 00:12:29,082 --> 00:12:32,052 - No, No, I Guess Deep Down In My Heart, I Didn'T. 246 00:12:32,085 --> 00:12:33,120 - I Just Told Her Mother 247 00:12:33,153 --> 00:12:35,055 I'Ll Gather Up Some Of Katie'S Old School Chums, 248 00:12:35,088 --> 00:12:36,857 A Half A Dozen Or So Of Her Old Suitors, 249 00:12:36,890 --> 00:12:39,059 And We'Ll Let Katie Know We Haven'T Forgotten Her. 250 00:12:41,061 --> 00:12:43,864 - Well, It'S-- It'S Very Nice Of You, Dad-- 251 00:12:43,897 --> 00:12:46,133 Ho-Ho-Horace-- I Mean, Mr. Bidwell. 252 00:12:46,166 --> 00:12:47,334 - You Know, Harry, 253 00:12:47,367 --> 00:12:50,037 I Guess None Of Us Will Ever Forgive You 254 00:12:50,070 --> 00:12:51,138 For Stealing Our Little Girl And Taking Her Out 255 00:12:51,171 --> 00:12:54,041 To That, Terre Haute Or Whatever It Is Out There. 256 00:12:54,074 --> 00:12:55,475 - It'S, Terre Haute, Sir. 257 00:12:55,508 --> 00:12:56,676 And It Really Isn'T Too Bad. 258 00:12:56,709 --> 00:13:00,147 We, Have The Indians Pretty Well Under Control By Now. 259 00:13:00,180 --> 00:13:02,282 And We Have Television. 260 00:13:02,315 --> 00:13:04,818 And We Get Up To Chicago For A Weekend Now And Then, 261 00:13:04,852 --> 00:13:08,188 So, - Chicago. 262 00:13:08,221 --> 00:13:11,058 Well, Why Not? 263 00:13:26,639 --> 00:13:29,076 - Great Girl, That Katherine. 264 00:13:29,109 --> 00:13:31,211 - Yeah, She'S A Great Girl, All Right. 265 00:13:31,244 --> 00:13:32,612 - Have You Known Her Long? 266 00:13:32,645 --> 00:13:34,581 - A Few Years. 267 00:13:34,614 --> 00:13:39,086 - I Took Katherine On Her Very First Date. 268 00:13:39,119 --> 00:13:40,954 Do You Believe It? - Would You Believe It? 269 00:13:40,988 --> 00:13:44,157 I'Ve Had A Few Dates With Katherine Myself. 270 00:13:44,191 --> 00:13:47,327 - Katherine Was Never A Raving Beauty, By Any Means, 271 00:13:47,360 --> 00:13:50,430 But She Was Handsome. 272 00:13:50,463 --> 00:13:54,367 Yes, That'S The Word For Katherine--Handsome. 273 00:13:56,369 --> 00:13:59,606 - I'D Say She Was Beautiful. 274 00:13:59,639 --> 00:14:03,143 - You'Re Not From Boston, Are You? 275 00:14:03,176 --> 00:14:04,344 - No, No, I'M Not. 276 00:14:04,377 --> 00:14:07,147 - I Thought I'D Never Seen You Around. 277 00:14:07,180 --> 00:14:09,349 - My Name'S Willard. Harry Willard. 278 00:14:09,382 --> 00:14:12,953 - You Don'T Say. 279 00:14:12,986 --> 00:14:15,055 - Willard? 280 00:14:15,088 --> 00:14:17,324 So You'Re The One! 281 00:14:17,357 --> 00:14:20,961 - Yes, I'M The One. 282 00:14:20,994 --> 00:14:24,631 - Well. 283 00:14:24,664 --> 00:14:28,168 Well. 284 00:14:28,201 --> 00:14:30,070 - Mavis, Don'T Tell Me You Didn'T Know. 285 00:14:30,103 --> 00:14:32,439 She Married A Plumber Or A Plumbing Contractor 286 00:14:32,472 --> 00:14:34,141 Or Something Like That Out West. 287 00:14:34,174 --> 00:14:35,275 - Can You Imagine? 288 00:14:35,308 --> 00:14:38,045 A Girl Like That With Her Education And Background. 289 00:14:38,078 --> 00:14:40,948 I'D Give Anything To Know What Really Happened. 290 00:14:40,981 --> 00:14:42,015 - Would You Really? 291 00:14:42,049 --> 00:14:43,016 Well, I'D Just Love To Tell You, 292 00:14:43,050 --> 00:14:45,152 Because I Just Happen To Know The Whole Story. 293 00:14:45,185 --> 00:14:47,454 - You Do? - Yes, I Do. 294 00:14:47,487 --> 00:14:50,290 Actually, It Seems That One Summer Katherine Went 295 00:14:50,323 --> 00:14:51,424 Out To This Terre Haute Place 296 00:14:51,458 --> 00:14:54,361 To Visit A College Friend Of Hers, Harriet Fedling. 297 00:14:54,394 --> 00:14:57,931 And This Willard Fellow, Well, He'S In Plumbing, You Know. 298 00:14:57,965 --> 00:14:59,566 - Yes, We Know. 299 00:14:59,599 --> 00:15:00,667 - You Know That. 300 00:15:00,700 --> 00:15:04,237 Well, Anyway He Met Katherine At The Fedling Home, 301 00:15:04,271 --> 00:15:07,240 And, Well, He Just Fell For Her Like A Ton Of Bricks. 302 00:15:07,274 --> 00:15:09,642 But She Couldn'T See Him For Dust. 303 00:15:09,676 --> 00:15:12,479 Well, One Evening They Were Going To Have 304 00:15:12,512 --> 00:15:15,215 One Of Those Wiener Roasts, You Know How They Do? 305 00:15:15,248 --> 00:15:17,084 I Guess There Just Isn'T Too Much To Do 306 00:15:17,117 --> 00:15:19,219 Around A Place Like Terre Haute. 307 00:15:19,252 --> 00:15:21,321 And He Finally Managed To Talk Katherine 308 00:15:21,354 --> 00:15:23,223 Into Going With Him. 309 00:15:23,256 --> 00:15:25,959 Well, Of Course, Katherine Called It A Wiener Roast, 310 00:15:25,993 --> 00:15:28,295 And He Called It A Wienie Roast. 311 00:15:31,131 --> 00:15:32,632 Well, They Got Into A Big Argument About That, 312 00:15:32,665 --> 00:15:36,169 And, So To Shut Her Up, I Kissed Her, 313 00:15:36,203 --> 00:15:37,737 And She Kissed Me Back, And We Got Married. 314 00:15:37,770 --> 00:15:40,173 That'S About The Whole Story In A Nutshell. 315 00:15:40,207 --> 00:15:43,510 Cheers. 316 00:15:48,615 --> 00:15:52,219 Sorry. 317 00:16:00,127 --> 00:16:01,628 Sorry. 318 00:16:03,530 --> 00:16:05,198 - Pop! 319 00:16:05,232 --> 00:16:08,035 I Don'T Know What You'Re Doing, But It Looks Very Silly. 320 00:16:08,068 --> 00:16:10,237 - Well, Elliott, What Are You Doing 321 00:16:10,270 --> 00:16:11,638 Sitting Out Here All By Yourself? 322 00:16:11,671 --> 00:16:13,773 Nothing Wrong In There. - Don'T Worry About Me. 323 00:16:13,806 --> 00:16:16,343 Go Back To Your Party. Drink. 324 00:16:16,376 --> 00:16:17,344 Be Happy. 325 00:16:17,377 --> 00:16:18,445 I'Ll Be All Right. 326 00:16:18,478 --> 00:16:19,712 - Come On, Now, Elliott. 327 00:16:19,746 --> 00:16:20,780 Snap Out Of It. 328 00:16:20,813 --> 00:16:22,382 This Is Our Trip. We'Re Supposed To Be Having Fun. 329 00:16:22,415 --> 00:16:26,086 - Fun? That'S Ironic. 330 00:16:26,119 --> 00:16:28,221 It'S Truly Ironic. - What'S Wrong, Son? 331 00:16:28,255 --> 00:16:29,656 You Can Tell Me. 332 00:16:29,689 --> 00:16:32,059 - Dad, Let'S Not Do The Man-To-Man-Talk Bit Now, Okay? 333 00:16:32,092 --> 00:16:33,126 I-I Couldn'T Take It. 334 00:16:33,160 --> 00:16:35,462 - Look, The Ship'S Crawling With Pretty Girls. 335 00:16:35,495 --> 00:16:38,098 Go And Find Yourself A Girl. - You Don'T Understand, Pop. 336 00:16:38,131 --> 00:16:39,766 You Just Don'T Understand Anything. 337 00:16:39,799 --> 00:16:42,502 - I Wish You'D Stop Talking Like I'M From Mars Or Something. 338 00:16:42,535 --> 00:16:44,071 What Don'T I Understand? 339 00:16:44,104 --> 00:16:47,107 - Simply This--I'M Not Interested In Other Girls. 340 00:16:47,140 --> 00:16:50,077 I'M Deeply, Beautifully In Love With A Very Fine Person. 341 00:16:50,110 --> 00:16:51,711 Together, We Might Have Had A Chance For Happiness. 342 00:16:51,744 --> 00:16:53,113 Together, We-- - Wait A Minute. 343 00:16:53,146 --> 00:16:54,381 Elliott, Are You Talking 344 00:16:54,414 --> 00:16:56,383 About That Scrawny Hamilton Kid Back Home? 345 00:16:56,416 --> 00:16:58,585 The One With The Floppy Bangs That Calls Me "Chum"? 346 00:16:58,618 --> 00:17:01,521 - Dad, If We Can'T Discuss Ruth 347 00:17:01,554 --> 00:17:03,090 With The Respect To Which She Is Entitled, 348 00:17:03,123 --> 00:17:04,524 I'D Rather We Didn'T Discuss It At All. 349 00:17:04,557 --> 00:17:05,525 - Now, Elliott. 350 00:17:05,558 --> 00:17:08,128 - May I Have A Sip Of Your Champagne, Please? 351 00:17:08,161 --> 00:17:10,263 - Well. - Thanks. 352 00:17:10,297 --> 00:17:11,598 - Now, Look, Elliott. 353 00:17:11,631 --> 00:17:13,066 I Don'T Want To Get Angry With You On This Trip. 354 00:17:13,100 --> 00:17:14,401 I Want To Be Patient. 355 00:17:14,434 --> 00:17:17,204 - I Know You'Re Trying, Pop. - Well, Thank You. 356 00:17:17,237 --> 00:17:18,438 Now, Let'S Put It This Way. 357 00:17:18,471 --> 00:17:20,240 If I'D Had A Chance To Take A Trip To Europe 358 00:17:20,273 --> 00:17:22,375 When I Was Your Age, I'D Have Been Overcome With Joy. 359 00:17:22,409 --> 00:17:25,245 - Is There Still Time For Me To Get Off The Boat? 360 00:17:25,278 --> 00:17:27,580 - All Right, Suppose I Said, "Go Ahead, Get Off The Boat." 361 00:17:27,614 --> 00:17:28,848 Where Would You Go? What Would You Do? 362 00:17:28,881 --> 00:17:30,583 - I'D Hop The First Train Back Home. 363 00:17:30,617 --> 00:17:33,753 - Now. - Do You Mean I Can? 364 00:17:33,786 --> 00:17:36,123 - Elliott, Now You Listen To Me. 365 00:17:36,156 --> 00:17:37,757 Nothing Or Nobody Is Going To Spoil This Trip 366 00:17:37,790 --> 00:17:39,092 For Your Mother. 367 00:17:39,126 --> 00:17:40,193 So If You'Re Not Going To Cheer Up, 368 00:17:40,227 --> 00:17:41,261 You'D Better Get Off This Ship, 369 00:17:41,294 --> 00:17:42,595 And You'D Better Get Off Right Now, 370 00:17:42,629 --> 00:17:44,731 Because If You Pull This Long-Face Hocus-Pocus 371 00:17:44,764 --> 00:17:46,699 After We Sail, I'M Going To Throw You Overboard. 372 00:17:50,237 --> 00:17:53,873 - All Visitors Ashore, Please. All Visitors Ashore. 373 00:17:53,906 --> 00:17:56,109 All Visitors Ashore, Please. 374 00:18:05,218 --> 00:18:06,619 - Yahoo! 375 00:18:18,265 --> 00:18:20,900 Yippee! 376 00:18:20,933 --> 00:18:24,337 We'Re On Our Way, Pop. 377 00:18:24,371 --> 00:18:26,139 Yay! 378 00:18:26,173 --> 00:18:28,175 - Hang On. - Yahoo! 379 00:18:58,238 --> 00:19:00,807 - Liberty-- Given By The People Of France 380 00:19:00,840 --> 00:19:02,509 In Friendship And Brotherhood To The People 381 00:19:02,542 --> 00:19:06,379 Of The United States In The Year 1884. 382 00:19:06,413 --> 00:19:08,481 Funny, All The Things I'Ve Read About That Statue, 383 00:19:08,515 --> 00:19:09,949 This Is The First Time I'Ve Seen Her... 384 00:19:09,982 --> 00:19:11,918 In, Person, That Is. 385 00:19:11,951 --> 00:19:13,286 Well, Mother, What Do You Say 386 00:19:13,320 --> 00:19:14,621 We Take A Little Stroll Around The Deck? 387 00:19:14,654 --> 00:19:17,657 How About, Aft? - All Right. 388 00:19:18,991 --> 00:19:21,261 - That'S, Quite A Sight, Isn'T It? 389 00:19:21,294 --> 00:19:22,729 - You Know, All The Times I'Ve Been Across, 390 00:19:22,762 --> 00:19:24,397 I Still Get A Charge Out Of The Old Girl. 391 00:19:24,431 --> 00:19:26,733 - I Guess You'Ve Been Back And Forth Quite A Lot. 392 00:19:26,766 --> 00:19:27,700 - It'S His 13th Crossing. 393 00:19:27,734 --> 00:19:31,404 And Already Nick Says It'S His Lucky One. 394 00:19:31,438 --> 00:19:34,507 His Mother Lives In Paris. She'S A Contessa, Imagine. 395 00:19:34,541 --> 00:19:36,543 And He Went To School There Part Of The Time. 396 00:19:36,576 --> 00:19:39,646 His Father--His Real Father, That Is, Lives In New York 397 00:19:39,679 --> 00:19:41,948 And Is Married To A Famous Painter. 398 00:19:41,981 --> 00:19:44,417 - You Must Lead Quite An Interesting Life, Mr. O'Hara. 399 00:19:44,451 --> 00:19:47,487 - O'Mara, Father-- Nicholas O'Mara. 400 00:19:47,520 --> 00:19:49,689 He'S An Architect. 401 00:19:49,722 --> 00:19:50,623 - Well, Not Exactly. 402 00:19:50,657 --> 00:19:51,624 I Just Finished My Graduate Work At Yale. 403 00:19:51,658 --> 00:19:54,961 - With Honors And Offers From All Sides. 404 00:19:54,994 --> 00:19:58,231 And His Sketches Won Some Very Important Prize In New York. 405 00:19:58,265 --> 00:19:59,566 He'S Going Over To Visit His Mother Now, 406 00:19:59,599 --> 00:20:01,368 But If Europe Looks At All Interesting This Season, 407 00:20:01,401 --> 00:20:05,405 He May Do Some Field Studies Over There. 408 00:20:05,438 --> 00:20:06,806 - My, We Certainly Know A Lot About You, 409 00:20:06,839 --> 00:20:08,608 Don'T We, Mr. O'Mara? 410 00:20:08,641 --> 00:20:11,278 - If You Don'T Mind, I'D Like To Show Amy Around The Ship. 411 00:20:11,311 --> 00:20:15,014 - Well, 412 00:20:15,047 --> 00:20:16,949 He Did Say Yale, Didn'T He? 413 00:20:16,983 --> 00:20:20,487 - Harry, Some Of The Sweetest Boys I Knew Went To Yale. 414 00:20:20,520 --> 00:20:22,255 I Hope Skipper Isn'T Getting Into Any Trouble. 415 00:20:22,289 --> 00:20:25,658 - Forget Skipper. The One I'M Worried About Is-- 416 00:20:30,697 --> 00:20:33,966 - Your Chin Is Hanging, Harry. 417 00:20:34,000 --> 00:20:36,503 Well, There'S One Girl Who Won'T Call You Chum... 418 00:20:36,536 --> 00:20:38,638 Chum. 419 00:20:38,671 --> 00:20:39,706 - How Do You Like That? 420 00:20:39,739 --> 00:20:41,308 And I Was Feeling Sorry For Him. 421 00:20:41,341 --> 00:20:43,776 Elliott Enjoys Suffering. 422 00:20:43,810 --> 00:20:44,744 Why Don'T You Relax? 423 00:20:44,777 --> 00:20:46,913 All Right. 424 00:20:46,946 --> 00:20:49,549 As The Travel Folders Say, When You Step Aboard 425 00:20:49,582 --> 00:20:51,551 This Magnificent Luxury Liner, 426 00:20:51,584 --> 00:20:53,553 Dull Care Will Magically Vanish. 427 00:20:53,586 --> 00:20:55,288 Anxieties Disappear. 428 00:20:55,322 --> 00:20:58,658 You Will Live Five, Lovely, Lazy, Carefree Days Afloat. 429 00:20:59,959 --> 00:21:01,828 I'M Sorry You Had To Wait So Long, Katie. 430 00:21:01,861 --> 00:21:03,630 - Darling, This Is One 431 00:21:03,663 --> 00:21:06,999 Of The Absolutely Perfect Moments Of My Life. 432 00:21:16,676 --> 00:21:18,978 - You Know The Most Wonderful Thing About This Trip? 433 00:21:19,011 --> 00:21:20,680 It'S Going To Give Me A Chance To Get Reacquainted 434 00:21:20,713 --> 00:21:21,948 With My Family. 435 00:21:21,981 --> 00:21:23,082 What With Work And All, I Had The Feeling 436 00:21:23,115 --> 00:21:24,183 I Was Neglecting You All. 437 00:21:24,216 --> 00:21:27,086 - Nonsense, Darling. You'Ve Been A Wonderful Father. 438 00:21:27,119 --> 00:21:28,955 - I Figured Out A Few Things That Might Be Fun 439 00:21:28,988 --> 00:21:30,056 For All Of Us To Do This Morning. 440 00:21:30,089 --> 00:21:32,625 - I'M Afraid You'Ll Have To Count Me Out, Daddy. 441 00:21:32,659 --> 00:21:34,093 I'Ve Got A Date With Nick At 9:30. 442 00:21:34,126 --> 00:21:35,495 - Bye, Mom. 443 00:21:35,528 --> 00:21:36,896 - Bye-Bye. 444 00:21:36,929 --> 00:21:38,698 - Well, I Guess-- - That Reminds Me. 445 00:21:38,731 --> 00:21:41,668 I Better Crank Up And Find That East Indian Girl. 446 00:21:41,701 --> 00:21:43,636 I Want To Get In Solid With Her Before Some Sharp Operator 447 00:21:43,670 --> 00:21:44,637 Gets A Hold Of Her. 448 00:21:44,671 --> 00:21:45,572 - She'S Very Lovely, Elliott. 449 00:21:45,605 --> 00:21:49,041 - Yeah, Kind Of Mysterious And Spiritual. 450 00:21:49,075 --> 00:21:50,577 That Stuff Does Something To Me. 451 00:21:50,610 --> 00:21:52,412 Hey, Dad, You May Be Right 452 00:21:52,445 --> 00:21:54,046 About That Ruth Hamilton, After All. 453 00:21:54,080 --> 00:21:57,950 Next To This Girl, She Does Seem Kind Of Clunky. 454 00:21:57,984 --> 00:21:59,452 - As You Can See Already, 455 00:21:59,486 --> 00:22:01,854 Travel Is Beginning To Broaden Elliott'S Outlook. 456 00:22:01,888 --> 00:22:03,923 Yes. 457 00:22:03,956 --> 00:22:05,057 - Well, Mother, What Do We Do This Morning? 458 00:22:05,091 --> 00:22:06,659 I'M Not Going To Neglect You. - Of Course You'Re Not. 459 00:22:06,693 --> 00:22:07,660 I Won'T Let You. 460 00:22:07,694 --> 00:22:08,895 I Have An Appointment To Get My Hair Washed. 461 00:22:08,928 --> 00:22:10,096 - You Know, Wait A Minute. 462 00:22:10,129 --> 00:22:11,531 You'Re All Going To Run Off And Leave Me? 463 00:22:11,564 --> 00:22:12,565 What Am I Supposed To Do? 464 00:22:12,599 --> 00:22:13,800 - Well, There'S Always Skipper. 465 00:22:13,833 --> 00:22:15,802 You Said You Wanted Time To Know Him Better. 466 00:22:15,835 --> 00:22:18,438 That'S Right, Father And Son Should Be Better Pals. 467 00:22:18,471 --> 00:22:19,372 Where Is Skipper? 468 00:22:19,406 --> 00:22:21,541 - Well, He Must Be Someplace On The Ship. 469 00:22:21,574 --> 00:22:22,842 Would You Like To Walk Me To The Beauty Shop? 470 00:22:22,875 --> 00:22:23,843 - Sure, You Know Where It Is? - No. 471 00:22:23,876 --> 00:22:25,111 - Well, I'Ll Show You. 472 00:22:25,144 --> 00:22:26,946 Got A Layout Of The Ship Right Here. 473 00:22:33,019 --> 00:22:33,986 - Okay, Pop. 474 00:22:34,020 --> 00:22:35,455 - All Set, Boy? 475 00:22:35,488 --> 00:22:36,989 Okay. 476 00:22:37,023 --> 00:22:37,890 All Right, Now, Don'T Be Afraid. 477 00:22:37,924 --> 00:22:39,926 Just Try To Hit Me As Hard As You Can. 478 00:22:39,959 --> 00:22:42,462 Come On. 479 00:22:46,499 --> 00:22:48,468 - Gee, I Didn'T Hurt You, Did I, Pop? 480 00:22:48,501 --> 00:22:50,637 - No, Don'T--Don'T Be Silly, Skipper. 481 00:22:50,670 --> 00:22:51,938 How Could A Little Fellow Like You 482 00:22:51,971 --> 00:22:54,941 Hurt A Big Fellow Like Me? 483 00:23:00,813 --> 00:23:02,682 There, That'S-- That'S A Very Good Jab. 484 00:23:02,715 --> 00:23:03,850 Good. Good, Skipper. 485 00:23:03,883 --> 00:23:05,418 There You Go. Catch It. 486 00:23:05,452 --> 00:23:06,586 - Nice Catch. 487 00:23:06,619 --> 00:23:08,821 - All Right, Get That One. Here. 488 00:23:08,855 --> 00:23:09,922 - Get This One. 489 00:23:28,040 --> 00:23:30,977 Silly. 490 00:23:31,010 --> 00:23:32,945 We'Re Not Going To England. 491 00:23:32,979 --> 00:23:35,448 First Paris And Then The Riviera. 492 00:23:35,482 --> 00:23:37,049 - Wait Till You Get To Paris. You'Re Going To Love It There. 493 00:23:37,083 --> 00:23:39,552 You Really Are. 494 00:23:39,586 --> 00:23:40,553 Hey. 495 00:23:40,587 --> 00:23:42,589 There You Are. 496 00:23:42,622 --> 00:23:43,690 - Thanks. 497 00:23:43,723 --> 00:23:44,591 - In Cannes, The Beach Is Beautiful. 498 00:23:44,624 --> 00:23:49,095 You Have Never Seen Anything Like It. 499 00:23:50,997 --> 00:23:52,532 - What Do You Think Of That Fellow O'Mara? 500 00:23:54,967 --> 00:23:56,135 - Search Me. 501 00:23:56,168 --> 00:23:57,937 He'S No Different From The Other Creeps 502 00:23:57,970 --> 00:24:00,640 Amy Goes With Back Home. Ready? 503 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 Get This One! 504 00:24:04,143 --> 00:24:06,045 A Little High! 505 00:24:13,853 --> 00:24:16,155 - Come On, Let'S Go! 506 00:24:43,983 --> 00:24:45,618 All Right, Come On. Let It Go. 507 00:24:45,652 --> 00:24:46,819 - Okay. 508 00:24:46,853 --> 00:24:48,020 - Atta Boy. 509 00:24:49,622 --> 00:24:50,990 I'Ll Get It. 510 00:24:55,995 --> 00:24:57,830 That'S Nice. Easy. 511 00:24:57,864 --> 00:24:59,065 Just Take It Easy. 512 00:25:01,634 --> 00:25:03,269 It'S All Right. 513 00:25:03,302 --> 00:25:04,837 Thanks, Fellows. 514 00:25:04,871 --> 00:25:06,806 It'S An Old Football Injury. 515 00:25:06,839 --> 00:25:08,941 I Got It In The Purdue Game. 516 00:25:08,975 --> 00:25:10,943 - Skipper, You Want To Go For A Swim? 517 00:25:10,977 --> 00:25:13,279 They Got A Pretty Good Pool In This Tub. 518 00:25:13,312 --> 00:25:14,881 - Yeah, Skip, Why Don'T You? 519 00:25:14,914 --> 00:25:17,216 - No, Thanks, Fellows. I Got To Play With My Pop. 520 00:25:17,249 --> 00:25:20,887 - Okay. So Long. 521 00:25:20,920 --> 00:25:24,657 - So Long, Fellows. 522 00:25:33,633 --> 00:25:35,902 - Now, You Take This Modern Generation, 523 00:25:35,935 --> 00:25:38,004 The So-Called Youth Of America... 524 00:25:38,037 --> 00:25:39,338 - One Spade. 525 00:25:39,371 --> 00:25:40,873 - Pass. 526 00:25:40,907 --> 00:25:44,143 Where Modern Parents Go Wrong Is They'Ve Forgotten 527 00:25:44,176 --> 00:25:45,945 The Good Old-Fashioned Precept, 528 00:25:45,978 --> 00:25:48,881 "Spare The Rod And Spoil The Child." 529 00:25:48,915 --> 00:25:50,282 - Judge. 530 00:25:53,319 --> 00:25:54,721 Two Clubs. 531 00:25:54,754 --> 00:25:59,191 - Three Hearts, Judge Henderson. 532 00:26:05,064 --> 00:26:06,032 - Three Spades. 533 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 - Harry. 534 00:26:19,111 --> 00:26:22,615 Harry? - It'S My Bid, Isn'T It? 535 00:26:22,649 --> 00:26:24,250 I Pass. 536 00:26:24,283 --> 00:26:25,618 - Pass. 537 00:26:25,652 --> 00:26:28,721 - Three No-Trump. 538 00:26:28,755 --> 00:26:32,124 - As I Was Saying, In All The 32 Years 539 00:26:32,158 --> 00:26:34,994 I Spent On The Bench, There Never Was 540 00:26:35,027 --> 00:26:37,129 A Wayward Boy Or Girl Brought Before Me 541 00:26:37,163 --> 00:26:39,999 That I Couldn'T Track The Cause 542 00:26:40,032 --> 00:26:44,837 To Some Miserable, Inept, Slack-Handed Parents. 543 00:26:44,871 --> 00:26:48,407 How Say You, Willard? 544 00:26:48,440 --> 00:26:50,910 - Guilty. 545 00:26:50,943 --> 00:26:54,013 I Mean, I-I Pass. 546 00:26:54,046 --> 00:26:55,915 - How Many Children Did You Say You Have, Judge? 547 00:26:55,948 --> 00:26:59,051 - I'M Sorry To Say, Mrs. Willard, 548 00:26:59,085 --> 00:27:02,755 We Have Neither Chick Nor Child. 549 00:27:02,789 --> 00:27:03,756 Double. 550 00:27:03,790 --> 00:27:05,958 - Re-Double. 551 00:27:05,992 --> 00:27:09,962 - I Think I'Ll Go Out And Stretch My Legs. 552 00:27:09,996 --> 00:27:14,200 I'M A Little Twingey From That Workout Today. 553 00:27:16,135 --> 00:27:17,970 - You Know What The Trouble With Most People Is? 554 00:27:18,004 --> 00:27:20,172 They Can'T Distinguish Between Shipboard Romance 555 00:27:20,206 --> 00:27:21,874 And The Real Thing. 556 00:27:21,908 --> 00:27:23,910 Now, As For Myself... 557 00:27:28,180 --> 00:27:30,983 - Mrs. Willard. 558 00:27:31,017 --> 00:27:33,085 Yes. 559 00:28:15,094 --> 00:28:17,463 - 200 For Doubled. You Re-Doubled. 560 00:28:17,496 --> 00:28:18,931 - Re-Doubled. - Katie. 561 00:28:18,965 --> 00:28:20,066 - Harry, We Won Re-Doubled. 562 00:28:20,099 --> 00:28:21,400 - Fine, Now Let'S Turn In. 563 00:28:21,433 --> 00:28:22,401 - Well, What'S The Hurry? It'S So Early. 564 00:28:22,434 --> 00:28:23,369 - Katie, We'Re Going. 565 00:28:23,402 --> 00:28:25,137 Good Night, Judge Henderson, Mrs. Henderson. 566 00:28:25,171 --> 00:28:28,040 - Good Night. - Good Night. 567 00:28:28,074 --> 00:28:30,276 - Forceful Devil. 568 00:28:32,011 --> 00:28:33,980 - What'S This All About? 569 00:28:34,013 --> 00:28:36,448 What In The World'S Come Over You? 570 00:28:36,482 --> 00:28:39,986 - Katie, What Have You Told Amy About Things? 571 00:28:40,019 --> 00:28:41,120 - Things? 572 00:28:41,153 --> 00:28:43,022 - Yes, You Know What I'M Talking About-- 573 00:28:43,055 --> 00:28:44,891 Things. 574 00:28:45,992 --> 00:28:48,160 Well, I'Ve Always Answered Every Question Honestly, 575 00:28:48,194 --> 00:28:49,762 Or As Honestly As I Could. 576 00:28:49,796 --> 00:28:51,998 - But What Has She Asked You? 577 00:28:52,031 --> 00:28:56,068 - She'S Asked Me... 578 00:28:56,102 --> 00:28:59,038 - What Has She Asked You? 579 00:28:59,071 --> 00:29:00,206 - Skipper'S Still Awake, 580 00:29:00,239 --> 00:29:02,775 And He'S Got Ears Like A Fox, You Know. 581 00:29:02,809 --> 00:29:05,878 - Katie, Will You Please Stop Stalling? 582 00:29:05,912 --> 00:29:08,314 - I Know What You'Re Getting At. 583 00:29:08,347 --> 00:29:10,416 Incidentally, Have You Discussed Things With Elliott? 584 00:29:10,449 --> 00:29:13,152 - Elliott Is Another Sub 585 00:29:13,185 --> 00:29:14,520 - He'S Another Subject Entirely. 586 00:29:14,553 --> 00:29:16,022 - Well, If You Ask Me Elliott Needs 587 00:29:16,055 --> 00:29:17,990 A Lot More Help Than Amy. 588 00:29:18,024 --> 00:29:20,927 Did You See Him Tonight? 589 00:29:22,829 --> 00:29:24,931 There'S Just Something About That Nick O'Mara 590 00:29:24,964 --> 00:29:27,199 That Raises My Hackles. 591 00:29:27,233 --> 00:29:29,335 He Admits He Went To Yale. 592 00:29:29,368 --> 00:29:30,937 - Now, Harry. - I Know. 593 00:29:30,970 --> 00:29:34,006 Some Of The Sweetest Boys You Knew Went To Yale. 594 00:29:34,040 --> 00:29:36,342 - Amy Can Take Care Of Herself. - Yeah. 595 00:29:36,375 --> 00:29:38,177 And I Thought The Only Thing We Had To Worry About 596 00:29:38,210 --> 00:29:42,148 On This Trip Was To Make Sure Everybody Drank Bottled Water. 597 00:29:42,181 --> 00:29:44,150 - Well, If You Promise Not To Mention It Again, 598 00:29:44,183 --> 00:29:45,818 I'Ll Tell You Something That Amy Told Me 599 00:29:45,852 --> 00:29:47,453 Not Three Months Ago. 600 00:29:47,486 --> 00:29:48,454 - What Did She Tell You? 601 00:29:48,487 --> 00:29:50,422 - She Said That She Had Never Met A Young Man 602 00:29:50,456 --> 00:29:53,059 Who Stirred Her Up. - Well, Is That Bad? 603 00:29:53,092 --> 00:29:55,061 - Well, I Was Beginning To Worry About It. 604 00:29:55,094 --> 00:29:56,262 - To Worry? 605 00:29:56,295 --> 00:29:58,030 - You Don'T Think We'Ve Been Too Strict With Her, Do You? 606 00:29:58,064 --> 00:29:59,598 - I Do Not. - Will You Stop Barking? 607 00:29:59,631 --> 00:30:00,833 - I'M Sorry. 608 00:30:00,867 --> 00:30:03,202 - I Don'T Know Why You Have To Start Picking On Poor Amy. 609 00:30:03,235 --> 00:30:07,940 I Could Understand Your Concern About Elliott. 610 00:30:07,974 --> 00:30:10,442 Darling, You'Re Getting All Worked Up Over Nothing. 611 00:30:10,476 --> 00:30:12,044 - Over Nothing? 612 00:30:12,078 --> 00:30:13,145 - I Think You are A Teeny Bit Tired 613 00:30:13,179 --> 00:30:15,147 From All The Things You'Ve Been Doing With Skipper. 614 00:30:15,181 --> 00:30:16,482 - A Teeny Bit Tired? 615 00:30:16,515 --> 00:30:18,084 A Teeny Bit Tired! 616 00:30:18,117 --> 00:30:20,019 Katie, I Don'T Know Why I Should Try To Hide It From You. 617 00:30:20,052 --> 00:30:22,154 I Have Never Been So Exhausted In My Life. 618 00:30:22,188 --> 00:30:23,956 I Ache In Every Bone In My Body, 619 00:30:23,990 --> 00:30:26,225 From The Scalp Of My Head To The Soles Of My Feet. 620 00:30:26,258 --> 00:30:28,027 - Well, Why Didn'T You Say So In The First Place? 621 00:30:28,060 --> 00:30:31,597 Come On. 622 00:30:36,068 --> 00:30:38,304 Thank You. 623 00:30:38,337 --> 00:30:42,875 That'S Good. 624 00:30:42,909 --> 00:30:45,044 Katie. 625 00:30:45,077 --> 00:30:46,879 - Did You Ever Read State Fair, 626 00:30:46,913 --> 00:30:48,214 You Know, The Book? 627 00:30:48,247 --> 00:30:50,549 - You Just Relax. 628 00:30:50,582 --> 00:30:53,085 - It'S About A Family. 629 00:30:53,119 --> 00:30:55,354 All They Did Was Go To A State Fair. 630 00:30:55,387 --> 00:30:58,958 The Kids Got All Tangled Up In Love Affairs. 631 00:30:58,991 --> 00:31:00,492 - Now Don'T Start Imagining Things. 632 00:31:00,526 --> 00:31:06,966 - That Was Just A Plain, Ordinary Iowa State Fair. 633 00:31:06,999 --> 00:31:11,603 Here We Are On Our Way To Europe. 634 00:31:11,637 --> 00:31:14,941 Boy, Boy, Boy, Boy. 635 00:31:18,210 --> 00:31:20,612 - Harry, I Love You. 636 00:31:20,646 --> 00:31:23,950 Sometimes I Think It'S A Miracle, You And I. 637 00:31:23,983 --> 00:31:25,217 I Honestly Do. 638 00:31:47,974 --> 00:31:50,509 Harry. 639 00:31:50,542 --> 00:31:54,646 What'S Happening? What? 640 00:31:59,385 --> 00:32:01,220 - Hi, Mom! 641 00:32:01,253 --> 00:32:03,489 - What'S The Matter With Pop? - Nothing, Darling. 642 00:32:03,522 --> 00:32:05,091 But It'S Our Last Full Day Out. 643 00:32:05,124 --> 00:32:06,325 Maybe We Ought To Let Him Relax. 644 00:32:06,358 --> 00:32:09,428 - You Mean I Don'T Have To Play With Him Today? 645 00:32:09,461 --> 00:32:11,964 - No. - Yippee! 646 00:32:11,998 --> 00:32:13,032 Yippee! 647 00:32:13,065 --> 00:32:14,566 Let'S Go! 648 00:32:14,600 --> 00:32:16,502 - I Must -Must Have Dozed Off. 649 00:32:16,535 --> 00:32:17,736 I'Ve Got To Go And Play With Skipper. 650 00:32:17,769 --> 00:32:18,837 - Well, Harry, Skipper Didn'T Want Me 651 00:32:18,870 --> 00:32:21,307 To Tell You This, But You'Ve Worn Him Out Completely 652 00:32:21,340 --> 00:32:22,508 The Last Few Days. 653 00:32:22,541 --> 00:32:23,575 - What? 654 00:32:23,609 --> 00:32:25,577 - Well, You Seemed To Be Having Such A Good Time, 655 00:32:25,611 --> 00:32:27,079 He Didn'T Want To Spoil Your Fun. 656 00:32:27,113 --> 00:32:28,514 That'S Great. 657 00:32:28,547 --> 00:32:31,050 I Didn'T Stop Because I Didn'T Want To Spoil His Fun. 658 00:32:31,083 --> 00:32:33,119 - Skipper Must Love You Very Much 659 00:32:33,152 --> 00:32:34,720 To Let You Run Him Around Like That. 660 00:32:38,357 --> 00:32:40,159 Well? 661 00:32:40,192 --> 00:32:42,161 - Well, I Haven'T Gotten To That Part Yet. 662 00:32:42,194 --> 00:32:45,531 - You Will. 663 00:32:52,738 --> 00:32:54,173 - Good Morning, Sir. 664 00:32:54,206 --> 00:32:55,241 - Good Morning. 665 00:32:55,274 --> 00:32:56,375 - May I Help You? 666 00:32:56,408 --> 00:32:57,376 - I'D Like Something In The Way 667 00:32:57,409 --> 00:32:58,744 Of A Mystery, I Guess. 668 00:32:58,777 --> 00:33:00,246 I'D Like To Read About Somebody Else'S Troubles 669 00:33:00,279 --> 00:33:01,380 For A Change. 670 00:33:01,413 --> 00:33:02,581 Very Good, Sir. 671 00:33:02,614 --> 00:33:04,183 We Have Any Number Of Stimulating Items 672 00:33:04,216 --> 00:33:05,317 In That Category. 673 00:33:05,351 --> 00:33:09,388 I Rather Lean Toward The Intellectual-Type Crime, Myself. 674 00:33:09,421 --> 00:33:10,722 Now, If You'Ll Allow Me To Suggest-- 675 00:33:10,756 --> 00:33:13,125 - Well, I'Ll Find Something. Thanks Very Much. 676 00:33:13,159 --> 00:33:15,061 - Well, Just As You Say, Sir. 677 00:33:15,094 --> 00:33:17,363 And, Good Hunting. - Thank You. 678 00:33:20,532 --> 00:33:22,634 - Good Morning, Daddy. 679 00:33:22,668 --> 00:33:25,437 - Well, Hi, Sweetheart. 680 00:33:25,471 --> 00:33:26,638 What Are You Doing, Studying? 681 00:33:30,342 --> 00:33:32,744 You'Re, Suddenly Interested In Architecture, 682 00:33:34,413 --> 00:33:36,382 You Know, Daddy, You'Ve Got A Lot In Common, 683 00:33:36,415 --> 00:33:37,716 You And Nick. 684 00:33:37,749 --> 00:33:39,051 - How Do You Mean? 685 00:33:39,085 --> 00:33:40,719 - Well, Nick'S Being An Architect, 686 00:33:40,752 --> 00:33:44,523 And Your Being, Well, Sort Of A Builder. 687 00:33:44,556 --> 00:33:46,725 - Honey, I'M A Plumbing Contractor. 688 00:33:46,758 --> 00:33:48,660 - Well, You Work With Architects. 689 00:33:48,694 --> 00:33:51,797 - Well, That'S True. 690 00:33:51,830 --> 00:33:54,133 - Daddy, Sit Down. 691 00:33:55,834 --> 00:33:58,470 What Do You Really Think Of Nick? 692 00:33:58,504 --> 00:34:01,107 - Well-- - You Like Him, Don'T You? 693 00:34:01,140 --> 00:34:03,642 - Well, Yes. - You Do? 694 00:34:03,675 --> 00:34:06,178 I Wish I Could Say The Same For Nick. 695 00:34:06,212 --> 00:34:08,714 He Doesn'T Like You At All. 696 00:34:08,747 --> 00:34:09,648 - Well, What Do You Know? 697 00:34:09,681 --> 00:34:12,618 - Not You Specifically, I Guess, 698 00:34:12,651 --> 00:34:13,852 Only People Like You-- 699 00:34:13,885 --> 00:34:17,089 Sort Of Dull, Respectable People With Families And So Forth. 700 00:34:17,123 --> 00:34:20,759 - I See. - He Says That--Let It Ride. 701 00:34:20,792 --> 00:34:23,229 - No, Go On, I'M Slightly Interested. 702 00:34:23,262 --> 00:34:26,865 - Well, Nick Says That Either People Are Hypocrites, 703 00:34:26,898 --> 00:34:28,867 Just Pretending To Be Happy And All That, 704 00:34:28,900 --> 00:34:31,237 Or Else, Nick Says, They'Re Deluding Themselves, 705 00:34:31,270 --> 00:34:33,272 And That'S Even Worse. 706 00:34:33,305 --> 00:34:36,508 - Well, He'S Certainly A Sunny Character. 707 00:34:36,542 --> 00:34:39,478 - You Have To Know Nick To Understand Him. 708 00:34:39,511 --> 00:34:42,114 - No, Thanks. 709 00:34:42,148 --> 00:34:43,782 - I Knew It. 710 00:34:43,815 --> 00:34:45,117 I Knew You Hated Him. 711 00:34:45,151 --> 00:34:46,452 - I Didn'T Say-- 712 00:34:46,485 --> 00:34:48,254 - You Just Don'T Understand, That'S All. 713 00:34:48,287 --> 00:34:49,888 His Father Just Gives Him Money 714 00:34:49,921 --> 00:34:52,858 And Then Pushes Him Off, And His Mother'S Even Worse-- 715 00:34:52,891 --> 00:34:55,394 Divorced Twice And Married Three Times. 716 00:34:55,427 --> 00:34:59,231 And Yet Nick Won'T Say A Word Against Either Of Them. 717 00:34:59,265 --> 00:35:01,467 - But He Does Admit He'S Not Crazy About Me. 718 00:35:01,500 --> 00:35:04,503 - Nick'S A Lonely Boy, Pop, 719 00:35:04,536 --> 00:35:06,205 Even If You Can'T Understand It, 720 00:35:06,238 --> 00:35:09,908 Since We'Ve All Been So Lucky In Our Family. 721 00:35:09,941 --> 00:35:13,345 Sometimes Nick Just Breaks My Heart. 722 00:35:13,379 --> 00:35:14,813 I Wish I'D Never Met Him. 723 00:35:14,846 --> 00:35:18,784 And That'S True. 724 00:35:18,817 --> 00:35:22,254 - Did You Find Your Mystery, Sir? 725 00:35:22,288 --> 00:35:24,623 - Yes. 726 00:35:24,656 --> 00:35:26,458 It'S Called "The Case Of The Puzzled Parent 727 00:35:26,492 --> 00:35:27,626 "Who Can'T Understand Why His Children 728 00:35:27,659 --> 00:35:32,264 Keep Saying He Doesn'T Understand." 729 00:35:34,800 --> 00:35:36,768 That'S An Odd-Ish Title. 730 00:35:46,245 --> 00:35:47,313 - Hey. 731 00:35:47,346 --> 00:35:49,515 - Did You Pay Enough Ransom To Get Us Off The Ship? 732 00:35:49,548 --> 00:35:50,949 - Well, I Tipped The Room Steward, 733 00:35:50,982 --> 00:35:51,883 The Dining-Room Steward, The Deck Steward, 734 00:35:51,917 --> 00:35:53,519 The Gym Instructor, And Several Others. 735 00:35:53,552 --> 00:35:55,687 If Anyone Smiled At Me, I-I Handed Them Money. 736 00:35:55,721 --> 00:35:57,423 But It Was Worth It. 737 00:35:59,425 --> 00:36:01,227 Not A Picture In A Girdle Ad, 738 00:36:01,260 --> 00:36:02,694 Not A Movie In Glorious Technicolor, 739 00:36:02,728 --> 00:36:06,532 But The Real Genuine Article. 740 00:36:06,565 --> 00:36:09,235 - And Who Is That Lone, Tragic Figure? 741 00:36:10,302 --> 00:36:11,737 - Elliott Isn'T Happy This Morning. 742 00:36:11,770 --> 00:36:13,472 - Sharma'S Been Locked In Her Cabin By Her Father. 743 00:36:13,505 --> 00:36:14,773 He Couldn'T Even Say Good-Bye To Her. 744 00:36:14,806 --> 00:36:16,208 - Well, That'S Not A Bad Way To Handle 745 00:36:16,242 --> 00:36:17,743 A Girl That Age, Either. 746 00:36:17,776 --> 00:36:20,812 Still, In All, I Don'T Think It Would Work With Amy, Do You? 747 00:36:20,846 --> 00:36:23,949 - Well, I'D Like To Talk To You About Amy. 748 00:36:23,982 --> 00:36:24,783 - Well, I'M Listening. 749 00:36:24,816 --> 00:36:26,685 - We Promised We'D Tell Each Other 750 00:36:26,718 --> 00:36:27,919 Everything About The Children, Right? 751 00:36:27,953 --> 00:36:29,488 - That'S Right. 752 00:36:29,521 --> 00:36:31,390 - Well, This Is The Kind Of A Thing 753 00:36:31,423 --> 00:36:32,824 A Girl Really Couldn'T Tell Her Father. 754 00:36:32,858 --> 00:36:34,360 It'S Something That She Would Have To Discuss 755 00:36:34,393 --> 00:36:35,427 With Another Woman. 756 00:36:35,461 --> 00:36:37,929 Well, Go On. 757 00:36:37,963 --> 00:36:39,431 - Well, You Promise Not To Get All Wrought Up? 758 00:36:39,465 --> 00:36:42,834 - I Will Not Get All Wrought Up. 759 00:36:42,868 --> 00:36:43,835 - Okay. 760 00:36:43,869 --> 00:36:44,803 - Katie, For Heaven'S Sake, 761 00:36:44,836 --> 00:36:47,005 If You Have Something To Tell Me, Tell Me. 762 00:36:47,038 --> 00:36:50,676 - Hey, Pop! 763 00:36:50,709 --> 00:36:51,910 The Boat'S Going To Dock Soon! 764 00:36:51,943 --> 00:36:53,945 - Yes, Well, Run Along For A Few Minutes, 765 00:36:53,979 --> 00:36:54,946 Will You, Skipper? 766 00:36:54,980 --> 00:36:56,782 Your Mother And I Are Discussing Something. 767 00:36:56,815 --> 00:36:59,518 - Well, Hurry Up, - Yes, We Will. 768 00:36:59,551 --> 00:37:00,619 Well, Katie? 769 00:37:00,652 --> 00:37:02,754 - Well, Skipper'S Right. This Could Wait Until Later. 770 00:37:02,788 --> 00:37:04,490 - Katie, I Am Not Stirring From This Spot 771 00:37:04,523 --> 00:37:06,692 Until You Tell Me What Happened. 772 00:37:06,725 --> 00:37:09,895 - Well, Amy Told Me She Discovered 773 00:37:09,928 --> 00:37:11,897 She Had A Warm-Blooded Nature After All. 774 00:37:11,930 --> 00:37:13,965 - Well, What'S That Supposed To Mean? 775 00:37:13,999 --> 00:37:15,834 And What Do You Mean "After All"? 776 00:37:15,867 --> 00:37:18,704 - I Didn'T Know This, But All This Time, 777 00:37:18,737 --> 00:37:20,672 When Amy Was Going Around With Those Boys Back Home, 778 00:37:20,706 --> 00:37:23,575 She--I'M Afraid She Had The Reputation 779 00:37:23,609 --> 00:37:25,311 Of Being Sort Of A Cold Fish. 780 00:37:25,344 --> 00:37:26,612 - Now, Look Here, Katie-- 781 00:37:26,645 --> 00:37:27,679 - What I'M Trying To Say Is 782 00:37:27,713 --> 00:37:29,481 Amy Found Out, To Respond To A Boy, 783 00:37:29,515 --> 00:37:32,284 She Had To Have Some Genuine Feeling For Him, 784 00:37:32,318 --> 00:37:34,286 Like Nick O'Mara. 785 00:37:34,320 --> 00:37:35,921 Well, I Think That'S Quite An Accomplishment, 786 00:37:35,954 --> 00:37:37,356 Finding Out Something Like That. 787 00:37:37,389 --> 00:37:38,957 - Sure, It'S Quite An Accomplishment 788 00:37:38,990 --> 00:37:40,025 For That Punk O'Mara. 789 00:37:40,058 --> 00:37:41,827 I'M Going To Find Him And-- - Harry. 790 00:37:41,860 --> 00:37:43,629 You Don'T Understand. - Now, Don'T You Start. 791 00:37:43,662 --> 00:37:44,896 - But Don'T You See It'S Important 792 00:37:44,930 --> 00:37:46,432 That Amy'S Found Out She'S A Vital, 793 00:37:46,465 --> 00:37:47,966 Warm-Blooded Young Woman? 794 00:37:47,999 --> 00:37:49,435 Aren'T You Glad? 795 00:37:49,468 --> 00:37:50,969 - Glad? 796 00:37:51,002 --> 00:37:52,704 - But I Think The Boy Has Her A Little Puzzled. 797 00:37:52,738 --> 00:37:54,039 - Well, I'Ll Tell You One Thing. 798 00:37:54,072 --> 00:37:57,709 He Doesn'T Have Me Puzzled. - Well, Now, Wait. 799 00:38:03,349 --> 00:38:05,384 - I Think I'Ll Have A Little Talk With Mr. O'Mara. 800 00:38:05,417 --> 00:38:06,718 - Harry Willard, You Listen To Me. 801 00:38:06,752 --> 00:38:07,953 Now, Don'T You Go Jumping In 802 00:38:07,986 --> 00:38:09,555 With Your Two Big Galumphing Feet 803 00:38:09,588 --> 00:38:10,956 And Dramatize The Situation. 804 00:38:10,989 --> 00:38:12,057 - What Do You Mean? 805 00:38:12,090 --> 00:38:13,559 - Well, We Have To Trust Amy. 806 00:38:13,592 --> 00:38:14,760 Amy Wouldn'T Let Anything Happen, 807 00:38:14,793 --> 00:38:16,895 And She Didn'T Think Nick Wanted Anything To Happen Either. 808 00:38:16,928 --> 00:38:18,530 - He Didn'T, 809 00:38:18,564 --> 00:38:19,931 - Well, That'S Why They'Ve Been So Quiet Today-- 810 00:38:19,965 --> 00:38:22,568 Just Walking Around Not Saying A Word. 811 00:38:22,601 --> 00:38:23,969 It'S Kind Of Sad And Touching. 812 00:38:24,002 --> 00:38:26,071 - Touching? - Certainly. 813 00:38:26,104 --> 00:38:27,973 Amy Told Me That The Boy Is So Mixed Up, 814 00:38:28,006 --> 00:38:29,975 He Doesn'T Know What He Wants Out Of Life. 815 00:38:30,008 --> 00:38:32,043 He Doesn'T Believe In Marriage, For One Thing. 816 00:38:32,077 --> 00:38:33,111 - Some Surprise. 817 00:38:33,144 --> 00:38:34,846 - I Feel Kind Of Sorry For Him. 818 00:38:34,880 --> 00:38:36,682 And So Does Amy. 819 00:38:36,715 --> 00:38:38,517 - Maybe That'S What The Whole Thing Amounts To--Pity. 820 00:38:38,550 --> 00:38:39,718 - Sure. 821 00:38:39,751 --> 00:38:40,819 - Well, They'Re Saying Good-Bye Now, 822 00:38:40,852 --> 00:38:42,521 And That'Ll Be The End Of It. 823 00:38:42,554 --> 00:38:43,655 - The End Of It? 824 00:38:43,689 --> 00:38:44,856 - Yes, Nick'S Going On To London. 825 00:38:44,890 --> 00:38:45,991 - To London? 826 00:38:46,024 --> 00:38:46,958 Well, For Pete'S Sake, Katie. 827 00:38:46,992 --> 00:38:48,827 Why Didn'T You Say So In The First Place? 828 00:38:48,860 --> 00:38:49,761 What Are We Worrying About? 829 00:38:49,795 --> 00:38:51,963 Amy Will Snap Out Of It Once We Hit Paris. 830 00:38:51,997 --> 00:38:54,065 Come On, Let'S Get Off This. 831 00:39:38,444 --> 00:39:40,979 - What A Beautiful City. 832 00:39:41,012 --> 00:39:44,082 - You Mean What A Beautiful Tomato Patch. 833 00:39:46,752 --> 00:39:51,823 I Have A Feeling That My Life Is Just About To Begin. 834 00:39:56,895 --> 00:39:58,830 - Golly... 835 00:39:58,864 --> 00:40:00,065 You Missed Him. 836 00:40:00,098 --> 00:40:01,667 - Don'T Worry About The Traffic, Darling. 837 00:40:01,700 --> 00:40:02,934 Just Pretend You'Re On The Roller Coaster 838 00:40:02,968 --> 00:40:03,869 Back Home At Indian Lake. 839 00:40:03,902 --> 00:40:04,936 Have Fun. 840 00:40:04,970 --> 00:40:09,007 - Okay, I'M Having Fun. 841 00:40:09,040 --> 00:40:11,477 Driver, You'Ve Got A Beautiful City Here, All Right. 842 00:40:13,111 --> 00:40:15,581 - It'S Just An Idea, But Maybe If You Slowed Down A Little, 843 00:40:15,614 --> 00:40:16,715 We Could See It Better. 844 00:40:19,685 --> 00:40:21,987 - What'S The French Word For "Slow Down"? 845 00:40:22,020 --> 00:40:22,854 - Harry, Look At It Now. 846 00:40:22,888 --> 00:40:25,090 Isn'T It Magnificent? 847 00:40:37,903 --> 00:40:39,070 - I Got To Hand It To You. 848 00:40:39,104 --> 00:40:42,007 You Sure Handle This Little, Thing. 849 00:40:42,040 --> 00:40:44,543 Look Out! 850 00:40:46,978 --> 00:40:49,881 Look, Let'S Take It A Little Easy, Could We? 851 00:40:51,917 --> 00:40:54,986 - Oui, Oui, Oui, Oui. What Did He Say? 852 00:40:55,020 --> 00:40:57,222 - He'S Saying Something About Don'T Point, 853 00:40:57,255 --> 00:40:58,056 It Makes Him Nervous. 854 00:40:58,089 --> 00:41:01,126 - It Makes Him Nervous? 855 00:41:01,159 --> 00:41:04,863 Hey, There'S Some People. 856 00:41:04,896 --> 00:41:06,598 Look Out! 857 00:41:20,712 --> 00:41:23,014 - Voila, Monsieur. 858 00:41:39,965 --> 00:41:41,867 - Oui, Madame. 859 00:41:41,900 --> 00:41:43,201 - Thanks, Pop. 860 00:41:43,234 --> 00:41:45,070 - Amy, You Should Look After Your Luggage, Dear. 861 00:41:45,103 --> 00:41:46,004 - I Don'T Know Why You Kids Couldn'T Wait 862 00:41:46,037 --> 00:41:47,873 For Your Allowance Until We'Ve At Least Had 863 00:41:47,906 --> 00:41:49,140 A Look Around Here. 864 00:41:49,174 --> 00:41:50,609 There You Are, Skipper. 865 00:41:50,642 --> 00:41:52,010 - What'S This? 866 00:41:52,043 --> 00:41:52,978 - Well, That'S Ten Francs. 867 00:41:53,011 --> 00:41:55,013 That'S, Two Dollars In Our Money, Okay? 868 00:41:55,046 --> 00:41:57,082 - Thanks, Pop. - Next. 869 00:41:57,115 --> 00:41:59,017 - What A Sweet Old-Fashioned Hotel. 870 00:41:59,050 --> 00:42:00,151 Don'T You Love It? 871 00:42:00,185 --> 00:42:01,887 Well, As Soon As We Get Settled 872 00:42:01,920 --> 00:42:03,622 And I Get A Good Hot Bath, I'M Going To Love Everything. 873 00:42:03,655 --> 00:42:06,758 - It Smells Like Someone'S Been Shoeing A Horse In Here. 874 00:42:10,128 --> 00:42:11,697 - That'S Age, Darling. 875 00:42:11,730 --> 00:42:13,699 It'S What The Artists Call Patina-- 876 00:42:13,732 --> 00:42:15,967 Old Wood, Old Drapes, Old Carpets, 877 00:42:16,001 --> 00:42:18,003 And Wonderful Old Romantic Ghosts. 878 00:42:18,036 --> 00:42:19,605 - I Think It'S Great, 879 00:42:19,638 --> 00:42:20,538 Which Incidentally, It Should Be, 880 00:42:20,572 --> 00:42:22,841 Because The Rates Are Murder. 881 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 - Hey! 882 00:42:26,712 --> 00:42:27,478 - What'S The Matter? 883 00:42:27,512 --> 00:42:29,080 - That Thing In There-- It Got Me! 884 00:42:29,114 --> 00:42:30,181 - What Thing? 885 00:42:30,215 --> 00:42:32,350 - How Come There Are Two Johns In The John, Anyway? 886 00:42:32,383 --> 00:42:33,985 - What? 887 00:42:34,019 --> 00:42:35,887 - There'S Two-- - Never Mind, Skipper. 888 00:42:35,921 --> 00:42:37,856 Your Father Will Explain It To You Some Other Time. 889 00:42:37,889 --> 00:42:39,758 Now Go Get Your Shirt Changed. - Explain What? 890 00:42:39,791 --> 00:42:41,226 - If They Built Those Things For Fellows, 891 00:42:41,259 --> 00:42:42,994 Somebody Sure Don'T Know What They'Re Doing. 892 00:42:43,028 --> 00:42:44,029 - Mom! 893 00:42:44,062 --> 00:42:45,631 You'Ve Got To See My Bedroom. 894 00:42:45,664 --> 00:42:48,166 It'S Just Fabulous. - Hey! 895 00:42:51,036 --> 00:42:52,904 There You Are. - Merci. 896 00:42:52,938 --> 00:42:54,139 Merci Beaucoup, Monsieur - Thank You. 897 00:42:54,172 --> 00:42:57,108 - No. 898 00:42:57,142 --> 00:42:59,778 - Well, Sunshine, What'S The Matter With You Now? 899 00:42:59,811 --> 00:43:01,112 - It'S This Hotel. 900 00:43:01,146 --> 00:43:03,148 - Now, Elliott, I Don'T Want To Hear Any More About-- 901 00:43:03,181 --> 00:43:05,817 - Pop, You'Ve Made A Terrible Mistake. 902 00:43:05,851 --> 00:43:07,018 You Know, We'Re Over Here On The Right Bank. 903 00:43:07,052 --> 00:43:07,886 - The Right Bank? 904 00:43:07,919 --> 00:43:09,988 - We Ought To Be Over On The Left Bank 905 00:43:10,021 --> 00:43:11,022 Where All The Interesting People Are. 906 00:43:11,056 --> 00:43:12,257 That'S Where The Action Is. 907 00:43:12,290 --> 00:43:14,960 - Right Bank Or Left Bank--What Difference Does It Make, El? 908 00:43:14,993 --> 00:43:17,295 - Don'T You Understand, Dad? 909 00:43:17,328 --> 00:43:19,030 Well, You'Ve Got Us Here With A Bunch Of Tourists. 910 00:43:19,064 --> 00:43:20,632 Next Thing You Know, 911 00:43:20,666 --> 00:43:22,634 You'Re Going To Be Dragging Us Off To The Eiffel Tower 912 00:43:22,668 --> 00:43:25,170 Or Some Cornflake Routine Like That. 913 00:43:26,938 --> 00:43:27,873 - Look, Son... 914 00:43:27,906 --> 00:43:31,409 Let'S Get Something Straight Around Here. 915 00:43:31,442 --> 00:43:33,111 We Are Tourists. 916 00:43:33,144 --> 00:43:35,013 We'Re Not Playboys Or Business Tycoons 917 00:43:35,046 --> 00:43:37,783 Or International Spies Or Anything Like That. 918 00:43:37,816 --> 00:43:40,051 We'Re Just Plain Tourists From Terre Haute, Indiana. 919 00:43:40,085 --> 00:43:41,119 - Pop. 920 00:43:41,152 --> 00:43:42,053 - Now, For A Start, It Might Help 921 00:43:42,087 --> 00:43:42,988 If We Stop Showboating All Over The Place 922 00:43:43,021 --> 00:43:45,023 And Pretending We'Re Something We'Re Not. 923 00:43:45,056 --> 00:43:46,892 Then Maybe "Tourist" Won'T Be Such A Dirty Word Anymore. 924 00:43:46,925 --> 00:43:49,728 - What Got You So Wound-- - Elliott, I-- 925 00:43:49,761 --> 00:43:51,763 - Let'S Tell Your Father And Elliott About It. 926 00:43:51,797 --> 00:43:53,164 - Harry, Get Your Coat Back On. 927 00:43:53,198 --> 00:43:55,433 I'Ve Got A Sensational Idea. 928 00:43:55,466 --> 00:43:56,735 Is There Anything Wrong? 929 00:43:56,768 --> 00:43:58,904 - No, No, Elliott And I Were Just Saying 930 00:43:58,937 --> 00:44:02,407 How Much We Like The Hotel, Weren'T We, Elliott? 931 00:44:02,440 --> 00:44:05,911 - Gosh, Mom, How--How Great Can A Place Be? 932 00:44:05,944 --> 00:44:07,713 - Forget About Unpacking. Forget About Everything. 933 00:44:07,746 --> 00:44:09,380 The Whole Family Is Going To The Eiffel Tower, 934 00:44:09,414 --> 00:44:11,016 Where We Get Our First Real Look At Paris. 935 00:44:11,049 --> 00:44:13,384 How Does That Sound? - Great. 936 00:44:13,418 --> 00:44:15,854 Doesn'T It Sound Great, Elliott? 937 00:44:15,887 --> 00:44:18,189 It Ought To Be A Blast. 938 00:44:35,206 --> 00:44:38,443 - What A Perfectly Beautiful, Exciting City. 939 00:44:38,476 --> 00:44:41,046 - It Sure Ain'T Indianapolis. 940 00:44:41,079 --> 00:44:44,115 - It Just Gives Me Duck Bumps. 941 00:44:44,149 --> 00:44:46,718 Look, The Palace Where The Kings And Queens Of France 942 00:44:46,752 --> 00:44:48,186 Used To Live 943 00:44:48,219 --> 00:44:53,158 And The Hotel On Ville De-- The Tomb Of Napoleon. 944 00:44:53,191 --> 00:44:54,459 It'S Too Bad You'Re Not Old Enough To Appreciate 945 00:44:54,492 --> 00:44:55,393 All Of This. 946 00:44:55,426 --> 00:44:58,930 - Are You Kidding? I Know Who Napoleon Is. 947 00:44:58,964 --> 00:45:01,032 He'S The Guy Who Had The Same Trouble With The English 948 00:45:01,066 --> 00:45:03,001 That Custer Did With The Indians. 949 00:45:03,034 --> 00:45:05,503 - How High Do You Suppose We Are? 950 00:45:05,536 --> 00:45:07,272 - Think We Could Promote Pop For Something To Eat? 951 00:45:07,305 --> 00:45:09,274 I'M Starving. 952 00:45:13,044 --> 00:45:15,180 - Tell The Folks I'Ll Meet Them Back At The Hotel. 953 00:45:15,213 --> 00:45:19,050 - Hey, Where You Going? 954 00:45:19,084 --> 00:45:21,286 - Well, Mother, We Finally Made It-- 955 00:45:21,319 --> 00:45:23,054 Paris. 956 00:45:23,088 --> 00:45:26,057 We'Re Only About 20 Years Behind Schedule, That'S All. 957 00:45:26,091 --> 00:45:28,526 - 20 Years? Where Did It Go So Fast? 958 00:45:28,559 --> 00:45:30,295 - I Don'T Know. It'S Hard To Tell. 959 00:45:30,328 --> 00:45:32,530 There'S That First Numbing Sensation 960 00:45:32,563 --> 00:45:34,032 When You Get Married, And When You Come Out Of That, 961 00:45:34,065 --> 00:45:35,333 You Notice Some Familiar-Looking Kids 962 00:45:35,366 --> 00:45:39,337 Asking You For The Keys To The Car. 963 00:45:39,370 --> 00:45:42,140 - Have I Changed Much In 20 Years? 964 00:45:42,173 --> 00:45:46,011 - Yeah, You'Re About Twice As Beautiful Now. 965 00:45:46,044 --> 00:45:48,046 - Turn Your Shoulder A Little More To The Right. 966 00:45:48,079 --> 00:45:49,147 - Elliott! 967 00:45:49,180 --> 00:45:50,916 - Okay, Now Move Your Right Shoulder A Little More. 968 00:45:50,949 --> 00:45:52,017 Now Lift Your Chin Up. 969 00:45:52,050 --> 00:45:53,318 Yeah, That'S Perfect. 970 00:45:53,351 --> 00:45:54,986 Now Hold It Just Like That. Don'T Move An Inch. 971 00:45:55,020 --> 00:45:56,021 - Elliott! 972 00:45:56,054 --> 00:45:58,123 Elliott! Get Down From There! 973 00:45:58,156 --> 00:46:01,526 - Right, Dad. Soon As I Finish This Shot. 974 00:46:01,559 --> 00:46:04,062 - Well, What Are You Doing Up There, Anyway? 975 00:46:04,095 --> 00:46:05,296 - I'Ve Got A Great Angle, Dad. 976 00:46:05,330 --> 00:46:07,899 - Would You Get Down From There? 977 00:46:07,933 --> 00:46:09,334 - Will You For Heaven'S Sake Be Careful? 978 00:46:09,367 --> 00:46:10,568 You Can Break Your Legs. 979 00:46:10,601 --> 00:46:12,437 - Don'T Worry, Mom. Nothing To Worry About. 980 00:46:12,470 --> 00:46:15,140 - Well, Just Don'T Drop The Camera, That'S All. 981 00:46:15,173 --> 00:46:16,875 Do You Want To End Up In The French Clink? 982 00:46:16,908 --> 00:46:20,045 - Dad'S A Good Sort, But He Doesn'T Approve 983 00:46:20,078 --> 00:46:22,013 Of The Hazards I Face In My Camera Work. 984 00:46:22,047 --> 00:46:24,049 - Now, Look, Elliott. - Dad, Mom... 985 00:46:24,082 --> 00:46:26,051 I'D Like To Present Miss Penelope-- 986 00:46:26,084 --> 00:46:28,153 - Walthorne. - Walthorne. 987 00:46:28,186 --> 00:46:30,055 From Brighton, England, And She'Ll Be Gracing 988 00:46:30,088 --> 00:46:31,156 This Fair City For The Next Few Days. 989 00:46:31,189 --> 00:46:33,058 - How Do You Do? 990 00:46:33,091 --> 00:46:34,993 - How Do You Do? - Pleased To Meet You. 991 00:46:35,026 --> 00:46:38,529 I Consider Myself Ever So Lucky To Meet Your Son. 992 00:46:38,563 --> 00:46:40,932 - You Do? 993 00:46:40,966 --> 00:46:42,267 - Well, I'M Here On A Culture Tour, 994 00:46:42,300 --> 00:46:45,203 And I Want To Learn Everything I Can. 995 00:46:45,236 --> 00:46:46,938 - Well, Actually, We'Re All Learning. 996 00:46:46,972 --> 00:46:51,276 - And Elliott--I Mean, Mr. Willard Knows Paris So Well. 997 00:46:51,309 --> 00:46:53,344 He'S Offered To Show Me Some Nice Out-Of-The-Way Places 998 00:46:53,378 --> 00:46:55,080 The Tourists Don'T Know About. 999 00:46:55,113 --> 00:46:56,214 - Elliott Knows Paris? 1000 00:46:56,247 --> 00:46:59,284 - Well, I Suppose No One Ever Really Knows Paris, Dad, 1001 00:46:59,317 --> 00:47:00,485 Not In The Complete Sense. 1002 00:47:00,518 --> 00:47:02,053 - No, I Don'T Suppose They Ever Do. 1003 00:47:02,087 --> 00:47:04,289 Son, I'D Like To Talk To You. - Harry. 1004 00:47:04,322 --> 00:47:06,424 I Really Think We Should Leave. 1005 00:47:06,457 --> 00:47:08,426 We Have To Unpack Before Dinner. 1006 00:47:10,128 --> 00:47:11,930 Well, Maybe Elliott Can Use His Influence 1007 00:47:11,963 --> 00:47:14,032 To Get Us Into One Of Those Charming Little Bistros 1008 00:47:14,065 --> 00:47:15,934 Over On The Left Bank Where They Don'T Allow Tourists. 1009 00:47:15,967 --> 00:47:17,535 Do You Think You Might Be Able To Arrange That, Elliott? 1010 00:47:17,568 --> 00:47:19,237 - Hey, Pop, Come Here. 1011 00:47:26,077 --> 00:47:28,146 Have A Look. - Where, Skipper? 1012 00:47:28,179 --> 00:47:32,583 - Right There. 1013 00:47:32,617 --> 00:47:37,088 - Hey, That'S Amy. What'S She Doing Down There? 1014 00:47:37,122 --> 00:47:39,357 No. 1015 00:47:39,390 --> 00:47:43,194 Not That, Not Him. 1016 00:47:43,228 --> 00:47:46,364 Katie! 1017 00:47:47,966 --> 00:47:49,968 - The Silliest Thing I Ever Heard Of-- 1018 00:47:50,001 --> 00:47:51,502 Canceling His Trip To London 1019 00:47:51,536 --> 00:47:53,004 And Then Hiding On The Boat Train 1020 00:47:53,038 --> 00:47:55,606 All The Way To Paris, Spying On Me! 1021 00:47:55,640 --> 00:47:57,142 Now, What Did He Think I Was Going To Do-- 1022 00:47:57,175 --> 00:48:00,078 Take Up With Another Boy Right Off The Bat? 1023 00:48:00,111 --> 00:48:01,446 He Makes Me Furious. 1024 00:48:01,479 --> 00:48:03,081 - Well, Now That You Speak Of It, 1025 00:48:03,114 --> 00:48:05,083 He Does Have An Irritating Way About Him. 1026 00:48:05,116 --> 00:48:07,552 If You Ask Me-- - The Great Nick O'Mara... 1027 00:48:07,585 --> 00:48:09,354 Who Does He Think He Is? 1028 00:48:09,387 --> 00:48:11,356 - Well, Who Does He Think He Is? 1029 00:48:11,389 --> 00:48:13,091 If He Can'T Start At The Top-- 1030 00:48:13,124 --> 00:48:14,359 That'S What He Wants To Do, You Know-- 1031 00:48:14,392 --> 00:48:16,194 Start Right At The Top. 1032 00:48:16,227 --> 00:48:17,963 I Told Him Why Didn'T He Do Like Other Boys 1033 00:48:17,996 --> 00:48:19,464 Who'D Just Graduated From College 1034 00:48:19,497 --> 00:48:21,166 And Get A Job In An Architect'S Office 1035 00:48:21,199 --> 00:48:24,102 And Learn The Practical Side Too. 1036 00:48:24,135 --> 00:48:25,236 You Can'T Be An Architect 1037 00:48:25,270 --> 00:48:27,172 Just Because You Can Draw And Design. 1038 00:48:27,205 --> 00:48:28,473 There'S More To It Than That, Isn'T That So? 1039 00:48:28,506 --> 00:48:29,474 - Of Course. 1040 00:48:29,507 --> 00:48:31,609 Would You Give Me The Sugar, Amy, Please? 1041 00:48:31,642 --> 00:48:32,677 Now, When I First Got Interested In Plumbing-- 1042 00:48:32,710 --> 00:48:35,346 - Do You Know What He Had The Nerve To Say To Me? 1043 00:48:35,380 --> 00:48:38,083 He Said, Did I Expect Him To Get A Job 1044 00:48:38,116 --> 00:48:39,450 So That He Would Have To Settle Down 1045 00:48:39,484 --> 00:48:42,020 And Become An Anonymous Eight-Hour-A-Day Vegetable 1046 00:48:42,053 --> 00:48:43,955 Like Everybody Else? 1047 00:48:43,989 --> 00:48:45,356 But I Told Him.... 1048 00:48:45,390 --> 00:48:48,159 I Said That I Didn'T Give A Hoot If He Ever Got A Job. 1049 00:48:48,193 --> 00:48:50,695 That All That I Knew Was If He Sat Around Waiting 1050 00:48:50,728 --> 00:48:51,762 For People To Come To Ask Him 1051 00:48:51,796 --> 00:48:56,067 To Build Them A House Or An Office Or A Doghouse 1052 00:48:56,101 --> 00:48:57,702 Or Something That He'D Wait All His Life. 1053 00:48:57,735 --> 00:48:59,637 - Of Course, That'S The Way It Is In Any Business. 1054 00:48:59,670 --> 00:49:00,471 Now, You Take Plumbing-- 1055 00:49:00,505 --> 00:49:02,473 - I Said, As Far As I Was Concerned, 1056 00:49:02,507 --> 00:49:04,175 He Might As Well Just Stop Making 1057 00:49:04,209 --> 00:49:05,310 All Those Handsome Drawings Of His 1058 00:49:05,343 --> 00:49:07,578 And Live Off Of His Rich Mother For The Rest Of His Life 1059 00:49:07,612 --> 00:49:09,247 And Forget About Being Anything Else, 1060 00:49:09,280 --> 00:49:12,117 Because He Was Just Too Weak, Weak, Weak. 1061 00:49:12,150 --> 00:49:14,319 And I Told Him On The Boat Too That I Didn'T Want To See Him 1062 00:49:14,352 --> 00:49:16,121 In Paris Or Anywhere Else. 1063 00:49:16,154 --> 00:49:19,624 And Here He Is, 15 Minutes Late. 1064 00:49:19,657 --> 00:49:21,726 - Amy, Where A Girl, 1065 00:49:21,759 --> 00:49:23,728 Or A Grown Woman For That Matter, 1066 00:49:23,761 --> 00:49:26,231 Makes A Mistake In A Thing Like This Is When She-- 1067 00:49:26,264 --> 00:49:27,565 - Pop, I Hate Myself 1068 00:49:27,598 --> 00:49:30,101 For Saying All Those Terrible Things About Nick. 1069 00:49:30,135 --> 00:49:32,737 He'S Really Not Like That At All. 1070 00:49:32,770 --> 00:49:36,107 He'S Really--Well, He'S Very Gentle And Considerate. 1071 00:49:36,141 --> 00:49:38,309 And I Don'T Mean Polite-Considerate Either. 1072 00:49:38,343 --> 00:49:40,511 I Mean, Honestly Considerate. 1073 00:49:40,545 --> 00:49:42,080 And He'S So Alone. 1074 00:49:42,113 --> 00:49:43,348 - Well, That'S All Fine And Good, 1075 00:49:43,381 --> 00:49:47,052 But Just Because He'S Alone-- - No, It'S Not That, Pop. 1076 00:49:47,085 --> 00:49:48,219 It'S Not Pity. 1077 00:49:48,253 --> 00:49:51,456 I'Ve Thought About That. 1078 00:49:51,489 --> 00:49:55,660 I Guess I'M Just Too Selfish For That. 1079 00:49:55,693 --> 00:49:56,761 It'S What He Does To Me. 1080 00:49:56,794 --> 00:50:00,065 - You Mean, 1081 00:50:00,098 --> 00:50:02,167 He--He Stirs You Up. 1082 00:50:02,200 --> 00:50:04,569 Your Mother Told Me About That. 1083 00:50:04,602 --> 00:50:07,205 - Did She? 1084 00:50:08,406 --> 00:50:12,510 I Told Her Not To, But I Guess I Knew She Would. 1085 00:50:12,543 --> 00:50:15,446 You Two Talk About Everything, Don'T You? 1086 00:50:15,480 --> 00:50:17,615 I Mean, Everything. 1087 00:50:17,648 --> 00:50:18,649 That'S Marvelous. 1088 00:50:18,683 --> 00:50:22,187 That'S The Way It Should Be. 1089 00:50:22,220 --> 00:50:25,223 But Nick Could Never Understand Anything Like That, 1090 00:50:25,256 --> 00:50:27,225 That Poor-Rich-Trash Way He'S Been Brought Up. 1091 00:50:27,258 --> 00:50:30,061 - Well, I'M Sorry About That, But There'S No Need-- 1092 00:50:30,095 --> 00:50:32,130 - What Kind Of Girls Do You Think He'S Known, Anyway? 1093 00:50:32,163 --> 00:50:34,799 That'S What Makes Me So Furious. 1094 00:50:34,832 --> 00:50:39,704 He Can'T Believe In Anything Or Anybody. 1095 00:50:39,737 --> 00:50:42,373 - Amy, This Is Just A Thought, 1096 00:50:42,407 --> 00:50:45,376 But What About The Fellows Back Home? 1097 00:50:45,410 --> 00:50:47,778 You Know, Bob Whelan And Tim Bradley. 1098 00:50:47,812 --> 00:50:49,847 They'Re--They'Re Nice Kids. You Like Them. 1099 00:50:49,880 --> 00:50:51,849 Maybe They'Re-- They'Re No World Shakers, 1100 00:50:51,882 --> 00:50:54,852 But They'Re Nice Kids. - Pop, Don'T Ruin It. 1101 00:50:54,885 --> 00:50:58,156 Don'T 100% Prove That You Don'T Understand. 1102 00:51:00,391 --> 00:51:04,195 - I, I'M Sorry. 1103 00:51:04,229 --> 00:51:06,264 - I'M Sorry Too. 1104 00:51:06,297 --> 00:51:07,598 I Guess It'S Just Something 1105 00:51:07,632 --> 00:51:09,400 That I'M Going To Have To Fight Through 1106 00:51:09,434 --> 00:51:12,270 By Myself And Get Over, 1107 00:51:12,303 --> 00:51:14,605 Because That'S Just What I Intend To Do, Pop-- 1108 00:51:14,639 --> 00:51:15,673 Get Over It. 1109 00:51:15,706 --> 00:51:17,408 - Good. 1110 00:51:17,442 --> 00:51:19,277 I'Ll Tell You What, Why Don'T We Start This Morning? 1111 00:51:19,310 --> 00:51:21,279 We'Ll All Go To The Louvre, The Whole Family-- 1112 00:51:21,312 --> 00:51:22,313 - I Can'T Do That, Pop. 1113 00:51:22,347 --> 00:51:24,115 Nick Has Made Some Reservations 1114 00:51:24,149 --> 00:51:25,250 At A Wonderful Little Restaurant 1115 00:51:25,283 --> 00:51:27,618 Out Near Versailles. 1116 00:51:28,919 --> 00:51:31,122 - But I'M Not Falling In Love With Him, Pop, 1117 00:51:31,156 --> 00:51:33,758 If That'S What You'Re Thinking. 1118 00:51:33,791 --> 00:51:36,194 I Couldn'T Fall In Love With A Mixed-Up Type Like That. 1119 00:51:36,227 --> 00:51:39,397 I'D--I'D Be Ashamed Of Myself For Life. 1120 00:51:45,570 --> 00:51:48,206 Mademoiselle Willard. 1121 00:51:48,239 --> 00:51:52,243 - I'Ll--I'Ll Get It, Amy. 1122 00:51:53,778 --> 00:51:55,680 - Yes? 1123 00:51:55,713 --> 00:51:57,682 Yes, Nick. 1124 00:51:57,715 --> 00:52:01,686 You'Re Out In The Lobby. 1125 00:52:01,719 --> 00:52:04,522 No, Don'T Come In Here. 1126 00:52:04,555 --> 00:52:07,158 She'Ll Be Right Out. 1127 00:52:10,661 --> 00:52:12,197 - Why'D You Do That, Pop? 1128 00:52:12,230 --> 00:52:13,898 - Well, Amy, All Your Life, Your Mother And I 1129 00:52:13,931 --> 00:52:17,468 Have Been Working To Make You Into The Kind Of A Girl You Are. 1130 00:52:17,502 --> 00:52:18,936 I Guess Maybe Now'S The Time To Leave You Alone 1131 00:52:18,969 --> 00:52:21,206 On The Battlefield And See How It Turns Out. 1132 00:52:21,239 --> 00:52:22,873 - Thank You For The Vote Of Confidence. 1133 00:52:22,907 --> 00:52:23,908 I'M Going To Need All I Can Get 1134 00:52:23,941 --> 00:52:27,545 With The Session Coming Up With This Character. 1135 00:52:33,251 --> 00:52:35,786 - Harry, I'M So Excited. Lindsey Wells Just Phoned. 1136 00:52:35,820 --> 00:52:36,954 She'S Living In Paris Now. - Well. 1137 00:52:36,987 --> 00:52:38,789 - And She'S Just Wired Two Invitations 1138 00:52:38,823 --> 00:52:39,924 For The Showing Of The New York Collection. 1139 00:52:39,957 --> 00:52:41,692 - Wonderful. Come On, Have Breakfast. 1140 00:52:41,726 --> 00:52:42,927 - No, Darling, I Have To Rush. - You Mean You'Re Going Today? 1141 00:52:42,960 --> 00:52:44,429 - Yes, So You Sit Down And Have Your Breakfast. 1142 00:52:44,462 --> 00:52:45,596 - What About Our Plans To Go To The Louvre? 1143 00:52:45,630 --> 00:52:46,797 - But You Don'T Understand. 1144 00:52:46,831 --> 00:52:48,266 It'S Very Difficult To Get An Invitation To That Showing. 1145 00:52:48,299 --> 00:52:49,467 - Well, Yeah-- 1146 00:52:49,500 --> 00:52:50,601 - It'S Like Getting Into Buckingham Palace. 1147 00:52:50,635 --> 00:52:51,736 - I Suppose It Is, But-- 1148 00:52:51,769 --> 00:52:52,937 - I'Ll See You At Dinnertime, 1149 00:52:52,970 --> 00:52:55,240 - Bye-Bye, Elliott. - Bye-Bye, Mom. 1150 00:52:55,273 --> 00:52:56,241 - Skipper, Be A Good Boy. 1151 00:52:56,274 --> 00:52:59,410 - Bye, Mom. 1152 00:52:59,444 --> 00:53:00,945 - Elliott. 1153 00:53:00,978 --> 00:53:02,880 - Gee, Dad, I'D Like To, But I'M Taking 1154 00:53:02,913 --> 00:53:04,815 This Little English Number Over To The Student Quarter 1155 00:53:04,849 --> 00:53:08,286 Around Saint-Germain-Des-Pres In The Left Bank. 1156 00:53:08,319 --> 00:53:10,288 - Over Where The Action Is. 1157 00:53:10,321 --> 00:53:11,689 - Yeah, We'Re Just Going To Klutz Around 1158 00:53:11,722 --> 00:53:12,990 For A Little While. 1159 00:53:13,023 --> 00:53:16,494 Then We'Re Going To Have Lunch At The Cafe De Deux Magot. 1160 00:53:16,527 --> 00:53:17,828 - "Do Mago"? 1161 00:53:17,862 --> 00:53:19,830 - Yeah, In English, That Means Cafe-- 1162 00:53:19,864 --> 00:53:22,400 - Don'T Tell Me. I Can Guess. 1163 00:53:22,433 --> 00:53:23,834 Aren'T You Going To Have Breakfast? 1164 00:53:23,868 --> 00:53:25,503 - I'Ve Had It. Are You Kidding? 1165 00:53:25,536 --> 00:53:27,938 I Was Up At Dawn. Dad, I Saw The Sunrise. 1166 00:53:27,972 --> 00:53:29,874 And I Saw The Boats Coming Down The River 1167 00:53:29,907 --> 00:53:33,411 And The Men Watering Down The Streets. 1168 00:53:33,444 --> 00:53:34,945 Dad, If You Could Just Get Off 1169 00:53:34,979 --> 00:53:37,948 This Tourist Beat Of Yours And Get To Know The Real Paris-- 1170 00:53:37,982 --> 00:53:40,685 - Good-Bye, Elliott. 1171 00:53:40,718 --> 00:53:44,255 - Okay, Dad. I'M Sorry For You. 1172 00:53:47,325 --> 00:53:50,661 - Say, Skipper, What Are Your Plans For Today? 1173 00:53:50,695 --> 00:53:53,764 - Well, I'M With You, Pop. Anything You Say. 1174 00:53:53,798 --> 00:53:55,533 - Good. I'Ll Tell You. 1175 00:53:55,566 --> 00:53:56,967 Why Don'T We Go To The Louvre? 1176 00:53:57,001 --> 00:53:59,637 - You'Re The Boss, Pop. 1177 00:53:59,670 --> 00:54:02,607 They Got Anything Fit To Eat In This Town? 1178 00:54:04,709 --> 00:54:07,278 - Well, There It Is, Skipper-- The Louvre. 1179 00:54:08,913 --> 00:54:11,916 The Most Famous Collection Of Art Treasures In The World. 1180 00:54:11,949 --> 00:54:14,285 You Know, Skipper, Most People Think The Louvre 1181 00:54:14,319 --> 00:54:15,620 Is Just For Grown-Ups. 1182 00:54:15,653 --> 00:54:17,822 But You Know That Painting Of Custer'S Last Stand 1183 00:54:17,855 --> 00:54:19,657 You'Re So Crazy About? 1184 00:54:19,690 --> 00:54:20,825 Wait Till You Get A Load Of Some Of The Battle Scenes 1185 00:54:20,858 --> 00:54:22,293 They'Ve Got In There. 1186 00:54:22,327 --> 00:54:23,794 - Of Course, The Way You Talk About It, 1187 00:54:23,828 --> 00:54:25,763 I'M Just Dying To See The Louvre. 1188 00:54:25,796 --> 00:54:26,731 - So? 1189 00:54:26,764 --> 00:54:29,834 - So I'M Just Afraid You'Ll Miss The Sewers. 1190 00:54:29,867 --> 00:54:32,036 - Sewers? 1191 00:54:32,069 --> 00:54:33,838 - Sure, They'Re Famous Too, You Know? 1192 00:54:33,871 --> 00:54:35,573 - Well, Of Course They Are Skipper, But-- 1193 00:54:35,606 --> 00:54:36,974 - Remember That Movie We Saw On Tv 1194 00:54:37,007 --> 00:54:38,709 About The Fellow With The Beard, 1195 00:54:38,743 --> 00:54:41,312 And The Police Were Chasing Him Through The Sewers Of Paris 1196 00:54:41,346 --> 00:54:42,680 And All That? 1197 00:54:42,713 --> 00:54:44,782 That Was Terrific, Wasn'T It? - Well, Sure, But-- 1198 00:54:44,815 --> 00:54:46,951 Well, You Just Couldn'T Go Down There And Wander Around, Son. 1199 00:54:46,984 --> 00:54:48,586 The Police Wouldn'T Let You. 1200 00:54:48,619 --> 00:54:49,720 - Sure They Will. 1201 00:54:49,754 --> 00:54:51,789 The Fellow In The Hotel-- He Even Said 1202 00:54:51,822 --> 00:54:53,624 That They Have A Tour That Goes Down There, 1203 00:54:53,658 --> 00:54:55,025 Only Once A Week, Though. 1204 00:54:55,059 --> 00:54:57,795 You See? 1205 00:54:57,828 --> 00:54:59,797 And They'Re Leaving In Ten Minutes! 1206 00:54:59,830 --> 00:55:01,699 Come On, Pop. - But Now, Skipper, We-- 1207 00:55:01,732 --> 00:55:03,968 - I'Ll Even Treat You. 1208 00:55:20,150 --> 00:55:21,986 - As You See, They'Ve Located Only 1209 00:55:22,019 --> 00:55:24,054 The Famous Paris System Of Sewers. 1210 00:55:24,088 --> 00:55:26,457 There Are Also Such Useful Public Needs 1211 00:55:26,491 --> 00:55:30,861 As Water Mains, Telephone Lines, And Electric Cables. 1212 00:55:30,895 --> 00:55:32,930 - This Is Really Interesting, Skipper. 1213 00:55:32,963 --> 00:55:35,566 I'M Glad You Brought Me Down Here. 1214 00:55:40,938 --> 00:55:44,709 - This Pipe Is A Pneumatic System 1215 00:55:44,742 --> 00:55:47,445 Which Delivers Certain Items Of Mail 1216 00:55:47,478 --> 00:55:52,349 From The Central Post Office To Various Parts Of The City. 1217 00:55:57,488 --> 00:56:02,460 Hey, Monsieur, Watch Your Head. 1218 00:56:09,500 --> 00:56:13,638 - They Did Pretty Nice Work In Those Days. 1219 00:56:13,671 --> 00:56:16,407 - Pop. 1220 00:56:16,441 --> 00:56:18,709 - I Have To Go To The Bathroom. 1221 00:56:18,743 --> 00:56:19,977 - What--What Was Wrong With The Hotel? 1222 00:56:20,010 --> 00:56:22,413 - I Didn'T Have To Then! 1223 00:56:22,447 --> 00:56:25,049 - Well, I'M Afraid You'Ll Just Have To Wait, Skipper. 1224 00:56:25,082 --> 00:56:28,686 - You Don'T Think They'D Mind Down Here, Do You? 1225 00:56:28,719 --> 00:56:30,455 - I'Ll Tell You. We'Ll Ask The Guy. 1226 00:56:30,488 --> 00:56:32,122 Now, Come On, They'Re Getting Ahead Of Us. 1227 00:56:32,156 --> 00:56:34,158 Come On. 1228 00:56:44,101 --> 00:56:47,738 - As You See Demonstration, Certain Areas 1229 00:56:47,772 --> 00:56:53,043 Are Marked With Signs Exactly As The Streets Above. 1230 00:56:57,882 --> 00:57:01,852 This Is Necessary, Because Even Sewer Workers 1231 00:57:01,886 --> 00:57:05,556 With Many Years Experience Become Easily Lost 1232 00:57:05,590 --> 00:57:08,225 In The Vast Labyrinth Of Tunnels 1233 00:57:08,258 --> 00:57:09,627 Beneath The Surface. 1234 00:57:15,032 --> 00:57:17,735 - Come On, Skipper, Maybe We Can Ask-- 1235 00:57:17,768 --> 00:57:19,604 Skipper? - Let'S Go. 1236 00:57:19,637 --> 00:57:21,939 - Skipper? 1237 00:57:21,972 --> 00:57:25,075 Skipper! 1238 00:57:25,109 --> 00:57:26,811 Skipper. 1239 00:57:26,844 --> 00:57:28,112 Skipper? 1240 00:57:28,145 --> 00:57:30,080 - Monsieur, I Must Ask You To Stay With The Rest Of-- 1241 00:57:30,114 --> 00:57:32,016 - My Boy'S Back Here Someplace. He Might Be Lost. 1242 00:57:32,049 --> 00:57:34,852 Skipper? - Look, Skipper. 1243 00:57:34,885 --> 00:57:36,621 Skipper! - Skipper! 1244 00:57:36,654 --> 00:57:38,122 - Monsieur, No, Just A Moment. 1245 00:57:38,155 --> 00:57:39,724 Skipper! 1246 00:57:43,628 --> 00:57:45,830 No, No, No, No. Go Back, Go Back. 1247 00:57:47,031 --> 00:57:51,001 - Skipper? 1248 00:57:51,035 --> 00:57:54,639 Skipper. 1249 00:57:57,041 --> 00:57:59,276 - There You Are, Boy. 1250 00:57:59,309 --> 00:58:02,079 Do Not Remove Yourself Again, 1251 00:58:02,112 --> 00:58:05,616 No, No, No, No. You Stay Right Here With Us. 1252 00:58:05,650 --> 00:58:06,884 Come On. 1253 00:58:06,917 --> 00:58:11,021 Monsieur, Your Son Is Safe With Us. 1254 00:58:11,055 --> 00:58:15,092 Let'S Go. 1255 00:58:15,125 --> 00:58:18,796 - Skipper? 1256 00:58:21,899 --> 00:58:25,736 Skipper! 1257 00:58:30,040 --> 00:58:33,243 Skipper? 1258 00:58:36,914 --> 00:58:40,551 Skipper? 1259 00:58:40,585 --> 00:58:43,921 Skipper? 1260 00:58:47,191 --> 00:58:49,927 Skipper! 1261 00:58:53,864 --> 00:58:55,232 Skipper? 1262 00:58:55,265 --> 00:58:58,268 Skipper. 1263 00:59:00,004 --> 00:59:02,072 Skipper. 1264 00:59:02,973 --> 00:59:05,009 Help. 1265 00:59:22,793 --> 00:59:26,063 Help, Help! 1266 00:59:41,045 --> 00:59:43,981 Au Secours! 1267 00:59:44,014 --> 00:59:46,150 Au Secours! 1268 00:59:46,183 --> 00:59:49,319 Je Suis Lost! 1269 01:00:09,740 --> 01:00:12,076 Au Secours! 1270 01:00:15,212 --> 01:00:17,214 What Does That Say? 1271 01:00:26,724 --> 01:00:28,025 Signs. 1272 01:00:28,058 --> 01:00:31,996 Signs, Signs, Pages One Through Nine. 1273 01:00:42,940 --> 01:00:44,975 Yeah, Yeah. 1274 01:00:45,009 --> 01:00:49,413 Danger--Gas. No Open Flame. 1275 01:01:16,807 --> 01:01:20,110 Au--Au Secours! 1276 01:01:20,144 --> 01:01:22,146 Help! 1277 01:01:39,897 --> 01:01:42,800 Au Secours! 1278 01:01:52,076 --> 01:01:55,112 - The Older Generation Admittedly Has Pretty Much 1279 01:01:55,145 --> 01:01:58,048 Fouled The World Up, And It'S, 1280 01:01:58,082 --> 01:02:00,818 It'S Up To, It'S Up To Us To, 1281 01:02:04,088 --> 01:02:06,056 See That? 1282 01:02:06,090 --> 01:02:10,027 Look At That. 1283 01:02:10,795 --> 01:02:13,230 Excusez-Moi. 1284 01:02:17,101 --> 01:02:20,337 Gendarme? 1285 01:02:20,370 --> 01:02:21,371 Gendarme? 1286 01:02:21,405 --> 01:02:24,942 Pardon, Monsieur, I Know This Is Probably 1287 01:02:24,975 --> 01:02:27,812 None Of My Business, None Of My-- 1288 01:02:27,845 --> 01:02:31,115 But--But Have You Seen That? 1289 01:02:31,148 --> 01:02:33,217 That? 1290 01:02:39,957 --> 01:02:42,259 Just Thought I'D Mention It. 1291 01:02:42,292 --> 01:02:44,862 There'S Probably Some Poor Soul In Trouble Down There. 1292 01:02:44,895 --> 01:02:48,098 Trouble. 1293 01:02:58,075 --> 01:02:59,944 - It'S Elliott. 1294 01:02:59,977 --> 01:03:01,311 Elliott! 1295 01:03:01,345 --> 01:03:05,149 Elliott, It'S Dad! 1296 01:03:05,182 --> 01:03:08,052 Elliott, Son! 1297 01:03:08,085 --> 01:03:10,087 Look, It'S Dad! 1298 01:03:14,491 --> 01:03:15,993 Elliott! 1299 01:03:16,026 --> 01:03:17,461 You. 1300 01:04:23,127 --> 01:04:25,029 - Hi, Pop. What Happened To You? 1301 01:04:25,062 --> 01:04:26,931 - Don'T You Talk To Me, Elliott-- 1302 01:04:26,964 --> 01:04:29,033 A Big Help You Are Standing Up There Doing Nothing. 1303 01:04:29,066 --> 01:04:31,135 - Standing Up Where? - Never Mind, Just Never Mind. 1304 01:04:55,993 --> 01:04:58,162 - When Are We Going To Eat, Mom? I'M Starving. 1305 01:04:58,195 --> 01:05:02,499 - In A Little While, Darling. 1306 01:05:07,004 --> 01:05:07,904 Harry, What Kept You? 1307 01:05:07,938 --> 01:05:09,106 It'S Been Over An Hour Since You Phoned. 1308 01:05:09,139 --> 01:05:11,508 - I Know, I Thought The Fresh Air Might Do Me Some Good. 1309 01:05:11,541 --> 01:05:15,212 - My, You'Re A Mess. - I Know, Katie. 1310 01:05:15,245 --> 01:05:17,714 - Hi, Pop. 1311 01:05:17,747 --> 01:05:21,051 - "Hi, Pop," He Says. 1312 01:05:23,720 --> 01:05:26,723 - I'M Sorry, But That Guide Had Me Right By The Hand, 1313 01:05:26,756 --> 01:05:28,625 And We All Thought You Were Right Behind Us. 1314 01:05:28,658 --> 01:05:30,027 - You Did, 1315 01:05:30,060 --> 01:05:33,097 Well, Listen, Just Drop The Whole Thing. 1316 01:05:33,130 --> 01:05:37,201 - Hey, Pop, You Know, You Were Right About The Louvre. 1317 01:05:37,234 --> 01:05:40,604 - Do You Mean To Tell Me You Went To The Louvre-- 1318 01:05:40,637 --> 01:05:41,438 I Mean, Louvre? 1319 01:05:41,471 --> 01:05:44,074 - Yeah, I Dropped In On The Way Home. 1320 01:05:44,108 --> 01:05:45,175 It Was Terrific. 1321 01:05:45,209 --> 01:05:48,045 You Ought To Go There Sometime, Pop. 1322 01:05:48,078 --> 01:05:52,082 Look, I Brought You Some Postcards. 1323 01:05:52,116 --> 01:05:53,250 - Thank You. 1324 01:05:53,283 --> 01:05:56,386 Thank You Very Much. 1325 01:05:57,421 --> 01:05:58,455 Skipper! 1326 01:05:58,488 --> 01:05:59,689 Come On Back Here. 1327 01:05:59,723 --> 01:06:01,358 Stand Next To Your Mother, Now. 1328 01:06:01,391 --> 01:06:03,227 Come On, That A Boy. There. 1329 01:06:03,260 --> 01:06:06,530 Okay, Smile, Amy. 1330 01:06:32,256 --> 01:06:35,125 Well, There'S Our Friend Again. 1331 01:06:35,159 --> 01:06:37,794 - Harry. 1332 01:06:37,827 --> 01:06:40,064 I'M Beginning To Agree With You About This Boy. 1333 01:06:40,097 --> 01:06:41,498 Amy Could Get Hurt. 1334 01:06:41,531 --> 01:06:43,100 - What Do You Mean? 1335 01:06:43,133 --> 01:06:44,368 - Well, Her Eyes Were Red From Crying This Morning, 1336 01:06:44,401 --> 01:06:46,236 So I Decided To Ask Her Why. 1337 01:06:46,270 --> 01:06:47,771 She And Nick Had An Argument Yesterday. 1338 01:06:47,804 --> 01:06:49,706 - What About? 1339 01:06:49,739 --> 01:06:52,642 - Well, Nick Said That He Didn'T Believe In Marriage 1340 01:06:52,676 --> 01:06:54,744 Or Anything Idiotic Like That, 1341 01:06:54,778 --> 01:06:58,382 And If She Wanted To Have Fun Or A Friendly Arrangement 1342 01:06:58,415 --> 01:07:00,717 Or Whatever They Call It These Days, That Was Fine With Him. 1343 01:07:00,750 --> 01:07:02,752 - That'S Big Of Him. 1344 01:07:02,786 --> 01:07:04,121 - Well, She Sizzled And Told Him Off. 1345 01:07:04,154 --> 01:07:05,789 I Thought That Would Be The End Of It. 1346 01:07:05,822 --> 01:07:08,625 - Evidently It Wasn'T. 1347 01:07:13,430 --> 01:07:14,731 - Harry, I Don'T Like What'S Happening. 1348 01:07:14,764 --> 01:07:16,800 I Think We Should Ask Her Not To See Him Anymore. 1349 01:07:16,833 --> 01:07:18,802 - No, I Don'T Think So, Katie. 1350 01:07:18,835 --> 01:07:21,205 - You Don'T Think So? Well, That'S A Change. 1351 01:07:21,238 --> 01:07:23,073 - Well, If Amy'S Anything Like You Are, 1352 01:07:23,107 --> 01:07:25,509 Which She Is, She'S Not Going To Like Our Butting In. 1353 01:07:25,542 --> 01:07:26,776 Remember What Happened When Your Father Told You 1354 01:07:26,810 --> 01:07:28,212 To Come Back From Indiana Or Else? 1355 01:07:28,245 --> 01:07:29,179 - That Was Different. 1356 01:07:29,213 --> 01:07:31,348 - No, No, No, The Point Is, Amy'S Got A Lot 1357 01:07:31,381 --> 01:07:33,517 Of Good Common Sense, Right? - Well, Certainly. 1358 01:07:33,550 --> 01:07:35,219 But When A Girl'S Emotions Are Involved, 1359 01:07:35,252 --> 01:07:37,254 She'S Out Of Touch With Little Things Like Common Sense. 1360 01:07:37,287 --> 01:07:40,324 - Now, Listen, This Nick O'Mara'S A Spoiled Brat. 1361 01:07:40,357 --> 01:07:41,791 He'S Arrogant, And He'S Selfish. 1362 01:07:41,825 --> 01:07:42,792 And The More We Throw Them Together, 1363 01:07:42,826 --> 01:07:45,529 The Sooner Amy'S Going To Find That Out, Right? 1364 01:07:45,562 --> 01:07:46,730 - I Don'T-- 1365 01:07:46,763 --> 01:07:47,731 - Why Should We Make This Clown Look Good 1366 01:07:47,764 --> 01:07:48,865 By Trying To Keep Them Apart? 1367 01:07:48,898 --> 01:07:51,768 Believe Me, If We Just Don'T Make A Martyr Out Of Him, 1368 01:07:51,801 --> 01:07:54,504 He'Ll Fall Flat On His Face. 1369 01:07:54,538 --> 01:07:56,240 - Harry, You Surprise Me. 1370 01:07:56,273 --> 01:07:59,243 You'Re More Devious Than I Gave You Credit For. 1371 01:07:59,276 --> 01:08:02,112 - Well, I, Have Given The Matter Some Thought. 1372 01:08:02,146 --> 01:08:04,881 - All Right, You Hoosier Machiavelli. 1373 01:08:04,914 --> 01:08:05,949 Where'S Your First Move? 1374 01:08:05,982 --> 01:08:09,085 - Well, As We Say Here In Paris, "Regarde." 1375 01:08:18,628 --> 01:08:21,898 - They Call Notre Dame The Heart Of France. 1376 01:08:21,931 --> 01:08:24,668 Every Road In France Has Its Geographical Starting Point 1377 01:08:24,701 --> 01:08:27,137 From A Spot In Front Of The Cathedral. 1378 01:08:27,171 --> 01:08:29,539 Construction Was Begun In 1163. 1379 01:08:29,573 --> 01:08:32,742 That'S Over 300 Years Before America Was Discovered. 1380 01:08:32,776 --> 01:08:36,146 Yet, For My Money, The Flying Buttresses 1381 01:08:36,180 --> 01:08:38,882 And, Other Architectural Features In There Are As Modern 1382 01:08:38,915 --> 01:08:40,650 As Most Of The Stuff That They'Re Building Today. 1383 01:08:40,684 --> 01:08:41,885 - 1163, 1384 01:08:41,918 --> 01:08:44,921 - Well, It'S Very Kind Of You To Show Us Around This Way. 1385 01:08:44,954 --> 01:08:48,392 - I, Hope This Isn'T Too Boring For You. 1386 01:08:48,425 --> 01:08:50,727 I Mean, Being Out On A Family Outing Like This. 1387 01:08:50,760 --> 01:08:52,662 - No, No, Not At All. 1388 01:08:52,696 --> 01:08:54,764 I'M Enjoying It Very Much, Mr. Willard. 1389 01:08:54,798 --> 01:08:58,268 It'S Very Kind Of You To Invite Me Along. 1390 01:09:04,408 --> 01:09:07,544 In Contrast To Notre Dame, Which Is Gothic, 1391 01:09:07,577 --> 01:09:09,813 Sacre Coeur There Is Byzantine. 1392 01:09:09,846 --> 01:09:10,947 It Dominates The Hill Of Montmartre, 1393 01:09:10,980 --> 01:09:13,817 Which Not Too Long Ago Was Just A Little Country Village 1394 01:09:13,850 --> 01:09:15,785 Overlooking The City Of Paris. 1395 01:09:15,819 --> 01:09:17,221 - Did You Know That, Daddy? 1396 01:09:17,254 --> 01:09:19,256 - Well, To Tell You To Truth, I Didn'T. 1397 01:09:22,326 --> 01:09:24,828 - Daddy, I'M Having Such A Good Time Today. 1398 01:09:24,861 --> 01:09:25,962 Thank You. 1399 01:09:25,995 --> 01:09:27,531 Don'T You Think Nick'S Wonderful? 1400 01:09:27,564 --> 01:09:30,300 You Can See That Now, Can'T You? 1401 01:09:45,715 --> 01:09:48,585 - Hey, Pop. Look What'S Coming. 1402 01:10:39,969 --> 01:10:41,971 - Amy. 1403 01:10:46,343 --> 01:10:47,944 - What Is Your Daughter, Crazy Or Something? 1404 01:10:47,977 --> 01:10:50,480 - It'S Possible. 1405 01:10:50,514 --> 01:10:52,949 - She'S Got Me So Boiled Up, I Don'T Know Which End'S Up. 1406 01:10:52,982 --> 01:10:54,918 You Wouldn'T Like To Explain Her To Me, Would You? 1407 01:10:54,951 --> 01:10:55,885 - I'M Not Sure I Could. 1408 01:10:55,919 --> 01:10:57,921 If I Could Explain Amy Or Any Other Member 1409 01:10:57,954 --> 01:10:59,656 Of My Family, All The Fun Would Be Gone. 1410 01:10:59,689 --> 01:11:01,425 - I Get The Feeling If I Bribed Her 1411 01:11:01,458 --> 01:11:02,492 With An Engagement Ring, She'D Feel Different. 1412 01:11:02,526 --> 01:11:04,694 - Well, I Can Tell You This. 1413 01:11:04,728 --> 01:11:05,929 You'Re Wrong There. 1414 01:11:05,962 --> 01:11:08,365 - She Puts A Price On Herself And A Pretty High Price Too. 1415 01:11:08,398 --> 01:11:10,834 - Now, Listen, Young Fellow, You Keep Talking Like That, 1416 01:11:10,867 --> 01:11:13,670 And I'M Going To Kick Your Can All The Way Around The Block. 1417 01:11:13,703 --> 01:11:15,805 Amy Isn'T For Sale, At Any Price. 1418 01:11:15,839 --> 01:11:17,674 But If You Think She Is, You Get That Engagement Ring 1419 01:11:17,707 --> 01:11:18,842 And Try It And See Where You End Up. 1420 01:11:18,875 --> 01:11:20,944 - I Might Just Do That. - You Go Ahead. 1421 01:11:20,977 --> 01:11:23,046 I'D Just Like To Be Around. 1422 01:11:23,079 --> 01:11:25,715 - You Will Be. You Always Are. 1423 01:11:25,749 --> 01:11:27,917 - Now, You Listen To Me. - You Listen To Me, Mr. Willard. 1424 01:11:27,951 --> 01:11:29,553 I'M Just Trying To Be Honest. 1425 01:11:29,586 --> 01:11:31,421 Now, I'M Not Interested In Marrying Anybody. 1426 01:11:31,455 --> 01:11:33,089 I Told Amy That. 1427 01:11:33,122 --> 01:11:35,959 Because I Don'T Happen To Believe In Marriage, That'S Why. 1428 01:11:35,992 --> 01:11:38,094 It Starts Out Fine, But It'S A Fake. 1429 01:11:38,127 --> 01:11:39,829 After A While, The People Stop Loving. 1430 01:11:39,863 --> 01:11:42,031 They Just Go On Making Believe, Or They Find Somebody Else, 1431 01:11:42,065 --> 01:11:44,434 And They Get A Divorce, And The Whole Idiotic Thing 1432 01:11:44,468 --> 01:11:45,969 Starts All Over Again. 1433 01:11:46,002 --> 01:11:47,537 Either Way, It'S A Trap. 1434 01:11:47,571 --> 01:11:49,038 - Son, You Don'T Know What You'Re Talking About. 1435 01:11:50,039 --> 01:11:51,841 I Just Happen To Look A Little More Deeply 1436 01:11:51,875 --> 01:11:53,677 Than Most People, That'S All. 1437 01:11:53,710 --> 01:11:56,112 I Don'T Let Anybody Tell Me What To Believe Or Think Either. 1438 01:11:56,145 --> 01:11:57,847 I Make Up My Own Mind. 1439 01:11:57,881 --> 01:12:00,450 And If Your Daughter Thinks She'S Going To Change It-- 1440 01:12:00,484 --> 01:12:01,718 - Who Said She Wants To Change It? 1441 01:12:01,751 --> 01:12:02,919 - Well, She Thinks She'S Going To Change It 1442 01:12:02,952 --> 01:12:04,053 By Playing Hard To Get, And Then Getting Me 1443 01:12:04,087 --> 01:12:05,455 All Boiled Up, And If You Think 1444 01:12:05,489 --> 01:12:06,690 You'Re Going To Argue Me Into Believing-- 1445 01:12:06,723 --> 01:12:07,657 - I'M Not Trying To Argue You Into Anything. 1446 01:12:07,691 --> 01:12:08,992 - Well, If You Think You'Re Going To Argue Me 1447 01:12:09,025 --> 01:12:10,927 Into Anything, You'Re As Wrong As Amy. 1448 01:12:10,960 --> 01:12:13,129 If You Came Abroad To Get A Husband For Your Daughter-- 1449 01:12:13,162 --> 01:12:14,698 - Well, That Last Thing I Want For My Daughter-- 1450 01:12:14,731 --> 01:12:17,434 - If That'S What You Came Abroad For, Count Me Out. 1451 01:12:17,467 --> 01:12:19,636 I Know You Don'T Like Me. - That'S For Sure. 1452 01:12:19,669 --> 01:12:21,037 - But That Means Less Than Nothing To Me. 1453 01:12:21,070 --> 01:12:22,839 Let Me Tell You, I Don'T Play Up To Anybody. 1454 01:12:22,872 --> 01:12:24,708 The Only Reason I Started Talking To You 1455 01:12:24,741 --> 01:12:27,444 Was Because I Thought You Might Be Able To Explain Amy. 1456 01:12:27,477 --> 01:12:28,912 But I Should Have Known, You Don'T Know The First Thing 1457 01:12:28,945 --> 01:12:30,580 About Anybody In Your Family, 1458 01:12:30,614 --> 01:12:33,383 'Cause That'S The Safest Way To Be--Deaf, Dumb And Blind. 1459 01:12:33,417 --> 01:12:35,819 - Look, Son, I Don'T Claim To Know Everything, Because-- 1460 01:12:35,852 --> 01:12:37,654 - That Way You Don'T Have To Realize Anything Around You, 1461 01:12:37,687 --> 01:12:39,689 And You Just Go On Pretending That You Love Them All, 1462 01:12:39,723 --> 01:12:40,924 Because It'S A Nice, Safe Habit. 1463 01:12:40,957 --> 01:12:42,058 - Because If I Knew Everything, I'D Be Like You, 1464 01:12:42,091 --> 01:12:43,192 And From What I Can See-- 1465 01:12:43,226 --> 01:12:45,529 - It Gives You That Phony Feeling Of Self-Importance 1466 01:12:45,562 --> 01:12:46,930 To Think That They All Love You Back. 1467 01:12:46,963 --> 01:12:48,064 The Truth Of The Matter Is, None Of You Know 1468 01:12:48,097 --> 01:12:49,733 The First Damn Thing About Love! 1469 01:12:49,766 --> 01:12:51,701 None Of You! 1470 01:13:25,735 --> 01:13:27,003 - But Of Course, Mademoiselle. 1471 01:13:27,036 --> 01:13:29,138 Money Isn'T Everything. 1472 01:13:29,172 --> 01:13:31,675 Has It Brought Me Happiness? 1473 01:13:31,708 --> 01:13:34,978 One Asks These Things Of Oneself When... 1474 01:13:35,011 --> 01:13:36,580 - Good Morning, Elliott. 1475 01:13:36,613 --> 01:13:39,449 May I See That, Please? 1476 01:13:39,483 --> 01:13:42,786 I Thought Maybe You'D Robbed A Bank Or Something. 1477 01:13:42,819 --> 01:13:44,053 - Well, It'S For Appearance'S Sake, Pop. 1478 01:13:44,087 --> 01:13:45,855 I May Be The Poorest American In Paris, 1479 01:13:45,889 --> 01:13:46,956 But There'S No Point In Advertising. 1480 01:13:46,990 --> 01:13:47,891 - I See. 1481 01:13:47,924 --> 01:13:49,726 - And Incidentally, Speaking Of Money-- 1482 01:13:49,759 --> 01:13:51,060 - Elliott, I Am In Good Spirits This Morning, 1483 01:13:51,094 --> 01:13:52,829 And I'M Not Going To Start The Day Off Arguing 1484 01:13:52,862 --> 01:13:53,863 About Your Allowance. 1485 01:13:53,897 --> 01:13:54,998 Has Your Mother Gone Out? - Yep. 1486 01:13:55,031 --> 01:13:57,567 - How About Skipper? - Yep. 1487 01:13:57,601 --> 01:13:58,668 - And Where'S Amy? 1488 01:13:58,702 --> 01:14:00,604 - Search Me. 1489 01:14:00,637 --> 01:14:03,072 - Elliott? 1490 01:14:03,106 --> 01:14:05,609 How Would You Like To Go To The Louvre With Me This Morning? 1491 01:14:05,642 --> 01:14:06,876 - It'S Too Nice A Day, Pop. 1492 01:14:06,910 --> 01:14:09,879 Check Me Next Time It Rains. 1493 01:14:09,913 --> 01:14:13,550 - Okay, Then I'Ll Go By Myself. 1494 01:14:49,919 --> 01:14:51,020 - Bonjour, Monsieur. 1495 01:14:51,054 --> 01:14:52,556 - Bonjour. 1496 01:14:52,589 --> 01:14:54,257 Say, The Louvre. 1497 01:14:54,290 --> 01:14:56,893 That Opens At 10:00, N'Est-Ce Pas? 1498 01:14:56,926 --> 01:14:57,961 - That Is Correct, Monsieur. 1499 01:14:57,994 --> 01:14:59,295 - Bon. 1500 01:14:59,328 --> 01:15:01,931 Then I Think I'Ll Have A Little Petit Dejeuner. 1501 01:15:01,965 --> 01:15:03,867 - Mm. - Avec A-- 1502 01:15:03,900 --> 01:15:07,003 I Mean, Aves Vous, Ham And Eggs? 1503 01:15:07,036 --> 01:15:10,006 - Ham And Eggs, American Style. 1504 01:15:10,039 --> 01:15:13,142 - Oui. Cafe Noir. 1505 01:15:13,176 --> 01:15:14,578 - And Black Coffee. 1506 01:15:14,611 --> 01:15:15,745 - Good. 1507 01:15:15,779 --> 01:15:17,881 Would You Bring That Tout De Suite? 1508 01:15:17,914 --> 01:15:19,148 - Right Away, Monsieur. 1509 01:15:19,182 --> 01:15:22,051 - Good. I Mean, Bon. 1510 01:15:41,337 --> 01:15:42,872 - Would You Care For A Cigarette? 1511 01:15:42,906 --> 01:15:45,141 - No, Thank You. I Don'T Smoke Before Breakfast. 1512 01:15:45,174 --> 01:15:47,944 I, Thanks Very Much. 1513 01:15:47,977 --> 01:15:52,081 - May I Join You? 1514 01:15:52,115 --> 01:15:53,717 - Certainly. 1515 01:15:56,653 --> 01:15:58,988 - Monsieur? - Merci. 1516 01:15:59,022 --> 01:16:00,824 - Thank You. 1517 01:16:05,028 --> 01:16:06,129 - You'Re American? 1518 01:16:06,162 --> 01:16:08,898 - Yes, I Guess It Shows, 1519 01:16:08,932 --> 01:16:11,100 - Rich, Of Course. 1520 01:16:11,134 --> 01:16:12,268 - No, No, No, I'M Afraid Not. 1521 01:16:12,301 --> 01:16:16,372 I'M A Plumbing Contractor, But I Guess Everybody Thinks 1522 01:16:16,405 --> 01:16:20,176 Anyone Who Has Anything To Do With Plumbing Is Rich. 1523 01:16:20,209 --> 01:16:21,778 - So Now You Have Come To France. 1524 01:16:21,811 --> 01:16:23,279 Why? 1525 01:16:23,312 --> 01:16:25,882 - Well, I Guess, Way Down, Every American 1526 01:16:25,915 --> 01:16:28,351 Is Sort Of In Love With France, And Sooner Or Later, 1527 01:16:28,384 --> 01:16:29,819 If He Gets The Chance, He Comes Over Here 1528 01:16:29,853 --> 01:16:33,623 To Find Out Why. 1529 01:16:34,658 --> 01:16:36,025 Merci. 1530 01:16:36,059 --> 01:16:39,863 There Are Many Beautiful Things Here-- 1531 01:16:39,896 --> 01:16:43,399 The Countryside, The Arts, The Restaurants. 1532 01:16:43,432 --> 01:16:45,769 - Yes, I'M Really Enjoying It. 1533 01:16:45,802 --> 01:16:49,806 - Also, There Is Romance. 1534 01:16:59,816 --> 01:17:02,318 Well, You'Re A Very Attractive Woman. 1535 01:17:02,351 --> 01:17:04,053 - Thank You. 1536 01:17:04,087 --> 01:17:07,957 - But I, I Have A Problem. 1537 01:17:07,991 --> 01:17:09,425 - How Do You Say It? 1538 01:17:09,458 --> 01:17:11,094 You'Re Not Understood At Home, And Your Wife Is-- 1539 01:17:11,127 --> 01:17:12,228 - No, No, No, No. 1540 01:17:12,261 --> 01:17:14,363 It'S Just The Opposite. My Wife Knows Me Like A Book. 1541 01:17:14,397 --> 01:17:19,235 The Thing Is, I Love My Wife Very Much. 1542 01:17:19,268 --> 01:17:21,738 She'S The Most Beautiful Woman In The World, 1543 01:17:21,771 --> 01:17:23,439 At Least To Me She Is. 1544 01:17:23,472 --> 01:17:25,775 And We Have Three Kids, And They'Re All Kind Of Nutty 1545 01:17:25,809 --> 01:17:27,176 One Way Or Another, 1546 01:17:27,210 --> 01:17:31,080 But I'M Crazy About Them Too, So, 1547 01:17:36,219 --> 01:17:37,320 - I Beg Your Pardon? 1548 01:17:37,353 --> 01:17:39,022 - I'M Sorry. 1549 01:17:39,055 --> 01:17:43,192 I Said, "I Believe You Truly Are A Rich American." 1550 01:17:51,067 --> 01:17:53,036 I Hope You'Ll Enjoy Your Stay In France. 1551 01:17:53,069 --> 01:17:55,304 - I'M Sure I Will. 1552 01:17:55,338 --> 01:17:57,273 - It Was Very Pleasant To Meet You. 1553 01:17:57,306 --> 01:17:59,442 - Thank You. 1554 01:17:59,475 --> 01:18:00,443 - Au Revoir. 1555 01:18:00,476 --> 01:18:03,146 - Good-Bye. 1556 01:18:09,953 --> 01:18:10,920 - Your Ham And Eggs, Monsieur. 1557 01:18:13,757 --> 01:18:14,791 - Garcon? - Monsieur? 1558 01:18:14,824 --> 01:18:16,926 - I Think I'D Like A Small Bottle Of Wine, Please. 1559 01:18:16,960 --> 01:18:19,462 - Oui, Monsieur. 1560 01:18:19,495 --> 01:18:20,463 What Kind? 1561 01:18:20,496 --> 01:18:23,767 - Whatever Kind Goes With Ham And Eggs. 1562 01:18:25,168 --> 01:18:27,436 - Of Course. 1563 01:18:50,059 --> 01:18:53,296 Or Should I Say,? 1564 01:18:53,329 --> 01:18:54,330 I'Ll Tell You Something, You Know, 1565 01:18:54,363 --> 01:18:55,464 Money Is Very Deceptive. 1566 01:18:55,498 --> 01:18:56,399 I Mean, It'S Interesting, You Know? 1567 01:18:56,432 --> 01:18:57,901 You Take Money-- Well, Just To Look At Me. 1568 01:18:57,934 --> 01:18:59,068 The Ordinary Person Wouldn'T Know 1569 01:18:59,102 --> 01:19:00,469 That I Had Money, Would They? 1570 01:19:00,503 --> 01:19:03,339 See, I Don'T Think Money Should Be An Ostentatious Thing. 1571 01:19:03,372 --> 01:19:06,275 I Think It Should Be Sort Of A Basic Feeling Within You 1572 01:19:06,309 --> 01:19:08,077 That You Know How To Handle Yourself 1573 01:19:08,111 --> 01:19:09,012 In Situations That-- 1574 01:19:09,045 --> 01:19:12,448 Ooh. Hello, Pop. 1575 01:19:12,481 --> 01:19:14,050 I'M Glad You Stopped By. 1576 01:19:14,083 --> 01:19:15,384 I Want You To Meet A Very Good Friend Of Mine. 1577 01:19:15,418 --> 01:19:18,054 She'S, Very Social. Wonderful Family. 1578 01:19:18,087 --> 01:19:21,891 She'S Been Telling Me About Her Studies At The Sorbonne. 1579 01:19:21,925 --> 01:19:24,060 - Is This One Of Them? 1580 01:19:24,093 --> 01:19:25,028 - Yes. 1581 01:19:25,061 --> 01:19:28,031 - Come On, Elliott. - Why, What'S Going On? 1582 01:19:28,064 --> 01:19:29,465 - Good-Bye, My Friend. 1583 01:19:29,498 --> 01:19:31,467 - Hey, What'S Happening? What'S The Matter? 1584 01:19:31,500 --> 01:19:33,469 - Go With Your Father, Please. 1585 01:19:33,502 --> 01:19:35,038 - Elliott. 1586 01:19:42,445 --> 01:19:45,481 - Mademoiselle, I'M Terribly Sorry 1587 01:19:45,514 --> 01:19:46,950 We Took Up So Much Of Your Time. 1588 01:19:46,983 --> 01:19:50,219 - It'S Perfectly All Right. 1589 01:19:50,253 --> 01:19:52,055 Monsieur. 1590 01:19:52,088 --> 01:19:54,590 - Do You Have Any Other Sons Abroad In Paris? 1591 01:19:54,623 --> 01:19:57,060 - Yes, I Have One. 1592 01:19:57,093 --> 01:19:59,062 He'S Just 12 Years Old. 1593 01:20:01,064 --> 01:20:03,332 - Thank You. 1594 01:20:06,569 --> 01:20:08,471 - Now, Wait A Minute, Pop. Listen, Let Me Explain This. 1595 01:20:08,504 --> 01:20:10,874 She Came To The-- Well, Look, I'Ll Show You. 1596 01:20:10,907 --> 01:20:12,275 I Was Sitting Here, Minding My Own Business, 1597 01:20:12,308 --> 01:20:13,943 And She Came To Me. Pop, That'S The Truth. 1598 01:20:13,977 --> 01:20:15,044 She Said, "Would You Like To Have A Drink?" 1599 01:20:15,078 --> 01:20:17,146 - And I Said, "Yes, I Would Love To Have A Drink." 1600 01:20:17,180 --> 01:20:18,481 And The Next Thing I Knew, She Sat Down, 1601 01:20:18,514 --> 01:20:20,950 And We Had A Drink, And Then You Came Up. 1602 01:20:20,984 --> 01:20:23,086 I Didn'T Know How Much Time Had Gone By. 1603 01:20:27,991 --> 01:20:28,824 - Hi, Mom! - Hello, Skipper. 1604 01:20:28,858 --> 01:20:30,326 Put Those In My Room, Huh, Darling? 1605 01:20:30,359 --> 01:20:32,896 - -Huh. 1606 01:20:32,929 --> 01:20:34,030 - Well, Harry. - Hi, Katie. 1607 01:20:34,063 --> 01:20:36,065 - You'Re Back From The Louvre Already? 1608 01:20:36,099 --> 01:20:37,333 How Was It? 1609 01:20:37,366 --> 01:20:38,935 - Well, I Didn'T Get There. 1610 01:20:38,968 --> 01:20:40,203 It Seems That Every Time I Try To Get To The Louvre, 1611 01:20:40,236 --> 01:20:41,204 Something Happens. 1612 01:20:41,237 --> 01:20:44,073 Like This Morning, I Was... 1613 01:20:44,107 --> 01:20:45,074 - You Like It? 1614 01:20:45,108 --> 01:20:47,010 - Your Hair? 1615 01:20:47,043 --> 01:20:48,211 What Have You Done To It? 1616 01:20:48,244 --> 01:20:49,545 - Well, It'S The Latest Thing Over Here. 1617 01:20:49,578 --> 01:20:51,047 They Made It Sound So Exciting. 1618 01:20:51,080 --> 01:20:52,315 They Said It Would Change My Whole Personality. 1619 01:20:53,582 --> 01:20:55,318 - As Soon As I Saw It, I Could See Your Face 1620 01:20:55,351 --> 01:20:57,153 Just The Way It Looks Right Now. 1621 01:20:57,186 --> 01:20:59,155 - Well... 1622 01:21:01,090 --> 01:21:02,091 You Don'T Like It? 1623 01:21:02,125 --> 01:21:05,561 - Yeah, Yes, It'S Cute. 1624 01:21:05,594 --> 01:21:07,496 - You'D Never Use That Word Unless You Loathed It. 1625 01:21:07,530 --> 01:21:10,033 - Well, I Didn'T Mean Cute. I Mean, It'S, 1626 01:21:10,066 --> 01:21:11,300 Well, It'S Pretty. 1627 01:21:11,334 --> 01:21:13,369 - Harry, There'S Nothing That Makes Me Angrier 1628 01:21:13,402 --> 01:21:15,238 Than Having You Agree With Me When You Don'T Mean It. 1629 01:21:15,271 --> 01:21:18,207 - I Do Mean It, Katie. I-It'S Real Snazzy. 1630 01:21:18,241 --> 01:21:20,076 It'S Just That--Well, You Kind Or Surprised Me, 1631 01:21:20,109 --> 01:21:21,010 That'S All. - It'Ll Grow Out. 1632 01:21:21,044 --> 01:21:23,079 My Hair Grows Very Fast. - Now, Katie. 1633 01:21:23,112 --> 01:21:24,948 - Wow, Neat-O. 1634 01:21:24,981 --> 01:21:26,549 Who'S Your New Girlfriend, Pop? 1635 01:21:26,582 --> 01:21:28,952 - Thank You, Skipper. 1636 01:21:28,985 --> 01:21:31,587 - And What Do You Have To Say, Elliott? 1637 01:21:33,957 --> 01:21:35,959 Well, It Does Make You Look Younger, 1638 01:21:35,992 --> 01:21:37,226 If That'S Your Point, 1639 01:21:37,260 --> 01:21:39,695 But I'D Always Thought Of You As Older. 1640 01:21:39,728 --> 01:21:42,231 - Well, Thanks A Lot. 1641 01:21:42,265 --> 01:21:43,967 That'S What Your Father Thinks Too. 1642 01:21:44,000 --> 01:21:45,935 - Now, Wait A Minute, Katie. I Don'T Think Any Such Thing. 1643 01:21:45,969 --> 01:21:47,070 - I Wouldn'T Go In There If I Were You. 1644 01:21:47,103 --> 01:21:48,337 Pop Hates Mom'S New Hairdo. 1645 01:21:48,371 --> 01:21:49,538 - I Do Not Hate It. 1646 01:21:49,572 --> 01:21:51,975 All I Said To Your Mother Was, "What Have You Done To It?" 1647 01:21:52,008 --> 01:21:53,442 I Didn'T Mean-- - Mother. 1648 01:21:53,476 --> 01:21:56,645 It'S The Most Stunning Thing I'Ve Ever Seen-- 1649 01:21:56,679 --> 01:21:58,214 Absolutely Divine. 1650 01:21:58,247 --> 01:21:59,315 - Is That So, Dear? 1651 01:21:59,348 --> 01:22:01,417 - I Really Like It, Katie. 1652 01:22:01,450 --> 01:22:03,452 - Mother, You'Re Going To Drive All The Men In Paris 1653 01:22:03,486 --> 01:22:04,687 Out Of Their Minds. 1654 01:22:04,720 --> 01:22:06,689 Wait Till They See You At The Party Tonight. 1655 01:22:06,722 --> 01:22:08,091 - Party? 1656 01:22:08,124 --> 01:22:11,227 - Yes, And Do You Know Who'S Invited Us? 1657 01:22:11,260 --> 01:22:13,229 The Comtesse. The Comtesse Dufresne. 1658 01:22:13,262 --> 01:22:14,597 - Who'S That? 1659 01:22:14,630 --> 01:22:16,599 - The Comtesse, Nick'S Mother. 1660 01:22:16,632 --> 01:22:18,234 - Nick'S Mother? 1661 01:22:18,267 --> 01:22:20,970 - Yes, She Has This Famous House In Autet. 1662 01:22:21,004 --> 01:22:23,106 Absolutely Everybody In Paris Will Be There, 1663 01:22:23,139 --> 01:22:25,174 Because She'S Introducing Her New Protege-- 1664 01:22:25,208 --> 01:22:27,510 A Young Argentine Concert Pianist, 1665 01:22:27,543 --> 01:22:29,712 Her Third Protege In Six Months. 1666 01:22:29,745 --> 01:22:32,381 - But I, I Thought After What Happened Yesterday, 1667 01:22:32,415 --> 01:22:33,182 You And Nick Were All- 1668 01:22:33,216 --> 01:22:36,085 - Daddy, That Was Yesterday. 1669 01:22:37,120 --> 01:22:39,055 - Well, Anyway, She Found Out About Nick And Me, 1670 01:22:39,088 --> 01:22:40,489 So Nothing Would Do, But She Had To Have 1671 01:22:40,523 --> 01:22:42,091 Us All Out There To Look Us Over. 1672 01:22:42,125 --> 01:22:43,559 - To Look Us Over? 1673 01:22:43,592 --> 01:22:45,061 - Well, Certainly. 1674 01:22:45,094 --> 01:22:47,163 She'S Probably Very Jealous About Nick, 1675 01:22:47,196 --> 01:22:48,164 But I Want To Keep An Open Mind About Her. 1676 01:22:48,197 --> 01:22:49,632 - Of Course. 1677 01:22:49,665 --> 01:22:52,035 - Come On, Mother, We'Ve Got To Figure Out What To Wear. 1678 01:22:52,068 --> 01:22:54,103 - Katie, I Don'T Think We Ought To Get Mixed Up-- 1679 01:22:54,137 --> 01:22:56,105 - Harry, This Is Paris, Darling, Remember? 1680 01:22:56,139 --> 01:22:58,074 Worst Comes To Worst, We'Ll Have A Marvelous Time 1681 01:22:58,107 --> 01:23:00,076 Seeing All These People. - Yeah. 1682 01:23:00,109 --> 01:23:02,245 - Amy, Do You Think My Black Sheath Is Dressy Enough? 1683 01:23:02,278 --> 01:23:05,148 - Katie, I Thought You Were On My Side. 1684 01:23:31,674 --> 01:23:34,243 - If My Luck Holds Out, She Won'T Be Here Tonight. 1685 01:23:34,277 --> 01:23:35,344 - Excuse Me. - Yes, Dear. 1686 01:23:35,378 --> 01:23:36,712 - Mother, The Willards Have Arrived. 1687 01:23:38,414 --> 01:23:43,219 Hold That For Me, Please. Come Along, Darling. 1688 01:23:46,355 --> 01:23:47,490 Baron. 1689 01:23:51,760 --> 01:23:54,363 Darlings, Darlings, Darlings, No, No, No, No. 1690 01:23:54,397 --> 01:23:56,765 Don'T Tell Me Who You Are. You'Re The Willards. 1691 01:23:56,799 --> 01:23:59,402 Aren'T Your Precious, Mrs. Willard? 1692 01:23:59,435 --> 01:24:03,672 Adorable, Mr. Willard-- So Tall And Handsome. 1693 01:24:03,706 --> 01:24:05,774 Isn'T He The Longest Thing? 1694 01:24:05,808 --> 01:24:09,112 And You Must Be Amy. 1695 01:24:09,145 --> 01:24:11,780 Why, You'Re A Raving Beauty. 1696 01:24:11,814 --> 01:24:14,117 Why, Amy, You Charmer. 1697 01:24:14,150 --> 01:24:17,120 No Wonder You'Ve Driven My Darling Nicky-Poo 1698 01:24:17,153 --> 01:24:18,487 To Distraction. 1699 01:24:18,521 --> 01:24:19,655 - This Is My Mother. 1700 01:24:19,688 --> 01:24:21,090 - Come Along, Dears, Come Along. 1701 01:24:21,124 --> 01:24:24,127 Such A Ghastly Party, Darlings-- 1702 01:24:24,160 --> 01:24:26,129 One Of My Very Worst. 1703 01:24:26,162 --> 01:24:28,197 But All The Most Amusing People Are In The Cote D'Azur 1704 01:24:28,231 --> 01:24:29,498 This Time Of Year. 1705 01:24:29,532 --> 01:24:31,100 No One Here But The Sweepings, The Dregs, 1706 01:24:31,134 --> 01:24:34,403 The Absolute Dregs Of Paris. 1707 01:24:34,437 --> 01:24:35,871 But I Just Couldn'T Wait Another Minute 1708 01:24:35,904 --> 01:24:37,873 To Show Off My Darling Carlos. 1709 01:24:37,906 --> 01:24:39,508 There He Is Over There At The Piano. 1710 01:24:45,181 --> 01:24:49,118 What A Deliciously Evil Face He Has, Don'T You Think? 1711 01:24:49,152 --> 01:24:50,586 If There'S One Thing I Can'T Stand 1712 01:24:50,619 --> 01:24:51,887 It'S A Clean-Cut Man. 1713 01:24:51,920 --> 01:24:54,123 What Did You Say Your Name Was, Dear? 1714 01:24:54,157 --> 01:24:56,459 - Katie. - Kate--Katie? 1715 01:24:56,492 --> 01:24:59,795 How Charming, How Honest And True, 1716 01:24:59,828 --> 01:25:02,898 How American, Moon Shining Over The Back Fence. 1717 01:25:02,931 --> 01:25:04,333 How In Sweet Hades, Katie, Do You Manage 1718 01:25:04,367 --> 01:25:05,468 To Keep Your Looks-- 1719 01:25:05,501 --> 01:25:06,902 I Mean, Grown-Up Children And All? 1720 01:25:06,935 --> 01:25:10,273 Every Man In This Room Is Dying To Get His Hands On You. 1721 01:25:10,306 --> 01:25:12,341 Come On, Darlings. Come On, Dears, Come Along. 1722 01:25:12,375 --> 01:25:15,411 - Harry, That'S So Silly. 1723 01:25:15,444 --> 01:25:19,148 - Katie, Darling. 1724 01:25:19,182 --> 01:25:21,384 Come Along. 1725 01:25:21,417 --> 01:25:23,819 - Harry, I-- 1726 01:25:23,852 --> 01:25:26,389 - I Want You To Meet The Most Divine Man. 1727 01:25:26,422 --> 01:25:28,724 He Hasn'T Taken His Eyes Off You Since You Came In. 1728 01:25:35,831 --> 01:25:38,234 - Monsieur. - No, No, Thanks. 1729 01:25:38,267 --> 01:25:40,936 Wait A Minute, Maybe This Little Thing Right Here. 1730 01:25:40,969 --> 01:25:43,806 What Do You Call This? 1731 01:25:43,839 --> 01:25:45,774 You Don'T Speak English, 1732 01:25:47,910 --> 01:25:50,213 It Lifts Off The Inhibitions, Monsieur. 1733 01:25:50,246 --> 01:25:52,781 Allows One To Gaze At One'S Inner Being. 1734 01:25:52,815 --> 01:25:54,883 - Well. - Tres Desirable, No? 1735 01:25:54,917 --> 01:25:59,955 - Well, Yeah, I'Ve Been Thinking About Doing That Very Thing. 1736 01:25:59,988 --> 01:26:01,524 Hey, That'S Very Tasty. 1737 01:26:01,557 --> 01:26:03,259 You Mean That'S Real Liquor? 1738 01:26:03,292 --> 01:26:05,561 It Kind Of Tastes Like Licorice Water. 1739 01:26:05,594 --> 01:26:07,430 - Ooh, Ooh, Ooh, Sip It Slowly, Monsieur. 1740 01:26:07,463 --> 01:26:10,399 Such A Drink Does Not Make Friends In A Hurry. 1741 01:26:10,433 --> 01:26:14,169 - Well, Thanks Very Much. 1742 01:26:23,512 --> 01:26:25,814 My Darlings. 1743 01:26:25,848 --> 01:26:27,950 The Most Amusing Thing-- 1744 01:26:27,983 --> 01:26:32,221 My Dearest Nicky, So Charming And Handsome, 1745 01:26:32,255 --> 01:26:35,224 Wants To Go To Work. 1746 01:26:35,258 --> 01:26:36,292 - Nicky? 1747 01:26:36,325 --> 01:26:37,760 - Starting As A Little Mouse 1748 01:26:37,793 --> 01:26:41,930 In Some Dreary Architect'S Office Back In The States. 1749 01:26:41,964 --> 01:26:44,233 Can You Imagine Our Nicholas 1750 01:26:44,267 --> 01:26:47,236 Sharpening Pencils, Buying Sandwiches, 1751 01:26:47,270 --> 01:26:49,638 Running Errands? 1752 01:26:49,672 --> 01:26:51,006 - Cut It Out, Mother. - Nicky, Darling. 1753 01:26:51,039 --> 01:26:53,409 If You Don'T Like My Money And You Want To Earn 1754 01:26:53,442 --> 01:26:55,678 A Bit Of Your Own, I'Ll Speak To Some 1755 01:26:55,711 --> 01:26:58,414 Of My Dear, Dull Friends, And You Can Have 1756 01:26:58,447 --> 01:27:00,349 All The Commissions You Want, 1757 01:27:00,383 --> 01:27:05,821 Building Lovely Buildings All Over Europe. 1758 01:27:05,854 --> 01:27:07,623 And He Can Have His Own Little People 1759 01:27:07,656 --> 01:27:09,825 To Run Errands And Sharpen Pencils. 1760 01:27:09,858 --> 01:27:14,497 Now, Why Are You Glaring At Me That Way, Nicky Darling? 1761 01:27:14,530 --> 01:27:15,864 Everything'S So Ridiculous. 1762 01:27:21,737 --> 01:27:23,972 - Lovely Woman. 1763 01:27:29,745 --> 01:27:32,381 Yes, That Happens To Be-- 1764 01:27:32,415 --> 01:27:34,016 - Poor Creature Comes Innocently To Paris 1765 01:27:34,049 --> 01:27:36,018 And Runs Dead-On Into The Leader Of The Wolf Pack. 1766 01:27:36,051 --> 01:27:36,919 - Who? 1767 01:27:36,952 --> 01:27:39,021 - The Devil Himself, Rudolph Hunschak. 1768 01:27:40,989 --> 01:27:42,958 - Are You Going To Say You'Ve Never Heard Of Him? 1769 01:27:42,991 --> 01:27:44,560 - No, I'M Sorry, I Haven'T. 1770 01:27:44,593 --> 01:27:46,762 - Hunschak Is The Most Dangerous Man In Europe. 1771 01:27:46,795 --> 01:27:49,832 - For Women? - For Husbands. 1772 01:27:49,865 --> 01:27:52,368 Rudolph'S Only Interested In A Woman If She'S Married. 1773 01:27:52,401 --> 01:27:54,837 It'S His Speciality. 1774 01:27:54,870 --> 01:27:56,038 Well, I'M Afraid He'S Going To Have 1775 01:27:56,071 --> 01:27:57,973 A Little Problem This Time. 1776 01:27:58,006 --> 01:27:59,942 - Afraid You Don'T Know Your Man, Old Chap. 1777 01:27:59,975 --> 01:28:02,911 Rudolph Never Gives Up Until He Wins. 1778 01:28:02,945 --> 01:28:06,715 - I'M Afraid You Don'T Know Your Woman, Old Chap. 1779 01:28:06,749 --> 01:28:10,319 - You Don'T Mean To Say That You'Re The-- 1780 01:28:10,353 --> 01:28:15,324 I Say, Old Man, I'M Most Terribly Sorry I... 1781 01:28:23,599 --> 01:28:25,701 - Very Good. 1782 01:28:25,734 --> 01:28:29,037 Say, If You Don'T Mind, I, Feel Kind Of Silly 1783 01:28:29,071 --> 01:28:33,709 Walking Around With This Little Eyedropper, So... 1784 01:28:33,742 --> 01:28:35,811 I Bet You It'Ll Save You A Few Steps. 1785 01:28:35,844 --> 01:28:36,979 I'M Sorry. 1786 01:28:37,012 --> 01:28:38,714 I Keep Forgetting You Don'T Speak English. 1787 01:28:38,747 --> 01:28:40,015 Merci. 1788 01:29:02,805 --> 01:29:04,573 - I'M Sorry, Nick. 1789 01:29:04,607 --> 01:29:05,974 - Who Does She Think She'S Kidding? 1790 01:29:06,008 --> 01:29:09,545 She'S Not About To Turn Me Loose, Not Her. 1791 01:29:09,578 --> 01:29:10,979 She Might Go For A Wedding, All Right. 1792 01:29:11,013 --> 01:29:14,116 Give Her A Chance To Play The Doting Mother For A While. 1793 01:29:14,149 --> 01:29:15,718 But Afterward, Honey, She'D Sabotage You 1794 01:29:15,751 --> 01:29:16,985 In Three Days Flat. 1795 01:29:17,019 --> 01:29:18,954 - Nick, Forget About You And Me. 1796 01:29:18,987 --> 01:29:20,656 That'S Done With. 1797 01:29:20,689 --> 01:29:22,991 But Honestly, Don'T You Think You Ought To Get Away From Here, 1798 01:29:23,025 --> 01:29:24,860 Get A Job, Find A Place For Yourself-- 1799 01:29:24,893 --> 01:29:26,462 - Amy. 1800 01:29:26,495 --> 01:29:29,131 Mother'S A Bizarre Old Girl, But She'S Smart. 1801 01:29:29,164 --> 01:29:30,866 She Knows Me Better Than I Do Myself. 1802 01:29:30,899 --> 01:29:32,568 She Knows I Couldn'T Make It In A Lousy Job 1803 01:29:32,601 --> 01:29:34,069 Back In New York. - Nick, You'Re Not-- 1804 01:29:34,102 --> 01:29:35,471 - So Do Yourself A Favor. Just Stay Out Of This. 1805 01:29:35,504 --> 01:29:37,105 - You'Re Not Being Fair To Yourself. 1806 01:29:40,208 --> 01:29:42,711 - I'M Sorry, What Did You Say? 1807 01:29:42,745 --> 01:29:45,714 - She Said, Would You Be Angry If She Danced With Me? 1808 01:29:48,216 --> 01:29:50,185 Mademoiselle Amy... 1809 01:29:50,218 --> 01:29:51,854 - Merci. 1810 01:29:51,887 --> 01:29:53,722 - Nick. 1811 01:29:53,756 --> 01:29:55,458 - Look, Amy. 1812 01:29:55,491 --> 01:29:58,126 Eloisa'S Perfectly Satisfied With Me The Way I Am. 1813 01:29:58,160 --> 01:30:02,130 She Isn'T Trying To Change Me. 1814 01:30:11,173 --> 01:30:12,741 - Harry. 1815 01:30:12,775 --> 01:30:14,577 - There You Are, Katie. 1816 01:30:14,610 --> 01:30:16,879 - I'D Like To Go Home Now. - Go Home? 1817 01:30:16,912 --> 01:30:18,881 Home'S Thousands Of Miles Away, Katie. 1818 01:30:18,914 --> 01:30:20,849 We'Re In Paris. Enjoy Yourself, Have Fun. 1819 01:30:20,883 --> 01:30:22,451 Isn'T That What We'Re Here For? 1820 01:30:22,485 --> 01:30:24,119 Hey, What Happened To The Boyfriend? 1821 01:30:24,152 --> 01:30:25,688 - You Stop That. 1822 01:30:25,721 --> 01:30:27,189 What'S The Matter With You? Stop It, You Hear Me? 1823 01:30:27,222 --> 01:30:28,991 - How Can I Hear You, Katie, With All This 1824 01:30:29,024 --> 01:30:30,593 Gay Parisian Gaiety Going On? 1825 01:30:30,626 --> 01:30:31,927 - What Is The Matter With You? 1826 01:30:31,960 --> 01:30:32,861 I'Ve Never Seen You Like This Before. 1827 01:30:32,895 --> 01:30:34,830 - I'Ve Never Been Like This Before, Katie. 1828 01:30:34,863 --> 01:30:35,964 I'M Awake. I'M Alive. 1829 01:30:35,998 --> 01:30:37,866 For The First Time, I See My Wife 1830 01:30:37,900 --> 01:30:39,968 As She Really Is-- A Femme Fatale. 1831 01:30:40,002 --> 01:30:41,870 Men Falling All Over Themselves Trying To Get Near You, 1832 01:30:41,904 --> 01:30:43,872 Kissing Your Hand... - Harry, Now, That'S-- 1833 01:30:43,906 --> 01:30:45,541 - Making Love To You With Their Eyes. 1834 01:30:45,574 --> 01:30:46,542 Here He Comes Now. 1835 01:30:46,575 --> 01:30:48,477 - Here You Are, Madame. 1836 01:30:48,511 --> 01:30:50,078 - Thank You. 1837 01:30:50,112 --> 01:30:51,747 - You Are Undoubtedly The Husband. 1838 01:30:51,780 --> 01:30:53,482 - Oui. - I'M Rudolph Hunschak. 1839 01:30:53,516 --> 01:30:55,150 I'Ve Been Enjoying Your Wife-- 1840 01:30:55,183 --> 01:30:58,153 So Sparkling, So Charming, So Fresh. 1841 01:30:58,186 --> 01:31:00,889 - You'Re A Little Fresh Yourself, Rudolph. 1842 01:31:00,923 --> 01:31:02,057 I'Ve Heard About You. 1843 01:31:02,090 --> 01:31:03,325 They Tell Me You'Re Quite A Character. 1844 01:31:03,358 --> 01:31:06,261 But That'S Okay, Just As Long As Katie'S Having A Good Time. 1845 01:31:06,294 --> 01:31:08,564 - It'S Getting Very Late. 1846 01:31:08,597 --> 01:31:11,199 - Such Lovely Hair, So Distinct. 1847 01:31:11,233 --> 01:31:13,201 Who But Someone With A Face Like Madame 1848 01:31:13,235 --> 01:31:16,271 Can Make This Style A Personal Triumph? 1849 01:31:16,304 --> 01:31:17,740 - Really? 1850 01:31:17,773 --> 01:31:20,576 You Should Have Seen It The Old Way. 1851 01:31:20,609 --> 01:31:22,711 - It'S Getting Very Late. 1852 01:31:22,745 --> 01:31:24,880 - Now, Katie, It'S Just The Shank Of The Evening. 1853 01:31:24,913 --> 01:31:25,881 - No, Mr. Willard. 1854 01:31:25,914 --> 01:31:28,216 Better You Take The Lovely Madame Safely Away. 1855 01:31:28,250 --> 01:31:31,153 With Many Men Around Here, It'S Not Safe. 1856 01:31:31,186 --> 01:31:33,288 - Katie? 1857 01:31:33,321 --> 01:31:36,291 My Wife Would Be Safe Anyplace. 1858 01:31:36,324 --> 01:31:38,561 Now, Katie, I Didn'T Mean It Quite That Way. 1859 01:31:38,594 --> 01:31:41,163 - I Would Like To Go Home. 1860 01:31:41,196 --> 01:31:42,297 - Madame Willard Has Been Discussing You. 1861 01:31:42,330 --> 01:31:43,165 She Will Speak Of Little Else. 1862 01:31:43,198 --> 01:31:46,869 She Warned Me Of Your Violent Temper. 1863 01:31:46,902 --> 01:31:50,138 But Now That I Meet You, I See That She Exaggerates. 1864 01:31:50,172 --> 01:31:52,741 - Pardon Me, Sweetheart. 1865 01:31:52,775 --> 01:31:54,843 Did She Also Happen To Mention That I Was Once 1866 01:31:54,877 --> 01:31:56,745 A Professional Wrestler? - Wrestler? 1867 01:31:56,779 --> 01:31:59,081 What Is This-- 1868 01:31:59,114 --> 01:32:00,583 I See That You'Re Pulling My Leg. 1869 01:32:00,616 --> 01:32:03,018 Brother, When I Pull Your Leg, 1870 01:32:03,051 --> 01:32:05,020 You'Re Going To Know It. 1871 01:32:05,053 --> 01:32:06,889 Take It Easy, Katie. 1872 01:32:06,922 --> 01:32:10,125 We'Re Just Having A Little Friendly Discussion, That'S All. 1873 01:32:23,872 --> 01:32:26,141 Boy, You Do Get Around, Don'T You? 1874 01:32:26,174 --> 01:32:31,046 Don'T Go Away. Don'T Go Away. 1875 01:32:36,919 --> 01:32:40,255 Merci. 1876 01:32:57,673 --> 01:32:59,842 Hi, Baby. 1877 01:32:59,875 --> 01:33:03,912 Why Aren'T You In There "Folderolling" Around? 1878 01:33:03,946 --> 01:33:06,248 - Nicholas O'Mara, Esquire. 1879 01:33:06,281 --> 01:33:10,118 Boy, I Guess I Know Him For What He Really Is Now. 1880 01:33:10,152 --> 01:33:12,621 "Get A Job," I Said. 1881 01:33:12,655 --> 01:33:14,122 That'S Funny. 1882 01:33:14,156 --> 01:33:18,627 He'S The Original Hollow Reed, That'S What He Is. 1883 01:33:18,661 --> 01:33:21,997 - Well, Now, I Think Maybe That'S About Enough Of That. 1884 01:33:22,030 --> 01:33:25,768 Not That I'M Jealous-- I Don'T Get Jealous. 1885 01:33:25,801 --> 01:33:30,806 I Don'T Like It-- That'S What It Boils Down To. 1886 01:33:33,441 --> 01:33:37,112 - Without His Loving Mother To Back Him Up, 1887 01:33:37,145 --> 01:33:40,148 He Couldn'T Get A Job Pouring Water Out Of A Boot. 1888 01:33:45,087 --> 01:33:48,857 - Some Husbands Would Be Jealous, But Not Me. 1889 01:33:48,891 --> 01:33:52,160 But I Can Get Annoyed. 1890 01:34:04,740 --> 01:34:06,909 - Daddy, I Know You Don'T Want To Spoil Mother'S Fun, 1891 01:34:06,942 --> 01:34:09,244 But I Feel Like A Perfect Fool Staying Around Here. 1892 01:34:09,277 --> 01:34:12,147 Will You Take Me Back To The Hotel? 1893 01:34:12,180 --> 01:34:14,449 - You Know That Little Fellow With The Beard Was Right. 1894 01:34:14,482 --> 01:34:19,087 This Stuff Really Loosens Up Your Inhibitions. 1895 01:34:23,959 --> 01:34:28,330 Now, This Isn'T A Sudden Impulse On My Part, Mind You. 1896 01:34:28,363 --> 01:34:30,232 I Thought Of It Way Back-- Well, Shortly After 1897 01:34:30,265 --> 01:34:32,034 I Sat Down Here. 1898 01:34:32,067 --> 01:34:35,237 I Reasoned The Whole Thing Out Very "Calculataly"-- 1899 01:34:35,270 --> 01:34:38,106 Very Carefully. 1900 01:34:38,140 --> 01:34:39,908 - Daddy, Are You All Right? 1901 01:34:39,942 --> 01:34:42,044 - No Reason In The World Why I Shouldn'T Do It. 1902 01:34:42,077 --> 01:34:43,411 Of Course There Might Be A Couple, 1903 01:34:43,445 --> 01:34:44,913 But We'Ll Just Ignore Them. 1904 01:34:44,947 --> 01:34:46,248 - Do What? 1905 01:34:46,281 --> 01:34:49,051 - Hang One Nice Big Shandy On Rudolph, 1906 01:34:49,084 --> 01:34:53,789 The Red-Nosed Hungarian. 1907 01:34:53,822 --> 01:34:55,090 Now... 1908 01:34:59,327 --> 01:35:01,229 - Daddy. 1909 01:35:14,042 --> 01:35:18,313 Daddy? 1910 01:35:18,346 --> 01:35:21,917 Hi, Baby. 1911 01:35:21,950 --> 01:35:24,319 Boy. 1912 01:35:24,352 --> 01:35:26,054 Did I Hit Him Or Vice Versa? 1913 01:35:26,088 --> 01:35:29,257 - No, I'M Afraid What You Were Drinking 1914 01:35:29,291 --> 01:35:31,293 Got You First. 1915 01:35:31,326 --> 01:35:34,196 - That'S Too Bad. 1916 01:35:34,229 --> 01:35:36,431 It Was That Green-Liquor Stuff. 1917 01:35:36,464 --> 01:35:38,066 I Remember When I Was A Kid Once, 1918 01:35:38,100 --> 01:35:41,136 I Got Sick From Eating Too Much Licorice. 1919 01:35:41,169 --> 01:35:42,037 - Here, Daddy, Drink This. - No, No. 1920 01:35:42,070 --> 01:35:43,171 I Don'T Think I'D Better. 1921 01:35:43,205 --> 01:35:44,907 - Come On, It'Ll Be Good For You. 1922 01:35:44,940 --> 01:35:47,075 - Well, Okay. 1923 01:35:47,109 --> 01:35:50,813 I-I-I Can Sit Up, I-I Think. 1924 01:35:50,846 --> 01:35:52,848 Yeah. 1925 01:35:57,085 --> 01:36:00,022 That'S Enough. 1926 01:36:03,091 --> 01:36:03,992 You Poor Kid. 1927 01:36:04,026 --> 01:36:05,861 You Left The Party On Account Of Me, 1928 01:36:05,894 --> 01:36:08,864 Where'S Your Mother? Has She Gone To Bed? 1929 01:36:08,897 --> 01:36:10,432 - No, She'S Still At The Party. 1930 01:36:10,465 --> 01:36:12,901 - Still At The Party? 1931 01:36:12,935 --> 01:36:14,937 She Doesn'T Know, 1932 01:36:14,970 --> 01:36:16,939 - Daddy, I Didn'T Want To Upset Her. 1933 01:36:16,972 --> 01:36:18,406 You Were Absolutely Green. 1934 01:36:18,440 --> 01:36:19,942 - I-I... 1935 01:36:19,975 --> 01:36:21,476 - Besides, A Nice Cab Driver Helped Me Get You 1936 01:36:21,509 --> 01:36:23,078 Out Through The Terrace And Back To The Hotel. 1937 01:36:23,111 --> 01:36:25,080 - That Was Nice Of Him. - Here, Finish This. 1938 01:36:25,113 --> 01:36:27,215 - No, No, No, No, No, Thanks. 1939 01:36:27,249 --> 01:36:29,818 Hey, I'Ve Got To Go And Rescue Your Mother 1940 01:36:29,852 --> 01:36:31,486 From That Hungarian Wolfhound. 1941 01:36:31,519 --> 01:36:33,155 - Daddy. Hadn'T You Better Rest? 1942 01:36:33,188 --> 01:36:34,156 - No, No, No. 1943 01:36:34,189 --> 01:36:36,458 There'S A Time For Rest And A Time For Action. 1944 01:36:36,491 --> 01:36:38,060 Where--Where'S My Coat? 1945 01:36:38,093 --> 01:36:39,461 - It'S Over There. - All Right. 1946 01:36:39,494 --> 01:36:41,930 Now, You Better Go To Bed Now. 1947 01:36:41,964 --> 01:36:44,499 Thanks For Taking Care Of Me. Good Night. 1948 01:38:06,248 --> 01:38:07,349 - Harry? 1949 01:38:07,382 --> 01:38:09,084 Hi, There. - Are You All Right? 1950 01:38:09,117 --> 01:38:10,318 - All Right? 1951 01:38:10,352 --> 01:38:13,221 What Could Happen To Me? Of Course I'M All Right. 1952 01:38:13,255 --> 01:38:15,057 - Well, Where Have You Been? 1953 01:38:15,090 --> 01:38:16,191 - Out On The Town. 1954 01:38:16,224 --> 01:38:19,627 You Know, The Way You'Re Supposed To Be In Gay Old Paris. 1955 01:38:19,661 --> 01:38:20,963 - You'Re Upset, Aren'T You? 1956 01:38:20,996 --> 01:38:24,066 - Upset? Me? 1957 01:38:24,099 --> 01:38:25,968 - Well, That'S Hilarious. - Sure, That'S Me. 1958 01:38:26,001 --> 01:38:27,936 Good Old Hilarious Harry-- 1959 01:38:27,970 --> 01:38:30,472 Always There To Come Home To. 1960 01:38:30,505 --> 01:38:34,642 - Harry, I Want You To Listen To Me. 1961 01:38:34,676 --> 01:38:36,611 Are You Listening? 1962 01:38:36,644 --> 01:38:38,046 - Well, Now, Why Didn'T You-- 1963 01:38:38,080 --> 01:38:39,982 Will You Listen To Me? 1964 01:38:40,015 --> 01:38:41,349 - If You Think It'S Important, I'Ll Listen. 1965 01:38:41,383 --> 01:38:42,350 Go Ahead. - We'Ll You'D Better. 1966 01:38:42,384 --> 01:38:43,685 You Just Better. 1967 01:38:43,718 --> 01:38:45,087 Now Why Didn'T You Lend A Helping Hand 1968 01:38:45,120 --> 01:38:46,254 Back At The Party? 1969 01:38:46,288 --> 01:38:48,957 You Could See I Needed Help To Get Rid Of That Leech. 1970 01:38:48,991 --> 01:38:50,092 - Now, Katie, Is That Any Way To Talk 1971 01:38:50,125 --> 01:38:53,295 About A Dashing Hungarian Romeo Who'S Just Taken You Out 1972 01:38:53,328 --> 01:38:54,629 For A Beautiful Evening? 1973 01:38:54,662 --> 01:38:56,598 - Now Get Off Your High Horse. 1974 01:38:56,631 --> 01:38:57,732 - You Know, Hon, I'M Hungry. 1975 01:38:57,765 --> 01:38:59,467 I Think I'Ll Have Something Sent Up. 1976 01:38:59,501 --> 01:39:01,503 You Don'T Mind If I Eat While You Talk, Do You? 1977 01:39:01,536 --> 01:39:02,304 Maybe You'D Like To Join Me. 1978 01:39:02,337 --> 01:39:04,973 How About Some Hungarian Goulash? 1979 01:39:05,007 --> 01:39:07,642 - Harry Willard, Now You Shut Up And Listen To Me. 1980 01:39:07,675 --> 01:39:09,711 You Know How I Feel About Other Men, 1981 01:39:09,744 --> 01:39:11,513 All Other Men, 1982 01:39:11,546 --> 01:39:13,315 And Especially Those Unattached Handsome Joes 1983 01:39:13,348 --> 01:39:15,617 That Go Around Making A Pass At Everyone Woman They Meet. 1984 01:39:15,650 --> 01:39:17,219 - You Think He'S Handsome, Do You? 1985 01:39:17,252 --> 01:39:19,254 And When Did He Make The Pass-- In The Taxi? 1986 01:39:19,287 --> 01:39:21,256 - Rudolph Didn'T Exactly-- - You Call Him Rudolph Now. 1987 01:39:21,289 --> 01:39:22,190 Why Not "Rudy?" 1988 01:39:22,224 --> 01:39:24,226 I Couldn'T Help Knowing His Name, Could I? 1989 01:39:24,259 --> 01:39:26,061 I'Ve Been With The Man For Four Hours. 1990 01:39:26,094 --> 01:39:27,295 - Did I Ask You Where You'Ve Been? 1991 01:39:27,329 --> 01:39:30,098 Did I Ask You Once? - Well, I'M Telling You. 1992 01:39:30,132 --> 01:39:32,100 - I Don'T Know What You'Re So Charged Up About, Katie. 1993 01:39:32,134 --> 01:39:33,568 I Think I'M Being A Perfect Gentleman, 1994 01:39:33,601 --> 01:39:35,237 Under The Circumstances. 1995 01:39:35,270 --> 01:39:36,338 - Well, What About The Circumstances 1996 01:39:36,371 --> 01:39:38,173 Of You Getting Stoned And Leaving Me 1997 01:39:38,206 --> 01:39:39,774 High And Dry At The Party? 1998 01:39:39,807 --> 01:39:41,709 I'M Not Saying Anything About The Fact 1999 01:39:41,743 --> 01:39:43,645 That Rudolph Thought He Glimpsed You Leaving The Party 2000 01:39:43,678 --> 01:39:45,247 With A Young Girl, 2001 01:39:45,280 --> 01:39:47,215 Because I Don'T Believe It-- Not You. 2002 01:39:47,249 --> 01:39:49,784 - You Know Me Backward And Forwards, Don'T You? 2003 01:39:49,817 --> 01:39:52,087 I Don'T Suppose You Thought To Call The Hotel Here. 2004 01:39:52,120 --> 01:39:55,057 - I Did! Well, Rather, Rudolph Did. 2005 01:39:55,090 --> 01:39:56,658 He Called Twice And Said No One Answered. 2006 01:39:56,691 --> 01:39:58,526 - That'S What He Said, - Yes, He Did. 2007 01:39:58,560 --> 01:40:00,662 And He Also Said He Knew Every Bar In Paris 2008 01:40:00,695 --> 01:40:02,797 Where Americans Wander Into When They'Ve Had Too Many. 2009 01:40:02,830 --> 01:40:05,633 - So He Volunteered To Help. 2010 01:40:05,667 --> 01:40:08,103 - I Bet He Just Couldn'T Wait To Find Me. 2011 01:40:08,136 --> 01:40:09,371 - Harry, If You'Re Going To Be Jealous, 2012 01:40:09,404 --> 01:40:11,239 I'D Rather You Stop Pussyfooting Around 2013 01:40:11,273 --> 01:40:12,774 And Come Right Out And Be Jealous. 2014 01:40:12,807 --> 01:40:15,243 Don'T Build It Into Something Else. 2015 01:40:15,277 --> 01:40:17,345 - You Mean There'S Something Else? 2016 01:40:17,379 --> 01:40:20,182 - If You Don'T Stop This, I'M Going To Throw Something. 2017 01:40:20,215 --> 01:40:21,516 - All Right, How About Something Heavy? 2018 01:40:21,549 --> 01:40:23,185 How About This? 2019 01:40:23,218 --> 01:40:25,253 - Harry, Sit Down, And Let'S Be Calm. 2020 01:40:25,287 --> 01:40:28,656 - I'M Calm. - Well, Sit Down, Anyway. 2021 01:40:28,690 --> 01:40:31,126 I Couldn'T Help It. 2022 01:40:31,159 --> 01:40:32,227 I Know Rudolph Pulled A Fast One. 2023 01:40:32,260 --> 01:40:34,462 He Didn'T Know Where You Were, And He Didn'T Care. 2024 01:40:34,496 --> 01:40:35,663 He Wanted To Be Alone With Me. 2025 01:40:35,697 --> 01:40:37,132 - Aha, Then You Do Admit That. 2026 01:40:37,165 --> 01:40:39,667 - Damnation, Harry, Damnation. 2027 01:40:39,701 --> 01:40:41,269 - We Have Neighbors, You Know. 2028 01:40:41,303 --> 01:40:42,670 - Damnation To The Neighbors Too. 2029 01:40:42,704 --> 01:40:44,206 I Have Something I Want To Tell You. 2030 01:40:44,239 --> 01:40:45,640 - All Right, Go Ahead. 2031 01:40:45,673 --> 01:40:47,342 - Well, When I Came Out Of The Last Bar, 2032 01:40:47,375 --> 01:40:50,112 Looking For You, I Called A Taxi. 2033 01:40:50,145 --> 01:40:52,480 Well, Friend Rudolph Hopped Into The Taxi With Me. 2034 01:40:52,514 --> 01:40:54,116 And Then Driving Through The Park-- 2035 01:40:54,149 --> 01:40:55,783 - Through The Park? - Yes, Through The Park. 2036 01:40:55,817 --> 01:40:57,585 How Do I Know What He Told The Driver? 2037 01:40:57,619 --> 01:40:59,254 He Kissed Me. 2038 01:40:59,287 --> 01:41:00,655 - He Kissed You? - Yes. 2039 01:41:00,688 --> 01:41:02,390 Now, You See, I'M Telling You Everything. 2040 01:41:02,424 --> 01:41:05,127 And I Slapped Him Hard And Did That Feel Good. 2041 01:41:05,160 --> 01:41:06,461 - The Kiss? - The Slap! 2042 01:41:07,829 --> 01:41:11,333 - Then I Told The Taxi Driver To Bring Me Here Tout Suite. 2043 01:41:11,366 --> 01:41:13,135 And I Come In Here To This, 2044 01:41:13,168 --> 01:41:15,803 To You, Acting Like This, When It Was All Your Fault 2045 01:41:15,837 --> 01:41:17,272 To Begin With. 2046 01:41:17,305 --> 01:41:20,142 And A Lot Of Appreciation I Get, 2047 01:41:20,175 --> 01:41:22,677 Traipsing All Over Town Looking For You. 2048 01:41:22,710 --> 01:41:24,412 And If You Don'T Take That Expression Off Your Face, 2049 01:41:24,446 --> 01:41:25,547 I'M Going To Slap It. 2050 01:41:25,580 --> 01:41:28,250 - All I Know Is It'S Very Difficult 2051 01:41:28,283 --> 01:41:30,652 To Kiss A Girl When She Doesn'T Want To Be Kissed. 2052 01:41:30,685 --> 01:41:33,121 - Why, You-- 2053 01:41:33,155 --> 01:41:35,123 Now I Hope You'Re Satisfied. 2054 01:41:35,157 --> 01:41:36,891 - Do You Want To Get Us Tossed Out Of Here? 2055 01:41:36,924 --> 01:41:40,362 You Might Have Hit Somebody Down There. 2056 01:41:42,930 --> 01:41:44,299 Katie. 2057 01:41:46,168 --> 01:41:48,503 Katie. 2058 01:42:20,535 --> 01:42:22,270 - You Ought To Come Back In, Pop. 2059 01:42:22,304 --> 01:42:25,240 The Water'S Great. 2060 01:42:25,273 --> 01:42:27,475 - My French Is Pretty Bad. 2061 01:42:27,509 --> 01:42:30,212 I Want To Ask You, What'S The Word For This? 2062 01:42:30,245 --> 01:42:31,946 - La Cheveux. 2063 01:42:31,979 --> 01:42:34,349 - La Cheveux? - Oui. 2064 01:42:34,382 --> 01:42:35,683 - Good, Great. 2065 01:42:35,717 --> 01:42:37,819 Now--Now, What'S The Word For This? 2066 01:42:37,852 --> 01:42:40,255 - La Oeil. - La Oeil? 2067 01:42:40,288 --> 01:42:42,390 - No. La Oeil. 2068 01:42:42,424 --> 01:42:43,391 - La Oeil. - Oui. 2069 01:42:43,425 --> 01:42:44,959 - Je Comprends, Je Comprends. 2070 01:42:44,992 --> 01:42:46,294 Now--Now, What'S This? What'S This Right There? 2071 01:42:46,328 --> 01:42:48,263 - La Bouche. 2072 01:42:48,296 --> 01:42:51,199 - La Bouche. - Oui. 2073 01:42:51,233 --> 01:42:53,835 - Now, What'S This Right Here? 2074 01:42:59,807 --> 01:43:01,476 - Well, One Thing You'Ve Got To Say About That Kid. 2075 01:43:01,509 --> 01:43:03,778 He Knows How To Make An Asset Out Of A Language Barrier. 2076 01:43:03,811 --> 01:43:07,249 - How Do You Like Elliott'S Mustache, Pop? 2077 01:43:07,282 --> 01:43:10,752 - I Think I Like The One On The Girl'S Mother Better. 2078 01:43:10,785 --> 01:43:13,688 - She Sure Is Keeping A Close Watch On Him. 2079 01:43:13,721 --> 01:43:15,957 - Personally, I Don'T Blame Her. 2080 01:43:15,990 --> 01:43:18,926 - One Thing--They Sure Got A Lot Of Girls Around Here. 2081 01:43:18,960 --> 01:43:22,830 - Yeah, That One-Track Mind Of Elliott'S Is Liable To Crack 2082 01:43:22,864 --> 01:43:25,667 Under The Whole Wonderful Strain. 2083 01:43:25,700 --> 01:43:27,769 - Hola, Monsieur. 2084 01:43:27,802 --> 01:43:29,437 - Merci, Monsieur. 2085 01:43:31,273 --> 01:43:34,342 S'Il Vous Plait. - Oui. 2086 01:43:48,055 --> 01:43:50,758 - No, Monsieur. Keep The Change. 2087 01:43:50,792 --> 01:43:53,328 - Merci Beaucoup, Monsieur. 2088 01:43:55,563 --> 01:43:59,567 - You Know, Money'S Like A Bird. It Comes, And It Goes. 2089 01:44:18,820 --> 01:44:22,290 - Madame Willard. - Merci. 2090 01:44:35,069 --> 01:44:37,705 - Why, Harry... 2091 01:44:37,739 --> 01:44:40,074 You'Re A Darling. Thank You. 2092 01:44:40,107 --> 01:44:41,909 - Katie. - You Didn'T Need To Apologize. 2093 01:44:41,943 --> 01:44:43,077 It Was Just As Much My Fault In Paris 2094 01:44:43,110 --> 01:44:44,779 As It Was Yours. - Now, Look, Katie. 2095 01:44:44,812 --> 01:44:45,780 - You Always Send Me Flowers When You Feel Guilty 2096 01:44:45,813 --> 01:44:46,648 About Something. 2097 01:44:46,681 --> 01:44:47,982 - I Don'T Feel Guilty About Anything, 2098 01:44:48,015 --> 01:44:49,050 And I Didn'T Send You The Flowers. 2099 01:44:49,083 --> 01:44:51,853 If Anybody Should Feel Guilt About Something... 2100 01:44:51,886 --> 01:44:55,457 "Dear Madame Willard"-- I Suppose It Should Be Will-Ard. 2101 01:44:55,490 --> 01:44:57,091 "Is It Not A Beautiful Coincidence 2102 01:44:57,124 --> 01:44:59,093 "That I Happened To Arrive On Business? 2103 01:44:59,126 --> 01:45:01,529 "We Shall Have The Opportunity To Continue Our Conversation, 2104 01:45:01,563 --> 01:45:04,065 "Which Began So Charmingly In Paris. 2105 01:45:04,098 --> 01:45:05,032 "Kindest Regards To Your Husband." 2106 01:45:05,066 --> 01:45:06,701 I'Ll Bet. 2107 01:45:06,734 --> 01:45:10,505 "With Deep Admiration, Rudolph." 2108 01:45:10,538 --> 01:45:11,939 - Well, Isn'T That Odd? 2109 01:45:11,973 --> 01:45:13,708 - Yes, It Is Odd. 2110 01:45:13,741 --> 01:45:16,077 How Did He Find Out We Were Here? 2111 01:45:16,110 --> 01:45:17,979 - Well, I Don'T Really Know, Dear. 2112 01:45:18,012 --> 01:45:19,714 It Could Have Come Out Of A Conversation 2113 01:45:19,747 --> 01:45:20,848 At The Contessa'S. 2114 01:45:24,118 --> 01:45:25,953 - But They Are Lovely, Aren'T They? 2115 01:45:25,987 --> 01:45:29,757 - Yeah, I Guess, If You Happen To Like Flowers. 2116 01:45:37,632 --> 01:45:39,667 Having A Good Time, Pop? 2117 01:45:39,701 --> 01:45:40,735 You Know, Skipper, 2118 01:45:40,768 --> 01:45:43,538 Right Now Is Practically The First Moment Of Peace 2119 01:45:43,571 --> 01:45:45,607 I'Ve Had Since We Left Terre Haute. 2120 01:45:49,577 --> 01:45:50,545 - Pop? 2121 01:45:50,578 --> 01:45:51,779 - It'S Amy. 2122 01:45:51,813 --> 01:45:53,080 - Where'S She Been Keeping Herself? 2123 01:45:53,114 --> 01:45:55,850 I'Ve Hardly Seen The Girl Since We Got Down Here. 2124 01:45:55,883 --> 01:45:56,984 - Pop, You Better Take A Look. 2125 01:45:57,018 --> 01:45:59,554 - Not Now. - Pop! 2126 01:45:59,587 --> 01:46:00,655 - All Right, Where? 2127 01:46:00,688 --> 01:46:01,989 - You Can'T Miss Her. 2128 01:46:02,023 --> 01:46:04,058 It'S That Leopard Deal Coming Down The Boardwalk. 2129 01:46:04,091 --> 01:46:05,527 - You Must Be Mistaken, Skipper. 2130 01:46:05,560 --> 01:46:08,362 That Couldn'T Be Amy. 2131 01:46:13,968 --> 01:46:15,403 No... 2132 01:46:15,437 --> 01:46:17,371 Not My Little Girl. 2133 01:46:27,081 --> 01:46:28,983 - Just What Do You Think You'Re Doing? 2134 01:46:29,016 --> 01:46:30,585 - Well, Mr. O'Mara, 2135 01:46:30,618 --> 01:46:33,721 Won'T The Girls In Paris Be Lonely With You Here? 2136 01:46:33,755 --> 01:46:34,989 - What Are You Doing In That Creepy Suit? 2137 01:46:35,022 --> 01:46:37,592 - Will You Please Let Me Alone? 2138 01:46:37,625 --> 01:46:38,993 - I Suggest You Do As Mademoiselle Wishes. 2139 01:46:39,026 --> 01:46:40,662 - Now, What'S The Idea Exposing Yourself 2140 01:46:40,695 --> 01:46:41,863 To Everyone Like That? 2141 01:46:41,896 --> 01:46:43,197 - Strange-- 2142 01:46:43,230 --> 01:46:46,601 I Thought You Liked Your Girls Easy And Breezy. 2143 01:46:46,634 --> 01:46:48,135 Well, Maybe I'M Just A Little Bit Tired 2144 01:46:48,169 --> 01:46:51,439 Of Being Sweet, Square Amy From Terre Haute. 2145 01:46:51,473 --> 01:46:54,208 - Shut Up And Get Back To The Hotel... 2146 01:46:54,241 --> 01:46:56,478 Right Now, And Put On Something Decent. 2147 01:46:56,511 --> 01:46:57,979 - Monsieur, You Are Becoming A Nuisance. 2148 01:46:58,012 --> 01:46:59,847 - Please, Nick. - I Said, Put Some Clothes On, 2149 01:46:59,881 --> 01:47:02,917 And I Mean It. 2150 01:47:02,950 --> 01:47:04,986 - Will You Let Me Go? - Amy! 2151 01:47:05,019 --> 01:47:07,722 Hey, Fellows, Now-- 2152 01:47:07,755 --> 01:47:09,991 Amy! 2153 01:47:10,024 --> 01:47:11,025 Amy. 2154 01:47:23,170 --> 01:47:25,039 Amy, You Come Back Here! 2155 01:47:28,175 --> 01:47:29,877 Amy! 2156 01:47:29,911 --> 01:47:32,179 Amy. 2157 01:47:38,052 --> 01:47:40,588 - Thanks. 2158 01:47:40,622 --> 01:47:42,890 Hey! 2159 01:47:42,924 --> 01:47:44,626 Hey. 2160 01:48:15,056 --> 01:48:17,124 - Amy! 2161 01:49:19,754 --> 01:49:22,790 - I'M Sorry, Baby, So Very Sorry. 2162 01:49:24,792 --> 01:49:29,597 - I Guess I'M Just Not As Grown-Up As I Thought I Was. 2163 01:49:29,631 --> 01:49:33,034 - I Don'T Like Seeing Things Like This Happen To You. 2164 01:49:33,067 --> 01:49:36,771 I Feel So Helpless. 2165 01:49:36,804 --> 01:49:38,239 When You Were A Little Girl, I Always Knew What To Do, 2166 01:49:38,272 --> 01:49:41,108 But Now I-- 2167 01:49:41,142 --> 01:49:45,647 - Only One Person Can Help Me Now, Daddy, And That'S Me. 2168 01:49:45,680 --> 01:49:48,049 I'M Never Going To See Nick Again. 2169 01:49:48,082 --> 01:49:50,017 You Were Right About Him All Along. 2170 01:49:50,051 --> 01:49:52,219 - I Don'T Want To Be Right, Amy. 2171 01:49:52,253 --> 01:49:53,988 I Just Want You To Be Happy. 2172 01:49:54,021 --> 01:49:57,158 I Know Nothing I Could Say Right Now Could Help. 2173 01:49:57,191 --> 01:50:00,227 Only One More Day, Baby, And We'Ll Be Leaving For Home, 2174 01:50:00,261 --> 01:50:02,029 Where We Really Belong. 2175 01:50:02,063 --> 01:50:04,231 Maybe When We Get Back There, All This Won'T Seem 2176 01:50:04,265 --> 01:50:08,035 So Important, 2177 01:50:15,076 --> 01:50:17,111 - So Tomorrow We'Re Leaving For Home. 2178 01:50:22,083 --> 01:50:24,018 - Oui. 2179 01:50:24,051 --> 01:50:26,053 - But First, My Wife-- My Femme And I 2180 01:50:26,087 --> 01:50:28,322 Are Going To Help You Francais Celebrate Bastille Day. 2181 01:50:28,355 --> 01:50:30,024 Tonight We'Re Going Out On The Town. 2182 01:50:30,057 --> 01:50:32,126 Sur La Vie. - Oui. 2183 01:50:32,159 --> 01:50:34,095 - Dinner, Dancing, Monte Carlo. 2184 01:50:34,128 --> 01:50:36,230 We'Re Going To Shoot The Works. 2185 01:50:36,263 --> 01:50:38,766 I Don'T Know The French For That. 2186 01:50:38,800 --> 01:50:41,435 Une Plus Grande Soiree. - Oui, Monsieur. 2187 01:50:41,468 --> 01:50:43,104 - It Sure Is A Shame I Have To Leave France 2188 01:50:43,137 --> 01:50:44,772 Just When I'M Getting So I Can Handle The Language. 2189 01:50:44,806 --> 01:50:46,908 Ne Pas? Just Put It There. 2190 01:50:46,941 --> 01:50:48,843 S'Il Vous Plait. - Hi, Pop. 2191 01:50:48,876 --> 01:50:51,412 - Bonjour, Elliott. What'S New With You Today? 2192 01:50:51,445 --> 01:50:54,782 Well, Bonjour, Mademoiselle. 2193 01:50:54,816 --> 01:50:56,784 - Dad, You Remember Florelle. 2194 01:50:56,818 --> 01:50:59,787 - No. - From The Beach. 2195 01:51:01,422 --> 01:51:05,026 I Didn'T Recognize Her With Her--I Mean, She-- 2196 01:51:05,059 --> 01:51:06,794 Well, How Are The, French Lessons Coming? 2197 01:51:12,934 --> 01:51:15,737 - And This Is Her Mother, Dad-- Madame Clebert. 2198 01:51:15,770 --> 01:51:20,107 - Yes, Bonjour. 2199 01:51:20,141 --> 01:51:22,143 - Your Son, Monsieur, Will Inform You 2200 01:51:22,176 --> 01:51:24,178 That We Are Here On A Mission. 2201 01:51:24,211 --> 01:51:27,048 What Mission Is That? 2202 01:51:27,081 --> 01:51:29,917 - Dad, I-- 2203 01:51:29,951 --> 01:51:31,052 - Very Well, Monsieur. 2204 01:51:31,085 --> 01:51:33,921 Then It Is My Duty To Speak. 2205 01:51:33,955 --> 01:51:35,289 It Cannot Be Done. 2206 01:51:35,322 --> 01:51:38,760 The Rich American Cannot Do This Thing. 2207 01:51:38,793 --> 01:51:42,129 - What Can He Not Do? 2208 01:51:42,163 --> 01:51:45,199 - It May Seem Nothing In Your Country, Monsieur. 2209 01:51:45,232 --> 01:51:47,735 But You Will Find It Is A Costly Business Here. 2210 01:51:47,769 --> 01:51:49,937 - But What Is? 2211 01:51:51,305 --> 01:51:53,074 He Smiles. 2212 01:51:53,107 --> 01:51:55,409 He Makes American Joke. 2213 01:51:55,442 --> 01:51:59,280 It Is Not Amusing, Monsieur, You Will Find. 2214 01:51:59,313 --> 01:52:02,449 The Police Take Interest In Protecting The Virtue 2215 01:52:02,483 --> 01:52:04,051 Of My Daughter. - Pop, I-- 2216 01:52:04,085 --> 01:52:05,787 - Would You Shut Up, Rich American? 2217 01:52:05,820 --> 01:52:06,788 - Believe Me, Dad, I Didn'T-- 2218 01:52:06,821 --> 01:52:09,290 - Will You Pipe Down, Please? 2219 01:52:09,323 --> 01:52:11,158 Go On, Madame. 2220 01:52:17,098 --> 01:52:19,466 If You Wish The Scandal, 2221 01:52:19,500 --> 01:52:22,436 You May Have The Scandal. 2222 01:52:22,469 --> 01:52:26,808 But You Wish To Close The Matter Without A Scandal, 2223 01:52:26,841 --> 01:52:30,945 We Can Do So With Quickness. 2224 01:52:30,978 --> 01:52:33,815 - I See. 2225 01:52:33,848 --> 01:52:37,184 Madame, How Can We Possibly Compensate You 2226 01:52:37,218 --> 01:52:41,789 For The Virtue Of Your Daughter? 2227 01:52:41,823 --> 01:52:43,457 - Dad, If I Could Just Say Something-- 2228 01:52:43,490 --> 01:52:45,860 - How Much, Madame? 2229 01:52:45,893 --> 01:52:47,328 - Monsieur Comprend, Yes. 2230 01:52:47,361 --> 01:52:50,264 He Does Not Go Wild In The Eye. 2231 01:52:50,297 --> 01:52:54,035 Monsieur-- Intelligent Man. 2232 01:52:54,068 --> 01:52:56,303 - Thank You. 2233 01:52:56,337 --> 01:52:58,906 How Much? 2234 01:52:58,940 --> 01:53:01,208 - Out Of The Wisdom Of His Understanding, 2235 01:53:01,242 --> 01:53:03,444 Which I See Demonstration, 2236 01:53:03,477 --> 01:53:06,280 My Daughter And Myself 2237 01:53:06,313 --> 01:53:11,185 Leave This Matter In The Hand Of The So Intelligent... 2238 01:53:13,120 --> 01:53:14,288 Monsieur. 2239 01:53:14,321 --> 01:53:17,591 - Well, Fine. 2240 01:53:17,624 --> 01:53:19,326 Because Strangely Enough, I Feel There'S Going To Be 2241 01:53:19,360 --> 01:53:23,164 A Happy Ending For Both Florelle And My Son. 2242 01:53:23,197 --> 01:53:24,165 - Monsieur? 2243 01:53:24,198 --> 01:53:26,567 - Sit Down, Elliott. 2244 01:53:26,600 --> 01:53:29,937 Madame, You Have Made Me A Very Happy Man. 2245 01:53:29,971 --> 01:53:32,073 My Son Will Marry Your Daughter. 2246 01:53:32,106 --> 01:53:35,042 - Marry? 2247 01:53:35,076 --> 01:53:36,243 - Hey, Pop! - You Shut Your Yap. 2248 01:53:36,277 --> 01:53:39,146 That'S The Way We Do Things Back In Terre Haute, Madame. 2249 01:53:39,180 --> 01:53:40,547 You Know, For A While There, I Was Afraid 2250 01:53:40,581 --> 01:53:42,583 We'D Never Find A Wife For This Boy. 2251 01:53:42,616 --> 01:53:46,387 But Your Lovely Daughter Is An Answer To A Father'S Prayer. 2252 01:53:47,955 --> 01:53:52,093 - Monsieur Makes The Jokes. 2253 01:53:52,126 --> 01:53:54,228 - No, Monsieur Does Not Make The Joke. 2254 01:53:54,261 --> 01:53:56,964 Sit Down, Madame. Take A Load Off Your Feet. 2255 01:53:56,998 --> 01:53:58,432 My Wife Should Be Here Any Minute. 2256 01:53:58,465 --> 01:54:00,067 As Long As You'Re Going To Be In The Family, 2257 01:54:00,101 --> 01:54:01,936 You Might As Well Meet Us All, 2258 01:54:01,969 --> 01:54:04,271 - Mama, He Speaks Of The Marriage? 2259 01:54:04,305 --> 01:54:07,942 - Yes, That'S What He Speaks Of. 2260 01:54:07,975 --> 01:54:09,610 - Monsieur Is... 2261 01:54:09,643 --> 01:54:13,147 How You Say, Comical Man? 2262 01:54:15,216 --> 01:54:17,084 Monsieur Makes The Jokes. 2263 01:54:21,122 --> 01:54:22,589 - No, He Does Not Make The Joke. 2264 01:54:22,623 --> 01:54:24,225 Monsieur Is Very Serious. 2265 01:54:24,258 --> 01:54:25,559 - Pop, I Hate To Interrupt You-- 2266 01:54:25,592 --> 01:54:27,194 - Well, Then Don'T. 2267 01:54:27,228 --> 01:54:28,095 Now, Let'S See, Madame. 2268 01:54:28,129 --> 01:54:32,066 How Old Did You Say Your Daughter Was? 2269 01:54:32,099 --> 01:54:34,235 Well, She'S Not As Young As She Looks, Is She? 2270 01:54:34,268 --> 01:54:36,370 But That'S All Right, As Long As She'S A Good Worker. 2271 01:54:36,403 --> 01:54:38,239 Is She Strong? - Strong? 2272 01:54:38,272 --> 01:54:39,173 - Yes, For The Farm. 2273 01:54:39,206 --> 01:54:40,507 She'S Going To Have To Work On The Farm. 2274 01:54:40,541 --> 01:54:42,176 - Farm? - Yes, Yes. 2275 01:54:42,209 --> 01:54:44,211 You See, Madame, You'Ve Got The Wrong Idea About Americans. 2276 01:54:44,245 --> 01:54:45,679 They'Re Not All Rich, You Know? 2277 01:54:45,712 --> 01:54:48,049 Now You Take Us--We'Ve Just Got This Little Rocky Old Farm 2278 01:54:48,082 --> 01:54:49,283 Back In Indiana. 2279 01:54:49,316 --> 01:54:51,953 Now, Of Course, On Our Farm, The Women Do Most Of The Work. 2280 01:54:51,986 --> 01:54:54,188 Like, My Wife And Daughter Work From Way Before Sunup 2281 01:54:54,221 --> 01:54:55,456 To Way After Sundown. 2282 01:54:55,489 --> 01:54:58,092 We Can Sure Use Another Hand. Now, How Is Florelle With Cows? 2283 01:54:58,125 --> 01:55:00,294 - Cows? 2284 01:55:00,327 --> 01:55:01,963 - Well, How About Sheep, Then? 2285 01:55:01,996 --> 01:55:03,330 - Sheep? 2286 01:55:03,364 --> 01:55:05,967 We Just Escaped The Sheep. 2287 01:55:06,000 --> 01:55:08,102 That Is Why We Left Normandy, To Escape The Sheep. 2288 01:55:08,135 --> 01:55:10,704 - Well, That Just Shows You How Life Goes Round And Round, 2289 01:55:10,737 --> 01:55:12,106 Doesn'T It? 2290 01:55:12,139 --> 01:55:13,474 I'Ll Tell You-- Maybe We'Ll Just Put Her 2291 01:55:13,507 --> 01:55:15,076 In Charge Of Slopping The Hogs, 2292 01:55:15,109 --> 01:55:16,177 - Mama. 2293 01:55:16,210 --> 01:55:17,611 - I Think This Whole Happy Occasion 2294 01:55:17,644 --> 01:55:19,080 Calls For A Celebration, Madame, 2295 01:55:19,113 --> 01:55:20,514 Come On, Now, We'Ll Have Some Champagne. 2296 01:55:20,547 --> 01:55:22,716 Come Right Along. 2297 01:55:22,749 --> 01:55:25,219 This Is The Way We Open It Out In The Wild West. 2298 01:55:25,252 --> 01:55:27,221 I Hope This Is A Good Year. 2299 01:55:27,254 --> 01:55:29,056 I Know How Fussy You French Are About Your Champagne. 2300 01:55:29,090 --> 01:55:30,724 - Monsieur. - I Beg Your Pardon. 2301 01:55:32,126 --> 01:55:33,094 - Well, Fou To You Too, Madame. 2302 01:55:34,128 --> 01:55:37,464 - Don'T Leave. The Party'S Just Started. 2303 01:55:44,338 --> 01:55:46,107 - You Know, I Got To Hand It To You, Pop. 2304 01:55:46,140 --> 01:55:47,708 She Really Thought You Were Fou. 2305 01:55:47,741 --> 01:55:48,775 You Know What Fou Is? 2306 01:55:48,809 --> 01:55:51,245 Fou Is The French Word For Crazy, Pop. 2307 01:55:51,278 --> 01:55:52,980 - Elliott-- - No, Pop! 2308 01:55:53,014 --> 01:55:54,515 No! 2309 01:56:15,369 --> 01:56:17,171 - Hello, Darling. - Hi, Katie. 2310 01:56:17,204 --> 01:56:18,372 - Did You Have A Nice Day? 2311 01:56:18,405 --> 01:56:19,773 - Just Routine. 2312 01:56:19,806 --> 01:56:21,208 - Harry, I'M So Excited. This Is Our Night, 2313 01:56:21,242 --> 01:56:22,476 Just The Two Of Us-- 2314 01:56:22,509 --> 01:56:24,645 Absolutely No Children. 2315 01:56:24,678 --> 01:56:27,448 Harry, It'S Going To Be The Most Perfect Evening.... 2316 01:56:27,481 --> 01:56:31,052 Without One Jarring Note To Spoil It, Not One. 2317 01:56:31,085 --> 01:56:33,287 - Katie, I, 2318 01:56:36,357 --> 01:56:39,126 - And That Includes Rudolph And His Stupid Flowers. 2319 01:56:39,160 --> 01:56:41,428 - But Those Were-- 2320 01:56:44,231 --> 01:56:46,233 My Flowers. 2321 01:57:17,131 --> 01:57:19,433 Well... 2322 01:57:23,170 --> 01:57:25,539 - Harry, I Meant What I Said. 2323 01:57:25,572 --> 01:57:27,108 I Want This To Be A Wonderful Evening, 2324 01:57:27,141 --> 01:57:29,076 And If You Do One Single Thing To Spoil It... 2325 01:57:29,110 --> 01:57:31,145 - I'M Not Going To Spoil Anything. 2326 01:57:44,125 --> 01:57:45,192 Hey, You'Re Winning. 2327 01:57:45,226 --> 01:57:47,128 - Yes, How'D You Do? - I Lost It All. 2328 01:57:47,161 --> 01:57:48,262 - Here. 2329 01:57:48,295 --> 01:57:50,264 - Thank You, I'Ll Give You An I.O.U. Later, Okay? 2330 01:57:50,297 --> 01:57:52,566 I Think I'Ll Try A Little Chemin De Fer. 2331 01:58:45,452 --> 01:58:49,456 - The Husband, As Usual. 2332 01:58:52,226 --> 01:58:55,796 I Wouldn'T Try Anything Violent If I Were You, Mr. Willard. 2333 01:58:55,829 --> 01:58:58,165 I'M A Master Of Karate. 2334 01:59:30,731 --> 01:59:32,699 - I Can Find My Own Way Out. 2335 01:59:39,540 --> 01:59:40,674 Well, Out The Back Door, 2336 01:59:40,707 --> 01:59:43,410 Well, Thanks Very Much, Fellows. 2337 01:59:43,444 --> 01:59:45,346 Well, Good Evening. 2338 01:59:45,379 --> 01:59:47,748 Tell Me, Do Either Of You Fellows Speak English? 2339 01:59:47,781 --> 01:59:49,250 I Mean, 2340 01:59:49,283 --> 01:59:52,519 Well, You Don'T. 2341 01:59:52,553 --> 01:59:53,954 You Know, I Don'T Believe I'Ve Ever Been 2342 01:59:53,987 --> 01:59:55,689 In This Part Of Town Before. 2343 01:59:55,722 --> 01:59:58,559 It'S Awfully Nice Of You To Show Me Around Like This. 2344 01:59:58,592 --> 02:00:00,761 You Shouldn'T Go To All This Trouble. 2345 02:00:00,794 --> 02:00:03,597 My, This Is Certainly A Wonderful Place, Isn'T It? 2346 02:00:09,603 --> 02:00:11,238 I'Ll Tell You. Well-- 2347 02:00:11,272 --> 02:00:14,308 Well, You Could Just Drop Me Anyplace Along Here, Fellows. 2348 02:00:14,341 --> 02:00:16,377 After All, This Is-- Thanks Very Much, Fellows. 2349 02:00:16,410 --> 02:00:18,579 Well, Wait A Minute. 2350 02:00:39,333 --> 02:00:41,302 It'S All Right, Mr. Willard. He Said You Could Come With Me. 2351 02:00:41,335 --> 02:00:43,270 - Well, Thanks. 2352 02:00:43,304 --> 02:00:44,971 - They, Don'T Like Unfavorable Publicity 2353 02:00:45,005 --> 02:00:47,974 At The Casino, So They Turn Undesirable Characters 2354 02:00:48,008 --> 02:00:49,443 Over To The French Police This Way. 2355 02:00:49,476 --> 02:00:50,544 - How Do You Mean? 2356 02:00:50,577 --> 02:00:53,580 Well, That Little Cafe There Is Smack On The Border. 2357 02:00:53,614 --> 02:00:56,650 The Front Door'S In Monaco, And The Back Door'S Right Here 2358 02:00:56,683 --> 02:00:58,051 On The Border Of France. It'S Done All The Time. 2359 02:00:58,084 --> 02:00:59,620 - Yeah. 2360 02:00:59,653 --> 02:01:00,954 Well, I'Ve Got To Let My Wife Know 2361 02:01:00,987 --> 02:01:01,888 What Happened To Me Some Way. 2362 02:01:01,922 --> 02:01:04,958 - I Sent Her Back To The Hotel In A Taxi. 2363 02:01:04,991 --> 02:01:06,960 - Well, I Appreciate That. 2364 02:01:06,993 --> 02:01:10,030 I'M Sorry To Have Caused You So Much Trouble. 2365 02:01:10,063 --> 02:01:13,467 - Hop In. I'Ll Drive You Back To The Hotel. 2366 02:01:24,411 --> 02:01:26,913 I Got A Few Questions I'D Like To Ask You, Sir. 2367 02:01:26,947 --> 02:01:28,849 - All Right, Nick. 2368 02:01:28,882 --> 02:01:32,453 Maybe There Are A Couple I'D Like To Ask You Too. 2369 02:01:32,486 --> 02:01:33,654 - Why'D You Sock Him? 2370 02:01:33,687 --> 02:01:34,988 That'S Easy. 2371 02:01:35,021 --> 02:01:36,990 He Had It Coming. 2372 02:01:37,023 --> 02:01:38,659 - You Did It Because You'Re In Love With Your Wife, 2373 02:01:38,692 --> 02:01:39,660 Didn'T You? 2374 02:01:39,693 --> 02:01:42,028 - Yeah. 2375 02:01:42,062 --> 02:01:43,530 - How Long You Been Married? 2376 02:01:43,564 --> 02:01:45,566 - 22 Years. 2377 02:01:45,599 --> 02:01:46,967 - Honest... 2378 02:01:47,000 --> 02:01:49,403 22 Years. 2379 02:01:49,436 --> 02:01:52,706 The Same Woman-- You'Re In Love With Her. 2380 02:01:52,739 --> 02:01:54,441 I Mean, You Don'T Just Love Her, Not Just That. 2381 02:01:54,475 --> 02:01:55,909 You Are In Love With Her. 2382 02:01:55,942 --> 02:01:56,977 - That'S Right. 2383 02:01:57,010 --> 02:01:58,845 - That'S Why You Socked Him, 2384 02:01:58,879 --> 02:02:01,648 - Sure. And I'D Do It Again. 2385 02:02:01,682 --> 02:02:03,116 You Want To Turn Around And Go Back, I'Ll Show You. 2386 02:02:07,888 --> 02:02:10,090 - Can I Ask You A Question Now? 2387 02:02:10,123 --> 02:02:11,858 - Shoot. 2388 02:02:11,892 --> 02:02:14,060 - Tell Me... 2389 02:02:14,094 --> 02:02:16,129 What'S Going On Between You And Amy? 2390 02:02:16,162 --> 02:02:17,731 I'M Not Going To Give You That Business 2391 02:02:17,764 --> 02:02:20,901 About "A Father Has A Right," But I'D Like To Know. 2392 02:02:20,934 --> 02:02:22,569 - I Don'T Know If I Can. 2393 02:02:22,603 --> 02:02:23,570 - Try. 2394 02:02:23,604 --> 02:02:26,440 - Well, It Goes A Long Way Back. 2395 02:02:26,473 --> 02:02:30,043 I'M Just Getting It Straight Myself. 2396 02:02:30,076 --> 02:02:32,679 You See, I Never Met Anyone Like You Before, 2397 02:02:32,713 --> 02:02:35,816 Like Amy Either. 2398 02:02:35,849 --> 02:02:39,085 When She Left Paris, My World Fell Apart. 2399 02:02:39,119 --> 02:02:41,588 I Began To Think I Was Really In Love, Mr. Willard, 2400 02:02:41,622 --> 02:02:44,825 I Mean, Really In Love. 2401 02:02:44,858 --> 02:02:46,427 But I Knew That Was A Phony Idea. 2402 02:02:46,460 --> 02:02:47,528 At Least That'S What I Kept Telling Myself, 2403 02:02:47,561 --> 02:02:49,129 'Cause I Knew Better. 2404 02:02:49,162 --> 02:02:51,064 You Follow Me? 2405 02:02:51,097 --> 02:02:52,466 - Go On. 2406 02:02:52,499 --> 02:02:54,701 - Well, I Followed Amy Down From Paris. 2407 02:02:54,735 --> 02:02:56,069 And You Saw What Was Happening. 2408 02:02:56,102 --> 02:02:58,004 She Bought That Stupid Bathing Suit 2409 02:02:58,038 --> 02:03:01,074 'Cause She Thought It Made Her Into The Kind Of Girl I Wanted. 2410 02:03:01,107 --> 02:03:03,076 I Don'T Know What Came Over Me. 2411 02:03:03,109 --> 02:03:04,144 Got Her Out In That Boat. 2412 02:03:04,177 --> 02:03:06,647 I Told Her She Was Nothing But A Poor Little Hick, 2413 02:03:06,680 --> 02:03:08,715 That You Were All Hicks, Who Didn'T Know 2414 02:03:08,749 --> 02:03:10,551 The First Thing About Realities, That You Were All 2415 02:03:10,584 --> 02:03:11,985 Ruining Her Life, And She Could Choose Right Then 2416 02:03:12,018 --> 02:03:14,187 Between You And Me. 2417 02:03:14,220 --> 02:03:16,590 You Saw What Happened Then. 2418 02:03:31,772 --> 02:03:34,875 I'M The World'S Worst, Mr. Willard. 2419 02:03:34,908 --> 02:03:36,677 You Had Me Pegged From The Very Beginning, 2420 02:03:36,710 --> 02:03:38,479 Didn'T You? 2421 02:03:38,512 --> 02:03:39,713 - Well, I-- 2422 02:03:39,746 --> 02:03:41,147 - After 22 Years, You'Re Still In Love 2423 02:03:41,181 --> 02:03:43,049 With Your Wife, Aren'T You? 2424 02:03:45,218 --> 02:03:47,954 I Wouldn'T Have Believed That Was Possible. 2425 02:03:47,988 --> 02:03:51,858 - Nick, Why Don'T You Come In And Talk To Amy? 2426 02:03:55,762 --> 02:04:00,066 Anything You Want Me To Tell Her? 2427 02:04:00,100 --> 02:04:02,736 - No. 2428 02:04:02,769 --> 02:04:04,671 I'M, Going Back To New York. 2429 02:04:04,705 --> 02:04:07,007 I'M Going To Take That Lousy Job. 2430 02:04:07,040 --> 02:04:10,877 Who Knows? Maybe I Can Make Something Out Of Myself. 2431 02:04:22,923 --> 02:04:24,024 - Good-Bye, Nick. 2432 02:04:24,057 --> 02:04:27,561 - Take Care Of Amy, Mr. Willard. 2433 02:04:27,594 --> 02:04:29,863 See That She'S, 2434 02:04:29,896 --> 02:04:32,599 Well, You Know, Just Take Care Of Her, 2435 02:04:32,633 --> 02:04:34,000 - I Will, Nick. 2436 02:04:37,237 --> 02:04:40,607 - Why Couldn'T I Have Had An Old Man Like You? 2437 02:04:52,118 --> 02:04:53,820 - Daddy? 2438 02:04:53,854 --> 02:04:54,888 Are You All Right? 2439 02:04:54,921 --> 02:04:56,590 We'Ve Been So Worried About You. 2440 02:04:56,623 --> 02:04:57,991 - Yeah, I'M All Right. 2441 02:04:58,024 --> 02:05:01,995 Didn'T You See Who That Was? 2442 02:05:02,028 --> 02:05:04,030 He Said He Was Going To New York. 2443 02:05:04,064 --> 02:05:07,133 He Said Something About Taking That Lousy Job. 2444 02:05:07,167 --> 02:05:10,571 - Well, For Goodness Sakes, Daddy, 2445 02:05:10,604 --> 02:05:14,140 Stop Looking At Me Like That. 2446 02:05:14,174 --> 02:05:16,710 - Well, Doesn'T That Mean Anything To You? 2447 02:05:16,743 --> 02:05:19,546 - Of Course It Does. 2448 02:05:19,580 --> 02:05:23,950 Well, What Do You Expect Me To Do, Fall Apart? 2449 02:05:23,984 --> 02:05:27,020 Give Yourself A Little Credit, Daddy. 2450 02:05:27,053 --> 02:05:31,992 You Raised A Girl With Some Gumption. 2451 02:05:32,025 --> 02:05:35,128 - Well, Amy, I-- - Hey, Pop! 2452 02:05:35,161 --> 02:05:37,163 We Heard About The Big Rhubarb--Wham! 2453 02:05:37,197 --> 02:05:38,164 - Is It True, Dad? 2454 02:05:38,198 --> 02:05:40,000 They Said You Practically Wrecked The Casino 2455 02:05:40,033 --> 02:05:41,902 With One Punch. - Yeah! 2456 02:05:41,935 --> 02:05:45,606 - Well, Not The Whole Casino, But Never Mind That. 2457 02:05:45,639 --> 02:05:47,007 Do You Know Where You Mother Is? 2458 02:05:47,040 --> 02:05:48,809 - She'S Over There. 2459 02:05:53,647 --> 02:05:55,916 - I Think I'M In Trouble. 2460 02:05:57,250 --> 02:05:58,752 - Amy? 2461 02:05:58,785 --> 02:06:00,587 - Don'T Worry About Me, Pop. 2462 02:06:00,621 --> 02:06:02,989 I'M Going Out With My Two Brothers Tonight. 2463 02:06:03,023 --> 02:06:04,891 You Take Care Of Your Own Problems. 2464 02:06:04,925 --> 02:06:07,761 - Okay. 2465 02:06:07,794 --> 02:06:10,030 Well... 2466 02:06:19,039 --> 02:06:21,274 I'M Sorry, Katie. - Sorry? 2467 02:06:21,307 --> 02:06:23,644 - I Didn'T Mean To Spoil Your Evening. 2468 02:06:23,677 --> 02:06:24,911 - Spoil It? 2469 02:06:24,945 --> 02:06:26,880 It'S Still By All Odds, On All Counts 2470 02:06:26,913 --> 02:06:29,115 The Most Perfect Evening Of My Life. 2471 02:06:29,149 --> 02:06:30,884 - Really, Katie? 2472 02:06:33,119 --> 02:06:34,888 - Oui, Indeed. 2473 02:06:34,921 --> 02:06:36,289 - I Wouldn'T Want It To Get Around Terre Haute, 2474 02:06:36,322 --> 02:06:38,158 But My Favorite Memory Will Always Be 2475 02:06:38,191 --> 02:06:39,893 The Expression On Rudolph'S Face 2476 02:06:39,926 --> 02:06:41,294 As He Lay Amongst The Shattered Ruins 2477 02:06:41,327 --> 02:06:44,097 Of The Roulette Table. 2478 02:06:46,399 --> 02:06:49,302 - That'S Me In There. Well, I'Ll Drink To That. 2479 02:06:49,335 --> 02:06:50,904 - Bottoms Up. 2480 02:06:50,937 --> 02:06:53,139 - Bottoms Up. Okay. 2481 02:07:00,080 --> 02:07:02,182 - Vive La Family Willard. 2482 02:07:02,215 --> 02:07:03,116 - Oui. 2483 02:07:03,149 --> 02:07:05,018 - Vive Amy. - Vive Amy. 2484 02:07:05,051 --> 02:07:07,187 - Vive Skipper. - Vive Skipper. 2485 02:07:07,220 --> 02:07:10,724 Vive Even Elliott. 2486 02:07:10,757 --> 02:07:12,158 - Bottoms Up? 2487 02:07:12,192 --> 02:07:13,827 - Okay. 2488 02:07:18,398 --> 02:07:22,402 I Forgot-- Vivela Belle France. 2489 02:07:22,435 --> 02:07:23,436 And A Happy Bastille Day To You. 2490 02:07:23,469 --> 02:07:25,906 - Thank You, Madame. 2491 02:07:27,440 --> 02:07:30,010 Vive My Beautiful Wife. 2492 02:07:30,043 --> 02:07:31,277 Bottoms Up. 2493 02:07:42,789 --> 02:07:46,459 - Do I Hear Music? 2494 02:07:46,492 --> 02:07:47,928 - Of Course, Madame. 2495 02:07:47,961 --> 02:07:50,196 They Are Celebrating In The Square Nearby. 2496 02:07:50,230 --> 02:07:52,065 - Without Us? - Just Here, Yeah. 2497 02:07:52,098 --> 02:07:56,036 - Harry, Come On. - Wait, Wait, Wait. 2498 02:07:56,069 --> 02:07:57,871 - Merci, Monsieur. - Thank You. 2499 02:07:57,904 --> 02:07:59,039 - Thank You. 2500 02:07:59,072 --> 02:08:00,941 Merci. 2501 02:08:01,942 --> 02:08:03,844 - I'Ll Go Get A Taxi. 2502 02:08:03,877 --> 02:08:06,179 - A Taxi, When We Can Fly? 2503 02:08:06,212 --> 02:08:07,013 - What Do You Mean, Fly? 2504 02:08:07,047 --> 02:08:09,182 Katie? 2505 02:08:09,215 --> 02:08:10,717 You Forgot Your Shoes. 2506 02:08:10,751 --> 02:08:13,787 Katie. 2507 02:08:13,820 --> 02:08:16,022 Hey, Wait, Wait. 2508 02:08:16,056 --> 02:08:18,058 Wait A Minute, Katie. 2509 02:08:26,232 --> 02:08:30,871 Hey, Kate! 2510 02:08:30,904 --> 02:08:32,072 I Just Want To Give My Wife Her Shoes. 2511 02:08:32,105 --> 02:08:34,707 - Hey! 2512 02:08:37,778 --> 02:08:39,780 - Hey, Kate! 2513 02:08:39,813 --> 02:08:42,215 What'S The Matter, Officer? What Did I Do? 2514 02:08:43,483 --> 02:08:45,919 You Think I'M Chasing-- Look, It'S All Right. 2515 02:08:45,952 --> 02:08:47,854 It'S Just My Wife. 2516 02:08:47,888 --> 02:08:49,189 - Now, Wait A Minute. Wait. 2517 02:08:49,222 --> 02:08:51,057 Look, I'M Trying To Give Her Her Shoes, See? 2518 02:08:51,091 --> 02:08:52,793 It'S My Wife. 2519 02:08:52,826 --> 02:08:54,060 I'Ll Tell You, There'S The Ring, See, Okay? 2520 02:08:54,094 --> 02:08:56,196 - No--Okay. 2521 02:08:56,229 --> 02:08:58,064 - Well, Hi. 2522 02:08:58,098 --> 02:09:02,068 - Excusez-Moi. - Yeah, Excuse Us More. 2523 02:09:02,102 --> 02:09:06,072 - I Love You, Harry. I Love You. 2524 02:09:06,106 --> 02:09:07,273 I Love Him. 2525 02:09:07,307 --> 02:09:08,909 We Haven'T Said That In A Long Time. 2526 02:09:08,942 --> 02:09:12,045 Have We? - No. 2527 02:09:12,078 --> 02:09:15,215 You See, This Is My Wife. My Femme. 2528 02:09:15,248 --> 02:09:16,917 All Right? 2529 02:09:16,950 --> 02:09:18,118 - Okay. 2530 02:09:47,513 --> 02:09:50,483 - Yeah. 2531 02:09:53,854 --> 02:09:56,356 Is That What You Said? 2532 02:09:56,389 --> 02:09:58,191 All Right. 2533 02:10:01,027 --> 02:10:05,098 Maybe Under Here, 2534 02:10:40,000 --> 02:10:42,602 - Excuse Me. 2535 02:10:56,649 --> 02:11:00,220 - Our Children Are Here. 2536 02:11:00,253 --> 02:11:03,156 - Do We Have Children? 2537 02:11:03,189 --> 02:11:04,357 Didn'T We Just Meet? 2538 02:11:04,390 --> 02:11:05,892 Do We Have Children Already? 2539 02:11:11,131 --> 02:11:14,467 - * Bon Voyage 2540 02:11:14,500 --> 02:11:18,338 * Mon Cheri 2541 02:11:39,325 --> 02:11:41,094 * Bon Voyage 2542 02:11:41,127 --> 02:11:43,964 * Bon Voyage 2543 02:11:43,997 --> 02:11:48,134 * Bon Voyage185588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.