All language subtitles for Bloodline.S01E03.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,602 --> 00:01:44,071 My sister is a good person. 2 00:01:44,938 --> 00:01:49,535 She takes care of people. She wants everyone to be happy. 3 00:01:53,864 --> 00:01:58,040 But when our brother came home, that was impossible. 4 00:02:02,706 --> 00:02:06,631 There was no way for her to make everyone happy. 5 00:02:08,378 --> 00:02:11,222 And she was forced to choose a side. 6 00:02:12,257 --> 00:02:14,100 Shit. 7 00:02:15,677 --> 00:02:19,022 That was the worst mistake our sister could've made. 8 00:03:20,701 --> 00:03:22,328 Daddy. 9 00:03:24,996 --> 00:03:26,873 Can you hear me? 10 00:03:27,457 --> 00:03:30,336 Squeeze my hand if you can hear me. 11 00:03:59,281 --> 00:04:00,828 Hey, baby. 12 00:04:01,032 --> 00:04:02,625 Hey. 13 00:04:04,161 --> 00:04:05,538 I'm heading out. 14 00:04:05,746 --> 00:04:07,714 - Where are you going? - I told you. 15 00:04:07,914 --> 00:04:11,509 I'm working surveillance tonight. What are you doing up? 16 00:04:11,918 --> 00:04:15,138 Oh, it's so hot. I can't sleep. My AC's out. 17 00:04:18,884 --> 00:04:20,932 - What? - Nothing. 18 00:04:22,095 --> 00:04:24,689 - No, really. What? - You said "my" AC. 19 00:04:25,724 --> 00:04:29,479 I didn't mean anything by that. I just meant that it's my place, so... 20 00:04:29,936 --> 00:04:31,654 Yeah. That's the thing. 21 00:04:31,855 --> 00:04:34,984 There's a "your place," and there's a "my place." 22 00:04:35,192 --> 00:04:39,663 Which hasn't bothered me, but with your dad in the hospital, I-- 23 00:04:39,863 --> 00:04:41,285 I realized that-- 24 00:04:41,490 --> 00:04:43,037 What? 25 00:04:43,742 --> 00:04:48,213 It kind of feels like your father is my father too. 26 00:04:50,749 --> 00:04:53,969 I'm not trying to talk you into anything. I'm not. All right? 27 00:05:00,467 --> 00:05:02,811 - Call if you need me. Okay? - Okay. 28 00:05:44,928 --> 00:05:46,521 Hey. 29 00:05:48,557 --> 00:05:49,604 What's that? 30 00:05:51,351 --> 00:05:52,523 Work. 31 00:05:54,145 --> 00:05:55,772 You wanna talk about it? 32 00:05:57,691 --> 00:05:59,785 Oh, no. Of course not. 33 00:05:59,985 --> 00:06:04,582 You'd rather keep it in, stay up all night and let your blood pressure shoot up. 34 00:06:07,659 --> 00:06:11,084 Tell me. I can handle it. 35 00:06:18,128 --> 00:06:20,551 Found a girl drowned. 36 00:06:22,424 --> 00:06:23,596 Burns. 37 00:06:23,967 --> 00:06:25,344 Was it a boating accident? 38 00:06:25,927 --> 00:06:27,395 Maybe. 39 00:06:28,305 --> 00:06:30,103 Probably not. 40 00:06:31,391 --> 00:06:33,564 Probably much worse. 41 00:06:34,019 --> 00:06:35,362 Who was she? 42 00:06:35,562 --> 00:06:36,688 I don't know. 43 00:06:36,897 --> 00:06:39,491 I don't know anything yet. 44 00:06:41,234 --> 00:06:42,281 Sorry, honey. 45 00:06:42,485 --> 00:06:44,408 I'm sorry I woke you up. 46 00:06:44,613 --> 00:06:48,459 I'm okay. Just rolled over, and you weren't there. 47 00:06:49,826 --> 00:06:51,453 Come back. 48 00:06:51,661 --> 00:06:53,789 I'll be back in a minute. 49 00:06:54,122 --> 00:06:57,422 Shit. Now we've woken him up. 50 00:06:57,876 --> 00:07:00,880 - Hey, did you ask him yet? - No. 51 00:07:01,087 --> 00:07:05,012 - Why? Did you change your mind? - Just, you know-- No, it's-- 52 00:07:09,304 --> 00:07:11,523 Aloha. 53 00:07:11,723 --> 00:07:13,191 Look. It's a party. 54 00:07:16,853 --> 00:07:19,481 Fuck, yes. 55 00:07:20,398 --> 00:07:22,821 You know you're flashing every boat in the harbor? 56 00:07:23,693 --> 00:07:26,116 Fuck it. I don't care. 57 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 What are we doing? 58 00:07:41,670 --> 00:07:43,764 I don't know. We're having fun. 59 00:07:44,422 --> 00:07:48,177 Well, there's somebody else in my life I'm supposed to be doing that with. 60 00:07:49,594 --> 00:07:51,767 - How many times is this? - This makes five. 61 00:07:51,972 --> 00:07:53,974 Not that I'm counting. 62 00:08:04,359 --> 00:08:06,157 My dad's in the hospital. 63 00:08:07,988 --> 00:08:10,832 Shit. What happened? 64 00:08:11,032 --> 00:08:12,955 He had a stroke. 65 00:08:14,035 --> 00:08:17,665 They're trying to figure out how bad it is, but it's serious. 66 00:08:18,123 --> 00:08:21,252 That's hard. Not knowing. 67 00:08:23,920 --> 00:08:25,797 I fucked up. 68 00:08:27,007 --> 00:08:30,136 - What do you mean? - I fucked up with my dad. 69 00:08:33,805 --> 00:08:37,105 I-- Oh, I really should not be talking to you about this. 70 00:08:37,308 --> 00:08:39,026 It's okay. 71 00:08:40,603 --> 00:08:43,106 I do all my dad's legal stuff. 72 00:08:43,982 --> 00:08:46,076 And when I first got out of law school, 73 00:08:46,276 --> 00:08:49,701 my dad wanted to help me, so I-- He was my first client. 74 00:08:49,904 --> 00:08:53,078 And he handed over his estate planning to me. 75 00:08:53,616 --> 00:08:55,118 Then what? 76 00:08:55,326 --> 00:08:57,670 I didn't do what he asked. 77 00:09:02,459 --> 00:09:04,086 It's nothing. 78 00:09:04,294 --> 00:09:08,845 - You can tell me. It's fine. - No. lt's-- Really, it's not important. 79 00:09:09,049 --> 00:09:10,221 Okay. 80 00:09:12,594 --> 00:09:15,097 I'm making too much of it. 81 00:09:19,184 --> 00:09:21,607 - You couldn't sleep? - Oh, man. 82 00:09:21,811 --> 00:09:22,983 The heat. 83 00:09:23,188 --> 00:09:25,816 You know, I just-- I'm not used to it anymore. 84 00:09:26,024 --> 00:09:27,446 I'll crank up the AC. 85 00:09:27,525 --> 00:09:31,200 Diana likes to keep it like a fucking hothouse in here. 86 00:09:34,824 --> 00:09:37,543 Oh, that's good. 87 00:09:38,203 --> 00:09:39,830 Hey, Danny. 88 00:09:42,415 --> 00:09:43,667 You should stay. 89 00:09:43,875 --> 00:09:46,719 - Yeah. I think a day or two more. - No, I don't mean that. 90 00:09:46,920 --> 00:09:49,264 I mean that you should stay. You should-- 91 00:09:49,756 --> 00:09:52,384 You should come home like you wanted to. 92 00:09:55,011 --> 00:09:57,309 Oh, man... 93 00:09:58,014 --> 00:10:00,108 I can't keep up with you people. 94 00:10:00,308 --> 00:10:03,403 Hold on. ls this--? ls this your idea, or is it Mom's? 95 00:10:03,603 --> 00:10:05,947 What--? What? 96 00:10:06,147 --> 00:10:08,195 Mom brought it up. 97 00:10:08,733 --> 00:10:10,451 But I agree with it. 98 00:10:11,945 --> 00:10:13,663 What about Dad? 99 00:10:13,863 --> 00:10:17,163 I mean, he didn't want me here. 100 00:10:19,244 --> 00:10:20,746 Right? 101 00:10:21,371 --> 00:10:23,248 Well, when Dad-- 102 00:10:24,666 --> 00:10:26,760 You know, when Dad gets healthy again, 103 00:10:26,960 --> 00:10:28,803 I'll talk to Dad. 104 00:10:32,882 --> 00:10:36,182 - What would I do? - What are you gonna do? You're gonna--? 105 00:10:36,386 --> 00:10:39,435 You're gonna help Mom over at the inn. And you're gonna-- 106 00:10:39,639 --> 00:10:42,142 Look, I don't wanna have to talk you into it. 107 00:10:42,350 --> 00:10:44,273 This is something you wanted. Mom brought it up. 108 00:10:44,477 --> 00:10:45,945 No, no. I appreciate it. 109 00:10:46,146 --> 00:10:47,318 If you do stay... 110 00:10:48,439 --> 00:10:50,737 you can't be hanging around with Eric O'Bannon. 111 00:10:50,942 --> 00:10:52,819 Now, that's not gonna happen. 112 00:10:53,570 --> 00:10:55,743 - He's my friend. - I understand he's your friend. 113 00:10:55,947 --> 00:10:58,871 And I don't know what you guys have been doing, but-- 114 00:10:59,701 --> 00:11:01,829 You know, I'm pretty fucking good at my job. 115 00:11:02,036 --> 00:11:04,585 You want me to, I'll find out, but I-- 116 00:11:05,415 --> 00:11:07,383 You-- You can't be hanging around with him. 117 00:11:07,584 --> 00:11:10,588 So I can come home, but I can't see my friend? 118 00:11:11,713 --> 00:11:14,842 You know, you wanna be part of the family business... 119 00:11:16,342 --> 00:11:19,846 you gotta have responsibility for the family name. 120 00:11:20,597 --> 00:11:22,315 We all do. 121 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 I'll think about it. 122 00:11:52,003 --> 00:11:54,256 You said you needed some cash, 123 00:11:54,464 --> 00:11:56,182 I came through for you. 124 00:11:59,969 --> 00:12:04,224 That is some quality scratch from just a little boat ride. 125 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 You happy with your take? 126 00:12:25,245 --> 00:12:29,625 Corndog's got a bait-and-tackle thing... 127 00:12:29,832 --> 00:12:32,255 Oh. yeah? 128 00:12:36,631 --> 00:12:39,054 You asked Danny to stay? 129 00:12:39,425 --> 00:12:41,268 - Did he say yes? - He's thinking it over. 130 00:12:41,469 --> 00:12:43,437 I know you're not happy with him home, 131 00:12:43,638 --> 00:12:45,436 - but Mom wants him. - I'm fine. Okay. 132 00:12:45,640 --> 00:12:48,644 I don't care anymore. I have given enough energy to Danny. 133 00:12:48,851 --> 00:12:49,898 - You don't care? - Nope. 134 00:12:50,103 --> 00:12:54,028 - You attacked him. - Yeah. Well, maybe I shouldn't have. 135 00:12:55,108 --> 00:12:57,736 If Danny stays, what is he going to do here? 136 00:12:58,444 --> 00:13:00,867 I don't know. We'll have to figure something out. 137 00:13:01,447 --> 00:13:04,576 We are, or you'll just decide? 138 00:13:05,368 --> 00:13:07,211 I'm sorry. What is that supposed to mean? 139 00:13:07,412 --> 00:13:08,504 Well, I just-- 140 00:13:09,372 --> 00:13:12,000 You make these decisions and then come to us afterwards. 141 00:13:12,208 --> 00:13:15,462 - It'd be nice if you asked us first. - Mom wanted him home. 142 00:13:16,337 --> 00:13:18,965 - Dad didn't. - Well, Dad left the decision up to us, 143 00:13:19,173 --> 00:13:22,803 and I'm sorry, but if I recall correctly, you were fine with Danny staying. 144 00:13:23,011 --> 00:13:24,308 That was before. 145 00:13:24,512 --> 00:13:27,015 Dad's in the hospital now. 146 00:13:27,682 --> 00:13:30,811 Listen. All I'm saying is we need to think about things differently. 147 00:13:31,019 --> 00:13:34,193 Clearly, the doctors don't have any idea how this is gonna end up, 148 00:13:34,397 --> 00:13:35,899 and we need to be prepared. 149 00:13:36,107 --> 00:13:37,734 Prepared for what? 150 00:13:37,942 --> 00:13:39,535 When Dad comes home from the hospital, 151 00:13:39,736 --> 00:13:43,286 Dad may not be able to do the things around here he used to be able to do. 152 00:13:43,489 --> 00:13:45,617 - Fuck, that'll kill him. - Why are we having 153 00:13:45,825 --> 00:13:48,419 - this conversation? - God forbid, worst-case scenario. 154 00:13:48,619 --> 00:13:50,667 Who's gonna take over Dad's responsibilities? 155 00:13:50,872 --> 00:13:53,000 I don't think you realize everything he does. 156 00:13:53,207 --> 00:13:55,585 I know what Dad does. I do his legal work. 157 00:13:55,793 --> 00:13:57,716 I probably know more than you. 158 00:13:59,005 --> 00:14:01,884 Well, good. Then you know Mom can't run things here on her own. 159 00:14:02,091 --> 00:14:04,139 It's not a bad idea to have a plan, Meg. 160 00:14:04,344 --> 00:14:06,893 What? Why are we having this conversation? 161 00:14:08,181 --> 00:14:09,273 What does the will say? 162 00:14:10,933 --> 00:14:12,230 - You fucking kidding? - Relax. 163 00:14:12,435 --> 00:14:14,654 - We're gonna talk about his will? - Just asking. 164 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 Did Mom and Dad ever talk about what they'd do if one of them-- 165 00:14:17,815 --> 00:14:18,907 No. Never. 166 00:14:19,108 --> 00:14:22,988 Mom never wanted to talk about it. She left it to me and Dad, and Dad-- 167 00:14:23,613 --> 00:14:24,956 Dad what? 168 00:14:25,156 --> 00:14:26,453 Nothing. It's irrelevant. 169 00:14:26,657 --> 00:14:29,661 The will says nothing about running this if something happens to Dad. 170 00:14:29,869 --> 00:14:32,998 - And nothing about Danny taking over. - We're just asking a question. 171 00:14:33,206 --> 00:14:36,380 I gotta go. Let me know what Danny decides. 172 00:14:36,584 --> 00:14:39,633 - Meg. - I'm late. I gotta go. 173 00:14:40,880 --> 00:14:42,974 I might have another job for us next week. 174 00:14:43,174 --> 00:14:46,018 Yeah. You're gonna have to do it without me. 175 00:14:46,427 --> 00:14:48,646 Well, it's gonna be a biggie payday, maybe. 176 00:14:48,846 --> 00:14:51,349 - John's watching. - John's always fucking watching. 177 00:14:51,557 --> 00:14:52,934 So what? 178 00:14:53,142 --> 00:14:57,022 - You know? - No. Sorry. I'm out. I'm out. 179 00:14:57,230 --> 00:14:59,403 Come on. 180 00:15:07,698 --> 00:15:08,915 Nice wheels. 181 00:15:09,659 --> 00:15:13,038 - Yeah. I borrowed them from my brother. - I thought you were leaving town. 182 00:15:13,955 --> 00:15:15,457 A couple of things to do. 183 00:15:15,665 --> 00:15:18,760 I was afraid we wouldn't get a chance to play together. 184 00:15:19,460 --> 00:15:22,054 Oh, careful. Careful. 185 00:15:25,758 --> 00:15:27,226 John came by here yesterday. 186 00:15:27,427 --> 00:15:29,896 Oh, yeah? What'd you tell him? 187 00:15:31,013 --> 00:15:32,811 I told him you spent the night. 188 00:15:33,850 --> 00:15:35,352 Anything else? 189 00:15:35,643 --> 00:15:38,943 What else could I tell him? I don't know what you boys are up to. 190 00:15:40,982 --> 00:15:42,950 Who says we're up to anything? 191 00:15:43,526 --> 00:15:45,528 You boys are always up to something. 192 00:15:48,739 --> 00:15:50,741 That's what makes you so fun. 193 00:15:53,453 --> 00:15:55,751 I'm gonna need this back. 194 00:15:58,499 --> 00:16:01,628 I heard your dad's in the hospital. Sorry about that. 195 00:16:04,922 --> 00:16:05,969 Thanks, Cece. 196 00:16:06,507 --> 00:16:09,010 No one calls me that anymore. 197 00:16:10,219 --> 00:16:12,517 Better not leave town without saying goodbye. 198 00:16:51,385 --> 00:16:53,888 Since you were here last month, I've filed requests 199 00:16:54,096 --> 00:16:57,145 for impact studies and the full battery of permits. 200 00:16:57,558 --> 00:16:59,060 Oh, good. 201 00:16:59,268 --> 00:17:01,646 I've compiled a comprehensive calendar to fulfill 202 00:17:01,854 --> 00:17:05,904 - federal, state and county regulations. - Okay. How's everything looking? 203 00:17:06,108 --> 00:17:09,328 County's our biggest problem. The Keys is a specialized ecosystem. 204 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 The development board is very protective. 205 00:17:11,739 --> 00:17:14,162 The Moros Group is sensitive to environmental impact. 206 00:17:14,367 --> 00:17:16,165 Mr. Moros insists on it. 207 00:17:16,369 --> 00:17:18,838 - Where is Mr. Moros? - He's running a bit late. 208 00:17:19,038 --> 00:17:20,381 Prerogative of the boss. 209 00:17:21,541 --> 00:17:23,964 - Should we wait? - He said to get started without him. 210 00:17:24,168 --> 00:17:26,671 Okay. So assuming we comply with all of this, 211 00:17:26,879 --> 00:17:29,507 are we good, or are we gonna have some surprises? 212 00:17:29,715 --> 00:17:33,219 This is the Keys, and you're developing a major resort. 213 00:17:34,011 --> 00:17:37,311 I'd be doing you a disservice if I said it was gonna be smooth sailing. 214 00:17:37,515 --> 00:17:39,813 - Great. - The board's gonna debate. 215 00:17:40,017 --> 00:17:42,691 They'll flip-flop a thousand times before any decision. 216 00:17:42,895 --> 00:17:45,865 - I'm sure we can sweeten the pot. - Well, it's not about money. 217 00:17:46,065 --> 00:17:47,612 It's always about money. 218 00:17:47,942 --> 00:17:49,865 Okay. It's not only about money. 219 00:17:50,444 --> 00:17:52,446 My family's in the hospitality business. 220 00:17:52,655 --> 00:17:54,657 My father helped create these regulations. 221 00:17:54,865 --> 00:17:57,459 They're actually designed to discourage development. 222 00:17:58,744 --> 00:18:01,463 - Hey, everybody. - Alec. Join us. 223 00:18:02,665 --> 00:18:05,009 I'm sorry I'm late. I-- Traffic. 224 00:18:05,209 --> 00:18:09,430 Yeah. With the one road, you know? Kind of have to plan ahead. 225 00:18:09,630 --> 00:18:12,133 I'm finding that out. Good to see you, Miss Rayburn. 226 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 Please, continue. I didn't mean to interrupt. 227 00:18:14,427 --> 00:18:19,103 - Meg was talking us through compliance. - Fantastic. I love compliance. Bring it. 228 00:18:20,224 --> 00:18:22,727 Should we start with federal and work our way through? 229 00:18:23,102 --> 00:18:24,570 Good. 230 00:18:40,703 --> 00:18:44,549 - What is it you're trying to do? - I'm trying to turn it off. 231 00:18:44,749 --> 00:18:46,251 It's hot. I get it. 232 00:18:46,459 --> 00:18:48,507 It's been hot here going on a thousand years. 233 00:18:48,711 --> 00:18:51,430 Mom, I think you need to take a break for a while. Go home. 234 00:18:51,631 --> 00:18:53,599 No. I'm fine. 235 00:18:53,799 --> 00:18:56,268 No. Sleep in your own bed, take a shower. 236 00:18:56,469 --> 00:18:58,267 Meg's bringing me everything I need. 237 00:18:58,471 --> 00:19:01,020 Come on. Let me cook for you. 238 00:19:01,223 --> 00:19:02,725 Come on. 239 00:19:02,933 --> 00:19:04,560 Come on. 240 00:19:05,144 --> 00:19:06,612 Come on. I'll cook you dinner. 241 00:19:06,812 --> 00:19:08,655 - Okay. - Okay. 242 00:19:08,856 --> 00:19:11,154 - Come on. Okay? - Okay. 243 00:19:12,818 --> 00:19:14,695 Miss Rayburn. 244 00:19:15,071 --> 00:19:17,494 Can I talk to you for a second? 245 00:19:20,951 --> 00:19:23,045 I just wanna say thanks. 246 00:19:23,245 --> 00:19:26,124 With what's going on with your dad, I thought you might cancel. 247 00:19:26,332 --> 00:19:27,379 So thank you. 248 00:19:28,584 --> 00:19:30,382 Well, you all flew down. 249 00:19:31,045 --> 00:19:32,171 How's he doing? 250 00:19:32,922 --> 00:19:34,515 He's stable. 251 00:19:34,715 --> 00:19:36,092 I'm gonna go visit him now. 252 00:19:36,300 --> 00:19:39,429 Well, look. If you ever wanna take a break, 253 00:19:39,679 --> 00:19:41,101 come to New York. 254 00:19:41,305 --> 00:19:44,434 I'll send a plane down. I'll make it easy for you. 255 00:19:44,975 --> 00:19:46,477 Thank you. 256 00:19:46,686 --> 00:19:48,313 I have to stay here right now. 257 00:19:48,813 --> 00:19:49,939 Yeah. 258 00:19:50,147 --> 00:19:52,241 For your family. I get it. 259 00:19:52,441 --> 00:19:55,445 It's a standing offer for whenever. 260 00:19:55,653 --> 00:19:57,155 I leave tomorrow, so... 261 00:19:58,406 --> 00:19:59,578 I know. 262 00:20:04,286 --> 00:20:05,583 What are you doing tonight? 263 00:20:37,945 --> 00:20:39,788 You've outdone yourself, Danny. 264 00:20:39,989 --> 00:20:44,415 - Thank you. Maybe I'm a little rusty. - Come on, man. This looks great. 265 00:20:44,618 --> 00:20:46,416 Really. Yum. 266 00:20:46,620 --> 00:20:48,338 It's good, huh? 267 00:20:50,082 --> 00:20:52,801 - Hey, Morn. There are some-- Here. - Thank you. 268 00:20:53,002 --> 00:20:56,006 --Practical things we should probably talk about. 269 00:20:58,340 --> 00:20:59,717 Okay. 270 00:20:59,925 --> 00:21:02,348 Have you thought about how you're gonna run things here, 271 00:21:02,553 --> 00:21:04,521 with dad being in the hospital and all? 272 00:21:05,014 --> 00:21:08,439 Well, I guess we're just gonna have to rely on the staff. 273 00:21:08,642 --> 00:21:09,894 And Danny's gonna help out. 274 00:21:12,104 --> 00:21:13,731 So does that mean you're staying? 275 00:21:13,939 --> 00:21:15,316 Yeah. Looks like it. 276 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 I didn't know you'd made your decision. 277 00:21:18,444 --> 00:21:20,287 - Mama and I, we talked it over. - Yeah. 278 00:21:20,488 --> 00:21:22,911 He's gonna take over your father's charters. 279 00:21:23,115 --> 00:21:24,287 Snorkeling trips. 280 00:21:24,492 --> 00:21:27,120 Otherwise, we'll end up canceling all the time. 281 00:21:27,328 --> 00:21:29,296 Yeah. No. That's a good idea. 282 00:21:29,497 --> 00:21:30,669 Where will you live? 283 00:21:30,748 --> 00:21:32,796 Well, he'll stay in the guest room. 284 00:21:33,000 --> 00:21:34,547 For now. 285 00:21:35,920 --> 00:21:37,968 You're gonna be living here too? 286 00:21:39,215 --> 00:21:40,512 Yeah. 287 00:21:44,303 --> 00:21:45,646 Is that okay? 288 00:21:46,222 --> 00:21:48,566 Yeah. It's great. 289 00:21:56,232 --> 00:21:58,576 I don't know how I feel about Danny doing charters. 290 00:21:58,776 --> 00:22:02,656 I guess he's gotta do something, right? It's probably best he stays busy. 291 00:22:02,863 --> 00:22:05,286 - Blue Parrot? - I can't. 292 00:22:05,491 --> 00:22:08,415 - Don't you have a wife to go home to? - Yeah-- Please. 293 00:22:08,619 --> 00:22:11,088 I-- Okay. I need to drink. 294 00:22:11,288 --> 00:22:12,335 I-- 295 00:22:12,540 --> 00:22:15,589 I got some stuff going on. 296 00:22:15,793 --> 00:22:16,885 Please, just one drink. 297 00:22:17,336 --> 00:22:18,838 - Yeah. Of course. - Thanks. 298 00:22:19,046 --> 00:22:21,344 - Sure. - Okay. I'll meet you there. 299 00:22:36,939 --> 00:22:38,657 - Hey- - Hey- 300 00:22:39,358 --> 00:22:40,701 I'm just getting here. 301 00:22:40,901 --> 00:22:41,948 Is everything okay? 302 00:22:45,322 --> 00:22:46,744 I can't meet you tonight. 303 00:22:48,909 --> 00:22:50,252 Okay. 304 00:22:50,452 --> 00:22:52,170 I leave for New York in the morning. 305 00:22:52,621 --> 00:22:56,592 I know. I'm sorry. But I gotta-- I gotta go meet my brother for a drink. 306 00:22:56,792 --> 00:22:59,511 Yeah, no. Of course. I-- I understand. 307 00:22:59,712 --> 00:23:01,635 Probably for the best anyway. Right? 308 00:23:01,839 --> 00:23:04,433 I mean, it is for the best. 309 00:23:05,301 --> 00:23:06,348 Probably. 310 00:23:06,552 --> 00:23:07,974 How long you gonna be gone? 311 00:23:08,178 --> 00:23:10,601 - Mister? - Oh, I gotta go. 312 00:23:10,806 --> 00:23:12,399 Night. 313 00:23:13,434 --> 00:23:15,152 What's up? 314 00:23:16,729 --> 00:23:19,232 Can you take Mom to the hospital tomorrow? 315 00:23:19,440 --> 00:23:21,613 She wants to drive, but I don't think it's safe. 316 00:23:21,901 --> 00:23:22,948 Why can't you do it? 317 00:23:24,653 --> 00:23:26,075 I'm doing the charter. 318 00:23:27,114 --> 00:23:28,707 That's right. 319 00:23:29,491 --> 00:23:30,617 Yeah. I can do it. 320 00:23:35,456 --> 00:23:37,049 - Shit. - Here you go. 321 00:23:37,249 --> 00:23:38,626 - No. I got it. - No. It's okay. 322 00:23:38,834 --> 00:23:40,632 It's not a big deal. 323 00:23:44,965 --> 00:23:47,809 Well, okay. 324 00:23:48,218 --> 00:23:49,310 Thank you. 325 00:23:50,554 --> 00:23:53,433 Tell Morn that I will be here in the morning. 326 00:23:53,891 --> 00:23:55,438 Yeah. 327 00:24:05,611 --> 00:24:07,238 Shit. 328 00:24:09,490 --> 00:24:12,209 Meg was happy when Danny came home. 329 00:24:12,952 --> 00:24:15,796 All she ever wanted was to include him. 330 00:24:16,664 --> 00:24:19,258 Make him feel part of the family. 331 00:24:37,893 --> 00:24:41,147 But what she really wanted was to fix the past, 332 00:24:41,939 --> 00:24:44,533 to make up for what was lost. 333 00:24:45,609 --> 00:24:47,532 To make us all forget. 334 00:24:48,696 --> 00:24:50,494 But she couldn't. 335 00:24:51,740 --> 00:24:53,367 Because as smart as she is, 336 00:24:54,076 --> 00:24:56,704 no one can change the past. 337 00:25:01,458 --> 00:25:03,836 - That's awful. When did this happen? - Few weeks ago. 338 00:25:04,044 --> 00:25:06,763 - She kicked you out? - Sleeping at the boatyard. 339 00:25:06,964 --> 00:25:09,217 I didn't notice. You seemed fine this weekend. 340 00:25:09,425 --> 00:25:13,350 All an act. Well, for her, anyway. Don't tell anybody. Okay? 341 00:25:13,554 --> 00:25:15,898 - No, of course not. - I don't want people knowing. 342 00:25:16,056 --> 00:25:18,809 With Dad sick in the hospital, I don't want people knowing. 343 00:25:18,976 --> 00:25:21,024 What happened between you guys? 344 00:25:23,939 --> 00:25:25,782 She had a miscarriage about a year ago. 345 00:25:25,983 --> 00:25:28,406 - What? No. - It's okay. It's okay. 346 00:25:28,610 --> 00:25:31,830 And I guess things kind of went to shit after that. 347 00:25:32,031 --> 00:25:34,705 I wanted to try again, you know, right away. 348 00:25:34,908 --> 00:25:38,503 But she said that she did not think I was ready to become a father. 349 00:25:39,538 --> 00:25:41,256 Why? 350 00:25:41,457 --> 00:25:43,380 She says I need to grow up. 351 00:25:43,584 --> 00:25:45,803 I'm too social, I'm too loud. 352 00:25:46,003 --> 00:25:48,472 I drink too much. I have a temper. 353 00:25:52,342 --> 00:25:54,640 I see you agree with her. 354 00:25:54,845 --> 00:25:56,347 - No. - Yeah. You do. 355 00:25:56,555 --> 00:25:57,977 No. I think she has a point, 356 00:25:58,182 --> 00:26:01,186 but I also think she kind of knew that when she married you. 357 00:26:01,393 --> 00:26:03,020 Yeah. 358 00:26:06,106 --> 00:26:10,202 So I'm just trying to chill out about the whole Danny thing, you know? 359 00:26:10,652 --> 00:26:12,029 Just play it cool. 360 00:26:15,574 --> 00:26:18,293 How do you and Marco keep it together? 361 00:26:19,161 --> 00:26:22,381 You guys are, like, the best couple I know. 362 00:26:22,581 --> 00:26:23,924 Oh, we have problems too. 363 00:26:24,124 --> 00:26:27,219 No, you-- You always seem so relaxed around each other, you know? 364 00:26:27,419 --> 00:26:28,716 Like-- 365 00:26:29,588 --> 00:26:31,886 I guess the secret is don't get married. 366 00:26:34,093 --> 00:26:35,720 Maybe. 367 00:26:48,065 --> 00:26:50,318 I thought you were going to the hospital. 368 00:26:50,526 --> 00:26:51,743 Meg's waiting in the car. 369 00:26:51,944 --> 00:26:55,665 I just wanted to check in with you before I left. Got everything you need? 370 00:26:55,864 --> 00:26:57,161 Yeah. Looks like it. 371 00:26:57,366 --> 00:26:58,868 Well, you've got a group of six. 372 00:26:59,076 --> 00:27:01,454 Father and son and two sets of newlyweds. 373 00:27:01,662 --> 00:27:04,165 They'll be divorced by the time I'm through. 374 00:27:04,373 --> 00:27:06,467 If you have any questions, give Gwen a shout. 375 00:27:06,667 --> 00:27:07,793 Yeah. It should be okay. 376 00:27:08,001 --> 00:27:09,844 Been watching Dad do this my whole life. 377 00:27:10,379 --> 00:27:12,006 Yeah. 378 00:27:12,214 --> 00:27:14,808 Oh, and please don't smoke in front of the guests. 379 00:27:15,008 --> 00:27:17,477 Oh, yeah. Sure. Sure. I'll-- I'll put it out. 380 00:27:18,428 --> 00:27:20,931 Hey, Ma, I need to be put on the payroll. 381 00:27:24,268 --> 00:27:25,645 Of course. 382 00:27:25,853 --> 00:27:27,776 We can talk about that later. 383 00:27:27,980 --> 00:27:29,607 Maybe a little something-- You know? 384 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 - An advance to help rne get set up. - We'll talk about it. 385 00:27:33,443 --> 00:27:36,743 Gwen will let you know when the guests are ready. 386 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 Wear your hat. 387 00:28:06,310 --> 00:28:07,812 He's conscious. 388 00:28:08,020 --> 00:28:12,025 He's speaking, but we still don't have all the answers. 389 00:28:12,232 --> 00:28:14,405 I don't understand. You've done all those tests. 390 00:28:14,610 --> 00:28:18,035 Yeah, and it turned out that he had several mini strokes. 391 00:28:18,238 --> 00:28:19,831 We tracked all of them down. 392 00:28:20,032 --> 00:28:24,208 But until we find the cause of the initial clot, he's still at risk. 393 00:28:24,411 --> 00:28:25,879 He's--? He's lucid? 394 00:28:26,371 --> 00:28:29,420 He seems to have some memory loss, 395 00:28:29,625 --> 00:28:32,094 but that could be temporary. 396 00:28:32,294 --> 00:28:36,424 Considering everything he's been through, some disorientation is common. 397 00:28:36,632 --> 00:28:38,805 I'm sorry. I don't understand. Are you--? 398 00:28:39,009 --> 00:28:41,307 What is it exactly that you're telling us? 399 00:28:41,511 --> 00:28:45,561 I know this is frustrating to hear, but anything's possible. 400 00:28:45,766 --> 00:28:47,484 Including a full recovery. 401 00:28:47,684 --> 00:28:48,731 Yes. 402 00:28:48,936 --> 00:28:53,737 But we're dealing with the brain here, so we have to be cautious. 403 00:28:53,941 --> 00:28:55,488 When can we see him? 404 00:28:55,692 --> 00:28:57,911 In a few hours. I'd like to give him more time. 405 00:28:58,111 --> 00:28:59,363 - Thank you. - Okay. 406 00:29:00,405 --> 00:29:02,999 Okay, guys. So... 407 00:29:03,200 --> 00:29:05,043 Getting ready to go in the water. 408 00:29:05,661 --> 00:29:07,038 Spit it right in the visor. 409 00:29:07,788 --> 00:29:10,792 No one's watching, no one's judging you. Oh, that's gross. 410 00:29:10,999 --> 00:29:14,629 Okay. Next thing we're gonna do, is just give it a quick rinse. 411 00:29:14,836 --> 00:29:18,511 Oh, dear. There we go. That's gonna keep the glass nice and clear. 412 00:29:18,715 --> 00:29:21,389 That way you can see all the sharks coming for you. 413 00:29:25,806 --> 00:29:27,524 - Hey, Courtney. - Hi. 414 00:29:28,850 --> 00:29:29,897 How are you? 415 00:29:30,102 --> 00:29:31,695 How's your father? 416 00:29:31,895 --> 00:29:33,272 We don't know yet. 417 00:29:33,480 --> 00:29:36,450 Patterson's office keeps calling to set up that conference call. 418 00:29:36,650 --> 00:29:38,948 See if you can push it to next week. 419 00:29:40,779 --> 00:29:43,749 - What's with all the flowers? - They're from clients. 420 00:29:43,949 --> 00:29:45,417 I don't have this many clients. 421 00:29:45,617 --> 00:29:47,460 People at the courthouse sent stuff too. 422 00:29:48,120 --> 00:29:50,543 Everyone's really worried about your dad. 423 00:29:57,212 --> 00:29:59,931 I'm gonna need some time, so no calls please. Okay? 424 00:30:00,132 --> 00:30:01,554 Okay. 425 00:31:51,618 --> 00:31:55,339 You just relax. Okay? I'll be right back. 426 00:32:00,335 --> 00:32:04,636 - How is he? - He's tired. Doesn't wanna say much. 427 00:32:06,174 --> 00:32:07,676 I'm gonna get some magazines. 428 00:32:07,884 --> 00:32:08,931 I'll go for you. 429 00:32:09,136 --> 00:32:10,979 No, I could use the walk. 430 00:32:11,179 --> 00:32:13,477 Go on in and see him, honey. 431 00:32:27,279 --> 00:32:28,496 Hi, Dad. 432 00:32:28,738 --> 00:32:30,331 Hi. 433 00:32:31,116 --> 00:32:32,743 How are you? 434 00:32:33,160 --> 00:32:34,878 - You look good. - Yeah. 435 00:32:43,795 --> 00:32:46,344 If you're tired, I can come back. 436 00:32:54,055 --> 00:32:56,103 I have to talk to you. 437 00:32:57,851 --> 00:33:00,149 I wish I didn't, but it's important. 438 00:33:08,195 --> 00:33:11,665 I know you told me to redo your estate. 439 00:33:14,868 --> 00:33:16,586 But I'm... 440 00:33:16,995 --> 00:33:18,292 sorry, I never did it. 441 00:33:19,331 --> 00:33:20,958 Why? 442 00:33:24,836 --> 00:33:28,716 I don't know, I just-- I thought maybe that you would reconsider. 443 00:33:28,924 --> 00:33:30,767 And I didn't wanna do that to Danny. 444 00:33:30,967 --> 00:33:33,595 I hoped that you would change your mind. 445 00:33:38,266 --> 00:33:40,985 I'm sorry, Dad. I should've done it. 446 00:33:42,771 --> 00:33:45,775 But I-- I rewrote it all. 447 00:33:46,107 --> 00:33:49,236 So all you have to do is sign it. 448 00:33:54,366 --> 00:33:56,539 So you really wanna take Danny out of the will. 449 00:33:56,743 --> 00:33:58,086 Sure. 450 00:34:09,839 --> 00:34:11,933 It's just right there. 451 00:34:12,551 --> 00:34:14,770 - Pen. - There you go. 452 00:34:31,778 --> 00:34:32,825 Pen. 453 00:34:35,949 --> 00:34:37,075 What? 454 00:34:39,035 --> 00:34:41,458 It's a pen. 455 00:34:42,872 --> 00:34:44,966 Dad, you okay? 456 00:34:45,709 --> 00:34:47,256 Oh, yeah. 457 00:34:50,589 --> 00:34:51,715 Here. 458 00:34:51,923 --> 00:34:54,802 Know what, don't worry about this right now, Dad. 459 00:34:58,722 --> 00:35:00,520 Sarah? 460 00:35:04,728 --> 00:35:06,822 No, Daddy. I'm Meg. 461 00:35:12,902 --> 00:35:14,199 Guys? 462 00:35:14,404 --> 00:35:17,533 To your health and to your long and successful marriages. 463 00:35:17,741 --> 00:35:19,459 - Cheers. - Cheers. 464 00:35:21,620 --> 00:35:25,921 Most likely another piece of the clot broke free, it's blocking a blood vessel. 465 00:35:26,124 --> 00:35:27,216 Is it life-threatening? 466 00:35:27,417 --> 00:35:30,921 Not in itself, but this is why we need to find the underlying cause. 467 00:35:31,129 --> 00:35:33,803 He doesn't seem to understand anything that's going on. 468 00:35:34,007 --> 00:35:36,101 Well, it's hard to say if it's just speech 469 00:35:36,301 --> 00:35:39,020 or if his comprehension is also being impaired. 470 00:35:39,512 --> 00:35:43,062 I've ordered another CT scan. That should tell us more. 471 00:35:43,266 --> 00:35:45,894 - Okay. Thank you. - All right. 472 00:35:47,729 --> 00:35:49,527 If Dad wanted Danny out of the will, 473 00:35:49,731 --> 00:35:51,859 why didn't you change it when he asked you? 474 00:35:52,067 --> 00:35:53,819 I should have. 475 00:35:54,903 --> 00:35:58,203 Okay. So just have him sign the new one. 476 00:35:58,865 --> 00:36:03,041 Okay. You know the language of a will, "I, so-and-so, being of sound mind"? 477 00:36:03,244 --> 00:36:04,791 Yeah? 478 00:36:04,996 --> 00:36:07,374 Dad is not of sound mind. 479 00:36:07,582 --> 00:36:09,505 How bad is he? 480 00:36:10,377 --> 00:36:11,754 He was speaking nonsense. 481 00:36:12,587 --> 00:36:15,215 I don't think he understood anything that I said. 482 00:36:15,423 --> 00:36:17,266 Okay. Okay. 483 00:36:19,427 --> 00:36:20,849 He was of sound mind 484 00:36:21,054 --> 00:36:23,227 when he told you he wanted Danny out. Right? 485 00:36:23,765 --> 00:36:25,062 - Yeah. - Okay. So just... 486 00:36:25,266 --> 00:36:27,564 have him sign the new one, then back-date it. 487 00:36:27,977 --> 00:36:29,820 - That's unethical. - No one's gonna know. 488 00:36:30,021 --> 00:36:32,319 - It's illegal. - Okay, then don't have him sign it. 489 00:36:32,524 --> 00:36:35,494 What do you want me to say? I don't know what you want. 490 00:36:35,902 --> 00:36:38,371 You know what? Forget it. It's fine. 491 00:36:39,197 --> 00:36:41,074 He'll be fine. When he's out, 492 00:36:41,282 --> 00:36:43,125 - I'll talk to him about it. - Yeah. 493 00:36:47,330 --> 00:36:49,048 Fuck. 494 00:36:53,086 --> 00:36:54,508 What would you do? 495 00:36:55,213 --> 00:36:57,341 What exactly is Danny being cut out of? 496 00:36:57,549 --> 00:37:01,304 The business. The inn. That's a lot of money. 497 00:37:01,511 --> 00:37:03,434 Okay. Forget about Dad for a second. 498 00:37:03,638 --> 00:37:07,609 Do you honestly think that Danny deserves to have a piece of that place? 499 00:37:09,269 --> 00:37:11,021 He's our brother. 500 00:37:11,604 --> 00:37:12,821 And he's home now. 501 00:37:13,022 --> 00:37:15,116 How long do you think that's gonna last, Meg? 502 00:37:15,316 --> 00:37:18,445 I'll be surprised if he's still here in a week. 503 00:37:28,872 --> 00:37:31,045 Oh, Jesus. 504 00:37:32,917 --> 00:37:34,464 All right. 505 00:37:42,093 --> 00:37:43,811 How old are you here? 506 00:37:46,723 --> 00:37:48,270 Thirteen, 14. 507 00:37:54,856 --> 00:37:56,324 "Angelfish." 508 00:37:57,525 --> 00:37:59,118 Let me see that. 509 00:38:03,198 --> 00:38:06,202 Oh, we did a lot of fishing on that boat. 510 00:38:08,578 --> 00:38:11,502 Here. Here, take this. 511 00:38:11,706 --> 00:38:14,084 Let's get the hell out of here. 512 00:38:16,920 --> 00:38:17,967 All right. 513 00:38:18,171 --> 00:38:20,219 Here. Grab it. 514 00:38:37,232 --> 00:38:38,449 Hey. 515 00:38:38,650 --> 00:38:40,152 - Oh, hey. - You got a minute? 516 00:38:42,195 --> 00:38:45,074 Maybe just. I gotta prep this boat. 517 00:38:45,782 --> 00:38:48,001 Mom's so happy you're home. 518 00:38:48,201 --> 00:38:49,874 - Oh, yeah? - Yeah. 519 00:38:50,078 --> 00:38:53,127 Well, that happiness has not found its way into my paycheck. 520 00:38:53,748 --> 00:38:58,049 - I don't know anything about that. - No, never mind. It's not your problem. 521 00:39:00,588 --> 00:39:02,556 Anyway, Mom's really happy. 522 00:39:05,677 --> 00:39:09,102 But that's only gonna make it worse if you leave again. 523 00:39:11,349 --> 00:39:12,771 Who says I'm gonna leave? 524 00:39:12,976 --> 00:39:17,322 The thing is, she just won't have Dad to lean on when you run out. 525 00:39:18,189 --> 00:39:20,487 When did you become John? 526 00:39:22,610 --> 00:39:25,614 I'm just asking you 527 00:39:27,073 --> 00:39:29,371 if you are really invested in this. 528 00:39:31,578 --> 00:39:33,922 Am I invested? 529 00:39:38,334 --> 00:39:42,464 Mister, I was here 10 years before you were even a twinkle in Papa Ray's pants. 530 00:39:44,007 --> 00:39:45,304 Now, you got no idea... 531 00:39:47,176 --> 00:39:49,349 what I have given to this place. 532 00:39:50,221 --> 00:39:51,313 I know. 533 00:39:51,514 --> 00:39:54,939 I just-- Look. When you go, you have no idea. 534 00:39:55,143 --> 00:39:56,690 You don't see Mom and Dad. 535 00:39:56,895 --> 00:39:59,865 And we're the ones that have to deal with all the fallout. 536 00:40:00,064 --> 00:40:02,783 Do you ever wonder what I'm left dealing with? 537 00:40:03,526 --> 00:40:04,994 Yeah. 538 00:40:06,821 --> 00:40:08,869 I'm really happy you're here. 539 00:40:09,073 --> 00:40:10,871 I truly am. I'm so-- 540 00:40:11,075 --> 00:40:13,794 - I think it's so good for Mom and Dad. - Oh, you do? 541 00:40:13,995 --> 00:40:15,838 That's nice. 542 00:40:19,459 --> 00:40:23,635 But I need to know if she can rely on you. 543 00:40:25,340 --> 00:40:26,762 What's this about? 544 00:40:28,760 --> 00:40:31,263 We wanna know what to expect from you. 545 00:40:31,471 --> 00:40:34,896 So that we can plan ahead. So we can... 546 00:40:35,099 --> 00:40:36,817 It's really about the future. 547 00:40:37,018 --> 00:40:39,020 It's about the future. 548 00:40:44,150 --> 00:40:46,619 Yeah. I don't often think of you as a lawyer, 549 00:40:46,819 --> 00:40:50,369 but right now, you sound a lot like a lawyer. 550 00:40:52,492 --> 00:40:54,369 I'm just asking you a question. 551 00:40:57,413 --> 00:40:59,040 Did Dad disown me? 552 00:41:01,209 --> 00:41:02,631 What? 553 00:41:02,835 --> 00:41:04,758 I know he wanted to. 554 00:41:05,880 --> 00:41:07,257 Why would you say that? 555 00:41:07,465 --> 00:41:09,342 Hey, he told me. 556 00:41:10,510 --> 00:41:11,636 A while ago. 557 00:41:12,679 --> 00:41:14,022 He didn't do it. 558 00:41:14,222 --> 00:41:18,693 I mean, yeah, he talked about it, but he-- It never happened. 559 00:41:23,481 --> 00:41:25,904 So this future that you're so concerned about, 560 00:41:26,109 --> 00:41:27,986 I'm still in it? 561 00:41:28,194 --> 00:41:30,162 Yes. As it stands, we all are. 562 00:41:30,363 --> 00:41:34,209 - "As it stands"? - Yeah, there's a will, we're all in it. 563 00:41:34,409 --> 00:41:37,583 - Including me? - Yes. Including you. 564 00:41:38,496 --> 00:41:41,215 Wow, he must've changed his mind. 565 00:41:42,542 --> 00:41:43,964 Or he never meant it. 566 00:41:44,168 --> 00:41:46,671 You know, he gets angry and he says stuff. 567 00:41:49,549 --> 00:41:52,098 Yeah, I know he gets angry. 568 00:41:54,554 --> 00:41:57,683 Hey, you wanna know if I'm invested in this place? 569 00:41:59,100 --> 00:42:01,319 Treat me like family. 570 00:42:01,728 --> 00:42:03,947 Maybe I'll stick around. 571 00:42:08,192 --> 00:42:09,910 - Is that you? - Yeah. 572 00:42:10,111 --> 00:42:13,035 Oh, sweetie. You were kind of fat. 573 00:42:14,240 --> 00:42:16,538 - Camera added 10 pounds. - Used to be chunky. 574 00:42:16,743 --> 00:42:18,586 That's a good-looking boy right there. 575 00:42:25,043 --> 00:42:27,546 - Danny, come here. Look at this. - Hey. 576 00:42:31,507 --> 00:42:35,011 - Who's that? - Now, that's Uncle Kevin. 577 00:42:35,595 --> 00:42:38,223 - Looks just like him. - Always sticking his fucking nose-- 578 00:42:38,431 --> 00:42:40,980 Hey, enough. 579 00:42:43,394 --> 00:42:46,113 Poor Meg. Surrounded by all those guys. 580 00:42:46,314 --> 00:42:48,533 Meg used to wear glasses? 581 00:42:50,234 --> 00:42:51,781 That's the end of the clip. 582 00:42:52,904 --> 00:42:54,827 - Where'd you find all that? - Good job. 583 00:42:55,031 --> 00:42:57,750 It was all in storage. I'm putting a reel together. 584 00:42:58,451 --> 00:43:01,580 Doctor thinks it's a good idea for Dad's memory loss. 585 00:43:01,788 --> 00:43:02,835 Oh, yeah. 586 00:43:03,706 --> 00:43:06,425 Hey, John. Can we have a word? 587 00:43:20,723 --> 00:43:22,100 What's this? 588 00:43:22,308 --> 00:43:24,436 That's my first paycheck. 589 00:43:25,311 --> 00:43:27,530 Did you talk to Mom about that? 590 00:43:29,857 --> 00:43:32,861 - Yeah. Mom called. - And you think this is all right? 591 00:43:33,069 --> 00:43:35,788 Hey, that's what Mom wanted. That's not my decision. 592 00:43:36,072 --> 00:43:37,915 Then what did she call you for? 593 00:43:38,116 --> 00:43:40,369 I don't know. I asked her the exact same thing, 594 00:43:40,576 --> 00:43:43,420 because I don't wanna be in the middle of any of this. 595 00:43:43,621 --> 00:43:45,419 You know, Manny makes more than this. 596 00:43:46,499 --> 00:43:48,092 Mom said she wants you to earn it. 597 00:43:48,292 --> 00:43:50,920 She just wants to make sure you're committed. That's all. 598 00:43:51,462 --> 00:43:53,055 Okay. I gotta go talk to Mom then. 599 00:43:53,256 --> 00:43:55,304 The fuck you talking about, "go talk to Mom"? 600 00:43:55,508 --> 00:43:57,510 A few days ago, you're passed out naked on the dock, 601 00:43:57,718 --> 00:44:00,813 Dad's in the hospital, now you're gonna push Mom around about this? 602 00:44:01,013 --> 00:44:02,435 What are you thinking? 603 00:44:03,516 --> 00:44:05,063 Just do the work. 604 00:44:12,984 --> 00:44:15,407 Hey, do you need to borrow some money? 605 00:44:16,154 --> 00:44:18,282 Just fucking asking. 606 00:44:23,828 --> 00:44:25,922 - It's a pretty easy shot. - Quiet. 607 00:44:26,122 --> 00:44:27,669 I'm just saying. Hard to miss. 608 00:44:27,874 --> 00:44:30,798 Do you not think I know what you're doing? 609 00:44:31,002 --> 00:44:32,629 Okay. I'll shut up. 610 00:44:32,837 --> 00:44:35,841 - I mean, seriously, a kid can-- - Oh, shit. 611 00:44:36,048 --> 00:44:37,766 Look what you did. 612 00:44:37,967 --> 00:44:40,061 Are you fucking happy now? 613 00:44:40,261 --> 00:44:43,310 Feeling pretty good about yourself, huh? 614 00:44:43,681 --> 00:44:45,183 It's just a little mind control. 615 00:44:46,309 --> 00:44:47,526 I'm in your head, Rayburn. 616 00:44:49,353 --> 00:44:50,650 I own you. 617 00:44:50,855 --> 00:44:53,324 Oh, yeah? Okay, what am I thinking about? 618 00:44:53,524 --> 00:44:55,367 No, right now. What am I thinking about? 619 00:44:57,570 --> 00:44:59,993 - That you're gonna get me another drink? - Oh, no. No. 620 00:45:00,198 --> 00:45:02,496 - Yes. - No, no, no. 621 00:45:02,700 --> 00:45:04,293 I gotta work in the morning. 622 00:45:04,493 --> 00:45:05,961 Why do you work there? 623 00:45:06,954 --> 00:45:09,878 It's the family business. 624 00:45:10,291 --> 00:45:12,168 Well, they don't deserve you. 625 00:45:12,376 --> 00:45:14,799 John won't let you see my brother? Fuck him. 626 00:45:15,004 --> 00:45:17,427 No, John's okay. He's just John. 627 00:45:17,632 --> 00:45:20,932 He can't help it. It's like a fucking disease. 628 00:45:24,055 --> 00:45:27,025 No, it's my little sister I gotta watch out for. 629 00:45:28,309 --> 00:45:29,936 Why? 630 00:45:33,022 --> 00:45:34,820 Weren't you in her class? 631 00:45:35,024 --> 00:45:37,026 She was a year below me. 632 00:45:37,235 --> 00:45:40,455 - Did you ever hang out with her? - Are you fucking kidding? 633 00:45:40,655 --> 00:45:41,702 What's that mean? 634 00:45:42,782 --> 00:45:44,500 I don't wanna talk shit about Meg. 635 00:45:44,700 --> 00:45:48,330 I mean, she never did anything to rne personally, it's just-- 636 00:45:48,537 --> 00:45:51,666 You know, she was the kind of girl other girls like to hate. 637 00:45:52,166 --> 00:45:53,793 Really? 638 00:45:54,001 --> 00:45:57,426 Why would anyone not love my sweet little sister? 639 00:45:57,964 --> 00:46:00,137 Because all the boys liked her. 640 00:46:00,341 --> 00:46:01,934 I don't remember this. 641 00:46:02,134 --> 00:46:04,478 It was in high school. You were gone. 642 00:46:04,679 --> 00:46:06,807 She had a fucking army of boyfriends. 643 00:46:07,014 --> 00:46:09,233 She just kept trading them up for a hotter guy. 644 00:46:10,101 --> 00:46:12,024 Hey, what about the guy she's with now? 645 00:46:12,228 --> 00:46:13,605 What about him? 646 00:46:13,813 --> 00:46:15,565 They've been together a long time. 647 00:46:15,773 --> 00:46:18,617 And he's gorgeous, and they're not married yet. 648 00:46:18,818 --> 00:46:20,115 Why do you think? 649 00:46:21,028 --> 00:46:22,120 Don't know. 650 00:46:22,321 --> 00:46:24,699 Because no one's ever good enough for her. 651 00:46:24,907 --> 00:46:26,534 Just like the rest of your family. 652 00:46:29,120 --> 00:46:30,872 You gonna get me that drink? 653 00:46:32,039 --> 00:46:33,416 Yeah. 654 00:46:37,003 --> 00:46:39,506 Yeah, I'll get you a drink, Cece. 655 00:46:39,839 --> 00:46:41,591 Vodka-cranberry, please. 656 00:46:43,634 --> 00:46:48,481 I hate seeing him like this, not knowing if he can understand us. 657 00:46:51,976 --> 00:46:53,603 It's late. 658 00:46:53,811 --> 00:46:55,563 You should let me take you home. 659 00:46:55,771 --> 00:46:57,694 Danny's picking me up. 660 00:46:58,566 --> 00:46:59,613 But you should go. 661 00:46:59,817 --> 00:47:02,946 You should be out with Marco, living your life. 662 00:47:03,321 --> 00:47:04,618 I am living my life. 663 00:47:04,822 --> 00:47:08,998 And I am choosing to be here with my parents. 664 00:47:13,080 --> 00:47:14,548 I'm worried about you, Meggy. 665 00:47:15,041 --> 00:47:16,543 Mom, I'm fine. 666 00:47:16,751 --> 00:47:19,880 - Your father's worried about you too. - Okay, Mom. 667 00:47:20,087 --> 00:47:22,931 It would make him so happy to see you settled. 668 00:47:26,761 --> 00:47:28,388 Hey, Mom. 669 00:47:29,263 --> 00:47:30,560 - Ready to go? - Yeah. 670 00:47:30,765 --> 00:47:33,393 Let me say good night to your father. 671 00:47:36,270 --> 00:47:38,398 Oh, I should say good night too. 672 00:49:09,071 --> 00:49:11,165 All right. Good night. 673 00:49:11,574 --> 00:49:13,497 Yeah. Take it easy. 674 00:49:18,706 --> 00:49:21,129 - Hey, good morning. - Morning. 675 00:49:21,876 --> 00:49:24,720 - Can I show you something? - Yeah. 676 00:49:24,920 --> 00:49:30,768 All right. So you told me only to use the stuff after 1984, right? 677 00:49:31,218 --> 00:49:32,310 Yeah. 678 00:49:32,511 --> 00:49:36,391 I did, but this must've been dated wrong. 679 00:49:37,266 --> 00:49:40,110 - Yeah. Okay. You got it. - Make a wish. 680 00:49:40,311 --> 00:49:43,030 - That's Meg's birthday. - Make a wish. 681 00:49:44,231 --> 00:49:45,528 Oh, yeah. Come on. 682 00:49:45,816 --> 00:49:49,787 - Arguing about your-- - Oh, wow, that's pink. 683 00:50:33,948 --> 00:50:35,291 When was this? 684 00:50:36,825 --> 00:50:39,328 Eighty-three, '84. 685 00:50:40,579 --> 00:50:43,503 - Say hi. Say hi, Angeifish. - Hi. Hi. 686 00:50:43,707 --> 00:50:46,426 - Come dance with me. - ls that Sarah? 687 00:50:48,128 --> 00:50:49,220 Yeah. 688 00:50:49,421 --> 00:50:52,721 - Yeah, that's her. - Should I add this to the reel? 689 00:50:53,300 --> 00:50:55,598 No. He doesn't need to see this. 690 00:50:57,513 --> 00:51:00,938 Yes. lf you eat it, you can have it more. 691 00:51:01,642 --> 00:51:03,269 You're gonna get fat. 692 00:51:03,894 --> 00:51:05,646 Oh, good job. 693 00:51:24,582 --> 00:51:26,505 - Hi. - How are you? 694 00:51:26,709 --> 00:51:29,087 - Good. Yeah. - Yes? 695 00:51:29,295 --> 00:51:32,139 - See if we can find some sand dollars. - Yeah. 696 00:51:33,841 --> 00:51:35,343 What have you been doing? 697 00:51:35,551 --> 00:51:38,771 - I don't know, twirling. - Twirling? 698 00:51:39,179 --> 00:51:40,726 Come with us. 699 00:51:43,726 --> 00:51:47,856 Just make a decision and stop torturing yourself. 700 00:51:51,942 --> 00:51:55,412 If it would have been any other client, I would've just done what he asked. 701 00:51:55,613 --> 00:51:58,287 He's not any other client. He's your father. 702 00:51:58,490 --> 00:52:00,959 And he put you in an impossible situation. 703 00:52:02,036 --> 00:52:04,459 I don't wanna talk about it anymore. 704 00:52:09,043 --> 00:52:10,716 I do wanna talk about us. 705 00:52:10,919 --> 00:52:12,921 What you said the other night. 706 00:52:18,052 --> 00:52:19,429 I'm sorry for bringing it up. 707 00:52:19,845 --> 00:52:21,688 - No, don't be sorry. - No, really. We-- 708 00:52:22,806 --> 00:52:24,524 We don't have to talk about it. 709 00:52:26,393 --> 00:52:29,192 I've been unfair to you. 710 00:52:29,396 --> 00:52:31,865 I've been holding back. I'm sorry. I don't know why. 711 00:52:34,693 --> 00:52:36,411 Look. Why don't--? 712 00:52:36,945 --> 00:52:38,242 Maybe we should just stop. 713 00:52:40,949 --> 00:52:43,247 - Stop? - Stop, 714 00:52:46,497 --> 00:52:49,171 - Why? - Well, because it's been five years, 715 00:52:49,375 --> 00:52:51,878 and you're holding back, 716 00:52:52,086 --> 00:52:54,635 and we're having this conversation. 717 00:52:57,716 --> 00:52:59,764 There must be a reason. 718 00:53:01,428 --> 00:53:03,851 Is there a reason? 719 00:53:09,436 --> 00:53:10,858 No. 720 00:53:12,815 --> 00:53:14,237 No. 721 00:53:17,611 --> 00:53:21,332 I don't wanna stop. You're part of my family. 722 00:53:24,243 --> 00:53:25,711 ' He)', What's going on? - Hey. 723 00:53:25,911 --> 00:53:27,754 - Is it Dad? ls he okay? - Oh, yeah, yeah. 724 00:53:27,955 --> 00:53:29,923 I was riding the bike, thought I'd drop by. 725 00:53:30,124 --> 00:53:31,171 - Hey. - Hey, brother. 726 00:53:31,375 --> 00:53:32,672 How you doing? Hey, listen. 727 00:53:32,876 --> 00:53:37,347 I wanna have a word with my little sister alone. Would that be okay? 728 00:53:37,548 --> 00:53:39,846 - Yeah. - Thanks, man. 729 00:53:45,013 --> 00:53:48,313 - We'll finish talking later. Yeah? - Yeah. Be careful. 730 00:53:52,396 --> 00:53:56,776 Sorry it's so hot in here. My AC's out. 731 00:53:56,984 --> 00:53:58,611 Yeah. 732 00:53:58,819 --> 00:54:01,368 - He's a really good guy. - Yeah. He is. 733 00:54:04,658 --> 00:54:06,285 I'd fucking hate for him 734 00:54:06,493 --> 00:54:11,420 to have to find out about... that. 735 00:54:12,374 --> 00:54:14,217 What is that? 736 00:54:14,418 --> 00:54:17,638 That fell out of your bag when you were in the driveway. 737 00:54:18,464 --> 00:54:22,469 - No, it didn't. It's not mine. - Yeah. That was in your bag. 738 00:54:25,888 --> 00:54:28,232 Maybe one of the guests dropped it in the driveway. 739 00:54:28,432 --> 00:54:30,810 That was there after you dropped everything. 740 00:54:31,018 --> 00:54:33,146 It was sitting right there. 741 00:54:37,566 --> 00:54:39,409 Did you take that from me? 742 00:54:39,610 --> 00:54:41,157 No, I told you. 743 00:54:42,070 --> 00:54:44,072 At the hospital, did you go in my purse? 744 00:54:44,281 --> 00:54:46,704 - So it's yours? - What does it matter? 745 00:54:46,784 --> 00:54:49,833 I went to a hotel for one night because it was hot here. 746 00:54:50,037 --> 00:54:51,584 - I have-- My AC's out. - Come on. 747 00:54:51,789 --> 00:54:54,713 I heard you on the phone. Don't know who you were talking to. 748 00:54:54,917 --> 00:54:56,715 - It wasn't Marco. - You know what? 749 00:54:56,919 --> 00:55:00,719 - You are so off-base right now. - Look, I'm not here to judge you. Okay? 750 00:55:00,923 --> 00:55:03,346 I'm just saying you need to be careful because-- 751 00:55:03,884 --> 00:55:06,603 What if he finds out about this? What if he found this? 752 00:55:06,804 --> 00:55:09,728 - How you gonna explain that? - I don't have to explain anything. 753 00:55:09,932 --> 00:55:11,525 No, you don't. Not now. 754 00:55:11,725 --> 00:55:15,275 But someday you might. 755 00:55:19,441 --> 00:55:21,068 Why are you here? 756 00:55:24,154 --> 00:55:26,748 You said that Dad didn't disown me. 757 00:55:27,366 --> 00:55:28,663 Yeah. 758 00:55:29,201 --> 00:55:31,124 But he still might. 759 00:55:31,328 --> 00:55:33,831 And you may have a say in that. 760 00:55:39,336 --> 00:55:42,886 - Are you seriously trying to threaten me? - No, baby. I'm not threatening you. 761 00:55:43,090 --> 00:55:44,558 I am not threatening you. 762 00:55:44,758 --> 00:55:47,637 I could fucking threaten you. I could do the big-brother thing. 763 00:55:47,845 --> 00:55:49,313 Bully around the little sister. 764 00:55:49,513 --> 00:55:53,859 It's never been our relationship, though, has it? I've always looked out for you. 765 00:55:54,059 --> 00:55:56,403 Even when we were little kids, I felt sorry for you 766 00:55:56,603 --> 00:56:00,574 because Dad hated me, but at least I got his attention. 767 00:56:02,401 --> 00:56:05,245 Now, I don't care if you're fucking around. I don't. 768 00:56:05,445 --> 00:56:07,539 I don't judge you. 769 00:56:09,157 --> 00:56:10,875 I got your back, Mister. 770 00:56:14,413 --> 00:56:16,632 I just hope you got mine. 771 00:56:23,881 --> 00:56:26,100 Hey, I wanna tell you something. 772 00:56:27,050 --> 00:56:28,848 You don't have to marry Marco. 773 00:56:29,261 --> 00:56:31,980 - I know that. - No, you don't. 774 00:56:32,180 --> 00:56:34,603 And you may marry him... 775 00:56:35,309 --> 00:56:37,311 because you think that's what Dad wants. 776 00:56:39,313 --> 00:56:42,066 I've watched you try to please him and try to please him. 777 00:56:42,274 --> 00:56:46,324 But you just-- You can't. You never will. 778 00:56:46,737 --> 00:56:48,330 Why's that? 779 00:56:49,323 --> 00:56:51,542 Because you're not her. 780 00:57:07,966 --> 00:57:12,437 Maybe it was Meg's decision that started this whole thing. 781 00:57:13,305 --> 00:57:15,273 I tried to tell her, 782 00:57:15,474 --> 00:57:17,897 but she wouldn't listen to me. 783 00:57:18,560 --> 00:57:21,780 Still, I can't blame her for what she did. 784 00:57:23,273 --> 00:57:24,741 Whatever mistakes she made... 785 00:57:25,901 --> 00:57:28,620 her heart was in the right place. 786 00:57:29,571 --> 00:57:31,494 And in the end, 787 00:57:32,240 --> 00:57:34,242 she's my sister. 788 00:57:41,249 --> 00:57:42,546 What did you do? 789 00:57:44,044 --> 00:57:46,467 And I'd trust her with my life.58447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.