Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
"Beatiful Reborn Flower"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 48)
29
00:02:18,440 --> 00:02:19,180
Stop!
30
00:02:28,580 --> 00:02:30,920
Now, you're satisfied?
31
00:02:33,020 --> 00:02:33,940
Are you happy?
32
00:02:35,820 --> 00:02:37,340
Are you happy to see
33
00:02:37,580 --> 00:02:38,880
that I'm wretched like this?
34
00:02:42,860 --> 00:02:44,240
You deserved it.
35
00:02:45,540 --> 00:02:46,780
I didn't get
36
00:02:46,780 --> 00:02:47,540
your arm hurt,
37
00:02:48,260 --> 00:02:49,400
But you framed me up
38
00:02:51,920 --> 00:02:54,160
Evil is rewarded with evil and good with good.
39
00:02:54,920 --> 00:02:55,640
What did you say?
40
00:02:57,700 --> 00:02:58,760
Evil is rewarded with evil?
41
00:03:00,620 --> 00:03:01,700
I did everything
42
00:03:01,700 --> 00:03:02,840
for Heping.
43
00:03:03,220 --> 00:03:04,620
If it hadn't been for you,
44
00:03:05,140 --> 00:03:05,700
how would I
45
00:03:05,700 --> 00:03:06,900
have ended up like this?
46
00:03:08,260 --> 00:03:09,500
It was
47
00:03:10,340 --> 00:03:11,500
all your fault.
48
00:03:13,460 --> 00:03:15,340
If you want me
49
00:03:15,340 --> 00:03:16,500
to give up on Heping,
50
00:03:17,700 --> 00:03:18,820
I have already done that.
51
00:03:20,300 --> 00:03:21,620
I'm married to Hanson.
52
00:03:22,660 --> 00:03:23,900
Why did you frame me up?
53
00:03:26,700 --> 00:03:29,820
You seemed to have quitted.
54
00:03:32,720 --> 00:03:34,100
But actually,
55
00:03:36,200 --> 00:03:37,820
you've been in his life all the way.
56
00:03:40,900 --> 00:03:42,340
You know what I'm afraid of the most?
57
00:03:44,740 --> 00:03:45,760
It's that
58
00:03:47,380 --> 00:03:48,220
I can't drive you away
59
00:03:48,220 --> 00:03:50,420
from Heping's heart.
60
00:03:52,300 --> 00:03:53,020
Why did you
61
00:03:53,020 --> 00:03:54,700
come to Lin Heping's life?
62
00:03:55,560 --> 00:03:56,760
Why?
63
00:03:59,060 --> 00:04:00,960
I don't want to talk with you over this.
64
00:04:03,460 --> 00:04:04,220
Anyhow,
65
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
don't come to bother me anymore.
66
00:04:07,080 --> 00:04:07,620
I won't show up
67
00:04:07,620 --> 00:04:08,780
in your life anymore.
68
00:04:11,380 --> 00:04:12,180
Don't go!
69
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
Come with me.
70
00:04:28,600 --> 00:04:29,540
Xiaoxi.
71
00:04:32,180 --> 00:04:33,120
What's wrong?
72
00:04:33,620 --> 00:04:34,820
Aren't you unhappy
73
00:04:34,820 --> 00:04:35,780
walking around with me?
74
00:04:36,100 --> 00:04:36,920
If that's the case,
75
00:04:37,120 --> 00:04:38,520
I won't ask you to come with me.
76
00:04:38,700 --> 00:04:40,300
No, that wasn't the reason.
77
00:04:40,300 --> 00:04:41,100
You got me wrong.
78
00:04:41,800 --> 00:04:43,060
So what's going on?
79
00:04:43,180 --> 00:04:44,620
Why are you beating around the bush?
80
00:04:45,440 --> 00:04:46,280
I...
81
00:04:54,180 --> 00:04:55,420
What... what are you doing?
82
00:04:55,420 --> 00:04:56,140
We're on the streets.
83
00:04:56,140 --> 00:04:56,900
Get up!
84
00:04:57,260 --> 00:04:57,880
I won't
85
00:04:58,340 --> 00:04:59,120
unless you say yes.
86
00:05:00,740 --> 00:05:01,860
For what?
87
00:05:03,120 --> 00:05:03,920
I was thinking about it
88
00:05:04,580 --> 00:05:05,500
for the whole night
89
00:05:05,500 --> 00:05:06,260
last night.
90
00:05:07,020 --> 00:05:09,120
I was wrong
91
00:05:09,780 --> 00:05:10,900
immersing myself
92
00:05:10,900 --> 00:05:11,840
in thinking of Nan Sheng
93
00:05:12,260 --> 00:05:13,040
and denying to start a new life.
94
00:05:13,580 --> 00:05:14,700
I didn't give a thought about your feelings.
95
00:05:17,400 --> 00:05:18,140
But as
96
00:05:18,140 --> 00:05:19,240
Qiao Man came up,
97
00:05:20,720 --> 00:05:21,520
I got to know
98
00:05:22,360 --> 00:05:23,280
all the things
99
00:05:23,380 --> 00:05:24,220
were gone.
100
00:05:25,380 --> 00:05:26,920
Xiaoxi, over the years,
101
00:05:27,720 --> 00:05:28,960
you've been putting up with me
102
00:05:29,220 --> 00:05:30,040
and doing everything for me.
103
00:05:30,800 --> 00:05:31,460
I guess
104
00:05:32,400 --> 00:05:33,500
I won't find
105
00:05:33,500 --> 00:05:35,060
a girl who's good to me
106
00:05:35,060 --> 00:05:35,820
as you do.
107
00:05:39,340 --> 00:05:40,580
So I want to live
108
00:05:41,480 --> 00:05:42,420
the rest of my life with you.
109
00:05:47,820 --> 00:05:48,760
I'm proposing to you.
110
00:05:49,180 --> 00:05:51,980
Xiaoxi, marry me.
111
00:05:57,820 --> 00:05:58,340
What?
112
00:05:59,460 --> 00:06:00,520
It's too abrupt.
113
00:06:01,480 --> 00:06:03,600
I have to give it a thought.
114
00:06:05,320 --> 00:06:06,160
Don't hesitate.
115
00:06:07,040 --> 00:06:07,960
I mean it.
116
00:06:11,000 --> 00:06:14,360
Believe me. Marry me, will you?
117
00:06:26,100 --> 00:06:26,920
OK.
118
00:07:00,580 --> 00:07:02,180
Get to the point.
119
00:07:02,340 --> 00:07:03,460
Don't beat around the bush.
120
00:07:04,460 --> 00:07:05,540
Don't be anxious.
121
00:07:09,360 --> 00:07:10,200
Sit down.
122
00:07:10,780 --> 00:07:12,660
Let's take the time and talk about it.
123
00:07:15,200 --> 00:07:16,820
Don't put on an act, OK?
124
00:07:17,520 --> 00:07:18,820
You think I don't know what you are?
125
00:07:21,720 --> 00:07:25,200
Yes, I'm putting on an act.
126
00:07:26,080 --> 00:07:27,300
But you know what?
127
00:07:28,560 --> 00:07:30,580
If there are as many people
128
00:07:30,900 --> 00:07:31,940
trying to win my heart
129
00:07:31,940 --> 00:07:32,740
as they do to you,
130
00:07:33,740 --> 00:07:34,820
I'm willing to be
131
00:07:34,820 --> 00:07:35,840
a simple-minded woman.
132
00:07:36,340 --> 00:07:38,020
It's a fair world.
133
00:07:38,540 --> 00:07:40,020
Whatever you sow, you reap.
134
00:07:40,020 --> 00:07:41,620
That's how the world goes.
135
00:07:43,060 --> 00:07:44,020
You've been trying to keep
136
00:07:44,020 --> 00:07:45,620
Heping around you,
137
00:07:45,620 --> 00:07:46,660
to get him under your control,
138
00:07:46,660 --> 00:07:47,880
and to listen to you.
139
00:07:48,340 --> 00:07:49,540
Who can put up with that?
140
00:07:50,360 --> 00:07:51,620
He will never be with you.
141
00:07:51,700 --> 00:07:52,600
Cut it out.
142
00:07:54,380 --> 00:07:56,500
I love Heping.
143
00:07:57,360 --> 00:07:59,080
And Heping used to love me.
144
00:07:59,520 --> 00:08:00,820
He was only distracted
145
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
by you.
146
00:08:03,140 --> 00:08:04,280
I'm begging you.
147
00:08:04,540 --> 00:08:05,680
Please get out of his life, OK?
148
00:08:06,600 --> 00:08:07,740
Don't stay here.
149
00:08:08,420 --> 00:08:10,060
You are married to Hanson.
150
00:08:10,580 --> 00:08:11,960
Will you just get out of his life?
151
00:08:12,120 --> 00:08:13,780
Just get out of our lives.
152
00:08:14,860 --> 00:08:16,020
What will that do?
153
00:08:17,460 --> 00:08:19,500
You an evil woman
154
00:08:21,180 --> 00:08:22,580
who embezzled the company's property,
155
00:08:23,440 --> 00:08:24,900
framed He Jianfeng up
156
00:08:26,780 --> 00:08:27,860
and tried all means
157
00:08:27,860 --> 00:08:28,940
to get Lin Heping?
158
00:08:31,100 --> 00:08:32,460
Who would be with you?
159
00:08:34,480 --> 00:08:35,980
He will never love you.
160
00:08:48,860 --> 00:08:49,860
Cut it out.
161
00:08:50,500 --> 00:08:51,660
All that you said wasn't true.
162
00:08:52,340 --> 00:08:53,200
Heping loves me.
163
00:08:54,120 --> 00:08:55,660
Heping does love me.
164
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
No way.
165
00:09:03,400 --> 00:09:07,080
How about I tell you a story?
166
00:09:09,820 --> 00:09:11,460
There used to be a girl
167
00:09:12,820 --> 00:09:13,840
who didn't want to let go of Heping
168
00:09:15,940 --> 00:09:17,360
just like you.
169
00:09:22,220 --> 00:09:23,620
You know what happened to her in the end?
170
00:09:38,740 --> 00:09:40,700
She was drowned in the sea.
171
00:09:44,300 --> 00:09:45,560
To win Heping's heart,
172
00:09:46,700 --> 00:09:48,220
I can do anything.
173
00:09:50,000 --> 00:09:51,540
Nan Sheng couldn't stop me.
174
00:09:54,540 --> 00:09:56,540
Qiao Man, you can't stop me either.
175
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Help! Help!
176
00:10:11,400 --> 00:10:12,580
I was teaching you a lesson.
177
00:10:12,740 --> 00:10:13,680
Are you going to Barcelona?
178
00:10:14,220 --> 00:10:15,480
Think about it.
179
00:10:20,940 --> 00:10:21,780
Help!
180
00:10:54,220 --> 00:10:55,180
Nan Sheng,
181
00:10:56,060 --> 00:10:57,480
if there was another world,
182
00:10:58,700 --> 00:11:00,220
your dad would live a good life.
183
00:11:00,980 --> 00:11:01,740
And
184
00:11:02,140 --> 00:11:03,580
he would also hope you can live a good life.
185
00:11:31,060 --> 00:11:32,060
Here I am again.
186
00:11:35,220 --> 00:11:36,440
How come I ended up here?
187
00:11:45,980 --> 00:11:46,940
Why is it you again?
188
00:11:47,700 --> 00:11:48,500
Why did I
189
00:11:48,500 --> 00:11:49,260
end up here again?
190
00:11:50,820 --> 00:11:52,180
Don't you understand?
191
00:11:53,820 --> 00:11:54,620
Understand what?
192
00:11:55,940 --> 00:11:57,120
Every time I was here,
193
00:11:57,820 --> 00:11:59,000
you played the same trick.
194
00:11:59,840 --> 00:12:00,640
Let me out!
195
00:12:01,620 --> 00:12:04,220
Don't you want to know who I am?
196
00:12:04,880 --> 00:12:05,820
Who are you?
197
00:12:07,220 --> 00:12:08,100
I'm Nan Sheng.
198
00:12:09,780 --> 00:12:10,900
What do you mean by that?
199
00:12:12,580 --> 00:12:13,460
It means
200
00:12:15,260 --> 00:12:16,140
you're me
201
00:12:18,040 --> 00:12:18,820
and I'm you.
202
00:12:25,580 --> 00:12:26,820
I'm Nan Sheng?
203
00:12:28,260 --> 00:12:29,060
No way.
204
00:12:29,980 --> 00:12:30,880
No way.
205
00:12:31,700 --> 00:12:32,660
Think about it.
206
00:12:33,260 --> 00:12:34,740
You were drowned in the sea.
207
00:12:36,820 --> 00:12:38,380
If you hadn't been Nan Sheng,
208
00:12:39,500 --> 00:12:40,900
how would you have recalled
209
00:12:41,340 --> 00:12:42,540
what happened to Nan Sheng?
210
00:12:42,820 --> 00:12:44,080
How's that possible?
211
00:12:46,000 --> 00:12:47,160
If I were Nan Sheng,
212
00:12:47,820 --> 00:12:48,540
why did all of them
213
00:12:48,540 --> 00:12:49,420
call me Qiao Man?
214
00:12:50,740 --> 00:12:52,060
And how did I change from Nan Sheng
215
00:12:52,060 --> 00:12:53,100
into Qiao Man?
216
00:12:57,580 --> 00:12:58,260
Don't go.
217
00:13:00,740 --> 00:13:01,460
Nan Sheng.
218
00:13:02,480 --> 00:13:03,580
Stop torturing me.
219
00:13:05,000 --> 00:13:07,340
I'm Qiao Man. I'm Qiao Man.
220
00:13:07,640 --> 00:13:08,340
I have nothing
221
00:13:08,340 --> 00:13:09,980
to do with Nan Sheng.
222
00:13:37,700 --> 00:13:38,720
She has passed out.
223
00:13:39,460 --> 00:13:40,400
-Let's see. -What happened?
224
00:13:41,780 --> 00:13:42,860
Wake up!
225
00:13:45,900 --> 00:13:46,980
Wake up! Wake up!
226
00:13:51,420 --> 00:13:52,620
-Wake up! -She's awake.
227
00:13:54,120 --> 00:13:54,820
She's awake.
228
00:13:57,200 --> 00:13:59,360
You're awake. Are you OK?
229
00:14:04,540 --> 00:14:05,600
Are you all right?
230
00:14:06,880 --> 00:14:07,820
Are you all right?
231
00:14:08,020 --> 00:14:09,380
Why did I
232
00:14:09,380 --> 00:14:10,560
remember all the things?
233
00:14:10,580 --> 00:14:11,260
How are you?
234
00:14:11,420 --> 00:14:12,580
They were vivid.
235
00:14:14,140 --> 00:14:15,240
The days when I lived together
236
00:14:15,660 --> 00:14:17,340
with Lin Heping and Aunt Lan.
237
00:14:18,240 --> 00:14:19,420
My father.
238
00:14:20,660 --> 00:14:22,080
My university life.
239
00:14:24,040 --> 00:14:25,200
Nan Sheng is me.
240
00:14:26,340 --> 00:14:27,700
And I'm Nan Sheng.
241
00:14:29,140 --> 00:14:30,980
I'm Nan Sheng who has lost all her memories.
242
00:14:33,060 --> 00:14:34,180
How come I lost all the memories
243
00:14:34,180 --> 00:14:35,760
about Nan Sheng?
244
00:14:37,060 --> 00:14:38,420
How did that happen?
245
00:14:39,300 --> 00:14:40,940
Can anybody tell me?
246
00:14:50,840 --> 00:14:53,440
Ali, are you all right?
247
00:14:54,500 --> 00:14:55,800
It was all the fault of Heping's mom.
248
00:14:58,260 --> 00:14:59,900
She kicked me
249
00:15:00,020 --> 00:15:01,060
out of Heping's home.
250
00:15:02,540 --> 00:15:03,800
I just don't get it
251
00:15:04,740 --> 00:15:06,060
why she treated me like that?
252
00:15:06,620 --> 00:15:07,300
Why is the world
253
00:15:07,300 --> 00:15:08,920
so unfair to me?
254
00:15:09,620 --> 00:15:10,660
Not everybody can see
255
00:15:10,660 --> 00:15:11,860
how good you are.
256
00:15:12,700 --> 00:15:13,960
It's a pity for her
257
00:15:14,200 --> 00:15:16,020
that she won't have a good daughter-in-law like you.
258
00:15:17,940 --> 00:15:18,780
A pity?
259
00:15:21,060 --> 00:15:21,860
Tell me
260
00:15:24,080 --> 00:15:25,260
there're so many obstacles
261
00:15:26,280 --> 00:15:28,020
between me and Heping.
262
00:15:30,620 --> 00:15:31,500
Is it true that
263
00:15:31,500 --> 00:15:32,580
we won't be together anyway?
264
00:15:34,120 --> 00:15:34,880
Ali,
265
00:15:35,140 --> 00:15:36,820
I didn't mean it.
266
00:15:37,340 --> 00:15:38,860
Don't take it to heart.
267
00:15:39,700 --> 00:15:41,000
There aren't
268
00:15:41,240 --> 00:15:42,740
many women
269
00:15:42,740 --> 00:15:43,560
as good as you.
270
00:15:44,340 --> 00:15:46,260
I believe Mr. Lin will be moved by you
271
00:15:46,260 --> 00:15:47,280
sooner or later.
272
00:15:50,780 --> 00:15:51,660
I'm tired.
273
00:15:55,660 --> 00:15:59,520
Is it time for me to give up on him?
274
00:16:01,040 --> 00:16:03,600
Don't do that.
275
00:16:03,780 --> 00:16:05,000
Don't be frustrated.
276
00:16:12,320 --> 00:16:14,180
Ali, I've got in touch
277
00:16:14,180 --> 00:16:15,380
with Zhu Fan.
278
00:16:15,640 --> 00:16:16,600
The time and place
279
00:16:16,740 --> 00:16:18,180
is settled.
280
00:16:18,300 --> 00:16:19,760
I'm seeing him tomorrow.
281
00:16:20,340 --> 00:16:21,940
At such a critical moment,
282
00:16:22,220 --> 00:16:23,780
you shouldn't think
283
00:16:23,780 --> 00:16:24,740
about your feelings to Mr. Lin.
284
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Not a mistake is allowed
285
00:16:26,140 --> 00:16:27,160
to happen on the artworks.
286
00:16:28,120 --> 00:16:29,360
If something goes wrong,
287
00:16:29,460 --> 00:16:30,660
we're doomed.
288
00:16:34,680 --> 00:16:35,520
Stop crying.
289
00:16:55,020 --> 00:16:55,900
Qiao Man.
290
00:17:08,180 --> 00:17:09,820
So many sweet memories
291
00:17:09,860 --> 00:17:10,780
have come up.
292
00:17:11,940 --> 00:17:13,420
I remember you, Heping.
293
00:17:15,000 --> 00:17:15,620
You were my brother
294
00:17:15,620 --> 00:17:17,080
that I loved the most.
295
00:17:17,960 --> 00:17:18,920
Why did you hurt me
296
00:17:20,360 --> 00:17:21,940
so much?
297
00:17:23,440 --> 00:17:25,120
I don't know if I should love you
298
00:17:25,860 --> 00:17:27,200
or hate you.
299
00:17:28,300 --> 00:17:29,020
Why should we meet again
300
00:17:29,020 --> 00:17:30,840
in such a way?
301
00:17:31,940 --> 00:17:34,320
Don't come closer.
302
00:17:35,460 --> 00:17:36,220
Heping,
303
00:17:39,380 --> 00:17:41,020
do you really want to leave me?
304
00:17:50,340 --> 00:17:51,180
Sorry.
305
00:18:15,540 --> 00:18:18,200
What's wrong? You look listless.
306
00:18:19,340 --> 00:18:20,080
Leave me alone.
307
00:18:23,840 --> 00:18:24,540
Qiao Man.
308
00:18:37,120 --> 00:18:38,920
200,000. Count it.
309
00:18:39,420 --> 00:18:40,540
If it's OK,
310
00:18:40,680 --> 00:18:42,700
you won't mention that again
311
00:18:43,180 --> 00:18:44,460
or come to me anymore,
312
00:18:44,900 --> 00:18:45,860
just as we've agreed.
313
00:18:48,540 --> 00:18:50,260
Hanson, you betrayed your friend,
314
00:18:50,600 --> 00:18:51,760
but I believe you're an honest man.
315
00:18:52,500 --> 00:18:54,660
I won't count it. I believe it's the right number.
316
00:18:56,560 --> 00:18:58,060
But I've changed my mind now.
317
00:18:58,620 --> 00:18:59,720
I want one million.
318
00:19:01,020 --> 00:19:02,000
You go back on your word?
319
00:19:02,340 --> 00:19:03,500
We agreed it to be 200,000.
320
00:19:03,900 --> 00:19:04,580
Where can I get as much money
321
00:19:04,580 --> 00:19:05,380
as one million?
322
00:19:06,620 --> 00:19:07,900
You're the heir
323
00:19:07,900 --> 00:19:09,020
to Yipin Group.
324
00:19:09,060 --> 00:19:11,420
One million isn't much to you.
325
00:19:14,590 --> 00:19:15,640
Even if I can get so much money,
326
00:19:16,590 --> 00:19:17,680
I won't give it to you.
327
00:19:18,760 --> 00:19:20,520
It's blackmail now.
328
00:19:21,640 --> 00:19:22,920
I'm telling you the last time.
329
00:19:23,500 --> 00:19:24,940
Take the money if you want it.
330
00:19:25,070 --> 00:19:26,180
Otherwise, I'll take back the money.
331
00:19:28,220 --> 00:19:28,940
If you can't get the money,
332
00:19:28,940 --> 00:19:30,020
I won't force you to give it to me.
333
00:19:32,020 --> 00:19:32,620
Haven't you just married
334
00:19:32,620 --> 00:19:34,120
Qiao Man recently?
335
00:19:35,300 --> 00:19:36,180
Maybe
336
00:19:36,780 --> 00:19:38,420
I can borrow some from her.
337
00:19:44,600 --> 00:19:45,220
What did you say?
338
00:19:50,440 --> 00:19:51,980
If you dare trouble Qiao Man,
339
00:19:51,980 --> 00:19:52,740
give it a try.
340
00:19:53,820 --> 00:19:54,540
OK. OK.
341
00:19:54,740 --> 00:19:56,460
You've lost your temper.
342
00:19:57,900 --> 00:20:00,180
I'll take the money.
343
00:20:00,940 --> 00:20:02,280
Take it and get lost now.
344
00:20:02,940 --> 00:20:03,860
Don't let me see you again.
345
00:20:04,700 --> 00:20:05,740
I'll hit you whenever I see you
346
00:20:05,740 --> 00:20:06,720
until you're crippled.
347
00:20:06,940 --> 00:20:07,540
OK.
348
00:20:08,180 --> 00:20:09,940
If that's the case,
349
00:20:10,180 --> 00:20:11,840
I'm leaving right away.
350
00:20:25,660 --> 00:20:26,460
Xu Ali,
351
00:20:26,740 --> 00:20:27,660
why do you want
352
00:20:27,660 --> 00:20:28,340
to see me now?
353
00:20:29,740 --> 00:20:31,020
Remember what I told you?
354
00:20:31,640 --> 00:20:32,540
Leave here
355
00:20:32,540 --> 00:20:33,380
as far as you can.
356
00:20:33,580 --> 00:20:34,500
Why are you still here?
357
00:20:34,620 --> 00:20:37,020
But where can I go?
358
00:20:37,200 --> 00:20:38,900
I don't have any connections in other places.
359
00:20:39,040 --> 00:20:40,700
How will I
360
00:20:40,820 --> 00:20:41,540
live my life?
361
00:20:43,420 --> 00:20:46,060
So you want money?
362
00:20:47,820 --> 00:20:48,880
I didn't say that.
363
00:20:51,020 --> 00:20:52,260
Just say the number.
364
00:20:54,820 --> 00:20:57,980
Well, I guess at least 500,000 is needed
365
00:20:57,980 --> 00:21:00,760
to cover up the daily expenditure.
366
00:21:10,140 --> 00:21:10,780
What?
367
00:21:11,380 --> 00:21:13,540
Take the card and leave now.
368
00:21:13,840 --> 00:21:14,340
No.
369
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
I was joking,
370
00:21:15,700 --> 00:21:16,760
and you're giving this to me.
371
00:21:18,480 --> 00:21:19,820
Take it
372
00:21:19,820 --> 00:21:20,580
for you're going
373
00:21:20,960 --> 00:21:21,760
to keep the secret for me.
374
00:21:23,100 --> 00:21:24,120
But
375
00:21:24,860 --> 00:21:26,480
if I take this card,
376
00:21:26,780 --> 00:21:27,980
when they find out
377
00:21:28,380 --> 00:21:29,300
your wrongdoings,
378
00:21:29,300 --> 00:21:30,280
I won't get away with it.
379
00:21:31,660 --> 00:21:32,880
Don't worry.
380
00:21:33,140 --> 00:21:34,000
As long as you leave,
381
00:21:34,060 --> 00:21:35,380
they won't find it out.
382
00:22:00,740 --> 00:22:02,280
Hello, Qiao Man!
383
00:22:03,660 --> 00:22:04,460
What's it
384
00:22:04,460 --> 00:22:05,640
that you're calling me?
385
00:22:06,520 --> 00:22:07,320
Do you miss me?
386
00:22:08,640 --> 00:22:10,760
My life in Singapore is very good.
387
00:22:11,420 --> 00:22:12,580
I like here very much.
388
00:22:13,580 --> 00:22:14,340
Sis,
389
00:22:17,120 --> 00:22:18,540
I'd like to ask you a question.
390
00:22:20,560 --> 00:22:21,700
What's wrong, Qiao Man?
391
00:22:21,740 --> 00:22:22,500
It seems
392
00:22:22,500 --> 00:22:23,700
you aren't in a good mood?
393
00:22:24,100 --> 00:22:25,240
Who's it that made you unhappy?
394
00:22:26,720 --> 00:22:27,340
No.
395
00:22:31,260 --> 00:22:32,580
I've a question for you.
396
00:22:34,760 --> 00:22:36,700
Can you answer it honestly?
397
00:22:37,080 --> 00:22:37,860
Why do you say that?
398
00:22:37,940 --> 00:22:39,320
It seems I've lied to you.
399
00:22:39,780 --> 00:22:40,860
What is it?
400
00:22:40,860 --> 00:22:41,820
I'll tell you honestly.
401
00:22:46,240 --> 00:22:51,760
Sis, am I really Qiao Man?
402
00:22:54,640 --> 00:22:56,460
Am I your real sister?
403
00:23:10,460 --> 00:23:11,420
Qiao Man,
404
00:23:11,800 --> 00:23:12,660
why are you
405
00:23:12,660 --> 00:23:13,480
asking this again?
406
00:23:14,660 --> 00:23:16,060
Did you see Anthony again?
407
00:23:17,540 --> 00:23:21,820
Sis, don't try to lie to me.
408
00:23:24,020 --> 00:23:24,700
This has nothing
409
00:23:24,700 --> 00:23:26,420
to do with Anthony.
410
00:23:30,620 --> 00:23:32,560
Why did you try to lie to me?
411
00:23:33,360 --> 00:23:34,960
I didn't.
412
00:23:37,980 --> 00:23:39,340
Can you tell me
413
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
the answer directly?
414
00:23:41,280 --> 00:23:41,860
OK.
415
00:23:42,380 --> 00:23:44,100
I'm telling you now.
416
00:23:44,140 --> 00:23:45,120
Listen up.
417
00:23:45,480 --> 00:23:46,640
You're Qiao Man.
418
00:23:47,220 --> 00:23:48,800
I'm your blood sister.
419
00:23:49,100 --> 00:23:50,660
Stop letting your imaginations run wild.
420
00:23:50,860 --> 00:23:52,260
Why do you believe in others
421
00:23:52,260 --> 00:23:53,160
rather than me?
422
00:23:54,560 --> 00:23:55,680
Why did you lie to me
423
00:23:57,320 --> 00:23:59,020
even now?
424
00:24:02,760 --> 00:24:03,880
You're a liar.
425
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
Qiao Man. Qiao Man.
426
00:24:35,040 --> 00:24:35,580
Hanson.
427
00:24:37,340 --> 00:24:38,100
Qiao Fang.
428
00:24:40,500 --> 00:24:41,440
Why are you here?
429
00:24:42,820 --> 00:24:44,140
I'm getting the rest done
430
00:24:44,140 --> 00:24:45,380
for my sister.
431
00:24:45,700 --> 00:24:46,860
The last medical bill hasn't been covered.
432
00:24:46,860 --> 00:24:47,960
And it's been a long time.
433
00:24:48,920 --> 00:24:50,020
She's gone,
434
00:24:50,020 --> 00:24:51,600
but we still have to get it settled.
435
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
I'm sorry for your loss.
436
00:24:55,940 --> 00:24:56,660
I believe
437
00:24:57,020 --> 00:24:58,060
she'll live a good life
438
00:24:58,700 --> 00:24:59,740
in the other world.
439
00:25:01,580 --> 00:25:03,320
How about you? Why are you here?
440
00:25:04,620 --> 00:25:05,520
It's a long story.
441
00:25:06,180 --> 00:25:06,900
I found a girl
442
00:25:06,900 --> 00:25:08,340
on the coast today.
443
00:25:08,340 --> 00:25:09,380
She was pushed by the waves onto the coast.
444
00:25:09,660 --> 00:25:10,300
And then
445
00:25:10,300 --> 00:25:11,700
a few other things happened.
446
00:25:11,860 --> 00:25:12,820
She's finally saved.
447
00:25:13,140 --> 00:25:14,800
The doctor says she has lost her memory.
448
00:25:15,740 --> 00:25:16,900
Lost her memory?
449
00:25:18,260 --> 00:25:19,100
She doesn't
450
00:25:19,100 --> 00:25:19,980
even remember her name.
451
00:25:20,500 --> 00:25:21,660
So I decide to let her
452
00:25:21,820 --> 00:25:23,400
live in my home.
453
00:25:23,720 --> 00:25:24,640
I can take care of her
454
00:25:24,980 --> 00:25:26,360
before she recalls everything
455
00:25:26,460 --> 00:25:27,520
and finds her family.
456
00:25:30,420 --> 00:25:32,400
Can I go with you to look at her?
457
00:25:32,740 --> 00:25:33,500
OK.
458
00:25:33,800 --> 00:25:34,420
Come on.
459
00:25:39,220 --> 00:25:39,900
Qiao Fang,
460
00:25:40,180 --> 00:25:41,160
this is the girl.
461
00:25:56,500 --> 00:25:59,340
Hanson, I'm alone now.
462
00:25:59,620 --> 00:26:00,740
How about letting her live in my place?
463
00:26:00,740 --> 00:26:01,800
I can take care of her.
464
00:26:02,800 --> 00:26:03,680
Is that OK with you?
465
00:26:04,540 --> 00:26:05,780
It's better than a man like you
466
00:26:05,780 --> 00:26:06,580
taking care of her.
467
00:26:08,900 --> 00:26:09,580
Yeah.
468
00:26:09,980 --> 00:26:11,240
OK. Thank you then.
469
00:26:11,500 --> 00:26:12,440
You're welcome.
470
00:26:17,740 --> 00:26:18,920
This is Qiao Fang.
471
00:26:19,220 --> 00:26:20,660
She's nice. Don't worry.
472
00:26:33,140 --> 00:26:33,960
Don't be afraid.
473
00:26:37,700 --> 00:26:38,680
I'm here with you.
474
00:26:39,740 --> 00:26:41,620
I'll take good care of you.
475
00:27:13,980 --> 00:27:15,420
Sis, here.
476
00:27:30,320 --> 00:27:32,760
Here you go! Get it!
477
00:27:43,980 --> 00:27:45,300
Wow, you are mighty.
478
00:27:46,600 --> 00:27:47,740
Get it!
479
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
Qiao Man, take care!
480
00:27:53,540 --> 00:27:54,420
It hurts.
481
00:27:54,960 --> 00:27:56,020
It hurts so much.
482
00:27:56,220 --> 00:27:56,940
Are you alright?
483
00:27:57,480 --> 00:27:58,540
That's OK. I'm fine.
484
00:27:58,840 --> 00:28:00,840
That's OK. I'm fine. I'm fine.
485
00:28:01,560 --> 00:28:02,440
Thank you.
486
00:28:03,580 --> 00:28:05,600
Qiao Fang, come over here.
487
00:28:06,860 --> 00:28:08,460
Play on your own, Qiao Man.
488
00:28:09,260 --> 00:28:10,000
OK.
489
00:28:12,340 --> 00:28:12,900
What's wrong?
490
00:28:12,900 --> 00:28:13,820
What were you doing?
491
00:28:13,820 --> 00:28:14,380
Catch it.
492
00:28:14,900 --> 00:28:16,020
You call her Qiao Man.
493
00:28:16,220 --> 00:28:17,020
Isn't Qiao Man
494
00:28:17,020 --> 00:28:18,180
the name of you deceased sister?
495
00:28:20,660 --> 00:28:21,380
So?
496
00:28:22,460 --> 00:28:23,640
She doesn't remember anything.
497
00:28:24,740 --> 00:28:26,460
How can a person without knowing who she is
498
00:28:26,500 --> 00:28:27,580
or where she comes from
499
00:28:27,580 --> 00:28:28,420
live her life?
500
00:28:29,760 --> 00:28:31,020
She needed a name.
501
00:28:32,440 --> 00:28:33,300
And she seems
502
00:28:33,500 --> 00:28:34,620
to like
503
00:28:34,620 --> 00:28:35,400
the name.
504
00:28:36,880 --> 00:28:38,540
Maybe she believes
505
00:28:38,540 --> 00:28:39,700
I'm her family.
506
00:28:41,120 --> 00:28:41,740
And now
507
00:28:41,740 --> 00:28:43,160
I need a family too.
508
00:28:45,700 --> 00:28:46,480
Whatever the case is,
509
00:28:47,060 --> 00:28:48,560
it's still cheating.
510
00:28:49,940 --> 00:28:51,500
No, it isn't.
511
00:28:52,760 --> 00:28:55,220
OK. OK. Even if it is,
512
00:28:56,080 --> 00:28:57,240
it's with good intentions.
513
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
And she will remember
514
00:29:00,220 --> 00:29:01,700
who she is in the future.
515
00:29:05,180 --> 00:29:05,920
But is it really OK for us
516
00:29:06,980 --> 00:29:08,340
to do that?
517
00:29:15,240 --> 00:29:18,140
The ball went so far away. I'm awesome.
518
00:29:21,380 --> 00:29:25,060
Hanson, look how happy she is!
519
00:29:25,820 --> 00:29:27,200
I don't think I did it wrong.
520
00:29:33,840 --> 00:29:35,580
Hanson, come on.
521
00:29:36,780 --> 00:29:37,340
OK.
522
00:29:39,540 --> 00:29:40,400
As long as she's happy.
523
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
That's the most important.
524
00:29:44,320 --> 00:29:45,240
Come on!
525
00:29:45,580 --> 00:29:46,180
The ball is coming!
526
00:29:47,860 --> 00:29:48,760
OK!
527
00:29:50,860 --> 00:29:51,660
Qiao Man!
528
00:29:52,060 --> 00:29:52,620
Let's go!
529
00:29:58,620 --> 00:29:59,500
Here.
530
00:30:02,880 --> 00:30:04,260
Why did you lie to me?
531
00:30:05,460 --> 00:30:06,500
How come I lost
532
00:30:06,500 --> 00:30:07,440
the memory of that part?
533
00:30:09,620 --> 00:30:11,300
How should I live up with that?
534
00:30:14,260 --> 00:30:14,820
Qiao Man!
535
00:30:16,780 --> 00:30:17,540
Qiao Man!
536
00:30:24,840 --> 00:30:25,760
Lin Heping!
537
00:30:28,340 --> 00:30:29,660
Why are you standing here?
538
00:30:30,120 --> 00:30:31,240
Xiaozhi, open the door.
539
00:30:32,060 --> 00:30:33,000
Qiao Man seems not right.
540
00:30:33,620 --> 00:30:34,380
I guess
541
00:30:34,780 --> 00:30:36,000
she isn't in a good mood.
542
00:30:37,920 --> 00:30:39,600
You really care about her.
543
00:30:43,280 --> 00:30:44,840
If Qiao Man lives with you,
544
00:30:45,660 --> 00:30:47,940
are you sure you can make Qian Man happier
545
00:30:48,260 --> 00:30:49,640
than Hanson does?
546
00:30:53,160 --> 00:30:55,000
I need
547
00:30:55,500 --> 00:30:56,660
to tell you something.
548
00:30:58,340 --> 00:30:59,340
Hanson and Qiao Man
549
00:31:00,040 --> 00:31:01,360
didn't get married.
550
00:31:04,580 --> 00:31:05,700
The day when they were supposed to register,
551
00:31:06,020 --> 00:31:07,180
Qiao Man wasn't able to make it
552
00:31:07,180 --> 00:31:07,880
because of something,
553
00:31:08,260 --> 00:31:09,140
so they aren't
554
00:31:09,520 --> 00:31:10,720
a couple yet.
555
00:31:11,780 --> 00:31:12,600
They didn't get married?
556
00:31:13,440 --> 00:31:14,220
So
557
00:31:14,460 --> 00:31:15,760
Qiao Man has been hiding it from me.
558
00:31:16,880 --> 00:31:18,720
Qiao Man told me in person.
559
00:31:22,400 --> 00:31:25,040
It means I have a chance.
560
00:31:26,180 --> 00:31:27,700
Don't feel happy now.
561
00:31:28,300 --> 00:31:29,260
I'm telling you.
562
00:31:29,440 --> 00:31:30,020
Don't tell it
563
00:31:30,020 --> 00:31:31,480
to anybody else,
564
00:31:31,640 --> 00:31:32,780
especially Qiao Man,
565
00:31:32,780 --> 00:31:33,980
that I told you this.
566
00:31:35,060 --> 00:31:35,980
If she knows
567
00:31:35,980 --> 00:31:37,020
I've told you this,
568
00:31:37,220 --> 00:31:38,100
she will think
569
00:31:38,100 --> 00:31:39,000
I'm plotting something.
570
00:31:39,020 --> 00:31:40,040
That will be a misunderstanding.
571
00:31:41,860 --> 00:31:42,620
What do you mean?
572
00:31:43,820 --> 00:31:45,180
Don't ask.
573
00:31:45,180 --> 00:31:45,740
Anyhow,
574
00:31:45,740 --> 00:31:47,020
never ever tell anyone about this.
575
00:31:48,900 --> 00:31:50,260
OK. I promise.
576
00:31:59,380 --> 00:32:00,020
Qiao Man!
577
00:32:03,580 --> 00:32:04,420
Don't follow me!
578
00:32:07,440 --> 00:32:08,280
-Qiao Man! -Qiao Man!
579
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Why do you want to see me?
580
00:32:23,080 --> 00:32:23,840
What?
581
00:32:24,740 --> 00:32:25,380
Do you want me
582
00:32:25,380 --> 00:32:26,600
to push you into the water again?
583
00:32:27,060 --> 00:32:28,040
Don't go too far.
584
00:32:29,060 --> 00:32:30,440
I'm here to ask you one thing.
585
00:32:31,960 --> 00:32:32,900
You said back then
586
00:32:33,420 --> 00:32:34,180
a girl was
587
00:32:34,180 --> 00:32:35,220
in love with Heping
588
00:32:36,260 --> 00:32:37,140
but she died.
589
00:32:39,340 --> 00:32:40,540
Was that Nan Sheng?
590
00:32:42,700 --> 00:32:45,480
You're being curious.
591
00:32:47,160 --> 00:32:48,060
What does that
592
00:32:48,060 --> 00:32:49,160
have anything to do with you?
593
00:32:50,260 --> 00:32:51,200
I've told you
594
00:32:52,120 --> 00:32:54,020
whoever gets in the way
595
00:32:54,540 --> 00:32:55,940
between me and Heping dies.
596
00:32:56,200 --> 00:32:57,400
Is there a law?
597
00:32:58,200 --> 00:32:58,980
Say it.
598
00:32:59,380 --> 00:33:00,560
How did Nan Sheng die?
599
00:33:01,360 --> 00:33:02,600
Why are you anxious?
600
00:33:03,620 --> 00:33:04,140
What?
601
00:33:04,940 --> 00:33:06,380
You want to avenge Nan Sheng?
602
00:33:08,280 --> 00:33:09,480
What's that attitude?
603
00:33:11,960 --> 00:33:12,740
If Nan Sheng's death
604
00:33:12,740 --> 00:33:14,160
has anything to do with you,
605
00:33:15,780 --> 00:33:17,300
I won't go easy on you.
606
00:33:23,220 --> 00:33:24,240
Report it to the police.
607
00:33:25,620 --> 00:33:26,780
We'll see whether the police believe you
608
00:33:26,780 --> 00:33:27,740
or me.
609
00:33:30,100 --> 00:33:31,420
If the one standing in front of you
610
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
is Nan Sheng,
611
00:33:35,340 --> 00:33:36,180
do you still have the nerve
612
00:33:36,180 --> 00:33:37,140
to say that?
613
00:34:00,420 --> 00:34:01,400
You're busy, huh?
614
00:34:02,760 --> 00:34:03,660
Zhuo Yang?
615
00:34:04,300 --> 00:34:05,420
You look pretty today.
616
00:34:05,940 --> 00:34:07,040
You're handsome.
617
00:34:07,420 --> 00:34:08,820
Why are you here?
618
00:34:10,020 --> 00:34:11,100
It's the first company I worked in
619
00:34:11,100 --> 00:34:11,900
after I came back.
620
00:34:12,020 --> 00:34:12,940
I need
621
00:34:12,940 --> 00:34:13,500
to come back often.
622
00:34:14,000 --> 00:34:16,300
Zhuo Yang, look at you.
623
00:34:16,380 --> 00:34:17,780
You've lived a good life
624
00:34:17,780 --> 00:34:18,740
since you left the company.
625
00:34:18,900 --> 00:34:20,460
Are you having a good life
626
00:34:20,460 --> 00:34:21,560
in the movie and TV industry?
627
00:34:21,900 --> 00:34:24,020
I'm just doing OK. I just go to drink tea
628
00:34:24,020 --> 00:34:25,700
or play golf
629
00:34:25,700 --> 00:34:26,500
with movie stars.
630
00:34:26,820 --> 00:34:27,680
I'm bored.
631
00:34:30,380 --> 00:34:31,460
Come over. Let's talk.
632
00:34:37,360 --> 00:34:38,060
What?
633
00:34:38,700 --> 00:34:39,400
How about
634
00:34:40,380 --> 00:34:41,640
you quit your job here
635
00:34:41,700 --> 00:34:42,860
and work with me?
636
00:34:44,940 --> 00:34:46,280
Why do you say that all of a sudden?
637
00:34:46,700 --> 00:34:47,980
You've got so many talented people in your company.
638
00:34:47,980 --> 00:34:49,140
You don't need me.
639
00:34:49,740 --> 00:34:50,820
I do.
640
00:34:52,100 --> 00:34:53,740
You're pretty.
641
00:34:54,140 --> 00:34:55,480
You're good at your work.
642
00:34:56,620 --> 00:34:57,580
I don't mean to say
643
00:34:58,380 --> 00:34:59,620
it isn't good for you to work here.
644
00:34:59,700 --> 00:35:00,820
I just think
645
00:35:02,120 --> 00:35:03,420
there's little room for you to
put all your talents into use.
646
00:35:04,840 --> 00:35:06,120
I'm not as good as you think.
647
00:35:06,660 --> 00:35:07,940
Ali is good to me.
648
00:35:08,380 --> 00:35:09,340
I can't leave her.
649
00:35:11,940 --> 00:35:13,340
There's one more thing
650
00:35:13,620 --> 00:35:14,600
that I've thought about for long.
651
00:35:16,820 --> 00:35:17,840
Let's get married.
652
00:35:19,060 --> 00:35:19,920
Get married?
653
00:35:23,700 --> 00:35:25,580
Why did you say that suddenly?
654
00:35:26,340 --> 00:35:27,920
I've wandered around and found
655
00:35:29,460 --> 00:35:30,780
that you're the one I love truly.
656
00:35:32,180 --> 00:35:33,620
I loved to get others under control.
657
00:35:35,580 --> 00:35:37,140
Now I want to be under your control.
658
00:35:39,260 --> 00:35:40,980
I loved to be romantic.
659
00:35:42,600 --> 00:35:43,780
Now I find it great
660
00:35:44,580 --> 00:35:46,020
to live an ordinary life.
661
00:35:50,420 --> 00:35:51,380
Though you lose
662
00:35:51,380 --> 00:35:52,220
your temper sometimes,
663
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
I like the way you're.
664
00:35:56,400 --> 00:35:57,340
I've thought it through.
665
00:35:57,540 --> 00:35:58,860
Let's get married in our hometown.
666
00:35:59,200 --> 00:36:00,320
And we'll have our honeymoon for a month.
667
00:36:00,580 --> 00:36:01,980
And then we come back to work. How's that?
668
00:36:06,880 --> 00:36:10,900
Zhuo Yang, do you mean it?
669
00:36:17,100 --> 00:36:17,980
It's a critical moment
670
00:36:17,980 --> 00:36:19,000
for Ali.
671
00:36:19,660 --> 00:36:20,700
I can't leave her.
672
00:36:21,180 --> 00:36:22,420
I don't feel good about it.
673
00:36:22,820 --> 00:36:25,060
I know and I understand.
674
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
But think about it.
675
00:36:29,780 --> 00:36:31,580
Since I came to the company...
676
00:36:31,800 --> 00:36:32,780
I don't know what happened before that.
677
00:36:33,140 --> 00:36:34,500
many things
678
00:36:34,500 --> 00:36:35,710
have happened one after another.
679
00:36:37,400 --> 00:36:38,260
Did any of them
680
00:36:40,540 --> 00:36:41,630
need you or me?
681
00:36:43,140 --> 00:36:45,020
Didn't she solve all of them
682
00:36:45,020 --> 00:36:46,180
on her own?
683
00:36:48,420 --> 00:36:49,220
Besides,
684
00:36:50,120 --> 00:36:51,710
you can't be with her all your life.
685
00:36:52,860 --> 00:36:54,820
You need to have a life of your own.
686
00:37:13,480 --> 00:37:14,260
Miss Xu!
687
00:37:15,240 --> 00:37:15,900
Yang Lan!
688
00:37:16,420 --> 00:37:17,860
How come you're here?
689
00:37:18,980 --> 00:37:19,800
Miss Xu,
690
00:37:20,080 --> 00:37:20,620
I've got something
691
00:37:20,620 --> 00:37:22,400
to tell you.
692
00:37:25,580 --> 00:37:26,960
Take a seat.
693
00:37:38,820 --> 00:37:39,640
Miss Xu...
694
00:37:51,860 --> 00:37:55,300
(Resignation)
695
00:38:00,260 --> 00:38:01,400
You want to quit your job?
696
00:38:03,800 --> 00:38:04,680
Yes, Miss Xu.
697
00:38:05,520 --> 00:38:06,300
Why?
698
00:38:08,440 --> 00:38:10,960
Is it because the salary is not good
699
00:38:11,060 --> 00:38:11,660
or because
700
00:38:11,660 --> 00:38:12,700
I'm not good to you?
701
00:38:14,120 --> 00:38:14,780
No, neither is the reason.
702
00:38:16,180 --> 00:38:17,840
Then why do you want to leave for no reason?
703
00:38:18,300 --> 00:38:19,380
And the company is
704
00:38:19,380 --> 00:38:20,360
having a crisis now.
705
00:38:20,540 --> 00:38:21,620
We need people like you.
706
00:38:23,440 --> 00:38:24,360
Miss Xu,
707
00:38:24,540 --> 00:38:26,060
I know it isn't good for me
708
00:38:26,100 --> 00:38:27,340
to leave the company now.
709
00:38:27,780 --> 00:38:28,580
But
710
00:38:31,060 --> 00:38:31,740
I'm going to marry Zhuo Yang
711
00:38:31,740 --> 00:38:32,860
in our hometown.
712
00:38:34,960 --> 00:38:36,020
That's it?
713
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
That's good.
714
00:38:37,820 --> 00:38:39,340
You can take a leave for a few more days.
715
00:38:39,540 --> 00:38:40,460
You may come back
716
00:38:40,460 --> 00:38:41,380
after the wedding.
717
00:38:41,740 --> 00:38:43,060
I really don't have the courage
718
00:38:43,060 --> 00:38:44,220
to tell Ali
719
00:38:44,740 --> 00:38:46,420
I'm not going to get married
720
00:38:46,420 --> 00:38:47,460
in my hometown.
721
00:38:48,660 --> 00:38:50,040
I'm turning myself in.
722
00:38:51,100 --> 00:38:53,020
Only after I made up for what I've done
723
00:38:53,500 --> 00:38:55,460
can I be with Zhuo Yang with a clear conscience.
724
00:38:56,440 --> 00:38:57,340
Miss Xu,
725
00:38:57,860 --> 00:38:59,180
I've worked for you for so long.
726
00:38:59,740 --> 00:39:01,420
I did everything you had told me to.
727
00:39:01,800 --> 00:39:03,540
I guess all the things were right
728
00:39:03,580 --> 00:39:04,900
since you made the decisions.
729
00:39:06,100 --> 00:39:07,940
Zhuo Yan has talked a lot to me.
730
00:39:08,860 --> 00:39:09,920
I've also thought it through.
731
00:39:10,660 --> 00:39:12,500
If I do
732
00:39:12,500 --> 00:39:13,700
whatever you tell me to,
733
00:39:13,700 --> 00:39:14,580
whether it is good or bad,
734
00:39:14,700 --> 00:39:15,960
the harm will be on you.
735
00:39:16,380 --> 00:39:17,820
So I want to quit
736
00:39:17,980 --> 00:39:19,300
and get another job.
737
00:39:20,440 --> 00:39:22,160
Yang Lan, what do you mean?
738
00:39:22,960 --> 00:39:23,880
Tell me clearly.
739
00:39:24,260 --> 00:39:25,300
Are you muddle-headed
740
00:39:25,300 --> 00:39:26,120
because of Zhuo Yang?
741
00:39:27,860 --> 00:39:28,980
No, Miss Xu.
742
00:39:29,500 --> 00:39:30,900
I become more sober-minded
743
00:39:30,900 --> 00:39:32,380
after I saw him.
744
00:39:32,500 --> 00:39:33,300
Ali,
745
00:39:33,860 --> 00:39:35,100
I hope you'll be fine.
746
00:39:35,980 --> 00:39:36,940
And I hope you can live a happy life
747
00:39:36,940 --> 00:39:39,300
with Mr. Lin. I'm off.
748
00:39:39,940 --> 00:39:41,020
But how can I
749
00:39:41,180 --> 00:39:42,180
find a person
750
00:39:43,180 --> 00:39:44,020
to do
751
00:39:44,020 --> 00:39:45,500
your job now?
752
00:39:47,140 --> 00:39:48,180
I'm sorry, Miss Xu.
753
00:39:48,700 --> 00:39:49,460
I'm off.
754
00:40:02,280 --> 00:40:02,860
Qiao Man,
755
00:40:05,460 --> 00:40:06,340
I want to ask you something.
756
00:40:07,680 --> 00:40:08,280
Yeah?
757
00:40:08,540 --> 00:40:09,700
You didn't marry Hanson,
758
00:40:09,700 --> 00:40:10,260
did you?
759
00:40:13,340 --> 00:40:14,140
Why are you pretending
760
00:40:15,820 --> 00:40:17,220
to be a couple?
761
00:40:19,160 --> 00:40:20,980
We're a couple.
762
00:40:22,860 --> 00:40:23,660
We're not pretending.
763
00:40:24,460 --> 00:40:24,900
We haven't just
764
00:40:24,900 --> 00:40:26,020
registered yet.
765
00:40:26,300 --> 00:40:27,840
Then you aren't a couple.
766
00:40:28,300 --> 00:40:29,140
And you aren't married.
767
00:40:30,500 --> 00:40:31,740
Why did you lie to me?
768
00:40:32,360 --> 00:40:33,980
You're way too wishful.
769
00:40:35,860 --> 00:40:37,440
Even if I didn't marry Hanson,
770
00:40:39,420 --> 00:40:40,980
I won't be with you.
771
00:40:42,460 --> 00:40:43,540
I'm anxious for you.
772
00:40:46,780 --> 00:40:47,820
You really are into me.
773
00:40:51,420 --> 00:40:52,940
Why do you hide it from me?
774
00:40:54,140 --> 00:40:59,500
♪Just like blooming flowers of the other world,♪
775
00:41:00,140 --> 00:41:02,100
♪when flowers bloom, the leaves wither,♪
776
00:41:02,100 --> 00:41:05,860
♪and I can't meet you.♪
777
00:41:06,180 --> 00:41:09,940
♪I'm willing to give out all my love...♪
778
00:41:09,940 --> 00:41:10,700
Let me go!
779
00:41:11,380 --> 00:41:14,460
♪to get your memory back.♪
780
00:41:15,380 --> 00:41:16,260
Let me go!
781
00:41:17,980 --> 00:41:19,080
Then tell me why.
782
00:41:20,900 --> 00:41:22,480
I don't want to be like Nan Sheng.
783
00:41:23,780 --> 00:41:24,540
Are you satisfied?
784
00:41:24,900 --> 00:41:26,060
What do you mean?
785
00:41:26,060 --> 00:41:30,260
♪Things come and go. People meet and part.♪
786
00:41:30,580 --> 00:41:31,700
You abandoned Nan Sheng
787
00:41:31,700 --> 00:41:32,560
back then.
788
00:41:35,060 --> 00:41:36,660
Now you want to compensate her
789
00:41:36,940 --> 00:41:37,900
on me?
790
00:41:40,440 --> 00:41:41,820
You loved her so much
791
00:41:43,980 --> 00:41:45,260
but you still abandoned her.
792
00:41:51,000 --> 00:41:51,840
What am I to you?
793
00:41:54,240 --> 00:41:55,660
Think about Nan Sheng
794
00:41:57,200 --> 00:41:57,980
and you'll know
795
00:41:57,980 --> 00:41:59,540
I can never be with you.
796
00:41:59,840 --> 00:42:00,940
I won't do that again.
797
00:42:03,340 --> 00:42:04,420
You don't
798
00:42:04,420 --> 00:42:05,520
deserve it.
799
00:42:07,580 --> 00:42:08,620
Qiao Man, believe me.
800
00:42:11,060 --> 00:42:12,320
If Nan Sheng were alive,
801
00:42:16,500 --> 00:42:18,000
I would beg for her forgiveness.
802
00:42:20,360 --> 00:42:21,180
If?
803
00:42:24,340 --> 00:42:26,220
But Nan Sheng was dead long time ago.
804
00:42:28,440 --> 00:42:29,740
She was dead.
805
00:42:32,780 --> 00:42:33,740
The woman
806
00:42:33,740 --> 00:42:34,660
standing in front of you
807
00:42:35,900 --> 00:42:37,780
just looks like her.
808
00:42:40,900 --> 00:42:42,300
Don't come to see me anymore.
809
00:42:44,420 --> 00:42:45,500
There isn't a chance between us.
810
00:42:49,760 --> 00:42:50,580
Qiao Man,
811
00:42:54,760 --> 00:42:55,980
how I wish Nan Sheng was alive.
812
00:43:00,000 --> 00:43:01,600
I've never stopped wishing that.
813
00:43:04,780 --> 00:43:06,020
And I won't stop wishing that.
814
00:43:07,104 --> 00:43:10,104
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
815
00:43:11,100 --> 00:43:16,820
♪Get your memory back.♪
816
00:43:28,020 --> 00:43:30,220
♪Where do I go♪
817
00:43:30,980 --> 00:43:34,740
♪when I've got no way to hide?♪
818
00:43:36,380 --> 00:43:38,540
♪When will I feel♪
819
00:43:39,300 --> 00:43:42,900
♪like I'm truly live in life?♪
820
00:43:43,860 --> 00:43:45,780
♪I'm waiting around,♪
821
00:43:46,060 --> 00:43:50,340
♪trying to find my time.♪
822
00:43:51,860 --> 00:43:54,020
♪I've gone out of the bounds,♪
823
00:43:54,420 --> 00:43:58,660
♪hoping to see a side.♪
824
00:44:01,220 --> 00:44:03,540
♪When I wake up,♪
825
00:44:04,260 --> 00:44:08,220
♪and I start a whole new day,♪
826
00:44:09,380 --> 00:44:12,100
♪I realize♪
827
00:44:12,260 --> 00:44:16,620
♪that the world is all a stage.♪
828
00:44:16,940 --> 00:44:21,060
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
829
00:44:21,100 --> 00:44:24,460
♪alive.♪
830
00:44:24,780 --> 00:44:28,580
♪Here I am a star.♪
831
00:44:28,900 --> 00:44:32,620
♪I will go so far.♪
832
00:44:32,700 --> 00:44:35,500
♪Whenever♪
833
00:44:35,540 --> 00:44:39,500
♪life got me down and I fell to the ground,♪
834
00:44:39,660 --> 00:44:42,540
♪I picked myself back up.♪
835
00:44:42,580 --> 00:44:45,500
♪Whenever hope isn't felt,♪
836
00:44:45,500 --> 00:44:47,820
♪I won't be crying now.♪
837
00:44:47,940 --> 00:44:51,420
♪I know I can be tough.♪
838
00:44:51,740 --> 00:44:55,500
♪Every morning I wake up,♪
839
00:44:55,660 --> 00:44:59,740
♪and I know that I'll be tough.♪
840
00:44:59,860 --> 00:45:02,540
♪I am rising up there.♪
841
00:45:02,700 --> 00:45:04,620
♪This is show time.♪
842
00:45:04,660 --> 00:45:11,620
♪Life is my hill to climb.♪
843
00:45:16,100 --> 00:45:19,020
♪Whenever♪
844
00:45:19,180 --> 00:45:23,020
♪life got me down and I fell to the ground,♪
845
00:45:23,180 --> 00:45:25,900
♪I picked myself back up.♪
846
00:45:25,980 --> 00:45:28,900
♪Whenever hope isn't felt,♪
847
00:45:28,940 --> 00:45:31,220
♪I won't be crying now.♪
848
00:45:31,380 --> 00:45:35,100
♪I know I can be tough.♪
849
00:45:35,220 --> 00:45:38,980
♪Every morning I wake up,♪
850
00:45:39,180 --> 00:45:43,100
♪and I know that I'll be tough.♪
851
00:45:43,220 --> 00:45:45,980
♪I am rising up there.♪
852
00:45:46,180 --> 00:45:48,140
♪This is show time.♪
853
00:45:48,220 --> 00:45:55,900
♪Life is my hill to climb.♪
854
00:45:56,020 --> 00:45:58,620
♪I am rising up there.♪
855
00:45:58,860 --> 00:46:00,780
♪This is show time.♪
856
00:46:00,900 --> 00:46:09,140
♪Life is my hill to climb.♪
52410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.