All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng ep 48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 48) 29 00:02:18,440 --> 00:02:19,180 Stop! 30 00:02:28,580 --> 00:02:30,920 Now, you're satisfied? 31 00:02:33,020 --> 00:02:33,940 Are you happy? 32 00:02:35,820 --> 00:02:37,340 Are you happy to see 33 00:02:37,580 --> 00:02:38,880 that I'm wretched like this? 34 00:02:42,860 --> 00:02:44,240 You deserved it. 35 00:02:45,540 --> 00:02:46,780 I didn't get 36 00:02:46,780 --> 00:02:47,540 your arm hurt, 37 00:02:48,260 --> 00:02:49,400 But you framed me up 38 00:02:51,920 --> 00:02:54,160 Evil is rewarded with evil and good with good. 39 00:02:54,920 --> 00:02:55,640 What did you say? 40 00:02:57,700 --> 00:02:58,760 Evil is rewarded with evil? 41 00:03:00,620 --> 00:03:01,700 I did everything 42 00:03:01,700 --> 00:03:02,840 for Heping. 43 00:03:03,220 --> 00:03:04,620 If it hadn't been for you, 44 00:03:05,140 --> 00:03:05,700 how would I 45 00:03:05,700 --> 00:03:06,900 have ended up like this? 46 00:03:08,260 --> 00:03:09,500 It was 47 00:03:10,340 --> 00:03:11,500 all your fault. 48 00:03:13,460 --> 00:03:15,340 If you want me 49 00:03:15,340 --> 00:03:16,500 to give up on Heping, 50 00:03:17,700 --> 00:03:18,820 I have already done that. 51 00:03:20,300 --> 00:03:21,620 I'm married to Hanson. 52 00:03:22,660 --> 00:03:23,900 Why did you frame me up? 53 00:03:26,700 --> 00:03:29,820 You seemed to have quitted. 54 00:03:32,720 --> 00:03:34,100 But actually, 55 00:03:36,200 --> 00:03:37,820 you've been in his life all the way. 56 00:03:40,900 --> 00:03:42,340 You know what I'm afraid of the most? 57 00:03:44,740 --> 00:03:45,760 It's that 58 00:03:47,380 --> 00:03:48,220 I can't drive you away 59 00:03:48,220 --> 00:03:50,420 from Heping's heart. 60 00:03:52,300 --> 00:03:53,020 Why did you 61 00:03:53,020 --> 00:03:54,700 come to Lin Heping's life? 62 00:03:55,560 --> 00:03:56,760 Why? 63 00:03:59,060 --> 00:04:00,960 I don't want to talk with you over this. 64 00:04:03,460 --> 00:04:04,220 Anyhow, 65 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 don't come to bother me anymore. 66 00:04:07,080 --> 00:04:07,620 I won't show up 67 00:04:07,620 --> 00:04:08,780 in your life anymore. 68 00:04:11,380 --> 00:04:12,180 Don't go! 69 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 Come with me. 70 00:04:28,600 --> 00:04:29,540 Xiaoxi. 71 00:04:32,180 --> 00:04:33,120 What's wrong? 72 00:04:33,620 --> 00:04:34,820 Aren't you unhappy 73 00:04:34,820 --> 00:04:35,780 walking around with me? 74 00:04:36,100 --> 00:04:36,920 If that's the case, 75 00:04:37,120 --> 00:04:38,520 I won't ask you to come with me. 76 00:04:38,700 --> 00:04:40,300 No, that wasn't the reason. 77 00:04:40,300 --> 00:04:41,100 You got me wrong. 78 00:04:41,800 --> 00:04:43,060 So what's going on? 79 00:04:43,180 --> 00:04:44,620 Why are you beating around the bush? 80 00:04:45,440 --> 00:04:46,280 I... 81 00:04:54,180 --> 00:04:55,420 What... what are you doing? 82 00:04:55,420 --> 00:04:56,140 We're on the streets. 83 00:04:56,140 --> 00:04:56,900 Get up! 84 00:04:57,260 --> 00:04:57,880 I won't 85 00:04:58,340 --> 00:04:59,120 unless you say yes. 86 00:05:00,740 --> 00:05:01,860 For what? 87 00:05:03,120 --> 00:05:03,920 I was thinking about it 88 00:05:04,580 --> 00:05:05,500 for the whole night 89 00:05:05,500 --> 00:05:06,260 last night. 90 00:05:07,020 --> 00:05:09,120 I was wrong 91 00:05:09,780 --> 00:05:10,900 immersing myself 92 00:05:10,900 --> 00:05:11,840 in thinking of Nan Sheng 93 00:05:12,260 --> 00:05:13,040 and denying to start a new life. 94 00:05:13,580 --> 00:05:14,700 I didn't give a thought about your feelings. 95 00:05:17,400 --> 00:05:18,140 But as 96 00:05:18,140 --> 00:05:19,240 Qiao Man came up, 97 00:05:20,720 --> 00:05:21,520 I got to know 98 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 all the things 99 00:05:23,380 --> 00:05:24,220 were gone. 100 00:05:25,380 --> 00:05:26,920 Xiaoxi, over the years, 101 00:05:27,720 --> 00:05:28,960 you've been putting up with me 102 00:05:29,220 --> 00:05:30,040 and doing everything for me. 103 00:05:30,800 --> 00:05:31,460 I guess 104 00:05:32,400 --> 00:05:33,500 I won't find 105 00:05:33,500 --> 00:05:35,060 a girl who's good to me 106 00:05:35,060 --> 00:05:35,820 as you do. 107 00:05:39,340 --> 00:05:40,580 So I want to live 108 00:05:41,480 --> 00:05:42,420 the rest of my life with you. 109 00:05:47,820 --> 00:05:48,760 I'm proposing to you. 110 00:05:49,180 --> 00:05:51,980 Xiaoxi, marry me. 111 00:05:57,820 --> 00:05:58,340 What? 112 00:05:59,460 --> 00:06:00,520 It's too abrupt. 113 00:06:01,480 --> 00:06:03,600 I have to give it a thought. 114 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 Don't hesitate. 115 00:06:07,040 --> 00:06:07,960 I mean it. 116 00:06:11,000 --> 00:06:14,360 Believe me. Marry me, will you? 117 00:06:26,100 --> 00:06:26,920 OK. 118 00:07:00,580 --> 00:07:02,180 Get to the point. 119 00:07:02,340 --> 00:07:03,460 Don't beat around the bush. 120 00:07:04,460 --> 00:07:05,540 Don't be anxious. 121 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 Sit down. 122 00:07:10,780 --> 00:07:12,660 Let's take the time and talk about it. 123 00:07:15,200 --> 00:07:16,820 Don't put on an act, OK? 124 00:07:17,520 --> 00:07:18,820 You think I don't know what you are? 125 00:07:21,720 --> 00:07:25,200 Yes, I'm putting on an act. 126 00:07:26,080 --> 00:07:27,300 But you know what? 127 00:07:28,560 --> 00:07:30,580 If there are as many people 128 00:07:30,900 --> 00:07:31,940 trying to win my heart 129 00:07:31,940 --> 00:07:32,740 as they do to you, 130 00:07:33,740 --> 00:07:34,820 I'm willing to be 131 00:07:34,820 --> 00:07:35,840 a simple-minded woman. 132 00:07:36,340 --> 00:07:38,020 It's a fair world. 133 00:07:38,540 --> 00:07:40,020 Whatever you sow, you reap. 134 00:07:40,020 --> 00:07:41,620 That's how the world goes. 135 00:07:43,060 --> 00:07:44,020 You've been trying to keep 136 00:07:44,020 --> 00:07:45,620 Heping around you, 137 00:07:45,620 --> 00:07:46,660 to get him under your control, 138 00:07:46,660 --> 00:07:47,880 and to listen to you. 139 00:07:48,340 --> 00:07:49,540 Who can put up with that? 140 00:07:50,360 --> 00:07:51,620 He will never be with you. 141 00:07:51,700 --> 00:07:52,600 Cut it out. 142 00:07:54,380 --> 00:07:56,500 I love Heping. 143 00:07:57,360 --> 00:07:59,080 And Heping used to love me. 144 00:07:59,520 --> 00:08:00,820 He was only distracted 145 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 by you. 146 00:08:03,140 --> 00:08:04,280 I'm begging you. 147 00:08:04,540 --> 00:08:05,680 Please get out of his life, OK? 148 00:08:06,600 --> 00:08:07,740 Don't stay here. 149 00:08:08,420 --> 00:08:10,060 You are married to Hanson. 150 00:08:10,580 --> 00:08:11,960 Will you just get out of his life? 151 00:08:12,120 --> 00:08:13,780 Just get out of our lives. 152 00:08:14,860 --> 00:08:16,020 What will that do? 153 00:08:17,460 --> 00:08:19,500 You an evil woman 154 00:08:21,180 --> 00:08:22,580 who embezzled the company's property, 155 00:08:23,440 --> 00:08:24,900 framed He Jianfeng up 156 00:08:26,780 --> 00:08:27,860 and tried all means 157 00:08:27,860 --> 00:08:28,940 to get Lin Heping? 158 00:08:31,100 --> 00:08:32,460 Who would be with you? 159 00:08:34,480 --> 00:08:35,980 He will never love you. 160 00:08:48,860 --> 00:08:49,860 Cut it out. 161 00:08:50,500 --> 00:08:51,660 All that you said wasn't true. 162 00:08:52,340 --> 00:08:53,200 Heping loves me. 163 00:08:54,120 --> 00:08:55,660 Heping does love me. 164 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 No way. 165 00:09:03,400 --> 00:09:07,080 How about I tell you a story? 166 00:09:09,820 --> 00:09:11,460 There used to be a girl 167 00:09:12,820 --> 00:09:13,840 who didn't want to let go of Heping 168 00:09:15,940 --> 00:09:17,360 just like you. 169 00:09:22,220 --> 00:09:23,620 You know what happened to her in the end? 170 00:09:38,740 --> 00:09:40,700 She was drowned in the sea. 171 00:09:44,300 --> 00:09:45,560 To win Heping's heart, 172 00:09:46,700 --> 00:09:48,220 I can do anything. 173 00:09:50,000 --> 00:09:51,540 Nan Sheng couldn't stop me. 174 00:09:54,540 --> 00:09:56,540 Qiao Man, you can't stop me either. 175 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 Help! Help! 176 00:10:11,400 --> 00:10:12,580 I was teaching you a lesson. 177 00:10:12,740 --> 00:10:13,680 Are you going to Barcelona? 178 00:10:14,220 --> 00:10:15,480 Think about it. 179 00:10:20,940 --> 00:10:21,780 Help! 180 00:10:54,220 --> 00:10:55,180 Nan Sheng, 181 00:10:56,060 --> 00:10:57,480 if there was another world, 182 00:10:58,700 --> 00:11:00,220 your dad would live a good life. 183 00:11:00,980 --> 00:11:01,740 And 184 00:11:02,140 --> 00:11:03,580 he would also hope you can live a good life. 185 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 Here I am again. 186 00:11:35,220 --> 00:11:36,440 How come I ended up here? 187 00:11:45,980 --> 00:11:46,940 Why is it you again? 188 00:11:47,700 --> 00:11:48,500 Why did I 189 00:11:48,500 --> 00:11:49,260 end up here again? 190 00:11:50,820 --> 00:11:52,180 Don't you understand? 191 00:11:53,820 --> 00:11:54,620 Understand what? 192 00:11:55,940 --> 00:11:57,120 Every time I was here, 193 00:11:57,820 --> 00:11:59,000 you played the same trick. 194 00:11:59,840 --> 00:12:00,640 Let me out! 195 00:12:01,620 --> 00:12:04,220 Don't you want to know who I am? 196 00:12:04,880 --> 00:12:05,820 Who are you? 197 00:12:07,220 --> 00:12:08,100 I'm Nan Sheng. 198 00:12:09,780 --> 00:12:10,900 What do you mean by that? 199 00:12:12,580 --> 00:12:13,460 It means 200 00:12:15,260 --> 00:12:16,140 you're me 201 00:12:18,040 --> 00:12:18,820 and I'm you. 202 00:12:25,580 --> 00:12:26,820 I'm Nan Sheng? 203 00:12:28,260 --> 00:12:29,060 No way. 204 00:12:29,980 --> 00:12:30,880 No way. 205 00:12:31,700 --> 00:12:32,660 Think about it. 206 00:12:33,260 --> 00:12:34,740 You were drowned in the sea. 207 00:12:36,820 --> 00:12:38,380 If you hadn't been Nan Sheng, 208 00:12:39,500 --> 00:12:40,900 how would you have recalled 209 00:12:41,340 --> 00:12:42,540 what happened to Nan Sheng? 210 00:12:42,820 --> 00:12:44,080 How's that possible? 211 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 If I were Nan Sheng, 212 00:12:47,820 --> 00:12:48,540 why did all of them 213 00:12:48,540 --> 00:12:49,420 call me Qiao Man? 214 00:12:50,740 --> 00:12:52,060 And how did I change from Nan Sheng 215 00:12:52,060 --> 00:12:53,100 into Qiao Man? 216 00:12:57,580 --> 00:12:58,260 Don't go. 217 00:13:00,740 --> 00:13:01,460 Nan Sheng. 218 00:13:02,480 --> 00:13:03,580 Stop torturing me. 219 00:13:05,000 --> 00:13:07,340 I'm Qiao Man. I'm Qiao Man. 220 00:13:07,640 --> 00:13:08,340 I have nothing 221 00:13:08,340 --> 00:13:09,980 to do with Nan Sheng. 222 00:13:37,700 --> 00:13:38,720 She has passed out. 223 00:13:39,460 --> 00:13:40,400 -Let's see. -What happened? 224 00:13:41,780 --> 00:13:42,860 Wake up! 225 00:13:45,900 --> 00:13:46,980 Wake up! Wake up! 226 00:13:51,420 --> 00:13:52,620 -Wake up! -She's awake. 227 00:13:54,120 --> 00:13:54,820 She's awake. 228 00:13:57,200 --> 00:13:59,360 You're awake. Are you OK? 229 00:14:04,540 --> 00:14:05,600 Are you all right? 230 00:14:06,880 --> 00:14:07,820 Are you all right? 231 00:14:08,020 --> 00:14:09,380 Why did I 232 00:14:09,380 --> 00:14:10,560 remember all the things? 233 00:14:10,580 --> 00:14:11,260 How are you? 234 00:14:11,420 --> 00:14:12,580 They were vivid. 235 00:14:14,140 --> 00:14:15,240 The days when I lived together 236 00:14:15,660 --> 00:14:17,340 with Lin Heping and Aunt Lan. 237 00:14:18,240 --> 00:14:19,420 My father. 238 00:14:20,660 --> 00:14:22,080 My university life. 239 00:14:24,040 --> 00:14:25,200 Nan Sheng is me. 240 00:14:26,340 --> 00:14:27,700 And I'm Nan Sheng. 241 00:14:29,140 --> 00:14:30,980 I'm Nan Sheng who has lost all her memories. 242 00:14:33,060 --> 00:14:34,180 How come I lost all the memories 243 00:14:34,180 --> 00:14:35,760 about Nan Sheng? 244 00:14:37,060 --> 00:14:38,420 How did that happen? 245 00:14:39,300 --> 00:14:40,940 Can anybody tell me? 246 00:14:50,840 --> 00:14:53,440 Ali, are you all right? 247 00:14:54,500 --> 00:14:55,800 It was all the fault of Heping's mom. 248 00:14:58,260 --> 00:14:59,900 She kicked me 249 00:15:00,020 --> 00:15:01,060 out of Heping's home. 250 00:15:02,540 --> 00:15:03,800 I just don't get it 251 00:15:04,740 --> 00:15:06,060 why she treated me like that? 252 00:15:06,620 --> 00:15:07,300 Why is the world 253 00:15:07,300 --> 00:15:08,920 so unfair to me? 254 00:15:09,620 --> 00:15:10,660 Not everybody can see 255 00:15:10,660 --> 00:15:11,860 how good you are. 256 00:15:12,700 --> 00:15:13,960 It's a pity for her 257 00:15:14,200 --> 00:15:16,020 that she won't have a good daughter-in-law like you. 258 00:15:17,940 --> 00:15:18,780 A pity? 259 00:15:21,060 --> 00:15:21,860 Tell me 260 00:15:24,080 --> 00:15:25,260 there're so many obstacles 261 00:15:26,280 --> 00:15:28,020 between me and Heping. 262 00:15:30,620 --> 00:15:31,500 Is it true that 263 00:15:31,500 --> 00:15:32,580 we won't be together anyway? 264 00:15:34,120 --> 00:15:34,880 Ali, 265 00:15:35,140 --> 00:15:36,820 I didn't mean it. 266 00:15:37,340 --> 00:15:38,860 Don't take it to heart. 267 00:15:39,700 --> 00:15:41,000 There aren't 268 00:15:41,240 --> 00:15:42,740 many women 269 00:15:42,740 --> 00:15:43,560 as good as you. 270 00:15:44,340 --> 00:15:46,260 I believe Mr. Lin will be moved by you 271 00:15:46,260 --> 00:15:47,280 sooner or later. 272 00:15:50,780 --> 00:15:51,660 I'm tired. 273 00:15:55,660 --> 00:15:59,520 Is it time for me to give up on him? 274 00:16:01,040 --> 00:16:03,600 Don't do that. 275 00:16:03,780 --> 00:16:05,000 Don't be frustrated. 276 00:16:12,320 --> 00:16:14,180 Ali, I've got in touch 277 00:16:14,180 --> 00:16:15,380 with Zhu Fan. 278 00:16:15,640 --> 00:16:16,600 The time and place 279 00:16:16,740 --> 00:16:18,180 is settled. 280 00:16:18,300 --> 00:16:19,760 I'm seeing him tomorrow. 281 00:16:20,340 --> 00:16:21,940 At such a critical moment, 282 00:16:22,220 --> 00:16:23,780 you shouldn't think 283 00:16:23,780 --> 00:16:24,740 about your feelings to Mr. Lin. 284 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 Not a mistake is allowed 285 00:16:26,140 --> 00:16:27,160 to happen on the artworks. 286 00:16:28,120 --> 00:16:29,360 If something goes wrong, 287 00:16:29,460 --> 00:16:30,660 we're doomed. 288 00:16:34,680 --> 00:16:35,520 Stop crying. 289 00:16:55,020 --> 00:16:55,900 Qiao Man. 290 00:17:08,180 --> 00:17:09,820 So many sweet memories 291 00:17:09,860 --> 00:17:10,780 have come up. 292 00:17:11,940 --> 00:17:13,420 I remember you, Heping. 293 00:17:15,000 --> 00:17:15,620 You were my brother 294 00:17:15,620 --> 00:17:17,080 that I loved the most. 295 00:17:17,960 --> 00:17:18,920 Why did you hurt me 296 00:17:20,360 --> 00:17:21,940 so much? 297 00:17:23,440 --> 00:17:25,120 I don't know if I should love you 298 00:17:25,860 --> 00:17:27,200 or hate you. 299 00:17:28,300 --> 00:17:29,020 Why should we meet again 300 00:17:29,020 --> 00:17:30,840 in such a way? 301 00:17:31,940 --> 00:17:34,320 Don't come closer. 302 00:17:35,460 --> 00:17:36,220 Heping, 303 00:17:39,380 --> 00:17:41,020 do you really want to leave me? 304 00:17:50,340 --> 00:17:51,180 Sorry. 305 00:18:15,540 --> 00:18:18,200 What's wrong? You look listless. 306 00:18:19,340 --> 00:18:20,080 Leave me alone. 307 00:18:23,840 --> 00:18:24,540 Qiao Man. 308 00:18:37,120 --> 00:18:38,920 200,000. Count it. 309 00:18:39,420 --> 00:18:40,540 If it's OK, 310 00:18:40,680 --> 00:18:42,700 you won't mention that again 311 00:18:43,180 --> 00:18:44,460 or come to me anymore, 312 00:18:44,900 --> 00:18:45,860 just as we've agreed. 313 00:18:48,540 --> 00:18:50,260 Hanson, you betrayed your friend, 314 00:18:50,600 --> 00:18:51,760 but I believe you're an honest man. 315 00:18:52,500 --> 00:18:54,660 I won't count it. I believe it's the right number. 316 00:18:56,560 --> 00:18:58,060 But I've changed my mind now. 317 00:18:58,620 --> 00:18:59,720 I want one million. 318 00:19:01,020 --> 00:19:02,000 You go back on your word? 319 00:19:02,340 --> 00:19:03,500 We agreed it to be 200,000. 320 00:19:03,900 --> 00:19:04,580 Where can I get as much money 321 00:19:04,580 --> 00:19:05,380 as one million? 322 00:19:06,620 --> 00:19:07,900 You're the heir 323 00:19:07,900 --> 00:19:09,020 to Yipin Group. 324 00:19:09,060 --> 00:19:11,420 One million isn't much to you. 325 00:19:14,590 --> 00:19:15,640 Even if I can get so much money, 326 00:19:16,590 --> 00:19:17,680 I won't give it to you. 327 00:19:18,760 --> 00:19:20,520 It's blackmail now. 328 00:19:21,640 --> 00:19:22,920 I'm telling you the last time. 329 00:19:23,500 --> 00:19:24,940 Take the money if you want it. 330 00:19:25,070 --> 00:19:26,180 Otherwise, I'll take back the money. 331 00:19:28,220 --> 00:19:28,940 If you can't get the money, 332 00:19:28,940 --> 00:19:30,020 I won't force you to give it to me. 333 00:19:32,020 --> 00:19:32,620 Haven't you just married 334 00:19:32,620 --> 00:19:34,120 Qiao Man recently? 335 00:19:35,300 --> 00:19:36,180 Maybe 336 00:19:36,780 --> 00:19:38,420 I can borrow some from her. 337 00:19:44,600 --> 00:19:45,220 What did you say? 338 00:19:50,440 --> 00:19:51,980 If you dare trouble Qiao Man, 339 00:19:51,980 --> 00:19:52,740 give it a try. 340 00:19:53,820 --> 00:19:54,540 OK. OK. 341 00:19:54,740 --> 00:19:56,460 You've lost your temper. 342 00:19:57,900 --> 00:20:00,180 I'll take the money. 343 00:20:00,940 --> 00:20:02,280 Take it and get lost now. 344 00:20:02,940 --> 00:20:03,860 Don't let me see you again. 345 00:20:04,700 --> 00:20:05,740 I'll hit you whenever I see you 346 00:20:05,740 --> 00:20:06,720 until you're crippled. 347 00:20:06,940 --> 00:20:07,540 OK. 348 00:20:08,180 --> 00:20:09,940 If that's the case, 349 00:20:10,180 --> 00:20:11,840 I'm leaving right away. 350 00:20:25,660 --> 00:20:26,460 Xu Ali, 351 00:20:26,740 --> 00:20:27,660 why do you want 352 00:20:27,660 --> 00:20:28,340 to see me now? 353 00:20:29,740 --> 00:20:31,020 Remember what I told you? 354 00:20:31,640 --> 00:20:32,540 Leave here 355 00:20:32,540 --> 00:20:33,380 as far as you can. 356 00:20:33,580 --> 00:20:34,500 Why are you still here? 357 00:20:34,620 --> 00:20:37,020 But where can I go? 358 00:20:37,200 --> 00:20:38,900 I don't have any connections in other places. 359 00:20:39,040 --> 00:20:40,700 How will I 360 00:20:40,820 --> 00:20:41,540 live my life? 361 00:20:43,420 --> 00:20:46,060 So you want money? 362 00:20:47,820 --> 00:20:48,880 I didn't say that. 363 00:20:51,020 --> 00:20:52,260 Just say the number. 364 00:20:54,820 --> 00:20:57,980 Well, I guess at least 500,000 is needed 365 00:20:57,980 --> 00:21:00,760 to cover up the daily expenditure. 366 00:21:10,140 --> 00:21:10,780 What? 367 00:21:11,380 --> 00:21:13,540 Take the card and leave now. 368 00:21:13,840 --> 00:21:14,340 No. 369 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 I was joking, 370 00:21:15,700 --> 00:21:16,760 and you're giving this to me. 371 00:21:18,480 --> 00:21:19,820 Take it 372 00:21:19,820 --> 00:21:20,580 for you're going 373 00:21:20,960 --> 00:21:21,760 to keep the secret for me. 374 00:21:23,100 --> 00:21:24,120 But 375 00:21:24,860 --> 00:21:26,480 if I take this card, 376 00:21:26,780 --> 00:21:27,980 when they find out 377 00:21:28,380 --> 00:21:29,300 your wrongdoings, 378 00:21:29,300 --> 00:21:30,280 I won't get away with it. 379 00:21:31,660 --> 00:21:32,880 Don't worry. 380 00:21:33,140 --> 00:21:34,000 As long as you leave, 381 00:21:34,060 --> 00:21:35,380 they won't find it out. 382 00:22:00,740 --> 00:22:02,280 Hello, Qiao Man! 383 00:22:03,660 --> 00:22:04,460 What's it 384 00:22:04,460 --> 00:22:05,640 that you're calling me? 385 00:22:06,520 --> 00:22:07,320 Do you miss me? 386 00:22:08,640 --> 00:22:10,760 My life in Singapore is very good. 387 00:22:11,420 --> 00:22:12,580 I like here very much. 388 00:22:13,580 --> 00:22:14,340 Sis, 389 00:22:17,120 --> 00:22:18,540 I'd like to ask you a question. 390 00:22:20,560 --> 00:22:21,700 What's wrong, Qiao Man? 391 00:22:21,740 --> 00:22:22,500 It seems 392 00:22:22,500 --> 00:22:23,700 you aren't in a good mood? 393 00:22:24,100 --> 00:22:25,240 Who's it that made you unhappy? 394 00:22:26,720 --> 00:22:27,340 No. 395 00:22:31,260 --> 00:22:32,580 I've a question for you. 396 00:22:34,760 --> 00:22:36,700 Can you answer it honestly? 397 00:22:37,080 --> 00:22:37,860 Why do you say that? 398 00:22:37,940 --> 00:22:39,320 It seems I've lied to you. 399 00:22:39,780 --> 00:22:40,860 What is it? 400 00:22:40,860 --> 00:22:41,820 I'll tell you honestly. 401 00:22:46,240 --> 00:22:51,760 Sis, am I really Qiao Man? 402 00:22:54,640 --> 00:22:56,460 Am I your real sister? 403 00:23:10,460 --> 00:23:11,420 Qiao Man, 404 00:23:11,800 --> 00:23:12,660 why are you 405 00:23:12,660 --> 00:23:13,480 asking this again? 406 00:23:14,660 --> 00:23:16,060 Did you see Anthony again? 407 00:23:17,540 --> 00:23:21,820 Sis, don't try to lie to me. 408 00:23:24,020 --> 00:23:24,700 This has nothing 409 00:23:24,700 --> 00:23:26,420 to do with Anthony. 410 00:23:30,620 --> 00:23:32,560 Why did you try to lie to me? 411 00:23:33,360 --> 00:23:34,960 I didn't. 412 00:23:37,980 --> 00:23:39,340 Can you tell me 413 00:23:39,340 --> 00:23:40,340 the answer directly? 414 00:23:41,280 --> 00:23:41,860 OK. 415 00:23:42,380 --> 00:23:44,100 I'm telling you now. 416 00:23:44,140 --> 00:23:45,120 Listen up. 417 00:23:45,480 --> 00:23:46,640 You're Qiao Man. 418 00:23:47,220 --> 00:23:48,800 I'm your blood sister. 419 00:23:49,100 --> 00:23:50,660 Stop letting your imaginations run wild. 420 00:23:50,860 --> 00:23:52,260 Why do you believe in others 421 00:23:52,260 --> 00:23:53,160 rather than me? 422 00:23:54,560 --> 00:23:55,680 Why did you lie to me 423 00:23:57,320 --> 00:23:59,020 even now? 424 00:24:02,760 --> 00:24:03,880 You're a liar. 425 00:24:11,400 --> 00:24:12,800 Qiao Man. Qiao Man. 426 00:24:35,040 --> 00:24:35,580 Hanson. 427 00:24:37,340 --> 00:24:38,100 Qiao Fang. 428 00:24:40,500 --> 00:24:41,440 Why are you here? 429 00:24:42,820 --> 00:24:44,140 I'm getting the rest done 430 00:24:44,140 --> 00:24:45,380 for my sister. 431 00:24:45,700 --> 00:24:46,860 The last medical bill hasn't been covered. 432 00:24:46,860 --> 00:24:47,960 And it's been a long time. 433 00:24:48,920 --> 00:24:50,020 She's gone, 434 00:24:50,020 --> 00:24:51,600 but we still have to get it settled. 435 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 I'm sorry for your loss. 436 00:24:55,940 --> 00:24:56,660 I believe 437 00:24:57,020 --> 00:24:58,060 she'll live a good life 438 00:24:58,700 --> 00:24:59,740 in the other world. 439 00:25:01,580 --> 00:25:03,320 How about you? Why are you here? 440 00:25:04,620 --> 00:25:05,520 It's a long story. 441 00:25:06,180 --> 00:25:06,900 I found a girl 442 00:25:06,900 --> 00:25:08,340 on the coast today. 443 00:25:08,340 --> 00:25:09,380 She was pushed by the waves onto the coast. 444 00:25:09,660 --> 00:25:10,300 And then 445 00:25:10,300 --> 00:25:11,700 a few other things happened. 446 00:25:11,860 --> 00:25:12,820 She's finally saved. 447 00:25:13,140 --> 00:25:14,800 The doctor says she has lost her memory. 448 00:25:15,740 --> 00:25:16,900 Lost her memory? 449 00:25:18,260 --> 00:25:19,100 She doesn't 450 00:25:19,100 --> 00:25:19,980 even remember her name. 451 00:25:20,500 --> 00:25:21,660 So I decide to let her 452 00:25:21,820 --> 00:25:23,400 live in my home. 453 00:25:23,720 --> 00:25:24,640 I can take care of her 454 00:25:24,980 --> 00:25:26,360 before she recalls everything 455 00:25:26,460 --> 00:25:27,520 and finds her family. 456 00:25:30,420 --> 00:25:32,400 Can I go with you to look at her? 457 00:25:32,740 --> 00:25:33,500 OK. 458 00:25:33,800 --> 00:25:34,420 Come on. 459 00:25:39,220 --> 00:25:39,900 Qiao Fang, 460 00:25:40,180 --> 00:25:41,160 this is the girl. 461 00:25:56,500 --> 00:25:59,340 Hanson, I'm alone now. 462 00:25:59,620 --> 00:26:00,740 How about letting her live in my place? 463 00:26:00,740 --> 00:26:01,800 I can take care of her. 464 00:26:02,800 --> 00:26:03,680 Is that OK with you? 465 00:26:04,540 --> 00:26:05,780 It's better than a man like you 466 00:26:05,780 --> 00:26:06,580 taking care of her. 467 00:26:08,900 --> 00:26:09,580 Yeah. 468 00:26:09,980 --> 00:26:11,240 OK. Thank you then. 469 00:26:11,500 --> 00:26:12,440 You're welcome. 470 00:26:17,740 --> 00:26:18,920 This is Qiao Fang. 471 00:26:19,220 --> 00:26:20,660 She's nice. Don't worry. 472 00:26:33,140 --> 00:26:33,960 Don't be afraid. 473 00:26:37,700 --> 00:26:38,680 I'm here with you. 474 00:26:39,740 --> 00:26:41,620 I'll take good care of you. 475 00:27:13,980 --> 00:27:15,420 Sis, here. 476 00:27:30,320 --> 00:27:32,760 Here you go! Get it! 477 00:27:43,980 --> 00:27:45,300 Wow, you are mighty. 478 00:27:46,600 --> 00:27:47,740 Get it! 479 00:27:51,300 --> 00:27:52,300 Qiao Man, take care! 480 00:27:53,540 --> 00:27:54,420 It hurts. 481 00:27:54,960 --> 00:27:56,020 It hurts so much. 482 00:27:56,220 --> 00:27:56,940 Are you alright? 483 00:27:57,480 --> 00:27:58,540 That's OK. I'm fine. 484 00:27:58,840 --> 00:28:00,840 That's OK. I'm fine. I'm fine. 485 00:28:01,560 --> 00:28:02,440 Thank you. 486 00:28:03,580 --> 00:28:05,600 Qiao Fang, come over here. 487 00:28:06,860 --> 00:28:08,460 Play on your own, Qiao Man. 488 00:28:09,260 --> 00:28:10,000 OK. 489 00:28:12,340 --> 00:28:12,900 What's wrong? 490 00:28:12,900 --> 00:28:13,820 What were you doing? 491 00:28:13,820 --> 00:28:14,380 Catch it. 492 00:28:14,900 --> 00:28:16,020 You call her Qiao Man. 493 00:28:16,220 --> 00:28:17,020 Isn't Qiao Man 494 00:28:17,020 --> 00:28:18,180 the name of you deceased sister? 495 00:28:20,660 --> 00:28:21,380 So? 496 00:28:22,460 --> 00:28:23,640 She doesn't remember anything. 497 00:28:24,740 --> 00:28:26,460 How can a person without knowing who she is 498 00:28:26,500 --> 00:28:27,580 or where she comes from 499 00:28:27,580 --> 00:28:28,420 live her life? 500 00:28:29,760 --> 00:28:31,020 She needed a name. 501 00:28:32,440 --> 00:28:33,300 And she seems 502 00:28:33,500 --> 00:28:34,620 to like 503 00:28:34,620 --> 00:28:35,400 the name. 504 00:28:36,880 --> 00:28:38,540 Maybe she believes 505 00:28:38,540 --> 00:28:39,700 I'm her family. 506 00:28:41,120 --> 00:28:41,740 And now 507 00:28:41,740 --> 00:28:43,160 I need a family too. 508 00:28:45,700 --> 00:28:46,480 Whatever the case is, 509 00:28:47,060 --> 00:28:48,560 it's still cheating. 510 00:28:49,940 --> 00:28:51,500 No, it isn't. 511 00:28:52,760 --> 00:28:55,220 OK. OK. Even if it is, 512 00:28:56,080 --> 00:28:57,240 it's with good intentions. 513 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 And she will remember 514 00:29:00,220 --> 00:29:01,700 who she is in the future. 515 00:29:05,180 --> 00:29:05,920 But is it really OK for us 516 00:29:06,980 --> 00:29:08,340 to do that? 517 00:29:15,240 --> 00:29:18,140 The ball went so far away. I'm awesome. 518 00:29:21,380 --> 00:29:25,060 Hanson, look how happy she is! 519 00:29:25,820 --> 00:29:27,200 I don't think I did it wrong. 520 00:29:33,840 --> 00:29:35,580 Hanson, come on. 521 00:29:36,780 --> 00:29:37,340 OK. 522 00:29:39,540 --> 00:29:40,400 As long as she's happy. 523 00:29:41,880 --> 00:29:42,960 That's the most important. 524 00:29:44,320 --> 00:29:45,240 Come on! 525 00:29:45,580 --> 00:29:46,180 The ball is coming! 526 00:29:47,860 --> 00:29:48,760 OK! 527 00:29:50,860 --> 00:29:51,660 Qiao Man! 528 00:29:52,060 --> 00:29:52,620 Let's go! 529 00:29:58,620 --> 00:29:59,500 Here. 530 00:30:02,880 --> 00:30:04,260 Why did you lie to me? 531 00:30:05,460 --> 00:30:06,500 How come I lost 532 00:30:06,500 --> 00:30:07,440 the memory of that part? 533 00:30:09,620 --> 00:30:11,300 How should I live up with that? 534 00:30:14,260 --> 00:30:14,820 Qiao Man! 535 00:30:16,780 --> 00:30:17,540 Qiao Man! 536 00:30:24,840 --> 00:30:25,760 Lin Heping! 537 00:30:28,340 --> 00:30:29,660 Why are you standing here? 538 00:30:30,120 --> 00:30:31,240 Xiaozhi, open the door. 539 00:30:32,060 --> 00:30:33,000 Qiao Man seems not right. 540 00:30:33,620 --> 00:30:34,380 I guess 541 00:30:34,780 --> 00:30:36,000 she isn't in a good mood. 542 00:30:37,920 --> 00:30:39,600 You really care about her. 543 00:30:43,280 --> 00:30:44,840 If Qiao Man lives with you, 544 00:30:45,660 --> 00:30:47,940 are you sure you can make Qian Man happier 545 00:30:48,260 --> 00:30:49,640 than Hanson does? 546 00:30:53,160 --> 00:30:55,000 I need 547 00:30:55,500 --> 00:30:56,660 to tell you something. 548 00:30:58,340 --> 00:30:59,340 Hanson and Qiao Man 549 00:31:00,040 --> 00:31:01,360 didn't get married. 550 00:31:04,580 --> 00:31:05,700 The day when they were supposed to register, 551 00:31:06,020 --> 00:31:07,180 Qiao Man wasn't able to make it 552 00:31:07,180 --> 00:31:07,880 because of something, 553 00:31:08,260 --> 00:31:09,140 so they aren't 554 00:31:09,520 --> 00:31:10,720 a couple yet. 555 00:31:11,780 --> 00:31:12,600 They didn't get married? 556 00:31:13,440 --> 00:31:14,220 So 557 00:31:14,460 --> 00:31:15,760 Qiao Man has been hiding it from me. 558 00:31:16,880 --> 00:31:18,720 Qiao Man told me in person. 559 00:31:22,400 --> 00:31:25,040 It means I have a chance. 560 00:31:26,180 --> 00:31:27,700 Don't feel happy now. 561 00:31:28,300 --> 00:31:29,260 I'm telling you. 562 00:31:29,440 --> 00:31:30,020 Don't tell it 563 00:31:30,020 --> 00:31:31,480 to anybody else, 564 00:31:31,640 --> 00:31:32,780 especially Qiao Man, 565 00:31:32,780 --> 00:31:33,980 that I told you this. 566 00:31:35,060 --> 00:31:35,980 If she knows 567 00:31:35,980 --> 00:31:37,020 I've told you this, 568 00:31:37,220 --> 00:31:38,100 she will think 569 00:31:38,100 --> 00:31:39,000 I'm plotting something. 570 00:31:39,020 --> 00:31:40,040 That will be a misunderstanding. 571 00:31:41,860 --> 00:31:42,620 What do you mean? 572 00:31:43,820 --> 00:31:45,180 Don't ask. 573 00:31:45,180 --> 00:31:45,740 Anyhow, 574 00:31:45,740 --> 00:31:47,020 never ever tell anyone about this. 575 00:31:48,900 --> 00:31:50,260 OK. I promise. 576 00:31:59,380 --> 00:32:00,020 Qiao Man! 577 00:32:03,580 --> 00:32:04,420 Don't follow me! 578 00:32:07,440 --> 00:32:08,280 -Qiao Man! -Qiao Man! 579 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 Why do you want to see me? 580 00:32:23,080 --> 00:32:23,840 What? 581 00:32:24,740 --> 00:32:25,380 Do you want me 582 00:32:25,380 --> 00:32:26,600 to push you into the water again? 583 00:32:27,060 --> 00:32:28,040 Don't go too far. 584 00:32:29,060 --> 00:32:30,440 I'm here to ask you one thing. 585 00:32:31,960 --> 00:32:32,900 You said back then 586 00:32:33,420 --> 00:32:34,180 a girl was 587 00:32:34,180 --> 00:32:35,220 in love with Heping 588 00:32:36,260 --> 00:32:37,140 but she died. 589 00:32:39,340 --> 00:32:40,540 Was that Nan Sheng? 590 00:32:42,700 --> 00:32:45,480 You're being curious. 591 00:32:47,160 --> 00:32:48,060 What does that 592 00:32:48,060 --> 00:32:49,160 have anything to do with you? 593 00:32:50,260 --> 00:32:51,200 I've told you 594 00:32:52,120 --> 00:32:54,020 whoever gets in the way 595 00:32:54,540 --> 00:32:55,940 between me and Heping dies. 596 00:32:56,200 --> 00:32:57,400 Is there a law? 597 00:32:58,200 --> 00:32:58,980 Say it. 598 00:32:59,380 --> 00:33:00,560 How did Nan Sheng die? 599 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 Why are you anxious? 600 00:33:03,620 --> 00:33:04,140 What? 601 00:33:04,940 --> 00:33:06,380 You want to avenge Nan Sheng? 602 00:33:08,280 --> 00:33:09,480 What's that attitude? 603 00:33:11,960 --> 00:33:12,740 If Nan Sheng's death 604 00:33:12,740 --> 00:33:14,160 has anything to do with you, 605 00:33:15,780 --> 00:33:17,300 I won't go easy on you. 606 00:33:23,220 --> 00:33:24,240 Report it to the police. 607 00:33:25,620 --> 00:33:26,780 We'll see whether the police believe you 608 00:33:26,780 --> 00:33:27,740 or me. 609 00:33:30,100 --> 00:33:31,420 If the one standing in front of you 610 00:33:31,420 --> 00:33:32,420 is Nan Sheng, 611 00:33:35,340 --> 00:33:36,180 do you still have the nerve 612 00:33:36,180 --> 00:33:37,140 to say that? 613 00:34:00,420 --> 00:34:01,400 You're busy, huh? 614 00:34:02,760 --> 00:34:03,660 Zhuo Yang? 615 00:34:04,300 --> 00:34:05,420 You look pretty today. 616 00:34:05,940 --> 00:34:07,040 You're handsome. 617 00:34:07,420 --> 00:34:08,820 Why are you here? 618 00:34:10,020 --> 00:34:11,100 It's the first company I worked in 619 00:34:11,100 --> 00:34:11,900 after I came back. 620 00:34:12,020 --> 00:34:12,940 I need 621 00:34:12,940 --> 00:34:13,500 to come back often. 622 00:34:14,000 --> 00:34:16,300 Zhuo Yang, look at you. 623 00:34:16,380 --> 00:34:17,780 You've lived a good life 624 00:34:17,780 --> 00:34:18,740 since you left the company. 625 00:34:18,900 --> 00:34:20,460 Are you having a good life 626 00:34:20,460 --> 00:34:21,560 in the movie and TV industry? 627 00:34:21,900 --> 00:34:24,020 I'm just doing OK. I just go to drink tea 628 00:34:24,020 --> 00:34:25,700 or play golf 629 00:34:25,700 --> 00:34:26,500 with movie stars. 630 00:34:26,820 --> 00:34:27,680 I'm bored. 631 00:34:30,380 --> 00:34:31,460 Come over. Let's talk. 632 00:34:37,360 --> 00:34:38,060 What? 633 00:34:38,700 --> 00:34:39,400 How about 634 00:34:40,380 --> 00:34:41,640 you quit your job here 635 00:34:41,700 --> 00:34:42,860 and work with me? 636 00:34:44,940 --> 00:34:46,280 Why do you say that all of a sudden? 637 00:34:46,700 --> 00:34:47,980 You've got so many talented people in your company. 638 00:34:47,980 --> 00:34:49,140 You don't need me. 639 00:34:49,740 --> 00:34:50,820 I do. 640 00:34:52,100 --> 00:34:53,740 You're pretty. 641 00:34:54,140 --> 00:34:55,480 You're good at your work. 642 00:34:56,620 --> 00:34:57,580 I don't mean to say 643 00:34:58,380 --> 00:34:59,620 it isn't good for you to work here. 644 00:34:59,700 --> 00:35:00,820 I just think 645 00:35:02,120 --> 00:35:03,420 there's little room for you to put all your talents into use. 646 00:35:04,840 --> 00:35:06,120 I'm not as good as you think. 647 00:35:06,660 --> 00:35:07,940 Ali is good to me. 648 00:35:08,380 --> 00:35:09,340 I can't leave her. 649 00:35:11,940 --> 00:35:13,340 There's one more thing 650 00:35:13,620 --> 00:35:14,600 that I've thought about for long. 651 00:35:16,820 --> 00:35:17,840 Let's get married. 652 00:35:19,060 --> 00:35:19,920 Get married? 653 00:35:23,700 --> 00:35:25,580 Why did you say that suddenly? 654 00:35:26,340 --> 00:35:27,920 I've wandered around and found 655 00:35:29,460 --> 00:35:30,780 that you're the one I love truly. 656 00:35:32,180 --> 00:35:33,620 I loved to get others under control. 657 00:35:35,580 --> 00:35:37,140 Now I want to be under your control. 658 00:35:39,260 --> 00:35:40,980 I loved to be romantic. 659 00:35:42,600 --> 00:35:43,780 Now I find it great 660 00:35:44,580 --> 00:35:46,020 to live an ordinary life. 661 00:35:50,420 --> 00:35:51,380 Though you lose 662 00:35:51,380 --> 00:35:52,220 your temper sometimes, 663 00:35:53,160 --> 00:35:54,560 I like the way you're. 664 00:35:56,400 --> 00:35:57,340 I've thought it through. 665 00:35:57,540 --> 00:35:58,860 Let's get married in our hometown. 666 00:35:59,200 --> 00:36:00,320 And we'll have our honeymoon for a month. 667 00:36:00,580 --> 00:36:01,980 And then we come back to work. How's that? 668 00:36:06,880 --> 00:36:10,900 Zhuo Yang, do you mean it? 669 00:36:17,100 --> 00:36:17,980 It's a critical moment 670 00:36:17,980 --> 00:36:19,000 for Ali. 671 00:36:19,660 --> 00:36:20,700 I can't leave her. 672 00:36:21,180 --> 00:36:22,420 I don't feel good about it. 673 00:36:22,820 --> 00:36:25,060 I know and I understand. 674 00:36:26,480 --> 00:36:28,080 But think about it. 675 00:36:29,780 --> 00:36:31,580 Since I came to the company... 676 00:36:31,800 --> 00:36:32,780 I don't know what happened before that. 677 00:36:33,140 --> 00:36:34,500 many things 678 00:36:34,500 --> 00:36:35,710 have happened one after another. 679 00:36:37,400 --> 00:36:38,260 Did any of them 680 00:36:40,540 --> 00:36:41,630 need you or me? 681 00:36:43,140 --> 00:36:45,020 Didn't she solve all of them 682 00:36:45,020 --> 00:36:46,180 on her own? 683 00:36:48,420 --> 00:36:49,220 Besides, 684 00:36:50,120 --> 00:36:51,710 you can't be with her all your life. 685 00:36:52,860 --> 00:36:54,820 You need to have a life of your own. 686 00:37:13,480 --> 00:37:14,260 Miss Xu! 687 00:37:15,240 --> 00:37:15,900 Yang Lan! 688 00:37:16,420 --> 00:37:17,860 How come you're here? 689 00:37:18,980 --> 00:37:19,800 Miss Xu, 690 00:37:20,080 --> 00:37:20,620 I've got something 691 00:37:20,620 --> 00:37:22,400 to tell you. 692 00:37:25,580 --> 00:37:26,960 Take a seat. 693 00:37:38,820 --> 00:37:39,640 Miss Xu... 694 00:37:51,860 --> 00:37:55,300 (Resignation) 695 00:38:00,260 --> 00:38:01,400 You want to quit your job? 696 00:38:03,800 --> 00:38:04,680 Yes, Miss Xu. 697 00:38:05,520 --> 00:38:06,300 Why? 698 00:38:08,440 --> 00:38:10,960 Is it because the salary is not good 699 00:38:11,060 --> 00:38:11,660 or because 700 00:38:11,660 --> 00:38:12,700 I'm not good to you? 701 00:38:14,120 --> 00:38:14,780 No, neither is the reason. 702 00:38:16,180 --> 00:38:17,840 Then why do you want to leave for no reason? 703 00:38:18,300 --> 00:38:19,380 And the company is 704 00:38:19,380 --> 00:38:20,360 having a crisis now. 705 00:38:20,540 --> 00:38:21,620 We need people like you. 706 00:38:23,440 --> 00:38:24,360 Miss Xu, 707 00:38:24,540 --> 00:38:26,060 I know it isn't good for me 708 00:38:26,100 --> 00:38:27,340 to leave the company now. 709 00:38:27,780 --> 00:38:28,580 But 710 00:38:31,060 --> 00:38:31,740 I'm going to marry Zhuo Yang 711 00:38:31,740 --> 00:38:32,860 in our hometown. 712 00:38:34,960 --> 00:38:36,020 That's it? 713 00:38:36,320 --> 00:38:37,440 That's good. 714 00:38:37,820 --> 00:38:39,340 You can take a leave for a few more days. 715 00:38:39,540 --> 00:38:40,460 You may come back 716 00:38:40,460 --> 00:38:41,380 after the wedding. 717 00:38:41,740 --> 00:38:43,060 I really don't have the courage 718 00:38:43,060 --> 00:38:44,220 to tell Ali 719 00:38:44,740 --> 00:38:46,420 I'm not going to get married 720 00:38:46,420 --> 00:38:47,460 in my hometown. 721 00:38:48,660 --> 00:38:50,040 I'm turning myself in. 722 00:38:51,100 --> 00:38:53,020 Only after I made up for what I've done 723 00:38:53,500 --> 00:38:55,460 can I be with Zhuo Yang with a clear conscience. 724 00:38:56,440 --> 00:38:57,340 Miss Xu, 725 00:38:57,860 --> 00:38:59,180 I've worked for you for so long. 726 00:38:59,740 --> 00:39:01,420 I did everything you had told me to. 727 00:39:01,800 --> 00:39:03,540 I guess all the things were right 728 00:39:03,580 --> 00:39:04,900 since you made the decisions. 729 00:39:06,100 --> 00:39:07,940 Zhuo Yan has talked a lot to me. 730 00:39:08,860 --> 00:39:09,920 I've also thought it through. 731 00:39:10,660 --> 00:39:12,500 If I do 732 00:39:12,500 --> 00:39:13,700 whatever you tell me to, 733 00:39:13,700 --> 00:39:14,580 whether it is good or bad, 734 00:39:14,700 --> 00:39:15,960 the harm will be on you. 735 00:39:16,380 --> 00:39:17,820 So I want to quit 736 00:39:17,980 --> 00:39:19,300 and get another job. 737 00:39:20,440 --> 00:39:22,160 Yang Lan, what do you mean? 738 00:39:22,960 --> 00:39:23,880 Tell me clearly. 739 00:39:24,260 --> 00:39:25,300 Are you muddle-headed 740 00:39:25,300 --> 00:39:26,120 because of Zhuo Yang? 741 00:39:27,860 --> 00:39:28,980 No, Miss Xu. 742 00:39:29,500 --> 00:39:30,900 I become more sober-minded 743 00:39:30,900 --> 00:39:32,380 after I saw him. 744 00:39:32,500 --> 00:39:33,300 Ali, 745 00:39:33,860 --> 00:39:35,100 I hope you'll be fine. 746 00:39:35,980 --> 00:39:36,940 And I hope you can live a happy life 747 00:39:36,940 --> 00:39:39,300 with Mr. Lin. I'm off. 748 00:39:39,940 --> 00:39:41,020 But how can I 749 00:39:41,180 --> 00:39:42,180 find a person 750 00:39:43,180 --> 00:39:44,020 to do 751 00:39:44,020 --> 00:39:45,500 your job now? 752 00:39:47,140 --> 00:39:48,180 I'm sorry, Miss Xu. 753 00:39:48,700 --> 00:39:49,460 I'm off. 754 00:40:02,280 --> 00:40:02,860 Qiao Man, 755 00:40:05,460 --> 00:40:06,340 I want to ask you something. 756 00:40:07,680 --> 00:40:08,280 Yeah? 757 00:40:08,540 --> 00:40:09,700 You didn't marry Hanson, 758 00:40:09,700 --> 00:40:10,260 did you? 759 00:40:13,340 --> 00:40:14,140 Why are you pretending 760 00:40:15,820 --> 00:40:17,220 to be a couple? 761 00:40:19,160 --> 00:40:20,980 We're a couple. 762 00:40:22,860 --> 00:40:23,660 We're not pretending. 763 00:40:24,460 --> 00:40:24,900 We haven't just 764 00:40:24,900 --> 00:40:26,020 registered yet. 765 00:40:26,300 --> 00:40:27,840 Then you aren't a couple. 766 00:40:28,300 --> 00:40:29,140 And you aren't married. 767 00:40:30,500 --> 00:40:31,740 Why did you lie to me? 768 00:40:32,360 --> 00:40:33,980 You're way too wishful. 769 00:40:35,860 --> 00:40:37,440 Even if I didn't marry Hanson, 770 00:40:39,420 --> 00:40:40,980 I won't be with you. 771 00:40:42,460 --> 00:40:43,540 I'm anxious for you. 772 00:40:46,780 --> 00:40:47,820 You really are into me. 773 00:40:51,420 --> 00:40:52,940 Why do you hide it from me? 774 00:40:54,140 --> 00:40:59,500 ♪Just like blooming flowers of the other world,♪ 775 00:41:00,140 --> 00:41:02,100 ♪when flowers bloom, the leaves wither,♪ 776 00:41:02,100 --> 00:41:05,860 ♪and I can't meet you.♪ 777 00:41:06,180 --> 00:41:09,940 ♪I'm willing to give out all my love...♪ 778 00:41:09,940 --> 00:41:10,700 Let me go! 779 00:41:11,380 --> 00:41:14,460 ♪to get your memory back.♪ 780 00:41:15,380 --> 00:41:16,260 Let me go! 781 00:41:17,980 --> 00:41:19,080 Then tell me why. 782 00:41:20,900 --> 00:41:22,480 I don't want to be like Nan Sheng. 783 00:41:23,780 --> 00:41:24,540 Are you satisfied? 784 00:41:24,900 --> 00:41:26,060 What do you mean? 785 00:41:26,060 --> 00:41:30,260 ♪Things come and go. People meet and part.♪ 786 00:41:30,580 --> 00:41:31,700 You abandoned Nan Sheng 787 00:41:31,700 --> 00:41:32,560 back then. 788 00:41:35,060 --> 00:41:36,660 Now you want to compensate her 789 00:41:36,940 --> 00:41:37,900 on me? 790 00:41:40,440 --> 00:41:41,820 You loved her so much 791 00:41:43,980 --> 00:41:45,260 but you still abandoned her. 792 00:41:51,000 --> 00:41:51,840 What am I to you? 793 00:41:54,240 --> 00:41:55,660 Think about Nan Sheng 794 00:41:57,200 --> 00:41:57,980 and you'll know 795 00:41:57,980 --> 00:41:59,540 I can never be with you. 796 00:41:59,840 --> 00:42:00,940 I won't do that again. 797 00:42:03,340 --> 00:42:04,420 You don't 798 00:42:04,420 --> 00:42:05,520 deserve it. 799 00:42:07,580 --> 00:42:08,620 Qiao Man, believe me. 800 00:42:11,060 --> 00:42:12,320 If Nan Sheng were alive, 801 00:42:16,500 --> 00:42:18,000 I would beg for her forgiveness. 802 00:42:20,360 --> 00:42:21,180 If? 803 00:42:24,340 --> 00:42:26,220 But Nan Sheng was dead long time ago. 804 00:42:28,440 --> 00:42:29,740 She was dead. 805 00:42:32,780 --> 00:42:33,740 The woman 806 00:42:33,740 --> 00:42:34,660 standing in front of you 807 00:42:35,900 --> 00:42:37,780 just looks like her. 808 00:42:40,900 --> 00:42:42,300 Don't come to see me anymore. 809 00:42:44,420 --> 00:42:45,500 There isn't a chance between us. 810 00:42:49,760 --> 00:42:50,580 Qiao Man, 811 00:42:54,760 --> 00:42:55,980 how I wish Nan Sheng was alive. 812 00:43:00,000 --> 00:43:01,600 I've never stopped wishing that. 813 00:43:04,780 --> 00:43:06,020 And I won't stop wishing that. 814 00:43:07,104 --> 00:43:10,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 815 00:43:11,100 --> 00:43:16,820 ♪Get your memory back.♪ 816 00:43:28,020 --> 00:43:30,220 ♪Where do I go♪ 817 00:43:30,980 --> 00:43:34,740 ♪when I've got no way to hide?♪ 818 00:43:36,380 --> 00:43:38,540 ♪When will I feel♪ 819 00:43:39,300 --> 00:43:42,900 ♪like I'm truly live in life?♪ 820 00:43:43,860 --> 00:43:45,780 ♪I'm waiting around,♪ 821 00:43:46,060 --> 00:43:50,340 ♪trying to find my time.♪ 822 00:43:51,860 --> 00:43:54,020 ♪I've gone out of the bounds,♪ 823 00:43:54,420 --> 00:43:58,660 ♪hoping to see a side.♪ 824 00:44:01,220 --> 00:44:03,540 ♪When I wake up,♪ 825 00:44:04,260 --> 00:44:08,220 ♪and I start a whole new day,♪ 826 00:44:09,380 --> 00:44:12,100 ♪I realize♪ 827 00:44:12,260 --> 00:44:16,620 ♪that the world is all a stage.♪ 828 00:44:16,940 --> 00:44:21,060 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 829 00:44:21,100 --> 00:44:24,460 ♪alive.♪ 830 00:44:24,780 --> 00:44:28,580 ♪Here I am a star.♪ 831 00:44:28,900 --> 00:44:32,620 ♪I will go so far.♪ 832 00:44:32,700 --> 00:44:35,500 ♪Whenever♪ 833 00:44:35,540 --> 00:44:39,500 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 834 00:44:39,660 --> 00:44:42,540 ♪I picked myself back up.♪ 835 00:44:42,580 --> 00:44:45,500 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 836 00:44:45,500 --> 00:44:47,820 ♪I won't be crying now.♪ 837 00:44:47,940 --> 00:44:51,420 ♪I know I can be tough.♪ 838 00:44:51,740 --> 00:44:55,500 ♪Every morning I wake up,♪ 839 00:44:55,660 --> 00:44:59,740 ♪and I know that I'll be tough.♪ 840 00:44:59,860 --> 00:45:02,540 ♪I am rising up there.♪ 841 00:45:02,700 --> 00:45:04,620 ♪This is show time.♪ 842 00:45:04,660 --> 00:45:11,620 ♪Life is my hill to climb.♪ 843 00:45:16,100 --> 00:45:19,020 ♪Whenever♪ 844 00:45:19,180 --> 00:45:23,020 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 845 00:45:23,180 --> 00:45:25,900 ♪I picked myself back up.♪ 846 00:45:25,980 --> 00:45:28,900 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 847 00:45:28,940 --> 00:45:31,220 ♪I won't be crying now.♪ 848 00:45:31,380 --> 00:45:35,100 ♪I know I can be tough.♪ 849 00:45:35,220 --> 00:45:38,980 ♪Every morning I wake up,♪ 850 00:45:39,180 --> 00:45:43,100 ♪and I know that I'll be tough.♪ 851 00:45:43,220 --> 00:45:45,980 ♪I am rising up there.♪ 852 00:45:46,180 --> 00:45:48,140 ♪This is show time.♪ 853 00:45:48,220 --> 00:45:55,900 ♪Life is my hill to climb.♪ 854 00:45:56,020 --> 00:45:58,620 ♪I am rising up there.♪ 855 00:45:58,860 --> 00:46:00,780 ♪This is show time.♪ 856 00:46:00,900 --> 00:46:09,140 ♪Life is my hill to climb.♪ 52410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.