All language subtitles for Bayou.Caviar.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier k�nnte deine Werbung stehen! 2 00:01:15,275 --> 00:01:17,267 So soll es sein. 3 00:01:17,444 --> 00:01:20,414 Genau so, Bro. Mach den Sack fertig. 4 00:01:28,088 --> 00:01:30,455 Achte auf deinen Move, die Punches, bleib standsicher. 5 00:02:39,659 --> 00:02:41,787 Nutz die rechte Hand auf dem schei� Pad. 6 00:02:42,162 --> 00:02:43,494 Da kommt er. 7 00:02:43,663 --> 00:02:44,653 Da kommt er. 8 00:02:44,831 --> 00:02:47,596 Versuch was. Okay, los. 9 00:02:47,767 --> 00:02:49,258 Sch�n. 10 00:02:50,470 --> 00:02:51,597 So ist's richtig. 11 00:02:58,244 --> 00:02:59,712 Beinarbeit. Beinarbeit, Baby. 12 00:03:07,820 --> 00:03:10,756 Du solltest nochmal an den schweren Sack, Baby. Ja. 13 00:03:11,758 --> 00:03:12,748 Damit kommst du klar. 14 00:03:14,294 --> 00:03:16,160 Was hast du zu bieten? 15 00:03:20,600 --> 00:03:23,627 So l�uft das nicht, Baby. 16 00:03:23,803 --> 00:03:25,396 Du bist nicht bereit. 17 00:03:28,241 --> 00:03:30,176 Komm schon, er hat Angst. Er hat Angst. 18 00:03:31,844 --> 00:03:34,404 Was hast du zu bieten? 19 00:03:41,788 --> 00:03:46,283 Wir sprachen davon, dass du bei diesem Videodreh minderj�hrig warst, 20 00:03:46,459 --> 00:03:49,793 - jetzt bist du 18, richtig? - Ja. 21 00:03:51,497 --> 00:03:54,399 Was sollte deiner Meinung nach mit den Leuten geschehen, die dir das antaten? 22 00:03:56,236 --> 00:03:58,671 Ich denke, das m�ssen andere entscheiden. 23 00:04:00,773 --> 00:04:02,537 W�tend zu sein, daran glaube ich nicht. 24 00:04:04,377 --> 00:04:07,472 Ich konzentriere mich lieber auf das Positive und das Hier und Jetzt. 25 00:04:12,852 --> 00:04:16,414 Ausruf Dr. Healey. Zimmer 305. 26 00:04:26,766 --> 00:04:28,735 Dr. Smith zum Empfang. 27 00:04:30,903 --> 00:04:32,838 Du hast Nerven, hier aufzutauchen. 28 00:04:34,507 --> 00:04:36,601 Soll ich die irgendwo hinstellen? 29 00:04:50,723 --> 00:04:52,919 Ich dachte nicht, dass ich dich je wiedersehen w�rde. 30 00:04:53,559 --> 00:04:55,721 Zumindest nicht mit Blumen in der Hand. 31 00:04:57,864 --> 00:04:59,423 Sind die f�r mich? 32 00:04:59,599 --> 00:05:00,931 Ich h�rte, dass es dir nicht so gut geht. 33 00:05:02,602 --> 00:05:06,403 Man sagt mir, ich w�rde sterben, aber wer denn nicht? 34 00:05:09,976 --> 00:05:13,708 Das muss dich viel gekostet haben, herzukommen. 35 00:05:21,854 --> 00:05:24,380 Worte reichen nicht aus, f�r das, was Sie f�r mich getan haben, Coach. 36 00:05:25,591 --> 00:05:28,322 Ich wei�, gegen Ende gab es Stress. 37 00:05:29,929 --> 00:05:33,525 Stress? So nennt ihr das jetzt? 38 00:05:35,501 --> 00:05:36,434 Nein, nein. 39 00:05:36,602 --> 00:05:37,729 Lass das, R.J. 40 00:05:37,904 --> 00:05:39,372 Sieh mich an. 41 00:05:42,542 --> 00:05:44,636 Komm her und setz dich. 42 00:06:06,432 --> 00:06:08,333 Es tut mir leid. 43 00:06:08,668 --> 00:06:10,967 Daf�r ist es jetzt zu sp�t, Junge. 44 00:06:12,972 --> 00:06:15,567 Was habe ich dir immer gesagt? 45 00:06:19,379 --> 00:06:21,041 Antworte mir, verdammt. 46 00:06:24,684 --> 00:06:26,016 Komm schon, Junge. 47 00:06:26,386 --> 00:06:27,820 Bist du verletzt? Hau jetzt rein, Junge. 48 00:06:27,987 --> 00:06:30,547 Los. Zeig mir, dass du gut sein kannst. 49 00:06:30,723 --> 00:06:33,352 Gib mir dein Bestes. Gib mir alles, Junge. 50 00:06:33,526 --> 00:06:34,892 Zeig mir, dass du gut sein kannst. 51 00:06:35,061 --> 00:06:37,587 Zeig mir, dass du gut sein kannst, Junge. 52 00:06:38,431 --> 00:06:40,696 Das hast du immer zu mir gesagt. 53 00:06:41,834 --> 00:06:44,770 Das hast du immer... Das hast du immer zu mir gesagt. 54 00:06:54,447 --> 00:06:57,815 Ganz genau, zeig mir, dass du gut sein kannst. 55 00:06:59,552 --> 00:07:01,714 Ich habe nie vergessen, was Sie f�r mich getan haben, Coach. 56 00:07:02,989 --> 00:07:07,393 All die harte Arbeit, all das Training, 57 00:07:07,560 --> 00:07:08,926 die Liebe. 58 00:07:12,865 --> 00:07:15,425 Du hast eine seltsame Art, das zu zeigen. 59 00:07:15,601 --> 00:07:17,069 Ich konnte sie nicht kriegen. 60 00:07:17,437 --> 00:07:19,463 Die gro�en K�mpfe mit den Titelk�mpfen, die konnte ich nicht kriegen. 61 00:07:19,639 --> 00:07:21,631 - Das wussten Sie. - Wusste ich das? 62 00:07:21,808 --> 00:07:23,606 Ja, verdammt. 63 00:07:23,776 --> 00:07:24,869 Ich musste in sein Lager, 64 00:07:25,044 --> 00:07:26,910 um mich auf die richtige Seite zu stellen. 65 00:07:27,079 --> 00:07:29,708 Erz�hl mir keinen Schei�, R.J. 66 00:07:29,882 --> 00:07:33,717 Ich holte dich von der Stra�e, zog dich gro�, 67 00:07:33,886 --> 00:07:36,822 lehrte dich den Unterschied zwischen richtig und falsch, nicht nur im Ring. 68 00:07:39,625 --> 00:07:45,531 Du hattest mehr Eier und Talent als alle Boxer, die ich gesehen hatte. 69 00:07:46,599 --> 00:07:50,934 Diese Mistkerle von Motors wussten das. 70 00:07:51,103 --> 00:07:53,800 Sie lie�en dich durch alle W�nde boxen, 71 00:07:53,973 --> 00:07:55,771 nur um den Erl�s der Eintrittkarten zu steigern. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,468 Bleib in deiner Ecke. 73 00:07:58,644 --> 00:08:03,082 - Doc, sehen Sie nach ihm. - Mir geht's gut, Doc. 74 00:08:05,785 --> 00:08:08,653 Bleib in deiner Ecke. Bereit? Wie f�hlst du dich? 75 00:08:08,821 --> 00:08:09,618 Gut, ich f�hle mich gut. 76 00:08:09,789 --> 00:08:11,883 Okay. Los! 77 00:08:14,861 --> 00:08:17,854 Komm her. Ich erkl�r dir mal was. 78 00:08:19,632 --> 00:08:25,230 Es gibt einen Unterschied zwischen einem guten Boxer und einem gro�artigen Boxer. 79 00:08:27,273 --> 00:08:31,643 Dem gro�artigen Boxer geht es um mehr, als nur darum, gegen wen er k�mpft. 80 00:08:31,811 --> 00:08:33,905 Es geht darum, wen man meidet. 81 00:08:35,815 --> 00:08:41,049 All die Gro�en hatten jemanden in ihrer Ecke, der sich um sie sorgte. 82 00:08:41,220 --> 00:08:43,553 Ihnen half, den richtigen Gegner zu finden. 83 00:08:44,991 --> 00:08:46,516 Nur du nicht. 84 00:09:28,067 --> 00:09:30,901 BLACK ACRES ALLIGATOREN & SCHLACHTHAUS 85 00:09:37,243 --> 00:09:38,575 Wagen kommt an. 86 00:09:38,744 --> 00:09:39,803 F�hrt jetzt rein. 87 00:09:39,979 --> 00:09:41,140 Verstanden. 88 00:09:48,621 --> 00:09:49,919 Wie war das Jahr? 89 00:09:50,089 --> 00:09:52,149 Super Jahr, dank Gott. 90 00:09:54,160 --> 00:10:01,067 Miete, wir haben 79.387.000 gesammelt. 91 00:10:01,233 --> 00:10:03,202 - Der Markt? - Der Markt steigt wieder an. 92 00:10:03,369 --> 00:10:07,136 Der Immobilienwert stieg um 20 %. 93 00:10:07,673 --> 00:10:11,041 Ich werde bald eine neue Runde f�r Kaufinteressenten starten. 94 00:10:11,210 --> 00:10:16,877 In manchen Teilen von Baton Rouge sind die Preise noch immer gut. 95 00:10:32,298 --> 00:10:33,596 Entspannen Sie sich, bitte. 96 00:10:34,967 --> 00:10:36,833 Gott ist mit Ihnen. 97 00:10:38,137 --> 00:10:41,073 Die Passw�rter und die Kontonummern. 98 00:10:41,874 --> 00:10:48,610 Miete sammelten wir 79.387.000. 99 00:10:53,285 --> 00:10:56,915 Ich wollte etwas mit dir kl�ren, Yuri. 100 00:10:57,089 --> 00:10:59,149 Sie sprechen mit schwerem Herzen, mein Freund. 101 00:10:59,325 --> 00:11:03,626 Nein, �berhaupt nicht. Die Segnungen Gottes sind zu gro�artig, wie Sie wissen. 102 00:11:05,765 --> 00:11:09,327 Golda und ich haben uns H�user in Jerusalem angesehen. 103 00:11:10,236 --> 00:11:13,001 Es war immer schon unser Traum, unseren Lebensabend dort zu verbringen. 104 00:11:13,973 --> 00:11:16,135 Aber ich brauche Sie hier, Shlomo. 105 00:11:16,308 --> 00:11:17,401 Das wissen Sie. 106 00:11:17,777 --> 00:11:21,145 Aber ich habe meinen Schwiegersohn, Isaac. 107 00:11:21,313 --> 00:11:24,283 Er arbeitet jetzt mit mir. 108 00:11:24,450 --> 00:11:28,285 Er ist mehr als bereit, zu �bernehmen. 109 00:11:28,454 --> 00:11:30,423 Viele dieser neuen Gelder, 110 00:11:30,790 --> 00:11:33,692 die reinkommen, haben wir ihm zu verdanken. 111 00:11:38,164 --> 00:11:41,066 Er ist sehr clever, Yuri. 112 00:11:41,233 --> 00:11:45,398 Er lernt jeden Aspekt des Gesch�fts, dank Gott. 113 00:11:45,771 --> 00:11:46,864 Ja. 114 00:11:51,811 --> 00:11:55,213 - Danke, Gott. - Nein, ich muss ablehnen. 115 00:11:55,381 --> 00:11:56,815 Die Feier holen wir nach, 116 00:11:56,982 --> 00:11:59,076 wenn Sie einen besseren Berater haben. 117 00:12:02,755 --> 00:12:06,351 Nein, mein Freund... 118 00:12:06,726 --> 00:12:11,687 Ich werde nie einen besseren Berater, einen weiseren Berater als Sie haben. 119 00:12:14,934 --> 00:12:18,701 Ihr Vorschlag des Wechsels 120 00:12:20,873 --> 00:12:22,808 macht mich verletzlich. 121 00:12:26,445 --> 00:12:29,176 Ich w�rde nie wollen, dass Sie sich so f�hlen. 122 00:12:31,951 --> 00:12:34,750 Das m�chte ich doch hoffen. 123 00:12:36,388 --> 00:12:42,817 Aber ich will Sie nicht beunruhigen, mein Freund. 124 00:12:45,998 --> 00:12:51,062 Wir werden unser Bestes tun, um Ihren Schwiegersohn Isaac 125 00:12:51,237 --> 00:12:54,071 zu einer Bereicherung f�r unser Team zu machen. 126 00:12:55,474 --> 00:12:58,967 Also, gehen Sie nach Hause, ruhen Sie, und es wird viel Arbeit f�r Sie geben, 127 00:12:59,145 --> 00:13:02,343 um diesen Wechsel zu Ihrem Schwiegersohn umzusetzen. 128 00:13:03,282 --> 00:13:05,774 Sie sind ein Segen Gottes. 129 00:13:05,951 --> 00:13:09,251 Danke, danke, mein Freund. 130 00:13:21,801 --> 00:13:25,238 Du solltest meine Augen und Ohren sein. 131 00:13:26,105 --> 00:13:27,869 Dieser Kerl hat mehrere Kinder, 132 00:13:28,040 --> 00:13:30,168 nur zwei davon leben hier. 133 00:13:30,342 --> 00:13:35,178 Und sein Schwiegersohn, der mit ihm im B�ro arbeitet 134 00:13:35,347 --> 00:13:37,282 und alles wei�. 135 00:13:46,192 --> 00:13:50,926 Ich will Infos zu diesem Isaac-Jungen. 136 00:13:52,598 --> 00:13:54,157 Ja, Sir. 137 00:14:09,915 --> 00:14:11,941 Das Baby ist ganz unruhig. 138 00:14:13,252 --> 00:14:14,083 Ja? 139 00:14:22,428 --> 00:14:25,023 Sie wird uns heute Abend keine Probleme bereiten. 140 00:14:26,298 --> 00:14:27,425 Hast du dich geduscht? 141 00:14:29,001 --> 00:14:30,128 Kann ich machen. 142 00:14:31,871 --> 00:14:33,430 Warum w�rdest du jemanden in meinem Zustand wollen? 143 00:14:33,606 --> 00:14:34,972 Oh, Baby. 144 00:14:38,077 --> 00:14:39,204 Mama! 145 00:14:46,986 --> 00:14:48,215 Schei�e. 146 00:14:58,464 --> 00:14:59,932 So ein Schei�. 147 00:15:02,201 --> 00:15:03,863 - Ist das der Ausweis deiner Schwester? - Los. 148 00:15:04,036 --> 00:15:05,368 Bring deinen Arsch nach Hause. 149 00:15:11,043 --> 00:15:12,011 Bring deinen Arsch nach Hause. 150 00:15:12,945 --> 00:15:17,007 - Schmei�t die Wichser hier raus. - Los, du Hurensohn. 151 00:15:17,149 --> 00:15:19,243 - Schmei�t die Wichser raus, Mann. - Los. 152 00:15:19,418 --> 00:15:20,408 Geht nach Hause. 153 00:15:21,654 --> 00:15:25,648 So sieht's aus, Rock Man, ein Abtr�nniger, die ganze Nacht. 154 00:15:26,025 --> 00:15:28,290 Eine Robbie Production, Bruder. 155 00:15:31,130 --> 00:15:32,120 Was darf's sein, M�dels? 156 00:15:32,298 --> 00:15:34,028 Zwei Wodka-Sodas, bitte. 157 00:15:39,638 --> 00:15:42,369 Die H�nde nach oben, die ganze Nacht. 158 00:15:42,541 --> 00:15:45,010 H�nde hoch, hoch. 159 00:15:46,345 --> 00:15:49,611 Hey, schreib die mir auf den Deckel. 160 00:15:51,417 --> 00:15:53,443 Nein, schon gut. Das m�ssen Sie nicht tun. 161 00:15:53,619 --> 00:15:57,215 Nein, das wei� ich. Wie hei�t ihr denn? 162 00:15:58,958 --> 00:16:03,623 - Ich bin Kat und das ist Allison. - Kat und Allison, hi. 163 00:16:03,996 --> 00:16:06,227 - Ich denke nicht, S��e. - Rodney. Rodney. 164 00:16:06,398 --> 00:16:08,629 Hey, yo! Rod, Rod. 165 00:16:12,037 --> 00:16:13,972 Sie hat sich reingeschlichen, als ich abgelenkt war. 166 00:16:14,139 --> 00:16:16,540 - Kumpel, echt jetzt? - Die ist nichts f�r dich, Bro. 167 00:16:16,709 --> 00:16:17,506 Hol dir 'nen Drink. 168 00:16:17,676 --> 00:16:19,269 Hey, wir haben dir unsre Ausweise gezeigt. 169 00:16:19,445 --> 00:16:21,346 Sie hatte mir ihren gezeigt, wo ist deiner? 170 00:16:22,614 --> 00:16:23,445 Los. 171 00:16:24,984 --> 00:16:26,316 Die ganze Nacht, Bruder. 172 00:16:26,485 --> 00:16:27,953 Trinkgeld f�r die Barkeeper. 173 00:16:28,120 --> 00:16:30,385 Nochmal 20 Dollar. 174 00:16:30,556 --> 00:16:33,720 Ja, Sir. Und das die ganze Nacht. 175 00:16:34,093 --> 00:16:37,291 - Los geht's, Ladys. - Machst uns alles kaputt. 176 00:16:37,463 --> 00:16:40,160 Und diesen Samstag ist Ladys Night. 177 00:16:40,332 --> 00:16:43,325 Verpasst das nicht, kommt und seht alle Frauen hier. 178 00:16:43,502 --> 00:16:45,164 Alle werden hier sein. 179 00:16:50,109 --> 00:16:53,375 Yo, Champ, da liegt ein Typ bewusstlos auf dem Tisch. 180 00:16:53,545 --> 00:16:55,673 - Nicht gut f�rs Gesch�ft, verstehst du? - Verstanden. 181 00:16:56,548 --> 00:16:59,609 Du begleitest mich auf die Ranch, morgen Mittag. 182 00:17:00,185 --> 00:17:01,153 Schei�e. 183 00:17:01,320 --> 00:17:05,189 Ja, Sir. Ich sehe all die Ladys, sie sehen super aus. 184 00:17:05,357 --> 00:17:07,155 Seht euch die nette hei�e Braut an. 185 00:17:19,705 --> 00:17:21,333 Letzten Monat war es ein Alarmgeber. 186 00:17:21,507 --> 00:17:23,703 Diesen Monat ist es die Klimaanlage. 187 00:17:24,076 --> 00:17:25,544 Wer wei�, was es n�chsten Monat sein wird? 188 00:17:25,711 --> 00:17:27,373 Ich kann nicht gewinnen, okay? 189 00:17:27,546 --> 00:17:29,276 Diese Frau, diese behinderte Frau, 190 00:17:29,448 --> 00:17:32,509 die lebt quasi... Nein, sie lebt in ihrem Bett. 191 00:17:32,684 --> 00:17:35,483 Sie lebt in ihrem Bett und kennt jede Gesetzesl�cke. 192 00:17:36,655 --> 00:17:40,319 Der ganze Gerichtshof der Stadt kennt ihren Namen. 193 00:17:40,492 --> 00:17:43,087 - Was ist mit dem Ehemann? - Er ist wohl ein ganz netter Typ, 194 00:17:43,262 --> 00:17:44,594 aber keine Ahnung. 195 00:17:44,763 --> 00:17:47,255 - Sie hat das Sagen. - Warum, das... 196 00:17:47,433 --> 00:17:51,666 Es ist einfach nervig, aber das bin nur ich. 197 00:17:53,539 --> 00:17:55,371 Was ist mit dir? Erz�hl, 198 00:17:55,541 --> 00:17:57,100 was geht in der wundervollen Welt der Justiz ab? 199 00:17:57,276 --> 00:17:59,211 Du kennst mich, ich nehm's, wie's kommt. 200 00:17:59,378 --> 00:18:01,313 Ja, nat�rlich. 201 00:18:01,480 --> 00:18:02,812 Also es gab noch keinen Schieber, den ich nicht mochte. 202 00:18:03,182 --> 00:18:06,152 Hey. Danke f�r das Apartment. 203 00:18:09,688 --> 00:18:11,156 Ich hoffe, das sind 60 Meter, 204 00:18:11,323 --> 00:18:13,554 ich hab' n�mlich kein Problem damit, dich wieder hinter Gitter zu kriegen. 205 00:18:13,725 --> 00:18:18,163 Ich bin nicht hier, um zu streiten, Amber. Ist Ray fertig? 206 00:18:18,330 --> 00:18:20,299 Er ist schon mit Al los. 207 00:18:20,466 --> 00:18:22,094 Al wer? 208 00:18:23,635 --> 00:18:26,537 Du l�sst irgendeinen Penner, den du fickst, meinen Sohn zur Schule bringen? 209 00:18:26,705 --> 00:18:29,197 Dar�ber h�ttest du nachdenken sollen, bevor du mich angefasst hast. 210 00:18:29,374 --> 00:18:30,342 H�tte ich dich angefasst, w�rdest du nicht hier stehen. 211 00:18:30,509 --> 00:18:31,340 Verstehst du? 212 00:18:31,743 --> 00:18:33,769 Also der Richter sah das anders. 213 00:18:34,146 --> 00:18:35,307 Ach, ist klar, Mann. 214 00:18:37,583 --> 00:18:39,518 Du musst dein Leben auf die Reihe kriegen, Rodney. 215 00:18:41,720 --> 00:18:45,350 Ich werde immer sein Vater sein, Amber. Egal, was du tust. 216 00:18:45,791 --> 00:18:47,384 Warum tust du uns nicht einen Gefallen 217 00:18:47,559 --> 00:18:49,425 und h�rst auf, meinen Sohn gegen mich aufzuhetzen? 218 00:18:51,296 --> 00:18:52,855 Unser Sohn geht nicht wegen mir gegen dich, 219 00:18:54,466 --> 00:18:56,662 sondern weil du ein verdammter Verlierer bist. 220 00:18:58,170 --> 00:18:59,103 Hey. 221 00:19:06,478 --> 00:19:07,309 Komm her. 222 00:19:10,916 --> 00:19:12,282 Komm her! 223 00:19:16,588 --> 00:19:17,556 Das ist alles, was ich habe. 224 00:19:18,757 --> 00:19:20,282 Ach ja? 225 00:19:20,459 --> 00:19:21,449 Und das von letzter Woche? 226 00:19:22,261 --> 00:19:24,560 Sagte ich doch gerade, M�dchen. Das ist alles, was ich habe. 227 00:19:32,204 --> 00:19:34,366 Seht euch diesen Arsch an! 228 00:19:36,775 --> 00:19:39,677 Vergiss nicht, was immer du von mir h�ltst, 229 00:19:39,845 --> 00:19:41,404 ich werde immer die Mutter deines Sohnes sein. 230 00:19:44,349 --> 00:19:45,908 Darum nennen sie mich ja Motherfucker. 231 00:19:49,555 --> 00:19:50,921 Du wei�t, dass du mich noch liebst. 232 00:20:14,546 --> 00:20:15,946 7,50 Dollar, Sir. 233 00:20:39,004 --> 00:20:39,869 Danke. 234 00:21:32,324 --> 00:21:35,522 Komm, los. Die Rechte halten. 235 00:21:37,429 --> 00:21:39,295 Okay, los. 236 00:21:39,464 --> 00:21:43,458 Jab, jab. Schlag zu. 237 00:21:44,670 --> 00:21:46,696 Los jetzt. Runter. 238 00:21:46,872 --> 00:21:47,862 Achte auf die F��e, Junge. 239 00:21:48,040 --> 00:21:50,839 Halte die Linke oben. Genau so. Bleib aufmerksam! 240 00:21:51,009 --> 00:21:52,477 Achte auf deine F��e! 241 00:21:52,644 --> 00:21:53,839 Die andere! 242 00:21:54,012 --> 00:21:56,038 Jab. Noch ein Jab. 243 00:21:56,415 --> 00:21:59,385 Jab, Haken, Junge. Eins zwei, eins zwei. 244 00:21:59,551 --> 00:22:00,780 Mit dem hinteren Fu�, eins zwei. 245 00:22:00,952 --> 00:22:05,481 Mit dem hinteren Fu�, Jab. Schieb einen rein. 246 00:22:05,657 --> 00:22:08,320 Jab, Jab! Beine anbeugen. 247 00:22:08,493 --> 00:22:10,519 Knie anbeugen, Girl. Die Ellbogen am K�rper halten. 248 00:22:10,696 --> 00:22:11,755 Jetzt hast du's. 249 00:22:13,098 --> 00:22:14,657 Gib alles. 250 00:22:14,800 --> 00:22:15,859 Dreh dich. 251 00:22:28,880 --> 00:22:31,440 Clark, sieh dir diesen einf�ltigen Schei�kerl an. 252 00:22:34,820 --> 00:22:37,346 Geile Felgen, Alter. 253 00:22:47,632 --> 00:22:49,624 Du solltest mir echt Fotografieren beibringen. 254 00:22:49,801 --> 00:22:52,703 - Ich bin gut. - Der Beruf stirbt aus. 255 00:22:52,871 --> 00:22:55,431 Besser als Mannweiber wie dich zu trainieren. 256 00:22:55,607 --> 00:22:57,542 Befingert scheinbar, Rodney. 257 00:22:58,577 --> 00:23:00,341 Ja, das k�nnte so stimmen. 258 00:23:00,512 --> 00:23:02,947 Okay, gib mir das Ding, bevor du dir wehtust. 259 00:23:12,724 --> 00:23:13,953 Schei�e, das ist meins. 260 00:23:15,427 --> 00:23:16,895 Nicole Brogan Fotografie. 261 00:23:18,997 --> 00:23:20,363 Was? 262 00:23:23,435 --> 00:23:25,870 Ihr glaubt ihr, anstatt mir, das finde ich unglaublich. 263 00:23:26,905 --> 00:23:29,397 Hat sich in all den Jahren irgendjemand beschwert? 264 00:23:31,109 --> 00:23:33,943 Das war vor drei Jahren. Komm schon, ihr kennt mich besser. 265 00:23:37,516 --> 00:23:40,076 Ja, doch, ich verstehe das. 266 00:23:40,452 --> 00:23:45,755 Okay, kann ich wenigstens mit ihr reden? Okay, ja. 267 00:23:46,491 --> 00:23:47,151 Na dann. 268 00:23:50,996 --> 00:23:51,929 Was ist los? 269 00:23:53,999 --> 00:23:55,763 Die Agentur hat mich fallen gelassen. 270 00:23:55,934 --> 00:23:58,768 Die haben ein Monopol f�r alle Auto-Anzeigen der Stadt, alle. 271 00:23:58,937 --> 00:24:00,462 Ich bin geliefert. 272 00:24:01,640 --> 00:24:03,871 Glaub mir, wenn ich jemanden unsittlich ber�hren w�rde, 273 00:24:04,042 --> 00:24:06,773 w�re es ganz bestimmt nicht diese Zicke. 274 00:24:06,945 --> 00:24:09,005 Dein Wort gegen ihres, Girl. 275 00:24:09,181 --> 00:24:11,582 Ja, willkommen in Trumps Amerika. 276 00:24:13,852 --> 00:24:16,583 Ich kann jetzt nicht mal mehr jemandem das Haar aus der Stirn wischen, 277 00:24:16,755 --> 00:24:19,691 ohne dass mich jemand der Bel�stigung beschuldigt, oder was? 278 00:24:19,858 --> 00:24:23,454 Du wei�t aber schon, mit wem du redest, ja? 279 00:24:23,829 --> 00:24:25,422 Ich war dabei an dem Tag, wei�t du noch? 280 00:24:25,597 --> 00:24:27,088 Die Schei�e, die ich deswegen mitgemacht hat, ja? 281 00:24:27,466 --> 00:24:29,560 Ja, du hast recht. 282 00:24:30,135 --> 00:24:32,730 Ich steh immer hinter dir, Girl. Immer. 283 00:24:34,706 --> 00:24:37,107 Das macht es aber trotzdem nicht in Ordnung. 284 00:24:37,476 --> 00:24:39,104 Erst war ich die am besten bezahlteste Frau der Branche, 285 00:24:39,478 --> 00:24:41,208 jetzt bin ich einfach nur "dieser Nigga". 286 00:24:44,816 --> 00:24:49,083 - Du wei�t schon, was ich mein. - Willkommen in meinem Amerika. 287 00:24:54,626 --> 00:24:56,561 Geh ran. Ich muss sowieso los. 288 00:24:56,728 --> 00:24:57,559 Hallo? 289 00:24:57,729 --> 00:24:59,664 Du sagtest doch mittags. 290 00:25:06,505 --> 00:25:07,632 Hey. 291 00:25:14,713 --> 00:25:17,239 Der zweite Mann meiner verdammten Mom war Russe, Bro. 292 00:25:17,616 --> 00:25:19,642 Also glaub mir, wenn ich sage, ich kenne Russen. 293 00:25:19,818 --> 00:25:21,810 Diese Russen werden gleich fertig gemacht. 294 00:25:21,987 --> 00:25:23,819 Die sind Niemand f�r mich. Niemand. 295 00:25:23,989 --> 00:25:25,480 Die haben riesigen Einfluss 296 00:25:25,657 --> 00:25:27,922 und man darf ihnen nicht trauen und... 297 00:25:29,761 --> 00:25:31,889 Hast du 'ne Waffe dabei? 298 00:25:33,298 --> 00:25:34,231 Verdammt nochmal. 299 00:25:34,599 --> 00:25:35,794 Nimm die. 300 00:25:35,967 --> 00:25:37,560 Nimm. 301 00:25:38,637 --> 00:25:40,765 Ich werd dir 'nen Tausender f�r heute geben. 302 00:25:40,939 --> 00:25:43,636 Wirst? Du meintest, du zahlst mich gleich. 303 00:25:44,676 --> 00:25:47,043 Hey, ich zahl dich schon, okay, wenn der Job getan ist. 304 00:26:09,568 --> 00:26:13,005 Verdammt, Nigga. Du dr�ckst mich an die Wand hier. 305 00:26:25,183 --> 00:26:27,812 Keine Ahnung, warum Alex verlangt hat, dass du mitkommst, Bro. 306 00:26:27,986 --> 00:26:29,716 Ich hab' keine Ahnung. 307 00:26:29,921 --> 00:26:32,117 Er meinte, du warst 'nen Wunder im Ring damals. 308 00:26:32,290 --> 00:26:35,749 Schei�e. Wei�t du, was du bist? Mein Handlanger. 309 00:26:36,027 --> 00:26:39,327 Handlanger in 'nem beschissenen Club. Mehr bist du nicht, Motherfucker. 310 00:26:39,698 --> 00:26:41,826 Dein Name steht nicht mehr im Rampenlicht. Oh nein. 311 00:26:42,000 --> 00:26:43,662 Der steht auf 'ner verdammten Stempelkarte. 312 00:26:43,835 --> 00:26:45,235 Nigga, tu nicht so, als ob du mich nicht h�rst. 313 00:26:45,604 --> 00:26:48,130 Tu nicht so, als ob du mich nicht h�rst. Es ist mein schei� Club, okay? 314 00:26:48,306 --> 00:26:49,968 Wei�t du was? Gehen wir noch ein St�ck weiter. 315 00:26:50,141 --> 00:26:54,044 Du musst das gar nicht h�ren, ich schmei� deinen Arsch raus. 316 00:26:54,212 --> 00:26:56,579 Das hast du geh�rt, Motherfucker. Dein Arsch ist raus aus dem Laden. 317 00:26:56,748 --> 00:27:00,207 Okay, perfekt, super. 318 00:27:00,385 --> 00:27:03,844 Beweg dich leicht nach rechts. 319 00:27:05,056 --> 00:27:07,651 Okay, jetzt mach die Augen kurz zu. 320 00:27:07,792 --> 00:27:11,285 Wenn ich ja sage, blick einfach direkt in die Kamera, okay? 321 00:27:11,663 --> 00:27:13,029 Verf�hr mich. 322 00:27:15,066 --> 00:27:16,159 Okay, das ist... 323 00:27:16,334 --> 00:27:19,600 Ja, oh das ist... Gef�llt mir. 324 00:27:19,771 --> 00:27:22,070 - Das ist super. Mach dein Bein hoch. - Mein Bein hoch? 325 00:27:22,240 --> 00:27:24,072 Ja, streck dein Bein hoch, sei nicht sch�chtern. 326 00:27:24,242 --> 00:27:25,972 Hier sind nur du und ich, sonst niemand. 327 00:27:26,144 --> 00:27:28,045 Das ist so sexy. Mein Gott. 328 00:27:30,649 --> 00:27:31,947 Ist es okay, wenn ich mich kurz ann�here? 329 00:27:32,984 --> 00:27:34,316 Nat�rlich, Doofie. 330 00:27:34,686 --> 00:27:38,054 Ich will nur deinen pers�nlichen Abstand respektieren. 331 00:27:44,863 --> 00:27:46,161 Du bist die unglaubliche Fotografin. 332 00:27:46,431 --> 00:27:47,922 Perfekt, genau so. 333 00:27:49,067 --> 00:27:51,127 Das ist hei�. 334 00:27:51,302 --> 00:27:53,134 Oh Gott, ja. Super, ja. 335 00:27:53,304 --> 00:27:55,773 Oh, oh mein Gott. Das ist so hei�. 336 00:27:55,940 --> 00:27:58,171 Oh Gott, du bist so wahnsinnig hei�. 337 00:27:58,343 --> 00:27:59,641 Ich glaub's nicht. 338 00:28:02,113 --> 00:28:03,172 Paris. 339 00:28:03,682 --> 00:28:05,014 Bleib in der Position. 340 00:28:07,385 --> 00:28:10,014 69, gibt's das auch anders? 341 00:28:12,057 --> 00:28:14,754 Ich gebe dir sp�ter den Namen der Agentin, f�r die du perfekt w�rst. 342 00:28:14,926 --> 00:28:15,859 Stella ist die Beste. 343 00:28:16,027 --> 00:28:17,051 All die Arbeiten ihrer Kunden. 344 00:28:17,228 --> 00:28:18,127 Sie wird dich lieben. 345 00:28:18,296 --> 00:28:22,233 Echt? Das w�re unglaublich. 346 00:28:22,400 --> 00:28:24,096 Du bist unglaublich. 347 00:28:24,269 --> 00:28:27,296 Lass dir nichts anderes erz�hlen, du bist so verdammt hei�. 348 00:28:27,472 --> 00:28:29,236 Okay. Komm her. 349 00:28:29,407 --> 00:28:30,375 Sieh dir ein paar der Bilder an. 350 00:28:30,742 --> 00:28:31,835 Okay. 351 00:28:39,851 --> 00:28:44,289 Ich... Komm, sieh dir die Bilder an. Du siehst hei� aus. 352 00:28:45,323 --> 00:28:46,951 Echt? 353 00:28:53,498 --> 00:28:55,091 Sieh dir das an. 354 00:28:56,267 --> 00:28:58,964 - Wow. - Das ist so toll. 355 00:28:59,137 --> 00:29:01,231 Ihr k�nnt eure Familiengesch�fte nicht mehr in meinem Club machen, Mann. 356 00:29:01,406 --> 00:29:02,738 Ich hab' jeden Monat mitgemacht. 357 00:29:02,907 --> 00:29:04,375 Ich brauche Abstand. 358 00:29:05,176 --> 00:29:06,906 Er braucht Abstand. 359 00:29:07,078 --> 00:29:09,172 Motherfucker, wir wissen, dass du absahnst. 360 00:29:09,814 --> 00:29:11,407 Absahnen, von wem? Den Club hab' ich aus den Nichts aufgebaut. 361 00:29:11,783 --> 00:29:13,149 Ach, du hast Chaos aufgebaut. 362 00:29:13,284 --> 00:29:14,479 Wisst ihr, was? Ich brauche diese Schei�e nicht. 363 00:29:14,853 --> 00:29:16,151 Hey, Yuri. Hey! 364 00:29:16,321 --> 00:29:17,721 H�rst du diesen Wichser? 365 00:29:17,889 --> 00:29:19,187 Er sagt, er hat Chaos aufgebaut. 366 00:29:19,357 --> 00:29:20,154 Das denkst du? 367 00:29:22,227 --> 00:29:24,196 Ihr seid nicht die einzige Show der Stadt. Ich geh woanders hin. 368 00:29:25,330 --> 00:29:27,925 Verdammt, Yuri. 369 00:29:35,540 --> 00:29:37,907 - Knarre? - In der Innentasche. 370 00:29:38,109 --> 00:29:42,513 Hey, er ist kein T�rsteher. Das ist Rodney Jones, verdammt. 371 00:29:42,881 --> 00:29:45,749 - Ja, das ist der verdammte Rodney Jones. - Wir sind alle Fans. 372 00:29:45,917 --> 00:29:47,943 Rodney, wir sahen, wie du 70 kg weggesteckt hast, 373 00:29:48,119 --> 00:29:49,519 damals im NSG. 374 00:29:49,888 --> 00:29:51,481 Ja, hast einen unserer Jungs umgehauen. 375 00:29:51,856 --> 00:29:54,451 - Wie hie� er noch? - Schei� Pedro Martinez. 376 00:29:54,826 --> 00:29:57,022 Pedro Martinez. Was ist mit ihm passiert? 377 00:29:57,195 --> 00:29:58,458 Er hier hat ihn nach zwei Runden besiegt. 378 00:29:58,997 --> 00:29:59,930 Wir lie�en ihn gehen. 379 00:30:00,098 --> 00:30:01,396 Ja. 380 00:30:01,566 --> 00:30:03,125 Und was ist mit dir geschehen? 381 00:30:11,009 --> 00:30:12,841 Ich hatte Interesse an anderen Sachen. 382 00:30:31,262 --> 00:30:34,926 Warst du �berhaupt schon einmal auf einer Krokodilfarm, Rodney? 383 00:30:38,570 --> 00:30:40,163 Fantastische Tiere. 384 00:30:46,945 --> 00:30:49,380 Die leisten nicht nur das N�tige. 385 00:30:49,547 --> 00:30:51,311 Gott hat mich gesegnet. 386 00:30:53,117 --> 00:30:56,246 Ich habe ein ganzes Dorf dankbarer und loyaler Menschen. 387 00:30:57,989 --> 00:31:00,015 Sie haben sehr viel erreicht. 388 00:31:06,297 --> 00:31:09,028 Hast du schon mal dar�ber nachgedacht, wie schwierig es ist, 389 00:31:09,200 --> 00:31:12,466 eine Leiche loszuwerden? 390 00:31:15,306 --> 00:31:17,400 Das ist das Erste, wor�ber eine clevere Person nachdenken sollte, 391 00:31:17,542 --> 00:31:20,842 wie man eine frische Leiche loswird. 392 00:31:21,880 --> 00:31:28,013 Man ist sich einig, dass man die Leiche zerst�ckeln muss. 393 00:31:28,186 --> 00:31:32,317 Die wirft man auf einen Haufen und dann kommen die Alligatoren ins Spiel. 394 00:31:47,405 --> 00:31:48,429 �ffnet das Gehege. 395 00:31:49,540 --> 00:31:51,031 50 Alligatoren. 396 00:31:51,209 --> 00:31:53,872 Die machen sich innerhalb von Sekunden �ber eine Leiche her. 397 00:31:55,980 --> 00:32:02,386 Ich sah sie mal einen ganzen Kuhkadaver fressen. 398 00:32:03,588 --> 00:32:06,956 Hufen, Schwanz, Fleisch, Fell. 399 00:32:11,529 --> 00:32:12,588 Das ist... 400 00:32:15,333 --> 00:32:20,567 Das nennen sie hier unten Louisiana Kaviar. Beluga. 401 00:32:29,314 --> 00:32:31,613 Los. Komm her. 402 00:32:50,535 --> 00:32:54,028 Du arbeitest jetzt also f�r mich, okay? 403 00:32:54,205 --> 00:32:57,334 Ich dachte nicht, dass ich ablehnen k�nnte. 404 00:32:57,508 --> 00:33:00,034 Das kannst du wohl nicht. 405 00:33:10,455 --> 00:33:13,118 Sein Name ist Isaac Shinto. 406 00:33:13,291 --> 00:33:15,260 Ich brauche Infos �ber ihn. 407 00:33:27,105 --> 00:33:33,978 Wei�t du, ich habe st�ndig diese Tr�ume, dass Mark stirbt. 408 00:33:36,447 --> 00:33:39,110 Und wache entt�uscht auf. 409 00:33:40,651 --> 00:33:45,680 Entt�uscht? Dann bring den Arsch um. 410 00:33:46,791 --> 00:33:47,690 Das ist nicht so einfach. 411 00:33:49,093 --> 00:33:53,724 Ich will Kinder und Mark ist ein guter Kerl. 412 00:33:54,098 --> 00:33:57,262 Ja, ist klar. Das sagen sie alle. 413 00:34:11,482 --> 00:34:13,041 Sind meine CDs fertig? 414 00:34:13,217 --> 00:34:16,346 Nein, noch nicht, S��e. Komm doch morgen Nachmittag vorbei? 415 00:34:17,422 --> 00:34:19,186 Sch�n dich wiederzusehen. 416 00:34:19,357 --> 00:34:21,656 Pass auf, der ist hei�. 417 00:34:24,629 --> 00:34:26,063 Nicole Brogan Fotografie? 418 00:34:26,230 --> 00:34:27,721 Du wei�t, wer es ist. 419 00:34:41,412 --> 00:34:45,816 Ich h�tte heute sterben sollen, bin ich aber nicht. 420 00:34:46,184 --> 00:34:48,050 Ich wurde gerettet. 421 00:34:48,219 --> 00:34:49,482 Ich glaube, das war ein Zeichen. 422 00:34:50,521 --> 00:34:51,750 Ein Zeichen wof�r? 423 00:34:53,224 --> 00:34:54,351 Ver�nderung. 424 00:34:57,261 --> 00:34:58,593 Ich brauche deine Kameras. 425 00:34:58,763 --> 00:35:00,231 Wof�r? 426 00:35:00,398 --> 00:35:03,562 Ich wei� es noch nicht, aber im Prinzip 427 00:35:03,734 --> 00:35:06,363 muss ich diesen Isaac-Kerl dazu bringen, dass er schlechte Dinge tut. 428 00:35:07,705 --> 00:35:09,264 Was f�r schlechte Dinge? 429 00:35:09,440 --> 00:35:11,375 Ich sag ja, das wei� ich noch nicht. 430 00:35:16,347 --> 00:35:18,373 Hast du eine Kamera, die Filme macht? 431 00:35:19,383 --> 00:35:21,079 Du meinst eine Videokamera? 432 00:35:23,588 --> 00:35:25,113 Du musst es f�r mich filmen. 433 00:35:26,190 --> 00:35:27,249 Niemals. 434 00:35:28,559 --> 00:35:31,495 Meinen Schei� auszuleihen ist eine Sache, aber damit w�re ich wirklich involviert. 435 00:35:36,434 --> 00:35:37,458 Ist mir egal. 436 00:35:39,804 --> 00:35:41,238 Das ist keine Bitte. 437 00:35:48,779 --> 00:35:50,543 Drohst du mir, Rodney? 438 00:35:57,488 --> 00:35:59,684 Nicky, ich brauche das. 439 00:36:02,860 --> 00:36:04,658 Fick dich. 440 00:36:04,829 --> 00:36:07,663 Ja, das klingt richtig. 441 00:36:20,711 --> 00:36:21,804 Ist er das? 442 00:36:22,180 --> 00:36:23,648 Ja, das ist er. 443 00:36:56,214 --> 00:36:58,274 Oh Mann, ist das hei�. 444 00:36:58,583 --> 00:37:00,779 Sieh dir die Schwei�flecken an. 445 00:37:01,219 --> 00:37:03,654 - Das ist nicht sexy. �berhaupt nicht. - Ich wei�. 446 00:37:09,660 --> 00:37:11,629 Ich bin hier, um Ihnen einen Deal vorzuschlagen. 447 00:37:15,600 --> 00:37:16,863 Ich hab' gesehen, wie die Lichter ausgingen, 448 00:37:17,235 --> 00:37:18,794 ich kann sie da drin sehen. 449 00:37:20,638 --> 00:37:25,269 Los. Ich werde die Zwangsr�umung in die Wege leiten. Das war's. 450 00:37:25,443 --> 00:37:28,345 Es gibt kein Zur�ck. Diese verdammten Verlierer. 451 00:37:29,513 --> 00:37:32,244 Mein Schwiegervater, keine Ahnung, warum ich das tue. 452 00:37:32,783 --> 00:37:35,343 Den Verlierern hinterherjagen, ich glaub's nicht. 453 00:37:35,519 --> 00:37:36,953 Komm schon, verdammt. 454 00:37:37,321 --> 00:37:39,654 All die schei� Verlierer. 455 00:37:39,824 --> 00:37:40,814 Schei�e. 456 00:37:56,474 --> 00:37:57,442 Hey. 457 00:38:00,845 --> 00:38:01,710 Hey! 458 00:38:02,980 --> 00:38:04,846 Wohnst du hier? 459 00:38:05,016 --> 00:38:07,417 Ja, was machst du denn bitte hier? 460 00:38:07,818 --> 00:38:12,813 Einer meiner Sch�ler muss mir die falsche Adresse gegeben haben. 461 00:38:15,426 --> 00:38:16,553 Ach ja? 462 00:38:17,828 --> 00:38:19,524 Machst du die W�sche? 463 00:38:20,531 --> 00:38:21,521 Ich k�hl mich ab. 464 00:38:25,736 --> 00:38:27,637 Aha. So k�hlst du dich ab? 465 00:38:28,539 --> 00:38:29,802 Ja. 466 00:38:30,775 --> 00:38:31,743 Wie s��. 467 00:38:33,411 --> 00:38:34,709 Lust auf einen Kaffee? 468 00:38:36,414 --> 00:38:38,406 Ja, das w�re toll. 469 00:38:41,519 --> 00:38:43,283 Was sagt dir dein Kopf? 470 00:38:43,454 --> 00:38:45,821 Schei�e, Junge. 471 00:38:47,625 --> 00:38:49,890 Warum bist du nicht Kommentator bei Showtime? 472 00:38:50,861 --> 00:38:52,420 Warum bist du nicht in einer Reality-Show, 473 00:38:52,596 --> 00:38:54,360 als dich noch jeder kannte? 474 00:38:55,700 --> 00:38:57,328 Aber ich bin ein K�mpfer. 475 00:38:57,468 --> 00:38:59,903 Ich lass das nicht an mich ran. Ich konzentriere mich auf das Positive. 476 00:39:00,871 --> 00:39:01,998 Verstehst du? 477 00:39:06,644 --> 00:39:08,738 Ich muss dir das Buch zeigen, das mir mein Stiefvater gab. 478 00:39:08,913 --> 00:39:09,778 Ja? 479 00:39:09,947 --> 00:39:11,813 Ja, es ist wissenschaftlich bewiesen, dass alles, was man denkt, 480 00:39:11,982 --> 00:39:14,417 bestimmt, was im Leben passiert. 481 00:39:14,952 --> 00:39:19,014 �hnlich wie ein Samen zur Pflanze wird. 482 00:39:19,724 --> 00:39:22,853 Aber du musst deine Gedanken sauber halten, sonst wird's ein Chaos. 483 00:39:23,928 --> 00:39:27,490 Darum versuche ich immer genau das auszusprechen, was ich will. 484 00:39:27,665 --> 00:39:28,860 Ich will meine eigene Reality-Show, 485 00:39:29,033 --> 00:39:31,730 ich will YouTube-Star sein und meine eigene Schmucklinie haben. 486 00:39:31,902 --> 00:39:37,808 Ja gut... Der Gedanke ist vielleicht der Samen, aber Handeln ist der Regen. 487 00:39:37,975 --> 00:39:38,943 Verstehst du? 488 00:39:41,379 --> 00:39:42,642 Das gef�llt mir. 489 00:39:44,815 --> 00:39:46,408 Du hast gro�e Fingerkn�chel. 490 00:39:47,685 --> 00:39:51,417 Die waren so oft gebrochen, die ber�hren sich nicht mal mehr. Siehst du das? 491 00:39:51,589 --> 00:39:52,386 Was? 492 00:39:52,957 --> 00:39:55,859 - Warum? - Ist einfach so. 493 00:39:58,829 --> 00:40:01,492 - Meine sind gr��er. - Stimmt, sind sie. 494 00:40:01,665 --> 00:40:03,600 Meine sind schwarzer. 495 00:40:05,469 --> 00:40:08,701 H�r mal, du darfst nie aufh�ren. 496 00:40:09,740 --> 00:40:12,676 Es ist keine Kunst, nur handeln muss man. Einfach nur handeln. 497 00:40:12,843 --> 00:40:14,812 - H�rst du? - Ja, ich wei�. 498 00:40:14,979 --> 00:40:16,811 - Ich netzwerke. - Das ist gut. 499 00:40:16,981 --> 00:40:19,007 - Ich lese alle Zeitschriften. - Richtig so. 500 00:40:19,183 --> 00:40:21,982 Immer in Bewegung bleiben. Diejenigen, die ber�hmt geworden sind, 501 00:40:22,153 --> 00:40:23,781 sind gewillt zu tun, was immer n�tig ist. 502 00:40:26,524 --> 00:40:27,617 Ja. 503 00:40:27,792 --> 00:40:28,885 Sieh dir Kim und Ray J an. 504 00:40:29,994 --> 00:40:31,121 Die machten ein Sextape. 505 00:40:31,495 --> 00:40:33,555 Das war eine verr�ckte Schei�e. 506 00:40:38,669 --> 00:40:43,630 Ich wei� nicht... Ich finde, sie sah wundersch�n darin aus. 507 00:40:43,808 --> 00:40:44,901 Ich hab's nie gesehen. 508 00:40:50,948 --> 00:40:53,884 Ist nicht so, dass ich's nonstop laufen lie� oder so. 509 00:40:54,585 --> 00:40:55,450 Sicher? 510 00:40:56,454 --> 00:40:57,615 Ja, ich bin sicher. 511 00:40:57,788 --> 00:40:59,689 - Schmutzig. - Fick dich. 512 00:41:03,794 --> 00:41:08,789 Ich finde nur, es ist das ultimative Beispiel einer Erfolgsgeschichte. 513 00:41:19,143 --> 00:41:20,839 Denkst du, du w�rdest so was jemals machen? 514 00:41:23,681 --> 00:41:24,842 Ein Sextape? 515 00:41:29,186 --> 00:41:31,917 Ich wei� nicht. Ich w�sste nicht, wie. 516 00:41:33,524 --> 00:41:37,962 Ich kenne ein M�del, die ein Sextape f�r einen anderen Star koordiniert hat. 517 00:41:39,263 --> 00:41:41,562 Ist nicht wahr. 518 00:41:41,732 --> 00:41:42,995 Ist doch wahr. 519 00:41:44,235 --> 00:41:47,034 Du verarscht mich nicht? 520 00:41:47,204 --> 00:41:49,730 Nein, ich w�rde den Chancen anderer niemals im Weg stehen. 521 00:41:56,514 --> 00:41:58,710 Denkst du echt, ich w�re gut in so was? 522 00:41:59,283 --> 00:42:00,615 Keine Ahnung. 523 00:42:02,019 --> 00:42:03,749 Warum? W�rdest du es tun? 524 00:42:12,062 --> 00:42:13,587 Das ist doch total absurd. 525 00:42:14,899 --> 00:42:17,027 Ich muss sowieso los. Ich hab viel zu erledigen. 526 00:42:17,801 --> 00:42:18,962 Okay. 527 00:42:20,538 --> 00:42:23,599 Danke f�r den Kaffee. 528 00:42:24,708 --> 00:42:26,142 Immer gerne, sch�ne Lady. 529 00:42:26,710 --> 00:42:29,009 - Meld dich sp�ter. - Tsch�ss. 530 00:42:41,725 --> 00:42:43,284 Der verdammte Rodney Jones. 531 00:42:45,596 --> 00:42:47,565 Das ist Julio. 532 00:42:47,731 --> 00:42:49,199 Eine Ehre, Sie kennenzulernen, Champ. 533 00:42:49,567 --> 00:42:51,559 Geh�rt zu unserem Stall. 534 00:42:51,735 --> 00:42:55,194 Wir nehmen ihn mit als Chandelier, immer mit viel Stolz. 535 00:42:56,240 --> 00:43:00,678 Er wird den Titel in zwei Jahren gewinnen, das ist sicher. 536 00:43:01,679 --> 00:43:03,045 Gl�ckwunsch. 537 00:43:04,682 --> 00:43:07,174 - Wie geht's dir? - Gut. 538 00:43:08,152 --> 00:43:12,988 Ich glaube, ich habe eine L�sung f�r die Situation, von der Yuri sprach. 539 00:43:13,157 --> 00:43:16,286 Was Minderj�hriges von Isaacs P�chtern. 540 00:43:16,660 --> 00:43:17,719 Junge oder M�dchen? 541 00:43:20,364 --> 00:43:21,332 M�dchen. 542 00:43:23,701 --> 00:43:25,033 Ein Junge w�re besser gewesen. 543 00:43:40,284 --> 00:43:41,650 Schatz, sie sind hier. 544 00:43:43,988 --> 00:43:45,650 Hier. Stell das auf den Tisch. 545 00:43:45,990 --> 00:43:47,959 - Los, los. - Okay. 546 00:43:50,628 --> 00:43:53,723 Nein, nein. 547 00:43:53,897 --> 00:43:55,832 Geh bitte zu deiner Mutter. 548 00:44:00,804 --> 00:44:02,966 Willkommen, willkommen. 549 00:44:03,140 --> 00:44:04,665 Oh mein Gott, du bist riesig. 550 00:44:04,842 --> 00:44:07,209 Ich hoffe, du hast nicht gekocht. 551 00:44:07,378 --> 00:44:08,346 Ich musste das Huhn reinbringen. 552 00:44:08,712 --> 00:44:10,647 Ich bin jetzt Kellner. 553 00:44:10,814 --> 00:44:12,680 Sieht nett und sauber hier aus. 554 00:44:12,850 --> 00:44:15,820 Danke. Na, wir haben jetzt die Putzfrau, wie du wolltest. 555 00:44:15,986 --> 00:44:17,921 - Deine, nat�rlich. - Gut. Sie ist gut. 556 00:44:18,088 --> 00:44:18,919 Ja, sie ist sehr gut. 557 00:44:19,089 --> 00:44:19,886 Setz dich, bitte. 558 00:44:21,125 --> 00:44:23,026 Wie geht's deinem R�cken. 559 00:44:23,193 --> 00:44:25,094 Er ist wie das Wetter, unberechenbar. 560 00:44:25,262 --> 00:44:27,663 Die Kaltfront erreicht die Stadt. 561 00:44:27,831 --> 00:44:29,857 In New Orleans d�rfte es heute etwas windig und bew�lkt werden... 562 00:44:30,067 --> 00:44:31,057 Wie geht's Yuri? 563 00:44:31,869 --> 00:44:32,734 Gut. 564 00:44:34,938 --> 00:44:38,841 Ist das dein erster heute? 565 00:44:39,343 --> 00:44:41,278 Nur Narren trinken so wie du. 566 00:44:42,780 --> 00:44:45,841 Steht im Tehillim nicht, dass Gott Narren besch�tzt? 567 00:44:46,016 --> 00:44:47,644 Wenn sie rechtschaffen sind. 568 00:44:48,152 --> 00:44:50,781 Selbst die, die mit Kriminellen unter einer Decke stecken, sch�tze ich. 569 00:44:50,954 --> 00:44:52,115 Was sagst du da? 570 00:44:53,223 --> 00:44:55,021 Gott hat dich reich beschenkt. 571 00:44:55,192 --> 00:44:56,785 Ich m�chte nicht respektlos erscheinen. 572 00:44:56,960 --> 00:44:58,861 Ich bin sehr dankbar, Teil dieser Familie zu sein. 573 00:44:59,029 --> 00:44:59,997 Ich meinte das nicht... 574 00:45:00,164 --> 00:45:03,328 H�te dich davor, zu streng zu urteilen, mein Sohn. 575 00:45:03,701 --> 00:45:05,192 Wir haben ein gutes Leben. 576 00:45:05,369 --> 00:45:08,271 Unsere Familie ist nicht die erste, die Gesch�fte mit Russen macht. 577 00:45:10,040 --> 00:45:13,704 Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 578 00:45:13,877 --> 00:45:16,244 gab es eine halbe Million Russen, 579 00:45:16,413 --> 00:45:18,245 Juden... 580 00:45:33,897 --> 00:45:35,763 An den Namen des Albums erinnere ich mich nicht mehr. 581 00:46:03,927 --> 00:46:05,953 Ich habe dar�ber nachgedacht, was du mich vorhin gefragt hast. 582 00:46:07,231 --> 00:46:08,790 Was? Das mit dem Promi-Videozeug? 583 00:46:09,833 --> 00:46:12,029 Ja. 584 00:46:12,202 --> 00:46:13,727 Ich wei� es noch. 585 00:46:16,440 --> 00:46:18,341 W�rdest du mich echt deinem Girl vorstellen? 586 00:46:19,209 --> 00:46:20,939 Wir haben bereits �ber dich gesprochen. 587 00:46:22,946 --> 00:46:25,973 Ich habe gesagt: "Dieses M�dchen ist fast zu hei�." 588 00:46:26,216 --> 00:46:27,809 Das hast du nicht gesagt. 589 00:46:27,985 --> 00:46:28,850 Doch, hab ich. 590 00:46:30,988 --> 00:46:32,957 Mein Girl Nic meinte, wenn wir es machen, 591 00:46:33,123 --> 00:46:36,457 sollte es irgendwie Besonders sein, versteckte Kamera oder so. 592 00:46:38,362 --> 00:46:40,490 Du meinst, es der Person, mit der ich Sex habe, nicht sagen? 593 00:46:41,865 --> 00:46:45,063 Ich sch�tze, das ist mehr Cache, wenn wir TMZ kontaktieren. 594 00:46:47,938 --> 00:46:48,803 TMZ? 595 00:46:48,972 --> 00:46:50,235 Ja. 596 00:46:50,407 --> 00:46:52,501 Das wird richtig gut f�r dich, Girl. 597 00:46:52,876 --> 00:46:54,310 Das wird richtig gut. 598 00:46:58,949 --> 00:47:02,010 - Wow, immer langsam, B. - Warum? 599 00:47:02,186 --> 00:47:04,155 Wir m�ssen erst noch einiges tun. 600 00:47:04,321 --> 00:47:05,880 Ich wei�, ich mache mir keine Sorgen. 601 00:47:06,857 --> 00:47:08,223 Ich wei�, du stehst hinter mir, Rodney. 602 00:47:08,392 --> 00:47:10,327 Immer, wir sind eine Familie. 603 00:47:12,830 --> 00:47:14,059 Darauf kannst du z�hlen. 604 00:47:15,933 --> 00:47:18,402 Hey, Moment. 605 00:47:18,535 --> 00:47:20,231 Du darfst... 606 00:47:20,404 --> 00:47:22,839 Wenn wir das machen, darfst du es niemandem sagen. 607 00:47:23,006 --> 00:47:26,238 Zumindest nicht, bis wir mit meinen Kontakt bei TMZ gesprochen haben. 608 00:47:28,212 --> 00:47:29,305 Okay. 609 00:47:29,479 --> 00:47:31,345 Ich will das wirklich f�r dich. 610 00:47:40,357 --> 00:47:42,155 Du bist echt was Besonderes. 611 00:48:17,361 --> 00:48:18,522 Du siehst knallhart aus. 612 00:48:20,664 --> 00:48:22,565 Selbst mein Stiefvater hat von dir geh�rt. 613 00:48:24,401 --> 00:48:26,427 Das ist lange, lange her, Baby Girl. 614 00:48:30,107 --> 00:48:34,135 Wenn ich 18 werde, will ich eine eigene Wohnung 615 00:48:34,311 --> 00:48:35,506 und raus aus dem Drecksloch. 616 00:48:38,181 --> 00:48:41,948 Und einen Agenten besorgen oder so. 617 00:48:42,085 --> 00:48:44,520 Ich sagte ja, es ist keine Kunst, nur handeln muss man. 618 00:48:46,156 --> 00:48:49,092 Ja, es wird Zeit, an meine Zukunft zu denken. 619 00:48:50,627 --> 00:48:51,890 Nat�rlich. 620 00:48:55,065 --> 00:48:56,556 - Das ist gut. - Gef�llt dir das? 621 00:49:00,404 --> 00:49:03,272 Du siehst wirklich s�� aus, wenn du l�chelst. 622 00:49:03,440 --> 00:49:06,137 Ehrlich? 623 00:49:06,310 --> 00:49:10,145 Eigentlich nicht s��, wie eine Lady. 624 00:49:10,314 --> 00:49:12,579 Mich hat noch nie jemand Lady genannt. 625 00:49:13,583 --> 00:49:15,347 H�bsche Lady. 626 00:50:04,034 --> 00:50:06,265 Oh schei�e, hab ich dich geweckt? 627 00:50:06,436 --> 00:50:07,961 H�r nicht auf. 628 00:50:09,006 --> 00:50:10,668 H�r nicht auf. 629 00:50:44,207 --> 00:50:45,505 Gl�cklich ist derjenige, 630 00:50:45,675 --> 00:50:48,270 der im Haus Gottes verweilt. 631 00:50:48,445 --> 00:50:51,040 Ihr fragt: "Wor�ber ist er so gl�cklich?" 632 00:50:51,214 --> 00:50:54,776 Weil er im Hause Gottes keine Schwierigkeiten hat, keine. 633 00:50:55,152 --> 00:50:57,644 Ihr wollt beten? Es gibt drei Gottesdienste t�glich. 634 00:50:59,056 --> 00:51:00,490 Dank Gott. 635 00:51:00,657 --> 00:51:05,425 Ihr wollt essen? Es gibt kosher Gerichte, eine Molkereik�che und eine Fleischk�che. 636 00:51:05,595 --> 00:51:09,396 Ihr wollt die Thora studieren, ihr wollt Talmud lernen? 637 00:51:09,633 --> 00:51:16,130 Die Familien Levens und Shemto haben der Synagoge 638 00:51:16,306 --> 00:51:19,071 eine betr�chtliche Summe gespendet, um unsere Basis-Midrash zu bauen. 639 00:51:19,242 --> 00:51:20,403 Unglaublich. 640 00:51:26,683 --> 00:51:30,313 Yo, wei�t du, wie viel es kostet, um meine Webseite zu reparieren? Rat mal. 641 00:51:30,487 --> 00:51:33,616 1200 Dollar. Woher soll ich das denn bitte hernehmen? 642 00:51:33,790 --> 00:51:36,225 Ist mir schei�egal, die Sache l�uft. 643 00:51:36,393 --> 00:51:37,554 Was l�uft? 644 00:51:52,309 --> 00:51:54,642 Okay, noch ein Versuch. 645 00:51:57,114 --> 00:51:58,582 Ein bisschen mehr nach links. 646 00:52:00,183 --> 00:52:02,846 Okay, komm her. Hoch, hoch. 647 00:52:04,254 --> 00:52:05,278 Geh auf die Knie. 648 00:52:06,823 --> 00:52:11,659 Ja, okay, perfekt. Da musst du hin. 649 00:52:11,828 --> 00:52:12,693 Da solltest du bleiben. 650 00:52:15,198 --> 00:52:17,861 Oh, k�nntest du kurz dein Shirt ausziehen? 651 00:52:18,235 --> 00:52:19,396 Mein Shirt? 652 00:52:19,569 --> 00:52:22,403 Ja. Ich brauche einen besseren Eindruck von deiner Haut. 653 00:52:23,240 --> 00:52:23,866 Okay. 654 00:52:40,457 --> 00:52:43,154 Verdammt, M�del. Du bist echt sexy. 655 00:52:44,628 --> 00:52:48,565 - Echt? - In den oberen 1 % aller Girls hier. 656 00:52:51,635 --> 00:52:53,467 Halte still, genau so. 657 00:52:55,939 --> 00:52:58,602 Das macht dich super sexy. 658 00:52:59,843 --> 00:53:01,778 Perfekt. 659 00:53:01,945 --> 00:53:03,538 Ein letztes Mal. 660 00:53:04,648 --> 00:53:05,445 Danke. 661 00:53:13,190 --> 00:53:15,216 Oh, hey. 662 00:53:15,392 --> 00:53:16,382 Hey. 663 00:53:18,495 --> 00:53:22,193 Sind deine Mom oder dein Stiefvater zu Hause? 664 00:53:22,365 --> 00:53:24,163 Nein, die sind beim Arzt. 665 00:53:25,268 --> 00:53:27,328 Deine Mom hatte eine E-Mail geschickt, 666 00:53:27,504 --> 00:53:30,201 gesagt, sie w�re hier mit den zwei Monatsmieten. 667 00:53:31,408 --> 00:53:33,536 Ja, ich glaube, die haben es hiergelassen f�r Sie. 668 00:53:33,677 --> 00:53:34,838 Kommen Sie rein. 669 00:53:47,224 --> 00:53:48,852 Wollen Sie etwas trinken? 670 00:53:49,226 --> 00:53:50,216 Nein. 671 00:54:03,940 --> 00:54:05,704 Ein bisschen fr�h, meinst du nicht? 672 00:54:05,875 --> 00:54:08,435 Na hier trinkt das ja eh keiner. 673 00:54:09,813 --> 00:54:11,543 Die ist sch�n. 674 00:54:12,515 --> 00:54:13,881 Wie viel hat die gekostet? 675 00:54:15,552 --> 00:54:17,521 Die Miete. 676 00:54:18,922 --> 00:54:21,585 Ja, ich hol sie. 677 00:54:39,809 --> 00:54:41,573 Ich finde sie irgendwie nicht. 678 00:54:54,691 --> 00:54:56,284 Ja, das ist eklig. 679 00:55:06,469 --> 00:55:08,597 H�r auf. 680 00:55:12,008 --> 00:55:12,907 Bitte? 681 00:55:21,017 --> 00:55:23,452 Gehen Sie da ran? 682 00:55:33,763 --> 00:55:34,992 Liebste. 683 00:55:35,365 --> 00:55:37,334 Alles in Ordnung? Okay. 684 00:55:37,500 --> 00:55:40,834 Kann ich dich gleich zur�ckrufen? Ich bin bei einem Mieter. 685 00:55:41,004 --> 00:55:42,905 In Ordnung. 686 00:55:43,073 --> 00:55:44,871 Heilige Schei�e. 687 00:55:45,041 --> 00:55:46,509 Was zur H�lle? 688 00:56:13,136 --> 00:56:14,764 So ein Loser. 689 00:56:14,938 --> 00:56:17,032 Vielleicht lutscht er gern Schw�nze. 690 00:56:41,798 --> 00:56:43,494 Wer ist da? 691 00:56:43,666 --> 00:56:44,599 Isaac. 692 00:56:46,770 --> 00:56:47,863 Schnapp ihn dir. 693 00:57:44,194 --> 00:57:46,561 Wer vertritt dich als Schauspielerin? 694 00:57:46,729 --> 00:57:48,061 Wie meinst du das? 695 00:57:48,231 --> 00:57:49,631 Bist du nicht in der Branche? 696 00:57:52,135 --> 00:57:54,468 Na das solltest du. 697 00:57:54,637 --> 00:57:58,768 Sollte ich? Also, ja, bin ich. 698 00:57:58,942 --> 00:58:03,710 Ich, also, ich fange gerade an und so. 699 00:58:03,880 --> 00:58:04,870 Sah ich gut aus vor der Kamera? 700 00:58:06,082 --> 00:58:07,812 Einfach umwerfend. 701 00:58:07,984 --> 00:58:10,453 Das Schauspielern war auch super. Total glaubw�rdig. 702 00:58:10,620 --> 00:58:12,088 Hast du Portraitfotos? 703 00:58:12,522 --> 00:58:15,549 Da mache ich sonst, abgesehen von dem hier. 704 00:58:16,025 --> 00:58:18,654 In dieser Stadt kommst du ohne Portraitfotos nicht weiter. 705 00:58:18,828 --> 00:58:19,796 Ich will ja nicht angeben, 706 00:58:19,963 --> 00:58:24,162 aber mich buchen Frauen und M�nner im ganzen Land. 707 00:58:26,035 --> 00:58:28,004 Das ist cool. 708 00:58:28,171 --> 00:58:29,833 Du hast bestimmt viel Sex. 709 00:58:31,808 --> 00:58:33,071 Du hast einen sexy Arsch. 710 00:58:35,011 --> 00:58:36,502 Ja, findest du? 711 00:58:37,213 --> 00:58:38,545 Ich w�rde dich ficken. 712 00:58:38,715 --> 00:58:39,944 Okay. 713 00:58:44,554 --> 00:58:46,853 - Zeig mal her. - Okay. 714 00:58:51,861 --> 00:58:53,193 Was ist das? 715 00:58:59,669 --> 00:59:01,001 Du kannst nicht einfach so in mein Zimmer kommen. 716 00:59:01,170 --> 00:59:03,071 - Deine Mutter will dich sehen. - Okay. 717 00:59:03,239 --> 00:59:05,231 - Los, raus hier. - Deine Mutter will dich sehen. 718 00:59:05,608 --> 00:59:06,735 Okay. Hat sie gesagt warum? 719 00:59:06,910 --> 00:59:08,003 Sie sagte nicht warum. 720 00:59:09,279 --> 00:59:13,239 H�r mal, ich wei�, ich bin nur dein Stiefvater. 721 00:59:13,616 --> 00:59:15,778 - Ich wei�, du sagst das manchmal. - Ja. 722 00:59:15,952 --> 00:59:18,751 Aber, mira, wenn dir ein Junge ein Geschenk macht, 723 00:59:18,922 --> 00:59:21,790 kommt es entweder von Herzen oder von den Hoden. 724 00:59:22,258 --> 00:59:24,193 Meine abuelita hat das immer gesagt, also ist es sehr wichtig. 725 00:59:24,561 --> 00:59:25,688 - Okay. - Das ist wichtig. 726 00:59:25,862 --> 00:59:26,886 - In Ordnung. - Okay? 727 00:59:27,063 --> 00:59:28,622 Okay und jetzt hau schon ab. 728 00:59:28,798 --> 00:59:30,164 - Okay? - Ja. 729 00:59:30,333 --> 00:59:34,293 Wer hat was von einem Geschenk gesagt? Okay. 730 00:59:38,775 --> 00:59:39,970 Sieht ziemlich gut aus, stimmt's? 731 00:59:40,143 --> 00:59:41,873 Ja. 732 00:59:42,045 --> 00:59:43,980 Was sagten sie, wann gibt's die DVD? 733 00:59:44,147 --> 00:59:45,080 Keine Ahnung, zwei, drei Tage. 734 00:59:45,248 --> 00:59:46,216 Perfekt. 735 00:59:49,719 --> 00:59:50,743 Gut. 736 00:59:54,357 --> 00:59:55,848 Ich meine... 737 00:59:56,025 --> 00:59:58,051 es war surreal. 738 01:00:00,296 --> 01:00:04,961 Es war, als h�tte ich die Kontrolle. Verstehst du? 739 01:00:05,134 --> 01:00:06,864 Ja, wow. 740 01:00:09,172 --> 01:00:11,664 Und was jetzt, hat Rodney dich bereits abserviert? 741 01:00:11,841 --> 01:00:12,774 Was? 742 01:00:14,010 --> 01:00:17,276 - Du wirst schon sehen. - Nein. 743 01:00:19,849 --> 01:00:21,112 Und ich hoffe, du verh�test. 744 01:00:22,251 --> 01:00:25,949 Nat�rlich verh�te ich, klar. 745 01:00:30,026 --> 01:00:32,621 Meine Mom hat eine Freundin, deren Tochter 746 01:00:32,795 --> 01:00:36,994 mit diesem Verlierer zusammen war und sie haben ein Tape gemacht. 747 01:00:37,166 --> 01:00:39,965 Als Schluss war, hat er es �berall ins Internet gestellt. 748 01:00:40,136 --> 01:00:42,367 Das haben Millionen von Menschen gesehen. 749 01:00:42,739 --> 01:00:44,833 Das k�nnen die Leute sich immer noch ansehen, wenn sie das wollen. 750 01:00:46,109 --> 01:00:47,702 Sie musste die Schule wechseln. 751 01:00:49,979 --> 01:00:53,973 Na, also Rodney ist kein Verlierer, von daher... 752 01:00:57,954 --> 01:00:59,889 Ich wei�, das w�rde er mir nicht antun. 753 01:01:14,671 --> 01:01:16,299 Oh mein Gott, was ist das? 754 01:01:16,673 --> 01:01:18,266 Das hab' ich ihm vom Kopf genommen. 755 01:01:18,441 --> 01:01:22,811 Was soll... Setz es auf, warte, lass sehen. 756 01:01:33,156 --> 01:01:34,283 Hallo? 757 01:01:34,891 --> 01:01:39,192 Hey, hast du meine Nachricht bekommen? 758 01:01:39,829 --> 01:01:42,321 Ja, h�r zu, mich machen nur die Kunden verr�ckt. 759 01:01:43,366 --> 01:01:45,699 Aber ich habe dich nicht vergessen, Baby Girl. 760 01:01:45,868 --> 01:01:46,767 Ich wollte anrufen. 761 01:01:47,870 --> 01:01:49,964 Ja, hast du aber nicht. 762 01:01:51,174 --> 01:01:52,938 Du hast recht, tut mir leid. 763 01:01:56,879 --> 01:01:57,903 Mach es wieder gut. 764 01:01:59,982 --> 01:02:01,143 H�r mal, da muss ich ran. 765 01:02:01,317 --> 01:02:05,721 Kann ich dich gleich zur�ckrufen? Okay. Tsch�ss, Baby. 766 01:02:19,736 --> 01:02:21,967 Was hast du gesagt? 767 01:02:25,408 --> 01:02:26,933 F�HRERSCHEIN LOUISIANA BAXLER KATHERINE GEBURTSDATUM 04-12-2001 768 01:02:27,910 --> 01:02:30,812 16, verdammte Schei�e! 769 01:02:32,148 --> 01:02:33,480 Ich brauche eine Kopie davon. 770 01:02:33,850 --> 01:02:35,250 - Warum? - Besser, wenn du's nicht wei�t. 771 01:02:36,319 --> 01:02:38,982 - Daf�r k�nnte ich in den Knast wandern. - Wirst du nicht. 772 01:02:39,155 --> 01:02:42,125 Das zeigt, dass du komplett ignorierst, dass ich beteiligt war. 773 01:02:42,325 --> 01:02:45,295 Ich habe das gekl�rt, Nicki. Ich brauche nur das Video am Montag. 774 01:02:45,461 --> 01:02:47,862 - Montag ist zu fr�h. - Du hast gesagt zwei oder drei Tage. 775 01:02:48,030 --> 01:02:49,020 Wei�t du was? Die Schei�e braucht Zeit. 776 01:02:49,198 --> 01:02:50,188 Ist mir schei�egal. 777 01:02:50,366 --> 01:02:52,392 Meine Leute erwarten es am Montag. 778 01:02:55,037 --> 01:02:57,097 - Verdammte Kacke. - Genau, ganz genau. 779 01:02:57,273 --> 01:03:00,266 Und wenn meine Leute es am Montag nicht haben, hab ich ein Problem. 780 01:03:00,443 --> 01:03:03,311 Wenn ich ein Problem habe, hast du Probleme. 781 01:03:03,479 --> 01:03:05,107 Montag verdammt. 782 01:03:43,986 --> 01:03:46,922 - Hey du. - Was machst du hier? 783 01:03:47,089 --> 01:03:49,251 Wie meinst du das, was machst du hier? Ich komme, um dich zu sehen. 784 01:03:49,425 --> 01:03:50,916 Ich wei�. Du hast mich nur �berrascht. 785 01:03:51,093 --> 01:03:54,393 Ich wusste nicht, dass du kommst, ich bin verschwitzt und alles. 786 01:03:56,132 --> 01:03:57,532 Servierst du mich jetzt ab? 787 01:03:57,900 --> 01:03:58,868 Nein, nein. 788 01:03:59,035 --> 01:04:01,334 Ich trainiere. 789 01:04:03,072 --> 01:04:04,096 N�chstes Mal lade ich dich ein. 790 01:04:04,273 --> 01:04:06,003 Du hast mich nur �berrascht. 791 01:04:08,878 --> 01:04:10,073 Es scheint eher als... 792 01:04:11,547 --> 01:04:12,515 Nein. 793 01:04:14,116 --> 01:04:15,982 Du wei�t, dass ich gut f�r dich bin, oder? 794 01:04:16,285 --> 01:04:18,447 Ja, nat�rlich. 795 01:04:18,621 --> 01:04:21,147 Es ist nur, ich habe viel um die Ohren momentan, verstehst du. 796 01:04:23,960 --> 01:04:26,020 Ich versteh nicht, wie man erst so nett zu jemandem sein kann, 797 01:04:26,195 --> 01:04:29,427 und dann am n�chsten Tag auf die Person schei�en. 798 01:04:30,233 --> 01:04:31,064 Tut mir leid. 799 01:04:33,269 --> 01:04:34,897 Du hast recht, tut mir leid. 800 01:04:37,306 --> 01:04:39,332 Ich bin ein Arschloch. Siehst du meinen kleinen Penis? 801 01:04:39,508 --> 01:04:41,340 Ja. 802 01:04:41,510 --> 01:04:42,500 Das h�ttest du nicht bejahen m�ssen. 803 01:04:49,886 --> 01:04:50,979 Das hab ich f�r dich gemacht. 804 01:04:51,153 --> 01:04:52,314 Was? 805 01:04:52,488 --> 01:04:54,116 Es ist eine Kette. 806 01:04:54,290 --> 01:04:55,986 Sie ist wundersch�n. 807 01:04:56,158 --> 01:04:57,490 Ich trag sie aber als Armband. 808 01:04:57,660 --> 01:05:00,061 Trag es �ber die Binden. 809 01:05:05,234 --> 01:05:07,203 - Was? - Ich bin verschwitzt, wei�t du. 810 01:05:09,939 --> 01:05:11,464 Das ist aber cool. 811 01:05:14,677 --> 01:05:17,010 Ich will alle Kopien von dem Video, das wir gemacht haben. 812 01:05:19,515 --> 01:05:23,077 Das Problem ist, es wurde nicht aufgezeichnet. 813 01:05:23,219 --> 01:05:26,485 Da lief wohl was schief beim �bertragen, Videost�rung oder so was. 814 01:05:29,158 --> 01:05:32,253 - Wie meinst du das? - Wie gesagt. Es hat nicht aufgezeichnet. 815 01:05:35,064 --> 01:05:37,260 Also brauchst du dir deswegen keine Sorgen machen. 816 01:05:41,037 --> 01:05:42,562 - Fick dich, Rodney. - Hey. 817 01:05:42,939 --> 01:05:45,602 - Hey, hey. Komm schon. - Lass die... 818 01:06:22,678 --> 01:06:24,544 Mit der Zeit wird alles besser. 819 01:06:24,714 --> 01:06:29,709 Im Leben geht es um den Weg, nicht um das momentane Ereignis. 820 01:06:30,653 --> 01:06:34,488 Wichtig ist, dass du die Lektion lernst. 821 01:06:40,062 --> 01:06:41,394 Jetzt werde ich keine richtige Schauspielerin. 822 01:06:43,499 --> 01:06:46,128 Vielleicht will ich heiraten und Kinder kriegen, 823 01:06:46,302 --> 01:06:49,363 aber das M�dchen aus dem Porno will doch keiner heiraten. 824 01:06:54,477 --> 01:06:56,139 Bis dahin ist Gras �ber die Sache gewachsen, 825 01:06:58,114 --> 01:07:00,583 Shlomo wird sich darum k�mmern. 826 01:07:05,154 --> 01:07:07,146 Du h�rst nicht zu. 827 01:07:07,323 --> 01:07:08,382 Wir haben ihn reingelegt. 828 01:07:09,792 --> 01:07:13,194 Wir m�ssen uns jetzt um jede Pornoseite Sorgen machen. 829 01:07:15,297 --> 01:07:17,129 Ich dachte, du sagtest, es war f�r sein Gesch�ft? 830 01:07:17,299 --> 01:07:19,325 Das hat er gesagt, aber ich wei� es nicht. 831 01:07:19,502 --> 01:07:20,435 Ich wei� es nicht. 832 01:07:22,605 --> 01:07:24,039 Wir m�ssen zur Polizei. 833 01:07:24,206 --> 01:07:25,367 Das k�nnen wir nicht. 834 01:07:27,376 --> 01:07:29,242 Rodney arbeitet f�r die russische Mafia. 835 01:07:32,615 --> 01:07:34,174 Ich hoffe, du hast deine Lektion gelernt. 836 01:07:41,724 --> 01:07:43,158 Das ist die Frau, die es gefilmt hat. 837 01:07:45,461 --> 01:07:47,020 Vielleicht hat sie es ja noch. 838 01:09:18,921 --> 01:09:21,356 Genau da. 839 01:09:21,524 --> 01:09:22,583 Oh mein Gott. 840 01:09:27,730 --> 01:09:29,221 Ja. 841 01:09:33,702 --> 01:09:34,726 Oh ja. 842 01:09:34,904 --> 01:09:36,497 Ja, ja. 843 01:09:36,672 --> 01:09:39,141 Genau so. Kommst du? 844 01:09:50,686 --> 01:09:52,177 Ja. 845 01:09:56,759 --> 01:09:58,387 Ja. 846 01:10:12,875 --> 01:10:14,605 Was ist los? 847 01:10:14,777 --> 01:10:17,246 Ich kann nicht glauben, was du dieses M�dchen hast machen lassen. 848 01:10:17,413 --> 01:10:18,608 Wovon zur H�lle redest du? 849 01:10:18,781 --> 01:10:19,874 Ich habe deinen schei� Computer gesehen. 850 01:10:20,249 --> 01:10:21,717 Schei�e. 851 01:10:21,884 --> 01:10:23,250 Shelly! Shelly! 852 01:10:47,776 --> 01:10:49,301 Schei�e. 853 01:11:26,949 --> 01:11:30,477 Shelly! Komm schon, kann ich... 854 01:11:30,653 --> 01:11:33,418 - Lass mich blo� in Ruhe. - Kann ich wenigstens mit dir reden? 855 01:11:33,589 --> 01:11:37,253 - Das war nicht mein Video. - Ist mir egal. Ich meine, ist es nicht. 856 01:11:37,826 --> 01:11:41,388 Das erste Mal, dass ich Mark betr�ge, ist mit einer Sexualt�terin, vielen Dank. 857 01:11:43,666 --> 01:11:44,599 Mach die Motorhaube auf. 858 01:11:48,370 --> 01:11:49,360 Hallo? 859 01:11:53,442 --> 01:11:56,037 Oh ja. Ja, ja. 860 01:11:56,412 --> 01:11:57,311 Ja, genau so. 861 01:12:20,869 --> 01:12:22,531 Okay, versuch's nochmal. 862 01:12:46,362 --> 01:12:50,823 Wo zur H�lle ist mein Computer. Schei�e, nein. 863 01:12:52,668 --> 01:12:54,398 Schei�e. 864 01:12:57,706 --> 01:13:00,005 Ich bin geliefert. So geliefert! 865 01:13:00,776 --> 01:13:03,940 Ni�a, schl�fst du so fr�h? 866 01:13:05,381 --> 01:13:06,576 Ich denke nur nach. 867 01:13:06,749 --> 01:13:09,719 Bella, ni�a, ich habe gute Nachrichten. 868 01:13:12,054 --> 01:13:13,818 Papi hat's geregelt. 869 01:13:13,989 --> 01:13:14,888 Hast du? 870 01:13:15,057 --> 01:13:16,787 Ich hab's vernichtet. 871 01:13:21,997 --> 01:13:23,898 - Hey, hey! - Wow! Lass mich los, verdammt! 872 01:13:24,066 --> 01:13:26,592 Geh ans Telefon, Girl. Was soll der Schei�! 873 01:13:26,769 --> 01:13:29,500 Wo sind meine CDs? Ich stecke in der Klemme, Mann. 874 01:13:29,671 --> 01:13:31,139 Denkst du, ich springe vor Freude? 875 01:13:31,507 --> 01:13:33,601 Nein, ich sag ja nur, ich steck echt in der Schei�e, okay? 876 01:13:33,776 --> 01:13:36,439 Der Schei� wird dir jetzt auch nicht gefallen. 877 01:13:52,661 --> 01:13:53,959 Auszeit, Auszeit. 878 01:13:54,129 --> 01:13:55,028 Geh mit. 879 01:14:00,669 --> 01:14:02,137 Du sagtest Montag. 880 01:14:02,504 --> 01:14:03,665 Es gab Probleme. 881 01:14:03,839 --> 01:14:07,867 Erinnerst du dich an deinen Jungen Rafi? Er machte auch Probleme. 882 01:14:08,043 --> 01:14:09,671 Ich bring's in Ordnung. 883 01:14:09,845 --> 01:14:11,711 Daf�r habt ihr mich engagiert. 884 01:14:13,449 --> 01:14:14,576 Was soll das hei�en, verdammt? 885 01:14:14,750 --> 01:14:15,683 Es h�tte erledigt sein sollen. 886 01:14:28,931 --> 01:14:30,695 Wie geht's deinem Hals? 887 01:14:30,866 --> 01:14:32,698 Was denkst du denn? 888 01:14:40,008 --> 01:14:41,135 Wusstest du, 889 01:14:41,543 --> 01:14:45,776 dass Kat f�r das Schulprogramm ausgew�hlt wurde, um nach Washington zu gehen? 890 01:14:48,951 --> 01:14:51,785 Wenn ich herausfinde, dass zwischen euch beiden was l�uft, 891 01:14:51,954 --> 01:14:54,788 ich schw�r's dir, ich schneid dir deinen nutzlosen Schwanz ab. 892 01:14:56,158 --> 01:14:57,922 Denkst du, ich bin dumm? 893 01:14:58,093 --> 01:14:59,891 Ich sehe, wie du sie ansiehst. 894 01:15:02,831 --> 01:15:05,096 Warum machst du alles so furchtbar? 895 01:15:06,802 --> 01:15:10,000 Du hast damit angefangen, indem du mich f�r die Green Card geheiratet hast. 896 01:15:11,206 --> 01:15:12,504 Das ist Betrug. 897 01:15:13,809 --> 01:15:15,801 Ich k�nnte dich abschieben lassen. 898 01:15:25,854 --> 01:15:27,846 IMMOBILIENERSCHLIESSUNG 899 01:15:58,787 --> 01:16:00,722 Entschuldigen Sie. 900 01:16:00,889 --> 01:16:04,587 Wie konnten Sie diese schrecklichen Dinge mit dem kleinen M�dchen machen? 901 01:16:07,262 --> 01:16:11,893 Ich wei� nicht, wovon Sie reden. 902 01:16:12,067 --> 01:16:13,160 Es gibt ein Video. 903 01:16:14,770 --> 01:16:17,763 Was wollen Sie? 904 01:16:17,940 --> 01:16:22,537 Ich will 100.000 Dollar bar. 905 01:16:27,015 --> 01:16:30,315 Ich habe 40.000 Dollar Lebensersparnisse. 906 01:16:30,686 --> 01:16:33,019 Bitte, ich habe eine Familie. 907 01:16:33,188 --> 01:16:35,248 Wo war die, als sie das Video drehten? 908 01:17:23,972 --> 01:17:25,600 Das ist er, oder? 909 01:17:25,774 --> 01:17:27,072 Ja, das ist er. 910 01:17:27,242 --> 01:17:28,835 Okay, der Plan ist: 911 01:17:29,011 --> 01:17:31,344 Wir f�hren ihn in die Gasse, Tina wird sich ihm n�hern, 912 01:17:31,713 --> 01:17:34,273 ihm in den Schritt fassen und dann auf die Knie fallen. 913 01:17:34,650 --> 01:17:35,777 Das sieht vielleicht verlockend aus, 914 01:17:35,951 --> 01:17:37,943 aber was, wenn er nicht darauf anspringt? 915 01:17:38,120 --> 01:17:39,816 - Das wird er nicht. - Was? 916 01:17:39,988 --> 01:17:43,152 Bitte... Schatz, halte dich einfach an den Plan. 917 01:17:43,325 --> 01:17:47,092 Nic wird so viele Fotos wie m�glich machen. 918 01:17:47,262 --> 01:17:48,890 Hoffentlich kriegt sie was. 919 01:17:49,698 --> 01:17:52,224 Schatz, das klingt nach viel Arbeit. 920 01:17:52,401 --> 01:17:53,869 Warum lutsch ich euch nicht einfach beide 921 01:17:54,036 --> 01:17:56,767 - f�r die H�lfte des Geldes. - Mich lutscht du nicht. 922 01:17:56,938 --> 01:17:59,100 Okay. Bitte, wir m�ssen uns einfach an den Plan halten, okay? 923 01:17:59,274 --> 01:18:01,106 Okay, Schnucki. 924 01:18:46,321 --> 01:18:48,813 Was macht er? 925 01:18:52,828 --> 01:18:55,059 Er n�hert sich so einem Latinotypen. 926 01:18:55,230 --> 01:18:57,927 Mexikaner mach ich nicht, Leute. 927 01:19:02,270 --> 01:19:04,705 Er gibt ihm eine Tasche. 928 01:19:06,308 --> 01:19:09,039 Jetzt nimmt er was aus der Tasche. 929 01:19:09,211 --> 01:19:11,476 Einen Computer? Meinen Computer! 930 01:19:11,847 --> 01:19:14,078 Der Mexikaner hat dem Kerl gerade meinen Computer gegeben! 931 01:19:28,130 --> 01:19:29,996 Oh schei�e! Hast du das gesehen? 932 01:19:30,165 --> 01:19:32,066 Das ist ein eiskalter Nigga! 933 01:19:42,144 --> 01:19:45,046 Oh mein Gott. Du bist ein eiskalter Nigga. 934 01:19:45,213 --> 01:19:46,875 Hau ab! 935 01:19:52,888 --> 01:19:54,914 Ist das Video drauf? Ist es drauf? 936 01:19:55,090 --> 01:19:56,524 Ich sehe nach. 937 01:19:56,892 --> 01:19:59,088 Ja! Ach du Schei�e. 938 01:20:00,095 --> 01:20:01,427 - Alles gut. - Okay. 939 01:20:04,566 --> 01:20:08,799 - Oh mein Gott. - Siehst du das? Das da? 940 01:20:08,970 --> 01:20:10,268 Das ist ein dreckiger Hurensohn. 941 01:20:10,438 --> 01:20:13,203 Fliegt in der Sonne, wird bald untergehen. 942 01:20:26,154 --> 01:20:29,784 Du denkst, das ist deine Strafe? 943 01:20:30,525 --> 01:20:32,050 Dann brich ein Versprechen an Gott. 944 01:20:39,267 --> 01:20:40,997 Gib alles, Julio, los! 945 01:20:43,038 --> 01:20:45,371 Rein da, Julio. Los, rein da! 946 01:20:45,540 --> 01:20:46,974 Genau so. So, ja. 947 01:20:48,610 --> 01:20:51,512 Zwei CDs und ein USB-Stick. Zwei separate Kopien. 948 01:20:53,448 --> 01:20:57,112 - Ich habe noch einen Job f�r dich. - Nein, danke. 949 01:20:57,285 --> 01:20:58,412 Dieser Junge wird ein Champ. 950 01:20:59,387 --> 01:21:02,050 - Gut f�r ihn. - Auch gut f�r dich. 951 01:21:02,224 --> 01:21:04,125 Was, jetzt willst du, dass ich ihn trainiere? 952 01:21:04,292 --> 01:21:06,022 Der ist eine Goldgrube, Mann. 953 01:21:07,062 --> 01:21:09,395 Ich kann dir Tipps zu guten Leuten geben. 954 01:21:09,564 --> 01:21:11,089 Schei� auf deine Tipps, Nigga. 955 01:21:11,266 --> 01:21:13,064 Ich will dich an Bord bis zu dem Kampf. 956 01:21:16,204 --> 01:21:17,137 Ich kann nicht. 957 01:21:17,305 --> 01:21:19,968 Ich habe nicht gefragt, Nigga. 958 01:21:20,141 --> 01:21:22,406 Das Video war schei� sp�t. 959 01:21:22,577 --> 01:21:24,546 Oder erwartest du eine Bezahlung f�r zu sp�t? 960 01:21:26,081 --> 01:21:31,042 Oder verklag mich einfach und die Leute, f�r die ich arbeite. 961 01:21:31,219 --> 01:21:32,551 Schau, wie das f�r dich l�uft. 962 01:21:35,991 --> 01:21:38,187 Oder mach ein paar Runden mit. 963 01:21:39,361 --> 01:21:40,351 Champ. 964 01:21:43,531 --> 01:21:46,126 Komm schon, Julio. Los, Mann, hau rein. 965 01:21:48,670 --> 01:21:49,638 Gib alles! 966 01:21:51,339 --> 01:21:52,864 Gib's ihm doppelt. Los. 967 01:22:34,316 --> 01:22:37,252 Liebe Kat, bitte verstehe, dass mein Weggehen 968 01:22:37,419 --> 01:22:39,149 nichts mit dir zu tun hat. 969 01:22:39,321 --> 01:22:42,120 Es ist wegen deiner Mutter und mir. 970 01:22:42,290 --> 01:22:44,259 Du bist sch�n und intelligent. 971 01:22:44,426 --> 01:22:47,328 Und du wirst ein von Gott gesegnetes Leben haben. 972 01:22:47,495 --> 01:22:50,556 Du musst es nur glauben, dann wird es wahr. 973 01:22:50,732 --> 01:22:54,533 Und denk an das, was ich dir sagte, das Leben ist wie ein Garten. 974 01:22:54,703 --> 01:22:57,366 Gute Samen werden zu guten B�umen. 975 01:22:57,539 --> 01:23:01,237 Darum habe ich dein erstes Jahr am Valley College bezahlt. 976 01:23:01,409 --> 01:23:04,971 Hier ist ein wenig Bares f�r die B�cher und Ausgaben. 977 01:23:12,320 --> 01:23:14,084 Ich bin so froh, dass du angerufen hast. 978 01:23:14,255 --> 01:23:15,553 Ja, ich wei� noch, was du sagtest. 979 01:23:16,524 --> 01:23:18,356 In dieser Stadt geht nichts ohne Portraitfotos. 980 01:23:18,526 --> 01:23:19,960 Das stimmt. 981 01:23:25,000 --> 01:23:27,333 Erinner mich daran, dass ich dir meinen Kumpel Brett Mehlman vorstelle. 982 01:23:27,502 --> 01:23:30,495 Seine Abs�tze sind riesig. Er w�hlt die Crew aus, wir stehen uns nahe. 983 01:23:30,672 --> 01:23:32,231 Er muss dich definitiv treffen. 984 01:23:35,410 --> 01:23:39,575 Du solltest meine Managerin sein oder so. 985 01:23:42,650 --> 01:23:46,212 Wow, du hast so unglaubliche Lippen. 986 01:23:46,388 --> 01:23:47,720 Danke. 987 01:23:48,089 --> 01:23:51,992 Diese Kombination aus sexy und erwachsen kenne ich nur 988 01:23:52,160 --> 01:23:54,755 von wenigen Girls, beide heute gro�e Schauspielerinnen. 989 01:23:56,164 --> 01:23:57,496 Echt? 990 01:23:57,665 --> 01:23:58,758 Ja. 991 01:23:59,134 --> 01:24:00,397 Du k�nntest die neue Entdeckung sein. 992 01:24:11,746 --> 01:24:14,238 Denkst du echt, du kannst mir helfen, einen Agenten zu finden? 993 01:24:18,153 --> 01:24:20,486 Vielleicht k�nnen wir uns gegenseitig helfen. 994 01:24:22,824 --> 01:24:26,386 Okay, S��e, die Augen auf die Kamera. 995 01:24:27,362 --> 01:24:30,127 Mach die Augen kurz zu 996 01:24:30,298 --> 01:24:32,392 und neige den Kopf leicht nach rechts. 997 01:24:32,567 --> 01:24:34,627 Jetzt �ffne die Augen. 998 01:24:34,803 --> 01:24:36,635 Oh, perfekt. 999 01:24:36,805 --> 01:24:37,738 Gib mir ein kleines L�cheln. 1000 01:24:49,350 --> 01:24:51,785 Gut so. Gut so. 1001 01:24:52,153 --> 01:24:53,246 Beweg dich, beweg dich! 1002 01:24:53,388 --> 01:24:54,412 Geh aus der Ecke raus. 1003 01:24:54,589 --> 01:24:56,785 Aus der verdammten Ecke raus! 1004 01:24:57,659 --> 01:24:59,252 Genau so, H�nde hoch, Junge. 1005 01:24:59,427 --> 01:25:01,293 Genau so. 1006 01:25:03,631 --> 01:25:05,691 Komm schon, Mann. Was soll all der Schei�? 1007 01:25:06,668 --> 01:25:09,297 Wir wechseln st�ndig die Sparringspartner, Mann. 1008 01:25:09,704 --> 01:25:11,798 Ja, aber wie sollen die Jungs fit bleiben, 1009 01:25:12,173 --> 01:25:13,698 wenn du sie alle fertig machst? 1010 01:25:14,742 --> 01:25:16,540 Ich sage ja nur, Julio, du wirst gut, 1011 01:25:16,711 --> 01:25:18,339 aber du musst es manchmal langsamer angehen. 1012 01:25:18,513 --> 01:25:20,505 Du kannst nicht immer 100 % geben. 1013 01:25:20,682 --> 01:25:23,481 Ist das mein Nigga Rodney Jones? 1014 01:25:23,651 --> 01:25:25,085 Hey, was geht, Champ? 1015 01:25:26,287 --> 01:25:28,188 Du siehst die Juwelen, ja? 1016 01:25:28,356 --> 01:25:30,382 Du wei�t also, ich bin kein Geheimnis in dem Schei�laden. 1017 01:25:30,558 --> 01:25:32,652 Ja, heute seh ich aber keine Bodyguards. 1018 01:25:32,827 --> 01:25:35,160 Schei�e, Money, du bist noch immer dabei? Verdammt! 1019 01:25:35,330 --> 01:25:37,799 Ja, er ist der Trainer von Julio Mendaro. 1020 01:25:38,166 --> 01:25:39,498 Am 29. M�rz ist Showtime. 1021 01:25:39,667 --> 01:25:41,295 Das wird ein gro�artiger Kampf, Champ. 1022 01:25:41,469 --> 01:25:43,335 Love Money Promotions. 1023 01:25:43,505 --> 01:25:47,272 Ja, also ich und dein Trainer hier, wir waren bei den Olympischen Spielen. 1024 01:25:48,209 --> 01:25:50,144 Erinnerst du dich an Dianne von der Leichtathletik? 1025 01:25:50,311 --> 01:25:51,370 Das musstest du ja erw�hnen. 1026 01:25:51,546 --> 01:25:54,641 Erinnerst du dich, wie ich dich in der zweiten Runde im Sparring stoppte? 1027 01:25:54,816 --> 01:25:56,409 Du hast dich bepisst, dieser linke Haken? 1028 01:25:56,584 --> 01:25:59,748 Jetzt gehst du zu weit, ja, jetzt gehst du zu weit. 1029 01:25:59,921 --> 01:26:01,856 Ja, du gehst ein kleines bisschen zu weit. 1030 01:26:02,223 --> 01:26:04,385 Bist du jetzt Dr. Seuss und schreibst Fantasiegeschichten? 1031 01:26:04,559 --> 01:26:06,619 Wenn deine H�nde nur so schnell w�ren wie deine Klappe. 1032 01:26:06,794 --> 01:26:08,456 Ich sag dir was, was immer du willst, machen wir, Money. 1033 01:26:08,630 --> 01:26:09,757 Wie auch immer du es willst. 1034 01:26:09,931 --> 01:26:11,399 Zwischen uns steht nichts au�er Luft und Chancen. 1035 01:26:11,566 --> 01:26:13,762 Und dieser Riesenbart. Den solltest du auch rasieren. 1036 01:26:13,935 --> 01:26:14,868 Ach ja, mutige Nigga. 1037 01:26:15,236 --> 01:26:16,363 Wir gehen rein, wie immer du willst. 1038 01:26:16,538 --> 01:26:18,234 Ehrlich? Willst du hochkommen und Schei�e ablassen? 1039 01:26:18,406 --> 01:26:21,308 Oder ich komm runter zu deinem schwarzen Arsch, Nigga, was geht? 1040 01:26:21,476 --> 01:26:22,341 Was geht? 1041 01:26:22,510 --> 01:26:24,570 Darum l�ufst du ja immer mit deinen schei� Bodyguards rum. 1042 01:26:24,746 --> 01:26:26,408 Raus aus dem Laden. 1043 01:26:26,581 --> 01:26:28,174 Komm schon, Champ. 1044 01:26:28,349 --> 01:26:29,544 Du bist ein Nichts! 1045 01:26:29,817 --> 01:26:31,308 - Lasst mich los. - Los, Champ. 1046 01:26:31,486 --> 01:26:32,510 Okay, los geht's. 1047 01:26:32,687 --> 01:26:34,349 Holen wir uns das Geld. 1048 01:26:34,522 --> 01:26:35,512 Trainier diese Vorkampf-Nigga ruhig weiter. 1049 01:26:35,690 --> 01:26:37,158 Love Money Productions. 1050 01:26:37,325 --> 01:26:38,349 Love Money, Baby. Love Money. 1051 01:26:38,526 --> 01:26:40,324 Hoffnung h�lt sich am l�ngsten, Rod! 1052 01:26:40,495 --> 01:26:44,455 Das war richtig, richtig cool. Wie hei�en Sie? 1053 01:26:44,766 --> 01:26:47,531 - Was? - Sie m�ssen eine Freigabe unterschreiben. 1054 01:26:54,542 --> 01:26:56,204 Sie hat schon dreimal angerufen. 1055 01:27:01,316 --> 01:27:02,375 Hallo? 1056 01:27:03,551 --> 01:27:06,282 - Hey, Girl. Nic hier. - Hi. 1057 01:27:10,258 --> 01:27:11,487 Was gibt's? 1058 01:27:12,794 --> 01:27:14,262 Wo bist du? 1059 01:27:16,264 --> 01:27:18,859 Am Pool mit Freunden momentan. 1060 01:27:22,704 --> 01:27:24,297 Kommst du heute vorbei? 1061 01:27:27,475 --> 01:27:30,604 Ich kann nicht, ich bin gerade besch�ftigt. 1062 01:27:31,913 --> 01:27:37,375 Oh, okay. Na dann machen wir's morgen, um wie viel Uhr? 1063 01:27:37,552 --> 01:27:39,646 Kannst du sie mir vielleicht einfach zuschicken? 1064 01:27:42,757 --> 01:27:43,747 Zuschicken? 1065 01:27:43,925 --> 01:27:46,360 Ja, nur weil ich nicht so viel Zeit habe. 1066 01:27:46,527 --> 01:27:50,487 Na dann w�rde ich dich ja nicht sehen, von daher... 1067 01:27:50,665 --> 01:27:52,691 Willst du denn nicht mehr, 1068 01:27:52,867 --> 01:27:54,426 dass ich dir mit einem Agenten und so helfe? 1069 01:27:55,670 --> 01:27:58,606 Ich meine, ja, will ich, aber... 1070 01:27:58,773 --> 01:28:02,904 Okay, h�r mal, ich versuche ja nur, dir zu helfen, okay? 1071 01:28:03,278 --> 01:28:04,769 Jetzt verh�ltst du dich wie eine Zicke ohne Grund. 1072 01:28:05,346 --> 01:28:09,841 Schei�e, ich verhalte... Ich verhalte... Nein, tu ich nicht. 1073 01:28:10,018 --> 01:28:12,783 Wei�t du was? Ich verlange normalerweise viel Geld f�r die Schei�e. 1074 01:28:12,954 --> 01:28:14,889 Ich wei� nicht, wieso du glaubst, du k�nntest mich so behandeln. 1075 01:28:15,890 --> 01:28:17,654 Ich behandle dich normal. 1076 01:28:20,995 --> 01:28:24,557 Ja, ist okay. Ich muss los. 1077 01:28:27,302 --> 01:28:29,294 Verdammte Fotze. 1078 01:29:17,618 --> 01:29:19,985 GRATIS SEXVIDEOS 1079 01:29:21,055 --> 01:29:24,856 INHALTE HOCHLADEN 1080 01:30:09,937 --> 01:30:11,530 Verdammtes Arschloch. 1081 01:30:16,110 --> 01:30:18,375 Wertloses St�ck Schei�e. 1082 01:30:20,081 --> 01:30:21,640 Diese verdammte Fotze. 1083 01:30:38,132 --> 01:30:39,828 Fickt euch beide. 1084 01:31:01,722 --> 01:31:03,884 Was hab ich getan? 1085 01:31:14,502 --> 01:31:17,631 F�r jemand, der die Miete nicht zahlt, haben Sie viele Beschwerden. 1086 01:31:17,805 --> 01:31:18,636 Nein, nein, es geht um was anderes. 1087 01:31:18,806 --> 01:31:20,707 - Kommen Sie. - Was? 1088 01:31:22,944 --> 01:31:24,537 Oh mein Gott! 1089 01:31:31,185 --> 01:31:33,677 Ich hatte solche F�lle zuvor. 1090 01:31:33,855 --> 01:31:36,518 Ich kann das runternehmen lassen, okay? 1091 01:31:36,691 --> 01:31:38,125 Diese Seiten... 1092 01:31:38,493 --> 01:31:40,689 - Bist du so weit? Kommst du? - Die m�ssen wir nicht bel�stigen. 1093 01:31:40,862 --> 01:31:42,490 Vertrauen Sie mir, okay? 1094 01:31:42,663 --> 01:31:44,029 Sie k�nnen mir vertrauen, ja? 1095 01:31:51,005 --> 01:31:52,098 Ich mache das schon. 1096 01:31:54,108 --> 01:31:56,634 Klar kenne ich das Video. Ich habe die Beschreibung selbst verfasst. 1097 01:31:56,811 --> 01:31:59,679 Die Leute lieben es, �ber 7.000 Aufrufe. 1098 01:32:00,915 --> 01:32:04,147 Mein Name ist Benjamin Cantor und ich bin Anwalt. 1099 01:32:04,519 --> 01:32:05,987 Und mein Mandant, der in dem Video erscheint, 1100 01:32:06,153 --> 01:32:07,917 hat dem eindeutig nicht zugestimmt. 1101 01:32:08,089 --> 01:32:09,819 Wir bestehen darauf, dass sie es sofort herunternehmen. 1102 01:32:09,991 --> 01:32:10,959 Dann nehm' ich's eben runter. 1103 01:32:11,125 --> 01:32:13,651 Sie m�ssen nur den regul�ren 750 USD Entfernungsbeitrag bezahlen. 1104 01:32:13,828 --> 01:32:16,889 Entfernungsbeitrag? F�r etwas, f�r das Sie sowieso nicht das Recht hatten? 1105 01:32:17,231 --> 01:32:19,723 Ich glaube, Ihnen ist nicht klar, mit wem Sie sich hier anlegen. 1106 01:32:19,901 --> 01:32:23,599 Mein Mandant hat eine enge Beziehung zum B�rgermeister, okay? 1107 01:32:23,771 --> 01:32:26,002 Und ich sehe, dass Sie im Bundesstaat Louisiana registriert sind. 1108 01:32:26,173 --> 01:32:28,802 Wollen Sie sich mit jemandem anlegen, der den B�rgermeister auf Kurzwahl hat? 1109 01:32:28,976 --> 01:32:30,877 Erkl�ren Sie mir nicht meine Rechte, Hr. Cantor, 1110 01:32:31,045 --> 01:32:33,674 die kenne ich besser als Sie. 1111 01:32:33,848 --> 01:32:34,941 Nat�rlich. 1112 01:32:35,116 --> 01:32:36,914 Wohin schicke ich den Scheck? 1113 01:32:37,084 --> 01:32:39,952 - Zu sp�t. - Was? 1114 01:32:40,121 --> 01:32:42,681 Das Angebot ist nicht mehr verf�gbar. 1115 01:32:42,857 --> 01:32:43,984 Was? 1116 01:32:44,158 --> 01:32:46,650 Ich rufe Sie zur�ck. 1117 01:32:53,634 --> 01:32:58,299 Hey, Larry. Arbeitest du noch f�r diese Klatschseite? 1118 01:33:00,074 --> 01:33:01,975 Ja, ich habe was f�r dich. 1119 01:33:12,253 --> 01:33:14,245 Da ist er. Rabbi! Rabbi! 1120 01:33:15,323 --> 01:33:18,589 Laut Polizeiaussage war das M�dchen im Isaac Shamptov Video minderj�hrig. 1121 01:33:18,793 --> 01:33:20,659 Dazu habe ich nichts zu sagen. 1122 01:33:20,828 --> 01:33:22,319 Werden Sie die Spende seiner Familie zur�ckgeben? 1123 01:33:22,697 --> 01:33:23,187 Nein! 1124 01:33:23,364 --> 01:33:26,129 Werden Sie denn wenigstens seine Handlungen anprangern? 1125 01:33:26,300 --> 01:33:27,233 Das Opfer ist noch ein Kind. 1126 01:33:27,602 --> 01:33:30,333 Ich sage nur, dass wir das Geld nicht zur�ckgeben werden. 1127 01:33:34,875 --> 01:33:36,673 Wer ist Isaac Shamptov �berhaupt? 1128 01:33:37,078 --> 01:33:40,640 Verheiratet mit der Tochter des Pr�sidenten der Masa Immobilienfirma 1129 01:33:40,815 --> 01:33:42,647 mit nahezu einer Milliarde Dollar Beteiligung, 1130 01:33:42,817 --> 01:33:45,082 ein enormer Geldgeber f�r die Neuwahl-Kampagne des B�rgermeisters, 1131 01:33:45,252 --> 01:33:48,848 mit dem Pr�sidenten Shlomo Levinson als Mitglied des Immobilienrats der Stadt. 1132 01:33:49,023 --> 01:33:52,255 Er ist au�erdem ein prominentes Mitglied der ultra-orthodoxen Gemeinde. 1133 01:33:52,627 --> 01:33:54,596 Marlene Webb hier vor Ort an der Ansha Sephardic... 1134 01:33:54,762 --> 01:33:56,663 Kat, komm her. 1135 01:34:01,202 --> 01:34:03,194 Die Polizei ist an der T�r. Was soll ich tun? 1136 01:34:04,672 --> 01:34:06,300 Ich komme. 1137 01:34:20,721 --> 01:34:21,848 Fass mich nicht an. 1138 01:34:31,065 --> 01:34:32,761 - Sind Sie Isaac Shamptov? - Ja. 1139 01:34:32,933 --> 01:34:34,299 Kommen Sie runter. 1140 01:34:34,669 --> 01:34:36,069 Sie haben das Recht zu schweigen. 1141 01:34:36,237 --> 01:34:37,899 Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht 1142 01:34:38,072 --> 01:34:39,040 gegen Sie verwendet werden. 1143 01:34:39,206 --> 01:34:40,071 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1144 01:34:40,241 --> 01:34:42,142 Sollten Sie sich keinen Anwalt leisten k�nnen, 1145 01:34:42,309 --> 01:34:43,709 wird Ihnen einer gestellt. 1146 01:34:43,878 --> 01:34:45,813 Verstehen Sie die Rechte, die ich Ihnen soeben vorlas? 1147 01:34:46,814 --> 01:34:49,409 Merken Sie sich diese Rechte... 1148 01:34:52,219 --> 01:34:54,347 Isaac! Hier dr�ben! 1149 01:34:56,157 --> 01:34:57,750 Plagt Sie Ihr Gewissen? 1150 01:34:58,259 --> 01:34:59,955 Isaac! Isaac? 1151 01:35:00,461 --> 01:35:01,793 Wussten Sie, dass sie minderj�hrig war? 1152 01:35:03,230 --> 01:35:05,290 Wussten Sie, dass sie minderj�hrig war? 1153 01:35:08,969 --> 01:35:10,301 Daddy! 1154 01:35:19,747 --> 01:35:23,047 Tut mir leid, das mit Ihrem Schwiegersohn. 1155 01:35:23,217 --> 01:35:24,776 Ich hatte auch einen schlechten. 1156 01:35:28,322 --> 01:35:29,312 Das tut weh. 1157 01:35:31,092 --> 01:35:33,857 Gibt es irgendwas, das ich tun kann? 1158 01:35:34,128 --> 01:35:38,190 Danke, Yuri. Ich bin zu alt f�r all das. 1159 01:35:38,365 --> 01:35:39,856 Sie m�ssen sich ausruhen. 1160 01:35:41,302 --> 01:35:43,703 Ich kann das einfach nicht mehr. 1161 01:35:43,871 --> 01:35:50,072 Ruhen Sie sich aus und dann sprechen wir �ber die Zukunft, 1162 01:35:50,244 --> 01:35:56,775 denn wissen Sie, mein Freund, denn das steht nicht zur Diskussion. 1163 01:36:01,222 --> 01:36:06,058 Ich f�nde es furchtbar, wenn Ihre 11 Enkel 1164 01:36:06,227 --> 01:36:10,961 sehen m�ssten, was Sie hier tun. 1165 01:36:15,302 --> 01:36:16,895 Oh Gott, nein. 1166 01:36:38,125 --> 01:36:40,094 Nein, nein. 1167 01:36:40,261 --> 01:36:41,160 Fick dich, lasst mich los. 1168 01:36:41,328 --> 01:36:43,422 Wichser. Verdammt. 1169 01:36:45,533 --> 01:36:48,264 Hilfe! Helft mir bitte! 1170 01:36:48,435 --> 01:36:49,232 H�rt auf, loslassen. 1171 01:36:57,111 --> 01:37:00,104 Ich h�tte sie besch�tzen sollen. 1172 01:37:00,281 --> 01:37:02,807 Es ist einfach alles zu viel. 1173 01:37:02,983 --> 01:37:04,781 Das ist nicht wahr. 1174 01:37:04,952 --> 01:37:06,853 Ich kannte diesen Manager. 1175 01:37:07,021 --> 01:37:10,890 Er war ein Dreckskerl, der viele junge Boxer ruinierte. 1176 01:37:11,058 --> 01:37:15,894 RJ, lass mich dir was erkl�ren. 1177 01:37:16,063 --> 01:37:19,795 Jeder Trainer kann einen Boxer trainieren, 1178 01:37:19,967 --> 01:37:23,802 aber es gibt wenige Trainer, die einen Boxer aus jemandem machen k�nnen. 1179 01:37:23,971 --> 01:37:29,035 Ich wusste alles, wozu du f�hig warst und nicht f�hig warst. 1180 01:37:32,947 --> 01:37:36,315 Ich hatte nie einen Vater. 1181 01:37:36,483 --> 01:37:40,978 Ich hatte nie jemanden, der sich in meiner Ecke um mich sorgte. 1182 01:37:41,155 --> 01:37:45,092 Der Einzige, den es jemals interessierte, ob ich lebte oder starb, waren Sie. 1183 01:37:47,461 --> 01:37:51,296 Ich hatte auch nie einen Vater, Junge. 1184 01:37:51,465 --> 01:37:55,835 Was am meisten wehtut, ist, 1185 01:37:56,003 --> 01:37:58,598 dass ich nie einen Champion hatte. 1186 01:38:00,241 --> 01:38:05,908 Dich am Ende zu sehen mit dem G�rtel, 1187 01:38:06,046 --> 01:38:09,210 dass all die Ehre diesem Drecks-Trainer zuteil wurde, 1188 01:38:09,383 --> 01:38:11,375 hat mich fast umgebracht. 1189 01:38:17,558 --> 01:38:20,289 Ich hab' das aus dir gemacht. 1190 01:38:22,496 --> 01:38:23,896 Ich wei�. 1191 01:38:36,543 --> 01:38:37,442 Schwester! 1192 01:38:39,079 --> 01:38:41,571 Schwester! Schwester! 1193 01:39:24,258 --> 01:39:26,056 Lange nicht mehr in der Trainingshalle gewesen, Bro. 1194 01:39:30,297 --> 01:39:34,530 Darum mag ich Sie so sehr, Mr. Johnson. 1195 01:39:34,702 --> 01:39:37,399 Sie haben eine seltene Wahrnehmung daf�r, 1196 01:39:37,571 --> 01:39:41,702 wie die Dinge sein sollten. 1197 01:39:56,457 --> 01:39:57,720 Ber�hmtheit. 1198 01:39:59,660 --> 01:40:01,720 Das ist etwas so Merkw�rdiges. 1199 01:40:04,999 --> 01:40:08,333 Sie macht Dinge sichtbar, 1200 01:40:08,502 --> 01:40:12,701 die man nie als wichtig erachtet hatte... 1201 01:40:13,073 --> 01:40:16,009 ...und dennoch erm�glicht sie dir, es v�llig anders zu sehen, 1202 01:40:16,176 --> 01:40:19,305 wie die Dinge gelaufen sind. 1203 01:40:21,515 --> 01:40:25,077 Sieh dich an. 1204 01:40:25,252 --> 01:40:28,245 Ein Spitzenprofi. 1205 01:40:31,058 --> 01:40:35,257 Die ganze Zeit ohne Sorgen. 1206 01:40:37,664 --> 01:40:41,157 Und doch sieht man in diesem Foto 1207 01:40:41,335 --> 01:40:45,295 all die Narben. 1208 01:40:46,373 --> 01:40:51,607 Man sieht, wie gl�cklich du bist, dass du die Misshandlungen ausgehalten hast. 1209 01:40:55,049 --> 01:40:59,544 Gro�e K�mpfer m�ssen f�r ein gewaltt�tiges Leben beten. 1210 01:41:04,091 --> 01:41:07,653 Dadurch werden sie nicht nur kampfbereit, 1211 01:41:07,828 --> 01:41:12,664 es erm�glicht ihnen zudem eine unglaubliche Selbstbezogenheit. 1212 01:41:16,470 --> 01:41:20,430 Die Neugier zu sehen, 1213 01:41:20,607 --> 01:41:25,341 wie viel Misshandlungen man wirklich aushalten kann. 1214 01:41:25,512 --> 01:41:26,536 Gewalt... 1215 01:41:28,348 --> 01:41:30,613 Der Gott eines gro�en Boxers 1216 01:41:30,784 --> 01:41:33,777 ist Gewalt. 1217 01:41:39,326 --> 01:41:40,658 Jedoch... 1218 01:41:45,699 --> 01:41:47,691 Holt sie rein. 1219 01:41:49,470 --> 01:41:53,373 Holt sie. Holt sie rein. 1220 01:42:19,399 --> 01:42:21,197 Holt den Wagen. 1221 01:43:03,210 --> 01:43:06,146 Was h�ltst du von dem Hotel, in dem sie uns unterbrachten? 1222 01:43:06,313 --> 01:43:06,905 Es ist sch�n. 1223 01:43:07,681 --> 01:43:11,174 Sch�n? Girl, warum redest du so hochgestochen? 1224 01:43:11,351 --> 01:43:13,183 Wo du doch noch nie in einem Ritz-Carlton warst. 1225 01:43:13,353 --> 01:43:14,616 Noch f�nf Minuten, Ladys. 1226 01:43:14,788 --> 01:43:16,586 Ja, ich sch�tze, du hast recht. 1227 01:43:20,494 --> 01:43:22,224 Okay, Kamera l�uft noch. 1228 01:43:23,363 --> 01:43:25,229 Wenn ich darf, w�rde ich gerne erw�hnen, 1229 01:43:25,399 --> 01:43:28,927 dass du, obwohl du bei der Aufnahme des Videos minderj�hrig warst, 1230 01:43:29,303 --> 01:43:32,273 jetzt 18 bist, richtig? 1231 01:43:32,439 --> 01:43:34,772 Ja. 1232 01:43:34,942 --> 01:43:36,501 Rodney Jones, urspr�nglich aus New Orleans, 1233 01:43:36,677 --> 01:43:40,273 gewann 2004 in Athen, Griechenland, die Silbermedaille. 1234 01:43:40,447 --> 01:43:42,348 Mit 21 wurde er Profi-Boxer 1235 01:43:42,516 --> 01:43:45,384 und erzielte einen 41-5 Rekord 1236 01:43:45,552 --> 01:43:47,680 mit drei Titeln in drei unterschiedlichen... 1237 01:43:47,854 --> 01:43:50,323 Denkst du, der Gerechtigkeit wurde Gen�ge getan? 1238 01:43:50,490 --> 01:43:55,360 Und falls ja, denkst du, du verdienst eine Art Entgegenkommen 1239 01:43:55,529 --> 01:44:00,661 f�r deine Verwicklung in dieses schmutzige Martyrium? 1240 01:44:05,372 --> 01:44:07,398 Ich denke, das m�ssen andere entscheiden. 1241 01:44:09,343 --> 01:44:11,676 Ich glaube nicht ans W�tendsein. 1242 01:44:12,613 --> 01:44:16,311 Ich muss mich auf das Positive konzentrieren und im Moment bleiben. 1243 01:44:17,284 --> 01:44:20,880 Was war deine Beziehung zu Rodney Jones? 1244 01:44:21,255 --> 01:44:22,746 Wir waren Freunde. 1245 01:44:22,923 --> 01:44:26,621 War es eine intime Beziehung? 1246 01:44:26,793 --> 01:44:28,887 Wie meinen Sie das? 1247 01:44:29,263 --> 01:44:31,289 Rodney war ein 38 Jahre alter Mann 1248 01:44:31,465 --> 01:44:35,732 und du ein 17-j�hriges M�dchen, das Geschlechtsverkehr mit ihm hatte. 1249 01:44:35,902 --> 01:44:37,370 Nein. 1250 01:44:37,537 --> 01:44:38,869 Nein, was? 1251 01:44:42,776 --> 01:44:45,007 Ich wollte es... 1252 01:44:47,481 --> 01:44:51,350 Aber er sagte, ich sei sein Schutzengel. 1253 01:44:51,518 --> 01:44:55,319 Du hattest also nie Sex mit ihm? 1254 01:44:55,489 --> 01:44:56,889 Nein. 1255 01:44:59,559 --> 01:45:01,687 Ich wei�, was er tat, war falsch. 1256 01:45:03,597 --> 01:45:05,793 Und ich werde damit f�r immer leben m�ssen, 1257 01:45:05,966 --> 01:45:08,299 aber ich empfinde keinen Hass f�r ihn. 1258 01:45:12,306 --> 01:45:14,707 Mein Leben hat sich an dem Tag ver�ndert. 1259 01:45:15,709 --> 01:45:19,373 Es ist fast, als h�tte er seinen Kampfgeist an mich weitergegeben. 1260 01:45:20,314 --> 01:45:24,046 Ich kann nur daf�r beten, dass du Frieden und Heilung findest. 1261 01:45:28,555 --> 01:45:30,319 Danke. 1262 01:45:30,490 --> 01:45:31,924 - Los geht's, Kat. - Komm schon, Kat. 1263 01:45:32,092 --> 01:45:33,617 - Zeig dein L�cheln. - Genau so, Girl. 1264 01:45:33,794 --> 01:45:36,389 - Wo ist dieses L�cheln? - Wir wissen, du hast es, Girl. 1265 01:45:36,563 --> 01:45:37,963 Der Lippenstift ist der Knaller! 1266 01:45:38,332 --> 01:45:39,664 Sie wissen, dass sie meine Freundin ist, oder? 1267 01:45:39,833 --> 01:45:43,463 F�hlst du dich sicherer, jetzt, da Isaac Shamptov verurteilt wurde? 1268 01:45:44,371 --> 01:45:45,703 Dazu sage ich nichts. 1269 01:45:45,839 --> 01:45:48,604 Ich konzentriere mich lieber auf das Positive, 1270 01:45:48,775 --> 01:45:53,475 auf meine neue Show, The Crew, FX donnerstags um 21:00 Uhr. 1271 01:45:55,482 --> 01:45:58,384 Freust du dich auf deinen anstehenden Gastauftritt bei Ellen? 1272 01:45:58,552 --> 01:46:01,613 Ja, sehr sogar. 1273 01:46:01,788 --> 01:46:04,519 Es war immer schon ein Traum von mir, in der Show zu sein, von daher... 1274 01:46:04,925 --> 01:46:06,450 Ich... 1275 01:46:06,626 --> 01:46:08,959 Ja. Ich meine, darum geht's doch im Leben, oder? 1276 01:46:09,129 --> 01:46:10,654 Es beginnt mit einem Traum. 1277 01:46:25,779 --> 01:46:28,374 Ich erinnere mich noch daran, als er Weltmeister war. 1278 01:46:28,548 --> 01:46:34,579 Ja, jetzt wischt ihm ein Verlierer wie du einmal pro Woche den Hintern. 1279 01:46:34,755 --> 01:46:39,784 Du wei�t, ich bin sehr einf�hlsam. Er hat sich noch nie beschwert. 1280 01:46:39,960 --> 01:46:42,361 Es ist eine Schande, wie ein Schwarzer an einem Tag die Welt regieren kann, 1281 01:46:42,529 --> 01:46:44,521 und am n�chsten in sich selbst gefangen sein kann. 1282 01:46:44,698 --> 01:46:48,533 Ja, das stimmt. Aber das sehen wir ja nicht zum ersten Mal. 1283 01:46:48,702 --> 01:46:50,432 Stimmt, aber er war etwas Besonderes. 1284 01:46:50,604 --> 01:46:52,368 Ja, er sieht heute etwas besonders aus. 1285 01:46:52,539 --> 01:46:54,531 Ich habe diesen Bruder im Madison Square Garden gesehen. 1286 01:46:54,708 --> 01:46:55,767 Der hatte flinke H�nde. 1287 01:46:57,077 --> 01:46:59,637 - Ja. - Ja, ja. 1288 01:47:01,448 --> 01:47:07,388 Blutdruck ist gut. Herzfrequenz in Ordnung. 1289 01:47:12,926 --> 01:47:15,589 FILM IM GEDENKEN AN 1290 01:47:15,762 --> 01:47:18,891 CUBA GOODING SR. 1291 01:47:19,065 --> 01:47:23,969 UND DANA JOHNSON GORLIN 1291 01:47:24,305 --> 01:47:30,397 Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied, 97892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.